X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=27b93ff99f0d0161bb16557418c4736029e185cd;hb=19a5965153825e54776ae1669f6ef58d7cdbc2a8;hp=5921a37aa4ee31abc43f02f36e79bffcb901bc27;hpb=a9668f1cae594b41e38318dce8aa28b688155c5e;p=lyx.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5921a37aa4..27b93ff99f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Nick A. Gusev , 2009. # Valeriy Kruchko , 2009. # Sergey Tereschenko , 2010. -# Yuriy Skalko , 2017-2020. +# Yuriy Skalko , 2017-2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-21 23:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-22 00:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-15 22:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-20 00:18+0100\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -20,26783 +20,27555 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: lib/languages:137 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 -#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" - -#: lib/languages:145 lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:691 -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:143 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: lib/languages:155 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африкаанс" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150 +msgid "Library directory" +msgstr "Каталог библиотек" -#: lib/languages:167 -msgid "Albanian" -msgstr "Албанский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162 +msgid "Open library directory in file browser" +msgstr "Открыть каталог библиотек в файловом менеджере" -#: lib/languages:187 -msgid "English (USA)" -msgstr "Английский (США)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165 +msgid "[[do]]&Open" +msgstr "&Открыть" -#: lib/languages:201 -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200 +msgid "User directory" +msgstr "Каталог пользователя" -#: lib/languages:211 -msgid "Greek (ancient)" -msgstr "Греческий (древний)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231 +msgid "Open user directory in file browser" +msgstr "Открыть каталог пользователя в файловом менеджере" -#: lib/languages:231 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Арабский (ArabTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234 +msgid "[[do]]O&pen" +msgstr "О&ткрыть" -#: lib/languages:243 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Арабский (Аравия)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263 +msgid "Credits" +msgstr "Благодарности" -#: lib/languages:276 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Armenian" -msgstr "Армянский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236 +#: lib/layouts/apax.inc:343 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/languages:286 -msgid "Asturian" -msgstr "Астурийский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 +msgid "Build Info" +msgstr "Сведения о сборке" -#: lib/languages:296 -msgid "English (Australia)" -msgstr "Английский (Австралия)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338 +msgid "Release Notes" +msgstr "Заметки о выпуске" -#: lib/languages:311 -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383 +msgid "Copy version information to clipboard" +msgstr "Копировать информацию о версии в буфер обмена" -#: lib/languages:326 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Немецкий (Австрия)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386 +msgid "Copy &Version Info" +msgstr "Копировать информацию о &версии" -#: lib/languages:339 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджанский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 +msgid "The bibliography key" +msgstr "Ключ библиографии" -#: lib/languages:355 -msgid "Indonesian" -msgstr "Индонезийский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 +msgid "Ke&y:" +msgstr "К&люч:" -#: lib/languages:367 -msgid "Malay" -msgstr "Малайский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" -#: lib/languages:377 -msgid "Basque" -msgstr "Баскский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 +msgid "&Label:" +msgstr "&Метка:" -#: lib/languages:394 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белорусский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 +msgid "&Year:" +msgstr "Год:" -#: lib/languages:407 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "Год для ссылок вида \"Автор (Год)\" (число без скобок)" -#: lib/languages:417 -msgid "Bosnian" -msgstr "Боснийский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "Имена всех авторов:" -#: lib/languages:428 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Португальский (Бразилия)" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " +"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " +"abbreviated list above." +msgstr "" +"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой \"и др." +"\"), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить " +"полный список здесь и сокращенный список выше." -#: lib/languages:442 -msgid "Breton" -msgstr "Бретонский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если хотите использовать код LaTeX." -#: lib/languages:453 -msgid "English (UK)" -msgstr "Английский (Великобритания)" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 +msgid "Li&teral" +msgstr "&Буквально" -#: lib/languages:466 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 +msgid "Citation Style" +msgstr "Стиль библиографических ссылок" -#: lib/languages:480 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Английский (Канада)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 +msgid "Sty&le format:" +msgstr "Формат &стиля:" -#: lib/languages:493 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Французский (Канада)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 +msgid "" +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " +"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " +"Expand to get more information." +msgstr "" +"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который " +"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, " +"чтобы узнать больше." -#: lib/languages:506 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 +msgid "&Variant:" +msgstr "Вариант:" -#: lib/languages:520 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Китайский (упрощённый)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "Доступные варианты стиля ссылок" -#: lib/languages:532 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Китайский (традиционный)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:728 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:857 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "П&араметры:" -#: lib/languages:544 -msgid "Church Slavonic" -msgstr "Церковнославянский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" +msgstr "Здесь вы можете указать дополнительные параметры пакета библиографии" -#: lib/languages:557 -msgid "Coptic" -msgstr "Коптский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "Стиль ссылок biblatex:" -#: lib/languages:564 -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "Стиль, задающий формат библиографических ссылок" -#: lib/languages:576 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию" -#: lib/languages:590 -msgid "Danish" -msgstr "Датский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 +msgid "Rese&t" +msgstr "Сброси&ть" -#: lib/languages:604 -msgid "Divehi (Maldivian)" -msgstr "Дивехи (Мальдивский)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 +msgid "Bibliography Style" +msgstr "Стиль библиографии" -#: lib/languages:612 -msgid "Dutch" -msgstr "Голландский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:" -#: lib/languages:626 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70 -msgid "English" -msgstr "Английский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 +msgid "" +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "Стиль, задающий формат библиографии, сгенерированной biblatex" -#: lib/languages:642 -msgid "Esperanto" -msgstr "Эсперанто" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126 +msgid "R&eset" +msgstr "С&бросить" -#: lib/languages:654 -msgid "Estonian" -msgstr "Эстонский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" +msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем ссылок" -#: lib/languages:671 -msgid "Farsi" -msgstr "Фарси" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "&Соответствие" -#: lib/languages:688 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:" -#: lib/languages:701 -msgid "French" -msgstr "Французский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " +"by default" +msgstr "" +"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX " +"по умолчанию" -#: lib/languages:714 -msgid "Friulian" -msgstr "Фриульский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148 +msgid "&Reset" +msgstr "С&бросить" -#: lib/languages:726 -msgid "Galician" -msgstr "Галисийский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Выберите, если хотите иметь несколько разделов в библиографии" -#: lib/languages:742 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Грузинский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 +msgid "Subdivided bibli&ography" +msgstr "Разделённая библиография" -#: lib/languages:754 -msgid "German (old spelling)" -msgstr "Немецкий (старая орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 +msgid "Rescan style files" +msgstr "Обновить файлы стилей" -#: lib/languages:768 lib/examples/Articles:0 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 +msgid "Re&scan" +msgstr "&Обновить" -#: lib/languages:786 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Немецкий (Швейцария)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "Отдельные библиографии:" -#: lib/languages:802 -msgid "German (Switzerland, old spelling)" -msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "Генерировать отдельную библиографию для заданного уровня" -#: lib/languages:815 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 +msgid "" +"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." +msgstr "" +"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX" -#: lib/languages:831 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Греческий (политонический)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79 +msgid "Bibliography Generation" +msgstr "Создание библиографии" -#: lib/languages:846 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 +msgid "&Processor:" +msgstr "&Процессор:" -#: lib/languages:872 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 +msgid "Select a processor" +msgstr "Выберите процессор" -#: lib/languages:893 -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:753 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:884 +msgid "Op&tions:" +msgstr "П&араметры:" -#: lib/languages:907 -msgid "Interlingua" -msgstr "Интерлингва" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 +msgid "" +"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" +msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)" -#: lib/languages:919 -msgid "Irish" -msgstr "Ирландский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 +msgid "BibTeX database(s) to use" +msgstr "Используемые базы данных BibTeX" -#: lib/languages:930 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 +msgid "&Databases" +msgstr "Базы данных" -#: lib/languages:945 -msgid "Japanese" -msgstr "Японский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Found b&y LaTeX:" +msgstr "Доступные:" -#: lib/languages:959 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Японский (ККЯ)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +msgstr "Добавить выбранную базу данных BibTeX из списка слева" -#: lib/languages:970 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 +msgid "&Add Selected[[bib]]" +msgstr "&Добавить выделенное" -#: lib/languages:980 -msgid "Kazakh" -msgstr "Казахский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 +msgid "Add a BibTeX database from your local directory" +msgstr "Добавить базу данных BibTeX из локального каталога" -#: lib/languages:989 -msgid "Khmer" -msgstr "Хмерский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 +msgid "Add &Local..." +msgstr "Добавить &локальную..." -#: lib/languages:997 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Inherit bibliography databases from the master document" +msgstr "Добавить библиографические базы данных из главного документа" -#: lib/languages:1018 -msgid "Kurdish (Kurmanji)" -msgstr "Курдский (Курманджи)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 +msgid "&Inherit from Master" +msgstr "Добавить из &главного" -#: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Lao" -msgstr "Лао" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Удалить выбранную базу данных" -#: lib/languages:1042 lib/layouts/achemso.layout:305 -#: lib/layouts/achemso.layout:308 -msgid "Latin" -msgstr "Латинский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" -#: lib/languages:1056 -msgid "Latvian" -msgstr "Латышский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 +msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" +msgstr "Переместить выбранную базу выше (Ctrl-Up)" -#: lib/languages:1071 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 +msgid "&Up" +msgstr "&Вверх" -#: lib/languages:1091 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Нижнесорбский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140 +msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" +msgstr "Переместить выбранную базу ниже (Ctrl-Down)" -#: lib/languages:1103 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "Do&wn" +msgstr "В&низ" -#: lib/languages:1116 -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170 +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "Изменить выбранную базу внешним редактором" -#: lib/languages:1130 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактировать..." -#: lib/languages:1140 -msgid "Marathi" -msgstr "Марати" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201 +msgid "Sele&cted:" +msgstr "&Выбранные:" -#: lib/languages:1150 -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фильтр:" -#: lib/languages:1162 -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "Английский (Новая Зеландия)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Кодировка:" -#: lib/languages:1175 -msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "Норвежский (Букмол)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here" +msgstr "" +"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от " +"документа LyX, то укажите её здесь" -#: lib/languages:1204 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Норвежский (Нюнорск)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Стиль BibTeX" -#: lib/languages:1218 -msgid "Occitan" -msgstr "Окситанский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273 +msgid "St&yle" +msgstr "Ст&иль" -#: lib/languages:1230 -msgid "Russian (Petrine orthography)" -msgstr "Русский (дореволюционная орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Выберите файл стиля" -#: lib/languages:1240 -msgid "Piedmontese" -msgstr "Пьемонтский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298 +msgid "Select a style file from your local directory" +msgstr "Выберите файл стиля из локального каталога" -#: lib/languages:1252 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301 +msgid "Add L&ocal..." +msgstr "Добавить локальный..." -#: lib/languages:1265 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:533 +#: lib/layouts/beamer.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:573 +#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/beamer.layout:704 +#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 +#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68 +#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 +#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35 +#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46 +#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: lib/languages:1278 -msgid "Romanian" -msgstr "Румынский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Раздел библиографии содержит..." -#: lib/languages:1291 -msgid "Romansh" -msgstr "Романш" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 +msgid "&Content:" +msgstr "&Содержание:" -#: lib/languages:1303 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240 +msgid "all cited references" +msgstr "все процитированные источники" -#: lib/languages:1319 -msgid "North Sami" -msgstr "Северное Саами" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 +msgid "all uncited references" +msgstr "все непроцитированные источники" -#: lib/languages:1330 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Санскрит" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238 +msgid "all references" +msgstr "все источники" -#: lib/languages:1340 -msgid "Scottish" -msgstr "Шотландский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Добавить библиографию в содержание" -#: lib/languages:1356 -msgid "Serbian" -msgstr "Сербский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Добавить библиографию в &содержание" -#: lib/languages:1373 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Сербский (латиница)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +msgid "Custo&m:" +msgstr "Задано пользователем:" -#: lib/languages:1386 -msgid "Slovak" -msgstr "Словацкий" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" +"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex." -#: lib/languages:1400 -msgid "Slovene" -msgstr "Словенский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Поиск новых баз данных и стилей" -#: lib/languages:1412 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Обновить" -#: lib/languages:1429 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Испанский (Мексика)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and Size" +msgstr "Тип и размер" -#: lib/languages:1444 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 +msgid "Width value" +msgstr "Ширина" -#: lib/languages:1458 -msgid "Syriac" -msgstr "Сирийский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 +msgid "&Height:" +msgstr "&Высота:" -#: lib/languages:1468 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 +msgid "&Width:" +msgstr "&Ширина:" -#: lib/languages:1477 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Внутренний блок:" -#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 -msgid "Thai" -msgstr "Тайский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 +msgid "Inner box type" +msgstr "Тип внутреннего блока" -#: lib/languages:1519 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2322 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2347 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: lib/languages:1526 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкий" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: lib/languages:1542 -msgid "Turkmen" -msgstr "Туркменский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 +#: src/insets/InsetBox.cpp:145 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: lib/languages:1553 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "Отметьте это, если поле можно разрывать при переходе на новую страницу" -#: lib/languages:1567 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Верхнесорбский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "Разрешить разрыв страниц" -#: lib/languages:1580 -msgid "Urdu" -msgstr "Урду" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "Высота" -#: lib/languages:1589 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнамский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19 +msgid "Alignment" +msgstr "Выравнивание" -#: lib/languages:1601 -msgid "Welsh" -msgstr "Валлийский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого внутри блока" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 -msgid "Basic (BibTeX)" -msgstr "Основной (BibTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтальное" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикальное" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "Содержимое:" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к базисной линии)" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "&Блок:" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 +msgid "Top" +msgstr "Верх" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 +msgid "Middle" +msgstr "Центр" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554 +msgid "Stretch" +msgstr "Растянуть" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038 +msgid "Left" +msgstr "Слева" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039 +msgid "Center" +msgstr "По центру" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 +msgid "Right" +msgstr "Справа" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 +msgid "Decoration" +msgstr "Декорирование" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 +msgid "Decoration box types" +msgstr "Типы декорирования блока" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 +msgid "Thickness value" +msgstr "Толщина" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Тол&щина линии:" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 +msgid "Separation value" +msgstr "Значение разделителя" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "Разделитель блока:" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Декорирование:" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 +msgid "&Shadow size:" +msgstr "&Размер тени:" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 +msgid "Size value" +msgstr "Размер" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 +msgid "Back&ground:" +msgstr "Фон:" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 +msgid "&Frame:" +msgstr "Рамка:" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 +msgid "&Available branches:" +msgstr "Доступные ветки:" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 +msgid "Select your branch" +msgstr "Выбрать вашу ветку" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсия" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 +msgid "" +"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " +"active." +msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна." + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "Суффикс имени файла" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "&Доступные ветки:" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Удалить выбранную ветку" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:4767 src/Buffer.cpp:4780 +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81 +msgid "Show undefined branches used in this document." +msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе." + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "Неопределённые ветки" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Переключить выбранную ветку" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Де)активировать" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Добавить новую ветку к списку" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:454 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Установить или изменить цвет фона" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Изменить цвет..." + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "Переименовать выбранную ветку" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 +msgid "Re&name..." +msgstr "Переименовать..." + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "&New:[[branch]]" +msgstr "&Новая:" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169 +msgid "Reset branch color to default (standard background)" +msgstr "Сбросить цвет ветки к значению по умолчанию (стандартный фон)" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172 +msgid "R&eset Color" +msgstr "С&бросить цвет" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "Добавить выбранные ветки к списку." + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +msgid "&Add Selected" +msgstr "&Добавить выделенное" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку." + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Добавить всё" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1477 +#: src/Buffer.cpp:4741 src/Buffer.cpp:4851 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3424 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3293 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3307 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3745 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3759 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3878 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4600 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Отмена" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе." + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "Неопределённые ветки:" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406 +msgid "&Level:" +msgstr "&Уровень:" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39 +msgid "&Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103 +msgid "&Custom bullet:" +msgstr "&Нестандартный маркер:" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Ра&змер:" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:891 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1080 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1470 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1588 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2743 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2746 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2749 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2792 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2803 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4988 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2478 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2624 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Tiny" +msgstr "Крохотный" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Smallest" +msgstr "Наименьший" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Smaller" +msgstr "Меньший" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Small" +msgstr "Малый" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 +msgid "Larger" +msgstr "Больший" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 +msgid "Largest" +msgstr "Наибольший" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 +msgid "Huge" +msgstr "Огромный" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 +msgid "Huger" +msgstr "Огромнейший" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 +msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" +msgstr "Если включено, то в документе будут отслеживаться вставки и удаления" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 +msgid "&Track changes" +msgstr "Следить за изменениями" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 +msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" +msgstr "Если отмечено, то изменения будут показаны в PDF/DVI/PS-файлах вывода" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 +msgid "&Show changes in output" +msgstr "Показать изменения на выводе" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 +msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" +msgstr "" +"Использовать полосы изменений в дополнение к разметке отслеживания изменений" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 +msgid "Use change &bars in output" +msgstr "Показать полосы изменений на выводе" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 +msgid "Change:" +msgstr "Изменение:" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 +msgid "Go to previous change" +msgstr "Перейти к предыдущему изменению" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 +msgid "&Previous change" +msgstr "Предыдущее изменение" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 +msgid "Go to next change" +msgstr "Перейти к следующему изменению" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 +msgid "&Next change" +msgstr "Следующее изменение" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 +msgid "Accept this change" +msgstr "Принять это изменение" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Принять" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 +msgid "Reject this change" +msgstr "Отклонить это изменение" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 +msgid "&Reject" +msgstr "&Отклонить" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 +msgid "Font Properties" +msgstr "Свойства шрифта" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488 +msgid "Font family" +msgstr "Гарнитура шрифта" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 +msgid "Fa&mily:" +msgstr "&Гарнитура:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 +msgid "Font series" +msgstr "Насыщенность шрифта" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 +msgid "&Series:" +msgstr "&Насыщенность:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523 +msgid "Font shape" +msgstr "Начертание шрифта" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 +msgid "S&hape:" +msgstr "На&чертание:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467 +msgid "Font color" +msgstr "Цвет текста" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 +msgid "&Color:" +msgstr "&Цвет:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "Подчёркивание:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Подчёркивание текста" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "Зачёркивание:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Зачёркивание текста" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212 +msgid "Language Settings" +msgstr "Настройки языка" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 +msgid "&Language:" +msgstr "&Язык:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16 +#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476 +#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 +#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2429 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "Не проверять правописание" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Логическая разметка" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 +msgid "&Emphasized" +msgstr "Выделение" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 +msgid "&Noun" +msgstr "Имя" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Применять каждое изменение автоматически" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Применить изменения немедленно" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429 +msgid "All fields" +msgstr "Все поля" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444 +msgid "All entry types" +msgstr "Все типы записей" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Параметры" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "&Доступные источники:" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" +msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +msgstr "" +"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "Переместить выбранный источник выше (Ctrl-Up)" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "&Выбранные источники:" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 +msgid "Formatting" +msgstr "Форматирование" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "Стиль ссылки:" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 +msgid "Text befo&re:" +msgstr "Текст &до:" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "Стиль ссылки для использования, если имеются разные стили" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298 msgid "" -"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " -"styles primarily suitable for science and maths." +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " +"style supports this." msgstr "" -"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые " -"числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики." +"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает." -#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 -msgid "not cited" -msgstr "не цитировался" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 +msgid "&Text after:" +msgstr "Текст по&сле:" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Помещать только в библиографию" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 +msgid "" +"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " +"supports this." +msgstr "" +"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это " +"поддерживает." -#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 -msgid "Key only." -msgstr "Только ключ" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. " +"Выберите, если хотите ввести код LaTeX." -#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\"), " +"если текущий стиль это поддерживает." -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 -msgid "Biblatex (natbib mode)" -msgstr "Biblatex (режим natbib)" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 +msgid "Force upcas&ing" +msgstr "&Верхний регистр" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347 msgid "" -"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " -"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " -"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " -"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " -"Bibliography processor is advised." +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +"citation style supports this." msgstr "" -"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому " -"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в " -"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше " -"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется " -"использование 'biber' в качестве процессора библиографии." +"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это " +"поддерживается текущим стилем." -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 -msgid "Footnote" -msgstr "Сноска" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343 +msgid "All aut&hors" +msgstr "Все авторы" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 -msgid "Foot" -msgstr "Сноска" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28 +msgid "Font Colors" +msgstr "Цвет шрифта" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 -msgid "bibliography entry" -msgstr "источник" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333 +msgid "Click to change the color" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29 -msgid "Full bibliography entry." -msgstr "Полный источник." +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48 +msgid "&Change..." +msgstr "Изменить..." -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 -msgid "Autocite" -msgstr "Автоцитата" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "Серый текст:" -# ? -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91 +msgid "Main text:" +msgstr "Основной текст:" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 -msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "Принудительно полный заголовок" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110 +msgid "C&hange..." +msgstr "&Изменить..." -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 -msgid "Use full title even if shorttitle exists" -msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "Установить цвет по умолчанию" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 -msgid "Super" -msgstr "Верхний индекс" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210 +msgid "Background Colors" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "Закрашенные блоки:" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188 +msgid "Page:" +msgstr "Страница:" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298 +msgid "Ch&ange..." +msgstr "И&зменить..." + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314 +msgid "Re&set" +msgstr "С&бросить" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "Изменить..." + +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 +msgid "Compare Revisions" +msgstr "Сравнить версии" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 +msgid "Revisions ba&ck" +msgstr "Версий назад" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 +msgid "&Between revisions" +msgstr "Между версиями" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 +msgid "Old:" +msgstr "Старая:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 +msgid "New:" +msgstr "Новая:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57 +msgid "Select the document from which the settings should be taken" +msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:813 +msgid "Document Settings" +msgstr "Настройки документа" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69 +msgid "O&ld document" +msgstr "Старый документ" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76 +msgid "New docu&ment" +msgstr "Новый документ" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101 +msgid "" +"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " +"resulting document" +msgstr "" +"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в " +"результирующем документе" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104 +msgid "&Enable change tracking features in the output" +msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 +msgid "Old documen&t:" +msgstr "Старый документ:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145 +msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)" +msgstr "Укажите исходную версию документа (источник сравнения)" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Выбрать..." + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165 +msgid "&New document:" +msgstr "Новый документ:" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -#: src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "Верхний индекс" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181 +msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)" +msgstr "Укажите изменённую версию документа (цель сравнения)" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144 -msgid "Biblatex" -msgstr "Biblatex" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Выбрать..." -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240 msgid "" -"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " -"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " -"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " -"bibliography processor is advised." +"Changes in the workarea are allocated to the selected author or category" msgstr "" -"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, " -"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он " -"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество " -"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в " -"качестве процессора библиографии." +"Изменения в рабочей области назначаются выбранному автору или категории" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 -msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "Сокращать список авторов" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230 +msgid "Changes mar&kup:" +msgstr "Разметка изменений:" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 -msgid "Force a short author list (using et al.)" -msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 +msgid "C&ounter:" +msgstr "Счётчик:" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 -msgid "Jurabib (BibTeX)" -msgstr "Jurabib (BibTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 +msgid "Select counter to modify" +msgstr "Выберите счётчик для изменения" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45 +msgid "&Action:" +msgstr "Действие:" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 +msgid "Select the action to perform on selected counter" +msgstr "Выберите действие, которое необходимо произвести с выбранным счётчиком" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 msgid "" -"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " -"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " -"French, Dutch, Spanish and Italian." +"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " +"in the output" msgstr "" -"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для " -"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для " -"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и " -"итальянского языков." +"Если установлено, модификация влияет на счётчик только в рабочей области " +"LyX, а не в выводе." -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 -msgid "Bibliography entry." -msgstr "Источник." +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 +msgid "&Workarea only" +msgstr "Только в рабочей области" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 -msgid "before" -msgstr "перед" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376 +msgid "TeX Code: " +msgstr "Код TeX: " -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 -msgid "short title" -msgstr "краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Обеспечивать соответствие типов скобок" -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 -msgid "Natbib (BibTeX)" -msgstr "Natbib (BibTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Обеспечивать соответствие" -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 msgid "" -"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " -"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " -"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " -"names, shortened and full author lists, and more." -msgstr "" -"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным " -"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую " -"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части " -"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое." - -#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "American Economic Association (AEA)" +"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " +"direction)" +msgstr "Поменять местами левую и правую скобку" -#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 -#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 -#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 -#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 -#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 -#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 -#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4 -#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4 -#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 -#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 -#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 -#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 -#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 -#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 -#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 -#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 -#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4 -#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4 -#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 -#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 -msgid "Articles" -msgstr "Статьи" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "Поменять и обратить" -#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 -#: lib/layouts/apa6.layout:51 -msgid "ShortTitle" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа" -#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326 -#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 -#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 -#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135 -#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325 -#: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181 -#: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223 -#: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127 -#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194 -#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 -#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157 -#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405 -#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60 -#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 -#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126 -#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 -#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 -#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 -#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160 -#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 -#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39 -#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75 -#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 -#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 -#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128 -#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 -#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 -#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 -#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 -#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 -#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:190 -#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 -#: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23 -#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 -#: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351 -#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:94 -#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:62 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75 -#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 -#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63 -#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156 -#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210 -#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178 -#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90 -#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151 -#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200 -#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91 -#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 -#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 -#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 -#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41 -#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117 -#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-x.inc:64 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4-x.inc:178 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137 -#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41 -#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:155 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378 -#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466 -#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505 -#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49 -#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Вступ. часть" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "По умолчанию для класса" -#: lib/layouts/AEA.layout:58 -msgid "Publication Month" -msgstr "Месяц публикации" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 +msgid "Save settings as defaults for new documents" +msgstr "Сохранить настройки как настройки по умолчанию для новых документов" -#: lib/layouts/AEA.layout:64 -msgid "Publication Month:" -msgstr "Месяц публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" -#: lib/layouts/AEA.layout:71 -msgid "Publication Year" -msgstr "Год публикации" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1318 +msgid "Display" +msgstr "Вид" -#: lib/layouts/AEA.layout:74 -msgid "Publication Year:" -msgstr "Год публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Показывать только кнопку ERT" -#: lib/layouts/AEA.layout:77 -msgid "Publication Volume" -msgstr "Том публикации" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Свёрнутый" -#: lib/layouts/AEA.layout:80 -msgid "Publication Volume:" -msgstr "Том публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Показывать содержимое ERT" -#: lib/layouts/AEA.layout:83 -msgid "Publication Issue" -msgstr "Выпуск публикации" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72 +msgid "[[is]]O&pen" +msgstr "&Развёрнутый" -#: lib/layouts/AEA.layout:86 -msgid "Publication Issue:" -msgstr "Выпуск публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." +msgstr "" +"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор " +"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка." -#: lib/layouts/AEA.layout:89 -msgid "JEL" -msgstr "JEL" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу." -#: lib/layouts/AEA.layout:92 -msgid "JEL:" -msgstr "JEL:" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 -#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291 -#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168 -#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 -#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53 -#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87 -#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:274 -#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188 -#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462 -#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111 -#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115 -#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145 -#: lib/layouts/svprobth.layout:148 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Ошибки:" -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137 -#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266 -#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217 -#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100 -#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:162 lib/layouts/revtex4.layout:279 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX" -#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 -#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 -#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 -#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 -#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98 -#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 -#: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 -#: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:235 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86 -#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177 -#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26 -#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184 -#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68 -#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 -#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 -#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:58 lib/layouts/revtex4.layout:236 -#: lib/layouts/scrclass.inc:271 lib/layouts/siamltex.layout:260 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211 -#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428 -#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147 -#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 -#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 -#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:143 -msgid "Abstract" -msgstr "Аннотация" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "Просмотр полного &журнала..." -#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105 -#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246 -#: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:439 -#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Благодарность" - -#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Благодарность." - -#: lib/layouts/AEA.layout:112 -msgid "Figure Notes" -msgstr "Заметки к изображению" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 +msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" +msgstr "Попробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции" -#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 -#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 -#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33 -#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 -#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1189 -#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/beamer.layout:1243 -#: lib/layouts/beamer.layout:1368 lib/layouts/beamer.layout:1402 -#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:144 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33 -#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60 -#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18 -#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220 -#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 -#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28 -#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21 -#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 -#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49 -#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:193 -#: lib/layouts/memoir.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:22 -#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 -#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434 -#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476 -#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49 -#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrlettr.layout:9 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19 -#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77 -#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 -#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:225 -msgid "MainText" -msgstr "Основной текст" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 +msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "Всё равно показать результат" -#: lib/layouts/AEA.layout:119 -msgid "Figure Note" -msgstr "Заметка рисунка" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 +msgid "F&ile" +msgstr "&Файл" -#: lib/layouts/AEA.layout:120 -msgid "Text of a note in a figure" -msgstr "Текст заметки на рисунке" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" -#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/powerdot.layout:219 -msgid "Note:" -msgstr "Заметка:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 +msgid "&File:" +msgstr "&Файл:" -#: lib/layouts/AEA.layout:138 -msgid "Table Notes" -msgstr "Табличные заметки" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 +msgid "Select a file" +msgstr "Выберите файл" -#: lib/layouts/AEA.layout:142 -msgid "Table Note" -msgstr "Табличная заметка" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 +msgid "&Draft" +msgstr "&Черновой режим" -#: lib/layouts/AEA.layout:143 -msgid "Text of a note in a table" -msgstr "Текст заметки в таблице" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 +msgid "&Template" +msgstr "&Шаблон" -#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545 -#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/elsart.layout:272 -#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/heb-article.layout:28 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:378 -#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:47 -#: lib/layouts/theorems-named.module:50 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27 -#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 -msgid "Theorem" -msgstr "Теорема" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 +msgid "Available templates" +msgstr "Доступные шаблоны" -#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19 -#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/revtex4-x.inc:259 -#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритм" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "Параметры LaTe&X и LyX" -#: lib/layouts/AEA.layout:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 -msgid "Axiom" -msgstr "Аксиома" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 +msgid "LaTeX Options" +msgstr "Параметры LaTeX" -#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 -#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/theorems-case.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-case.inc:82 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 -msgid "Case" -msgstr "Вариант" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 +msgid "O&ption:" +msgstr "&Параметр:" -#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 -msgid "Case \\thecase." -msgstr "Вариант \\thecase." - -#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:414 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/llncs.layout:328 -#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284 -#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296 -msgid "Claim" -msgstr "Утверждение" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 +msgid "For&mat:" +msgstr "&Формат:" -#: lib/layouts/AEA.layout:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 -msgid "Conclusion" -msgstr "Заключение" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 +msgid "" +"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён " +"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." -#: lib/layouts/AEA.layout:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Показывать в LyX" -#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601 -#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:426 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:335 -#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129 -#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142 -msgid "Conjecture" -msgstr "Предположение" - -#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580 -#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:337 -#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:66 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403 -#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/siamltex.layout:78 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75 -#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 -msgid "Corollary" -msgstr "Вывод" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Процент масштабирования в LyX" -#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 -msgid "Criterion" -msgstr "Критерий" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Масштаб на экране (%):" -#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608 -#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/elsart.layout:365 -#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:86 -#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165 -#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 -msgid "Definition" -msgstr "Определение" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "Ра&змер и поворот" -#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622 -#: lib/layouts/beamer.layout:1322 lib/layouts/elsart.layout:386 -#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 -#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть на" -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224 -#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236 -msgid "Exercise" -msgstr "Упражнение" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Угол поворота изображения" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587 -#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/elsart.layout:330 -#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:56 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:410 -#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:88 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93 -#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106 -msgid "Lemma" -msgstr "Лемма" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Центр вращения" -#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165 -#: lib/layouts/agutex.layout:177 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -msgid "Notation" -msgstr "Обозначение" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 +msgid "Ori&gin:" +msgstr "&Центр:" -#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 -#: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207 -#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 -msgid "Problem" -msgstr "Задача" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 +msgid "A&ngle:" +msgstr "&Угол:" -#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594 -#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:284 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:417 -#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:98 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111 -#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124 -msgid "Proposition" -msgstr "Предложение" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" -#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:392 -#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258 -#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 -msgid "Remark" -msgstr "Замечание" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Высота изображения в выводе" -#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:393 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 -msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Замечание \\theremark." +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Ширина изображения в выводе" -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241 -#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253 -msgid "Solution" -msgstr "Решение" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением" -#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 -msgid "Solution \\thesolution." -msgstr "Решение \\theconclusion." +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Сохранять пропорции" -#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 -#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 -#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151 -#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391 -#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413 -#: lib/layouts/moderncv.layout:414 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0 -msgid "Summary" -msgstr "Обзор" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 +msgid "Crop" +msgstr "Обрезка" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1780 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1795 -msgid "Caption" -msgstr "Подпись" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)" -#: lib/layouts/AEA.layout:306 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 -msgid "Caption:" -msgstr "Подпись:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Обрезать по &рамке" -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419 -#: lib/layouts/beamer.layout:1350 lib/layouts/elsart.layout:302 -#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:106 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355 -#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665 -#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:87 -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:82 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -msgid "Proof" -msgstr "Доказательство" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 +msgid "Left botto&m:" +msgstr "&Левый нижний угол:" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgstr "IEEE Transactions Computer Society" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 +msgid "x" +msgstr "x" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 -msgid "Standard in Title" -msgstr "Обычный в заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 +msgid "Right &top:" +msgstr "&Правый верхний угол:" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 -#: lib/layouts/iucr.layout:106 -msgid "Author Footnote" -msgstr "Сноска автора" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Получить рамку из файла (EPS)" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 -msgid "Author foot" -msgstr "Сноска автора" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Получить значения из файла" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 -msgid "Nontitle Abstract Index Text" -msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 +msgid "y" +msgstr "y" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 -msgid "NontitleAbstractIndexText" -msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 +msgid "TabWidget" +msgstr "TabWidget" -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions on Magnetics" -msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 +msgid "Sear&ch" +msgstr "Поиск" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 -msgid "IEEE Transactions" -msgstr "IEEE Transactions" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55 +msgid "Search fo&r:" +msgstr "Найти:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 -#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 -#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32 -#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32 -#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176 -#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32 -#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59 -#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28 -#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20 -#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48 -#: lib/layouts/memoir.layout:37 lib/layouts/moderncv.layout:21 -#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112 -#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48 -#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:25 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 -#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41 -#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:75 -#: src/insets/InsetRef.cpp:549 -msgid "Standard" -msgstr "Обычный" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить на:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 -#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 -#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53 -#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 -#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27 -#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 -#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamerposter.layout:21 -#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41 -#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 -#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:93 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40 -#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112 -#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94 -#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40 -#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39 -#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140 -#: lib/layouts/memoir.layout:259 lib/layouts/moderncv.layout:114 -#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44 -#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197 -#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:194 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47 -#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49 -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Shift+Enter ищет сразу в обратном направлении" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 -msgid "IEEE membership" -msgstr "Членство IEEE" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Обратный &поиск" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-x.inc:301 -msgid "Lowercase" -msgstr "Строчные" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Искать только целые слова" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 -msgid "lowercase" -msgstr "строчные" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101 +msgid "Wh&ole words" +msgstr "Только &целые слова" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 -#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 -#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149 -#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54 -#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74 -#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamerposter.layout:31 -#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60 -#: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 -#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 -#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350 -#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124 -#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158 -#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133 -#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 -#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 -#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:263 -#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68 -#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:210 -#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344 -#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:283 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1046 -msgid "Short Author|S" -msgstr "Автор сокращ.|с" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Учитывать &регистр" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 -msgid "A short version of the author name" -msgstr "Сокращённая версия имени автора" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 +msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" +msgstr "Найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 -msgid "Author Name" -msgstr "Имя автора" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 +msgid "Find &>" +msgstr "Найти &>" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 -msgid "Author name" -msgstr "Имя автора" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 +msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" +msgstr "Заменить и найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 -msgid "Author Affiliation" -msgstr "Место работы автора" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714 +msgid "Rep&lace >" +msgstr "Заменить >" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 -#: lib/layouts/copernicus.layout:64 -msgid "Author affiliation" -msgstr "Место работы автора" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +msgid "Replace all occurrences at once" +msgstr "Заменить все совпадения" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 -msgid "Author Mark" -msgstr "Пометка автора" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить вс&ё" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152 -msgid "Author mark" -msgstr "Пометка автора" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 +msgid "Settin&gs" +msgstr "Настройки" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 -msgid "Special Paper Notice" -msgstr "Замечание об особой статье" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279 +msgid "The scope to which the search horizon is restricted" +msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 -msgid "After Title Text" -msgstr "Текст после заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 +msgid "Scope" +msgstr "Диапазон" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 -msgid "Page headings" -msgstr "Заголовки страниц" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 +msgid "C&urrent document" +msgstr "Текущий документ" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 -msgid "Left Side" -msgstr "Левая сторона" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316 +msgid "" +"Current document and all related documents belonging to the same master " +"document" +msgstr "" +"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному " +"документу" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 -msgid "Left side of the header line" -msgstr "Левая сторона строки заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319 +msgid "&Master document" +msgstr "&Главный документ" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:70 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkBoth" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329 +msgid "All open documents" +msgstr "Все открытые документы" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 -msgid "Publication ID" -msgstr "ID публикации" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332 +msgid "&Open documents" +msgstr "Открытые документы" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 -msgid "Abstract---" -msgstr "Аннотация---" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342 +msgid "&All manuals" +msgstr "Все руководства" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 -msgid "Index Terms---" -msgstr "Ключевые слова---" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 +msgid "E&xpand macros" +msgstr "Развернуть макросы" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 -msgid "Paragraph Start" -msgstr "Начало абзаца" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 -msgid "First Char" -msgstr "Первый символ" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383 +msgid "Search onl&y in maths" +msgstr "Искать только в формулах" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 -msgid "First character of first word" -msgstr "Первый символ первого слова" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390 +msgid "" +"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " +"first letter" +msgstr "" +"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой " +"букве текста" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315 -msgid "Appendices" -msgstr "Приложения" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393 +msgid "&Preserve first case on replace" +msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:384 lib/layouts/aa.layout:158 -#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383 -#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242 -#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159 -#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189 -#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204 -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1149 -#: lib/layouts/copernicus.layout:356 lib/layouts/egs.layout:567 -#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288 -#: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:472 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:485 -#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272 -#: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210 -#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241 -#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273 -#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126 -#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:244 -#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227 -#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58 -#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579 -msgid "BackMatter" -msgstr "Закл. часть" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413 +msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)" +msgstr "Не искать в содержимом, которое не выводится (например, в заметках)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 -msgid "Peer Review Title" -msgstr "Заглавие рецензии" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416 +msgid "Ignore &non-output content" +msgstr "Только элементы не для вывода" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 -msgid "PeerReviewTitle" -msgstr "Заглавие рецензии" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 -#: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95 -#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232 -#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262 -#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:260 -#: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458 -#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 -#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:367 -msgid "Appendix" -msgstr "Приложение" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438 +msgid "" +"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings " +"formatted like the search string in the checked respects" +msgstr "" +"Если строка поиска отформатирована не по умолчанию, то будут найдены только " +"строки, отформатированные как строка поиска с заданными параметрами." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67 -#: lib/layouts/jss.layout:119 -msgid "Short Title" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441 +msgid "Adhe&re to search string formatting of" +msgstr "Соблюдать форматирование поисковой строки" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 -msgid "Short title for the appendix" -msgstr "Краткое заглавие для приложения" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453 +msgid "Strike-through" +msgstr "Зачёркивание" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 -#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 -#: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:119 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1148 -#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:352 -#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/layouts/elsarticle.layout:284 -#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:468 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:481 lib/layouts/jasatex.layout:269 -#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 -#: lib/layouts/memoir.layout:270 lib/layouts/memoir.layout:272 -#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23 -#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 -#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 -#: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47 -#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13 -#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30 -#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:276 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 -#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772 src/insets/InsetBibtex.cpp:952 -msgid "Bibliography" -msgstr "Библиография" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460 +msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]" +msgstr "Насыщенность шрифта" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:425 -#: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1163 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:368 -#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:497 -#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311 -#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246 -#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 -#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 -#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:953 src/insets/InsetBibtex.cpp:1026 -#: src/output_plaintext.cpp:155 -msgid "References" -msgstr "Список литературы" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474 +msgid "Emph/noun" +msgstr "Выделение/имя" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aastex.layout:435 -#: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231 -#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:131 -#: lib/layouts/copernicus.layout:376 lib/layouts/egs.layout:641 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:493 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:506 lib/layouts/iopart.layout:293 -#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372 -#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535 -#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354 -#: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87 -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 -msgid "Bib preamble" -msgstr "Преамбула библиографии" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481 +msgid "Dese&lect all" +msgstr "Снять всё выделение" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:436 -#: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232 -#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:132 -#: lib/layouts/copernicus.layout:377 lib/layouts/egs.layout:642 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:494 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:507 lib/layouts/iopart.layout:294 -#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373 -#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536 -#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355 -#: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88 -#: lib/layouts/svcommon.inc:600 -msgid "Bibliography Preamble" -msgstr "Преамбула библиографии" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502 +msgid "Sectioning markup" +msgstr "Разметка разделов" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:437 -#: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233 -#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/cl2emult.layout:133 -#: lib/layouts/copernicus.layout:378 lib/layouts/egs.layout:643 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:495 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/iopart.layout:295 -#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374 -#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537 -#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356 -#: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89 -#: lib/layouts/svcommon.inc:601 -msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" -msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 +msgid "Deletion (change)" +msgstr "Удаление (изменение)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 -msgid "Biography" -msgstr "Биография" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516 +msgid "Underlining" +msgstr "Подчёркивание" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/moderncv.layout:206 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530 +msgid "&Select all" +msgstr "Выделить всё" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 -msgid "Optional photo for biography" -msgstr "Необязательное фото для биографии" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 -#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74 -#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 -#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93 -#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 lib/layouts/pdfcomment.module:47 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlettr.layout:116 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135 -#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 +msgid "Float T&ype:" +msgstr "Тип плавающего объекта:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162 -msgid "Name of the author" -msgstr "Имя автора" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +msgid "Alignment of Contents" +msgstr "Выравнивание содержимого" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 -msgid "Biography without photo" -msgstr "Биография без фото" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +msgid "" +"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " +"Settings." +msgstr "" +"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, " +"как указано в Настройках документа." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "Биография без фото" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +msgid "D&ocument Default" +msgstr "По умолчанию для документа" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/acmart.layout:546 -#: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:273 -#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:245 -#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358 -#: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118 -#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 -msgid "Reasoning" -msgstr "Аргументация" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +msgid "Left-align float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по левому краю" -# ? -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 -msgid "Alternative Proof String" -msgstr "Альтернативная строка доказательства" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "С&лева" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:163 -msgid "An alternative proof string" -msgstr "Альтернативная строка доказательства" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +msgid "Center float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по центру" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/beamer.layout:1353 -#: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660 -#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 -#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 -msgid "Proof." -msgstr "Доказательство." +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +msgid "&Center" +msgstr "По центру" -#: lib/layouts/InStar.module:2 -msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "Хаки заглавия и преамбулы" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по правому краю" -#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 -#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 -msgid "Fixes & Hacks" -msgstr "Исправления и хаки" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +msgid "&Right" +msgstr "Справа" -#: lib/layouts/InStar.module:13 -msgid "" -"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " -"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " -"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " -"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " -"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " -"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " -"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." msgstr "" -"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " -"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " -"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", " -"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи " -"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " -"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " -"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком " -"рано.)" - -#: lib/layouts/InStar.module:17 -msgid "In Preamble" -msgstr "В преамбуле" +"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, " +"каким бы оно ни было." -#: lib/layouts/InStar.module:24 -msgid "In Title" -msgstr "В заглавии" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +msgid "Class &Default" +msgstr "По умолчанию для класса" -#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "R Journal" -msgstr "R Journal" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +msgid "Further Options" +msgstr "Другие параметры" -#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 -#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 -#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 -#: lib/layouts/treport.layout:4 -msgid "Reports" -msgstr "Отчёты" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Занимать все колонки" -#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196 -#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275 -#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273 -#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 -#: lib/layouts/svprobth.layout:196 -msgid "Abstract." -msgstr "Аннотация." +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +msgid "Rotate side&ways" +msgstr "Пов&ернуть набок" -#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264 -#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61 -#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 -#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144 -#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112 -#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135 -#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +msgid "Position on Page" +msgstr "Размещение на странице" -#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 -#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 -#: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140 -#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122 -#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167 -#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 -#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 -#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404 -#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 -#: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695 -msgid "Email" -msgstr "Эл. почта" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +msgid "Place&ment Settings:" +msgstr "Настройки размещения:" -#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "A0 Poster" -msgstr "Постер A0" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Верх страницы" -#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 -#: lib/layouts/sciposter.layout:4 -msgid "Posters" -msgstr "Постеры" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Низ страницы" -#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 -#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 -#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 -#: lib/layouts/sciposter.layout:160 -msgid "Giant" -msgstr "Гигантский" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Страница плавающих объектов" -#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 -#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 -#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 -#: lib/layouts/sciposter.layout:175 -msgid "More Giant" -msgstr "Более гигантский" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Здесь, если возможно" -#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 -#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 -#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 -#: lib/layouts/sciposter.layout:181 -msgid "Most Giant" -msgstr "Самый гигантский" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Именно &здесь" -#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 -#: lib/layouts/sciposter.layout:158 -msgid "Giant Snippet" -msgstr "Гигантский фрагмент" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Игнорировать правила LaTeX" -#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 -#: lib/layouts/sciposter.layout:173 -msgid "More Giant Snippet" -msgstr "Более гигантский фрагмент" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 +msgid "FontUi" +msgstr "FontUi" -#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 -#: lib/layouts/sciposter.layout:179 -msgid "Most Giant Snippet" -msgstr "Самый гигантский фрагмент" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 +msgid "&Default family:" +msgstr "Гарнитура &по умолчанию:" -#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Astronomy & Astrophysics" -msgstr "Astronomy & Astrophysics" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 -#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1008 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132 -#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:201 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333 -#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:49 -msgid "Subtitle" -msgstr "Подзаголовок" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 +msgid "&Base size:" +msgstr "&Основной размер:" -#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63 -#: lib/layouts/aapaper.layout:93 -msgid "Offprint" -msgstr "Отдельный оттиск" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 +msgid "&LaTeX font encoding:" +msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:" -# ? -#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Запросы оттисков к:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)." -#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 -#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165 -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 +msgid "&Roman:" +msgstr "&С засечками:" -# ? -#: lib/layouts/aa.layout:140 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "Корреспонденция к:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 +msgid "" +"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " +"typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите шрифт с засечками. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349 -#: lib/layouts/egs.layout:581 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Благодарности." +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте" -#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55 -#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 -#: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 -#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 -#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148 -#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 -#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 -#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 -#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/moderncv.layout:244 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 -#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68 -#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/siamltex.layout:379 -#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 -#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 -msgid "Section" -msgstr "Раздел" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "Использовать настоящую капитель" -#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 -#: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65 -#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 -#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 -#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 -#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29 -#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 -#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 -#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/moderncv.layout:277 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 -#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:96 -#: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59 -#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 -msgid "Subsection" -msgstr "Подраздел" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Использовать \"строчные\" цифры старого стиля (минускульные)" -#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 -#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129 -#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 -#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:399 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 -#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 -#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:128 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 -#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77 -#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:399 -#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Подподраздел" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 +msgid "Use &old style figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" -#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 -#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238 -#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1100 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529 -#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22 -#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 -#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573 -#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127 -#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/scrlettr.layout:165 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:284 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" -#: lib/layouts/aa.layout:239 -msgid "institutemark" -msgstr "institutemark" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 +msgid "" +"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +msgstr "" +"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом " +"шрифта)" -#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1083 -msgid "Institute Mark" -msgstr "Метка института" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Без засечек:" -#: lib/layouts/aa.layout:262 -msgid "Abstract (unstructured)" -msgstr "Аннотация (неструктурированная)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 +msgid "" +"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите шрифт без засечек. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "АННОТАЦИЯ" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Масштаб (%):" -#: lib/layouts/aa.layout:296 -msgid "Abstract (structured)" -msgstr "Аннотация (структурированная)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Отмасштабируйте шрифт без засечек для соответствия размеру основного шрифта" -#: lib/layouts/aa.layout:300 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 +msgid "Use old st&yle figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" -#: lib/layouts/aa.layout:301 -msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" -msgstr "Контекст вашей работы" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Машинописный:" -#: lib/layouts/aa.layout:305 -msgid "Aims" -msgstr "Цели" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 +msgid "" +"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите машинописный шрифт. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: lib/layouts/aa.layout:306 -msgid "Aims of your work" -msgstr "Цели вашей работы" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Масштаб (%):" -#: lib/layouts/aa.layout:310 -msgid "Methods" -msgstr "Методы" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Отмасштабируйте машинописный шрифт для соответствия размеру основного шрифта" -#: lib/layouts/aa.layout:311 -msgid "Methods used in your work" -msgstr "Методы, используемые в вашей работе" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 +msgid "Use old style &figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" -#: lib/layouts/aa.layout:315 -msgid "Results" -msgstr "Результаты" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 +msgid "&Math:" +msgstr "&Математический:" -#: lib/layouts/aa.layout:316 -msgid "Results of your work" -msgstr "Результаты вашей работы" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 +msgid "Select the math typeface" +msgstr "Выберите шрифт для формул" -#: lib/layouts/aa.layout:337 -msgid "Key words." -msgstr "Ключевые слова." +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 +msgid "C&JK:" +msgstr "КК&Я:" -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1056 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 -#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 -#: lib/layouts/svcommon.inc:353 -msgid "Institute" -msgstr "Институт" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" +"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или " +"японского (ККЯ) языка" -#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 +msgid "" +"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " +"microtype package" +msgstr "" +"Активировать приёмы микротипографики, такие как висячие символы и растяжка " +"шрифта, используя пакет microtype" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "email:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "Использовать микротипографику" -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318 -#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209 -#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305 -#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559 -#: lib/layouts/svcommon.inc:570 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" +msgstr "" +"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX " +"или LuaTeX)" -#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Тезаурус" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Использовать системные шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 +msgid "" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " +"box prevents that." +msgstr "" +"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. " +"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это." -#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 -msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" -msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "Запретить разрывы строк после тире" -#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 -#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 -#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 -msgid "Obsolete" -msgstr "Устаревшее" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Изображение" -#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 -#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255 -#: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13 -msgid "Itemize" -msgstr "Перечисление" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 +msgid "Select an image file" +msgstr "Выбрать файл изображения" -#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491 -#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314 -#: lib/layouts/stdlists.inc:49 -msgid "Enumerate" -msgstr "Нумерация" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 +msgid "Output Size" +msgstr "Выходной размер" -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130 -#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:53 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 -#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" +"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической " +"установки." -#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 -#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391 -#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458 -#: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527 -#: lib/layouts/beamer.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:128 -#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/egs.layout:138 -#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200 -#: lib/layouts/enumitem.module:88 lib/layouts/europasscv.layout:313 -#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318 -#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315 -#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/scrlettr.layout:34 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99 -#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50 -#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 -msgid "List" -msgstr "Список" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495 +msgid "Set &height:" +msgstr "&Высота:" -#: lib/layouts/aastex.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 +msgid "&Scale graphics (%):" +msgstr "&Масштаб изображения (%):" -#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164 -#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 -#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 -#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106 -#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109 -#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:136 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 -msgid "Affiliation" -msgstr "Принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" +"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической " +"установки." -#: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209 -msgid "Altaffilation" -msgstr "Доп. принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494 +msgid "Set &width:" +msgstr "&Ширина:" -#: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1895 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "" +"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину " +"и высоту" -#: lib/layouts/aastex.layout:187 -msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Поворот изображения" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:192 -msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Дополнительная принадлежность:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "" +"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования" -#: lib/layouts/aastex.layout:218 -msgid "And" -msgstr "И" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "Поверну&ть после масштабирования" -#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3210 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229 -msgid "and" -msgstr "и" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 +msgid "Or&igin:" +msgstr "&Центр:" -#: lib/layouts/aastex.layout:269 -msgid "altaffilmark" -msgstr "пометка дополнительной принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 +msgid "A&ngle (degrees):" +msgstr "Угол (градусы):" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:273 -msgid "altaffiliation mark" -msgstr "пометка дополнительной принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 +msgid "File name of image" +msgstr "Имя файла с изображением" -#: lib/layouts/aastex.layout:304 -msgid "Subject headings:" -msgstr "Заголовки:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "Координаты и обрезка" -#: lib/layouts/aastex.layout:329 -msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[Благодарности]" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" +"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, " +"viewport - для вывода PDF)" -#: lib/layouts/aastex.layout:339 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Размещение изображения" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "Обрезать по &координатам" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 -msgid "Place Figure here:" -msgstr "Поместите здесь рисунок:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 +msgid "y:" +msgstr "y:" -#: lib/layouts/aastex.layout:359 -msgid "PlaceTable" -msgstr "Размещение таблицы" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 +msgid "x:" +msgstr "x:" -#: lib/layouts/aastex.layout:370 -msgid "Place Table here:" -msgstr "Поместите здесь таблицу:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" +"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, " +"размер изображения - для других типов файлов)" -#: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:282 -msgid "[Appendix]" -msgstr "[Приложение]" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " +"at application level (see Preferences dialog)." +msgstr "" +"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён " +"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." -#: lib/layouts/aastex.layout:399 -msgid "MathLetters" -msgstr "MathLetters" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Показывать в LyX" -#: lib/layouts/aastex.layout:453 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Заметка редактору" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563 +msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)" +msgstr "Процент масштабирования в LyX (от 1 до 1000)" -#: lib/layouts/aastex.layout:465 -msgid "Note to Editor:" -msgstr "Заметка редактору:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566 +msgid "Sca&le on screen (%):" +msgstr "Масштаб на экране (%):" -#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102 -#: lib/layouts/aastex62.layout:113 -msgid "TableRefs" -msgstr "TableRefs" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589 +msgid "" +"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea" +msgstr "" +"При использовании тёмной темы LyX инвертировать цвета этого изображения в " +"рабочей области" -#: lib/layouts/aastex.layout:486 -msgid "References. ---" -msgstr "Ссылки. ---" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592 +msgid "Re&vert colors in dark mode" +msgstr "&Инвертировать цвета в тёмном режиме" -#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109 -#: lib/layouts/aastex62.layout:120 -msgid "TableComments" -msgstr "Комментарий к таблице" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" -#: lib/layouts/aastex.layout:506 -msgid "Note. ---" -msgstr "Заметка. ---" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Параметры LaTeX:" -#: lib/layouts/aastex.layout:514 -msgid "Table note" -msgstr "Табличная заметка" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками" -#: lib/layouts/aastex.layout:522 -msgid "Table note:" -msgstr "Табличная заметка:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644 +msgid "Graphics Group" +msgstr "Группа изображений" -#: lib/layouts/aastex.layout:529 -msgid "tablenotemark" -msgstr "tablenotemark" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677 +msgid "Assigned &to group:" +msgstr "Относится к &группе:" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:533 -msgid "tablenote mark" -msgstr "пометка примечания к таблице" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 +msgid "Click to define a new graphics group." +msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений." -#: lib/layouts/aastex.layout:551 -msgid "FigCaption" -msgstr "ПодписьИзображения" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703 +msgid "O&pen new group..." +msgstr "&Создать новую группу..." -#: lib/layouts/aastex.layout:552 -msgid "fig." -msgstr "рис." +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений." -#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 -msgid "Filename" -msgstr "Имя файла" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723 +msgid "Draft mode" +msgstr "Черновой режим" -#: lib/layouts/aastex.layout:558 -msgid "Filename to identify the corresponding figure file" -msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726 +msgid "&Draft mode" +msgstr "&Черновой режим" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 -msgid "Facility" -msgstr "Учреждение" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "" +"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:585 -msgid "Facility:" -msgstr "Учреждение:" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 +msgid "..............." +msgstr "..............." -#: lib/layouts/aastex.layout:599 -msgid "Objectname" -msgstr "НазваниеОбъекта" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "________" +msgstr "________" -#: lib/layouts/aastex.layout:611 -msgid "Obj:" -msgstr "Объект:" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" -#: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643 -msgid "Recognized Name" -msgstr "Распознанное имя" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" -#: lib/layouts/aastex.layout:614 -msgid "Separate the recognized name of an object from text" -msgstr "Отделить название объекта от текста" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" -#: lib/layouts/aastex.layout:629 -msgid "Dataset" -msgstr "Набор данных" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" -#: lib/layouts/aastex.layout:641 -msgid "Dataset:" -msgstr "Набор данных:" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Промежуток:" -#: lib/layouts/aastex.layout:644 -msgid "Separate the dataset ID from text" -msgstr "Отделить ID набора данных от текста" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Поддерживаемые типы промежутков" -#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69 +msgid "&Value:" +msgstr "&Значение:" -#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 -msgid "Software" -msgstr "Программное обеспечение" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "" +"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." -#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 -msgid "Software:" -msgstr "Программное обеспечение:" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "&Шаблон заполнения:" -#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110 -msgid "APPENDIX" -msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118 +msgid "&Non-Breaking:" +msgstr "Неразрывный:" -#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 -msgid "References-" -msgstr "Список литературы-" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128 +msgid "Prevent automatic line break at the space" +msgstr "Предотвратить автоматический разрыв строки на пробеле" -#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121 -msgid "Note-" -msgstr "Заметка-" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:609 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:612 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 +msgid "&Target:" +msgstr "Цель:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178 -#: lib/layouts/ectaart.layout:181 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "Автор для корреспонденции" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Название, связанное с URL" -#: lib/layouts/aastex62.layout:132 -msgid "Corresponding author:" -msgstr "Corresponding author:" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62 -#: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Имя» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если вы хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190 -msgid "ORCID" -msgstr "ORCID" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 +msgid "Specify the link target" +msgstr "Укажите цель ссылки" -#: lib/layouts/aastex62.layout:158 -msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 +msgid "Link type" +msgstr "Тип ссылки" -# ? -#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 -#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 -#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386 -#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:77 lib/layouts/revtex4.layout:147 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Принадлежность:" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 +msgid "" +"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i." +"e., :// in the URI)" +msgstr "" +"Ссылка на веб или любую другую цель с компонентом \"authority\" (т.е. :// в " +"URI)" -#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141 -#: lib/layouts/revtex4.layout:190 -msgid "Collaboration" -msgstr "Сотрудничество" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 +msgid "&Web" +msgstr "&Веб-страница" -#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144 -#: lib/layouts/revtex4.layout:193 -msgid "Collaboration:" -msgstr "Сотрудничество:" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 +msgid "Link to an email address" +msgstr "Ссылка на адрес электронной почты" -#: lib/layouts/aastex62.layout:193 -msgid "Nocollaboration" -msgstr "Nocollaboration" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 +msgid "E&mail" +msgstr "Эл. &почта" -#: lib/layouts/aastex62.layout:200 -msgid "No collaboration" -msgstr "No collaboration" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 +msgid "Link to a file" +msgstr "Ссылка на файл" -#: lib/layouts/aastex62.layout:230 lib/layouts/copernicus.layout:247 -msgid "Section Appendix" -msgstr "Section Appendix" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 +msgid "Fi&le" +msgstr "&Файл" -#: lib/layouts/aastex62.layout:234 -msgid "\\Alph{appendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}." +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166 +msgid "" +"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be " +"fully spelled out in the Target field above)" +msgstr "" +"Ссылка на произвольную схему URI, не соответствующую трем другим типам " +"(должна быть полностью прописана в поле Цель выше)" -#: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258 -msgid "Subsection Appendix" -msgstr "Subsection Appendix" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169 +msgid "&Other[[Link Type]]" +msgstr "&Другое" -#: lib/layouts/aastex62.layout:249 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 +msgid "I&nclude Type:" +msgstr "&Тип включения:" -#: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269 -msgid "Subsubsection Appendix" -msgstr "Subsubsection Appendix" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418 +msgid "Include" +msgstr "Включить (include)" -#: lib/layouts/aastex62.layout:264 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ввести (input)" -#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "American Chemical Society (ACS)" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:411 +msgid "Verbatim" +msgstr "Буквально" -#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 -#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 -#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:302 -#: lib/layouts/beamer.layout:364 lib/layouts/beamer.layout:426 -#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/europecv.layout:137 -#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 -#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/revtex4-x.inc:199 -#: lib/layouts/scrclass.inc:134 lib/layouts/scrclass.inc:145 -#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/scrclass.inc:292 -#: lib/layouts/scrclass.inc:315 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651 -#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64 -#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446 +msgid "Program Listing" +msgstr "Листинг программы" -#: lib/layouts/achemso.layout:75 -msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "Краткое заглавие для колонтитула" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "Edit the file" +msgstr "Редактировать файл" -#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 -msgid "Short name" -msgstr "Краткое имя" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактировать" -#: lib/layouts/achemso.layout:110 -msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 +msgid "" +"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one " +"that does not yet exist.)" msgstr "" -"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа" +"Выберите документ для включения (или введите имя несуществующего документа " +"для его создания)" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Подчёркивать пробелы в генерируемом выводе" -#: lib/layouts/achemso.layout:115 -msgid "Alt Affiliation" -msgstr "Доп. принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Отмечать пробелы в выводе" -#: lib/layouts/achemso.layout:121 -msgid "Also Affiliation" -msgstr "Ещё принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX" -#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 -#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 -#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:758 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Показать предварительный просмотр" -#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 -#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361 -#: lib/layouts/moderncv.layout:173 -msgid "Fax:" -msgstr "Факс:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Параметры листинга" -#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 -#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 +msgid "&Caption:" +msgstr "Подпись:" -#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126 -#: lib/layouts/moderncv.layout:156 -msgid "Phone:" -msgstr "Телефон:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт" -#: lib/layouts/achemso.layout:143 -msgid "Abbreviations" -msgstr "Сокращения" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "Пропускать проверку" -#: lib/layouts/achemso.layout:149 -msgid "Abbreviations:" -msgstr "Сокращения:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 +msgid "&More parameters" +msgstr "До&полнительные параметры" -#: lib/layouts/achemso.layout:162 -msgid "Schemes" -msgstr "Схемы" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Подпись» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если вы хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 -msgid "Scheme" -msgstr "Схема" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23 +msgid "Available I&ndexes" +msgstr "&Доступные указатели" -#: lib/layouts/achemso.layout:172 -msgid "List of Schemes" -msgstr "Список схем" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика." -#: lib/layouts/achemso.layout:186 -msgid "Charts" -msgstr "Диаграммы" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52 +msgid "&Pagination" +msgstr "Номера страниц" -#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 -msgid "Chart" -msgstr "Диаграмма" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58 +msgid "Page &Range:" +msgstr "Диапазон страниц:" -#: lib/layouts/achemso.layout:196 -msgid "List of Charts" -msgstr "Список диаграмм" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68 +msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here" +msgstr "" +"Если рубрика охватывает несколько страниц, здесь вы можете начать или " +"закончить диапазон" -#: lib/layouts/achemso.layout:210 -msgid "Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Графики" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 -msgid "Graph[[mathematical]]" -msgstr "График" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98 +msgid "" +"Customize the format of the page number here. Note that the format is not " +"used with \"See\" and \"See also\" references." +msgstr "" +"Настройка формата номера страницы. Обратите внимание, что этот формат не " +"используется в ссылках \"См.\" и \"См. также\"." -#: lib/layouts/achemso.layout:222 -msgid "List of Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Список графиков" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105 +msgid "Enter custom command here (without leading backslash)." +msgstr "" +"Введите здесь пользовательскую команду (без ведущей обратной косой черты)." -#: lib/layouts/achemso.layout:256 -msgid "SupplementalInfo" -msgstr "Дополнительная информация" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "" +"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его " +"параметры" -#: lib/layouts/achemso.layout:259 -msgid "Supporting Information Available" -msgstr "Доступна вспомогательная информация" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181 +msgid "Index Generation" +msgstr "Создание указателя" -# TOC - Table of Contents -# Автор содержания? -#: lib/layouts/achemso.layout:262 -msgid "TOC entry" -msgstr "Элемент содержания" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:703 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:829 +msgid "&Options:" +msgstr "&Параметры:" -#: lib/layouts/achemso.layout:266 -msgid "Graphical TOC Entry" -msgstr "Графический пункт содержания" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора" -#: lib/layouts/achemso.layout:269 -msgid "Bibnote" -msgstr "Библиографическая заметка" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей" -#: lib/layouts/achemso.layout:273 -msgid "bibnote" -msgstr "библиографическая заметка" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "Использовать несколько указателей" -#: lib/layouts/achemso.layout:292 -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:[[index]]" +msgstr "&Новый:" -#: lib/layouts/achemso.layout:295 -msgid "chemistry" -msgstr "химия" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "" +"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "" +"Введите название желаемого указателя (например, «Именной указатель») и " +"нажмите «Добавить»" -#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" -msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new index to the list" +msgstr "Добавить в список новый указатель" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 -msgid "Terms" -msgstr "Термины" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "&Доступные указатели:" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -msgid "General terms:" -msgstr "Общие термины:" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24 +msgid "1" +msgstr "1" -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" -msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 +msgid "Remove the selected index" +msgstr "Удалить выбранный указатель" -#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" -msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 +msgid "Rename the selected index" +msgstr "Переименовать выбранный указатель" -#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 -#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-x.inc:190 -#: lib/layouts/revtex4.layout:197 -msgid "Thanks" -msgstr "Благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 +msgid "R&ename..." +msgstr "Пе&реименовать..." -#: lib/layouts/acmart.layout:100 -msgid "Thanks: " -msgstr "Благодарности: " +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 +msgid "Define or change button color" +msgstr "Установить или изменить цвет кнопок" -#: lib/layouts/acmart.layout:106 -msgid "ACM Journal" -msgstr "ACM Journal" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 +msgid "Infor&mation Type:" +msgstr "Тип информации:" -#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308 -#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325 -#: lib/layouts/apa6.layout:333 -msgid "Preamble" -msgstr "Преамбула" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 +msgid "" +"Select the type of information to be output. Then specify the requested " +"information below." +msgstr "" +"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию " +"ниже." -#: lib/layouts/acmart.layout:111 -msgid "Journal's Short Name: " -msgstr "Краткое название журнала: " +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +msgid "&Fixed Date:" +msgstr "Заданная дата:" -#: lib/layouts/acmart.layout:122 -msgid "ACM Conference" -msgstr "Конференция ACM" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" +msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)" -#: lib/layouts/acmart.layout:129 -msgid "Full name" -msgstr "Полное имя" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 +msgid "&Custom:" +msgstr "П&ользовательские:" -#: lib/layouts/acmart.layout:137 -msgid "Venue" -msgstr "Место проведения" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 +msgid "Inset Parameter Configuration" +msgstr "Настройка параметров вставок" -#: lib/layouts/acmart.layout:140 -msgid "Conference Name: " -msgstr "Конференция: " +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 +msgid "Update dialog when moving context" +msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста" -#: lib/layouts/acmart.layout:147 -msgid "Short title" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 +msgid "S&ynchronize Dialog" +msgstr "Синхронизировать окно" -#: lib/layouts/acmart.layout:178 -msgid "Email address: " -msgstr "Адрес электронной почты: " +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 +msgid "Apply settings immediately" +msgstr "Применить настройки немедленно" -#: lib/layouts/acmart.layout:192 -msgid "ORCID: " -msgstr "ORCID: " +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Применить немедленно" -# ? -#: lib/layouts/acmart.layout:212 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Принадлежность: " +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 +msgid "Document &Class" +msgstr "Класс документа" -#: lib/layouts/acmart.layout:216 -msgid "Additional Affiliation" -msgstr "Дополнительная принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа" -#: lib/layouts/acmart.layout:218 -msgid "Additional Affiliation: " -msgstr "Дополнительная принадлежность: " +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 +msgid "&Local Class..." +msgstr "&Локальный класс..." -#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 -msgid "Position" -msgstr "Должность" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 +msgid "Class Options" +msgstr "Параметры класса" -#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 -#: lib/layouts/paper.layout:163 -msgid "Institution" -msgstr "Заведение" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета" -#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 -msgid "Department" -msgstr "Подразделение" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "&Predefined:" +msgstr "Встро&енные:" -#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 -msgid "Street Address" -msgstr "Адрес" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 +msgid "" +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." +msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора." + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "П&ользовательские:" -#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 -#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 -#: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366 -msgid "City" -msgstr "Город" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "&Графический драйвер:" -#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 -#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 -#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371 -msgid "Country" -msgstr "Страна" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ" -#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 -#: lib/layouts/g-brief.layout:88 -msgid "State" -msgstr "Штат" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "&Задать главный документ" -#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 -msgid "Postal Code" -msgstr "Почтовый индекс" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 +msgid "&Master:" +msgstr "&Главный документ:" -#: lib/layouts/acmart.layout:286 -msgid "TitleNote" -msgstr "Заметка заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Введите имя главного документа" -#: lib/layouts/acmart.layout:296 -msgid "Title Note: " -msgstr "Заметка заглавия: " +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "Убрать вывод даты на титульном листе" -#: lib/layouts/acmart.layout:302 -msgid "SubtitleNote" -msgstr "Заметка подзаголовка" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок" -#: lib/layouts/acmart.layout:304 -msgid "Subtitle Note: " -msgstr "Заметка подзаголовка: " +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 +msgid "&Quote style:" +msgstr "Вид кавычек:" -#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274 -msgid "AuthorNote" -msgstr "Заметка автора" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "Выберите вид кавычек по умолчанию" -#: lib/layouts/acmart.layout:310 -msgid "Note: " -msgstr "Заметка: " +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " +"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " +"have been inserted with." +msgstr "" +"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному " +"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в " +"который они были вставлены." -#: lib/layouts/acmart.layout:314 -msgid "ACM Volume" -msgstr "Том ACM" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "Использовать динамические кавычки" -#: lib/layouts/acmart.layout:316 -msgid "Volume: " -msgstr "Том: " +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Кодировка:" -#: lib/layouts/acmart.layout:320 -msgid "ACM Number" -msgstr "Номер ACM" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102 +msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." +msgstr "Выберите кодировку для кода LaTeX (входная кодировка LaTeX)" -#: lib/layouts/acmart.layout:322 -msgid "Number: " -msgstr "Номер: " +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод" -#: lib/layouts/acmart.layout:326 -msgid "ACM Article" -msgstr "Статья ACM" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'" -#: lib/layouts/acmart.layout:328 -msgid "Article: " -msgstr "Статья: " +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135 +msgid "Select custom encoding." +msgstr "Выберите пользовательскую кодировку" -#: lib/layouts/acmart.layout:332 -msgid "ACM Year" -msgstr "Год ACM" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142 +msgid "Language pa&ckage:" +msgstr "Языковой &пакет:" -#: lib/layouts/acmart.layout:334 -msgid "Year: " -msgstr "Год: " +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "Выберите используемый языковой пакет" -#: lib/layouts/acmart.layout:338 -msgid "ACM Month" -msgstr "Месяц ACM" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159 +msgid "" +"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " +"\\usepackage{babel})" -#: lib/layouts/acmart.layout:340 -msgid "Month: " -msgstr "Месяц: " +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 +msgid "Of&fset:" +msgstr "Смещение:" -#: lib/layouts/acmart.layout:344 -msgid "ACM Art Seq Num" -msgstr "Номер статьи ACM" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 +msgid "Value of the vertical line offset." +msgstr "Вертикальное смещение линии." -#: lib/layouts/acmart.layout:346 -msgid "Article Sequential Number: " -msgstr "Номер статьи: " +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 +msgid "Value of the line width." +msgstr "Значение ширины линии." -#: lib/layouts/acmart.layout:350 -msgid "ACM Submission ID" -msgstr "ID представления ACM" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 +msgid "&Thickness:" +msgstr "Толщина:" -#: lib/layouts/acmart.layout:352 -msgid "Submission ID: " -msgstr "ID представления: " +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 +msgid "Value of the line thickness." +msgstr "Значение толщины линии." -#: lib/layouts/acmart.layout:356 -msgid "ACM Price" -msgstr "Цена ACM" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "Параметры листингов" -#: lib/layouts/acmart.layout:358 -msgid "Price: " -msgstr "Цена: " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479 +msgid "Feedback window" +msgstr "Информационное окно" -#: lib/layouts/acmart.layout:362 -msgid "ACM ISBN" -msgstr "ACM ISBN" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода" -#: lib/layouts/acmart.layout:364 -msgid "ISBN: " -msgstr "ISBN: " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:" -#: lib/layouts/acmart.layout:368 -msgid "ACM DOI" -msgstr "ACM DOI" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:423 +#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613 +msgid "Listing" +msgstr "Листинг" -#: lib/layouts/acmart.layout:370 -msgid "ACM DOI: " -msgstr "ACM DOI: " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 +msgid "&Main Settings" +msgstr "Основные настройки" -#: lib/layouts/acmart.layout:374 -msgid "ACM Badge R" -msgstr "Эмблема ACM справа" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 +msgid "Placement" +msgstr "&Размещение" -#: lib/layouts/acmart.layout:376 -msgid "ACM Badge R: " -msgstr "Эмблема ACM справа: " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Установите для внутристрочного листинга" -#: lib/layouts/acmart.layout:380 -msgid "ACM Badge L" -msgstr "Эмблема ACM слева" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 +msgid "&Inline listing" +msgstr "&Внутристрочный листинг" -#: lib/layouts/acmart.layout:382 -msgid "ACM Badge L: " -msgstr "Эмблема ACM слева: " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Установите для плавающего листинга" -#: lib/layouts/acmart.layout:386 -msgid "Start Page" -msgstr "Начальная страница" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 +msgid "&Float" +msgstr "&Плавающий листинг" -#: lib/layouts/acmart.layout:388 -msgid "Start Page: " -msgstr "Начальная страница: " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 +msgid "Pla&cement:" +msgstr "&Размещение:" -#: lib/layouts/acmart.layout:394 -msgid "Terms: " -msgstr "Термины: " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов" -#: lib/layouts/acmart.layout:400 -msgid "Keywords: " -msgstr "Ключевые слова: " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 +msgid "Line numbering" +msgstr "Нумерация строк" -#: lib/layouts/acmart.layout:404 -msgid "CCSXML" -msgstr "CCSXML" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 +msgid "&Side:" +msgstr "&Сторона:" -#: lib/layouts/acmart.layout:415 -msgid "Computing Classification Scheme (XML): " -msgstr "Схема классификации вычислений (XML): " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?" -#: lib/layouts/acmart.layout:426 -msgid "CCS Description" -msgstr "Описание CCS" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 +msgid "S&tep:" +msgstr "&Шаг:" -#: lib/layouts/acmart.layout:429 -msgid "Significance" -msgstr "Значимость" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками" -#: lib/layouts/acmart.layout:431 -msgid "Computing Classification Scheme: " -msgstr "Схема классификации вычислений: " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Размер шрифта:" -#: lib/layouts/acmart.layout:444 -msgid "Set Copyright" -msgstr "Установить авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Выберите размер шрифта для номеров строк" -#: lib/layouts/acmart.layout:446 -msgid "Set Copyright: " -msgstr "Установить авторские права: " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: lib/layouts/acmart.layout:450 -msgid "Copyright Year" -msgstr "Год авторского права" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 +msgid "F&ont size:" +msgstr "&Размер шрифта:" -#: lib/layouts/acmart.layout:452 -msgid "Copyright Year: " -msgstr "Год копирайта: " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Основной размер шрифта листинга" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "&Гарнитура шрифта:" -# ? -#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 -msgid "Teaser Figure" -msgstr "Рисунок тизера" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга" -#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 -#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148 -#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 -msgid "Received" -msgstr "Получено" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)" -#: lib/layouts/acmart.layout:468 -msgid "Stage" -msgstr "Стадия" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Переносить длинные строки" -#: lib/layouts/acmart.layout:471 -msgid "Received: " -msgstr "Получено: " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом" -#: lib/layouts/acmart.layout:479 -msgid "ShortAuthors" -msgstr "СокрАвторы" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Показывать пробелы" -#: lib/layouts/acmart.layout:487 -msgid "Short authors: " -msgstr "Сокращённо авторы: " +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом" -#: lib/layouts/acmart.layout:501 -msgid "Sidebar" -msgstr "Боковая панель" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\"" -#: lib/layouts/acmart.layout:505 -msgid "Sidebar (sigchi-a only)" -msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302 +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "&Размер табуляции:" -#: lib/layouts/acmart.layout:515 -msgid "Margin figure (sigchi-a only)" -msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Использовать расширенную таблицу символов" -#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1701 -#: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271 -msgid "List of Figures" -msgstr "Список рисунков" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Расширенная таблица символов" -#: lib/layouts/acmart.layout:528 -msgid "Margin table (sigchi-a only)" -msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Язык:" -#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1688 -#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255 -msgid "List of Tables" -msgstr "Список таблиц" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 +msgid "Select the programming language" +msgstr "Выберите язык программирования" -#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 -msgid "Definitions & Theorems" -msgstr "Определения и теоремы" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Диалект:" -#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1302 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 -msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "Дополнительный текст теоремы" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "Выберите диалект языка программирования (при наличии)" -#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1303 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 -msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" -#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Теорема \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "Первая строка:" -#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79 -#: lib/layouts/theorems.inc:79 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Следствие \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "Первая строка, которая будет напечатана" -#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 -#: lib/layouts/theorems.inc:97 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Лемма \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415 +msgid "&Last line:" +msgstr "Последняя строка:" -#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 -#: lib/layouts/theorems.inc:115 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Предложение \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана" -#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 -#: lib/layouts/theorems.inc:133 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Предположение \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Дополнительно" -#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 -#: lib/layouts/theorems.inc:169 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Определение \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457 +msgid "More Parameters" +msgstr "Больше параметров" -#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 -#: lib/layouts/theorems.inc:193 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Пример \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы " +"вывести все параметры." -#: lib/layouts/acmart.layout:628 -msgid "Print Only" -msgstr "Только для печати" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 +msgid "Document-specific layout information" +msgstr "Локальный макет текущего документа" -#: lib/layouts/acmart.layout:635 -msgid "Print version only" -msgstr "Версия только для печати" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 +msgid "&Validate" +msgstr "&Проверить" -#: lib/layouts/acmart.layout:638 -msgid "Screen Only" -msgstr "Только для экрана" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 +msgid "Errors reported in terminal." +msgstr "Ошибки показаны в терминале." -#: lib/layouts/acmart.layout:641 -msgid "Screen version only" -msgstr "Версия только для экрана" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49 +msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used" +msgstr "Будет использован редактор для формата LaTeX (plain)" -#: lib/layouts/acmart.layout:644 -msgid "Anonymous Suppression" -msgstr "Подавление анонимных" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779 +msgid "&Edit Externally" +msgstr "Править внешним редактором..." -#: lib/layouts/acmart.layout:647 -msgid "Non anonymous only" -msgstr "Только неанонимные" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" -#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185 -#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302 -#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260 -#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243 -#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 +msgid "Log &Type:" +msgstr "Тип &журнала:" -#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669 -msgid "Grant Sponsor" -msgstr "Спонсор гранта" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке." -#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709 -msgid "Sponsor ID" -msgstr "ID спонсора" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Next &Error" +msgstr "Следующая &ошибка" -#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/acmart.layout:702 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:547 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Перейти к следующему предупреждению." -#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698 -msgid "Grant Number" -msgstr "Номер гранта" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87 +msgid "Next &Warning" +msgstr "Следующее &предупреждение" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" -msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101 +msgid "&Find:" +msgstr "Н&айти:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 -msgid "TOG online ID" -msgstr "Онлайн-идентификатор TOG" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111 +msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search" +msgstr "Нажмите Enter или 'Найти далее' для поиска" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 -msgid "Online ID:" -msgstr "Онлайн-идентификатор:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118 +msgid "Find &Next" +msgstr "&Найти далее" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 -msgid "TOG volume" -msgstr "Том TOG" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "&Открыть каталог" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 -msgid "Volume number:" -msgstr "Номер тома:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156 +msgid "Update the display" +msgstr "Обновить экран" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 -msgid "TOG number" -msgstr "Номер TOG" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73 +msgid "&Update" +msgstr "&Обновить" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 -msgid "Article number:" -msgstr "Номер статьи:" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 -msgid "Set copyright" -msgstr "Установить авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 -msgid "Copyright type:" -msgstr "Тип авторских прав:" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 +msgid "" +"Determines whether only personal user files, system files or all files are " +"displayed" +msgstr "" +"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные " +"файлы или все файлы." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 -msgid "Copyright year" -msgstr "Год авторских прав" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Фильтровать с учётом регистра" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 -msgid "Year of copyright:" -msgstr "Год авторских прав:" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71 +msgid "Case Sensiti&ve" +msgstr "Учитывать &регистр" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 -msgid "Conference info" -msgstr "Информация о конференции" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +msgid "File &Language:" +msgstr "&Язык файла:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 -msgid "Conference info:" -msgstr "Информация о конференции:" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +msgstr "Доступные языки для выбранного файла" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 -msgid "Conference name" -msgstr "Название конференции" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42 +msgid "&Default margins" +msgstr "Поля по умолчанию" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118 +msgid "&Top:" +msgstr "Сверху:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 -msgid "ISBN:" -msgstr "ISBN:" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Снизу:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126 -msgid "DOI" -msgstr "DOI" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144 +msgid "&Inner:" +msgstr "Внутри:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 -msgid "Article DOI:" -msgstr "DOI статьи:" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157 +msgid "O&uter:" +msgstr "Снаружи:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 -msgid "TOG article DOI" -msgstr "DOI статьи TOG" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170 +msgid "Head &sep:" +msgstr "Промежуток до верхнего колонтитула:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 -msgid "PDF author" -msgstr "Автор PDF" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183 +msgid "Head &height:" +msgstr "Высота верхнего колонтитула:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 -msgid "PDF author:" -msgstr "Автор PDF:" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Промежуток до нижнего колонтитула:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 -msgid "Keyword list" -msgstr "Список ключевых слов" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209 +msgid "&Column sep:" +msgstr "Промежуток между колонками:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 -msgid "Concept list" -msgstr "Список концепций" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20 +msgid "Master Document Output" +msgstr "Вывод главного документа" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 -msgid "Print copyright" -msgstr "Распечатать авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29 +msgid "Include only the selected subdocuments in the output" +msgstr "Включить в вывод только выбранные поддокументы" -# ? -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 -msgid "Teaser" -msgstr "Тизер" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32 +msgid "Include only &selected children" +msgstr "Включить выбранные дочерние документы" -# ? -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 -msgid "Teaser image:" -msgstr "Рисунок тизера:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "Включить в вывод все поддокументы" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 -msgid "CR categories" -msgstr "CR категории" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45 +msgid "&Include all children" +msgstr "Включить все дочерние документы" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 -msgid "CR Categories:" -msgstr "CR категории:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55 +msgid "" +"Here you can set up the handling of counters and references with regard to " +"the excluded child documents." +msgstr "" +"Здесь можно настроить работу со счётчиками и ссылками с учётом исключённых " +"дочерних документов." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 -msgid "CRcat" -msgstr "CRcat" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 +msgid "Global Counters && References" +msgstr "Общие счётчики и ссылки" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 -msgid "CR category" -msgstr "CR категория" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64 +msgid "" +"All counters and references of excluded child documents will be ignored, " +"thus the counters in the output will differ from an output of the complete " +"document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " +"counter values and references." +msgstr "" +"Все счётчики и ссылки исключенных дочерних документов будут игнорироваться, " +"при этом счётчики в выводе будут отличаться от вывода полного документа." +"
Это самый быстрый метод. Используйте его, если вам не нужны правильные " +"значения счётчиков и ссылок." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 -msgid "CR-number" -msgstr "CR-номер" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 +msgid "Do ¬ maintain (fast)" +msgstr "Не поддерживать (быстро)" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 -msgid "Number of the category" -msgstr "Номер категории" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74 +msgid "" +"Counters and references of excluded child documents will be set up once and " +"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and " +"references correctly in most cases, but it does not adjust page references " +"to unincluded children that change due to changes of included files.
This " +"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " +"correct counters and more or less correct references." +msgstr "" +"Счётчики и ссылки для исключённых дочерних документов настраиваются один раз " +"и адаптируются при изменениях исключённого документа. В большинстве случаев " +"это позволяет корректно поддерживать счётчики и ссылки, но не корректирует " +"ссылки на страницы исключённых дочерних документов, которые изменяются в " +"результате изменения включённых файлов.
Это значительно быстрее, чем " +"\"Строго поддерживать\". Используйте это, если вам нужны корректные счётчики " +"и более или менее корректные ссылки." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 -msgid "Subcategory" -msgstr "Подкатегория" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 +msgid "Maintain mostl&y (medium)" +msgstr "Поддерживать большинство" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 -msgid "Third-level" -msgstr "Третий уровень" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84 +msgid "" +"Assure that all counters and references are identical to the complete " +"document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " +"you absolutely need correct counters." +msgstr "" +"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это " +"может быть намного медленнее, чем первые два метода.
Используйте это, " +"если вам абсолютно необходимы правильные счётчики." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273 -msgid "Third-level of the category" -msgstr "Третий уровень категории" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 +msgid "Strictly &maintain (slow)" +msgstr "Строго поддерживать (медленно)" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 -msgid "ShortCite" -msgstr "Короткая ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284 -msgid "Short cite" -msgstr "Короткая ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Вертикальное:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 -#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181 -msgid "E-mail" -msgstr "Эл. почта" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Вертикальное выравнивание" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 -msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" -msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80 +msgid "Hori&zontal:" +msgstr "&Горизонтальное:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 -msgid "TOG project URL" -msgstr "URL проекта TOG" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100 +msgid "Appearance" +msgstr "Вид" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 -msgid "Project URL:" -msgstr "URL проекта:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "Скобки матрицы" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 -msgid "TOG video URL" -msgstr "URL видео TOG" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 +msgid "Number of rows" +msgstr "Количество строк" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 -msgid "Video URL:" -msgstr "URL видео:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Строк:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 -msgid "TOG data URL" -msgstr "URL данных TOG" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 +msgid "Number of columns" +msgstr "Количество столбцов" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 -msgid "Data URL:" -msgstr "URL данных:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Столбцов:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 -msgid "TOG code URL" -msgstr "URL кода TOG" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Меняйте размер этой таблицы для задания размера матрицы" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 -msgid "Code URL:" -msgstr "URL кода:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51 +msgid "All packages:" +msgstr "Все пакеты:" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58 +msgid "Load A&utomatically" +msgstr "Автоматически" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 -msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "Статьи (DocBook)" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "Load Alwa&ys" +msgstr "Всегда загружать" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 -msgid "Firstname" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72 +msgid "Do &Not Load" +msgstr "Не загружать" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 -msgid "Fname" -msgstr "Fname" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" +msgstr "Отступ для выделенных формул вместо центрирования" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 -#: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202 -#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:337 lib/layouts/revtex4-x.inc:339 -msgid "Surname" -msgstr "Фамилия" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82 +msgid "Indent &formulas" +msgstr "Отступ для формул" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Буквально" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Размер отступа" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 -msgid "Emph" -msgstr "Выделение" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176 +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "Сторона нумерации формулы:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 -msgid "Abbrev" -msgstr "Сокращение" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192 +msgid "Side where formulas are numbered" +msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Номер-ссылки" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 +msgid "A&vailable:" +msgstr "Доступные:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 -#: lib/layouts/apa6.layout:332 -msgid "Volume" -msgstr "Том" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 +msgid "A&dd" +msgstr "&Добавить" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 -msgid "Day" -msgstr "День" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -msgid "Month" -msgstr "Месяц" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 -msgid "Year" -msgstr "Год" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 -msgid "Issue-number" -msgstr "Номер-выпуска" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 -msgid "Issue-day" -msgstr "День-выпуска" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 -msgid "Issue-months" -msgstr "Месяцы-выпуска" - -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 -#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:262 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:65 -#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:69 -#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 -#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 -msgid "Part" -msgstr "Часть" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 +msgid "De&lete" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:74 -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:45 -#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 -msgid "Chapter" -msgstr "Глава" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 +msgid "S&elected:" +msgstr "&Выбранные:" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59 -#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131 -#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75 -#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:143 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81 -#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45 -#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:112 -#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223 -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346 -#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:158 -#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:120 -#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Подабзац" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "&Символ:" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Подподабзац" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 +msgid "Des&cription:" +msgstr "Описание:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327 -msgid "Header" -msgstr "Заголовок" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 +msgid "Sort &as:" +msgstr "Сортировать как:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- Заголовок --" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. " +"Установите, если хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Специальный-раздел" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Специальный-раздел:" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Внутренний элемент LyX" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "AGU-журнал" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Заметка" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "AGU-журнал:" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Номер-ссылки:" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 +msgid "&Comment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "AGU-том" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Напечатать как серый текст" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "AGU-том:" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Серый текст" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "AGU-выпуск" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 +msgid "Add line numbers to the side of the document" +msgstr "Добавить нумерацию строк в документ" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "AGU-выпуск:" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 +msgid "L&ine numbering" +msgstr "Нумерация строк" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 lib/layouts/apa.layout:205 -#: lib/layouts/apa6.layout:315 src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "O&ptions:" +msgstr "&Параметры:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторское право:" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "" +"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), " +"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details." +msgstr "" +"Настройки нумерации строк (пакет lineno), например right, modulo, switch(*), " +"pagewise. Обратитесь к документации пакета за подробностями." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Записи в предметном указателе" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Отображать в содержании" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Записи в предметном указателе..." +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 +msgid "&Numbering" +msgstr "Нумерация" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Запись в предметном указателе" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 +msgid "DocBook Output Options" +msgstr "Параметры вывода DocBook" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Записи в предметном указателе:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35 +msgid "&Table output:" +msgstr "Вывод таблиц:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Cross-term" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Формат для использования в математическом выводе." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Cross-term:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -msgid "Supplementary" -msgstr "Сводка" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60 +msgid "CALS" +msgstr "CALS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Сводка..." +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87 +msgid "&MathML namespace prefix:" +msgstr "Префикс пространства имен MathML:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -msgid "Supp-note" -msgstr "Заметка к сводке" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103 +msgid "" +"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." +msgstr "" +"Префикс пространства имен для формул MathML. Например, с префиксом m теги MathML будут выводиться как m:math." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Sup-mat-note:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107 +msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" +msgstr "" +"Без префикса (пространство имен определяется непосредственно для каждого " +"тега)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -msgid "Cite-other" -msgstr "Другие-ссылки" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112 +msgid "m (default)" +msgstr "m (по умолчанию)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Другие-ссылки:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117 +msgid "mml" +msgstr "mml" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84 -#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141 +msgid "LyX Format" +msgstr "Формат LyX" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115 -#: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476 -msgid "Received:" -msgstr "Получено:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " +"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " +"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " +"in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" +"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или " +"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений " +"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной " +"работе над документом и при использовании систем управления версиями." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 -#: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 -msgid "Revised" -msgstr "Проверено" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:156 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "Сохранять промежуточные свойства" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 -#: lib/layouts/copernicus.layout:179 -msgid "Revised:" -msgstr "Проверено:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166 +msgid "Output Format" +msgstr "Формат вывода" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127 -#: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485 -msgid "Accepted" -msgstr "Согласовано" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:220 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131 -#: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498 -msgid "Accepted:" -msgstr "Согласовано:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:210 +msgid "De&fault output format:" +msgstr "&Формат вывода по умолчанию:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -msgid "Ident-line" -msgstr "Строка-идентификации" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:245 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Параметры вывода XHTML" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -msgid "Ident-line:" -msgstr "Строка-идентификации:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:264 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -msgid "Runhead" -msgstr "Колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:274 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 -msgid "Runhead:" -msgstr "Колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:146 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1650 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:637 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -msgid "Published-online:" -msgstr "Опубликовано-онлайн:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Записать CSS в файл" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95 -msgid "Citation" -msgstr "Библиографическая ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:300 +msgid "&Math output:" +msgstr "Вывод формул:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -msgid "Citation:" -msgstr "Библиографическая ссылка:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:316 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "Масштаб изображений в формулах:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -msgid "Posting-order" -msgstr "Порядок отправки" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:326 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -msgid "Posting-order:" -msgstr "Порядок отправки:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:329 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "Строгий XHTML 1.1" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -msgid "AGU-pages" -msgstr "AGU-страницы" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:342 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "AGU-страницы:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:377 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" +msgstr "" +"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в " +"случае необходимости)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -msgid "Words" -msgstr "Слова" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380 +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "Разрешить выполнение внешних программ" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -msgid "Words:" -msgstr "Слова:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387 +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "Параметры вывода LaTeX" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:528 -msgid "Figures" -msgstr "Рисунки" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -msgid "Figures:" -msgstr "Рисунки:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:398 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "Синхронизировать с выводом" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:527 -msgid "Tables" -msgstr "Таблицы" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:423 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "Пользовательский макрос:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -msgid "Tables:" -msgstr "Таблицы:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:433 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Пользовательская макрос в преамбуле LaTeX" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -msgid "Datasets" -msgstr "Наборы данных" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:460 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, хрупкие элементы, такие как метки и рубрики " +"указателя, извлекаются из перемещаемых аргументов, таких как разделы и " +"подписи. Это предотвращает ошибки LaTeX, которые могут произойти в таких " +"случаях. Рекомендуется оставить включенным." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -msgid "Datasets:" -msgstr "Наборы данных:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "Извлекать хрупкое содержимое из перемещаемых аргументов" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "Использовать поддержку hyperref" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 -msgid "CODEN" -msgstr "CODEN" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57 +msgid "&General" +msgstr "&Общие" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 -msgid "SS-Code" -msgstr "SS-код" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104 +msgid "Header Information" +msgstr "Информация заголовка" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 -msgid "SS-Title" -msgstr "SS-заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 +msgid "&Title:" +msgstr "&Название:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 -msgid "CCC-Code" -msgstr "CCC-код" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132 +msgid "&Author:" +msgstr "&Автор:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171 -#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:66 -msgid "Code" -msgstr "Код" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145 +msgid "Sub&ject:" +msgstr "Тема:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 -msgid "Dscr" -msgstr "Опис." +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Ключевые слова:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 -#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 -#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 -#: lib/layouts/iucr.layout:194 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключевое слово" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих " +"окружений" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -msgid "Orgdiv" -msgstr "Подразд. организации" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 -msgid "Orgname" -msgstr "Название организации" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF-презентаций" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -#: lib/layouts/g-brief.layout:67 -msgid "Street" -msgstr "Улица" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Запуск в полноэкранном режиме" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 -msgid "Postcode" -msgstr "Почтовый индекс" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "&Гиперссылки" -#: lib/layouts/agums.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам" -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76 -#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:319 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655 -#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255 -msgid "Section*" -msgstr "Раздел*" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "Разрывать ссылки по строкам" -#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118 -#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:381 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675 -#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 -#: lib/layouts/svcommon.inc:263 -msgid "Subsection*" -msgstr "Подраздел*" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Без &рамок вокруг ссылок" -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Абзац*" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285 +msgid "C&olor links" +msgstr "&Цветные ссылки" -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 -#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130 -msgid "Left Header" -msgstr "Левый верхний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "Обратные библиографические ссылки" -#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19 -#: lib/layouts/foils.layout:215 -msgid "Left Header:" -msgstr "Левый верхний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "&Обратные ссылки:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40 -#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147 -msgid "Right Header" -msgstr "Правый верхний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Закладки" -#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 -#: lib/layouts/foils.layout:223 -msgid "Right Header:" -msgstr "Правый верхний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345 +msgid "G&enerate bookmarks (toc)" +msgstr "&Создавать закладки" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "&Нумерованные закладки" -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "CCC-код:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382 +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "&Открывать дерево закладок" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "Id бумаги" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416 +msgid "Number of levels" +msgstr "Число уровней" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Id бумаги:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455 +msgid "Additional O&ptions" +msgstr "Дополнительные &параметры" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "Адрес автора" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461 +msgid "" +"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup." +msgstr "" +"Дополнительные параметры hyperref (разделенные запятыми) для передачи через " +"\\hypersetup." -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "Адрес автора:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 +msgid "Hyperse&tup" +msgstr "Hyperse&tup" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "Комментарий" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487 +msgid "" +"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)" +msgstr "" +"Метаданные документа и настройки PDF (как указано в LaTeX 06/2022 и более " +"поздних версиях)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Комментарий:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 +msgid "Document &Metadata" +msgstr "Метаданные документа" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plates" -msgstr "Plates" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 +msgid "Paper Format" +msgstr "Формат бумаги" -#: lib/layouts/aguplus.inc:185 -msgid "Planotables" -msgstr "Planotables" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано " +"пользователем\"" -#: lib/layouts/aguplus.inc:189 -msgid "Plate" -msgstr "Plate" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Ориентация:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:200 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Книжная" -#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1683 -#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/sciposter.layout:118 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -#: src/insets/Inset.cpp:101 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Альбомная" -#: lib/layouts/aguplus.inc:212 -msgid "table" -msgstr "таблица" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815 +msgid "Page Layout" +msgstr "Макет страницы" -#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "Стиль &колонтитулов:" -#: lib/layouts/agutex.layout:74 -msgid "Authors" -msgstr "Авторы" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула" -#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 -#: lib/layouts/copernicus.layout:85 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Пометка принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати" -#: lib/layouts/agutex.layout:125 -msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "&Двухсторонний документ" -# ? -#: lib/layouts/agutex.layout:130 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "Принадлежность автора:" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 +msgid "Line &spacing" +msgstr "Междустрочный &интервал" -#: lib/layouts/agutex.layout:197 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "Благодарности." +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2132 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 +msgid "Single" +msgstr "Одинарный" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -msgid "Algorithm2e Float" -msgstr "Algorithm2e Float" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 +msgid "1.5" +msgstr "Полуторный" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 -msgid "Floats & Captions" -msgstr "Плавающие объекты и подписи" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2138 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 +msgid "Double" +msgstr "Двойной" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 -msgid "" -"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" -"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " -"algorithm." -msgstr "" -"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных " -"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и " -"настройки отступов алгоритма." +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:892 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1019 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1086 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1589 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:866 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2326 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:239 src/insets/InsetInfo.cpp:249 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:253 src/insets/InsetInfo.cpp:262 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:324 src/insets/InsetInfo.cpp:346 +msgid "Custom" +msgstr "Задано пользователем" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:579 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Список алгоритмов" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 +msgid "&Justified" +msgstr "&По ширине" -#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "American Mathematical Society (AMS)" -msgstr "American Mathematical Society (AMS)" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 +msgid "Ri&ght" +msgstr "С&права" -#: lib/layouts/amsart.layout:86 -msgid "SpecialSection" -msgstr "Спец. раздел" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "" +"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было." -#: lib/layouts/amsart.layout:95 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "Спец. раздел*" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "По &умолчанию" -#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:321 -#: lib/layouts/beamer.layout:383 lib/layouts/beamer.layout:445 -#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdinsets.inc:667 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290 -msgid "Unnumbered" -msgstr "Ненумерованные" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "Label Width" +msgstr "Ширина метки" -#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:271 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Подподраздел*" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца" -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 -#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 -#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4 -#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4 -#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4 -#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4 -#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0 -msgid "Books" -msgstr "Книги" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Самая длин&ная метка" -#: lib/layouts/amsbook.layout:140 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Упражнения к главе" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 +msgid "&Do not indent paragraph" +msgstr "Не делать отступ в начале абзаца" -#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378 -#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446 -#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514 -#: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:106 -#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196 -#: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:153 -#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220 -#: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318 -#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328 -#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:76 -#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342 -#: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104 -#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76 -#: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:52 -msgid "List preamble" -msgstr "Преамбула списка" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома" -#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379 -#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447 -#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515 -#: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:107 -#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197 -#: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:154 -#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221 -#: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319 -#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329 -#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:77 -#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343 -#: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105 -#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77 -#: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 -msgid "List Preamble" -msgstr "Преамбула списка" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 +msgid "Phanto&m" +msgstr "Фантом" -#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380 -#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448 -#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516 -#: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:108 -#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:198 -#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/egs.layout:155 -#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320 -#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330 -#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:78 -#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344 -#: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106 -#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78 -#: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 -msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" -msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 -msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "Краткое заглавие, которое отображается в колонтитулах" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 -#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872 -#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 -#: lib/layouts/siamltex.layout:249 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "&Horizontal Phantom" +msgstr "Горизонтальный фантом" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57 -#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146 -#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68 -#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788 -#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65 -#: lib/layouts/siamltex.layout:299 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 -msgid "Current Address" -msgstr "Текущий адрес" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Verti&cal Phantom" +msgstr "Вертикальный фантом" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 -msgid "Current address:" -msgstr "Текущий адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35 +msgid "Find in preamble" +msgstr "Найти в преамбуле" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Адрес электронной почты:" +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42 +msgid "&Find" +msgstr "&Найти" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 +msgid "Change the selected color" +msgstr "Изменить выбранный цвет" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Ключевые слова и фразы:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 +msgid "A<er..." +msgstr "&Изменить..." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200 -msgid "Thanks:" -msgstr "Благодарности:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "Сбросить выбранный цвет к его исходному значению" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Посвящение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 +msgid "Restore &Default" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127 -#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161 -msgid "Dedication:" -msgstr "Посвящение:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "Сбросить все цвета к их исходным значениям" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 -msgid "Translator" -msgstr "Переводчик" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 +msgid "Restore A&ll" +msgstr "Восстановить всё" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 -msgid "Translator:" -msgstr "Переводчик:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "" +"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Subjectclass" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 +msgid "&Use system colors" +msgstr "Использовать системные цвета" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 +msgid "In Math" +msgstr "В математических формулах" -#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "American Psychological Association (APA)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " +"математическом режиме после задержки." -#: lib/layouts/apa.layout:54 -msgid "RightHeader" -msgstr "Заголовок справа" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "Автодополнение в &строке" -#: lib/layouts/apa.layout:63 -msgid "Right header:" -msgstr "Правый заголовок:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки." -#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 -msgid "Abstract:" -msgstr "Аннотация:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Автоматическое окно подсказки" -#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 -msgid "Short title:" -msgstr "Краткое заглавие:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "Автокоррекция" -#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Два автора" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 +msgid "In Text" +msgstr "В тексте" -#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Три автора" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " +"текстовом режиме после задержки." -#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Четыре автора" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "Автодополнение в &строке" -#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Две принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "" +"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки." -#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Три принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Автоматическое окно подсказки" -#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "Четыре принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" +"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в " +"текстовом режиме." -#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Благодарности:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "И&ндикатор курсора" -#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 -msgid "ThickLine" -msgstr "Толстая линия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:318 +msgid "General[[settings]]" +msgstr "Общие" -#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 -msgid "Centered" -msgstr "По центру" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " +"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)." -#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:424 -msgid "standard" -msgstr "обычный" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 +msgid "s inline completion dela&y" +msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)" -#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 -#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/scrclass.inc:316 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:652 -msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " +"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)." -#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 -msgid "FitFigure" -msgstr "FitFigure" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 +msgid "s popup d&elay" +msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)" -#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 -msgid "FitBitmap" -msgstr "FitBitmap" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +msgid "" +"Words with less than the specified number of characters will not be " +"completed." +msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться." -#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409 -#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510 -#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144 -#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216 -#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290 -#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33 -#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:62 -msgid "Custom Item|s" -msgstr "Настраиваемый элемент" - -#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410 -#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511 -#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:145 -#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217 -#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291 -#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34 -#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:63 -msgid "A customized item string" -msgstr "Строка настраиваемого элемента" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +msgid "Minimum characters for words that should be completed" +msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов" -#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526 -msgid "Seriate" -msgstr "Seriate" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 +msgid "" +"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " +"It will be shown right away." +msgstr "" +"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна " +"не будет. Оно будет показано сразу." -#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443 -#: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 +msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" +msgstr "" +"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений" -#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 +msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." +msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"." -#: lib/layouts/apa6.layout:113 -msgid "FiveAuthors" -msgstr "Пять авторов" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 +msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений" -#: lib/layouts/apa6.layout:120 -msgid "SixAuthors" -msgstr "Шесть авторов" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Определения конвертеров" -#: lib/layouts/apa6.layout:127 -msgid "LeftHeader" -msgstr "ЛевыйЗаголовок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 +msgid "&Converter:" +msgstr "К&онвертер:" -#: lib/layouts/apa6.layout:136 -msgid "Left header:" -msgstr "Левый заголовок:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "&Дополнительно:" -#: lib/layouts/apa6.layout:191 -msgid "FiveAffiliations" -msgstr "Пять принадлежностей" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 +msgid "Fro&m format:" +msgstr "&Из формата:" -#: lib/layouts/apa6.layout:198 -msgid "SixAffiliations" -msgstr "Шесть принадлежностей" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 +msgid "&To format:" +msgstr "&В формат:" -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1630 -#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:108 -#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383 -#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:158 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 -msgid "Note" -msgstr "Заметка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +msgid "&Modify" +msgstr "&Изменить" -#: lib/layouts/apa6.layout:293 -msgid "Author Note:" -msgstr "Заметка об авторе:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3245 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395 -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Кэш-файл конвертера" -#: lib/layouts/apa6.layout:324 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Использовать" -#: lib/layouts/apa6.layout:473 -msgid "*" -msgstr "*" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 +msgid "Maximum a&ge (in days):" +msgstr "&Максимальный возраст (дней):" -#: lib/layouts/arab-article.layout:3 -msgid "Arabic Article" -msgstr "Arabic Article" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "Beamer Article (стандартный класс)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +msgid "" +"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром " +"'needauth' запрещено." -#: lib/layouts/article.layout:3 -msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "Article (стандартный класс)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "Запретить использование конвертеров needauth" -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246 -msgid "Part*" -msgstr "Часть*" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +msgid "" +"When enabled, ask user before launching any external converter with the " +"'needauth' option." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого " +"внешнего конвертера с опцией 'needauth'." -#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer" -msgstr "Beamer" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 +msgid "Use need&auth option" +msgstr "Использовать параметр needauth" -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 -#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 -#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Presentations" -msgstr "Презентации" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Множитель для размера предпросмотра" -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133 -#: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:490 -#: lib/layouts/beamer.layout:558 lib/layouts/beamer.layout:616 -#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:866 -#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/beamer.layout:1207 -#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259 -#: lib/layouts/beamer.layout:1422 -msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "Спецификации наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69 +msgid "Display &graphics" +msgstr "Показывать &графику" -#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:134 -#: lib/layouts/beamer.layout:186 -msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "Спецификации наложения для этого списка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105 +msgid "Instant &preview:" +msgstr "Мгновенный предпросмотр:" -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148 -#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:789 -#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356 -msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "Спецификации наложения элемента" - -#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149 -#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:615 -#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:790 -#: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/beamer.layout:894 -#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1231 -#: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/beamer.layout:1421 -#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357 -msgid "On Slide" -msgstr "На слайде" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +msgid "Off" +msgstr "Выкл." -#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:150 -#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:791 -#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358 -msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "Спецификации наложения для этого элемента" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +msgid "No math" +msgstr "Без математики" -#: lib/layouts/beamer.layout:140 -msgid "Mini Template" -msgstr "Мини-шаблон" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "On" +msgstr "Вкл." -#: lib/layouts/beamer.layout:141 -msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" -msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "Отмечать конец абзаца на экране символом pilcrow." -#: lib/layouts/beamer.layout:192 -msgid "Longest label|s" -msgstr "Самая длин&ная метка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "&Отмечать конец абзаца" -#: lib/layouts/beamer.layout:193 -msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "Самая длинная метка в этом списке (для определения ширины отступа)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144 +msgid "Preview si&ze:" +msgstr "Ра&змер предпросмотра:" -#: lib/layouts/beamer.layout:234 lib/layouts/beamer.layout:276 -#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:400 -#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 -#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130 -#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:218 -#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235 -#: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/simplecv.layout:32 -#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47 -#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117 -#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172 -#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -msgid "Sectioning" -msgstr "Нумерованные" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154 +msgid "" +"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " +"workarea" +msgstr "" +"Если отмечено, то вставки при отслеживании изменений будут подчёркиваться в " +"рабочей области" -#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294 -#: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356 -#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418 -#: lib/layouts/beamer.layout:451 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 +msgid "&Underline change tracking additions" +msgstr "Подчёркивать отслеживаемые вставки" -#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295 -#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357 -#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419 -#: lib/layouts/beamer.layout:452 -msgid "Mode Specification|S" -msgstr "Спецификация режима" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session Handling" +msgstr "Сессии" -#: lib/layouts/beamer.layout:241 lib/layouts/beamer.layout:296 -#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/beamer.layout:358 -#: lib/layouts/beamer.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:420 -#: lib/layouts/beamer.layout:453 -msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" -msgstr "" -"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Восстанавливать положение и размер окон" -#: lib/layouts/beamer.layout:248 lib/layouts/memoir.layout:68 -#: lib/layouts/scrclass.inc:135 lib/layouts/stdsections.inc:33 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 -msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла" -#: lib/layouts/beamer.layout:291 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Восстанавливать &позицию курсора" -#: lib/layouts/beamer.layout:303 lib/layouts/scrclass.inc:157 -#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:127 -msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии" -#: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/numarticle.inc:10 -#: lib/layouts/powerdot.layout:245 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" +msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях" -#: lib/layouts/beamer.layout:353 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && Saving" +msgstr "Резервное копирование и сохранение" -#: lib/layouts/beamer.layout:365 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "Создавать резервные копии при сохранении" -#: lib/layouts/beamer.layout:377 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "" +"If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the " +"given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the " +"backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If " +"the application crashes with unsaved changes and the restoration from the " +"emergency file fails, this snapshot can be at rescue." +msgstr "" +"Если флажок установлен, LyX сохраняет временную копию измененных документов " +"в заданном интервале (как #filename.lyx# в заданном каталоге). В отличие от " +"резервного копирования, задаваемого выше, эта временная копия будет удалена " +"сразу после сохранения изменений. Если приложение аварийно завершает работу " +"с несохраненными изменениями и восстановление из аварийного файла не " +"удается, эта копия может стать спасением." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106 +msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]" +msgstr "Делать копии с автоматическим сохранением каждые" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123 +msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes" +msgstr "минут" -#: lib/layouts/beamer.layout:415 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 msgid "" -"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" +"format by default. Existing documents will still be saved in their current " +"state (compressed or uncompressed)." msgstr "" -"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном " +"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем " +"состоянии (сжатом или несжатом)." -#: lib/layouts/beamer.layout:427 -msgid "" -"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151 +msgid "&Save new documents compressed by default" +msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:439 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +msgid "" +"If this is checked, the document directory path will be saved in the " +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." +msgstr "" +"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в " +"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно " +"находить включённые файлы." -#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:472 -msgid "Frame" -msgstr "Кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161 +msgid "Save the &document directory path" +msgstr "Сохранять путь к каталогу документа" -#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:552 -#: lib/layouts/beamer.layout:599 lib/layouts/beamer.layout:630 -msgid "Frames" -msgstr "Кадры" - -#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:928 -#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448 -#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488 -#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528 -#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570 -#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612 -#: lib/layouts/beamer.layout:1638 lib/layouts/pdfform.module:124 -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 +msgid "Windows && Work Area" +msgstr "Окна и рабочая область" -#: lib/layouts/beamer.layout:491 lib/layouts/beamer.layout:559 -msgid "Overlay specifications for this frame" -msgstr "Спецификации наложения для этого кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "&Открывать документы во вкладках" -#: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565 -msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "Спецификации наложения по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +msgstr "" +"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь " +"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)" -#: lib/layouts/beamer.layout:498 lib/layouts/beamer.layout:566 -msgid "Default overlay specifications within this frame" -msgstr "Спецификации наложения по умолчанию внутри этого кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Использовать один экземпляр" -#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:533 -#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:572 -msgid "Frame Options" -msgstr "Параметры кадра" - -#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:534 -#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:573 -#: lib/layouts/beamer.layout:676 lib/layouts/chessboard.module:31 -#: lib/layouts/chessboard.module:59 lib/layouts/chessboard.module:129 -#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 -#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 -#: lib/layouts/initials.module:35 lib/layouts/lilypond.module:37 -#: lib/layouts/litinsets.inc:45 lib/layouts/litinsets.inc:46 -#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91 -#: lib/layouts/todonotes.module:108 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол." -#: lib/layouts/beamer.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:535 -#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574 -msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "Параметры рамки (см. руководство beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки" -#: lib/layouts/beamer.layout:509 -msgid "Frame Title" -msgstr "Заголовок кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209 +msgid "Closing last &view:" +msgstr "При закрытии последнего вида:" -#: lib/layouts/beamer.layout:510 -msgid "Enter the frame title here" -msgstr "Введите здесь название кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220 +msgid "Closes document" +msgstr "закрывать документ" -#: lib/layouts/beamer.layout:529 -msgid "PlainFrame" -msgstr "Простой кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225 +msgid "Hides document" +msgstr "скрывать документ" -#: lib/layouts/beamer.layout:531 -msgid "Frame (plain)" -msgstr "Кадр (простой)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230 +msgid "Ask the user" +msgstr "спросить пользователя" -#: lib/layouts/beamer.layout:540 -msgid "FragileFrame" -msgstr "Хрупкий кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211 +msgid "Editing" +msgstr "Редактирование" -#: lib/layouts/beamer.layout:542 -msgid "Frame (fragile)" -msgstr "Кадр (хрупкий)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Прокручивать за конец документа" -#: lib/layouts/beamer.layout:551 -msgid "AgainFrame" -msgstr "Повторный кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой" -#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/powerdot.layout:126 -#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния" -#: lib/layouts/beamer.layout:586 -msgid "Repeat frame with label" -msgstr "Повтор кадра с меткой" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "" +"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)" -#: lib/layouts/beamer.layout:598 -msgid "FrameTitle" -msgstr "Заголовок кадра" - -#: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:647 -#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:896 -#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/beamer.layout:1208 -#: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/beamer.layout:1260 -#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/beamer.layout:1423 -#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1470 -#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510 -#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1551 -#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593 -#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1640 -msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90 +msgid "" +"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/" +"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking " +"is deactivated." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, то удалённый и добавленный текст будет " +"сохраняться помеченным при его копировании/вставке и при перемещении " +"содержимого во вставки / из вставок при отключенном отслеживании изменений." -#: lib/layouts/beamer.layout:623 -msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "Краткое заглавие кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93 +msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" +msgstr "Сохранять разметку отслеживания изменений при копировании и вставке" -#: lib/layouts/beamer.layout:624 -msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "Короткая форма заголовка кадра, используемая в некоторых темах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Сортировать окружения по алфавиту" -#: lib/layouts/beamer.layout:629 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Подзаголовок кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки" -#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/moderncv.layout:315 -#: lib/layouts/moderncv.layout:330 -msgid "Column" -msgstr "Колонка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116 +msgid "" +"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when " +"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu" +msgstr "" +"При включении LyX будет искать подходящие файлы на диске для пункта " +"\"Открыть источник\" контекстного меню библиографической ссылки" -#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:686 -#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:697 -#: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15 -msgid "Columns" -msgstr "Колонки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 +msgid "Search &drive for cited files" +msgstr "Искать цитируемые файлы на диске" -#: lib/layouts/beamer.layout:672 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Начало колонки (увеличьте глубину!), ширина:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147 +msgid "Patte&rn:" +msgstr "&Шаблон:" -#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/powerdot.layout:489 -msgid "Column Options" -msgstr "Настройки колонки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157 +msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)" +msgstr "Определите шаблон поиска (синтаксис см. в Руководстве пользователя)" -#: lib/layouts/beamer.layout:677 -msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "Параметры колонок (см. руководство beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170 +msgid "Cursor width (&pixels):" +msgstr "Ширина курсора (пиксели):" -#: lib/layouts/beamer.layout:700 -msgid "Column Placement Options" -msgstr "Настройки размещения колонки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. \"Auto\" means that zoom-controlled " +"width is used." +msgstr "" +"Настройка ширины текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " +"если установлено в 0." -#: lib/layouts/beamer.layout:701 -msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "Варианты размещения колонки (t ,T, c, b)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: lib/layouts/beamer.layout:718 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "Колонки по центру" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам" -#: lib/layouts/beamer.layout:721 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Колонки (выравнивание по центру)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207 +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac" -#: lib/layouts/beamer.layout:726 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "Колонки по верху" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "&Группировать окружения по их категории" -#: lib/layouts/beamer.layout:729 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Колонки (выравнивание по верху)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249 +msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length" +msgstr "Ограничить ширину текста в рабочей области до заданной величины" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/powerdot.layout:503 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226 +msgid "&Limit text width" +msgstr "&Ограничить ширину текста" -#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:768 -#: lib/layouts/beamer.layout:814 lib/layouts/beamer.layout:846 -#: lib/layouts/beamer.layout:875 lib/layouts/powerdot.layout:504 -msgid "Overlays" -msgstr "Наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:277 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полный экран" -#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:510 -msgid "Pause number" -msgstr "Число пауз" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:289 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Скрыть &меню" -#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/powerdot.layout:511 -msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" -msgstr "Номер слайда, где контекст ниже паузы становится видимым" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:296 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Скрыть &полосу прокрутки" -#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:522 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:319 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "Скрыть строку &состояния" -#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:806 -msgid "Overprint" -msgstr "Наложение overprint" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:326 +msgid "H&ide tabbar" +msgstr "Скрыть панель &вкладок" -#: lib/layouts/beamer.layout:774 -msgid "Overprint Area Width" -msgstr "Ширина области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:368 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Скрыть панели &инструментов" -#: lib/layouts/beamer.layout:775 lib/layouts/europasscv.layout:176 -#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320 -#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +msgid "&New..." +msgstr "&Создать..." -#: lib/layouts/beamer.layout:776 -msgid "The width of the overprint area (default: text width)" -msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию: ширина текста)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +msgid "Re&move" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/beamer.layout:813 -msgid "OverlayArea" -msgstr "Область наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +msgid "&Document format" +msgstr "Формат документа" -#: lib/layouts/beamer.layout:823 -msgid "Overlayarea" -msgstr "Областьналожения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" +msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать" -#: lib/layouts/beamer.layout:833 -msgid "Overlay Area Width" -msgstr "Ширина области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +msgid "Sho&w in export menu" +msgstr "Показать в меню экспорта" -#: lib/layouts/beamer.layout:834 -msgid "The width of the overlay area" -msgstr "Ширина области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Формат векторной &графики" -#: lib/layouts/beamer.layout:838 -msgid "Overlay Area Height" -msgstr "Высота области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +msgid "S&hort name:" +msgstr "&Краткое имя:" -#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/graphicboxes.module:56 -#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 -msgid "Height" -msgstr "Высота" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +msgid "E&xtensions:" +msgstr "Рас&ширения:" -#: lib/layouts/beamer.layout:840 -msgid "The height of the overlay area" -msgstr "Высота области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +msgid "&MIME:" +msgstr "&MIME:" -#: lib/layouts/beamer.layout:845 lib/layouts/beamer.layout:1540 -#: lib/layouts/beamer.layout:1542 lib/layouts/powerdot.layout:637 -msgid "Uncover" -msgstr "Раскрыть" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "Сочетание клавиш:" -#: lib/layouts/beamer.layout:855 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Раскрывается на слайдах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Редактор:" -#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:1519 -#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/powerdot.layout:643 -msgid "Only" -msgstr "Только" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Просмотрщик:" -#: lib/layouts/beamer.layout:884 -msgid "Only on slides" -msgstr "Только на слайдах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 +msgid "Co&pier:" +msgstr "Ко&пир:" -#: lib/layouts/beamer.layout:908 -msgid "Block" -msgstr "Блок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " +"variants" +msgstr "" +"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов " +"LaTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:909 -msgid "Blocks" -msgstr "Блоки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +msgid "Default Output Formats" +msgstr "Форматы вывода по умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:918 -msgid "Block:" -msgstr "Блок:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "" +"Формат вывода по умолчанию для документов, использующих системные шрифты" -#: lib/layouts/beamer.layout:929 -msgid "Action Specification|S" -msgstr "Спецификация действия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" +msgstr "" +"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, " +"документов, использующих системные шрифты, и японских документов" -#: lib/layouts/beamer.layout:936 -msgid "Block Title" -msgstr "Заголовок блока" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)" -#: lib/layouts/beamer.layout:937 -msgid "Enter the block title here" -msgstr "Введите заголовок блока" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "С системными шрифтами:" -#: lib/layouts/beamer.layout:952 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "Блок примера" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "С шрифтами TeX:" -#: lib/layouts/beamer.layout:955 -msgid "Example Block:" -msgstr "Блок примера:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +msgid "&Japanese:" +msgstr "Японский:" -#: lib/layouts/beamer.layout:961 -msgid "AlertBlock" -msgstr "Блок предупреждения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34 +msgid "Your name" +msgstr "Ваше имя" -#: lib/layouts/beamer.layout:964 -msgid "Alert Block:" -msgstr "Блок предупреждения:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 +msgid "&Initials:" +msgstr "Инициалы:" -#: lib/layouts/beamer.layout:976 lib/layouts/beamer.layout:1009 -#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/beamer.layout:1057 -#: lib/layouts/beamer.layout:1101 lib/layouts/beamer.layout:1124 -msgid "Titling" -msgstr "Заголовки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Initials of your name" +msgstr "Инициалы вашего имени" -#: lib/layouts/beamer.layout:990 -msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткое название, которое появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&Эл. почта:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1000 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Название (простой кадр)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Ваш электронный адрес" -#: lib/layouts/beamer.layout:1022 -msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "Краткий подзаголовок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" -#: lib/layouts/beamer.layout:1023 -msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры" -#: lib/layouts/beamer.layout:1047 -msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +msgid "Br&owse..." +msgstr "В&ыбрать..." -#: lib/layouts/beamer.layout:1069 -msgid "Short Institute|S" -msgstr "Краткий институт" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 +msgid "S&econdary:" +msgstr "Дополнительная:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1070 -msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "&Primary:" +msgstr "Основная:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1079 -msgid "InstituteMark" -msgstr "Пометка института" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 +msgid "" +"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " +"time LyX is launched." +msgstr "" +"Настройка использования привязок emacs (только для macOS). Вступает в силу " +"при следующем запуске LyX." -#: lib/layouts/beamer.layout:1113 -msgid "Short Date|S" -msgstr "Короткая дата" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 +msgid "Do not swap Apple and Control keys" +msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control" -#: lib/layouts/beamer.layout:1114 -msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткая дата, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" -#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamerposter.layout:46 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "Подпись изображения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "Длинная цитата" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" +"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. " +"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной." -#: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/egs.layout:121 -#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:433 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -msgid "Quote" -msgstr "Цитата" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 +msgid "" +"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" +msgstr "" +"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст" -#: lib/layouts/beamer.layout:1240 lib/layouts/egs.layout:264 -#: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 -msgid "Verse" -msgstr "Стихи" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 +msgid "&Middle mouse button pasting" +msgstr "Вставка средней кнопкой мыши" -#: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:336 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 -msgid "Corollary." -msgstr "Вывод." - -#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1449 -#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1489 -#: lib/layouts/beamer.layout:1509 lib/layouts/beamer.layout:1529 -#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1571 -#: lib/layouts/beamer.layout:1592 lib/layouts/beamer.layout:1613 -#: lib/layouts/beamer.layout:1639 -msgid "Action Specifications|S" -msgstr "Спецификации действия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 +msgid "Scroll Wheel Zoom" +msgstr "Масштаб колёсиком мыши" -#: lib/layouts/beamer.layout:1313 lib/layouts/foils.layout:350 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 -msgid "Definition." -msgstr "Определение." +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 +msgid "&Enable" +msgstr "&Использовать" -#: lib/layouts/beamer.layout:1316 -msgid "Definitions" -msgstr "Определения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: lib/layouts/beamer.layout:1319 -msgid "Definitions." -msgstr "Определения." +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:898 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: lib/layouts/beamer.layout:1325 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 -msgid "Example." -msgstr "Пример." +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: lib/layouts/beamer.layout:1332 -msgid "Examples" -msgstr "Примеры" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 +msgid "User &interface language:" +msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1335 -msgid "Examples." -msgstr "Примеры." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов и т. д.)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147 -#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160 -msgid "Fact" -msgstr "Факт" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 +msgid "LaTeX Language Support" +msgstr "Поддержка языков LaTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:1341 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 -msgid "Fact." -msgstr "Факт." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 +msgid "Language &package:" +msgstr "Языковой &пакет:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/foils.layout:329 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -msgid "Lemma." -msgstr "Лемма." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 +msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" +msgstr "Выберите используемый языковой пакет по умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/foils.layout:322 -#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 -msgid "Theorem." -msgstr "Теорема." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1082 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2814 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:838 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматический" -#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 -#: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Код LyX" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1084 +msgid "Always Babel" +msgstr "Всегда Babel" -#: lib/layouts/beamer.layout:1401 -msgid "NoteItem" -msgstr "Заметка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1088 +msgid "None[[language package]]" +msgstr "Нет" -#: lib/layouts/beamer.layout:1439 lib/layouts/beamer.layout:1441 -#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 +msgid "" +"Enter the command to load a custom language package (default: " +"\\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " +"\\usepackage{babel})" -#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/ectaart.layout:146 -msgid "Emphasize" -msgstr "Выделение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Команда &начала:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1461 -msgid "Emph." -msgstr "Выделительный" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "" +"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang " +"заменяется на используемый язык." -#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481 -msgid "Alert" -msgstr "Предупреждение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Команда &окончания:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501 -#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:103 -msgid "Structure" -msgstr "Структура" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +msgid "" +"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang " +"заменяется на используемый язык." -#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1563 -#: lib/layouts/powerdot.layout:621 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый текст" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package), so that other packages are also informed about the " +"used languages." +msgstr "" +"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не " +"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также " +"информируются об используемых языках." -#: lib/layouts/beamer.layout:1582 lib/layouts/beamer.layout:1584 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый текст" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 +msgid "Set languages &globally" +msgstr "Установить языки глобально" -#: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1605 -msgid "Alternative" -msgstr "Альтернатива" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 +msgid "" +"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " +"command" +msgstr "" +"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения " +"языка" -#: lib/layouts/beamer.layout:1620 -msgid "Default Text" -msgstr "Текст по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 +msgid "Set document language e&xplicitly" +msgstr "Устанавливать язык документа явно" -#: lib/layouts/beamer.layout:1621 -msgid "Enter the default text here" -msgstr "Введите текст по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 +msgid "" +"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " +"command" +msgstr "" +"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка" -#: lib/layouts/beamer.layout:1628 -msgid "Beamer Note" -msgstr "Заметка Beamer" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 +msgid "&Unset document language explicitly" +msgstr "Закрывать язык документа явно" -#: lib/layouts/beamer.layout:1646 -msgid "Note Options" -msgstr "Параметры заметки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Настройки редактора" -#: lib/layouts/beamer.layout:1647 -msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 +msgid "" +"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " +"in the work area" +msgstr "" +"Отметьте для визуального выделения иностранных языков в рабочей области" -#: lib/layouts/beamer.layout:1652 -msgid "ArticleMode" -msgstr "Режим статьи" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 +msgid "&Mark additional languages" +msgstr "Помечать &другие языки" -#: lib/layouts/beamer.layout:1658 -msgid "Article" -msgstr "Статья" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303 +msgid "" +"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +"system, as default input language." +msgstr "" +"Выберите, чтобы использовать текущий язык клавиатуры, установленный " +"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию." -#: lib/layouts/beamer.layout:1663 -msgid "PresentationMode" -msgstr "Режим презентации" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 +msgid "Respect &OS keyboard language" +msgstr "Использовать язык клавиатуры ОС" -#: lib/layouts/beamer.layout:1669 -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 +msgid "" +"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +"direction" +msgstr "" +"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением " +"справа налево." -#: lib/layouts/beamer.layout:1696 lib/layouts/powerdot.layout:555 -#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28 -msgid "Figure" -msgstr "Рисунок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +msgid "Right-to-left cursor movement:" +msgstr "Движение курсора справа налево:" -#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamerposter" -msgstr "Плакат beamer" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +msgid "" +"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" +"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " +"when coming from the left)" +msgstr "" +"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте " +"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)." -#: lib/layouts/bicaption.module:2 -msgid "Bilingual Captions" -msgstr "Многоязычные подписи" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +msgid "&Logical" +msgstr "&Логическое" -#: lib/layouts/bicaption.module:7 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 msgid "" -"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " -"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " +"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " +"from the left)" msgstr "" -"Предоставляет два стиля для набора многоязычных подписей. Описание см. в " -"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX." +"Курсор следует визуальному направлению (например, во встроенном RTL-тексте в " +"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)." -#: lib/layouts/bicaption.module:11 -msgid "Caption setup" -msgstr "Настройка подписей" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 +msgid "&Visual" +msgstr "&Визуальное" -#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350 -#: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390 -#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253 -#: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2390 src/frontends/qt/Menus.cpp:924 -msgid "Language" -msgstr "Язык" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Локальные настройки" -#: lib/layouts/bicaption.module:17 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 msgid "" -"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'" +"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " +"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " +"for the current language." +msgstr "" +"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию " +"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" " +"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку." -#: lib/layouts/bicaption.module:30 -msgid "Caption setup:" -msgstr "Настройка подписей:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "Десятичный разделитель по умолчанию:" -#: lib/layouts/bicaption.module:38 -msgid "Bicaption" -msgstr "Двуязычная подпись" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 +msgid "Insert a custom decimal separator here" +msgstr "Задайте здесь свой десятичный разделитель" -#: lib/layouts/bicaption.module:39 -msgid "bilingual" -msgstr "двуязычный" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 +msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" +msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX" -#: lib/layouts/bicaption.module:45 -msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Краткое заглавие на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "&Единица длины по умолчанию:" -#: lib/layouts/bicaption.module:46 -msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Краткое заглавие на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1045 +msgid "Language Default" +msgstr "По умолчанию для языка" -#: lib/layouts/bicaption.module:50 -msgid "Main Language Text" -msgstr "Текст на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Параметры размера бумаги просмотрщика &DVI:" -#: lib/layouts/bicaption.module:51 -msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "Текст на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" +"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI" -#: lib/layouts/bicaption.module:54 -msgid "Second Language Short Title" -msgstr "Краткое заглавие на втором языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 +msgid "P&rocessor:" +msgstr "&Процессор:" -#: lib/layouts/bicaption.module:55 -msgid "Short title for the second language" -msgstr "Краткое заглавие на втором языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Командная строка BibTeX" -#: lib/layouts/book.layout:3 -msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "Book (стандартный класс)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 +msgid "Processor for &Japanese:" +msgstr "Процессор для японского:" -#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 -msgid "Braille" -msgstr "Брайлевская печать" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Особая команда BibTeX и опции для pLaTeX (Японский)" -#: lib/layouts/braille.module:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступность" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Команда для создания указателя (makeindex, xindy)" -#: lib/layouts/braille.module:7 -msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." -msgstr "" -"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx " -"в примерах." +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Особая команда создания указателя и параметры для pLaTeX (Японский)" -#: lib/layouts/braille.module:23 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Брайль (по умолчанию)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)" -#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60 -msgid "Braille:" -msgstr "Брайль:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX" -#: lib/layouts/braille.module:46 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Брайль (размер текста)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "Команда Chec&kTeX:" -#: lib/layouts/braille.module:69 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Брайль (вкл. точки)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "&Команда номенклатуры:" -#: lib/layouts/braille.module:84 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_dots_on" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 +msgid "" +"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." +msgstr "" +"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или " +"Cygwin. Изменяйте значение по умолчанию только если TeX не был правильно " +"обнаружен при обновлении конфигурации. Предупреждение: ваши изменения здесь " +"не будут сохранены." -#: lib/layouts/braille.module:93 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Брайль (выкл. точки)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX" -#: lib/layouts/braille.module:108 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_dots_off" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Установить параметры класса по умолчанию при изменении класса" -#: lib/layouts/braille.module:117 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Брайль (вкл. отражение)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа" -#: lib/layouts/braille.module:132 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "Braille_mirror_on" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 +msgid "Forward Search" +msgstr "Прямой поиск" -#: lib/layouts/braille.module:141 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Брайль (выкл. отражение)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Команда DVI:" -#: lib/layouts/braille.module:156 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "Braille_mirror_off" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Команда PDF:" -#: lib/layouts/braille.module:164 -msgid "Braillebox" -msgstr "БлокБрайля" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 +msgid "Dvips Options" +msgstr "Параметры dvips" -#: lib/layouts/braille.module:168 -msgid "Braille box" -msgstr "Блок Брайля" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Тип &бумаги:" -#: lib/layouts/broadway.layout:3 -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Размер &бумаги:" -#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 -msgid "Scripts" -msgstr "Сценарии" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "&Альбом:" -#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 -msgid "Dialogue" -msgstr "Реплика" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 +msgid "Other Options" +msgstr "Другие параметры" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 +msgid "Output &line length:" +msgstr "&Длина строки в выводе:" -#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 -msgid "Narrative" -msgstr "Повествование" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" +"Максимальная длина строки экспортируемого файла (LaTeX, Простой текст и " +"др.). Если установлен 0, то абзацы выводятся одной строкой; иначе абзацы " +"разбиваются на несколько строк." -#: lib/layouts/broadway.layout:61 -msgid "ACT" -msgstr "АКТ" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 +msgid "&Overwrite on export:" +msgstr "Перезаписать при экспорте:" -#: lib/layouts/broadway.layout:73 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "АКТ \\arabic{act}" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте." -#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 -msgid "SCENE" -msgstr "СЦЕНА" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 +msgid "Ask permission" +msgstr "Спросить разрешение" -#: lib/layouts/broadway.layout:89 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 +msgid "Main file only" +msgstr "Только главный файл" -#: lib/layouts/broadway.layout:93 -msgid "SCENE*" -msgstr "СЦЕНА*" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" -#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 -msgid "AT RISE:" -msgstr "НА ПОДЪЁМЕ:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26 +msgid "" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " +"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " +"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " +"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " +"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " +"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." +msgstr "" +"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут " +"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме " +"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, " +"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS" +"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) " +"является общим примером относительного пути и ссылается на WD." -#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 -msgid "Speaker" -msgstr "Персонаж" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "Префикс &PATH:" -#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Ремарка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:46 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " +"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 -msgid "(" -msgstr "(" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:53 +msgid "TEX&INPUTS prefix:" +msgstr "Префикс TEX&INPUTS:" -#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 -msgid ")" -msgstr ")" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:63 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. " +"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 -msgid "CURTAIN" -msgstr "ЗАНАВЕС" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:139 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:248 +msgid "Browse..." +msgstr "Выбрать..." -#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:283 -#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65 -#: lib/layouts/siamltex.layout:307 -msgid "Right Address" -msgstr "Адрес справа" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:80 +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Словари тезауруса:" -#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Article (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:106 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "&Временный каталог:" -#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Book (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:129 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Канал сервера Ly&X:" -#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Report (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149 +msgid "" +"If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. " +"If no path is given, backups will be stored alongside the original document. " +"This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > " +"Document Handling to be checked." +msgstr "" +"Если здесь указан путь, все резервные копии файлов LyX будут располагаться " +"там. Если путь не указан, резервные копии будут храниться рядом с исходным " +"документом. Для этого необходимо установить флажок 'Резервное копирование " +"исходных документов при сохранении' в Вид и поведение > Документ." -#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 -msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "&Каталог резервного копирования:" -#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Chess" -msgstr "Шахматы" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:179 +msgid "&Example files:" +msgstr "Файлы примеров:" -#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44 -msgid "Mainline" -msgstr "Основная линия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:202 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Шаблоны документов:" -#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49 -msgid "Mainline:" -msgstr "Основная линия:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:225 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Каталог пользователя:" -#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79 -#: lib/layouts/chessboard.module:82 -msgid "Variation" -msgstr "Вариант" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:235 +msgid "H&unspell dictionaries:" +msgstr "&Словари Hunspell:" -#: lib/layouts/chess.layout:66 -msgid "Variation:" -msgstr "Вариант:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "&Без засечек:" -#: lib/layouts/chess.layout:72 -msgid "SubVariation" -msgstr "Подвариант" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "&Машинописный:" -#: lib/layouts/chess.layout:75 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Подвариант:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 +msgid "R&oman:" +msgstr "С &засечками:" -#: lib/layouts/chess.layout:81 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Подвариант2" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "Масштаб по умолчанию (%):" -#: lib/layouts/chess.layout:84 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Подвариант(2):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Размеры шрифтов" -#: lib/layouts/chess.layout:90 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Подвариант3" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 +msgid "&Large:" +msgstr "&Большой:" -#: lib/layouts/chess.layout:93 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Подвариант(3):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 +msgid "&Larger:" +msgstr "&Больший:" -#: lib/layouts/chess.layout:99 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Подвариант4" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 +msgid "&Largest:" +msgstr "&Наибольший:" -#: lib/layouts/chess.layout:102 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Подвариант(4):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 +msgid "&Huge:" +msgstr "&Огромный:" -#: lib/layouts/chess.layout:108 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Подвариант5" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 +msgid "&Hugest:" +msgstr "&Огромнейший:" -#: lib/layouts/chess.layout:111 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Подвариант(5):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 +msgid "S&mallest:" +msgstr "&Наименьший:" -#: lib/layouts/chess.layout:118 -msgid "HideMoves" -msgstr "Скрыть ходы" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 +msgid "S&maller:" +msgstr "&Меньший:" -#: lib/layouts/chess.layout:123 -msgid "HideMoves:" -msgstr "Скрыть ходы:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 +msgid "S&mall:" +msgstr "&Малый:" -#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Шахматная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 +msgid "&Normal:" +msgstr "&Нормальный:" -#: lib/layouts/chess.layout:132 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[шахматная доска]" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 +msgid "&Tiny:" +msgstr "&Крохотный:" -#: lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "Центрированная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "&New" +msgstr "&Создать" -#: lib/layouts/chess.layout:146 -msgid "[centered board]" -msgstr "[центрированная доска]" +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Файл привязок клавиш:" -#: lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "Выделение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "Показать &привязки клавиш, содержащие:" -#: lib/layouts/chess.layout:161 -msgid "Highlights:" -msgstr "Выделение:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" +msgstr "" +"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться " +"правописание" -#: lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "Стрелка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +msgid "Spellcheck ¬es and comments" +msgstr "Проверять заметки и комментарии" -#: lib/layouts/chess.layout:181 -msgid "Arrow:" -msgstr "Стрелка:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "Программа проверки правописания:" -#: lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "KnightMove" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Принимать такие слова, как \"diskdrive\"" -#: lib/layouts/chess.layout:192 -msgid "KnightMove:" -msgstr "KnightMove:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Допускать составные &слова" -#: lib/layouts/chessboard.module:2 -msgid "Chess Board" -msgstr "Шахматная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +msgid "Mark misspelled words with a underline." +msgstr "Помечать ошибочные слова подчёркиванием." -#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 -msgid "Leisure, Sports & Music" -msgstr "Развлечения, спорт, музыка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "Непрерывная проверка правописания" -#: lib/layouts/chessboard.module:7 -msgid "" -"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-" -"article.lyx example file." +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgstr "" -"Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. пример " -"chessboard-article.lyx." - -#: lib/layouts/chessboard.module:16 -msgid "NewChessGame" -msgstr "Новая шахматная партия" +"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания." -#: lib/layouts/chessboard.module:22 -msgid "[Start New Chess Game]" -msgstr "[Начать новую шахматную партию]" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "Игнорируемые &символы:" -#: lib/layouts/chessboard.module:32 -msgid "Chessgame Options" -msgstr "Параметры шахматной партии" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Подменить язык используемый для проверки правописания" -#: lib/layouts/chessboard.module:33 -msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" -msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве xskak." +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "&Другой язык:" -#: lib/layouts/chessboard.module:60 -msgid "Mainline Options" -msgstr "Параметры основной линии" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Вид и поведение" -#: lib/layouts/chessboard.module:61 -msgid "See xskak manual for possible options" -msgstr "См. руководство xskak для возможных вариантов" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Использовать значки из системной темы" -#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69 -#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:133 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 +msgid "&User interface file:" +msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" -#: lib/layouts/chessboard.module:90 -msgid "SetChessBoard" -msgstr "SetChessBoard" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 +msgid "&Icon set:" +msgstr "&Набор значков:" -#: lib/layouts/chessboard.module:95 -msgid "Global Chessboard Settings" -msgstr "Глобальные параметры шахматной доски" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 +msgid "" +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." +msgstr "" +"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков " +"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX." -#: lib/layouts/chessboard.module:107 -msgid "SetBoardStoreStyle" -msgstr "SetBoardStoreStyle" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 +msgid "Context Help" +msgstr "Контекстная помощь" -#: lib/layouts/chessboard.module:109 -msgid "Set Chessboard Style" -msgstr "Установить стиль шахматной доски" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 +msgid "" +"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" +"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной " +"рабочей области редактируемого документа" -#: lib/layouts/chessboard.module:112 -msgid "Style Name" -msgstr "Имя стиля" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области" -#: lib/layouts/chessboard.module:113 -msgid "Chessboard Style Name" -msgstr "Стиль шахматной доски" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 +msgid "Menus" +msgstr "Меню" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Количество недавних файлов:" -#: lib/layouts/chessboard.module:114 +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 msgid "" -"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " -"See chessboard manual for details." +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." msgstr "" -"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для " -"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по " -"chessboard." +"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять " +"изменения только для текущей сессии." -#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0 -msgid "Chessboard" -msgstr "Шахматная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "Применить только для текущей сессии" -#: lib/layouts/chessboard.module:130 -msgid "Chessboard Options" -msgstr "Параметры шахматной доски" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/layouts/chessboard.module:131 -msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" -msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве по chessboard" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." +msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений." -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" -msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +msgid "&List Indentation:" +msgstr "&Отступ списка:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +msgid "Custom &Width:" +msgstr "Польз. ширина:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:42 -msgid "InFrontmatter" -msgstr "InFrontmatter" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." +msgstr "" +"Пользовательское значение. Требует тип отступа \"Задано пользователем\"." -#: lib/layouts/copernicus.layout:65 -msgid "Insert the affiliation number" -msgstr "Insert the affiliation number" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "&Доступные указатели:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:68 -msgid "Given name" -msgstr "Given name" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Выберите указатель, который будет напечатан в этом месте документа." -#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "" +"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) " +"предыдущего." -#: lib/layouts/copernicus.layout:86 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "&Подуказатель" + +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 msgid "" -"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " -"be inserted." +"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " +"code in index names." msgstr "" -"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " -"be inserted." - -#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401 -msgid "Running Title" -msgstr "Заглавие в колонтитуле" +"Передавать имена указателей буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите " +"использовать код LaTeX в именах для указателей." -#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228 -#: lib/layouts/svcommon.inc:405 -msgid "Running title:" -msgstr "Заголовок в колонтитуле:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" -#: lib/layouts/copernicus.layout:98 -msgid "FirstPage" -msgstr "FirstPage" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: lib/layouts/copernicus.layout:101 -msgid "firstpage" -msgstr "firstpage" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа" -#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "Автор в колонтитуле" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "Показывать сообщения строки состояния?" -#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249 -#: lib/layouts/svcommon.inc:411 -msgid "Running author:" -msgstr "Автор в колонтитуле:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "Сообщения в строке состояния" -#: lib/layouts/copernicus.layout:119 -msgid "Publications" -msgstr "Publications" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215 +msgid "Debug messages" +msgstr "Отладочные сообщения" -# ? -#: lib/layouts/copernicus.layout:142 -msgid "Correspondence" -msgstr "Correspondence" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "Показывать все отладочные сообщения" -# ? -#: lib/layouts/copernicus.layout:145 -msgid "Correspondence:" -msgstr "Correspondence:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 +msgid "&All" +msgstr "&Все" -#: lib/layouts/copernicus.layout:164 -msgid "Pubdiscuss" -msgstr "Pubdiscuss" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249 +msgid "Display the debug messages selected to the right" +msgstr "Показывать отладочные сообщения, выбранные справа" -#: lib/layouts/copernicus.layout:170 -msgid "Pubdiscuss:" -msgstr "Pubdiscuss:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 +msgid "S&elected" +msgstr "&Выбранные" -#: lib/layouts/copernicus.layout:182 -msgid "Published" -msgstr "Опубликовано" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "Не показывать отладочные сообщения" -#: lib/layouts/copernicus.layout:188 -msgid "Published:" -msgstr "Опубликовано:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262 +msgid "&None" +msgstr "Нет" -#: lib/layouts/copernicus.layout:210 -msgid "Statements" -msgstr "Statements" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции LaTeX" -#: lib/layouts/copernicus.layout:221 -msgid "Copyrightstatement" -msgstr "Данные об авторских правах" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "Очищать автоматически" -#: lib/layouts/copernicus.layout:227 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49 +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "&Документ:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:230 -msgid "\\thesection Introduction" -msgstr "\\thesection Introduction" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" +msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки" -#: lib/layouts/copernicus.layout:235 -msgid "Conclusions" -msgstr "Заключение" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120 +msgid "So&rt:" +msgstr "Сортировать:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:238 -msgid "\\thesection Conclusions" -msgstr "\\thesection Заключение" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "Сортировка списка доступных меток" -#: lib/layouts/copernicus.layout:251 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" -msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137 +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")" -#: lib/layouts/copernicus.layout:262 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" -msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140 +msgid "Grou&p" +msgstr "Группировать" -#: lib/layouts/copernicus.layout:273 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" -msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162 +msgid "Available &Labels:" +msgstr "Доступные метки:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:296 -msgid "CodeAvailability" -msgstr "CodeAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174 +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "&Выбранная метка:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:298 -msgid "Code availability." -msgstr "Code availability." +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" +msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами" -#: lib/layouts/copernicus.layout:302 -msgid "DataAvailability" -msgstr "DataAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406 +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "Перейти к выделенной метке" -#: lib/layouts/copernicus.layout:304 -msgid "Data availability." -msgstr "Data availability." +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:405 +msgid "&Go to Label" +msgstr "Перейти к метке" -#: lib/layouts/copernicus.layout:308 -msgid "CodeAndDataAvailability" -msgstr "CodeAndDataAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "Формат ссылки:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:310 -msgid "Code and data availability." -msgstr "Code and data availability." +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233 +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки" -#: lib/layouts/copernicus.layout:314 -msgid "SampleAvailability" -msgstr "SampleAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320 +msgid "" +msgstr "<ссылка>" -#: lib/layouts/copernicus.layout:316 -msgid "Sample availability." -msgstr "Sample availability." +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321 +msgid "()" +msgstr "(<ссылка>)" -#: lib/layouts/copernicus.layout:320 -msgid "Statements2" -msgstr "Statements2" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322 +msgid "" +msgstr "<страница>" -#: lib/layouts/copernicus.layout:328 -msgid "AuthorContribution" -msgstr "AuthorContribution" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323 +msgid "on page " +msgstr "на странице <стр.>" -#: lib/layouts/copernicus.layout:330 -msgid "Author contributions." -msgstr "Author contributions." +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324 +msgid " on page " +msgstr "<ссылка> на странице <стр.>" -#: lib/layouts/copernicus.layout:334 -msgid "CompetingInterests" -msgstr "CompetingInterests" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Форматированная ссылка" -#: lib/layouts/copernicus.layout:337 -msgid "Competing Interests." -msgstr "Competing Interests." +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325 +msgid "Textual reference" +msgstr "Текстовая ссылка" -#: lib/layouts/copernicus.layout:340 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Disclaimer" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327 +msgid "Label only" +msgstr "Только метка" -#: lib/layouts/copernicus.layout:343 -msgid "Disclaimer." -msgstr "Disclaimer." +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает " +"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" -#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "Chinese Article (CTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313 +msgid "Plural" +msgstr "Множ. число" -#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 -msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "Chinese Book (CTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для " +"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" -#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 -msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "Chinese Report (CTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323 +msgid "Capitalized" +msgstr "Первые Прописные" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footer Text" -msgstr "Настраиваемые колонтитулы" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330 +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "Не выводить часть метки до \":\"" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 -#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766 -msgid "Page Layout" -msgstr "Макет страницы" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:126 +msgid "No Prefix" +msgstr "Без префикса" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 -msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" -msgstr "" -"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. " -"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для " -"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет " -"страницы) значение 'красивый'!" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:340 lib/ui/stdcontext.inc:127 +msgid "No Hyperlink" +msgstr "Нет гиперссылки" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Колонтитулы" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52 +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" +msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter)" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 -msgid "Even Header" -msgstr "Чётный заголовок" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:707 +msgid "&< Find" +msgstr "&< Найти" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 -msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "Альтернативный текст для чётного заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65 +msgid "Replace all occurrences" +msgstr "Заменить все совпадения" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 -msgid "Center Header" -msgstr "Центральный верхний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:206 +msgid "Hide replace and option widgets" +msgstr "Скрыть панель для замены и настройки" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 -msgid "Center Header:" -msgstr "Центральный верхний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Свернуть" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 -msgid "Left Footer" -msgstr "Левый нижний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110 +msgid "Rep&lace with:" +msgstr "&Заменить на:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 -msgid "Left Footer:" -msgstr "Левый нижний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120 +msgid "&Search:" +msgstr "На&йти:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 -msgid "Center Footer" -msgstr "Центральный нижний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 +msgid "Replace and find next occurrence" +msgstr "Заменить и найти следующее совпадение" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 -msgid "Center Footer:" -msgstr "Центральный нижний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 +msgid "&Replace >" +msgstr "Заменить >" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227 -msgid "Right Footer" -msgstr "Правый нижний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171 +msgid "Replace and find previous occurrence" +msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Правый нижний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174 +msgid "< Re&place" +msgstr "< Заменить" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 -msgid "Directory" -msgstr "Каталог" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184 +msgid "Find next occurrence (Enter)" +msgstr "Найти следующее совпадение (Enter)" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 -msgid "KeyCombo" -msgstr "КомбинацияКлавиш" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228 +msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct" +msgstr "Различать прописные и строчные буквы" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 -msgid "KeyCap" -msgstr "Клавиша" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99 +msgid "&Case sensitive[[search]]" +msgstr "&Учитывать регистр" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 -msgid "GuiMenu" -msgstr "МенюИнтерфейса" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238 +msgid "Match whole words only" +msgstr "Только целые слова" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "ПунктМенюИнтерфейса" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248 +msgid "Limit search and replace to selection" +msgstr "Вести поиск и замену только в выделенном тексте" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 -msgid "GuiButton" -msgstr "КнопкаИнтерфейса" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103 +msgid "Selection onl&y" +msgstr "Только в в&ыделении" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 -msgid "MenuChoice" -msgstr "ВыборМеню" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258 +msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately" +msgstr "Начинать поиск следующего совпадения сразу при вводе искомого текста" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105 +msgid "Search as yo&u type" +msgstr "Искать п&ри вводе текста" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:89 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251 -msgid "Chapter*" -msgstr "Глава*" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268 +msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around" +msgstr "При достижении конца документа, продолжать поиск/замену с его начала" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Подабзац*" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107 +msgid "&Wrap" +msgstr "Продол&жать с начала" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Группа авторов" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" +"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = имя файла)" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "История версий" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 +msgid "Export for&mats:" +msgstr "&Форматы экспорта:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "История версий" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 +msgid "Send exported file to &command:" +msgstr "Отправить экспортированный файл в команду:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Версия" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 +msgid "Edit shortcut" +msgstr "Привязка клавиш" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "Заметки по версии" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 +msgid "Fu&nction:" +msgstr "&Функция:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99 -msgid "FirstName" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "DIN-Brief" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 +msgid "Short&cut:" +msgstr "&Сочетание клавиш:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 -#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 -#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Letters" -msgstr "Письма" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Введите сочетание клавиш после нажатия на это поле. Вы можете сбросить " +"содержимое поля кнопкой \"Очистить\"" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Удалить последнюю клавишу из сочетания" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 -#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41 -#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126 -#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506 -#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53 -msgid "Letter" -msgstr "Письмо" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 +msgid "&Delete Key" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -msgid "Addresses" -msgstr "Адреса" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Очистить текущее сочетание" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 -#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 -#: lib/layouts/stdletter.inc:38 -msgid "Postal Data" -msgstr "Почтовые данные" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 +msgid "C&lear" +msgstr "&Очистить" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60 -#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37 -msgid "Send To Address" -msgstr "Адрес назначения" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:587 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Проверка правописания" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38 -#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25 -msgid "My Address" -msgstr "Мой адрес" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44 +msgid "" +"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +msgstr "Язык для проверки. Изменение влияет на язык проверяемого слова." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Адрес отправителя:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60 +msgid "Unknown &word:" +msgstr "Нет в словаре:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -msgid "Return address" -msgstr "Обратный адрес" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70 +msgid "Current word" +msgstr "Текущее слово" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Обратный адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77 +msgid "Skip this match and go to next misspelling" +msgstr "Пропустить это совпадение и перейти к следующей ошибке" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -msgid "Postal comment" -msgstr "Почтовый комментарий" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80 +msgid "S&kip" +msgstr "Пропустить" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Почтовое замечание:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87 +msgid "Repla&cement:" +msgstr "&Замена:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 -msgid "Handling" -msgstr "Обработка" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97 +msgid "Skips all occurrences of this word within the current session." +msgstr "Пропускает все вхождения этого слова в текущей сессии." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "Handling:" -msgstr "Обработка:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100 +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Пропустить все" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 -#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456 -msgid "YourRef" -msgstr "Ваша ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Заменить выбранным словом" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Ваша ссылка:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Заменить слово на выбранное" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 -#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472 -msgid "MyRef" -msgstr "Моя ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Наша ссылка:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142 +msgid "S&uggestions:" +msgstr "&Варианты:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -msgid "Writer" -msgstr "Писатель" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152 +msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice" +msgstr "Заменить все вхождения слова в документе на текущий вариант" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -msgid "Writer:" -msgstr "Писатель:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 +msgid "Re&place All" +msgstr "Заменить вс&ё" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 -#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954 -#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 -#: lib/layouts/stdletter.inc:75 -msgid "Signature" -msgstr "Подпись" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +msgid "" +"Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)." +msgstr "" +"Игнорировать это появление слова всегда (сохраняется в свойствах текста)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522 -#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656 -#: lib/layouts/stdletter.inc:76 -msgid "Closings" -msgstr "Окончание" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168 +msgid "Ign&ore" +msgstr "Игнорировать" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 -#: lib/layouts/stdletter.inc:88 -msgid "Signature:" -msgstr "Подпись:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 +msgid "" +"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists " +"beyond the current session." +msgstr "" +"Игнорировать все вхождения этого слова в этом документе. Это сохраняется и " +"после окончания текущей сессии." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -msgid "Bottomtext" -msgstr "Нижний текст" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 +msgid "I&gnore All" +msgstr "Пропустить всё" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Нижний текст:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Добавить слово в личный словарь" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -msgid "Area code" -msgstr "Код области" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188 +msgid "&Add[[Spellchecker]]" +msgstr "Добавить" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -msgid "Area Code:" -msgstr "Код области:" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" +"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для " +"полного списка." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 -#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42 -#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Категория:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 -#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 +msgid "Select this to display all available characters at once" +msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40 -#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124 -msgid "Location" -msgstr "Размещение" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 +msgid "&Display all" +msgstr "&Показать все" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127 -msgid "Location:" -msgstr "Размещение:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 +msgid "&Style:" +msgstr "Стиль:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62 -#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:224 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 +msgid "&Table Settings" +msgstr "&Настройки таблицы" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 +msgid "Row setting" +msgstr "Настройки строки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68 -#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 -#: lib/layouts/stdletter.inc:52 -msgid "Opening" -msgstr "Вступление" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "Объединить ячейки разных строк" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66 -msgid "Opening:" -msgstr "Вступление:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 +msgid "M&ultirow" +msgstr "Объединённая строка" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70 -#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 -#: lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing" -msgstr "Эпилог" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 +msgid "&Vertical Offset:" +msgstr "Верт. смещение:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100 -msgid "Closing:" -msgstr "Эпилог:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 +msgid "Optional vertical offset" +msgstr "Возможное верт. смещение" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -msgid "Signature|S" -msgstr "Подпись" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 +msgid "Cell setting" +msgstr "Настройки ячейки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Повернуть ячейку" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74 -#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116 -msgid "encl" -msgstr "включ." +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 +msgid "rotation angle" +msgstr "угол поворота" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "encl:" -msgstr "включ.:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 +msgid "de&grees" +msgstr "градусов" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76 -#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Общие настройки таблицы" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 -#: lib/layouts/stdletter.inc:107 -msgid "cc:" -msgstr "cc:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Ширина:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 -msgid "PS" -msgstr "P.S." +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Верт. выравнивание:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Верт. выравнивание таблицы" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180 -msgid "SenderAddress" -msgstr "АдресОтправителя" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Повернуть таблицу" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252 -msgid "Backaddress" -msgstr "Обратный адрес" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 +msgid "&Rotate" +msgstr "Повернуть на" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +msgid "degrees" +msgstr "градусов" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 +msgid "Column settings" +msgstr "Настройки столбца" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "" +"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " +"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " +"Fixed custom width

" +msgstr "" +"

Ширина столбца:

* Длина текста: Растягивание до " +"ширины текста

* Переменная: Настройка в соответствии с шириной " +"таблицы

* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина

" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +msgid "Text length" +msgstr "Длина текста" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +msgid "Variable[[Width]]" +msgstr "Переменная" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 -msgid "YourMail" -msgstr "Ваш почтовый адрес" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +msgid "Custom[[Width]]" +msgstr "Задана пользователем" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Гор. выравнивание в столбце" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 +msgid "Justified" +msgstr "По ширине" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "По разделителю" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 +msgid "Hori&zontal alignment:" +msgstr "&Гор. выравнивание:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52 -#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236 -msgid "Place" -msgstr "Размещение" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "" +"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной " +"линии строки." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "&Верт. выравнивание в строке:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81 -msgid "Town" -msgstr "Город" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 +msgid "Custom width of the column" +msgstr "Фиксированная ширина столбца" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Разделитель:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Datum" -msgstr "Дата" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "Объединить ячейки разных столбцов" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 -#: lib/layouts/iucr.layout:266 -msgid "Reference" -msgstr "Ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 +msgid "Mu<icolumn" +msgstr "Объединённый столбец" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Аргументы LaTe&X:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 -msgid "Brieftext" -msgstr "Краткий текст" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 +msgid "&Borders" +msgstr "Рамки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 +msgid "Set Borders" +msgstr "Установить рамки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 -msgid "Encl." -msgstr "Включ." +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 +msgid "All Borders" +msgstr "Все рамки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 +msgid "&Set" +msgstr "&Установить" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "DocBook Book (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "Книги (DocBook)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 +msgid "De&fault" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "DocBook Chapter (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +"(only top and bottom row have horizontal lines)" +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль " +"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)." -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "DocBook Section (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "Использовать формальный стиль по умолчанию" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)" -#: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "DocBook Article (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Формальный" -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "Журналы Inderscience A4" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 +msgid "Additional Space" +msgstr "Дополнительное пространство" -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "Die TeXnische Komoedie" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 +msgid "T&op of row:" +msgstr "Верх строки:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Econometrica" -msgstr "Econometrica" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "Низ строки:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -msgid "RunTitle" -msgstr "RunTitle" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "Между строк:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 -msgid "Running Title:" -msgstr "Running Title:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +msgid "&Multi-Page Table" +msgstr "Настройки многостраничной таблицы" -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -msgid "RunAuthor" -msgstr "RunAuthor" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Установите для таблиц, которые занимают несколько страниц" -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -msgid "Running Author:" -msgstr "Running Author:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 +msgid "&Use multi-page table" +msgstr "&Многостраничная таблица" -#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 -msgid "Address Option" -msgstr "Параметр адреса" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 +msgid "Row settings" +msgstr "Настройка строк" -#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "Необязательный аргумент адреса" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -msgid "E-Mail Option" -msgstr "Параметры эл. почты" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 +msgid "Border above" +msgstr "Линия сверху" -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "Необязательный аргумент эл. почты" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 +msgid "Border below" +msgstr "Линия снизу" -#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 -#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 +msgid "Contents" +msgstr "Содержит" -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -msgid "Web Address" -msgstr "Web-адрес" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 +msgid "Header:" +msgstr "Заголовок:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:103 -msgid "Web address:" -msgstr "Web-адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Повторить данную строку как заголовок на всех (кроме первой) страницах" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 -msgid "Authors Block" -msgstr "Блок авторов" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 +msgid "on" +msgstr "вкл." -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 -msgid "Authors Block:" -msgstr "Блок авторов:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 +msgid "double" +msgstr "двойная" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -msgid "Thanks Text" -msgstr "Текст благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 +msgid "First header:" +msgstr "Первый заголовок:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:140 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "Благодарность \\theThanks:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -msgid "Thanks Reference" -msgstr "Ссылка благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Не выводить первый заголовок" -#: lib/layouts/ectaart.layout:166 -msgid "Thanks Ref" -msgstr "Ссылка благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 +msgid "is empty" +msgstr "пусто" -#: lib/layouts/ectaart.layout:172 -msgid "Internet Address Reference" -msgstr "Ссылка на интернет-адрес" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 +msgid "Footer:" +msgstr "Концовка:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:175 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "Ссылка на интернет-адрес" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "" +"Повторить данную строку как концовку на всех (кроме последней) страницах" -#: lib/layouts/ectaart.layout:192 -msgid "Name (First Name)" -msgstr "Имя (первое имя)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 +msgid "Last footer:" +msgstr "Последняя концовка:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 -msgid "First Name" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Данная строка - концовка на последней странице" -#: lib/layouts/ectaart.layout:199 -msgid "Name (Surname)" -msgstr "Фамилия" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Не выводить последнюю концовку" -#: lib/layouts/ectaart.layout:212 -msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "Того же автора (bib)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:342 +msgid "Caption:" +msgstr "Подпись:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:215 -msgid "bysame" -msgstr "того же" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке" -#: lib/layouts/egs.layout:3 -msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "European Geophysical Society (EGS)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке" -#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 +msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" +msgstr "Горизонтальное выравнивание многостраничной таблицы" -#: lib/layouts/egs.layout:329 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Заголовок LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 +msgid "Multi-page table alignment" +msgstr "&Выравнивание многостраничной таблицы" -#: lib/layouts/egs.layout:408 -msgid "Journal:" -msgstr "Журнал:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 +msgid "Current cell:" +msgstr "Текущая ячейка:" -#: lib/layouts/egs.layout:417 -msgid "msnumber" -msgstr "msnumber" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 +msgid "Current row position" +msgstr "Текущая строка" -#: lib/layouts/egs.layout:431 -msgid "MS_number:" -msgstr "MS_number:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 +msgid "Current column position" +msgstr "Текущий столбец" -#: lib/layouts/egs.layout:441 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "Первый автор" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Выбранные классы или стили" -#: lib/layouts/egs.layout:454 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "1st_author_surname:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Классы LaTeX" -#: lib/layouts/egs.layout:507 -msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Стили LaTeX" -#: lib/layouts/egs.layout:520 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "reprint_reqs_to:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Стили BibTeX" -#: lib/layouts/elsart.layout:3 -msgid "Elsevier (Obsolete Version)" -msgstr "Elsevier (устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 +msgid "BibTeX databases" +msgstr "Базы данных BibTeX" -#: lib/layouts/elsart.layout:129 -msgid "Author Option" -msgstr "Параметр автора" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "Стили библиографии Biblatex" -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -msgid "Optional argument for the author" -msgstr "Необязательный аргумент автора" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "Стили ссылок Biblatex" -#: lib/layouts/elsart.layout:138 -msgid "Author Address" -msgstr "АдресАвтора" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Переключить вид списка файлов" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-x.inc:114 -#: lib/layouts/revtex4.layout:204 -msgid "Author Email" -msgstr "Email автора" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 +msgid "Show &path" +msgstr "Показывать &путь" -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410 -#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 -msgid "Email:" -msgstr "Электронная почта:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Перестроить список файлов" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:129 -#: lib/layouts/revtex4.layout:223 -msgid "Author URL" -msgstr "URL автора" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла" -#: lib/layouts/elsart.layout:207 -msgid "Thanks Option" -msgstr "Параметр благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 +msgid "&View" +msgstr "Просмотреть" -#: lib/layouts/elsart.layout:208 -msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "Необязательный аргумент выражения благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 +msgid "Spacing" +msgstr "Интервал" -#: lib/layouts/elsart.layout:289 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Междустрочный интервал:" -#: lib/layouts/elsart.layout:319 -msgid "PROOF." -msgstr "ДОКАЗАТЕЛЬСТВО." +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 +msgid "Spacing type" +msgstr "Расстояние между строками" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Лемма \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 +msgid "Number of lines" +msgstr "Количество строк" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Следствие \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 +msgid "Table Style" +msgstr "Стиль таблиц" -#: lib/layouts/elsart.layout:347 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Предложение \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "Default St&yle:" +msgstr "&Стиль по умолчанию:" -#: lib/layouts/elsart.layout:354 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Критерий \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Разделение абзацев" -#: lib/layouts/elsart.layout:361 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Отступы в последовательных абзацах" -#: lib/layouts/elsart.layout:368 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Определение \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Отступ:" -#: lib/layouts/elsart.layout:382 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Гипотеза \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "Верт. промежуток:" -#: lib/layouts/elsart.layout:389 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Пример \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Верт. промежуток" -#: lib/layouts/elsart.layout:396 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Задача \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 +msgid "" +"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " +"justified in the output)" +msgstr "" +"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание " +"текста в результирующем документе)" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 +msgid "Use &justification in LyX work area" +msgstr "Выравнивать по ширине в рабочей области LyX" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Форматировать текст в две колонки" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Требование \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Двух&колоночный документ" -#: lib/layouts/elsart.layout:425 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Резюме \\arabic{summ}" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Язык тезауруса" -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Случай \\arabic{case}" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 +msgid "Index entry" +msgstr "Запись в тезаурусе" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Elsevier" -msgstr "Elsevier" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Ключевое слово:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -msgid "Titlenotemark" -msgstr "Пометка заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 +msgid "L&ookup" +msgstr "&Найти" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:83 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Пометка заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 +msgid "The selected entry" +msgstr "Слово из тезауруса" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:101 -msgid "Title footnote" -msgstr "Сноска заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 +msgid "Sele&ction:" +msgstr "&Выбранное слово:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -msgid "Footnote Label" -msgstr "Метка сноски" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Заменить выбранным словом" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заглавии" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважды щёлкните для его поиска." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Сноска заглавия:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 +msgid "Word to look up" +msgstr "Искомое слово" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 -msgid "Author Label" -msgstr "Метка автора" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "Обновить дерево навигации" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:131 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "Метка для ссылок в адресе" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161 +msgid "..." +msgstr "..." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:147 -msgid "Authormark" -msgstr "Пометка автора" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 -msgid "Author footnote" -msgstr "Сноска автора" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:174 -msgid "Author footnote:" -msgstr "Сноска автора:" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138 +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Переместить выбранный пункт вниз" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:176 -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "Метка сноски автора" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Переместить выбранный пункт вверх" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Изменить глубину дерева навигации" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 -msgid "CorAuthormark" -msgstr "Пометка отвечающего автора" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257 +msgid "Sort" +msgstr "Сортировать" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:185 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Пометка отвечающего автора" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 -msgid "Corresponding author" -msgstr "Отвечающий автор" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279 +msgid "Keep" +msgstr "Сохранять вид" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Текст отвечающего автора:" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313 +msgid "" +"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " +"change tracking, etc.)" +msgstr "" +"Отфильтровать элементы, которые не выводятся (в заметках, неактивных ветках, " +"удаленных в отслеживании изменений и т. д.)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 -msgid "Address Label" -msgstr "Метка адреса" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:88 +msgid "All items" +msgstr "Все элементы" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "Метка автора, на которую вы ссылаетесь" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322 +msgid "Only output items" +msgstr "Только элементы для вывода" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 +msgid "Only non-output items" +msgstr "Только элементы не для вывода" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:227 -msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335 +msgid "Sho&w:" +msgstr "Показать:" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" msgstr "" -"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом" +"Переключение между доступными списками (содержанием, списком рисунков, " +"списком таблиц и другими)" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 -msgid "Endnotes (Basic)" -msgstr "Концевые сноски (основной)" +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 +msgid "Enter text" +msgstr "Введите текст" -#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 -#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 -msgid "Foot- and Endnotes" -msgstr "Обычные и концевые сноски" +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "Отметьте, чтобы LyX больше не беспокоил вас в подобных ситуациях." -#: lib/layouts/endnotes.module:10 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " -"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " -"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" -"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " -"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок " -"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы " -"хотите увидеть концевые сноски." +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!" -#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/enotez.module:15 -#: lib/layouts/memoir.layout:299 -msgid "Endnote ##" -msgstr "Концевая сноска ##" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы" -#: lib/layouts/endnotes.module:18 lib/layouts/enotez.module:18 -#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 -#: lib/layouts/memoir.layout:302 -msgid "Endnote" -msgstr "Концевая сноска" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Защита:" -#: lib/layouts/endnotes.module:28 lib/layouts/enotez.module:28 -#: lib/layouts/memoir.layout:312 -msgid "endnote" -msgstr "Концевая сноска" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190 +msgid "Default skip" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/layouts/endnotes.module:31 lib/layouts/endnotes.module:34 -#: lib/layouts/memoir.layout:317 lib/layouts/memoir.layout:320 -msgid "Notes[[Endnotes]]" -msgstr "Сноски" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193 +msgid "Small skip" +msgstr "Малый" -#: lib/layouts/endnotes.module:41 lib/layouts/enotez.module:35 -#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25 -msgid "Endnotes" -msgstr "Концевые сноски" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196 +msgid "Medium skip" +msgstr "Средний" -#: lib/layouts/enotez.module:2 -msgid "Endnotes (Extended)" -msgstr "Концевые сноски (расширенный)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199 +msgid "Big skip" +msgstr "Большой" -#: lib/layouts/enotez.module:10 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez " -"package which is more powerful and customizable than then endnotes package " -"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution " -"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" -"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " -"Используется пакет enotez, более мощный и настраиваемый, чем пакет endnotes " -"(модуль \"Концевые сноски (основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с " -"LaTeX3). Вам нужно будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/" -"содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть " -"концевые сноски." +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:893 +msgid "Half line height" +msgstr "Половина высоты строки" -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 +msgid "Line height" +msgstr "Высота строки" -#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 -msgid "Key words:" -msgstr "Ключевые слова:" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Вертикальное заполнение" -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "Настраиваемые списки (enumitem)" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91 +msgid "F&ormat:" +msgstr "Ф&ормат:" -#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 -msgid "List Enhancements" -msgstr "Улучшения списков" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114 +msgid "Automatic update" +msgstr "Автоматическое обновление" -#: lib/layouts/enumitem.module:7 -msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " -"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." -msgstr "" -"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, нумерации и " -"описания. См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" " -"руководства пользователя." +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Показать код в виде, используемом для главного документа" -#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 -#: lib/layouts/powerdot.layout:276 -msgid "Itemize Options" -msgstr "Параметры ненумерованного списка" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133 +msgid "Master's perspective" +msgstr "Как для главного документа" -#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 -#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 -#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147 +msgid "Current Paragraph" +msgstr "Текущий абзац" -#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 -#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:337 -msgid "Enumerate Options" -msgstr "Параметры ненумерованного списка" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152 +msgid "Complete Source" +msgstr "Весь документ" -#: lib/layouts/enumitem.module:75 -msgid "Description Options" -msgstr "Параметры списка описаний" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157 +msgid "Preamble Only" +msgstr "Только преамбула" -#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -msgid "Labeling" -msgstr "Маркировка" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162 +msgid "Body Only" +msgstr "Только текст документа" + +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189 +msgid "Select the output format" +msgstr "Выберите формат вывода" -#: lib/layouts/enumitem.module:109 -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "Нумерация-Продолжение" +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4600 +msgid "&Reload" +msgstr "&Перезагрузить" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Нумерация формул по разделам" +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Пропустить" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 -#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 -#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Математика" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 +msgid "Horizontal placement" +msgstr "Горизонтальное размещение" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" -"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"формулы, например '(2.1)'." +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 +msgid "Outer (default)" +msgstr "Наружное (по умолчанию)" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18 -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 +msgid "Inner" +msgstr "Внутреннее" -#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "Europass CV (2013)" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Отметьте для плавающего размещения объекта" -#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 -#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "Резюме" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Разрешить плавающий режим" -#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 -msgid "FooterName" -msgstr "НазваниеПодвала" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "Ширина:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:97 -msgid "Name (footer):" -msgstr "Имя (подвал):" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Единицы измерения ширины" -#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 -msgid "Mobile:" -msgstr "Мобильный:" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 +msgid "use overhang" +msgstr "Использовать выступ" -#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Номер мобильного телефона" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 +msgid "Over&hang:" +msgstr "Выступ:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 -#: lib/layouts/moderncv.layout:183 -msgid "Homepage" -msgstr "Сайт" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 +msgid "Overhang value" +msgstr "Значение выступа" -#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 -msgid "Homepage:" -msgstr "Сайт:" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "Единицы измерения выступа" -#: lib/layouts/europasscv.layout:134 -msgid "InstantMessaging" -msgstr "Мессенджер" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 +msgid "use number of lines" +msgstr "Использовать заданное количество строк" -#: lib/layouts/europasscv.layout:137 -msgid "Instant Messaging:" -msgstr "Мессенджер:" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 +msgid "&Line span:" +msgstr "&Строки:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:141 -msgid "IM Type:" -msgstr "Тип IM:" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 +msgid "number of needed lines" +msgstr "Количество строк" -#: lib/layouts/europasscv.layout:142 -msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" -msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (например AOL Messenger)" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "Основной (BibTeX)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 -msgid "Birthday" -msgstr "Дата рождения" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " +"styles primarily suitable for science and maths." +msgstr "" +"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые " +"числовые стили, в первую очередь подходящие для точных наук." -#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 -msgid "Date of birth:" -msgstr "Дата рождения:" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "без ссылки" -#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 -msgid "Nationality" -msgstr "Национальность" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Помещать только в библиографию" -# ? -#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 -msgid "Nationality:" -msgstr "Национальность:" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "Только ключ" -#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 -msgid "Gender" -msgstr "Пол" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" -#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 -msgid "Gender:" -msgstr "Пол:" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "Biblatex (режим natbib)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 -msgid "BeforePicture" -msgstr "До изображения" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому " +"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в " +"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше " +"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется " +"использование 'biber' в качестве процессора библиографии." -#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 -msgid "Space before picture:" -msgstr "Пространство перед изображением:" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 +msgid "Footnote" +msgstr "Сноска" -#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 -msgid "Picture" -msgstr "Изображение" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:51 +msgid "Foot" +msgstr "Сноска" -#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 -msgid "Picture:" -msgstr "Изображение:" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "источник" -#: lib/layouts/europasscv.layout:177 -msgid "Resize photo to this width" -msgstr "Изменить размер фотографии на эту ширину" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30 +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "Полный источник." -#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117 -msgid "AfterPicture" -msgstr "После изображения" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "Автоцитата" -#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120 -msgid "Space after picture:" -msgstr "Пространство после изображения:" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Принудительно полный заголовок" -#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 -#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162 -#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116 -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий" -#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219 -#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163 -#: lib/layouts/europecv.layout:223 -msgid "Additional vertical space" -msgstr "Дополнительный верт. промежуток" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124 +msgid " et al." +msgstr " и др." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 +msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" +msgstr ", " + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30 +msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" +msgstr " и " + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31 +msgid " and [[separate two authors in citation]]" +msgstr " и " -#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156 -#: lib/layouts/moderncv.layout:384 -msgid "Item" -msgstr "Пункт" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 +msgid "Super" +msgstr "Верхний индекс" -#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 -msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "Сводка элемента, также может быть временным интервалом" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Верхний индекс" -#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176 -#: lib/layouts/moderncv.layout:398 -msgid "Item:" -msgstr "Пункт:" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" -#: lib/layouts/europasscv.layout:248 -msgid "ItemInset" -msgstr "Пункт вставки" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +msgid "" +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " +"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " +"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " +"bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, " +"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он " +"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество " +"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в " +"качестве процессора библиографии." -#: lib/layouts/europasscv.layout:263 -msgid "Subitems" -msgstr "Подпункты" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Сокращать список авторов" -#: lib/layouts/europasscv.layout:270 -msgid "TitleItem" -msgstr "Пункт заглавия" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")" -#: lib/layouts/europasscv.layout:274 -msgid "Title item:" -msgstr "Пункт заглавия:" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:277 -msgid "TitleLevel" -msgstr "Уровень заглавия" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " +"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " +"French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" +"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для " +"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для " +"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и " +"итальянского языков." -#: lib/layouts/europasscv.layout:281 -msgid "Title level:" -msgstr "Уровень заглавия:" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Источник." -#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 -msgid "Text (right side)" -msgstr "Текст (справа)" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "перед" -#: lib/layouts/europasscv.layout:290 -msgid "BlueItem" -msgstr "Голубой пункт" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "краткий заголовок" -#: lib/layouts/europasscv.layout:293 -msgid "Blue item:" -msgstr "Голубой пункт:" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133 +msgid "/" +msgstr "/" -#: lib/layouts/europasscv.layout:296 -msgid "BlueItemInset" -msgstr "Вставка голубого пункта" +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:299 -msgid "Blue subitems" -msgstr "Голубые подэлементы" +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " +"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " +"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " +"names, shortened and full author lists, and more." +msgstr "" +"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным " +"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую " +"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части " +"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое." -#: lib/layouts/europasscv.layout:306 -msgid "BigItem" -msgstr "Большой пункт" +#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "American Economic Association (AEA)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:309 -msgid "Big Item:" -msgstr "Большой пункт:" +#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 +#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 +#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 +#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 +#: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 +#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4 +#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Articles" +msgstr "Статьи" -#: lib/layouts/europasscv.layout:312 -msgid "EcvItemize" -msgstr "Перечисление ecv" +#: lib/layouts/AEA.layout:49 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216 -msgid "MotherTongue" -msgstr "Родной язык" +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/AEA.layout:129 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355 +#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74 +#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146 +#: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aa.layout:368 +#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196 +#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250 +#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131 +#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204 +#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161 +#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411 +#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201 +#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80 +#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43 +#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110 +#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161 +#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177 +#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229 +#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81 +#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118 +#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139 +#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199 +#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220 +#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277 +#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:599 lib/layouts/apax.inc:629 +#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193 +#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82 +#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26 +#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375 +#: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:101 +#: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80 +#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37 +#: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64 +#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165 +#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236 +#: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196 +#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111 +#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94 +#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180 +#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110 +#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232 +#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43 +#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140 +#: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218 +#: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65 +#: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415 +#: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530 +#: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579 +#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54 +#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Нач. материал" -#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Родной язык:" +#: lib/layouts/AEA.layout:60 +msgid "Publication Month" +msgstr "Месяц публикации" -#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240 -msgid "LangHeader" -msgstr "Заголовок языка" +#: lib/layouts/AEA.layout:66 +msgid "Publication Month:" +msgstr "Месяц публикации:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244 -msgid "Language Header:" -msgstr "Заголовок языка:" +#: lib/layouts/AEA.layout:78 +msgid "Publication Year" +msgstr "Год публикации" -#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" +#: lib/layouts/AEA.layout:81 +msgid "Publication Year:" +msgstr "Год публикации:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254 -msgid "Name of the language" -msgstr "Название языка" +#: lib/layouts/AEA.layout:89 +msgid "Publication Volume" +msgstr "Том публикации" -#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258 -msgid "Listening" -msgstr "Прослушивание" +#: lib/layouts/AEA.layout:92 +msgid "Publication Volume:" +msgstr "Том публикации:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать" +#: lib/layouts/AEA.layout:98 +msgid "Publication Issue" +msgstr "Выпуск публикации" -#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263 -msgid "Reading" -msgstr "Чтение" +#: lib/layouts/AEA.layout:101 +msgid "Publication Issue:" +msgstr "Выпуск публикации:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать" +#: lib/layouts/AEA.layout:108 +msgid "JEL" +msgstr "JEL" -#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268 -msgid "Interaction" -msgstr "Взаимодействие" +#: lib/layouts/AEA.layout:111 +msgid "JEL:" +msgstr "JEL:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269 -msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете вести переговоры" +#: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304 +#: lib/layouts/aa.layout:364 lib/layouts/aastex.layout:323 +#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232 +#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318 +#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180 +#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541 +#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 +#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273 -msgid "Production" -msgstr "Производство" +#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141 +#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 +#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249 +#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325 +#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188 +#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199 +#: lib/layouts/spie.layout:49 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете свободно говорить" +#: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:329 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213 +#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81 +#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52 +#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573 +#: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288 +#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215 +#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205 +#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94 +#: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71 +#: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 +#: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274 +#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:269 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 +#: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481 +#: lib/layouts/svcommon.inc:487 lib/layouts/svglobal.layout:158 +#: lib/layouts/svjog.layout:156 lib/layouts/svmono.layout:24 +#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svmult.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:185 lib/layouts/tufte-handout.layout:52 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:67 src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "Abstract" +msgstr "Аннотация" -#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278 -msgid "LastLanguage" -msgstr "Последний язык" +#: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169 +#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93 +#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354 +#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283 +#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:657 +#: lib/layouts/acmart.layout:661 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424 +#: lib/layouts/egs.layout:595 lib/layouts/iopart.layout:296 +#: lib/layouts/iopart.layout:310 lib/layouts/isprs.layout:221 +#: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:284 +#: lib/layouts/jasatex.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:341 +#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/maa-monthly.layout:144 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:150 lib/layouts/revtex4-x.inc:261 +#: lib/layouts/revtex4.layout:281 lib/layouts/revtex4.layout:291 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:235 lib/layouts/sigplanconf.layout:242 +#: lib/layouts/spie.layout:100 lib/layouts/svcommon.inc:640 +#: lib/layouts/svcommon.inc:653 lib/examples/Articles:0 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281 -msgid "Last Language:" -msgstr "Последний язык:" +#: lib/layouts/AEA.layout:135 lib/layouts/aa.layout:181 +#: lib/layouts/agutex.layout:205 lib/layouts/copernicus.layout:427 +#: lib/layouts/egs.layout:610 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Благодарности." -#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284 -msgid "LangFooter" -msgstr "Подвал языка" +#: lib/layouts/AEA.layout:143 +msgid "Figure Notes" +msgstr "Заметки к изображению" -#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Подвал языка:" +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:338 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 +#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/beamer.layout:1251 +#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1403 +#: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/broadway.layout:179 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17 +#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 +#: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36 +#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296 +#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227 +#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 +#: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36 +#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 +#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38 +#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293 +#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27 +#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434 +#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478 +#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:374 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20 +#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 +#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:711 +#: lib/layouts/svcommon.inc:722 lib/layouts/tufte-book.layout:245 +msgid "MainText" +msgstr "Основной текст" -#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290 -msgid "End" -msgstr "Конец" +#: lib/layouts/AEA.layout:150 +msgid "Figure Note" +msgstr "Заметка рисунка" -#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301 -msgid "End of CV" -msgstr "Конец резюме" +#: lib/layouts/AEA.layout:151 lib/layouts/AEA.layout:178 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "Текст заметки на рисунке" -#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457 -#: lib/layouts/soul.module:49 -msgid "Highlight" -msgstr "Выделение" +#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240 +#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/powerdot.layout:228 +msgid "Note:" +msgstr "Заметка:" -#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Europe CV" -msgstr "Европейское резюме" +#: lib/layouts/AEA.layout:172 +msgid "Table Notes" +msgstr "Табличные заметки" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 -msgid "Footer name:" -msgstr "Подвал:" +#: lib/layouts/AEA.layout:176 +msgid "Table Note" +msgstr "Табличная заметка" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобильный" +#: lib/layouts/AEA.layout:177 +msgid "Text of a note in a table" +msgstr "Текст заметки в таблице" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +#: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552 +#: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/elsart.layout:306 +#: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:249 +#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:425 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:435 +#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69 +#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5 +#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-std.module:15 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 +msgid "Theorem" +msgstr "Теорема" -#: lib/layouts/europecv.layout:112 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "Размер для фотографии" +#: lib/layouts/AEA.layout:190 lib/layouts/algorithm2e.module:19 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:426 +#: lib/layouts/powerdot.layout:594 lib/layouts/powerdot.layout:642 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89 +#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:85 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8 +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритм" -#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#: lib/layouts/AEA.layout:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:146 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12 +msgid "Axiom" +msgstr "Аксиома" -#: lib/layouts/europecv.layout:126 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 -msgid "Page:" -msgstr "Страница:" +#: lib/layouts/AEA.layout:204 lib/layouts/AEA.layout:353 +#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:535 +#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:84 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:87 lib/layouts/theorems-order.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:444 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:453 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:456 +msgid "Case" +msgstr "Случай" -#: lib/layouts/europecv.layout:138 -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Заглавие, как оно будет показываться в колонтитуле" +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:450 +msgid "Case \\thecase." +msgstr "Случай \\thecase." + +#: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:512 +#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:467 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:470 lib/layouts/ijmpd.layout:496 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:499 lib/layouts/llncs.layout:339 +#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:433 lib/layouts/theorems.inc:342 +#: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354 +msgid "Claim" +msgstr "Утверждение" -#: lib/layouts/europecv.layout:170 -msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "Сводная информация о предмете, также может быть временем" +#: lib/layouts/AEA.layout:221 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:315 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28 +msgid "Conclusion" +msgstr "Заключение" -#: lib/layouts/europecv.layout:183 -msgid "BulletedItem" -msgstr "Маркированный элемент" +#: lib/layouts/AEA.layout:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16 +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: lib/layouts/europecv.layout:186 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Маркированный элемент:" +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:608 +#: lib/layouts/elsart.layout:457 lib/layouts/ijmpc.layout:482 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/ijmpd.layout:511 +#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:149 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162 +msgid "Conjecture" +msgstr "Гипотеза" -#: lib/layouts/europecv.layout:189 -msgid "Begin" -msgstr "Начало" +#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/elsart.layout:390 +#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:461 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/llncs.layout:353 +#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:80 +#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93 +msgid "Corollary" +msgstr "Следствие" + +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:414 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:40 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:52 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:87 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5 +msgid "Criterion" +msgstr "Критерий" -#: lib/layouts/europecv.layout:201 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Начало резюме" +#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/acmart.layout:615 +#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/elsart.layout:438 +#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:86 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128 +#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:195 +#: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215 +msgid "Definition" +msgstr "Определение" -#: lib/layouts/europecv.layout:208 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "Персональные данные" +#: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/acmart.layout:629 +#: lib/layouts/beamer.layout:1357 lib/layouts/elsart.layout:469 +#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 lib/layouts/theorems.inc:225 +#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1396 +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: lib/layouts/europecv.layout:213 -msgid "Personal Info" -msgstr "Персональные данные" +#: lib/layouts/AEA.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:381 +#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:305 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:380 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 lib/layouts/theorems.inc:267 +#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 +msgid "Exercise" +msgstr "Упражнение" -#: lib/layouts/europecv.layout:308 -msgid "VerticalSpace" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: lib/layouts/AEA.layout:280 lib/layouts/acmart.layout:594 +#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/elsart.layout:378 +#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:56 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:469 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:472 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:103 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116 +msgid "Lemma" +msgstr "Лемма" -#: lib/layouts/europecv.layout:313 -msgid "Vertical space" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: lib/layouts/AEA.layout:287 lib/layouts/agutex.layout:173 +#: lib/layouts/agutex.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22 +msgid "Notation" +msgstr "Обозначение" -#: lib/layouts/extarticle.layout:3 -msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: lib/layouts/AEA.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:479 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 lib/layouts/theorems.inc:245 +#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257 +msgid "Problem" +msgstr "Задача" -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: lib/layouts/AEA.layout:303 lib/layouts/acmart.layout:601 +#: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/foils.layout:289 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:477 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:480 lib/layouts/llncs.layout:422 +#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:126 +#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139 +msgid "Proposition" +msgstr "Предложение" -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: lib/layouts/AEA.layout:310 lib/layouts/AEA.layout:356 +#: lib/layouts/elsart.layout:490 lib/layouts/ijmpc.layout:438 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/ijmpd.layout:452 +#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:403 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415 lib/layouts/theorems.inc:311 +#: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332 +msgid "Remark" +msgstr "Замечание" -#: lib/layouts/extreport.layout:3 -msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: lib/layouts/AEA.layout:312 lib/layouts/ijmpc.layout:439 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:453 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Замечание \\theremark." -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Нумерация рисунков по разделам" +#: lib/layouts/AEA.layout:318 lib/layouts/AEA.layout:362 +#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:338 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:340 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350 lib/layouts/theorems.inc:289 +#: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301 +msgid "Solution" +msgstr "Решение" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" -"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"рисунка, например 'Рис. 2.1'." +#: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 +msgid "Solution \\thesolution." +msgstr "Решение \\theconclusion." -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix Computer Modern Fonts" -msgstr "Исправления шрифтов Computer Modern" +#: lib/layouts/AEA.layout:328 lib/layouts/AEA.layout:359 +#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:523 +#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345 +#: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151 +#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487 +#: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512 +#: lib/layouts/moderncv.layout:513 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:283 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:292 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:295 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:359 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:307 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" -#: lib/layouts/fix-cm.module:9 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" -"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с " -"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет " -"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +#: lib/layouts/AEA.layout:336 src/frontends/qt/Menus.cpp:1801 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1816 +msgid "Caption" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" -msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/AEA.layout:347 lib/layouts/IEEEtran.layout:448 +#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/elsart.layout:345 +#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:106 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157 +#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754 +#: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +msgid "Proof" +msgstr "Доказательство" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " -"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " -"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " -"newer LaTeX distributions." -msgstr "" -"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления " -"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за " -"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный " -"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от " -"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на " -"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" " -"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX." +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" -#: lib/layouts/fixme.module:2 -msgid "FiXme Notes" -msgstr "Заметки Fixme" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +msgid "Standard in Title" +msgstr "Обычный в заголовке" -#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 -#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 -#: lib/layouts/todonotes.module:3 -msgid "Annotation & Revision" -msgstr "Аннотации и рецензирование" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108 +#: lib/layouts/iucr.layout:111 +msgid "Author Footnote" +msgstr "Сноска автора" -#: lib/layouts/fixme.module:12 -msgid "" -"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " -"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " -"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " -"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " -"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " -"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " -"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " -"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." -msgstr "" -"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. " -"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". " -"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в " -"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в " -"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > " -"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их " -"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также " -"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя " -"версия пакета FiXme." +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +msgid "Author foot" +msgstr "Сноска автора" -#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 -msgid "Fixme" -msgstr "Fixme" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" -#: lib/layouts/fixme.module:24 -msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Список из FIXME" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48 +msgid "NontitleAbstractIndexText" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" -#: lib/layouts/fixme.module:38 -msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "[List of FIXMEs]" +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" -#: lib/layouts/fixme.module:54 -msgid "Fixme Note" -msgstr "Заметка Fixme" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE Transactions" -#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 -#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 -msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Параметры заметок Fixme" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25 +#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66 +#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16 +#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 +#: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35 +#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 +#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 +#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37 +#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37 +#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26 +#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23 +#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 +#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 +#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:719 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: src/insets/InsetRef.cpp:621 +msgid "Standard" +msgstr "Обычный текст" -#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 -#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 -msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:225 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 +#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328 +#: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59 +#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152 +#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60 +#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61 +#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114 +#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436 +#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246 +#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:214 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366 +#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58 +#: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: lib/layouts/fixme.module:75 -msgid "Fixme Warning" -msgstr "Предупреждение Fixme" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "IEEE membership" +msgstr "Членство IEEE" -#: lib/layouts/fixme.module:77 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:353 +msgid "Lowercase" +msgstr "Строчные" -#: lib/layouts/fixme.module:81 -msgid "Fixme Error" -msgstr "Ошибка Fixme" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "lowercase" +msgstr "строчные" -#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:240 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186 +#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153 +#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139 +#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1063 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61 +#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217 +#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374 +#: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163 +#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137 +#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179 +#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271 +#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:234 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371 +#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:286 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: lib/layouts/fixme.module:87 -msgid "Fixme Fatal" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1076 +msgid "Short Author|S" +msgstr "Краткий автор" -#: lib/layouts/fixme.module:89 -msgid "Fatal" -msgstr "Фатальная ошибка" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 +msgid "A short version of the author name" +msgstr "Сокращённая версия имени автора" -#: lib/layouts/fixme.module:98 -msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "Заметка Fixme (нацеленная)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 +msgid "Author Name" +msgstr "Имя автора" -#: lib/layouts/fixme.module:100 -msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "Fixme (нацеленная)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 +msgid "Author name" +msgstr "Имя автора" -#: lib/layouts/fixme.module:110 -msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Заметка Fixme" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 +msgid "Author Affiliation" +msgstr "Место работы автора" -#: lib/layouts/fixme.module:112 -msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Вставьте здесь заметку FIXME" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122 +#: lib/layouts/copernicus.layout:67 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Место работы автора" -#: lib/layouts/fixme.module:117 -msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "Предупреждение Fixme (нацеленное)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 +msgid "Author Mark" +msgstr "Пометка автора" -#: lib/layouts/fixme.module:119 -msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "Предупреждение (нацеленное)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174 +msgid "Author mark" +msgstr "Пометка автора" -#: lib/layouts/fixme.module:123 -msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Замечание об особой статье" -#: lib/layouts/fixme.module:125 -msgid "Error (Targeted)" -msgstr "Ошибка (нацеленная)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 +msgid "After Title Text" +msgstr "Текст после заголовка" -#: lib/layouts/fixme.module:129 -msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 +msgid "Page headings" +msgstr "Заголовки страниц" -#: lib/layouts/fixme.module:131 -msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +msgid "Left Side" +msgstr "Левая сторона" -#: lib/layouts/fixme.module:140 -msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "Заметка Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +msgid "Left side of the header line" +msgstr "Левая сторона строки заголовка" -#: lib/layouts/fixme.module:142 -msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarkBoth" -#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 -msgid "Fixme Summary" -msgstr "Сводка Fixme" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265 +msgid "Publication ID" +msgstr "ID публикации" -#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 -msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "Вставьте здесь сводку заметки FIXME" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 +msgid "Abstract---" +msgstr "Аннотация---" -#: lib/layouts/fixme.module:160 -msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Ключевые слова---" -#: lib/layouts/fixme.module:162 -msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "Предупреждение (Multipar)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320 +msgid "Paragraph Start" +msgstr "Начало абзаца" -#: lib/layouts/fixme.module:166 -msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324 +msgid "First Char" +msgstr "Первый символ" -#: lib/layouts/fixme.module:168 -msgid "Error (Multipar)" -msgstr "Ошибка (Multipar)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325 +msgid "First character of first word" +msgstr "Первый символ первого слова" -#: lib/layouts/fixme.module:172 -msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344 +msgid "Appendices" +msgstr "Приложения" -#: lib/layouts/fixme.module:174 -msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "Фатальная ошибка (Multipar)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173 +#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421 +#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286 +#: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197 +#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266 +#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1184 +#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596 +#: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333 +#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:505 lib/layouts/ijmpc.layout:532 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:529 lib/layouts/ijmpd.layout:556 +#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325 +#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222 +#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266 +#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331 +#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145 +#: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282 +#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239 +#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63 +#: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662 +msgid "BackMatter" +msgstr "Закл. материал" -#: lib/layouts/fixme.module:183 -msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:352 +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Заголовок рецензии" -#: lib/layouts/fixme.module:185 -msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "Fixme (MP Targ.)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:357 +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "Заголовок рецензии" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364 +#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99 +#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237 +#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259 +#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303 +#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321 +#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:500 lib/layouts/ijmpc.layout:502 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:524 lib/layouts/ijmpd.layout:526 +#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:374 +msgid "Appendix" +msgstr "Приложение" -#: lib/layouts/fixme.module:201 -msgid "Annotated Text" -msgstr "Аннотированный текст" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:71 +#: lib/layouts/jss.layout:126 +msgid "Short Title" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/fixme.module:203 -msgid "Annotated Text|x" -msgstr "Аннотированный текст|к" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +msgid "Short title for the appendix" +msgstr "Краткий заголовок для приложения" -#: lib/layouts/fixme.module:204 -msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "Вставьте здесь текст для аннотации" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1183 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433 +#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329 +#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:528 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:552 lib/layouts/jasatex.layout:327 +#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280 +#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280 +#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 +#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18 +#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:36 +#: lib/layouts/scrbook.layout:38 lib/layouts/scrclass.inc:314 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 +#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:301 lib/layouts/tufte-book.layout:303 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 +msgid "Bibliography" +msgstr "Библиография" -#: lib/layouts/fixme.module:209 -msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464 +#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1198 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449 +#: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:544 lib/layouts/ijmpd.layout:568 +#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364 +#: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271 +#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385 +#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296 +#: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157 +msgid "References" +msgstr "Список литературы" -#: lib/layouts/fixme.module:211 -msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "Предупреждение (MP Targ.)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474 +#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293 +#: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/cl2emult.layout:139 +#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:553 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:577 lib/layouts/iopart.layout:346 +#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639 +#: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367 +#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92 +#: lib/layouts/svcommon.inc:682 +msgid "Bib preamble" +msgstr "Преамбула библиографии" -#: lib/layouts/fixme.module:215 -msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294 +#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:140 +#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:554 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:578 lib/layouts/iopart.layout:347 +#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411 +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640 +#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368 +#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:683 +msgid "Bibliography Preamble" +msgstr "Преамбула библиографии" -#: lib/layouts/fixme.module:217 -msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "Ошибка (MP Targ.)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476 +#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:141 +#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:555 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:579 lib/layouts/iopart.layout:348 +#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641 +#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369 +#: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94 +#: lib/layouts/svcommon.inc:684 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии" -#: lib/layouts/fixme.module:221 -msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +msgid "Biography" +msgstr "Биография" -#: lib/layouts/fixme.module:223 -msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" -#: lib/layouts/fixme.module:233 -msgid "FxNote" -msgstr "FxNote" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 +msgid "Optional photo for biography" +msgstr "Необязательное фото для биографии" -#: lib/layouts/fixme.module:237 -msgid "FxNote*" -msgstr "FxNote*" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438 +#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33 +#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98 +#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/fixme.module:241 -msgid "FxWarning" -msgstr "FxWarning" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165 +msgid "Name of the author" +msgstr "Имя автора" -#: lib/layouts/fixme.module:245 -msgid "FxWarning*" -msgstr "FxWarning*" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 +msgid "Biography without photo" +msgstr "Биография без фото" -#: lib/layouts/fixme.module:249 -msgid "FxError" -msgstr "FxError" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:443 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Биография без фото" -#: lib/layouts/fixme.module:253 -msgid "FxError*" -msgstr "FxError*" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553 +#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:311 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119 +#: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28 +msgid "Reasoning" +msgstr "Аргументация" -#: lib/layouts/fixme.module:257 -msgid "FxFatal" -msgstr "FxFatal" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +msgid "Alternative Proof String" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/layouts/fixme.module:261 -msgid "FxFatal*" -msgstr "FxFatal*" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164 +msgid "An alternative proof string" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/layouts/foils.layout:3 -msgid "FoilTeX" -msgstr "FoilTeX" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1388 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411 +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749 +#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107 +#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +msgid "Proof." +msgstr "Доказательство." -#: lib/layouts/foils.layout:44 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +#: lib/layouts/InStar.module:2 +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "Хаки заголовка и преамбулы" -#: lib/layouts/foils.layout:64 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "ShortFoilhead" +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "Исправления и хаки" -#: lib/layouts/foils.layout:70 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Rotatefoilhead" +#: lib/layouts/InStar.module:13 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " +"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " +"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " +"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " +"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +msgstr "" +"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " +"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " +"включить код преамбулы в текст документа LyX. 2. Стиль \"В заголовке\", " +"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи " +"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " +"с заголовком. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " +"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком " +"рано.)" -#: lib/layouts/foils.layout:76 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "ShortRotatefoilhead" +#: lib/layouts/InStar.module:17 +msgid "In Preamble" +msgstr "В преамбуле" -#: lib/layouts/foils.layout:85 -msgid "TickList" -msgstr "TickList" +#: lib/layouts/InStar.module:24 +msgid "In Title" +msgstr "В заголовке" -#: lib/layouts/foils.layout:101 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "R Journal" +msgstr "R Journal" -#: lib/layouts/foils.layout:115 -msgid "CrossList" -msgstr "CrossList" +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 +#: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Reports" +msgstr "Отчёты" -#: lib/layouts/foils.layout:131 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239 +#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307 +#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282 +#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171 +#: lib/layouts/svprobth.layout:200 +msgid "Abstract." +msgstr "Аннотация." -#: lib/layouts/foils.layout:185 -msgid "My Logo" -msgstr "Мой логотип" +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93 +#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339 +#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66 +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88 +#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161 +#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77 +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47 +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59 +#: lib/layouts/siamltex.layout:296 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: lib/layouts/foils.layout:194 -msgid "My Logo:" -msgstr "Мой логотип:" +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 +#: lib/layouts/aa.layout:421 lib/layouts/aa.layout:425 +#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144 +#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153 +#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141 +#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447 +#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217 +#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784 +msgid "Email" +msgstr "Эл. почта" -#: lib/layouts/foils.layout:203 -msgid "Restriction" -msgstr "Ограничение" +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "A0 Poster" +msgstr "Плакат A0" -#: lib/layouts/foils.layout:207 -msgid "Restriction:" -msgstr "Ограничение:" +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Posters" +msgstr "Плакаты" -#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:44 -#: lib/layouts/llncs.layout:441 -msgid "Theorem #." -msgstr "Теорема #." +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 +#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 +#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 +#: lib/layouts/sciposter.layout:160 +msgid "Giant" +msgstr "Гигантский" -#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:59 -#: lib/layouts/llncs.layout:380 -msgid "Lemma #." -msgstr "Лемма #." +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 +#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 +#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 +#: lib/layouts/sciposter.layout:175 +msgid "More Giant" +msgstr "Более гигантский" -#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:69 -#: lib/layouts/llncs.layout:345 -msgid "Corollary #." -msgstr "Вывод #." +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 +#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 +#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 +#: lib/layouts/sciposter.layout:181 +msgid "Most Giant" +msgstr "Самый гигантский" -#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414 -msgid "Proposition #." -msgstr "Предложение #." +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 +#: lib/layouts/sciposter.layout:158 +msgid "Giant Snippet" +msgstr "Гигантский фрагмент" -#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:89 -#: lib/layouts/llncs.layout:359 -msgid "Definition #." -msgstr "Определение #." +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 +#: lib/layouts/sciposter.layout:173 +msgid "More Giant Snippet" +msgstr "Более гигантский фрагмент" -#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 -msgid "Theorem*" -msgstr "Теорема*" +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 +msgid "Most Giant Snippet" +msgstr "Самый гигантский фрагмент" -#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 -msgid "Lemma*" -msgstr "Лемма*" +#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronomy & Astrophysics" -#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 -msgid "Corollary*" -msgstr "Вывод*" +#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1036 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136 +#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:223 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 -msgid "Proposition*" -msgstr "Предложение*" +#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 +msgid "Offprint" +msgstr "Отдельный оттиск" -#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 -msgid "Proposition." -msgstr "Предложение." +#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Запросы оттисков к:" -#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 -msgid "Definition*" -msgstr "Определение*" +#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136 +#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" -msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)" +#: lib/layouts/aa.layout:151 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Корреспонденция к:" -#: lib/layouts/foottoend.module:10 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " -"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " -"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " -"where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно " -"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/" -"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66 +#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:334 +#: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264 +#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43 +#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63 +#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100 +#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8 +#: lib/layouts/numreport.inc:14 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242 +#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30 +#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:97 +#: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20 +#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +msgid "Section" +msgstr "Раздел" -#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" +#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110 +#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107 +#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345 +#: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362 +#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172 +#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59 +#: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72 +#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52 +#: lib/layouts/scrclass.inc:106 lib/layouts/siamltex.layout:403 +#: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26 +#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:145 +msgid "Subsection" +msgstr "Подраздел" -#: lib/layouts/foottoenotez.module:2 -msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" -msgstr "Обычные сноски в виде концевых (расширенный)" +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123 +#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76 +#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454 +#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75 +#: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82 +#: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92 +#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103 +#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39 +#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:115 +#: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Подподраздел" -#: lib/layouts/foottoenotez.module:11 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more " -"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as " -"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with " -"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" -"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет enotez, более мощный " -"и настраиваемый, чем пакет endnotes (модуль \"Обычные сноски в виде концевых " -"(основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с LaTeX3). Вам нужно будет " -"добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/библиографии > " -"Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." +#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558 +#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24 +#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182 +#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58 +#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677 +#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135 +#: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/scrlettr.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:287 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "French Letter (frletter)" +#: lib/layouts/aa.layout:272 +msgid "institutemark" +msgstr "пометка института" -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)" +#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1118 +msgid "Institute Mark" +msgstr "Пометка института" -#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 -msgid "Letter:" -msgstr "Письмо:" +#: lib/layouts/aa.layout:295 +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr "Аннотация (неструктурированная)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:70 -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" +#: lib/layouts/aa.layout:311 lib/layouts/spie.layout:90 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "АННОТАЦИЯ" -#: lib/layouts/g-brief.layout:74 -msgid "Addition" -msgstr "Дополнение" +#: lib/layouts/aa.layout:334 +msgid "Abstract (structured)" +msgstr "Аннотация (структурированная)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:77 -msgid "Addition:" -msgstr "Дополнение:" +#: lib/layouts/aa.layout:338 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 -msgid "Town:" -msgstr "Город:" +#: lib/layouts/aa.layout:339 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" +msgstr "Контекст вашей работы" -#: lib/layouts/g-brief.layout:91 -msgid "State:" -msgstr "Государство:" +#: lib/layouts/aa.layout:343 +msgid "Aims" +msgstr "Цели" -#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Обратный адрес" +#: lib/layouts/aa.layout:344 +msgid "Aims of your work" +msgstr "Цели вашей работы" -#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "ОбратныйАдрес:" +#: lib/layouts/aa.layout:348 +msgid "Methods" +msgstr "Методы" -#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 -#: lib/layouts/lettre.layout:478 -msgid "MyRef:" -msgstr "MyRef:" +#: lib/layouts/aa.layout:349 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "Методы, используемые в вашей работе" -#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830 -#: lib/layouts/lettre.layout:462 -msgid "YourRef:" -msgstr "Ваша ссылка:" +#: lib/layouts/aa.layout:353 +msgid "Results" +msgstr "Результаты" -#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851 -msgid "YourMail:" -msgstr "Ваш почтовый адрес:" +#: lib/layouts/aa.layout:354 +msgid "Results of your work" +msgstr "Результаты вашей работы" -#: lib/layouts/g-brief.layout:130 -msgid "Telefax" -msgstr "Телефакс" +#: lib/layouts/aa.layout:380 +msgid "Key words." +msgstr "Ключевые слова." -#: lib/layouts/g-brief.layout:133 -msgid "Telefax:" -msgstr "Телефакс:" +#: lib/layouts/aa.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:1091 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81 +#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:385 +msgid "Institute" +msgstr "Институт" -#: lib/layouts/g-brief.layout:137 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +#: lib/layouts/aa.layout:409 lib/layouts/sciposter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 -msgid "Telex:" -msgstr "Телекс:" +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +msgid "email:" +msgstr "email:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:144 -msgid "EMail" -msgstr "Эл. почта" +#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Тезаурус" -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 -msgid "EMail:" -msgstr "Эл. почта:" +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:151 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" +msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "Устаревшее" -#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386 +#: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84 +#: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265 +#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13 +msgid "Itemize" +msgstr "Маркировка" -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224 -msgid "Bank:" -msgstr "Банк:" +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:422 +#: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327 +#: lib/layouts/stdlists.inc:52 +msgid "Enumerate" +msgstr "Перечисление" -#: lib/layouts/g-brief.layout:165 -msgid "BankCode" -msgstr "Банковский код" +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194 +#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:55 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 -msgid "BankCode:" -msgstr "Банковский код:" +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 +#: lib/layouts/apa.layout:387 lib/layouts/apa.layout:423 +#: lib/layouts/apa.layout:467 lib/layouts/apax.inc:486 lib/layouts/apax.inc:523 +#: lib/layouts/apax.inc:567 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195 +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169 +#: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88 +#: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88 +#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266 +#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:62 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 +#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100 +#: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +msgid "List" +msgstr "Списки" -#: lib/layouts/g-brief.layout:172 -msgid "BankAccount" -msgstr "Банковский счёт" +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 -msgid "BankAccount:" -msgstr "Банковский счёт:" +#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174 +#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184 +#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193 +#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172 +msgid "Affiliation" +msgstr "Принадлежность" -#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 -msgid "PostalComment" -msgstr "Почтовый комментарий" +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219 +msgid "Altaffilation" +msgstr "Доп. принадлежность" -#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765 -msgid "PostalComment:" -msgstr "Почтовый комментарий:" +#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894 -msgid "Reference:" -msgstr "Ссылка:" +#: lib/layouts/aastex.layout:202 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" +msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей" -#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987 -msgid "Encl.:" -msgstr "Влож.:" +#: lib/layouts/aastex.layout:207 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Дополнительная принадлежность:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "G-Brief (V. 2)" +#: lib/layouts/aastex.layout:245 +msgid "And" +msgstr "И" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -msgid "NameRowA" -msgstr "NameRowA" +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3239 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3251 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3380 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3399 +msgid "and" +msgstr "и" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:454 -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 -#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" +#: lib/layouts/aastex.layout:301 +msgid "altaffilmark" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NameRowA:" +#: lib/layouts/aastex.layout:305 +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -msgid "NameRowB" -msgstr "NameRowB" +#: lib/layouts/aastex.layout:336 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NameRowB:" +#: lib/layouts/aastex.layout:365 +msgid "[Acknowledgments]" +msgstr "[Благодарности]" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -msgid "NameRowC" -msgstr "NameRowC" +#: lib/layouts/aastex.layout:377 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Размещение изображения" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NameRowC:" +#: lib/layouts/aastex.layout:388 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Поместите здесь рисунок:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowD" -msgstr "NameRowD" +#: lib/layouts/aastex.layout:397 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Размещение таблицы" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NameRowD:" +#: lib/layouts/aastex.layout:408 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Поместите здесь таблицу:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowE" -msgstr "NameRowE" +#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Приложение]" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NameRowE:" +#: lib/layouts/aastex.layout:437 +msgid "MathLetters" +msgstr "MathLetters" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowF" -msgstr "NameRowF" +#: lib/layouts/aastex.layout:492 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Заметка редактору" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NameRowF:" +#: lib/layouts/aastex.layout:504 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Заметка редактору:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "NameRowG" -msgstr "NameRowG" +#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106 +#: lib/layouts/aastex62.layout:117 +msgid "TableRefs" +msgstr "Табличные ссылки" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NameRowG:" +#: lib/layouts/aastex.layout:528 +msgid "References. ---" +msgstr "Ссылки. ---" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -msgid "AddressRowA" -msgstr "AddressRowA" +#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113 +#: lib/layouts/aastex62.layout:124 +msgid "TableComments" +msgstr "Примечания к таблице" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "AddressRowA:" +#: lib/layouts/aastex.layout:551 +msgid "Note. ---" +msgstr "Примечание. ---" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -msgid "AddressRowB" -msgstr "AddressRowB" +#: lib/layouts/aastex.layout:562 +msgid "Table note" +msgstr "Табличная заметка" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "AddressRowB:" +#: lib/layouts/aastex.layout:570 +msgid "Table note:" +msgstr "Табличная заметка:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -msgid "AddressRowC" -msgstr "AddressRowC" +#: lib/layouts/aastex.layout:580 +msgid "tablenotemark" +msgstr "пометка табличной заметки" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "AddressRowC:" +#: lib/layouts/aastex.layout:584 +msgid "tablenote mark" +msgstr "пометка табличной заметки" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -msgid "AddressRowD" -msgstr "AddressRowD" +#: lib/layouts/aastex.layout:605 +msgid "FigCaption" +msgstr "Подпись рисунка" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "AddressRowD:" +#: lib/layouts/aastex.layout:606 +msgid "fig." +msgstr "рис." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowE" -msgstr "AddressRowE" +#: lib/layouts/aastex.layout:612 +msgid "Filename to identify the corresponding figure file" +msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "AddressRowE:" +#: lib/layouts/aastex.layout:627 +msgid "Facility" +msgstr "Учреждение" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "AddressRowF" -msgstr "AddressRowF" +#: lib/layouts/aastex.layout:639 +msgid "Facility:" +msgstr "Учреждение:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "AddressRowF:" +#: lib/layouts/aastex.layout:653 +msgid "Objectname" +msgstr "Имя объекта" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TelephoneRowA" +#: lib/layouts/aastex.layout:665 +msgid "Obj:" +msgstr "Объект:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TelephoneRowA:" +#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697 +msgid "Recognized Name" +msgstr "Распознанное имя" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TelephoneRowB" +#: lib/layouts/aastex.layout:668 +msgid "Separate the recognized name of an object from text" +msgstr "Отделить распознанное имя объекта от текста" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TelephoneRowB:" +#: lib/layouts/aastex.layout:683 +msgid "Dataset" +msgstr "Набор данных" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TelephoneRowC" +#: lib/layouts/aastex.layout:695 +msgid "Dataset:" +msgstr "Набор данных:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TelephoneRowC:" +#: lib/layouts/aastex.layout:698 +msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "Отделить ID набора данных от текста" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TelephoneRowD" +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TelephoneRowD:" +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +msgid "Software" +msgstr "Программное обеспечение" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TelephoneRowE" +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +msgid "Software:" +msgstr "Программное обеспечение:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TelephoneRowE:" +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 +msgid "APPENDIX" +msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TelephoneRowF" +#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118 +msgid "References-" +msgstr "Список литературы –" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TelephoneRowF:" +#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 +msgid "Note-" +msgstr "Примечание –" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetRowA" +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetRowA:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210 +#: lib/layouts/ectaart.layout:213 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Автор для корреспонденции" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetRowB" +#: lib/layouts/aastex62.layout:136 +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Автор для корреспонденции:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetRowB:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetRowC" +#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196 +#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668 +msgid "ORCID" +msgstr "ORCID" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetRowC:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:162 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetRowD" +#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197 +#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197 +#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80 +#: lib/layouts/revtex4.layout:155 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Принадлежность:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetRowD:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167 +#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +msgid "Collaboration" +msgstr "Сотрудничество" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetRowE" +#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170 +#: lib/layouts/revtex4.layout:212 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Сотрудничество:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetRowE:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:203 +msgid "Nocollaboration" +msgstr "Без сотрудничества" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetRowF" +#: lib/layouts/aastex62.layout:210 +msgid "No collaboration" +msgstr "Без сотрудничества" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetRowF:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307 +msgid "Section Appendix" +msgstr "Раздел приложения" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowA" -msgstr "BankRowA" +#: lib/layouts/aastex62.layout:245 +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BankRowA:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315 +msgid "Subappendix" +msgstr "Подприложение" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -msgid "BankRowB" -msgstr "BankRowB" +#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319 +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Подраздел приложения" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BankRowB:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:261 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -msgid "BankRowC" -msgstr "BankRowC" +#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327 +msgid "Subsubappendix" +msgstr "Подподприложение" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BankRowC:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331 +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Подподраздел приложения" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -msgid "BankRowD" -msgstr "BankRowD" +#: lib/layouts/aastex62.layout:277 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BankRowD:" +#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "American Chemical Society (ACS)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -msgid "BankRowE" -msgstr "BankRowE" +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385 +#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324 +#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453 +#: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248 +#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:161 +#: lib/layouts/scrclass.inc:174 lib/layouts/scrclass.inc:330 +#: lib/layouts/scrclass.inc:355 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:726 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 +#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BankRowE:" +#: lib/layouts/achemso.layout:76 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Краткий заголовок для колонтитула" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -msgid "BankRowF" -msgstr "BankRowF" +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125 +msgid "Short name" +msgstr "Краткое имя" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BankRowF:" +#: lib/layouts/achemso.layout:120 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "" +"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -msgid "GraphicBoxes" -msgstr "Графические блоки" +#: lib/layouts/achemso.layout:131 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Доп. принадлежность" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 -msgid "Boxes" -msgstr "Блоки" +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +msgid "Also Affiliation" +msgstr "Ещё принадлежность" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 -msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого" +#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141 +#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 -msgid "Reflectbox" -msgstr "Блок отражения" +#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144 +#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394 +#: lib/layouts/moderncv.layout:213 +msgid "Fax:" +msgstr "Факс:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 -msgid "Scalebox" -msgstr "Блок масштабирования" +#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384 +#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 -msgid "H-Factor" -msgstr "Коэффициент гориз. масштаба" +#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:187 +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 -msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Горизонтальный масштаб (1 = 100%)" +#: lib/layouts/achemso.layout:187 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Сокращения" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 -msgid "V-Factor" -msgstr "Коэффициент верт. масштаба" +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Сокращения:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 -msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Вертикальный масштаб (1 = 100%)" +#: lib/layouts/achemso.layout:206 +msgid "Schemes" +msgstr "Схемы" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 -msgid "Resizebox" -msgstr "Блок изменения размера" +#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222 +msgid "Scheme" +msgstr "Схема" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 -msgid "Width of the box" -msgstr "Ширина блока" +#: lib/layouts/achemso.layout:216 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Список схем" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 -msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций" +#: lib/layouts/achemso.layout:230 +msgid "Charts" +msgstr "Диаграммы" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 -msgid "Rotatebox" -msgstr "Блок вращения" +#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246 +msgid "Chart" +msgstr "Диаграмма" -# ? -#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 -msgid "Origin" -msgstr "Центр" +#: lib/layouts/achemso.layout:240 +msgid "List of Charts" +msgstr "Список диаграмм" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 -msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)" +#: lib/layouts/achemso.layout:254 +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Графики" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" +#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272 +msgid "Graph[[mathematical]]" +msgstr "График" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 -msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)" +#: lib/layouts/achemso.layout:266 +msgid "List of Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Список графиков" -#: lib/layouts/hanging.module:2 -msgid "Hanging Paragraphs" -msgstr "Отступ в начале абзаца" +#: lib/layouts/achemso.layout:302 +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "Дополнительная информация" -#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 -#: lib/layouts/shapepar.module:3 -msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Стили абзаца" +#: lib/layouts/achemso.layout:305 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "Доступна вспомогательная информация" -#: lib/layouts/hanging.module:7 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка " -"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы." +#: lib/layouts/achemso.layout:311 +msgid "TOC entry" +msgstr "Пункт содержания" -#: lib/layouts/hanging.module:17 -msgid "Hanging" -msgstr "Висячие абзацы" +#: lib/layouts/achemso.layout:315 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "Графический пункт содержания" -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 -msgid "Hebrew Article" -msgstr "Hebrew Article" +#: lib/layouts/achemso.layout:321 +msgid "Bibnote" +msgstr "Библиографическая заметка" -#: lib/layouts/heb-article.layout:79 -msgid "Claim #." -msgstr "Утверждение #." +#: lib/layouts/achemso.layout:325 +msgid "bibnote" +msgstr "библиографическая заметка" -#: lib/layouts/heb-article.layout:96 -msgid "Remarks" -msgstr "Пометки" +#: lib/layouts/achemso.layout:344 +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: lib/layouts/heb-article.layout:99 -msgid "Remarks #." -msgstr "Замечания #." +#: lib/layouts/achemso.layout:347 +msgid "chemistry" +msgstr "химия" -#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:361 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:364 -msgid "Proof:" -msgstr "Доказательство:" +#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362 +#: lib/languages:1043 +msgid "Latin" +msgstr "Латинский" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Hebrew Letter" +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" +msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +msgid "Terms" +msgstr "Термины" -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "Дальше" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39 +msgid "General terms:" +msgstr "Общие термины:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:67 -msgid "(MORE)" -msgstr "(ДАЛЬШЕ)" +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 -msgid "FADE IN:" -msgstr "ПОЯВЛЕНИЕ:" +#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 -msgid "INT." -msgstr "ИНТ." +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:234 +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 +msgid "Thanks" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 -msgid "EXT." -msgstr "НАТ." +#: lib/layouts/acmart.layout:100 +msgid "Thanks: " +msgstr "Благодарности: " -#: lib/layouts/hollywood.layout:186 -msgid "Continuing" -msgstr "Продолжая" +#: lib/layouts/acmart.layout:106 +msgid "ACM Journal" +msgstr "Журнал ACM" -#: lib/layouts/hollywood.layout:197 -msgid "(continuing)" -msgstr "(продолжая)" +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:336 +#: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361 +msgid "Preamble" +msgstr "Преамбула" -#: lib/layouts/hollywood.layout:223 -msgid "Transition" -msgstr "Переход" +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " +msgstr "Краткое название журнала: " -#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "ТИТР:" +#: lib/layouts/acmart.layout:122 +msgid "ACM Conference" +msgstr "Конференция ACM" -#: lib/layouts/hollywood.layout:250 -msgid "INTERCUT" -msgstr "МОНТАЖ" +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +msgid "Full name" +msgstr "Полное имя" -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "МОНТИРОВАТЬ С:" +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" +msgstr "Место проведения" -#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 -msgid "FADE OUT" -msgstr "ИСЧЕЗАНИЕ" +#: lib/layouts/acmart.layout:140 +msgid "Conference Name: " +msgstr "Конференция: " -#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: lib/layouts/acmart.layout:147 +msgid "Short title" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/hollywood.layout:295 -msgid "Scene" -msgstr "Сцена" +#: lib/layouts/acmart.layout:184 +msgid "Email address: " +msgstr "Адрес электронной почты: " -#: lib/layouts/hpstatement.module:2 -msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности" +#: lib/layouts/acmart.layout:198 +msgid "ORCID: " +msgstr "ORCID: " -#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 -#: lib/layouts/rsphrase.module:3 -msgid "Academic Field Specifics" -msgstr "Наука" +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Принадлежность: " -#: lib/layouts/hpstatement.module:8 -msgid "" -"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " -"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " -"in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и " -"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке " -"примеров LyX." +#: lib/layouts/acmart.layout:222 +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "Дополнительная принадлежность" -#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 -msgid "H-P number" -msgstr "Номер H-P" +#: lib/layouts/acmart.layout:224 +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "Дополнительная принадлежность: " -#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 -msgid "H-P statement" -msgstr "Заявление H-P" +#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232 +msgid "Position" +msgstr "Должность" -#: lib/layouts/hpstatement.module:41 -msgid "Statement Text" -msgstr "Текст заявления" +#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239 +#: lib/layouts/paper.layout:186 +msgid "Institution" +msgstr "Организация" -#: lib/layouts/hpstatement.module:42 -msgid "Text for statements that require some information" -msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации" +#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246 +msgid "Department" +msgstr "Подразделение" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" +#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254 +msgid "Street Address" +msgstr "Адрес" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -msgid "Author Names" -msgstr "Имена авторов" +#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262 +#: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85 +msgid "City" +msgstr "Город" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка" +#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270 +#: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105 +msgid "Country" +msgstr "Страна" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -msgid "Catchline" -msgstr "Слоган" +#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278 +#: lib/layouts/g-brief.layout:92 +msgid "State" +msgstr "Штат" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -msgid "History" -msgstr "История" +#: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286 +msgid "Postal Code" +msgstr "Почтовый индекс" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Коды классификации" +#: lib/layouts/acmart.layout:292 +msgid "TitleNote" +msgstr "Заметка заголовка" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 -msgid "TableCaption" -msgstr "ПодписьТаблицы" +#: lib/layouts/acmart.layout:302 +msgid "Title Note: " +msgstr "Заметка заголовка: " -#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 -msgid "Table caption" -msgstr "Название таблицы" +#: lib/layouts/acmart.layout:308 +msgid "SubtitleNote" +msgstr "Заметка подзаголовка" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 -msgid "Refcite" -msgstr "Ссылка" +#: lib/layouts/acmart.layout:310 +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "Заметка подзаголовка: " -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 -msgid "Cite reference" -msgstr "Ссылка" +#: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304 +msgid "AuthorNote" +msgstr "Заметка автора" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 -msgid "ItemList" -msgstr "ItemList" +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +msgid "Note: " +msgstr "Заметка: " -#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317 -msgid "RomanList" -msgstr "RomanList" +#: lib/layouts/acmart.layout:320 +msgid "ACM Volume" +msgstr "Том ACM" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323 -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "Схема нумерации" +#: lib/layouts/acmart.layout:322 +msgid "Volume: " +msgstr "Том: " -#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324 -msgid "" -"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " -"items" -msgstr "" -"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при " -"римской нумерации" +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +msgid "ACM Number" +msgstr "Номер ACM" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Следствие \\thecorollary." +#: lib/layouts/acmart.layout:328 +msgid "Number: " +msgstr "Номер: " -#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Лемма \\thelemma." +#: lib/layouts/acmart.layout:332 +msgid "ACM Article" +msgstr "Статья ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Article: " +msgstr "Статья: " -#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Предложение \\theproposition." +#: lib/layouts/acmart.layout:338 +msgid "ACM Year" +msgstr "Год ACM" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424 -#: lib/layouts/llncs.layout:417 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Year: " +msgstr "Год: " -#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Вопрос \\thequestion." +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +msgid "ACM Month" +msgstr "Месяц ACM" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Утверждение \\theclaim." +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +msgid "Month: " +msgstr "Месяц: " -#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Гипотеза \\theconjecture." +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +msgid "ACM Art Seq Num" +msgstr "Номер статьи ACM" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -msgid "Prop" -msgstr "Предл." +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "Номер статьи: " -#: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/acmart.layout:356 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "ID представления ACM" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Submission ID: " +msgstr "ID представления: " -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -msgid "Comby" -msgstr "Клавиатура" +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +msgid "ACM Price" +msgstr "Цена ACM" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials (Drop Caps)" -msgstr "Инициалы" +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "Price: " +msgstr "Цена: " -#: lib/layouts/initials.module:7 -msgid "" -"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " -"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." -msgstr "" -"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом). " -"Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам." +#: lib/layouts/acmart.layout:368 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "ACM ISBN" -#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 -#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 -#: lib/layouts/initials.module:40 -msgid "Initial" -msgstr "Буквица" +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +msgid "ISBN: " +msgstr "ISBN: " -#: lib/layouts/initials.module:36 -msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "Настройки для буквицы" +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM DOI" +msgstr "ACM DOI" -#: lib/layouts/initials.module:41 -msgid "Initial letter(s)" -msgstr "Литера буквицы" +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "ACM DOI: " -#: lib/layouts/initials.module:45 -msgid "Rest of Initial" -msgstr "Остальная часть начального слова" +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "Эмблема ACM справа" -#: lib/layouts/initials.module:46 -msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "Остальная часть начального слова или текста" +#: lib/layouts/acmart.layout:382 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "Эмблема ACM справа: " -#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "Institute of Physics (IOP)" +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "Эмблема ACM слева" -#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 -msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "Короткий Заголовок, который появится в строке заголовка" +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "Эмблема ACM слева: " -#: lib/layouts/iopart.layout:84 -msgid "Review" -msgstr "Рецензирование" +#: lib/layouts/acmart.layout:392 +msgid "Start Page" +msgstr "Начальная страница" -#: lib/layouts/iopart.layout:90 -msgid "Topical" -msgstr "Тематический" +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "Start Page: " +msgstr "Начальная страница: " -#: lib/layouts/iopart.layout:108 -msgid "Paper" -msgstr "Бумага" +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "Terms: " +msgstr "Термины: " -#: lib/layouts/iopart.layout:114 -msgid "Prelim" -msgstr "Предв." +#: lib/layouts/acmart.layout:406 +msgid "Keywords: " +msgstr "Ключевые слова: " -#: lib/layouts/iopart.layout:120 -msgid "Rapid" -msgstr "Быстро" +#: lib/layouts/acmart.layout:410 +msgid "CCSXML" +msgstr "CCSXML" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/acmart.layout:421 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "Схема классификации вычислений (XML): " -#: lib/layouts/iopart.layout:228 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:" +#: lib/layouts/acmart.layout:432 +msgid "CCS Description" +msgstr "Описание CCS" -#: lib/layouts/iopart.layout:232 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/acmart.layout:435 +msgid "Significance" +msgstr "Значимость" -#: lib/layouts/iopart.layout:235 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Классификационный номер предмета математики:" +#: lib/layouts/acmart.layout:437 +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "Схема классификации вычислений: " -#: lib/layouts/iopart.layout:239 -msgid "submitto" -msgstr "отослать к" +#: lib/layouts/acmart.layout:450 +msgid "Set Copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/layouts/iopart.layout:242 -msgid "submit to paper:" -msgstr "отослать к статье:" +#: lib/layouts/acmart.layout:452 +msgid "Set Copyright: " +msgstr "Авторские права: " -#: lib/layouts/iopart.layout:268 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Библиография (простая)" +#: lib/layouts/acmart.layout:456 +msgid "Copyright Year" +msgstr "Год авторского права" -#: lib/layouts/iopart.layout:305 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Заголовок библиографии" +#: lib/layouts/acmart.layout:458 +msgid "Copyright Year: " +msgstr "Год авторского права: " -#: lib/layouts/isprs.layout:3 -msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +#: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465 +msgid "Teaser Figure" +msgstr "Рисунок тизера" -#: lib/layouts/isprs.layout:39 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "АННОТАЦИЯ:" +#: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111 +#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192 +msgid "Received" +msgstr "Получено" -#: lib/layouts/isprs.layout:67 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:" +#: lib/layouts/acmart.layout:474 +msgid "Stage" +msgstr "Стадия" -#: lib/layouts/isprs.layout:129 -msgid "Commission" -msgstr "Комитет" +#: lib/layouts/acmart.layout:477 +msgid "Received: " +msgstr "Получено: " -#: lib/layouts/isprs.layout:220 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" +#: lib/layouts/acmart.layout:485 +msgid "ShortAuthors" +msgstr "Сокращённо авторы" -#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" +#: lib/layouts/acmart.layout:493 +msgid "Short authors: " +msgstr "Сокращённо авторы: " -#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 -msgid "\\thesection." -msgstr "\\thesection." +#: lib/layouts/acmart.layout:507 +msgid "Sidebar" +msgstr "Боковая панель" -#: lib/layouts/iucr.layout:48 -msgid "\\thesection" -msgstr "\\thesection" +#: lib/layouts/acmart.layout:511 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" +msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 -msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\thesubsection." +#: lib/layouts/acmart.layout:521 +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/iucr.layout:61 -msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\thesubsubsection." +#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1741 +#: lib/layouts/powerdot.layout:584 lib/layouts/sciposter.layout:109 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:295 +msgid "List of Figures" +msgstr "Список рисунков" -#: lib/layouts/iucr.layout:109 -msgid "Main Author" -msgstr "Основной автор" +#: lib/layouts/acmart.layout:534 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 -#: lib/layouts/iucr.layout:181 -msgid "Affiliation Key" -msgstr "Ключ принадлежности" +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1728 +#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:123 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:279 +msgid "List of Tables" +msgstr "Список таблиц" -#: lib/layouts/iucr.layout:118 -msgid "Affiliation key of the author" -msgstr "Ключ принадлежности автора" +#: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "Определения и теоремы" -#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 -#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 -msgid "Forename" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1337 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Дополнительный текст теоремы" -#: lib/layouts/iucr.layout:144 -msgid "Co Author" -msgstr "Соавтор" +#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1338 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы" -#: lib/layouts/iucr.layout:147 -msgid "Co-author" -msgstr "Соавтор" +#: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:427 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Теорема \\thetheorem." -#: lib/layouts/iucr.layout:151 -msgid "Affiliation key of the co-author" -msgstr "Ключ принадлежности соавтора" +#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:84 +#: lib/layouts/theorems.inc:84 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Следствие \\thetheorem." -#: lib/layouts/iucr.layout:160 -msgid "Short Author" -msgstr "Краткий автор" +#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 +#: lib/layouts/theorems.inc:107 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Лемма \\thetheorem." -#: lib/layouts/iucr.layout:163 -msgid "Short author:" -msgstr "Краткий автор:" +#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:130 +#: lib/layouts/theorems.inc:130 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Предложение \\thetheorem." -#: lib/layouts/iucr.layout:182 -msgid "Affiliation key" -msgstr "Ключ принадлежности" +#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 +#: lib/layouts/theorems.inc:153 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Гипотеза \\thetheorem." -#: lib/layouts/iucr.layout:197 -msgid "Keyword:" -msgstr "Ключевое слово:" +#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:199 +#: lib/layouts/theorems.inc:199 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Определение \\thetheorem." -#: lib/layouts/iucr.layout:200 -msgid "Vita" -msgstr "Краткая биография" +#: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:228 +#: lib/layouts/theorems.inc:228 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Пример \\thetheorem." -#: lib/layouts/iucr.layout:203 -msgid "Vita:" -msgstr "Краткая биография:" +#: lib/layouts/acmart.layout:635 +msgid "Print Only" +msgstr "Только для печати" -#: lib/layouts/iucr.layout:206 -msgid "PDB reference" -msgstr "Ссылка PDB" +#: lib/layouts/acmart.layout:642 +msgid "Print version only" +msgstr "Версия только для печати" -#: lib/layouts/iucr.layout:209 -msgid "PDB reference:" -msgstr "Ссылка PDB:" +#: lib/layouts/acmart.layout:645 +msgid "Screen Only" +msgstr "Только для экрана" -#: lib/layouts/iucr.layout:212 -msgid "Optional name" -msgstr "Необязательное имя" +#: lib/layouts/acmart.layout:648 +msgid "Screen version only" +msgstr "Версия только для экрана" -#: lib/layouts/iucr.layout:216 -msgid "NDB reference" -msgstr "Ссылка NDB" +#: lib/layouts/acmart.layout:651 +msgid "Anonymous Suppression" +msgstr "Подавление анонимных" -#: lib/layouts/iucr.layout:219 -msgid "NDB reference:" -msgstr "Ссылка NDB:" +#: lib/layouts/acmart.layout:654 +msgid "Non anonymous only" +msgstr "Только неанонимные" -#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 -msgid "Synopsis" -msgstr "Краткий обзор" +#: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "Спонсор гранта" -#: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Standard Class)" -msgstr "Japanese Article (стандартный класс)" +#: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "ID спонсора" -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +#: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708 +msgid "Grant Number" +msgstr "Номер гранта" -# ? -#: lib/layouts/jasatex.layout:122 -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "Альтернативная принадлежность" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/jasatex.layout:127 -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "Префикс принадлежности" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "Онлайн-идентификатор TOG" -#: lib/layouts/jasatex.layout:128 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "Префикс типа 'также в'" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "Онлайн-идентификатор:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173 -msgid "PACS numbers:" -msgstr "Номера PACS:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "Том TOG" -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 -msgid "Preprint number" -msgstr "Номер препринта" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Номер тома:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:226 -msgid "Preprint number:" -msgstr "Номер препринта:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "Номер TOG" -#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 -msgid "Online citation" -msgstr "Онлайн-цитата" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Номер статьи:" -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Standard Class)" -msgstr "Japanese Book (стандартный класс)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 +msgid "Set copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/layouts/jgrga.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 +msgid "Copyright type:" +msgstr "Тип авторских прав:" -#: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Standard Class)" -msgstr "Japanese Report (стандартный класс)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 +msgid "Copyright year" +msgstr "Год авторских прав" -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (JS Class)" -msgstr "Japanese Article (JS Class)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 +msgid "Year of copyright:" +msgstr "Год авторских прав:" -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (JS Class)" -msgstr "Japanese Book (JS Class)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 +msgid "Conference info" +msgstr "Информация о конференции" -#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +msgid "Conference info:" +msgstr "Информация о конференции:" -#: lib/layouts/jss.layout:107 -msgid "Plain Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 +msgid "Conference name" +msgstr "Название конференции" -#: lib/layouts/jss.layout:110 -msgid "Plain Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: lib/layouts/jss.layout:113 -msgid "Plain Title" -msgstr "Обычное заглавие" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 +msgid "ISBN:" +msgstr "ISBN:" -#: lib/layouts/jss.layout:116 -msgid "Plain Title:" -msgstr "Обычное заглавие:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" -#: lib/layouts/jss.layout:122 -msgid "Short Title:" -msgstr "Краткое заглавие:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "DOI статьи:" -#: lib/layouts/jss.layout:125 -msgid "Plain Author" -msgstr "Обычный автор" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "DOI статьи TOG" -#: lib/layouts/jss.layout:128 -msgid "Plain Author:" -msgstr "Обычный автор:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author" +msgstr "Автор PDF" -#: lib/layouts/jss.layout:131 -msgid "Pkg" -msgstr "Пакет" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +msgid "PDF author:" +msgstr "Автор PDF:" -#: lib/layouts/jss.layout:133 -msgid "pkg" -msgstr "пакет" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203 +msgid "Keyword list" +msgstr "Список ключевых слов" -#: lib/layouts/jss.layout:156 -msgid "Proglang" -msgstr "Язык программирования" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210 +msgid "Concept list" +msgstr "Список концепций" -#: lib/layouts/jss.layout:158 -msgid "proglang" -msgstr "язык программирования" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217 +msgid "Print copyright" +msgstr "Печать авторских прав" -#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68 -msgid "code" -msgstr "код" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178 +msgid "Teaser" +msgstr "Тизер" -#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 -msgid "Code Chunk" -msgstr "Фрагмент кода" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Рисунок тизера:" -#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 -msgid "Code Input" -msgstr "Ввод кода" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225 +msgid "CR categories" +msgstr "CR категории" -#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 -msgid "Code Output" -msgstr "Вывод кода" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233 +msgid "CR Categories:" +msgstr "CR категории:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Kluwer" -msgstr "Kluwer" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/kluwer.layout:202 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Адрес для оттисков" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246 +msgid "CR category" +msgstr "CR категория" -#: lib/layouts/kluwer.layout:210 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Адрес для оттисков:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263 +msgid "CR-number" +msgstr "CR-номер" -#: lib/layouts/kluwer.layout:220 -msgid "RunningTitle" -msgstr "Заголовок в колонтитуле" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264 +msgid "Number of the category" +msgstr "Номер категории" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:667 lib/examples/Articles:0 -msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "Rnw (knitr)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +msgid "Subcategory" +msgstr "Подкатегория" -#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 -#: lib/layouts/sweave.module:3 -msgid "Literate Programming" -msgstr "Грамотное программирование" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275 +msgid "Third-level" +msgstr "Третий уровень" -#: lib/layouts/knitr.module:7 -msgid "" -"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " -"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " -"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" -msgstr "" -"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R " -"должен быть установлен для корректной работы модуля: install." -"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для " -"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Третий уровень категории" -#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 -msgid "Sweave Options" -msgstr "Параметры Sweave" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282 +msgid "ShortCite" +msgstr "Короткая ссылка" -#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 -msgid "Sweave opts" -msgstr "параметры Sweave" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287 +msgid "Short cite" +msgstr "Короткая ссылка" -#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54 -msgid "S/R expression" -msgstr "Выражение на S/R" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295 +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188 +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. почта" -#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 -msgid "S/R expr" -msgstr "выраж. S/R" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" +msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/landscape.module:2 -msgid "Landscape Document Parts" -msgstr "Альбомная часть документа" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "URL проекта TOG" -#: lib/layouts/landscape.module:6 -msgid "Output parts of the document in landscape mode." -msgstr "Вывод части документа в альбомном режиме." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "URL проекта:" -#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 -msgid "Landscape" -msgstr "Альбом" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "URL видео TOG" -#: lib/layouts/landscape.module:26 -msgid "Landscape (Floating)" -msgstr "Альбом (плавающий)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "URL видео:" -#: lib/layouts/landscape.module:29 -msgid "Landscape (floating)" -msgstr "Альбом (плавающий)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "URL данных TOG" -#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "URL данных:" -#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "Letter (стандартный класс)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "URL кода TOG" -#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "French Letter (lettre)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "URL кода:" -#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322 -msgid "NoTelephone" -msgstr "Нет телефона" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)" -#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378 -#: lib/layouts/lettre.layout:386 -msgid "NoFax" -msgstr "Нет факса" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77 +#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342 +#: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279 +msgid "Section*" +msgstr "Раздел*" -#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193 -#: lib/layouts/lettre.layout:200 -msgid "NoPlace" -msgstr "Нет места" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119 +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407 +#: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61 +#: lib/layouts/svcommon.inc:287 +msgid "Subsection*" +msgstr "Подраздел*" -#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242 -#: lib/layouts/lettre.layout:250 -msgid "NoDate" -msgstr "Нет даты" +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165 +#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365 +#: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78 +#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47 +#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:124 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167 +#: lib/layouts/svcommon.inc:247 +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655 -msgid "Post Scriptum" -msgstr "Постскриптум" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:303 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Абзац*" -#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "Конец сообщения" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144 +msgid "Left Header" +msgstr "Левый верхний колонтитул" -#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541 -msgid "EndOfFile" -msgstr "Конец файла" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19 +#: lib/layouts/foils.layout:220 +msgid "Left Header:" +msgstr "Левый верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194 -#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243 -#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293 -#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349 -#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405 -msgid "Headings" -msgstr "Заголовки" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40 +#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163 +msgid "Right Header" +msgstr "Правый верхний колонтитул" -#: lib/layouts/lettre.layout:175 -msgid "City:" -msgstr "Город:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 +#: lib/layouts/foils.layout:228 +msgid "Right Header:" +msgstr "Правый верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/lettre.layout:268 -msgid "Office:" -msgstr "Офис:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176 +#: lib/layouts/egs.layout:505 +msgid "Received:" +msgstr "Получено:" -#: lib/layouts/lettre.layout:298 -msgid "Tel:" -msgstr "Тел.:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214 +msgid "Revised" +msgstr "Проверено" -#: lib/layouts/lettre.layout:330 -msgid "NoTel" -msgstr "Нет тел." +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214 +msgid "Revised:" +msgstr "Проверено:" -#: lib/layouts/lettre.layout:531 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "Конец сообщения." +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183 +#: lib/layouts/egs.layout:514 +msgid "Accepted" +msgstr "Согласовано" -#: lib/layouts/lettre.layout:543 -msgid "EndOfFile." -msgstr "Конец файла." +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:527 +msgid "Accepted:" +msgstr "Согласовано:" -#: lib/layouts/lettre.layout:663 -msgid "P.S.:" -msgstr "P.S." +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Music Notation" -msgstr "Музыка LilyPond" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "CCC-код:" -#: lib/layouts/lilypond.module:7 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" -"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. " -"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond." -"lyx." +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "Id бумаги" -#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15 -#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id бумаги:" -#: lib/layouts/lilypond.module:38 -msgid "LilyPond Options" -msgstr "Настройки LilyPond" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Адрес автора" -#: lib/layouts/lilypond.module:39 -msgid "" -"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " -"options)." -msgstr "" -"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в " -"документации LilyPond)." +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Адрес автора:" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:63 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Linguistics" -msgstr "Лингвистика" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/linguistics.module:8 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов " -"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. файл " -"linguistics.lyx в примерах." +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: lib/layouts/linguistics.module:19 -msgid "(\\arabic{example})" -msgstr "(\\arabic{example})" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plates" +msgstr "Plates" -#: lib/layouts/linguistics.module:24 -msgid "(\\arabic{examplei})" -msgstr "(\\arabic{examplei})" +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +msgid "Planotables" +msgstr "Planotables" -#: lib/layouts/linguistics.module:29 -msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230 +msgid "Plate" +msgstr "Plate" -#: lib/layouts/linguistics.module:34 -msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/linguistics.module:43 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1723 +#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:638 +#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104 +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: lib/layouts/linguistics.module:68 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "таблица" -#: lib/layouts/linguistics.module:86 -msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "Пользовательская нумерация|н" +#: lib/layouts/aguplus.inc:236 +msgid "Plano Table" +msgstr "Plano Table" -#: lib/layouts/linguistics.module:87 -msgid "Customize the numeration" -msgstr "Настроить нумерацию" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" -#: lib/layouts/linguistics.module:93 -msgid "Subexample" -msgstr "Подпример" +#: lib/layouts/agutex.layout:77 +msgid "Authors" +msgstr "Авторы" -#: lib/layouts/linguistics.module:100 -msgid "Subexamples options" -msgstr "Параметры подпримеров" +#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104 +#: lib/layouts/copernicus.layout:92 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Пометка принадлежности" -#: lib/layouts/linguistics.module:101 -msgid "Subexamples options|s" -msgstr "Параметры подпримеров" +#: lib/layouts/agutex.layout:133 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора" -#: lib/layouts/linguistics.module:102 -msgid "Add subexamples options here" -msgstr "Вставьте здесь настройки подпримеров" +#: lib/layouts/agutex.layout:138 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Принадлежность автора:" -#: lib/layouts/linguistics.module:113 -msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" -msgstr "Глоссирование (2 строки)" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e Float" -#: lib/layouts/linguistics.module:115 -msgid "Gloss" -msgstr "Толкование" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +msgid "Floats & Captions" +msgstr "Плавающие объекты и подписи" -#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177 -msgid "Gloss options" -msgstr "Gloss options" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " +"algorithm." +msgstr "" +"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных " +"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и " +"настройки отступов алгоритма." -#: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178 -msgid "Gloss Options|s" -msgstr "Gloss Options|s" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:601 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Список алгоритмов" -#: lib/layouts/linguistics.module:133 -msgid "Add digloss options here" -msgstr "Add digloss options here" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "American Mathematical Society (AMS)" -#: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138 -msgid "Interlinear Gloss" -msgstr "Глоссирование" +#: lib/layouts/amsart.layout:87 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Спец. раздел" -#: lib/layouts/linguistics.module:139 -msgid "Add the inter-linear gloss here" -msgstr "Add the inter-linear gloss here" +#: lib/layouts/amsart.layout:96 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Спец. раздел*" -#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203 -msgid "Translation" -msgstr "Перевод" +#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344 +#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472 +#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:744 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Ненумерованные" -#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204 -msgid "Gloss Translation" -msgstr "Gloss Translation" +#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103 +#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77 +#: lib/layouts/svcommon.inc:295 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Подподраздел*" -#: lib/layouts/linguistics.module:149 -msgid "Add a free translation for the gloss" -msgstr "Add a free translation for the gloss" +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4 +#: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4 +#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 +#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: lib/layouts/linguistics.module:159 -msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" -msgstr "Глоссирование (3 строки)" +#: lib/layouts/amsbook.layout:142 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Упражнения к главе" -#: lib/layouts/linguistics.module:161 -msgid "Tri-Gloss" -msgstr "Tri-Gloss" +#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:407 +#: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487 +#: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 +#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:803 +#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190 +#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267 +#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106 +#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281 +#: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:290 +#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77 +#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37 +#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:57 +msgid "List preamble" +msgstr "Преамбула списка" -#: lib/layouts/linguistics.module:179 -msgid "Add trigloss options here" -msgstr "Add trigloss options here" +#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408 +#: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488 +#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163 +#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:804 +#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191 +#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268 +#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107 +#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282 +#: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:291 +#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78 +#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38 +#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:58 +msgid "List Preamble" +msgstr "Преамбула списка" -#: lib/layouts/linguistics.module:183 -msgid "Interlinear Gloss (1)" -msgstr "Глоссирование (1)" +#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409 +#: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489 +#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589 +#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164 +#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:805 +#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192 +#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269 +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108 +#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283 +#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:292 +#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79 +#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:59 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом" -#: lib/layouts/linguistics.module:184 -msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" -msgstr "Глоссирование (строка 1)|1" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Краткий заголовок, который отображается в колонтитулах" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326 +#: lib/layouts/siamltex.layout:258 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195 -msgid "Add the first inter-linear gloss line here" -msgstr "Add the first inter-linear gloss line here" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59 +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161 +#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792 +#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#: lib/layouts/linguistics.module:193 -msgid "Interlinear Gloss (2)" -msgstr "Глоссирование (2)" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 +msgid "Current Address" +msgstr "Текущий адрес" -#: lib/layouts/linguistics.module:194 -msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" -msgstr "Глоссирование (строка 2)|2" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 +msgid "Current address:" +msgstr "Текущий адрес:" -#: lib/layouts/linguistics.module:205 -msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Добавить перевод в glosse" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Адрес электронной почты:" -#: lib/layouts/linguistics.module:214 -msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "GroupGlossedWords" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/linguistics.module:216 -msgid "Group" -msgstr "Группа" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:206 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Ключевые слова и фразы:" -#: lib/layouts/linguistics.module:228 -msgid "Structure Tree" -msgstr "Дерево структуры" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219 +msgid "Thanks:" +msgstr "Благодарности:" -#: lib/layouts/linguistics.module:230 -msgid "Tree" -msgstr "Дерево" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:227 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Посвящение" -#: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259 -msgid "DRS" -msgstr "DRS" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132 +#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165 +msgid "Dedication:" +msgstr "Посвящение:" -#: lib/layouts/linguistics.module:260 -msgid "Discourse Representation Structure|D" -msgstr "Discourse Representation Structure|D" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:238 +msgid "Translator" +msgstr "Переводчик" -#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419 -msgid "Referents" -msgstr "Referents" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:241 +msgid "Translator:" +msgstr "Переводчик:" -#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420 -msgid "DRS Referents" -msgstr "DRS Referents" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Предметная классификация" -#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421 -msgid "Add the DRS referents (universe) here" -msgstr "Add the DRS referents (universe) here" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:254 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Математическая предметная классификация:" -#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283 -msgid "DRS*" -msgstr "DRS*" +#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "American Psychological Association (APA)" -#: lib/layouts/linguistics.module:284 -msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" -msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +#: lib/layouts/apa.layout:58 +msgid "RightHeader" +msgstr "Заголовок справа" -#: lib/layouts/linguistics.module:289 -msgid "IfThen-DRS" -msgstr "IfThen-DRS" +#: lib/layouts/apa.layout:67 +msgid "Right header:" +msgstr "Правый заголовок:" -#: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292 -msgid "If-Then DRS" -msgstr "If-Then DRS" +#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 +msgid "Abstract:" +msgstr "Аннотация:" -#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331 -#: lib/layouts/linguistics.module:375 -msgid "Then-Referents" -msgstr "Then-Referents" +#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63 +msgid "Short title:" +msgstr "Краткий заголовок:" -#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306 -#: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341 -#: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385 -msgid "DRS Then-Referents" -msgstr "DRS Then-Referents" +#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Два автора" -#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333 -#: lib/layouts/linguistics.module:377 -msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" -msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here" +#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Три автора" -#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340 -#: lib/layouts/linguistics.module:384 -msgid "Then-Conditions" -msgstr "Then-Conditions" +#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Четыре автора" -#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342 -#: lib/layouts/linguistics.module:386 -msgid "Add the DRS then-conditions here" -msgstr "Add the DRS then-conditions here" +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Две принадлежности" -#: lib/layouts/linguistics.module:315 -msgid "Cond-DRS" -msgstr "Cond-DRS" +#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Три принадлежности" -#: lib/layouts/linguistics.module:317 -msgid "Cond. DRS" -msgstr "Cond. DRS" +#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Четыре принадлежности" -#: lib/layouts/linguistics.module:318 -msgid "Conditional DRS" -msgstr "Conditional DRS" +#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257 +msgid "Acknowledgments:" +msgstr "Благодарности:" -#: lib/layouts/linguistics.module:322 -msgid "Cond." -msgstr "Cond." +#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367 +msgid "ThickLine" +msgstr "Толстая линия" -#: lib/layouts/linguistics.module:323 -msgid "DRS Condition" -msgstr "DRS Condition" +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378 +msgid "Centered" +msgstr "По центру" -#: lib/layouts/linguistics.module:324 -msgid "Add the DRS condition here" -msgstr "Add the DRS condition here" +#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:720 src/insets/InsetCaption.cpp:449 +msgid "standard" +msgstr "обычный" -#: lib/layouts/linguistics.module:350 -msgid "QDRS" -msgstr "QDRS" +#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386 +#: lib/layouts/scrclass.inc:331 lib/layouts/scrclass.inc:356 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц" -#: lib/layouts/linguistics.module:352 -msgid "Dupl. Cond. DRS" -msgstr "Dupl. Cond. DRS" +#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apax.inc:401 +msgid "FitFigure" +msgstr "FitFigure" -#: lib/layouts/linguistics.module:353 -msgid "Duplex Condition DRS" -msgstr "Duplex Condition DRS" +#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apax.inc:407 +msgid "FitBitmap" +msgstr "FitBitmap" -#: lib/layouts/linguistics.module:357 -msgid "Quant." -msgstr "Quant." +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474 +#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102 +#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164 +#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:133 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178 +#: lib/layouts/svcommon.inc:258 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Подабзац" -#: lib/layouts/linguistics.module:358 -msgid "DRS Quantifier" -msgstr "DRS Quantifier" +#: lib/layouts/apa.layout:403 lib/layouts/apa.layout:441 +#: lib/layouts/apax.inc:503 lib/layouts/apax.inc:541 +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150 +#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228 +#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300 +#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:67 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Настраиваемый пункт" + +#: lib/layouts/apa.layout:404 lib/layouts/apa.layout:442 +#: lib/layouts/apax.inc:504 lib/layouts/apax.inc:542 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151 +#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229 +#: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301 +#: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:68 +msgid "A customized item string" +msgstr "Строка настраиваемого пункта" -#: lib/layouts/linguistics.module:359 -msgid "Add the DRS duplex quantifier here" -msgstr "Add the DRS duplex quantifier here" +#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:566 +msgid "Seriate" +msgstr "Последовательность" -#: lib/layouts/linguistics.module:366 -msgid "Quant. Var." -msgstr "Quant. Var." +#: lib/layouts/apa.layout:483 lib/layouts/apa.layout:484 +#: lib/layouts/apax.inc:583 lib/layouts/apax.inc:584 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:57 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/linguistics.module:367 -msgid "DRS Quantifier Variable" -msgstr "DRS Quantifier Variable" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" -#: lib/layouts/linguistics.module:368 -msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" -msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here" +#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 7" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 7" -#: lib/layouts/linguistics.module:395 -msgid "NegDRS" -msgstr "NegDRS" +#: lib/layouts/apax.inc:124 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "Пять авторов" -#: lib/layouts/linguistics.module:397 -msgid "Neg. DRS" -msgstr "Neg. DRS" +#: lib/layouts/apax.inc:131 +msgid "SixAuthors" +msgstr "Шесть авторов" -#: lib/layouts/linguistics.module:398 -msgid "Negated DRS" -msgstr "Negated DRS" +#: lib/layouts/apax.inc:138 +msgid "LeftHeader" +msgstr "Левый заголовок" -#: lib/layouts/linguistics.module:403 -msgid "SDRS" -msgstr "SDRS" +#: lib/layouts/apax.inc:147 +msgid "Left header:" +msgstr "Левый заголовок:" -#: lib/layouts/linguistics.module:405 -msgid "Sent. DRS" -msgstr "Sent. DRS" +#: lib/layouts/apax.inc:212 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "Пять принадлежностей" -#: lib/layouts/linguistics.module:406 -msgid "DRS with Sentence above" -msgstr "DRS with Sentence above" +#: lib/layouts/apax.inc:219 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "Шесть принадлежностей" -#: lib/layouts/linguistics.module:410 -msgid "Sentence" -msgstr "Предложение" +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1670 +#: lib/layouts/elsart.layout:501 lib/layouts/fixme.module:108 +#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215 +#: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:161 +#: lib/layouts/svmono.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:513 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:522 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:525 +msgid "Note" +msgstr "Заметка" -#: lib/layouts/linguistics.module:411 -msgid "DRS Sentence" -msgstr "DRS Sentence" +#: lib/layouts/apax.inc:323 +msgid "Author Note:" +msgstr "Заметка об авторе:" -#: lib/layouts/linguistics.module:412 -msgid "Add the sentence here" -msgstr "Add the sentence here" +#: lib/layouts/apax.inc:335 lib/layouts/egs.layout:424 +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" -#: lib/layouts/linguistics.module:433 -msgid "Expression" -msgstr "Выражение" +#: lib/layouts/apax.inc:352 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: lib/layouts/linguistics.module:435 -msgid "expr." -msgstr "выраж." +#: lib/layouts/apax.inc:360 +msgid "Volume" +msgstr "Том" -#: lib/layouts/linguistics.module:447 -msgid "Concepts" -msgstr "Понятия" +#: lib/layouts/apax.inc:501 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/linguistics.module:449 -msgid "concept" -msgstr "понятие" +#: lib/layouts/apax.inc:598 +msgid "Course" +msgstr "Курс" -#: lib/layouts/linguistics.module:461 -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#: lib/layouts/apax.inc:614 +msgid "Course: " +msgstr "Курс:" -#: lib/layouts/linguistics.module:463 -msgid "meaning" -msgstr "значение" +#: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655 +msgid "addORCIDlink" +msgstr "Ссылка ORCID" -#: lib/layouts/linguistics.module:476 -msgid "Tableaux" -msgstr "Таблица" +#: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656 +msgid "ORCID-link: " +msgstr "Ссылка ORCID: " -#: lib/layouts/linguistics.module:480 -msgid "Tableau" -msgstr "Таблица" +#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662 +msgid "Author-name" +msgstr "Имя-автора" -#: lib/layouts/linguistics.module:485 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Список таблиц" +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Arabic Article" -#: lib/layouts/litinsets.inc:12 -msgid "Chunk ##" -msgstr "Фрагмент ##" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Beamer Article (стандартный класс)" -#: lib/layouts/litinsets.inc:15 -msgid "Literate programming" -msgstr "Грамотное программирование" +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Article (стандартный класс)" -#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 -msgid "Chunk" -msgstr "Фрагмент" +#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254 +#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25 +#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:77 lib/layouts/stdcounters.inc:9 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112 +#: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "Часть" -#: lib/layouts/llncs.layout:3 -msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/jlreq-common.inc:19 +#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:34 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:270 +msgid "Part*" +msgstr "Часть*" -#: lib/layouts/llncs.layout:152 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Заглавие LaTeX в колонтитуле" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377 -msgid "TOC Title" -msgstr "Заголовок содержания" +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Presentations" +msgstr "Презентации" -#: lib/layouts/llncs.layout:179 -msgid "TOC Title:" -msgstr "Заголовок содержания:" +#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:518 +#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:644 +#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:890 +#: lib/layouts/beamer.layout:919 lib/layouts/beamer.layout:1242 +#: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/beamer.layout:1294 +#: lib/layouts/beamer.layout:1460 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Определение оверлея" -#: lib/layouts/llncs.layout:204 -msgid "Author Running" -msgstr "Автор в колонтитуле" +#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:201 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Определение оверлея для этого списка" -#: lib/layouts/llncs.layout:208 -msgid "Author Running:" -msgstr "Автор в колонтитуле:" +#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:813 +#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Определение оверлея для пункта" + +#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:643 +#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:814 +#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:918 +#: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1266 +#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1459 +#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370 +msgid "On Slide" +msgstr "На слайде" -# TOC - Table of Contents -# Автор содержания? -#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395 -msgid "TOC Author" -msgstr "Автор содержания" +#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:815 +#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Определение оверлея для этого пункта" -#: lib/layouts/llncs.layout:216 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Автор содержания:" +#: lib/layouts/beamer.layout:146 +msgid "Mini Template" +msgstr "Мини-шаблон" -#: lib/layouts/llncs.layout:321 -msgid "Case #." -msgstr "Случай #." +#: lib/layouts/beamer.layout:147 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве по Beamer)" -#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 -msgid "Claim." -msgstr "Утверждение." +#: lib/layouts/beamer.layout:207 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Самая длин&ная метка" -#: lib/layouts/llncs.layout:338 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Гипотеза #." +#: lib/layouts/beamer.layout:208 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "Самая длинная метка в этом списке (для определения ширины отступа)" -#: lib/layouts/llncs.layout:366 -msgid "Example #." -msgstr "Пример #." +#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298 +#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427 +#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58 +#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194 +#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225 +#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244 +#: lib/layouts/scrclass.inc:196 lib/layouts/simplecv.layout:33 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58 +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126 +#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192 +#: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "Нумерованные" -#: lib/layouts/llncs.layout:373 -msgid "Exercise #." -msgstr "Упражнение #." +#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445 +#: lib/layouts/beamer.layout:478 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: lib/layouts/llncs.layout:386 -msgid "Note #." -msgstr "Заметка #." +#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382 +#: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446 +#: lib/layouts/beamer.layout:479 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Спецификация режима" -#: lib/layouts/llncs.layout:393 -msgid "Problem #." -msgstr "Задача #." +#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318 +#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383 +#: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447 +#: lib/layouts/beamer.layout:480 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок" -#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -msgid "Property" -msgstr "Свойство" +#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/llncs.layout:407 -msgid "Property #." -msgstr "Свойство #." +#: lib/layouts/beamer.layout:313 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#: lib/layouts/llncs.layout:420 -msgid "Question #." -msgstr "Вопрос #." +#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:175 +#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/llncs.layout:427 -msgid "Remark #." -msgstr "Замечание #." +#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/powerdot.layout:254 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/llncs.layout:434 -msgid "Solution #." -msgstr "Решение #." +#: lib/layouts/beamer.layout:378 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Логическая разметка" +#: lib/layouts/beamer.layout:390 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 -msgid "Text Markup" -msgstr "Разметка текста" +#: lib/layouts/beamer.layout:402 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 +#: lib/layouts/beamer.layout:442 msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "" -"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, " -"strong и code." +"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 -msgid "Noun" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/beamer.layout:454 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "noun" +#: lib/layouts/beamer.layout:466 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 -msgid "emph" -msgstr "emph" +#: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500 +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 -msgid "Strong" -msgstr "Сильное выделение" +#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:580 +#: lib/layouts/beamer.layout:627 lib/layouts/beamer.layout:658 +msgid "Frames" +msgstr "Фреймы" + +#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:952 +#: lib/layouts/beamer.layout:1329 lib/layouts/beamer.layout:1486 +#: lib/layouts/beamer.layout:1506 lib/layouts/beamer.layout:1526 +#: lib/layouts/beamer.layout:1546 lib/layouts/beamer.layout:1566 +#: lib/layouts/beamer.layout:1587 lib/layouts/beamer.layout:1608 +#: lib/layouts/beamer.layout:1629 lib/layouts/beamer.layout:1650 +#: lib/layouts/beamer.layout:1678 lib/layouts/pdfform.module:124 +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 -msgid "strong" -msgstr "strong" +#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:587 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Определение оверлея для этого фрейма" -#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 -msgid "TUGboat" -msgstr "TUGboat" +#: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:593 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Оверлей по умолчанию" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 -msgid "Mathematical Monthly article" -msgstr "Mathematical Monthly article" +#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Определение оверлея по умолчанию внутри этого фрейма" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 -msgid "Abbreviated Title" -msgstr "Abbreviated Title" +#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:561 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:600 +msgid "Frame Options" +msgstr "Параметры фрейма" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 -msgid "Biographies" -msgstr "Biographies" +#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563 +#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:602 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Параметры фрейма (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96 -msgid "Author Biography" -msgstr "Author Biography" +#: lib/layouts/beamer.layout:537 +msgid "Frame Title" +msgstr "Заголовок фрейма" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 -msgid "Affiliation (include email):" -msgstr "Affiliation (include email):" +#: lib/layouts/beamer.layout:538 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Введите здесь заголовок фрейма" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 -msgid "Title of acknowledgment" -msgstr "Title of acknowledgment" +#: lib/layouts/beamer.layout:557 +msgid "PlainFrame" +msgstr "Простой фрейм" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251 -msgid "Remark*" -msgstr "Замечание*" +#: lib/layouts/beamer.layout:559 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Фрейм (простой)" -#: lib/layouts/memoir.layout:3 -msgid "Memoir" -msgstr "Мемуары" +#: lib/layouts/beamer.layout:568 +msgid "FragileFrame" +msgstr "Хрупкий фрейм" -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:91 -#: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115 -#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145 -#: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229 -#: lib/layouts/memoir.layout:250 -msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з" +#: lib/layouts/beamer.layout:570 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Фрейм (хрупкий)" -#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "Глава, как она отображается в содержании" +#: lib/layouts/beamer.layout:579 +msgid "AgainFrame" +msgstr "Повторный фрейм" -#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:105 -#: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:135 -#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165 -#: lib/layouts/memoir.layout:234 -msgid "Short Title (Header)" -msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)" +#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/powerdot.layout:135 +#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" -#: lib/layouts/memoir.layout:82 -msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "Глава, как она отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/beamer.layout:614 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Повтор фрейма с меткой" -#: lib/layouts/memoir.layout:101 -msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "Раздел, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/beamer.layout:626 +msgid "FrameTitle" +msgstr "Заголовок фрейма" + +#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:675 +#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:920 +#: lib/layouts/beamer.layout:954 lib/layouts/beamer.layout:1243 +#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1461 +#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508 +#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548 +#: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/beamer.layout:1589 +#: lib/layouts/beamer.layout:1610 lib/layouts/beamer.layout:1631 +#: lib/layouts/beamer.layout:1652 lib/layouts/beamer.layout:1680 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Задайте определение оверлея (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/memoir.layout:106 -msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "Раздел, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/beamer.layout:651 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Краткий заголовок фрейма" -#: lib/layouts/memoir.layout:116 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/beamer.layout:652 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "Короткая форма заголовка фрейма, используемая в некоторых темах" -#: lib/layouts/memoir.layout:121 -msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "Подраздел, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/beamer.layout:657 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Подзаголовок фрейма" -#: lib/layouts/memoir.layout:131 -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/moderncv.layout:396 +#: lib/layouts/moderncv.layout:413 +msgid "Column" +msgstr "Колонка" -#: lib/layouts/memoir.layout:136 -msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:713 +#: lib/layouts/beamer.layout:714 lib/layouts/beamer.layout:724 +#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15 +msgid "Columns" +msgstr "Колонки" -#: lib/layouts/memoir.layout:146 -msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Абзац, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/beamer.layout:700 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Колонка (увеличьте вложенность!), ширина:" -#: lib/layouts/memoir.layout:151 -msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "Абзац, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/beamer.layout:703 lib/layouts/powerdot.layout:511 +msgid "Column Options" +msgstr "Параметры колонки" -#: lib/layouts/memoir.layout:161 -msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Подабзац, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/beamer.layout:705 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Параметры колонки (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/memoir.layout:166 -msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "Подабзац, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/beamer.layout:726 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Параметры размещения колонки" -#: lib/layouts/memoir.layout:173 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Краткое содержание" +#: lib/layouts/beamer.layout:727 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Параметры размещения колонки (t ,T, c, b)" -#: lib/layouts/memoir.layout:192 -msgid "Epigraph" -msgstr "Эпиграф" +#: lib/layouts/beamer.layout:744 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "Колонки по центру" -#: lib/layouts/memoir.layout:202 -msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "Источник эпиграфа|э" +#: lib/layouts/beamer.layout:747 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Колонки (по центру)" -#: lib/layouts/memoir.layout:203 -msgid "Source" -msgstr "Источник" +#: lib/layouts/beamer.layout:751 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "Колонки по верху" -#: lib/layouts/memoir.layout:204 -msgid "The source/author of this epigraph" -msgstr "Автор эпиграфа" +#: lib/layouts/beamer.layout:754 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Колонки (по верху)" -#: lib/layouts/memoir.layout:217 -msgid "Poemtitle" -msgstr "Название стиха" +#: lib/layouts/beamer.layout:763 lib/layouts/powerdot.layout:525 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: lib/layouts/memoir.layout:230 lib/layouts/memoir.layout:251 -msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании" +#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/beamer.layout:792 +#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/beamer.layout:870 +#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/powerdot.layout:526 +msgid "Overlays" +msgstr "Оверлеи" -#: lib/layouts/memoir.layout:235 -msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах" +#: lib/layouts/beamer.layout:770 lib/layouts/powerdot.layout:532 +msgid "Pause number" +msgstr "Номер паузы" -#: lib/layouts/memoir.layout:245 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "Название стиха*" +#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:533 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "Номер слайда, на котором содержимое ниже паузы становится видимым" -#: lib/layouts/memoir.layout:284 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/powerdot.layout:544 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/memoir.layout:327 -msgid "Endnotes (all)" -msgstr "Концевые сноски (все)" +#: lib/layouts/beamer.layout:791 lib/layouts/beamer.layout:830 +msgid "Overprint" +msgstr "Наложение" -#: lib/layouts/memoir.layout:335 -msgid "Endnotes (sectioned)" -msgstr "Концевые сноски (по разделам)" +#: lib/layouts/beamer.layout:798 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Ширина области наложения" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic Insets" -msgstr "Минималистичные вставки" +#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/europasscv.layout:246 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401 +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: lib/layouts/minimalistic.module:6 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "" -"Переопределяет некоторые вставки (Рубрика, Ветка, URL) как минималистские." +#: lib/layouts/beamer.layout:800 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию: ширина текста)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Modern CV" -msgstr "Современное резюме" +#: lib/layouts/beamer.layout:837 +msgid "OverlayArea" +msgstr "Область оверлея" -#: lib/layouts/moderncv.layout:37 -msgid "CVStyle" -msgstr "Стиль CV" +#: lib/layouts/beamer.layout:847 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Область оверлея" -#: lib/layouts/moderncv.layout:46 -msgid "CV Style:" -msgstr "Стиль CV:" +#: lib/layouts/beamer.layout:857 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Ширина области оверлея" -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 -msgid "Style Options" -msgstr "Параметры стиля" +#: lib/layouts/beamer.layout:858 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "Ширина области оверлея" -#: lib/layouts/moderncv.layout:53 -msgid "Options for the CV style" -msgstr "Настройки для стиля CV" +#: lib/layouts/beamer.layout:862 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Высота области оверлея" -#: lib/layouts/moderncv.layout:57 -msgid "CVColor" -msgstr "Цвет CV" +#: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 +msgid "Height" +msgstr "Высота" -#: lib/layouts/moderncv.layout:60 -msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "Цветовая схема CV:" +#: lib/layouts/beamer.layout:864 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "Высота области оверлея" -#: lib/layouts/moderncv.layout:63 -msgid "CVIcons" -msgstr "Значки CV" +#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:1578 +#: lib/layouts/beamer.layout:1580 lib/layouts/powerdot.layout:667 +msgid "Uncover" +msgstr "Раскрыть" -# ? -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -msgid "CV Icon Set:" -msgstr "Набор значков CV:" +#: lib/layouts/beamer.layout:879 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Раскрыть на слайдах" + +#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/beamer.layout:1557 +#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:673 +msgid "Only" +msgstr "Только" -#: lib/layouts/moderncv.layout:69 -msgid "CVColumnWidth" -msgstr "Ширина колонки CV" +#: lib/layouts/beamer.layout:908 +msgid "Only on slides" +msgstr "Только на слайдах" -#: lib/layouts/moderncv.layout:72 -msgid "Column Width:" -msgstr "Ширина колонки:" +#: lib/layouts/beamer.layout:932 +msgid "Block" +msgstr "Блок" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "PDF Page Mode" -msgstr "Режим страницы PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:933 +msgid "Blocks" +msgstr "Блоки" -#: lib/layouts/moderncv.layout:78 -msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "Режим страницы PDF:" +#: lib/layouts/beamer.layout:942 +msgid "Block:" +msgstr "Блок:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:94 -msgid "First name" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/beamer.layout:953 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Определение действия" -#: lib/layouts/moderncv.layout:106 -msgid "FamilyName" -msgstr "Фамилия" +#: lib/layouts/beamer.layout:960 +msgid "Block Title" +msgstr "Заголовок блока" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Family Name:" -msgstr "Фамилия:" +#: lib/layouts/beamer.layout:961 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Введите заголовок блока" -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "Line 1" -msgstr "Строка 1" +#: lib/layouts/beamer.layout:976 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Блок примера" -#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 -msgid "Optional address line" -msgstr "Необязательная строка адреса" +#: lib/layouts/beamer.layout:979 +msgid "Example Block:" +msgstr "Блок примера:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:147 -msgid "Line 2" -msgstr "Строка 2" +#: lib/layouts/beamer.layout:985 +msgid "AlertBlock" +msgstr "Блок предупреждения" -#: lib/layouts/moderncv.layout:158 -msgid "Phone Type" -msgstr "Тип телефона" +#: lib/layouts/beamer.layout:988 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Блок предупреждения:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:159 -msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "могут быть стационарным, мобильным или факсом" +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamer.layout:1037 +#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/beamer.layout:1092 +#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamer.layout:1159 +msgid "Titling" +msgstr "Заголовки" -#: lib/layouts/moderncv.layout:189 -msgid "Social" -msgstr "Соцсеть" +#: lib/layouts/beamer.layout:1014 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий заголовок, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/moderncv.layout:192 -msgid "Social:" -msgstr "Соцсеть:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1028 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Заголовок (простой фрейм)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:195 -msgid "Name of the social network" -msgstr "Название социальной сети" +#: lib/layouts/beamer.layout:1050 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Краткий подзаголовок" -#: lib/layouts/moderncv.layout:199 -msgid "ExtraInfo" -msgstr "Дополнительно" +#: lib/layouts/beamer.layout:1051 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/moderncv.layout:202 -msgid "Extra Info:" -msgstr "Дополнительно:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1077 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/moderncv.layout:217 -msgid "Photo:" -msgstr "Фото:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1104 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Краткий институт" -#: lib/layouts/moderncv.layout:220 -msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "Высота фотографии изменяется на" +#: lib/layouts/beamer.layout:1105 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/moderncv.layout:224 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" +#: lib/layouts/beamer.layout:1114 +msgid "InstituteMark" +msgstr "Пометка института" -#: lib/layouts/moderncv.layout:225 -msgid "Thickness of the surrounding frame" -msgstr "Толщина окружающей рамки" +#: lib/layouts/beamer.layout:1148 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Краткая дата" -#: lib/layouts/moderncv.layout:265 -msgid "EmptySection" -msgstr "Пустой раздел" +#: lib/layouts/beamer.layout:1149 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткая дата, который появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/moderncv.layout:271 -msgid "Empty Section" -msgstr "Пустой раздел" +#: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Подпись изображения" -#: lib/layouts/moderncv.layout:290 -msgid "CloseSection" -msgstr "Закрыть раздел" +#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/egs.layout:105 +#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Длинная цитата" -#: lib/layouts/moderncv.layout:306 -msgid "Columns:" -msgstr "Столбцов:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1250 lib/layouts/egs.layout:124 +#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:37 +msgid "Quote" +msgstr "Цитата" -#: lib/layouts/moderncv.layout:321 -msgid "Optional width" -msgstr "Необязательная ширина" +#: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/egs.layout:285 +#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:60 +msgid "Verse" +msgstr "Стихи" -#: lib/layouts/moderncv.layout:328 -msgid "Header content" -msgstr "Содержимое заголовка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/foils.layout:341 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +msgid "Corollary." +msgstr "Следствие." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487 +#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527 +#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567 +#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609 +#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651 +#: lib/layouts/beamer.layout:1679 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Определение действия" -#: lib/layouts/moderncv.layout:338 -msgid "Entry" -msgstr "Элемент" +#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/foils.layout:355 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195 +msgid "Definition." +msgstr "Определение." -#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345 -msgid "Time[[period]]" -msgstr "Интервал" +#: lib/layouts/beamer.layout:1351 +msgid "Definitions" +msgstr "Определения" -#: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350 -msgid "What?" -msgstr "Что?" +#: lib/layouts/beamer.layout:1354 +msgid "Definitions." +msgstr "Определения." -#: lib/layouts/moderncv.layout:377 -msgid "Entry:" -msgstr "Элемент:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +msgid "Example." +msgstr "Пример." -#: lib/layouts/moderncv.layout:405 -msgid "ItemWithComment" -msgstr "Пункт с комментарием" +#: lib/layouts/beamer.layout:1367 +msgid "Examples" +msgstr "Примеры" -#: lib/layouts/moderncv.layout:408 -msgid "Item with Comment:" -msgstr "Пункт с комментарием:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1370 +msgid "Examples." +msgstr "Примеры." -#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: lib/layouts/beamer.layout:1373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:205 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 +msgid "Fact" +msgstr "Факт" -#: lib/layouts/moderncv.layout:435 -msgid "ListItem" -msgstr "Пункт списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 +msgid "Fact." +msgstr "Факт." -#: lib/layouts/moderncv.layout:438 -msgid "List Item:" -msgstr "Пункт списка:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1382 lib/layouts/foils.layout:334 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 +msgid "Lemma." +msgstr "Лемма." -#: lib/layouts/moderncv.layout:442 -msgid "DoubleItem" -msgstr "Двойной пункт" +#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/foils.layout:327 +#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35 +msgid "Theorem." +msgstr "Теорема." -#: lib/layouts/moderncv.layout:445 -msgid "Double Item:" -msgstr "Двойной пункт:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/egs.layout:738 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Код LyX" -#: lib/layouts/moderncv.layout:449 -msgid "Left Summary" -msgstr "Левая сводка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1439 +msgid "NoteItem" +msgstr "Заметка" -#: lib/layouts/moderncv.layout:450 -msgid "Left summary" -msgstr "Левая сводка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1479 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" -#: lib/layouts/moderncv.layout:454 -msgid "Left Text" -msgstr "Левый текст" +#: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/ectaart.layout:178 +msgid "Emphasize" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/moderncv.layout:455 -msgid "Left text" -msgstr "Левый текст" +#: lib/layouts/beamer.layout:1499 +msgid "Emph." +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/moderncv.layout:459 -msgid "Right Summary" -msgstr "Правая сводка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1517 lib/layouts/beamer.layout:1519 +msgid "Alert" +msgstr "Предупреждение" -#: lib/layouts/moderncv.layout:460 -msgid "Right summary" -msgstr "Правая сводка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1539 +#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100 +#: lib/layouts/svcommon.inc:107 +msgid "Structure" +msgstr "Структура" -#: lib/layouts/moderncv.layout:464 -msgid "DoubleListItem" -msgstr "Пункт двойного списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/beamer.layout:1601 +#: lib/layouts/powerdot.layout:651 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый текст" -#: lib/layouts/moderncv.layout:467 -msgid "Double List Item:" -msgstr "Пункт двойного списка:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1620 lib/layouts/beamer.layout:1622 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый текст" -#: lib/layouts/moderncv.layout:472 -msgid "First Item" -msgstr "Первый элемент" +#: lib/layouts/beamer.layout:1641 lib/layouts/beamer.layout:1643 +msgid "Alternative" +msgstr "Альтернатива" -#: lib/layouts/moderncv.layout:473 -msgid "First item" -msgstr "Первый элемент" +#: lib/layouts/beamer.layout:1659 +msgid "Default Text" +msgstr "Текст по умолчанию" -#: lib/layouts/moderncv.layout:481 -msgid "Computer" -msgstr "Компьютер" +#: lib/layouts/beamer.layout:1660 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Введите текст по умолчанию" -#: lib/layouts/moderncv.layout:485 -msgid "MakeCVtitle" -msgstr "Сделать заглавие CV" +#: lib/layouts/beamer.layout:1668 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Заметка Beamer" -#: lib/layouts/moderncv.layout:488 -msgid "Make CV Title" -msgstr "Сделать заглавие CV" +#: lib/layouts/beamer.layout:1686 +msgid "Note Options" +msgstr "Параметры заметки" -#: lib/layouts/moderncv.layout:495 -msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "Сделать заглавие письма" +#: lib/layouts/beamer.layout:1687 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:498 -msgid "Make Letter Title" -msgstr "Сделать заглавие письма" +#: lib/layouts/beamer.layout:1692 +msgid "ArticleMode" +msgstr "Режим статьи" -#: lib/layouts/moderncv.layout:502 -msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "Сделать завершение письма" +#: lib/layouts/beamer.layout:1698 +msgid "Article" +msgstr "Статья" -#: lib/layouts/moderncv.layout:505 -msgid "Close Letter" -msgstr "Завершение письма" +#: lib/layouts/beamer.layout:1703 +msgid "PresentationMode" +msgstr "Режим презентации" -#: lib/layouts/moderncv.layout:546 -msgid "Recipient" -msgstr "Получатель" +#: lib/layouts/beamer.layout:1709 +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -# ? -#: lib/layouts/moderncv.layout:554 -msgid "Company Name" -msgstr "Имя компании" +#: lib/layouts/beamer.layout:1736 lib/layouts/powerdot.layout:577 +#: lib/layouts/powerdot.layout:634 lib/layouts/sciposter.layout:104 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:28 +msgid "Figure" +msgstr "Рисунок" -#: lib/layouts/moderncv.layout:555 -msgid "Company name" -msgstr "Имя компании" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Плакат Beamer" -#: lib/layouts/moderncv.layout:598 -msgid "Enclosing" -msgstr "Эпилог" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "Многоязычные подписи" -#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Альтернативное название" +#: lib/layouts/bicaption.module:7 +msgid "" +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see " +"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions." +msgstr "" +"Предоставляет два стиля для вёрстки многоязычных подписей. Описание см. в " +"Помощь > Специальные руководства > Многоязычные подписи." -#: lib/layouts/moderncv.layout:604 -msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'" +#: lib/layouts/bicaption.module:11 +msgid "Caption setup" +msgstr "Настройка подписей" -#: lib/layouts/moderncv.layout:608 -msgid "Enclosing:" -msgstr "Приложение:" +#: lib/layouts/bicaption.module:17 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'" -#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 -msgid "Multiple Columns" -msgstr "Многоколоночность" +#: lib/layouts/bicaption.module:30 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Настройка подписей:" -#: lib/layouts/multicol.module:8 -msgid "" -"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " -"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " -"detailed description of multiple columns." -msgstr "" -"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в " -"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве " -"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых столбцов\"." +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "Bicaption" +msgstr "Двуязычная подпись" -#: lib/layouts/multicol.module:20 -msgid "Number of Columns" -msgstr "Количество столбцов" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "двуязычный" -#: lib/layouts/multicol.module:21 -msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "Введите здесь число столбцов" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Краткий заголовок на основном языке" -#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530 -#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143 -msgid "Preface" -msgstr "Введение" +#: lib/layouts/bicaption.module:46 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Краткий заголовок на основном языке" -#: lib/layouts/multicol.module:28 -msgid "An optional preface" -msgstr "Необязательное введение" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Текст на основном языке" -#: lib/layouts/multicol.module:31 -msgid "Space Before Page Break" -msgstr "Пробел перед разрывом страницы" +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Текст на основном языке" -#: lib/layouts/multicol.module:32 -msgid "" -"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " -"this page" -msgstr "" -"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать " -"несколько столбцов на этой странице" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Краткий заголовок на втором языке" -#: lib/layouts/mwart.layout:3 -msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "Polish Article (MW Bundle)" +#: lib/layouts/bicaption.module:55 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Краткий заголовок на втором языке" -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "Polish Book (MW Bundle)" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Book (стандартный класс)" -#: lib/layouts/mwrep.layout:3 -msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "Polish Report (MW Bundle)" +#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Braille" +msgstr "Брайлевская печать" -#: lib/layouts/natbibapa.module:2 -msgid "APA Style with Natbib" -msgstr "APA Style with Natbib" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступность" -#: lib/layouts/natbibapa.module:10 +#: lib/layouts/braille.module:7 msgid "" -"This module adds support for using natbib together with apacite (the " -"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " -"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > " +"Specific Manuals > Braille." msgstr "" -"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite " -"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может " -"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и " -"пакетами apacite)." +"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Помощь > " +"Специальные руководства > Брайлевская печать." -#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb" -msgstr "Noweb" +#: lib/layouts/braille.module:23 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Брайль (по умолчанию)" -#: lib/layouts/noweb.module:6 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "" -"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования." +#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62 +msgid "Braille:" +msgstr "Брайль:" -#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/braille.module:48 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Брайль (размер текста)" -#: lib/layouts/numreport.inc:8 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/braille.module:73 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Брайль (вкл. точки)" -#: lib/layouts/numreport.inc:9 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/braille.module:88 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" -#: lib/layouts/numreport.inc:40 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/braille.module:99 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Брайль (выкл. точки)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/braille.module:114 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Приложение \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/braille.module:125 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Брайль (вкл. отражение)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/braille.module:151 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Брайль (выкл. отражение)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/braille.module:166 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/braille.module:176 +msgid "Braillebox" +msgstr "БлокБрайля" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/braille.module:180 +msgid "Braille box" +msgstr "Блок Брайля" -#: lib/layouts/paper.layout:3 -msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "Paper (стандартный класс)" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#: lib/layouts/paper.layout:151 -msgid "SubTitle" -msgstr "Подзаголовок" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Scripts" +msgstr "Сценарии" -#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 -msgid "Paragraph Lists (paralist)" -msgstr "Абзацные списки (paralist)" +#: lib/layouts/broadway.layout:27 +msgid "Act Number" +msgstr "Номер акта" -#: lib/layouts/paralist.module:11 -msgid "" -"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " -"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " -"compact version. Most environments have optional arguments to format the " -"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " -"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " -"Specific Manuals." -msgstr "" -"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные " -"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а " -"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные " -"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX " -"'Перечисление' и 'Нумерация' расширяются, чтобы использовать подобные " -"дополнительные аргументы." +#: lib/layouts/broadway.layout:32 +msgid "Scene Number" +msgstr "Номер сцены" -#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 -#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 -#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 -#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 -#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 -#: lib/layouts/paralist.module:135 -msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)" +#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "Реплика" -#: lib/layouts/paralist.module:49 -msgid "AsParagraphItem" -msgstr "Как абзац" +#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215 +msgid "Narrative" +msgstr "Повествование" -#: lib/layouts/paralist.module:53 -msgid "As Paragraph Itemize Options" -msgstr "Аргументы перечисления в виде абзаца" +#: lib/layouts/broadway.layout:63 +msgid "ACT" +msgstr "АКТ" -#: lib/layouts/paralist.module:58 -msgid "InParagraphItem" -msgstr "В абзаце" +#: lib/layouts/broadway.layout:75 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "АКТ \\arabic{act}" -#: lib/layouts/paralist.module:62 -msgid "In Paragraph Itemize Options" -msgstr "Аргументы перечисления внутри абзаца" +#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106 +msgid "SCENE" +msgstr "СЦЕНА" -#: lib/layouts/paralist.module:67 -msgid "CompactItem" -msgstr "Компактный" +#: lib/layouts/broadway.layout:91 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/paralist.module:74 -msgid "Compact Itemize Options" -msgstr "Аргументы компактного перечисления" +#: lib/layouts/broadway.layout:95 +msgid "SCENE*" +msgstr "СЦЕНА*" -#: lib/layouts/paralist.module:79 -msgid "AsParagraphEnum" -msgstr "Как абзац (нумер.)" +#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121 +msgid "AT RISE:" +msgstr "НА ПОДЪЁМЕ:" -#: lib/layouts/paralist.module:83 -msgid "As Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Аргументы нумерации в виде абзаца" +#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151 +msgid "Speaker" +msgstr "Персонаж" -#: lib/layouts/paralist.module:88 -msgid "InParagraphEnum" -msgstr "В абзаце (нумер.)" +#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Ремарка" -#: lib/layouts/paralist.module:92 -msgid "In Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Аргументы нумерации внутри абзаца" +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177 +msgid "(" +msgstr "(" -# ? -#: lib/layouts/paralist.module:97 -msgid "CompactEnum" -msgstr "Компактный (нумер.)" +#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/paralist.module:104 -msgid "Compact Enumerate Options" -msgstr "Аргументы компактной нумерации" +#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173 +msgid "CURTAIN" +msgstr "ЗАНАВЕС" -#: lib/layouts/paralist.module:109 -msgid "AsParagraphDescr" -msgstr "Как абзац (опис.)" +#: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:304 +#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70 +#: lib/layouts/siamltex.layout:316 +msgid "Right Address" +msgstr "Адрес справа" -#: lib/layouts/paralist.module:113 -msgid "As Paragraph Description Options" -msgstr "Аргументы описания в виде абзаца" +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Article (BX Bundle)" -#: lib/layouts/paralist.module:118 -msgid "InParagraphDescr" -msgstr "В абзаце (опис.)" +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Book (BX Bundle)" -#: lib/layouts/paralist.module:122 -msgid "In Paragraph Description Options" -msgstr "Аргументы описания внутри абзаца" +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Report (BX Bundle)" -#: lib/layouts/paralist.module:127 -msgid "CompactDescr" -msgstr "Компактный (опис.)" +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +msgid "Japanese Slides (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Slides (BX Bundle)" -#: lib/layouts/paralist.module:134 -msgid "Compact Description Options" -msgstr "Аргументы компактного описания" +#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chess" +msgstr "Шахматы" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 -msgid "PDF Comments" -msgstr "Комментарии PDF" +#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46 +msgid "Mainline" +msgstr "Основная линия" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 -msgid "" -"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " -"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " -"and the package documentation for details." -msgstr "" -"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует " -"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и " -"документации пакета." +#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51 +msgid "Mainline:" +msgstr "Основная линия:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 -msgid "Define Avatar" -msgstr "Аватар PDF-комментариев" +#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83 +#: lib/layouts/chessboard.module:86 +msgid "Variation" +msgstr "Вариант" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 -msgid "PDF-comment" -msgstr "PDF-комментарий" +#: lib/layouts/chess.layout:68 +msgid "Variation:" +msgstr "Вариант:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 -msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "Аватар PDF-комментария:" +#: lib/layouts/chess.layout:76 +msgid "SubVariation" +msgstr "Подвариант" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 -msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Имя аватара" +#: lib/layouts/chess.layout:79 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Подвариант:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 -msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "Стиль PDF-комментариев" +#: lib/layouts/chess.layout:87 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Подвариант2" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 -msgid "PDF-comment style:" -msgstr "Стиль PDF-комментариев:" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Подвариант(2):" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 -msgid "Name of the style" -msgstr "Название стиля" +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Подвариант3" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 -msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/chess.layout:101 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Подвариант(3):" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 -msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "Определение стиля списка PDF-комментариев:" +#: lib/layouts/chess.layout:109 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Подвариант4" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 -msgid "Name of the list style" -msgstr "Название стиля списка" +#: lib/layouts/chess.layout:112 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Подвариант(4):" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 -msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/chess.layout:120 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Подвариант5" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 -msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Подвариант(5):" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 -msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "Настройка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "HideMoves" +msgstr "Скрыть ходы" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 -msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (настройка)" +#: lib/layouts/chess.layout:137 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Скрыть ходы:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 -msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Настройка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 -msgid "Opts" -msgstr "Настройки" +#: lib/layouts/chess.layout:148 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[шахматная доска]" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 -msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" -msgstr "" -"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство " -"pdfcomment)" +#: lib/layouts/chess.layout:159 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Центрированная доска" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 -msgid "PDF-Annotation" -msgstr "PDF-аннотация" +#: lib/layouts/chess.layout:164 +msgid "[centered board]" +msgstr "[центрированная доска]" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "HighLight" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 -msgid "PDFComment Options" -msgstr "Настройки PDFComment" +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Highlights:" +msgstr "Выделение:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 -msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Вставьте здесь параметры PDFComment (см. руководство pdfcomment)" +#: lib/layouts/chess.layout:198 +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -msgid "PDF-Margin" -msgstr "PDF-поле" +#: lib/layouts/chess.layout:203 +msgid "Arrow:" +msgstr "Стрелка:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 -msgid "PDF (Margin)" -msgstr "PDF (Поле)" +#: lib/layouts/chess.layout:211 +msgid "KnightMove" +msgstr "KnightMove" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 -msgid "PDF-Markup" -msgstr "PDF-Разметка" +#: lib/layouts/chess.layout:216 +msgid "KnightMove:" +msgstr "KnightMove:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 -msgid "PDF (Markup)" -msgstr "PDF (Разметка)" +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +msgid "Chess Board" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 -msgid "Insert the comment to the marked-up text here" -msgstr "Вставьте здесь комментарий к размеченному тексту" +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "Развлечения, спорт, музыка" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 -msgid "PDF-Freetext" -msgstr "PDF-Свободный текст" +#: lib/layouts/chessboard.module:7 +msgid "" +"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open " +"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2." +msgstr "" +"Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. Файл > Открыть " +"пример > Статьи > Шахматы." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 -msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (Свободный текст)" +#: lib/layouts/chessboard.module:16 +msgid "NewChessGame" +msgstr "Новая шахматная партия" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 -msgid "PDF-Square" -msgstr "PDF-Квадрат" +#: lib/layouts/chessboard.module:22 +msgid "[Start New Chess Game]" +msgstr "[Начать новую шахматную партию]" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -msgid "PDF (Square)" -msgstr "PDF (Квадрат)" +#: lib/layouts/chessboard.module:32 +msgid "Chessgame Options" +msgstr "Параметры шахматной партии" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 -msgid "PDF-Circle" -msgstr "PDF-Окружность" +#: lib/layouts/chessboard.module:33 +msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве xskak." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 -msgid "PDF (Circle)" -msgstr "PDF (Окружность)" +#: lib/layouts/chessboard.module:62 +msgid "Mainline Options" +msgstr "Параметры основной линии" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -msgid "PDF-Line" -msgstr "PDF-Линия" +#: lib/layouts/chessboard.module:63 +msgid "See xskak manual for possible options" +msgstr "См. руководство xskak для возможных вариантов" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 -msgid "PDF (Line)" -msgstr "PDF (Линия)" +#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71 +#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -msgid "PDF-Sideline" -msgstr "PDF-Боковая линия" +#: lib/layouts/chessboard.module:96 +msgid "SetChessBoard" +msgstr "SetChessBoard" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 -msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (Боковая линия)" +#: lib/layouts/chessboard.module:101 +msgid "Global Chessboard Settings" +msgstr "Глобальные параметры шахматной доски" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 -msgid "Insert the comment here" -msgstr "Вставьте здесь комментарий" +#: lib/layouts/chessboard.module:115 +msgid "SetBoardStoreStyle" +msgstr "SetBoardStoreStyle" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 -msgid "PDF-Reply" -msgstr "PDF-Ответ" +#: lib/layouts/chessboard.module:117 +msgid "Set Chessboard Style" +msgstr "Установить стиль шахматной доски" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 -msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (Ответ)" +#: lib/layouts/chessboard.module:120 +msgid "Style Name" +msgstr "Имя стиля" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 -msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "PDF-Всплывающая подсказка" +#: lib/layouts/chessboard.module:121 +msgid "Chessboard Style Name" +msgstr "Стиль шахматной доски" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 -msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)" +#: lib/layouts/chessboard.module:122 +msgid "" +"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " +"See chessboard manual for details." +msgstr "" +"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для " +"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по " +"chessboard." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Текст всплывающей подсказки" +#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chessboard" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 -msgid "Tooltip" -msgstr "Всплывающая подсказка" +#: lib/layouts/chessboard.module:140 +msgid "Chessboard Options" +msgstr "Параметры шахматной доски" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 -msgid "Insert the tooltip text here" -msgstr "Вставьте здесь текст подсказки" +#: lib/layouts/chessboard.module:141 +msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве по chessboard" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 -msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Список комментариев PDF" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)" + +#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 -msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "[Список комментариев PDF]" +#: lib/layouts/copernicus.layout:45 +msgid "InFrontmatter" +msgstr "InFrontmatter" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 -msgid "List Options|s" -msgstr "Параметры списка" +#: lib/layouts/copernicus.layout:68 +msgid "Insert the affiliation number" +msgstr "Insert the affiliation number" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 -msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Вставьте здесь настройки списка (см. инструкцию pdfcomment)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:71 +msgid "Given name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 -msgid "PDF Form" -msgstr "Форма PDF" +#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234 +#: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:389 lib/layouts/revtex4-x.inc:391 +msgid "Surname" +msgstr "Фамилия" -#: lib/layouts/pdfform.module:8 +#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402 +msgid "Affil" +msgstr "Принадл." + +#: lib/layouts/copernicus.layout:93 msgid "" -"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " -"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " -"documentation of hyperref for details." +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." msgstr "" -"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX " -"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и " -"документацией пакета hyperref." - -#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 -msgid "Begin PDF Form" -msgstr "Начало формы PDF" - -#: lib/layouts/pdfform.module:20 -msgid "PDF form" -msgstr "Форма PDF" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." -#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 -msgid "PDF Form Parameters" -msgstr "Параметры формы PDF" +#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438 +msgid "Running Title" +msgstr "Заголовок в колонтитуле" -#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 -msgid "Params" -msgstr "Параметры" +#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253 +#: lib/layouts/svcommon.inc:442 +msgid "Running title:" +msgstr "Заголовок в колонтитуле:" -#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 -msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "Вставьте здесь параметры формы PDF" +#: lib/layouts/copernicus.layout:113 +msgid "FirstPage" +msgstr "Первая страница" -#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 -msgid "End PDF Form" -msgstr "Конец формы PDF" +#: lib/layouts/copernicus.layout:116 +msgid "firstpage" +msgstr "первая страница" -#: lib/layouts/pdfform.module:48 -msgid "PDF Link Setup" -msgstr "Настройки ссылок PDF" +#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/layouts/pdfform.module:51 -msgid "PDF link setup" -msgstr "Настройки ссылок PDF" +#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277 +#: lib/layouts/svcommon.inc:451 +msgid "Running author:" +msgstr "Автор в колонтитуле:" -#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 -msgid "TextField" -msgstr "Текстовое поле" +#: lib/layouts/copernicus.layout:139 +msgid "Publications" +msgstr "Публикации" -#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 -msgid "CheckBox" -msgstr "Флажок" +#: lib/layouts/copernicus.layout:162 +msgid "Correspondence" +msgstr "Корреспонденция" -#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 -msgid "ChoiceMenu" -msgstr "Меню выбора" +#: lib/layouts/copernicus.layout:165 +msgid "Correspondence:" +msgstr "Корреспонденция:" -#: lib/layouts/pdfform.module:90 -msgid "Label" -msgstr "Метка" +#: lib/layouts/copernicus.layout:195 +msgid "Pubdiscuss" +msgstr "Pubdiscuss" -#: lib/layouts/pdfform.module:93 -msgid "Insert the label here" -msgstr "Вставьте здесь метку" +#: lib/layouts/copernicus.layout:201 +msgid "Pubdiscuss:" +msgstr "Pubdiscuss:" -#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 -msgid "PushButton" -msgstr "Кнопка" +#: lib/layouts/copernicus.layout:221 +msgid "Published" +msgstr "Опубликовано" -#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 -msgid "SubmitButton" -msgstr "Кнопка отправки" +#: lib/layouts/copernicus.layout:227 +msgid "Published:" +msgstr "Опубликовано:" -#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 -msgid "ResetButton" -msgstr "Кнопка сброса" +#: lib/layouts/copernicus.layout:258 +msgid "Statements" +msgstr "Заявления" -#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 -msgid "PDFAction" -msgstr "Действие PDF" +#: lib/layouts/copernicus.layout:271 +msgid "Copyrightstatement" +msgstr "Данные об авторских правах" -#: lib/layouts/pdfform.module:127 -msgid "The name of the PDF action" -msgstr "Имя действия PDF" +#: lib/layouts/copernicus.layout:274 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторское право:" -#: lib/layouts/pdfform.module:135 -msgid "Text Field Style" -msgstr "Стиль текстового поля" +#: lib/layouts/copernicus.layout:282 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#: lib/layouts/pdfform.module:138 -msgid "Default text field style" -msgstr "Стиль текстового поля по умолчанию" +#: lib/layouts/copernicus.layout:285 +msgid "\\thesection Introduction" +msgstr "\\thesection Introduction" -#: lib/layouts/pdfform.module:142 -msgid "Submit Button Style" -msgstr "Стиль кнопки отправки" +#: lib/layouts/copernicus.layout:292 +msgid "Conclusions" +msgstr "Заключение" -#: lib/layouts/pdfform.module:145 -msgid "Default submit button style" -msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию" +#: lib/layouts/copernicus.layout:295 +msgid "\\thesection Conclusions" +msgstr "\\thesection Заключение" -#: lib/layouts/pdfform.module:148 -msgid "Push Button Style" -msgstr "Стиль кнопки" +#: lib/layouts/copernicus.layout:311 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/pdfform.module:151 -msgid "Default push button style" -msgstr "Стиль кнопки по умолчанию" +#: lib/layouts/copernicus.layout:323 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -#: lib/layouts/pdfform.module:154 -msgid "Check Box Style" -msgstr "Стиль флажка" +#: lib/layouts/copernicus.layout:335 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -#: lib/layouts/pdfform.module:157 -msgid "Default check box style" -msgstr "Стиль флажка по умолчанию" +#: lib/layouts/copernicus.layout:358 +msgid "CodeAvailability" +msgstr "CodeAvailability" -#: lib/layouts/pdfform.module:160 -msgid "Reset Button Style" -msgstr "Стиль кнопки сброса" +#: lib/layouts/copernicus.layout:360 +msgid "Code availability." +msgstr "Code availability." -#: lib/layouts/pdfform.module:163 -msgid "Default reset button style" -msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию" +#: lib/layouts/copernicus.layout:366 +msgid "DataAvailability" +msgstr "DataAvailability" -#: lib/layouts/pdfform.module:166 -msgid "List Box Style" -msgstr "Стиль списка" +#: lib/layouts/copernicus.layout:368 +msgid "Data availability." +msgstr "Data availability." -#: lib/layouts/pdfform.module:169 -msgid "Default list box style" -msgstr "Стиль списка по умолчанию" +#: lib/layouts/copernicus.layout:374 +msgid "CodeAndDataAvailability" +msgstr "CodeAndDataAvailability" -#: lib/layouts/pdfform.module:172 -msgid "Combo Box Style" -msgstr "Стиль комбинированного списка" +#: lib/layouts/copernicus.layout:376 +msgid "Code and data availability." +msgstr "Code and data availability." -#: lib/layouts/pdfform.module:175 -msgid "Default combo box style" -msgstr "Стиль комбинированного списка по умолчанию" +#: lib/layouts/copernicus.layout:382 +msgid "SampleAvailability" +msgstr "SampleAvailability" -#: lib/layouts/pdfform.module:178 -msgid "Popdown Box Style" -msgstr "Стиль выпадающего списка" +#: lib/layouts/copernicus.layout:384 +msgid "Sample availability." +msgstr "Sample availability." -#: lib/layouts/pdfform.module:181 -msgid "Default popdown box style" -msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию" +#: lib/layouts/copernicus.layout:390 +msgid "Statements2" +msgstr "Заявления2" -#: lib/layouts/pdfform.module:184 -msgid "Radio Box Style" -msgstr "Стиль переключателя" +#: lib/layouts/copernicus.layout:400 +msgid "AuthorContribution" +msgstr "Вклад автора" -#: lib/layouts/pdfform.module:187 -msgid "Default radio box style" -msgstr "Стиль переключателя по умолчанию" +#: lib/layouts/copernicus.layout:402 +msgid "Author contributions." +msgstr "Вклад автора" -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Powerdot" -msgstr "Powerdot" +#: lib/layouts/copernicus.layout:408 +msgid "CompetingInterests" +msgstr "Конкурирующие интересы." -#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 -#: lib/layouts/powerdot.layout:91 -msgid "TitleSlide" -msgstr "Заглавие слайда" +#: lib/layouts/copernicus.layout:411 +msgid "Competing Interests." +msgstr "Конкурирующие интересы" -#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 -#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90 -#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Slides" -msgstr "Слайды" +#: lib/layouts/copernicus.layout:416 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Отказ от ответственности" -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -msgid "Slide Option" -msgstr "Параметры слайда" +#: lib/layouts/copernicus.layout:419 +msgid "Disclaimer." +msgstr "Отказ от ответственности" -#: lib/layouts/powerdot.layout:143 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "Необязательные аргументы к команде slide (см. инструкцию powerdot)" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Chinese Article (CTeX)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:152 -msgid "EndSlide" -msgstr "КонецСлайда" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Chinese Book (CTeX)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:167 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Chinese Report (CTeX)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:180 -msgid "WideSlide" -msgstr "ШирокийСлайд" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "Настраиваемые колонтитулы" -#: lib/layouts/powerdot.layout:191 -msgid "EmptySlide" -msgstr "ПустойСлайд" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page " +"Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. " +"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для " +"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет " +"страницы) значение 'красивый (fancy)'!" -#: lib/layouts/powerdot.layout:195 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Пустой слайд:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Колонтитулы" -#: lib/layouts/powerdot.layout:247 -msgid "Section Option" -msgstr "Настройки раздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Even Header" +msgstr "Чётный колонтитул" -#: lib/layouts/powerdot.layout:248 -msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "Необязательные аргументы к команде section (см. инструкцию powerdot)" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Альтернативный текст для колонтитула на чётных страницах" -#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305 -msgid "Itemize Type" -msgstr "Перечисление" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 +msgid "Center Header" +msgstr "Центральный верхний колонтитул" -#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306 -msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Спецификация типов ненумерованных списков (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 +msgid "Center Header:" +msgstr "Центральный верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:302 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "Перечисление тип 1" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 +msgid "Left Footer" +msgstr "Левый нижний колонтитул" -#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367 -msgid "Enumerate Type" -msgstr "Нумерация" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Левый нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368 -msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Спецификация типов нумерованных списков (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 +msgid "Center Footer" +msgstr "Центральный нижний колонтитул" -#: lib/layouts/powerdot.layout:364 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "Нумерация тип 1" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Центральный нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:475 -msgid "Twocolumn" -msgstr "Две колонки" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:232 +msgid "Right Footer" +msgstr "Правый нижний колонтитул" -#: lib/layouts/powerdot.layout:490 -msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "Параметры двух столбцов (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:236 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Правый нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:493 -msgid "Left Column" -msgstr "Левая колонка" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" -#: lib/layouts/powerdot.layout:494 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "Введите здесь текст левого столбца (правый столбец в главном абзаце)" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/powerdot.layout:619 -msgid "Onslide" -msgstr "На слайде" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +msgid "Literal" +msgstr "Буквально" -#: lib/layouts/powerdot.layout:625 -msgid "On Slides" -msgstr "На слайдах" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "Комбинация клавиш" -#: lib/layouts/powerdot.layout:626 -msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "Спецификация наложения" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "Клавиша" -#: lib/layouts/powerdot.layout:627 -msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "Укажите настройки наложения (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "Меню интерфейса" -#: lib/layouts/powerdot.layout:634 -msgid "Onslide+" -msgstr "На слайде+" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "Пункт меню интерфейса" -#: lib/layouts/powerdot.layout:640 -msgid "Onslide*" -msgstr "На слайде*" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "Кнопка интерфейса" -#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Recipe Book" -msgstr "Книга рецептов" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "ВыборМеню" -#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Группа авторов" -#: lib/layouts/recipebook.layout:80 -msgid "Recipe" -msgstr "Рецепт" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "История версий" -#: lib/layouts/recipebook.layout:87 -msgid "Recipe:" -msgstr "Рецепт:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 +msgid "Revision History" +msgstr "История версий" -#: lib/layouts/recipebook.layout:115 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ингредиенты" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 -msgid "Ingredients Header" -msgstr "Заголовок ингредиентов" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Пометка версии" -#: lib/layouts/recipebook.layout:120 -msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "Укажите необязательный заголовок ингредиентов" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122 +msgid "FirstName" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/recipebook.layout:128 -msgid "Ingredients:" -msgstr "Ингредиенты:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "DIN-Brief" -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "Report (стандартный класс)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Letters" +msgstr "Письма" -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "REVTeX (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:32 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "REVTeX (V. 4.1)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610 +#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57 +msgid "Letter" +msgstr "Письмо" -#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.2)" -msgstr "REVTeX (V. 4.2)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 +msgid "Addresses" +msgstr "Адреса" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155 -msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "Принадлежность (альтернатива)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781 +#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27 +#: lib/layouts/stdletter.inc:40 +msgid "Postal Data" +msgstr "Почтовые данные" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164 -msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "Принадлежность (альтернатива):" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39 +msgid "Send To Address" +msgstr "Адрес назначения" -# ? -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161 -msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "Настройка альтернативной принадлежности" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +msgid "My Address" +msgstr "Мой адрес" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162 -msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "Необязательный аргумент для команды altaffiliation" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Адрес отправителя:" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168 -msgid "Affiliation (none)" -msgstr "Принадлежность (нет)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +msgid "Return address" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171 -msgid "No affiliation" -msgstr "Нет места работы" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Обратный адрес:" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Электронный адрес:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 +msgid "Postal comment" +msgstr "Почтовый комментарий" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210 -msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "Настройка электронного адреса" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Почтовое замечание:" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211 -msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "Необязательный аргумент команды email" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Handling" +msgstr "Обработка" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229 -msgid "Author URL Option" -msgstr "Настройка URL автора" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 +msgid "Handling:" +msgstr "Обработка:" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230 -msgid "Optional argument to the homepage command" -msgstr "Необязательный аргумент команды homepage" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507 +msgid "YourRef" +msgstr "Ваша ссылка" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106 -msgid "Preprint" -msgstr "Препринт" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Ваша ссылка:" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "Краткое заглавие, как оно будет показываться в колонтитулах" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802 +#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527 +msgid "MyRef" +msgstr "Моя ссылка" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:218 -msgid "acknowledgments" -msgstr "благодарности" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Наша ссылка:" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:231 -msgid "Ruled Table" -msgstr "Разлинованная таблица" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:149 +msgid "Writer" +msgstr "Писатель" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241 -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Specials" -msgstr "Особенности" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 +msgid "Writer:" +msgstr "Писатель:" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:239 -msgid "Turn Page" -msgstr "Перевернуть страницу" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47 +#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958 +#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202 +#: lib/layouts/stdletter.inc:81 +msgid "Signature" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:247 -msgid "Wide Text" -msgstr "Широкий текст" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586 +#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722 +#: lib/layouts/stdletter.inc:82 +msgid "Closings" +msgstr "Окончание" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:276 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206 +#: lib/layouts/stdletter.inc:94 +msgid "Signature:" +msgstr "Подпись:" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:279 -msgid "List of Videos" -msgstr "Список видео" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Нижний текст" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:289 -msgid "Videos" -msgstr "Видео" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Нижний текст:" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:292 -msgid "Float Link" -msgstr "Плавающая ссылка" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:183 +msgid "Area code" +msgstr "Код области" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:294 -msgid "Float link" -msgstr "Плавающая ссылка" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:185 +msgid "Area Code:" +msgstr "Код области:" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:305 -msgid "lowercase text" -msgstr "строчные|с" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123 +#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44 +#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:317 -msgid "Online cite" -msgstr "Онлайн-цитата" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126 +#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179 +#: lib/layouts/stdletter.inc:151 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:321 -msgid "online cite" -msgstr "онлайн-цитата" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138 +msgid "Location" +msgstr "Размещение" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 -msgid "Text behind" -msgstr "Текст за" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141 +msgid "Location:" +msgstr "Размещение:" -#: lib/layouts/revtex4-x.inc:324 -msgid "text behind the cite" -msgstr "текст за цитатой" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:257 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "REVTeX (V. 4)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:176 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "AltAffiliation" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43 +#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111 +#: lib/layouts/stdletter.inc:56 +msgid "Opening" +msgstr "Вступление" -#: lib/layouts/revtex4.layout:270 -msgid "PACS number:" -msgstr "Номер PACS:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70 +msgid "Opening:" +msgstr "Вступление:" -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" -msgstr "Химия: Утверждения о рисках и безопасности" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51 +#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:105 +msgid "Closing" +msgstr "Завершение" -#: lib/layouts/rsphrase.module:8 -msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз " -"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-" -"statements.lyx в папке примеров LyX." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108 +msgid "Closing:" +msgstr "Завершение:" -#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 -msgid "R-S number" -msgstr "Номер R-S" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:273 +msgid "Signature|S" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37 -msgid "R-S phrase" -msgstr "Фразы R-S" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись" -#: lib/layouts/rsphrase.module:40 -msgid "Safety phrase" -msgstr "Фраза безопасности" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76 +#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128 +msgid "encl" +msgstr "Вложение" -#: lib/layouts/rsphrase.module:47 -msgid "Phrase Text" -msgstr "Текст фразы" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "encl:" +msgstr "Вложение:" -#: lib/layouts/rsphrase.module:48 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "Аргумент для утверждений, требующих указания дополнительных сведений" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78 +#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "cc" +msgstr "Копия" -#: lib/layouts/rsphrase.module:61 -msgid "S phrase:" -msgstr "S-фраза:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158 +#: lib/layouts/stdletter.inc:117 +msgid "cc:" +msgstr "Копия (cc):" -#: lib/layouts/ruby.module:2 -msgid "Ruby (Furigana)" -msgstr "Ruby (Furigana)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +msgid "PS" +msgstr "P.S." -#: lib/layouts/ruby.module:8 -msgid "" -"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " -"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " -"the TeX engine) or a fallback definition." -msgstr "" -"Определяет вставку печатных материалов для чтения (руби, фуригана) к " -"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в " -"зависимости от варианта TeX) или резервное определение." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Постскриптум:" -#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Адрес отправителя" -#: lib/layouts/ruby.module:49 -msgid "ruby text" -msgstr "ruby text" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335 +msgid "Backaddress" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/ruby.module:50 -msgid "Ruby Text|R" -msgstr "Ruby Text|R" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/ruby.module:51 -msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." -msgstr "Помощь чтения (ruby, furigana) для китайских иероглифов." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "SciPoster" -msgstr "SciPoster" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72 -msgid "Conference" -msgstr "Конференция" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/sciposter.layout:40 -msgid "LeftLogo" -msgstr "Логотип слева" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/sciposter.layout:46 -msgid "Left logo:" -msgstr "Логотип слева:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845 +msgid "YourMail" +msgstr "Ваш почтовый адрес" -#: lib/layouts/sciposter.layout:60 -msgid "Logo Size" -msgstr "Размер логотипа" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/sciposter.layout:61 -msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "Относительный размер логотипа (от 0 до 1)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/sciposter.layout:65 -msgid "RightLogo" -msgstr "Логотип справа" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/sciposter.layout:68 -msgid "Right logo:" -msgstr "Логотип справа:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:389 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/sciposter.layout:80 -msgid "Caption Width" -msgstr "Ширина подписи" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54 +#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Place" +msgstr "Размещение" -#: lib/layouts/sciposter.layout:81 -msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "Ширина заголовка относительно столбца (от 0 до 1)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:399 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 -msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "KOMA-Script Article" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85 +msgid "Town" +msgstr "Город" -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:409 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "KOMA-Script Book" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:414 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: lib/layouts/scrbook.layout:26 -msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886 +#: lib/layouts/iucr.layout:291 +msgid "Reference" +msgstr "Ссылка" -#: lib/layouts/scrclass.inc:49 -msgid "\\alph{enumii})" -msgstr "\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:424 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/scrclass.inc:130 -msgid "Addpart" -msgstr "Доп. часть" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:429 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/scrclass.inc:141 -msgid "Addchap" -msgstr "Доп. глава" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:439 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext" -#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdsections.inc:65 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:98 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:444 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/scrclass.inc:152 -msgid "Addsec" -msgstr "Доп. раздел" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:448 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/scrclass.inc:163 -msgid "Addchap*" -msgstr "Доп. глава*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:979 +msgid "Encl." +msgstr "Влож." -#: lib/layouts/scrclass.inc:169 -msgid "Addsec*" -msgstr "Доп. раздел*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:458 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/scrclass.inc:175 -msgid "Minisec" -msgstr "Минираздел" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154 +msgid "CC" +msgstr "Копия" -#: lib/layouts/scrclass.inc:230 -msgid "Publishers" -msgstr "Издатели" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:468 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/scrclass.inc:236 lib/layouts/svcommon.inc:483 -#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 -msgid "Dedication" -msgstr "Посвящение" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6 +msgid "DocBook Book (XML)" +msgstr "Книга DocBook (XML)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:242 -msgid "Titlehead" -msgstr "Шапка заглавия" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:7 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Книги (DocBook)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:252 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Оборот титула сверху" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (XML)" +msgstr "Глава DocBook (XML)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:258 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Оборот титула снизу" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (XML)" +msgstr "Раздел DocBook (XML)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:264 -msgid "Extratitle" -msgstr "Доп. заголовок" +#: lib/layouts/docbook.layout:3 +msgid "DocBook Article (XML)" +msgstr "Статья DocBook (XML)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:285 -msgid "Above" -msgstr "Выше" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Журналы Inderscience A4" -#: lib/layouts/scrclass.inc:286 -msgid "above" -msgstr "выше" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/scrclass.inc:308 -msgid "Below" -msgstr "Ниже" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" -#: lib/layouts/scrclass.inc:309 -msgid "below" -msgstr "ниже" +#: lib/layouts/ectaart.layout:25 +msgid "RunTitle" +msgstr "RunTitle" -#: lib/layouts/scrclass.inc:331 -msgid "Dictum" -msgstr "Афоризм" +#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172 +msgid "Running Title:" +msgstr "Running Title:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:341 -msgid "Dictum Author" -msgstr "Автор афоризма" +#: lib/layouts/ectaart.layout:42 +msgid "RunAuthor" +msgstr "RunAuthor" -#: lib/layouts/scrclass.inc:342 -msgid "The author of this dictum" -msgstr "Автор этого афоризма" +#: lib/layouts/ectaart.layout:46 +msgid "Running Author:" +msgstr "Running Author:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163 +msgid "Address Option" +msgstr "Параметр адреса" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Необязательный аргумент адреса" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/ectaart.layout:94 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Параметры эл. почты" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 -msgid "Encl" -msgstr "Encl" +#: lib/layouts/ectaart.layout:95 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Необязательный аргумент эл. почты" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 -msgid "Place:" -msgstr "Размещение:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156 +#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 -msgid "Specialmail" -msgstr "Спецпочта" +#: lib/layouts/ectaart.layout:119 +msgid "Web Address" +msgstr "Web-адрес" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Спецпочта:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:122 +msgid "Web address:" +msgstr "Web-адрес:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:143 +msgid "Authors Block" +msgstr "Блок авторов" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 -msgid "Yourref" -msgstr "Yourref" +#: lib/layouts/ectaart.layout:147 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Блок авторов:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 -msgid "Yourmail" -msgstr "Ваша почта" +#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238 +#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106 +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключевое слово" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Ваше письмо от:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:165 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Текст благодарности" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Благодарности \\theThanks:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 -msgid "Customer" -msgstr "Заказчик" +#: lib/layouts/ectaart.layout:191 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Ссылка благодарности" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 -msgid "Customer no.:" -msgstr "№ заказчика:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:198 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Ссылка благодарности" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333 -msgid "Invoice" -msgstr "Счёт" +#: lib/layouts/ectaart.layout:204 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Счёт №:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:207 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:224 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Имя (первое имя)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 -msgid "NextAddress" -msgstr "СледующийАдрес" +#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "First Name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87 -msgid "Next Address:" -msgstr "Следующий адрес:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:231 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Фамилия" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Имя отправителя:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:244 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Того же автора (bib)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Телефон отправителя:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:247 +msgid "bysame" +msgstr "того же" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Факс отправителя:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91 +msgid "Footnote (Title)" +msgstr "Сноска (титульный лист)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-mail отправителя:" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL отправителя:" +#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 -msgid "Logo" -msgstr "Логотип" +#: lib/layouts/egs.layout:353 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Заголовок LaTeX" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 -msgid "Logo:" -msgstr "Логотип:" +#: lib/layouts/egs.layout:437 +msgid "Journal:" +msgstr "Журнал:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 -msgid "EndLetter" -msgstr "EndLetter" +#: lib/layouts/egs.layout:446 +msgid "msnumber" +msgstr "msnumber" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354 -msgid "End of letter" -msgstr "Конец письма" +#: lib/layouts/egs.layout:460 +msgid "MS_number:" +msgstr "MS_number:" -#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 -msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "KOMA-Script Report" +#: lib/layouts/egs.layout:470 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Первый автор" -#: lib/layouts/sectionbox.module:2 -msgid "Section Boxes" -msgstr "Блоки разделов" +#: lib/layouts/egs.layout:483 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "1st_author_surname:" -#: lib/layouts/sectionbox.module:7 -msgid "" -"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." -msgstr "" -"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса " -"SciPoster." +#: lib/layouts/egs.layout:536 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" -#: lib/layouts/sectionbox.module:12 -msgid "SectionBox" -msgstr "Блок раздела" +#: lib/layouts/egs.layout:549 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "reprint_reqs_to:" -#: lib/layouts/sectionbox.module:14 -msgid "Section Box" -msgstr "Блок раздела" +#: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:549 +#: lib/layouts/elsart.layout:555 lib/layouts/svcommon.inc:625 +#: lib/layouts/svmult.layout:158 +msgid "Acknowledgment" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/sectionbox.module:23 -msgid "Section Box Width|S" -msgstr "Ширина блока раздела" +#: lib/layouts/egs.layout:634 +msgid "Acknowledgment." +msgstr "Благодарности." -#: lib/layouts/sectionbox.module:24 -msgid "Width of the section Box" -msgstr "Ширина блока раздела" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47 -msgid "Heading" -msgstr "Заголовок" +#: lib/layouts/elsart.layout:139 +msgid "Author Option" +msgstr "Параметр автора" -#: lib/layouts/sectionbox.module:28 -msgid "Section Box Heading" -msgstr "Заголовок блока раздела" +#: lib/layouts/elsart.layout:140 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Необязательный аргумент автора" -#: lib/layouts/sectionbox.module:32 -msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Вставьте здесь заголовок блока раздела" +#: lib/layouts/elsart.layout:153 +msgid "Author Address" +msgstr "Адрес автора" -#: lib/layouts/sectionbox.module:41 -msgid "SubsectionBox" -msgstr "Блок подраздела" +#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "Author Email" +msgstr "E-mail автора" -#: lib/layouts/sectionbox.module:43 -msgid "Subsection Box" -msgstr "Блок подраздела" +#: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:453 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220 +msgid "Email:" +msgstr "Эл. почта:" -#: lib/layouts/sectionbox.module:47 -msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "Блок подподраздела" +#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:149 +#: lib/layouts/revtex4.layout:255 +msgid "Author URL" +msgstr "URL автора" -#: lib/layouts/sectionbox.module:49 -msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Блок подподраздела" +#: lib/layouts/elsart.layout:237 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Параметр благодарности" -#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Seminar" -msgstr "Семинар" +#: lib/layouts/elsart.layout:238 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Необязательный аргумент выражения благодарности" -#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Альбомный слайд" +#: lib/layouts/elsart.layout:327 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/seminar.layout:27 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Альбомный слайд" +#: lib/layouts/elsart.layout:362 +msgid "PROOF." +msgstr "ДОКАЗАТЕЛЬСТВО." -#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Книжный слайд" +#: lib/layouts/elsart.layout:381 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Лемма \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/seminar.layout:42 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Книжный слайд" +#: lib/layouts/elsart.layout:393 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Следствие \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/seminar.layout:47 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Заголовок слайда" +#: lib/layouts/elsart.layout:405 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Предложение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/seminar.layout:54 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Подзаголовок слайда" +#: lib/layouts/elsart.layout:417 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Критерий \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Список слайдов" +#: lib/layouts/elsart.layout:429 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/seminar.layout:63 -msgid "List of Slides" -msgstr "Список слайдов" +#: lib/layouts/elsart.layout:441 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Определение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 -msgid "SlideContents" -msgstr "Содержимое слайда" +#: lib/layouts/elsart.layout:460 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Гипотеза \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/seminar.layout:74 -msgid "Slide Contents" -msgstr "Содержимое слайда" +#: lib/layouts/elsart.layout:472 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Пример \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 -msgid "ProgressContents" -msgstr "Содержание прогресса" +#: lib/layouts/elsart.layout:482 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Задача \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/seminar.layout:80 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Содержание прогресса" +#: lib/layouts/elsart.layout:493 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/seminar.layout:101 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Альбомный слайд:" +#: lib/layouts/elsart.layout:504 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Заметка \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/seminar.layout:118 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Книжный слайд:" +#: lib/layouts/elsart.layout:515 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Утверждение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/seminar.layout:120 -msgid "Slide*" -msgstr "Слайд*" +#: lib/layouts/elsart.layout:527 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Резюме \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/seminar.layout:125 -msgid "List/TOC" -msgstr "Списки / содержание" +#: lib/layouts/elsart.layout:539 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Случай \\arabic{case}" -#: lib/layouts/seminar.layout:135 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Список слайдов]" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/seminar.layout:148 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Содержимое слайда]" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Пометка заголовка" -#: lib/layouts/seminar.layout:154 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Содержимое прогресса]" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:87 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Пометка заголовка" -#: lib/layouts/shapepar.module:2 -msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "Пользовательские формы абзаца" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:107 +msgid "Title footnote" +msgstr "Сноска заголовка" -#: lib/layouts/shapepar.module:8 -msgid "" -"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " -"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" -"standard Paragraph Shapes'." -msgstr "" -"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения " -"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям " -"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Метка сноски" -#: lib/layouts/shapepar.module:27 -msgid "CD label" -msgstr "Ярлык CD" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:115 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заголовке" -#: lib/layouts/shapepar.module:31 -msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "Фигурный абзац" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Сноска заголовка:" -#: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -msgid "Circle" -msgstr "Circle" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:145 +msgid "Author Label" +msgstr "Метка автора" -#: lib/layouts/shapepar.module:45 -msgid "Diamond" -msgstr "Алмаз" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:146 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Метка для ссылок в адресе" -#: lib/layouts/shapepar.module:50 -msgid "Heart" -msgstr "Сердце" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 +msgid "Authormark" +msgstr "Пометка автора" -#: lib/layouts/shapepar.module:55 -msgid "Hexagon" -msgstr "Шестиугольник" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Author footnote" +msgstr "Сноска автора" -#: lib/layouts/shapepar.module:60 -msgid "Nut" -msgstr "Орех" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Сноска автора:" -#: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -msgid "Square" -msgstr "Square" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Метка сноски автора" -#: lib/layouts/shapepar.module:70 -msgid "Star" -msgstr "Звезда" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:199 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора" -#: lib/layouts/shapepar.module:77 -msgid "Candle" -msgstr "Свеча" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:204 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Пометка отвечающего автора" -#: lib/layouts/shapepar.module:82 -msgid "Drop down" -msgstr "Выпадение вниз" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Пометка отвечающего автора" -#: lib/layouts/shapepar.module:87 -msgid "Drop up" -msgstr "Выпадение вверх" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:214 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Отвечающий автор" -#: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:218 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Текст отвечающего автора:" -#: lib/layouts/shapepar.module:97 -msgid "Triangle up" -msgstr "Треугольник вверх" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:229 +msgid "Address Label" +msgstr "Метка адреса" -#: lib/layouts/shapepar.module:102 -msgid "Triangle down" -msgstr "Треугольник вниз" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Метка автора, на которую вы ссылаетесь" -#: lib/layouts/shapepar.module:107 -msgid "Triangle left" -msgstr "Треугольник влево" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:256 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" -#: lib/layouts/shapepar.module:112 -msgid "Triangle right" -msgstr "Треугольник вправо" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "" +"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом" -#: lib/layouts/shapepar.module:118 -msgid "shapepar" -msgstr "shapepar" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnotes (Basic)" +msgstr "Концевые сноски (основной)" -#: lib/layouts/shapepar.module:123 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 +#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "Обычные и концевые сноски" -#: lib/layouts/shapepar.module:124 -msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "Для масштабирования по позициям на странице" +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " +"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " +"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " +"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок " +"(Вставка > Содержание/библиография/список > Концевые сноски) там, где вы " +"хотите увидеть концевые сноски." -#: lib/layouts/shapepar.module:128 -msgid "Shape specification" -msgstr "Спецификация формы" +#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 +#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 +#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25 +#: lib/layouts/memoir.layout:307 +msgid "Endnotes" +msgstr "Концевые сноски" -#: lib/layouts/shapepar.module:129 -msgid "Specification of the shape" -msgstr "Спецификация формы" +#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 +#: lib/layouts/memoir.layout:308 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Концевая сноска ##" -#: lib/layouts/shapepar.module:133 -msgid "Shapepar" -msgstr "Shapepar" +#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19 +#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135 +#: lib/layouts/memoir.layout:311 +msgid "Endnote" +msgstr "Концевая сноска" -#: lib/layouts/siamltex.layout:3 -msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29 +#: lib/layouts/memoir.layout:321 +msgid "endnote" +msgstr "Концевая сноска" -#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Предположение*" +#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35 +#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 +#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329 +msgid "Notes[[Endnotes]]" +msgstr "Сноски" -#: lib/layouts/siamltex.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Алгоритм*" +#: lib/layouts/enotez.module:2 +msgid "Endnotes (Extended)" +msgstr "Концевые сноски (расширенный)" -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/enotez.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez " +"package which is more powerful and customizable than then endnotes package " +"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution " +"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " +"Используется пакет enotez, более мощный и настраиваемый, чем пакет endnotes " +"(модуль \"Концевые сноски (основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с " +"LaTeX3). Вам нужно будет добавить список концевых сносок (Вставка > " +"Содержание/библиография/список > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть " +"концевые сноски." -#: lib/layouts/siamltex.layout:206 -msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "Заголовок, как он отображается в верхнем колонтитуле" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/siamltex.layout:322 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "AMS классификации темы:" +#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324 +msgid "Key words:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" -msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Настраиваемые списки (enumitem)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 -msgid "Name of the conference" -msgstr "Название конференции" +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +msgid "List Enhancements" +msgstr "Улучшения списков" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 -msgid "Conference:" -msgstr "Конференция:" +#: lib/layouts/enumitem.module:7 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "" +"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, описания и пометки. " +"См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" руководства " +"пользователя." -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "КопирайтГод" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Параметры ненумерованного списка" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 -msgid "Copyright year:" -msgstr "Год авторского права:" +#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 +#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "Данные об авторских правах" +#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Параметры нумерованного списка" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 -msgid "Copyright data:" -msgstr "Данные об авторских правах:" +#: lib/layouts/enumitem.module:75 +msgid "Description Options" +msgstr "Параметры списка описаний" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -msgid "TitleBanner" -msgstr "Заставка заглавия" +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "Пометка" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 -msgid "Title banner:" -msgstr "Заставка заглавия:" +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Перечисление-Продолжение" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -msgid "PreprintFooter" -msgstr "Препринт нижнего колонтитула" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Нумерация формул по разделам" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 -msgid "Preprint footer:" -msgstr "Препринт нижнего колонтитула:" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52 +msgid "Maths" +msgstr "Математика" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 -msgid "Digital Object Identifier:" -msgstr "DOI:" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"формулы, например '(2.1)'." -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 -msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "Принадлежность и/или адрес автора" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:622 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +msgid "Equation" +msgstr "Формула" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 -msgid "Terms:" -msgstr "Правила:" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple CV" -msgstr "Простое резюме" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" -#: lib/layouts/simplecv.layout:67 -msgid "Topic" -msgstr "Тема обсуждения" +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Резюме" -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" -msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54 +msgid "FooterName" +msgstr "Имя в нижнем колонтитуле" -#: lib/layouts/slides.layout:107 -msgid "New Slide:" -msgstr "Новый слайд:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Имя (колонтитул):" -#: lib/layouts/slides.layout:129 -msgid "Overlay" -msgstr "Наложение" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206 +msgid "Mobile:" +msgstr "Мобильный:" -#: lib/layouts/slides.layout:144 -msgid "New Overlay:" -msgstr "Новое наложение:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Номер мобильного телефона" -#: lib/layouts/slides.layout:184 -msgid "New Note:" -msgstr "Новая заметка:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155 +#: lib/layouts/moderncv.layout:229 +msgid "Homepage" +msgstr "Сайт" -#: lib/layouts/slides.layout:209 -msgid "InvisibleText" -msgstr "Невидимый текст" +#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232 +msgid "Homepage:" +msgstr "Сайт:" -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "<Невидимый текст>" +#: lib/layouts/europasscv.layout:178 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "Мессенджер" -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "Видимый текст" +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Мессенджер:" -#: lib/layouts/slides.layout:240 -msgid "" -msgstr "<Видимый текст>" +#: lib/layouts/europasscv.layout:185 +msgid "IM Type:" +msgstr "Тип IM:" -#: lib/layouts/soul.module:2 -msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" -msgstr "Разметка текста с переносами (Soul)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:186 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (например WhatsApp)" -#: lib/layouts/soul.module:9 -msgid "" -"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " -"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " -"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " -"hyphenated." -msgstr "" -"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания " -"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от " -"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c " -"помощью soul могут выполняться переносы." +#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77 +msgid "Birthday" +msgstr "Дата рождения" -#: lib/layouts/soul.module:17 -msgid "Spaceletters" -msgstr "Разрядка" +#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Дата рождения:" -#: lib/layouts/soul.module:19 -msgid "spaced" -msgstr "разрядка" +#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66 +msgid "Nationality" +msgstr "Национальность" -#: lib/layouts/soul.module:31 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Зачёркивание" +#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69 +msgid "Nationality:" +msgstr "Национальность:" -#: lib/layouts/soul.module:33 -msgid "strike" -msgstr "зачёркивание" +#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" -#: lib/layouts/soul.module:40 -msgid "Underline" -msgstr "Подчёркивание" +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132 +msgid "Gender:" +msgstr "Пол:" -#: lib/layouts/soul.module:42 -msgid "ul" -msgstr "подчёркивание" +#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152 +msgid "BeforePicture" +msgstr "До изображения" -#: lib/layouts/soul.module:51 -msgid "hl" -msgstr "выделение" +#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Промежуток до изображения:" -#: lib/layouts/soul.module:57 -msgid "Capitalize" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160 +msgid "Picture" +msgstr "Изображение" -#: lib/layouts/soul.module:59 -msgid "caps" -msgstr "прописные" +#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164 +msgid "Picture:" +msgstr "Изображение:" -#: lib/layouts/soul.module:69 -msgid "spaceletters" -msgstr "разрядка" +#: lib/layouts/europasscv.layout:247 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Изменить размер фотографии к этой ширине" -#: lib/layouts/soul.module:73 -msgid "strikethrough" -msgstr "зачёркивание" +#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177 +msgid "AfterPicture" +msgstr "После изображения" -#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "underline" -msgstr "подчёркивание" +#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Промежуток после изображения:" -#: lib/layouts/soul.module:81 -msgid "highlight" -msgstr "выделение" +#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298 +#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229 +#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/soul.module:85 -msgid "capitalise" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299 +#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230 +#: lib/layouts/europecv.layout:296 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Дополнительный верт. промежуток" -#: lib/layouts/soul.module:89 -msgid "Capitalise" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223 +#: lib/layouts/moderncv.layout:480 +msgid "Item" +msgstr "Пункт" -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "SPIE Proceedings" +#: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Сводка элемента, также может быть временным интервалом" -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Информация об авторе" +#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245 +#: lib/layouts/moderncv.layout:496 +msgid "Item:" +msgstr "Пункт:" -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "Информация об авторе:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:333 +msgid "ItemInset" +msgstr "Вставка пункта" -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" +#: lib/layouts/europasscv.layout:348 +msgid "Subitems" +msgstr "Подпункты" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО" +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 +msgid "TitleItem" +msgstr "Пункт заголовка" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/europasscv.layout:359 +msgid "Title item:" +msgstr "Пункт заголовка:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Часть \\Roman{part}" +#: lib/layouts/europasscv.layout:363 +msgid "TitleLevel" +msgstr "Уровень заголовка" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "Глава ##" +#: lib/layouts/europasscv.layout:367 +msgid "Title level:" +msgstr "Уровень заголовка:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "Раздел ##" +#: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Текст (справа)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "Абзац ##" +#: lib/layouts/europasscv.layout:376 +msgid "BlueItem" +msgstr "Голубой пункт" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:379 +msgid "Blue item:" +msgstr "Голубой пункт:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:383 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Вставка голубого пункта" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Голубые подпункты" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "Формула ##" +#: lib/layouts/europasscv.layout:393 +msgid "BigItem" +msgstr "Большой пункт" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 -msgid "Footnote ##" -msgstr "Сноска ##" +#: lib/layouts/europasscv.layout:396 +msgid "Big Item:" +msgstr "Большой пункт:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 -msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "\\fnsymbol{thanks}" +#: lib/layouts/europasscv.layout:400 +msgid "EcvItemize" +msgstr "Маркировка ecv" -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:875 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312 -#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:335 -msgid "Custom" -msgstr "Задано пользователем" +#: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289 +msgid "MotherTongue" +msgstr "Родной язык" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 -msgid "Algorithms" -msgstr "Алгоритмы" +#: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Родной язык:" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 -msgid "Margin Figures" -msgstr "Рисунки на полях" +#: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315 +msgid "LangHeader" +msgstr "Заголовок языка" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 -msgid "Margin Tables" -msgstr "Таблицы на полях" +#: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319 +msgid "Language Header:" +msgstr "Заголовок языка:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 -msgid "Marginal notes" -msgstr "Примечания на полях" +#: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 -msgid "Footnotes" -msgstr "Сноски" +#: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329 +msgid "Name of the language" +msgstr "Название языка" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779 -msgid "Branches" -msgstr "Ветки" +#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335 +msgid "Listening" +msgstr "Аудирование" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 -msgid "Index Entries" -msgstr "Рубрики в предметном указателе" +#: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 -msgid "Listings" -msgstr "Листинги" +#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342 +msgid "Reading" +msgstr "Чтение" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36 -msgid "margin" -msgstr "Примечание на полях" +#: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:50 -msgid "foot" -msgstr "Сноска" +#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349 +msgid "Interaction" +msgstr "Диалог" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 -msgid "Greyedout" -msgstr "Серый текст" +#: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете вести переговоры" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157 -#: src/insets/InsetERT.cpp:159 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356 +msgid "Production" +msgstr "Монолог" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296 -msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "Листинги" +#: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете свободно говорить" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319 -#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 -msgid "List of Listings" -msgstr "Список листингов" +#: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365 +msgid "LastLanguage" +msgstr "Последний язык" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:334 lib/layouts/stdinsets.inc:340 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:387 lib/layouts/stdinsets.inc:393 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 src/insets/InsetCaption.cpp:398 -#: src/insets/InsetListings.cpp:536 src/insets/InsetListings.cpp:538 -msgid "Listing" -msgstr "Листинг" +#: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368 +msgid "Last Language:" +msgstr "Последний язык:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 -msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "Листинги" +#: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371 +msgid "LangFooter" +msgstr "Концовка языка" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:412 -msgid "Idx" -msgstr "Рубрика" +#: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Концовка языка:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:575 -msgid "Argument" -msgstr "Аргумент" +#: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43 +msgid "End" +msgstr "Конец" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 -msgid "unlabelled" -msgstr "без метки" +#: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388 +msgid "End of CV" +msgstr "Конец резюме" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:676 -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562 +#: lib/layouts/soul.module:51 +msgid "Highlight" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718 -msgid "see equation[[nomencl]]" -msgstr "см." +#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europe CV" +msgstr "Европейское резюме" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719 -msgid "page[[nomencl]]" -msgstr "стр." +#: lib/layouts/europecv.layout:57 +msgid "Footer name:" +msgstr "Нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720 -msgid "Nomenclature[[output]]" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203 +msgid "Mobile" +msgstr "Мобильный" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:416 -msgid "Verbatim" -msgstr "Дословно" +#: lib/layouts/europecv.layout:166 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:419 -msgid "Verbatim*" -msgstr "Дословно*" +#: lib/layouts/europecv.layout:167 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Размер для фотографии" -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Часть \\thepart" +#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: src/insets/InsetRef.cpp:623 +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: lib/layouts/stdsections.inc:48 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Глава \\thechapter" +#: lib/layouts/europecv.layout:202 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Заголовок, как он будет показываться в колонтитуле" -#: lib/layouts/stdsections.inc:49 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Приложение \\thechapter" +#: lib/layouts/europecv.layout:237 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Сводная информация о предмете, также может быть временем" -#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 -#: lib/layouts/subequations.module:14 -msgid "Subequations" -msgstr "Подформулы" +#: lib/layouts/europecv.layout:255 +msgid "BulletedItem" +msgstr "Маркированный пункт" -#: lib/layouts/subequations.module:6 -msgid "" -"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " -"subequations.lyx example file." -msgstr "" -"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера " -"subequations.lyx." +#: lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Маркированный пункт:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 -msgid "Front Matter" -msgstr "Вступ. часть" +#: lib/layouts/europecv.layout:262 +msgid "Begin" +msgstr "Начало" -#: lib/layouts/svcommon.inc:84 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- Вступ. часть ---" +#: lib/layouts/europecv.layout:274 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Начало резюме" -#: lib/layouts/svcommon.inc:94 -msgid "Main Matter" -msgstr "Осн. часть" +#: lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "Персональные данные" -#: lib/layouts/svcommon.inc:98 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Осн. часть ---" +#: lib/layouts/europecv.layout:286 +msgid "Personal Info" +msgstr "Персональные данные" -#: lib/layouts/svcommon.inc:101 -msgid "Back Matter" -msgstr "Закл. часть" +#: lib/layouts/europecv.layout:395 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/svcommon.inc:105 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- Закл. часть ---" +#: lib/layouts/europecv.layout:400 +msgid "Vertical space" +msgstr "Вертикальный промежуток" + +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107 -msgid "PartBacktext" -msgstr "PartBacktext" +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 -msgid "Part Title" -msgstr "Заглавие части" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:142 -msgid "Title of this part" -msgstr "Заглавие этой части" +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123 -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "Подзаголовок главы" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Нумерация рисунков по разделам" -#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119 -msgid "ChapAuthor" -msgstr "Автор главы" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"рисунка, например 'Рис. 2.1'." -#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155 -msgid "ChapMotto" -msgstr "Эпиграф главы" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Исправления шрифтов Computer Modern" -#: lib/layouts/svcommon.inc:289 -msgid "Run-in headings" -msgstr "Верхние колонтитулы" +#: lib/layouts/fix-cm.module:9 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с " +"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет " +"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/svcommon.inc:304 -msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "Доп. верхние колонтитулы" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131 -msgid "Extrachap" -msgstr "Доп. глава" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." +msgstr "" +"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления " +"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за " +"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный " +"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от " +"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на " +"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" " +"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX." -#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127 -msgid "extrachap" -msgstr "допглава" +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Заметки Fixme" -#: lib/layouts/svcommon.inc:361 -msgid "Author data:" -msgstr "Данные автора:" +#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 +#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "Аннотации и рецензирование" -#: lib/layouts/svcommon.inc:388 -msgid "TOC title:" -msgstr "Заголовок содержания:" +#: lib/layouts/fixme.module:12 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " +"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "" +"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. " +"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". " +"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в " +"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в " +"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > " +"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их " +"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также " +"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя " +"версия пакета FiXme." -#: lib/layouts/svcommon.inc:398 -msgid "TOC author:" -msgstr "Автор TOC:" +#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" -#: lib/layouts/svcommon.inc:408 -msgid "Running Author" -msgstr "Автор в колонтитуле" +#: lib/layouts/fixme.module:24 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Список из FIXME" -#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115 -msgid "Running Chapter" -msgstr "Глава в колонтитуле" +#: lib/layouts/fixme.module:38 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[List of FIXMEs]" -#: lib/layouts/svcommon.inc:419 -msgid "Running chapter:" -msgstr "Глава в колонтитуле:" +#: lib/layouts/fixme.module:54 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Заметка Fixme" -#: lib/layouts/svcommon.inc:422 -msgid "Running Section" -msgstr "Раздел в колонтитуле" +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Параметры заметок Fixme" -#: lib/layouts/svcommon.inc:425 -msgid "Running section:" -msgstr "Раздел в колонтитуле:" +#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов" -#: lib/layouts/svcommon.inc:449 -msgid "Abstract*" -msgstr "Аннотация*" +#: lib/layouts/fixme.module:75 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Предупреждение Fixme" -#: lib/layouts/svcommon.inc:453 -msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr "Аннотация* (не печатать)" +#: lib/layouts/fixme.module:77 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507 -#: lib/layouts/svmult.layout:139 -msgid "Foreword" -msgstr "Предисловие" +#: lib/layouts/fixme.module:81 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Ошибка Fixme" -#: lib/layouts/svcommon.inc:521 -msgid "Alternative name" -msgstr "Альтернативное имя" +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2952 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4951 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: lib/layouts/svcommon.inc:612 -msgid "Longest Description Label" -msgstr "Самая длинная метка описания" +#: lib/layouts/fixme.module:87 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme" -#: lib/layouts/svcommon.inc:613 -msgid "Longest description label" -msgstr "Самая длинная метка описания" +#: lib/layouts/fixme.module:89 +msgid "Fatal" +msgstr "Фатальная ошибка" -#: lib/layouts/svcommon.inc:620 -msgid "Petit" -msgstr "Мелкий" +#: lib/layouts/fixme.module:98 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Заметка Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:632 -msgid "Svgraybox" -msgstr "Svgraybox" +#: lib/layouts/fixme.module:100 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:91 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Доказательство (ч.т.д.)" +#: lib/layouts/fixme.module:110 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Заметка Fixme" -#: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:95 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)" +#: lib/layouts/fixme.module:112 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Вставьте здесь заметку FIXME" -#: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" -msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Предупреждение Fixme (нацеленное)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 -#: lib/layouts/svprobth.layout:101 -msgid "Headnote" -msgstr "Заметка в шапке" +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Предупреждение (нацеленное)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 -#: lib/layouts/svprobth.layout:115 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Вступительное замечание (необязательное):" +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 -#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 -#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 -msgid "thanks" -msgstr "благодарности" +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Ошибка (нацеленная)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 -#: lib/layouts/svprobth.layout:137 -msgid "Inst" -msgstr "Инст." +#: lib/layouts/fixme.module:129 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 -#: lib/layouts/svprobth.layout:140 -msgid "Institute #" -msgstr "Институт #" +#: lib/layouts/fixme.module:131 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 -#: lib/layouts/svprobth.layout:169 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Корр. автор:" +#: lib/layouts/fixme.module:140 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 -#: lib/layouts/svprobth.layout:173 -msgid "Offprints" -msgstr "Отдельные оттиски" +#: lib/layouts/fixme.module:142 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 -#: lib/layouts/svprobth.layout:177 -msgid "Offprints:" -msgstr "Отдельные оттиски:" +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Сводка Fixme" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Вставьте здесь сводку заметки FIXME" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -msgid "Subclass" -msgstr "Подкласс" +#: lib/layouts/fixme.module:160 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "Классификация предмета математики" +#: lib/layouts/fixme.module:162 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Предупреждение (Multipar)" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "CRSC" +#: lib/layouts/fixme.module:166 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "Классификация предмета CR" +#: lib/layouts/fixme.module:168 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Ошибка (Multipar)" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Решение \\thesolution" +#: lib/layouts/fixme.module:172 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Journal of Geodesy (Springer)" -msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" +#: lib/layouts/fixme.module:174 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Фатальная ошибка (Multipar)" -#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Springer Monographs (svmono)" -msgstr "Springer Monographs (svmono)" +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Springer Contributed Books (svmult)" -msgstr "Springer Contributed Books (svmult)" +#: lib/layouts/fixme.module:185 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "Fixme (MP Targ.)" -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "Title*" -msgstr "Заглавие*" +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Аннотированный текст" -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -msgid "Title*:" -msgstr "Заглавие*:" +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Аннотированный текст|к" -#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 -msgid "Contributors" -msgstr "Участники" +#: lib/layouts/fixme.module:204 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Вставьте здесь текст для аннотации" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Список участников" +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -msgid "Contributor List" -msgstr "Список участников" +#: lib/layouts/fixme.module:211 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Предупреждение (MP Targ.)" -#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 -#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 -#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 -#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 -msgid "For editors" -msgstr "Для редакторов" +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +#: lib/layouts/fixme.module:217 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Ошибка (MP Targ.)" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:664 lib/examples/Articles:0 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" +#: lib/layouts/fixme.module:221 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/sweave.module:7 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." -msgstr "" -"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента " -"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения " -"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx." +#: lib/layouts/fixme.module:223 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)" -#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "Входной файл Sweave" +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxNote" +msgstr "FxNote" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Нумерация таблиц по разделам" +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxNote*" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" -"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"таблицы, например 'Таблица 2.1'." +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxWarning" -#: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)" +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxWarning*" -#: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)" +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxError" +msgstr "FxError" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 -msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "Красивые цветные блоки" +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxError*" +msgstr "FxError*" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 -msgid "" -"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " -"the tcolorbox documentation for details." -msgstr "" -"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с " -"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox." +#: lib/layouts/fixme.module:257 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatal" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 -msgid "Color Box" -msgstr "Цветной блок" +#: lib/layouts/fixme.module:261 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatal*" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 -msgid "Color Box Options" -msgstr "Настройки цветного блока" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 -msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" -msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)" +#: lib/layouts/foils.layout:45 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:27 -msgid "Dynamic Color Box" -msgstr "Динамический цветной блок" +#: lib/layouts/foils.layout:66 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "ShortFoilhead" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 -msgid "Color Box (Dynamic)" -msgstr "Цветной блок (динамический)" +#: lib/layouts/foils.layout:72 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Rotatefoilhead" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:34 -msgid "Fit Color Box" -msgstr "Подстраивающийся цветной блок" +#: lib/layouts/foils.layout:78 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:36 -msgid "Color Box (Fit Contents)" -msgstr "Цветной блок (подгонка содержимого)" +#: lib/layouts/foils.layout:87 +msgid "TickList" +msgstr "TickList" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42 -msgid "Raster Color Box" -msgstr "Растровый цветной блок" +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 -msgid "Subtitle Options" -msgstr "Параметры подзаголовка" +#: lib/layouts/foils.layout:117 +msgid "CrossList" +msgstr "CrossList" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:52 -msgid "Insert the options here" -msgstr "Вставьте здесь настройки" +#: lib/layouts/foils.layout:133 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 -msgid "Color Box Separator" -msgstr "Разделитель цветных блоков" +#: lib/layouts/foils.layout:190 +msgid "My Logo" +msgstr "Мой логотип" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92 -msgid "Color Boxes" -msgstr "Цветные блоки" +#: lib/layouts/foils.layout:199 +msgid "My Logo:" +msgstr "Мой логотип:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:71 -msgid "-----" -msgstr "-----" +#: lib/layouts/foils.layout:208 +msgid "Restriction" +msgstr "Ограничение" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:82 -msgid "Color Box Line" -msgstr "Линия цветного блока" +#: lib/layouts/foils.layout:212 +msgid "Restriction:" +msgstr "Ограничение:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106 -msgid "Color Box Setup" -msgstr "Настройка цветного блока" +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:44 +#: lib/layouts/llncs.layout:452 +msgid "Theorem #." +msgstr "Теорема #." -#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122 -msgid "New Color Box Type" -msgstr "Новый тип цветного блока" +#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:59 +#: lib/layouts/llncs.layout:391 +msgid "Lemma #." +msgstr "Лемма #." -#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 -msgid "New Box Options" -msgstr "Настройки нового блока" +#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:356 +msgid "Corollary #." +msgstr "Следствие #." -#: lib/layouts/tcolorbox.module:131 -msgid "Options for the new box type (optional)" -msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)" +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425 +msgid "Proposition #." +msgstr "Предложение #." -#: lib/layouts/tcolorbox.module:136 -msgid "Name of the new box type" -msgstr "Имя нового типа блока" +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/heb-article.layout:89 +#: lib/layouts/llncs.layout:370 +msgid "Definition #." +msgstr "Определение #." -#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 -msgid "Arguments" -msgstr "Аргументы" +#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem*" +msgstr "Теорема*" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:142 -msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" -msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)" +#: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103 +msgid "Lemma*" +msgstr "Лемма*" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:147 -msgid "Default Value" -msgstr "Значение по умолчанию" +#: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +msgid "Corollary*" +msgstr "Следствие*" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:148 -msgid "Default value for argument (keep empty!)" -msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)" +#: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125 +msgid "Proposition*" +msgstr "Предложение*" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157 -msgid "Custom Color Box 1" -msgstr "Пользовательский цветной блок 1" +#: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128 +msgid "Proposition." +msgstr "Предложение." -#: lib/layouts/tcolorbox.module:160 -msgid "More Color Box Options" -msgstr "Больше настроек цветных блоков" +#: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191 +msgid "Definition*" +msgstr "Определение*" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:161 -msgid "Insert more color box options here" -msgstr "Вставьте здесь дополнительные настройки цветных блоков" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" +msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168 -msgid "Custom Color Box 2" -msgstr "Пользовательский цветной блок 2" +#: lib/layouts/foottoend.module:10 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " +"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " +"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " +"where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно " +"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Содержание/библиография/" +"список > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." -#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174 -msgid "Custom Color Box 3" -msgstr "Пользовательский цветной блок 3" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" +msgstr "Обычные сноски в виде концевых (расширенный)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 -msgid "Custom Color Box 4" -msgstr "Пользовательский цветной блок 4" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:11 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more " +"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as " +"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with " +"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет enotez, более мощный " +"и настраиваемый, чем пакет endnotes (модуль \"Обычные сноски в виде концевых " +"(основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с LaTeX3). Вам нужно будет " +"добавить список концевых сносок (Вставка > Содержание/библиография/список > " +"Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." -#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186 -msgid "Custom Color Box 5" -msgstr "Пользовательский цветной блок 5" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "French Letter (frletter)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Факт \\thefact." +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Определение \\thedefinition." +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Письмо:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Пример \\theexample." +#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +msgid "Street" +msgstr "Улица" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Задача \\theproblem." +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Street:" +msgstr "Улица:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Упражнение \\theexercise." +#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +msgid "Addition" +msgstr "Дополнение" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Addition:" +msgstr "Дополнение:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " -"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " -"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " -"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, " -"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение " -"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав " -"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " -"Глав' соответственно." +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "Town:" +msgstr "Город:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 -msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." -msgstr "Теорема \\thechapter.\\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 +msgid "State:" +msgstr "Государство:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112 -msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." -msgstr "Следствие \\thechapter.\\thecorollary." +#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134 -msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." -msgstr "Лемма \\thechapter.\\thelemma." +#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Обратный адрес:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 -msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." -msgstr "Предложение \\thechapter.\\theproposition." +#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813 +#: lib/layouts/lettre.layout:533 +msgid "MyRef:" +msgstr "Наша ссылка:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178 -msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." -msgstr "Гипотеза \\thechapter.\\theconjecture." +#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834 +#: lib/layouts/lettre.layout:513 +msgid "YourRef:" +msgstr "Ваша ссылка:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200 -msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." -msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact." +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855 +msgid "YourMail:" +msgstr "Ваш почтовый адрес:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 -msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." -msgstr "Определение \\thechapter.\\thedefinition." +#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +msgid "Telefax" +msgstr "Телефакс" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251 -msgid "Example \\thechapter.\\theexample." -msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample." +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telefax:" +msgstr "Телефакс:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 -msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." -msgstr "Задача \\thechapter.\\theproblem." +#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 -msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." -msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise." +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "Telex:" +msgstr "Телекс:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 -msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." -msgstr "Решение \\thechapter.\\thesolution." +#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +msgid "EMail" +msgstr "Эл. почта" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 -msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." -msgstr "Замечание \\thechapter.\\theremark." +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "EMail:" +msgstr "Эл. почта:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373 -msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." -msgstr "Утверждение \\thechapter.\\theclaim." +#: lib/layouts/g-brief.layout:155 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу внутри Глав)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " -"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " -"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " -"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." -msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " -"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " -"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " -"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, " -"предположение 1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, " -"лемма 3, предположение 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. " -"Нумерация начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема " -"2.1, ..." +#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Bank:" +msgstr "Банк:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." -msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " -"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " -"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " -"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, " -"критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, " -"критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)." +#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +msgid "BankCode" +msgstr "Банковский код" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67 -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Критерий \\thecriterion." +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankCode:" +msgstr "Банковский код:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -msgid "Criterion*" -msgstr "Критерий*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:176 +msgid "BankAccount" +msgstr "Банковский счёт" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -msgid "Criterion." -msgstr "Критерий." +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Банковский счёт:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Алгоритм \\thealgorithm." +#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 +msgid "PostalComment" +msgstr "Почтовый комментарий" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -msgid "Algorithm." -msgstr "Алгоритм." +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Почтовый комментарий:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136 -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Аксиома \\theaxiom." +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898 +msgid "Reference:" +msgstr "Ссылка:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Axiom*" -msgstr "Аксиома*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991 +msgid "Encl.:" +msgstr "Влож.:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Axiom." -msgstr "Аксиома." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Условие \\thecondition." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +msgid "NameRowA" +msgstr "NameRowA" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -msgid "Condition*" -msgstr "Условие*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:119 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NameRowA:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -msgid "Condition." -msgstr "Условие." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 +msgid "NameRowB" +msgstr "NameRowB" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Замечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:139 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NameRowB:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -msgid "Note*" -msgstr "Заметка*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:148 +msgid "NameRowC" +msgstr "NameRowC" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -msgid "Note." -msgstr "Заметка." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:159 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NameRowC:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241 -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Обозначение \\thenotation." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:168 +msgid "NameRowD" +msgstr "NameRowD" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Notation*" -msgstr "Обозначение*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:179 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NameRowD:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -msgid "Notation." -msgstr "Обозначение." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:188 +msgid "NameRowE" +msgstr "NameRowE" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276 -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Обобщение \\thesummary." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:199 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NameRowE:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -msgid "Summary*" -msgstr "Обобщение*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:208 +msgid "NameRowF" +msgstr "NameRowF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -msgid "Summary." -msgstr "Обобщение." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:219 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NameRowF:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311 -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:228 +msgid "NameRowG" +msgstr "NameRowG" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Благодарность*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:239 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NameRowG:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Заключение \\theconclusion." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:249 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AddressRowA" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Заключение*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AddressRowA:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -msgid "Conclusion." -msgstr "Заключение." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AddressRowB" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "Допущение" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AddressRowB:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381 -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Допущение \\theassumption." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AddressRowC" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -msgid "Assumption*" -msgstr "Допущение*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AddressRowC:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -msgid "Assumption." -msgstr "Допущение." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AddressRowD" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -msgid "Question*" -msgstr "Вопрос*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:321 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AddressRowD:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -msgid "Question." -msgstr "Вопрос." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:330 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AddressRowE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:341 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AddressRowE:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри Глав)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:350 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AddressRowF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter, " -"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom " -"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " -"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" -msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " -"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " -"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " -"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы " -"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, предположение 1.1 # критерий " -"2.1, критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, " -"предположение 4, ...)." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:361 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AddressRowF:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70 -msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." -msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:370 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelephoneRowA" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109 -msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." -msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:382 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelephoneRowA:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148 -msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." -msgstr "Аксиома \\thechapter.\\theaxiom." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:391 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelephoneRowB" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187 -msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." -msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:402 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelephoneRowB:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226 -msgid "Note \\thechapter.\\thenote." -msgstr "Замечание \\thechapter.\\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:411 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelephoneRowC" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265 -msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." -msgstr "Обозначение \\thechapter.\\thenotation." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:422 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelephoneRowC:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304 -msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." -msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:431 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelephoneRowD" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344 -msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." -msgstr "Подтверждение \\thechapter.\\theacknowledgement." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelephoneRowD:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383 -msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." -msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:451 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelephoneRowE" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 -msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." -msgstr "Допущение \\thechapter.\\theassumption." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelephoneRowE:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 -msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." -msgstr "Вопрос \\thechapter.\\thequestion." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:471 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelephoneRowF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "AMS Theorems (Extended)" -msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelephoneRowF:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." -msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " -"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения " -"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetRowA" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Критерий \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:503 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetRowA:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Алгоритм \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetRowB" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Аксиома \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:523 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetRowB:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Условие \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:532 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetRowC" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Примечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:543 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetRowC:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Обозначение \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:552 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetRowD" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Резюме \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:563 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetRowD:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Благодарность \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:572 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetRowE" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Заключение \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:583 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetRowE:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Допущение \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:592 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetRowF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Вопрос \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:603 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetRowF:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "Факт \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:612 +msgid "BankRowA" +msgstr "BankRowA" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Задача \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:624 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BankRowA:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Упражнение \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:633 +msgid "BankRowB" +msgstr "BankRowB" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 -msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "Решение \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BankRowB:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Замечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowC" +msgstr "BankRowC" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Утверждение \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BankRowC:" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "AMS Theorems" -msgstr "Теоремы AMS" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:673 +msgid "BankRowD" +msgstr "BankRowD" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных " -"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные " -"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. " -"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:684 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BankRowD:" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:693 +msgid "BankRowE" +msgstr "BankRowE" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " -"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и " -"разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " -"Глав' соответственно." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:704 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BankRowE:" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Случай \\arabic{casei}." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:713 +msgid "BankRowF" +msgstr "BankRowF" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Случай \\roman{caseii}." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:724 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BankRowF:" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Случай \\alph{caseiii}." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Графические блоки" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 +msgid "Boxes" +msgstr "Блоки" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Глав)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " -"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация начинается с единицы для каждой главы." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Блок отражения" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Теоремы (нумерация по главам)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 +msgid "Scalebox" +msgstr "Блок масштабирования" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." -msgstr "" -"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой " -"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя " -"окружение \"Глава\"." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "H-Factor" +msgstr "Коэффициент гориз. масштаба" -#: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Standard Theorems (Nameable)" -msgstr "Теоремы (именованные)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Горизонтальный масштаб (1 = 100%)" -#: lib/layouts/theorems-named.module:8 -msgid "" -"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " -"'Additional Theorem Text' argument." -msgstr "" -"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в " -"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "V-Factor" +msgstr "Коэффициент верт. масштаба" -#: lib/layouts/theorems-named.module:56 -msgid "Named Theorem" -msgstr "Именованная теорема" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Вертикальный масштаб (1 = 100%)" -#: lib/layouts/theorems-named.module:59 -msgid "Named Theorem." -msgstr "Именованная теорема." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 +msgid "Resizebox" +msgstr "Блок изменения размера" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 -msgid "Example*" -msgstr "Пример*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 +msgid "Width of the box" +msgstr "Ширина блока" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 -msgid "Problem*" -msgstr "Задача*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 -msgid "Exercise*" -msgstr "Упражнение*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Блок вращения" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 -msgid "Solution*" -msgstr "Решение*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Origin" +msgstr "Центр" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 -msgid "Claim*" -msgstr "Утверждение*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)" -# ? -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -msgid "Alternative proof string" -msgstr "Альтернативная строка доказательства" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Разделов)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " -"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация начинается с единицы для каждого раздела." +#: lib/layouts/hanging.module:2 +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "Отступ в начале абзаца" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)" +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Стили абзаца" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 +#: lib/layouts/hanging.module:7 msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." msgstr "" -"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале " -"каждого раздела)." - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 -msgid "Conjecture." -msgstr "Предположение." - -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 -msgid "Fact*" -msgstr "Факт*" +"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка " +"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 -msgid "Problem." -msgstr "Задача." +#: lib/layouts/hanging.module:17 +msgid "Hanging" +msgstr "Висячие абзацы" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 -msgid "Exercise." -msgstr "Упражнение." +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Hebrew Article" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 -msgid "Solution." -msgstr "Решение." +#: lib/layouts/heb-article.layout:79 +msgid "Claim #." +msgstr "Утверждение #." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 -msgid "Remark." -msgstr "Замечание." +#: lib/layouts/heb-article.layout:96 +msgid "Remarks" +msgstr "Замечания" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Теоремы (без нумерации)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:99 +msgid "Remarks #." +msgstr "Замечания #." -#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" -"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с " -"использованием расширенных возможностей AMS." +#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:412 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:418 +msgid "Proof:" +msgstr "Доказательство:" -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Standard Theorems" -msgstr "Теоремы" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Hebrew Letter" -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не " -"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему " -"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация " -"по ...)\"." +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 -msgid "Name/Title" -msgstr "Имя/Заглавие" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Дальше" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 -msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "Альтернативное необязательное имя или название" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(ДАЛЬШЕ)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Предл. \\theprop." +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "ПОЯВЛЕНИЕ:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 -msgid "Prob" -msgstr "Задача" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "ИНТ." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 -msgid "\\theprob." -msgstr "\\theprob." +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "НАТ." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 -msgid "Sol" -msgstr "Решение" +#: lib/layouts/hollywood.layout:192 +msgid "Continuing" +msgstr "Продолжение" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 -msgid "# [number of Prob]" -msgstr "# [количество проб.]" +#: lib/layouts/hollywood.layout:203 +msgid "(continuing)" +msgstr "(продолжение)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 -msgid "Label of Problem" -msgstr "Метка задачи" +#: lib/layouts/hollywood.layout:231 +msgid "Transition" +msgstr "Переход" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 -msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "Метка соответствующей задачи" +#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "ТИТР:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Предл. \\theproperty." +#: lib/layouts/hollywood.layout:258 +msgid "INTERCUT" +msgstr "МОНТАЖ" -#: lib/layouts/todonotes.module:2 -msgid "TODO Notes" -msgstr "Заметки TODO" +#: lib/layouts/hollywood.layout:269 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "МОНТИРОВАТЬ С:" -#: lib/layouts/todonotes.module:9 -msgid "" -"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " -"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " -"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " -"suppresses the output of TODO notes." -msgstr "" -"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ " -"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль " -"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры " -"класса документа подавляет вывод заметок TODO." +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284 +msgid "FADE OUT" +msgstr "ИСЧЕЗАНИЕ" -#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 -msgid "TODO" -msgstr "TODO" +#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103 +msgid "General" +msgstr "Общее" -#: lib/layouts/todonotes.module:23 -msgid "List of TODOs" -msgstr "Список TODO" +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 +msgid "Scene" +msgstr "Сцена" -#: lib/layouts/todonotes.module:37 -msgid "[List of TODOs]" -msgstr "[Список TODO]" +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности" -#: lib/layouts/todonotes.module:48 -msgid "List of TODOs Heading|s" -msgstr "Список заголовков TODO" +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "Наука" -#: lib/layouts/todonotes.module:49 -msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" -msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO" +#: lib/layouts/hpstatement.module:8 +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > " +"Hazard and Precautionary Statements." +msgstr "" +"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и " +"мерах предосторожности. Описание см. в Помощь > Специальные руководства > " +"Химическая опасность." -#: lib/layouts/todonotes.module:59 -msgid "TODO Note (Margin)" -msgstr "Заметка TODO (на полях)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 +msgid "H-P number" +msgstr "Номер H-P" -#: lib/layouts/todonotes.module:61 -msgid "TODO (Margin)" -msgstr "TODO (на полях)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 +msgid "H-P statement" +msgstr "Заявление H-P" -#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 -msgid "TODO Note Options|s" -msgstr "Настройки заметки TODO" +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Statement Text" +msgstr "Текст заявления" -#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 -msgid "See the todonotes manual for possible options" -msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов" +#: lib/layouts/hpstatement.module:42 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации" -#: lib/layouts/todonotes.module:87 -msgid "TODO Note (inline)" -msgstr "Заметка TODO (встроенная)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/layouts/todonotes.module:89 -msgid "TODO (Inline)" -msgstr "TODO (встроенный)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author Names" +msgstr "Имена авторов" -#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 -msgid "Missing Figure" -msgstr "Отсутствующий рисунок" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка" -#: lib/layouts/todonotes.module:109 -msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109 +msgid "Catchline" +msgstr "Слоган" -#: lib/layouts/todonotes.module:124 -msgid "Todo[Inline]" -msgstr "Todo[Встроенный]" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172 +msgid "History" +msgstr "История" -#: lib/layouts/todonotes.module:128 -msgid "Todo[margin]" -msgstr "Заметка Todo [на полях]" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Коды классификации" -#: lib/layouts/todonotes.module:132 -msgid "MissingFigure" -msgstr "Отсутствует рисунок" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292 +msgid "TableCaption" +msgstr "ПодписьТаблицы" -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296 +msgid "Table caption" +msgstr "Название таблицы" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Tufte Book" -msgstr "Книга Tufte" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312 +msgid "Refcite" +msgstr "Ссылка" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151 -msgid "Sidenote" -msgstr "Заметка на полях" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316 +msgid "Cite reference" +msgstr "Ссылка" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156 -msgid "sidenote" -msgstr "заметка на полях" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330 +msgid "ItemList" +msgstr "ItemList" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 -msgid "bibl. entry" -msgstr "библ. источник" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364 +msgid "RomanList" +msgstr "RomanList" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 -msgid "Marginnote" -msgstr "Примечание на полях" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Схема нумерации" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:175 -msgid "marginnote" -msgstr "Примечание на полях" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при " +"римской нумерации" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 -msgid "NewThought" -msgstr "Новая мысль" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:465 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Следствие \\thecorollary." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:188 -msgid "new thought" -msgstr "новая мысль" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:473 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:114 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Лемма \\thelemma." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:199 -msgid "AllCaps" -msgstr "Прописные" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:481 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Предложение \\theproposition." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 -msgid "allcaps" -msgstr "прописные" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:485 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:488 lib/layouts/llncs.layout:428 +#: lib/layouts/svmono.layout:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:418 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:435 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:494 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:511 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:514 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:424 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:490 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:492 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:499 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:502 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:212 -msgid "SmallCaps" -msgstr "Капитель" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:489 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:496 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Вопрос \\thequestion." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 -msgid "smallcaps" -msgstr "капитель" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:472 lib/layouts/ijmpd.layout:501 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Утверждение \\theclaim." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 -msgid "Full Width" -msgstr "Полная ширина" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:483 lib/layouts/ijmpd.layout:512 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:180 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Гипотеза \\theconjecture." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:247 -msgid "MarginTable" -msgstr "Таблица на полях" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:493 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:154 +msgid "Prop" +msgstr "Предл." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 -msgid "MarginFigure" -msgstr "Рисунок на полях" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:513 lib/layouts/ijmpd.layout:537 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 -msgid "Tufte Handout" -msgstr "Проспект Tufte" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 -msgid "Handouts" -msgstr "Проспекты" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236 +msgid "Comby" +msgstr "Клавиатура" -#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 -msgid "Variable-width Minipages" -msgstr "Мини-страницы переменной ширины" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:519 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 +msgid "Prop(osition)" +msgstr "Предложение" -#: lib/layouts/varwidth.module:14 +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials (Drop Caps)" +msgstr "Инициалы (буквица)" + +#: lib/layouts/initials.module:7 msgid "" -"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " -"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " -"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " -"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " -"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-" -"side-by-side.lyx." +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." msgstr "" -"Добавляет вставку 'Minipage (пер. ширина)' с использованием пакета varwidth. " -"Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, результирующей " -"шириной которого является ширина его содержимого (если она не превышает " -"заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных аргумента: " -"вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по умолчанию " -"\\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx." - -#: lib/layouts/varwidth.module:20 -msgid "Minipage (Var. Width)" -msgstr "Minipage (пер. ширина)" - -#: lib/layouts/varwidth.module:22 -msgid "Minipage (var.)" -msgstr "Minipage (пер.)" +"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом/" +"буквицей). Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам." -#: lib/layouts/varwidth.module:34 -msgid "Vert. Adjustment" -msgstr "Верт. выравнивание" - -#: lib/layouts/varwidth.module:35 -msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" -msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)" +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 +#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial" +msgstr "Буквица" -#: lib/layouts/varwidth.module:38 -msgid "Max. Width" -msgstr "Макс. ширина" +#: lib/layouts/initials.module:36 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Настройки для буквицы" -#: lib/layouts/varwidth.module:39 -msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" -msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)" +#: lib/layouts/initials.module:41 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Литера буквицы" -#: lib/latexfonts:88 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Остальная часть начального слова" -#: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: lib/layouts/initials.module:46 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Остальная часть начального слова или текста" -#: lib/latexfonts:110 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/latexfonts:116 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Краткий заголовок для верхнего колонтитула" -#: lib/latexfonts:123 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: lib/layouts/iopart.layout:88 +msgid "Review" +msgstr "Обзор" -#: lib/latexfonts:129 -msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" -msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" +#: lib/layouts/iopart.layout:94 +msgid "Topical" +msgstr "Тематический" -#: lib/latexfonts:135 -msgid "Crimson (Cochineal)" -msgstr "Crimson (Cochineal)" +#: lib/layouts/iopart.layout:112 +msgid "Paper" +msgstr "Статья" -#: lib/latexfonts:144 -msgid "Crimson" -msgstr "Crimson" +#: lib/layouts/iopart.layout:118 +msgid "Prelim" +msgstr "Предв." -#: lib/latexfonts:150 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: lib/layouts/iopart.layout:124 +msgid "Rapid" +msgstr "Быстро" -#: lib/latexfonts:158 -msgid "Crimson Pro" -msgstr "Crimson Pro" +#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/latexfonts:169 -msgid "Crimson Pro (Medium)" -msgstr "Crimson Pro (Medium)" +#: lib/layouts/iopart.layout:258 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:" -#: lib/latexfonts:180 -msgid "Crimson Pro (Light)" -msgstr "Crimson Pro (Light)" +#: lib/layouts/iopart.layout:272 +msgid "MSC" +msgstr "МПК" -#: lib/latexfonts:191 -msgid "Crimson Pro (Extralight)" -msgstr "Crimson Pro (Extralight)" +#: lib/layouts/iopart.layout:275 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Код Математической предметной классификации:" -#: lib/latexfonts:202 -msgid "DejaVu Serif" -msgstr "DejaVu Serif" +#: lib/layouts/iopart.layout:289 +msgid "submitto" +msgstr "отослать к" -#: lib/latexfonts:208 -msgid "DejaVu Serif (Condensed)" -msgstr "DejaVu Serif (Condensed)" +#: lib/layouts/iopart.layout:292 +msgid "submit to paper:" +msgstr "отослать к статье:" -#: lib/latexfonts:219 -msgid "IBM Plex Serif" -msgstr "IBM Plex Serif" +#: lib/layouts/iopart.layout:321 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Библиография (простая)" -#: lib/latexfonts:226 -msgid "IBM Plex Serif (Thin)" -msgstr "IBM Plex Serif (Thin)" +#: lib/layouts/iopart.layout:358 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Заголовок библиографии" -#: lib/latexfonts:234 -msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" -msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -#: lib/latexfonts:242 -msgid "IBM Plex Serif (Light)" -msgstr "IBM Plex Serif (Light)" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "АННОТАЦИЯ:" -#: lib/latexfonts:250 -msgid "Source Serif Pro" -msgstr "Source Serif Pro" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:" -#: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268 -msgid "URW Garamond" -msgstr "URW Garamond" +#: lib/layouts/isprs.layout:141 +msgid "Commission" +msgstr "Комитет" -#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:285 lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301 -#: lib/latexfonts:309 -msgid "Libertine" -msgstr "Libertine" +#: lib/layouts/isprs.layout:232 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" -#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:324 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" -#: lib/latexfonts:331 lib/latexfonts:344 -msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/latexfonts:351 lib/latexfonts:364 -msgid "Utopia (Mathdesign)" -msgstr "Utopia (Mathdesign)" +#: lib/layouts/iucr.layout:49 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/latexfonts:371 lib/latexfonts:384 -msgid "URW Garamond (Mathdesign)" -msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" +#: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/latexfonts:391 lib/latexfonts:402 -msgid "Minion Pro" -msgstr "Minion Pro" +#: lib/layouts/iucr.layout:64 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/latexfonts:411 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: lib/layouts/iucr.layout:114 +msgid "Main Author" +msgstr "Основной автор" -#: lib/latexfonts:417 lib/latexfonts:426 -msgid "Noto Serif" -msgstr "Noto Serif" +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165 +#: lib/layouts/iucr.layout:199 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Ключ принадлежности" -#: lib/latexfonts:434 -msgid "Noto Serif (Medium)" -msgstr "Noto Serif (Medium)" +#: lib/layouts/iucr.layout:123 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Ключ принадлежности автора" -#: lib/latexfonts:444 -msgid "Noto Serif (Thin)" -msgstr "Noto Serif (Thin)" +#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129 +#: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171 +msgid "Forename" +msgstr "Имя" -#: lib/latexfonts:454 -msgid "Noto Serif (Light)" -msgstr "Noto Serif (Light)" +#: lib/layouts/iucr.layout:159 +msgid "Co Author" +msgstr "Соавтор" -#: lib/latexfonts:464 -msgid "Noto Serif (Extralight)" -msgstr "Noto Serif (Extralight)" +#: lib/layouts/iucr.layout:162 +msgid "Co-author" +msgstr "Соавтор" -#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500 -#: lib/latexfonts:507 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: lib/layouts/iucr.layout:166 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Ключ принадлежности соавтора" -#: lib/latexfonts:513 -msgid "PT Serif" -msgstr "PT Serif" +#: lib/layouts/iucr.layout:175 +msgid "Short Author" +msgstr "Автор кратко" -#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: lib/layouts/iucr.layout:178 +msgid "Short author:" +msgstr "Автор кратко:" -#: lib/latexfonts:549 -msgid "TeX Gyre Bonum" -msgstr "TeX Gyre Bonum" +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Affiliation key" +msgstr "Ключ принадлежности" -#: lib/latexfonts:555 -msgid "TeX Gyre Chorus" -msgstr "TeX Gyre Chorus" +#: lib/layouts/iucr.layout:215 +msgid "Keyword:" +msgstr "Ключевое слово:" -#: lib/latexfonts:561 -msgid "TeX Gyre Pagella" -msgstr "TeX Gyre Pagella" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 +msgid "Vita" +msgstr "Краткая биография" -#: lib/latexfonts:567 -msgid "TeX Gyre Schola" -msgstr "TeX Gyre Schola" +#: lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Vita:" +msgstr "Краткая биография:" -#: lib/latexfonts:573 -msgid "TeX Gyre Termes" -msgstr "TeX Gyre Termes" +#: lib/layouts/iucr.layout:228 +msgid "PDB reference" +msgstr "Ссылка PDB" -#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:593 lib/latexfonts:599 lib/latexfonts:606 -msgid "Utopia (Fourier)" -msgstr "Utopia (Fourier)" +#: lib/layouts/iucr.layout:231 +msgid "PDB reference:" +msgstr "Ссылка PDB:" -#: lib/latexfonts:612 -msgid "Bitstream Charter (XCharter)" -msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" +#: lib/layouts/iucr.layout:234 +msgid "Optional name" +msgstr "Необязательное имя" -#: lib/latexfonts:624 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: lib/layouts/iucr.layout:238 +msgid "NDB reference" +msgstr "Ссылка NDB" -#: lib/latexfonts:630 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: lib/layouts/iucr.layout:241 +msgid "NDB reference:" +msgstr "Ссылка NDB:" -#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:648 lib/latexfonts:658 -msgid "Biolinum" -msgstr "Biolinum" +#: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247 +msgid "Synopsis" +msgstr "Краткий обзор" -#: lib/latexfonts:667 -msgid "Cantarell" -msgstr "Cantarell" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15 +msgid "Rensuji" +msgstr "Rensuji" -#: lib/latexfonts:678 -msgid "Chivo (Thin)" -msgstr "Chivo (Thin)" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14 +msgid "Rensuji|R" +msgstr "Rensuji|R" -#: lib/latexfonts:689 -msgid "Chivo (Light)" -msgstr "Chivo (Light)" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18 +msgid "Pos" +msgstr "Pos" -#: lib/latexfonts:700 -msgid "Chivo" -msgstr "Chivo" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20 +msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft" +msgstr "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft" -#: lib/latexfonts:710 -msgid "Chivo (Medium)" -msgstr "Chivo (Medium)" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25 +msgid "Rensuji*" +msgstr "Rensuji*" -#: lib/latexfonts:721 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28 +msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n" +msgstr "Rensuji with no Skip Adjustment|n" -#: lib/latexfonts:728 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29 +msgid "Rensuji (no skip adj.)" +msgstr "Rensuji (no skip adj.)" -#: lib/latexfonts:735 -msgid "DejaVu Sans" -msgstr "DejaVu Sans" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32 +msgid "Bou" +msgstr "Bou" -#: lib/latexfonts:742 -msgid "DejaVu Sans (Condensed)" -msgstr "DejaVu Sans (Condensed)" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36 +msgid "Bouten" +msgstr "Bouten" -#: lib/latexfonts:749 -msgid "Fira Sans" -msgstr "Fira Sans" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39 +msgid "Kasen" +msgstr "Kasen" -#: lib/latexfonts:760 -msgid "Fira Sans (Book)" -msgstr "Fira Sans (Book)" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43 +msgid "Bousen" +msgstr "Bousen" -#: lib/latexfonts:772 -msgid "Fira Sans (Light)" -msgstr "Fira Sans (Light)" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс)" -#: lib/latexfonts:784 -msgid "Fira Sans (Extralight)" -msgstr "Fira Sans (Extralight)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/latexfonts:796 -msgid "Fira Sans (Ultralight)" -msgstr "Fira Sans (Ultralight)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:137 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Альтернативная принадлежность" -#: lib/latexfonts:808 -msgid "Fira Sans (Thin)" -msgstr "Fira Sans (Thin)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Префикс принадлежности" -#: lib/latexfonts:820 -msgid "IBM Plex Sans" -msgstr "IBM Plex Sans" +#: lib/layouts/jasatex.layout:143 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Префикс типа 'также в'" -#: lib/latexfonts:828 -msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" -msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Номера PACS:" -#: lib/latexfonts:837 -msgid "IBM Plex Sans (Thin)" -msgstr "IBM Plex Sans (Thin)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:277 +msgid "Preprint number" +msgstr "Номер препринта" -#: lib/latexfonts:846 -msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" -msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:280 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Номер препринта:" -#: lib/latexfonts:855 -msgid "IBM Plex Sans (Light)" -msgstr "IBM Plex Sans (Light)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309 +msgid "Online citation" +msgstr "Онлайн-цитата" -#: lib/latexfonts:864 -msgid "Source Sans Pro" -msgstr "Source Sans Pro" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс)" -#: lib/latexfonts:873 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -#: lib/latexfonts:881 -msgid "Iwona" -msgstr "Iwona" +#: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (JLReq Class)" +msgstr "Japanese Article (JLReq Class)" -#: lib/latexfonts:888 -msgid "Iwona (Light)" -msgstr "Iwona (Light)" +#: lib/layouts/jlreq-book.layout:3 +msgid "Japanese Book (JLReq Class)" +msgstr "Japanese Book (JLReq Class)" -#: lib/latexfonts:895 -msgid "Iwona (Condensed)" -msgstr "Iwona (Condensed)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85 +msgid "Subtitle|u" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/latexfonts:902 -msgid "Iwona (Light Condensed)" -msgstr "Iwona (Light Condensed)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22 +msgid "Subtitle of the part" +msgstr "Заголовок части" -#: lib/latexfonts:909 -msgid "Kurier" -msgstr "Kurier" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42 +#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7 +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 +#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdcounters.inc:15 +#: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166 +#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81 +msgid "Chapter" +msgstr "Глава" -#: lib/latexfonts:916 -msgid "Kurier (Light)" -msgstr "Kurier (Light)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38 +msgid "Subtitle of the chapter" +msgstr "Подзаголовок главы" -#: lib/latexfonts:923 -msgid "Kurier (Condensed)" -msgstr "Kurier (Condensed)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275 +msgid "Chapter*" +msgstr "Глава*" -#: lib/latexfonts:930 -msgid "Kurier (Light Condensed)" -msgstr "Kurier (Light Condensed)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54 +msgid "Subtitle of the section" +msgstr "Подзаголовок раздела" -#: lib/latexfonts:937 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70 +msgid "Subtitle of the subsection" +msgstr "Подзаголовок подраздела" -#: lib/latexfonts:944 -msgid "Noto Sans" -msgstr "Noto Sans" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86 +msgid "Subtitle of the subsubsection" +msgstr "Подзаголовок подподраздела" -#: lib/latexfonts:954 -msgid "Noto Sans (Medium)" -msgstr "Noto Sans (Medium)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91 +msgid "Abstract over Columns" +msgstr "Аннотация над колонками" -#: lib/latexfonts:965 -msgid "Noto Sans (Thin)" -msgstr "Noto Sans (Thin)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113 +msgid "JLReq Setup" +msgstr "JLReq Setup" -#: lib/latexfonts:976 -msgid "Noto Sans (Light)" -msgstr "Noto Sans (Light)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159 +msgid "Sidenote" +msgstr "Заметка на полях" -#: lib/latexfonts:987 -msgid "Noto Sans (Extralight)" -msgstr "Noto Sans (Extralight)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201 +msgid "Endnote contents" +msgstr "Содержание концевых сносок" -#: lib/latexfonts:998 -msgid "PT Sans" -msgstr "PT Sans" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202 +msgid "" +"Contents of the sidenote. Only makes sense when " +"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble." +msgstr "" +"Contents of the sidenote. Only makes sense when " +"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble." -#: lib/latexfonts:1006 -msgid "TeX Gyre Adventor" -msgstr "TeX Gyre Adventor" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212 +msgid "Warichu" +msgstr "Warichu" -#: lib/latexfonts:1012 -msgid "TeX Gyre Heros" -msgstr "TeX Gyre Heros" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243 +msgid "Warichu*" +msgstr "Warichu*" -#: lib/latexfonts:1018 -msgid "URW Classico (Optima)" -msgstr "URW Classico (Optima)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281 +msgid "Tatechuyoko" +msgstr "Tatechuyoko" -#: lib/latexfonts:1029 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288 +msgid "Jidori" +msgstr "Jidori" -#: lib/latexfonts:1037 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290 +msgid "Length" +msgstr "Length" -#: lib/latexfonts:1044 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291 +msgid "Jidori Length|L" +msgstr "Jidori Length|L" -#: lib/latexfonts:1051 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292 +msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length." +msgstr "Length of Jidori. Contents is fit to this length." -#: lib/latexfonts:1058 -msgid "DejaVu Sans Mono" -msgstr "DejaVu Sans Mono" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301 +msgid "Akigumi" +msgstr "Akigumi" -#: lib/latexfonts:1065 -msgid "Fira Mono" -msgstr "Fira Mono" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 +msgid "Akigumi (LuaLaTeX)" +msgstr "Akigumi (LuaLaTeX)" -#: lib/latexfonts:1076 -msgid "IBM Plex Mono" -msgstr "IBM Plex Mono" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304 +msgid "Char Space" +msgstr "Char Space" -#: lib/latexfonts:1084 -msgid "IBM Plex Mono (Thin)" -msgstr "IBM Plex Mono (Thin)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305 +msgid "Char Space|D" +msgstr "Char Space|D" -#: lib/latexfonts:1093 -msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" -msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306 +msgid "Distance between chars is set to this length." +msgstr "Distance between chars is set to this length." -#: lib/latexfonts:1102 -msgid "IBM Plex Mono (Light)" -msgstr "IBM Plex Mono (Light)" +#: lib/layouts/jlreq-report.layout:3 +msgid "Japanese Report (JLReq Class)" +msgstr "Japanese Report (JLReq Class)" -#: lib/latexfonts:1111 -msgid "Source Code Pro" -msgstr "Source Code Pro" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Japanese Report (стандартный класс)" -#: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128 -msgid "Libertine Mono" -msgstr "Libertine Mono" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (JS Bundle)" +msgstr "Japanese Article (JS Bundle)" -#: lib/latexfonts:1135 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (JS Bundle)" +msgstr "Japanese Book (JS Bundle)" -#: lib/latexfonts:1142 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -#: lib/latexfonts:1149 -msgid "Noto Mono" -msgstr "Noto Mono" +#: lib/layouts/jss.layout:114 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: lib/latexfonts:1158 -msgid "PT Mono" -msgstr "PT Mono" +#: lib/layouts/jss.layout:117 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/latexfonts:1166 -msgid "TeX Gyre Cursor" -msgstr "TeX Gyre Cursor" +#: lib/layouts/jss.layout:120 +msgid "Plain Title" +msgstr "Обычный заголовок" -#: lib/latexfonts:1172 -msgid "TX Typewriter" -msgstr "TX Typewriter" +#: lib/layouts/jss.layout:123 +msgid "Plain Title:" +msgstr "Обычный заголовок:" -#: lib/latexfonts:1184 -msgid "Crimson (New TX)" -msgstr "Crimson (New TX)" +#: lib/layouts/jss.layout:129 +msgid "Short Title:" +msgstr "Краткий заголовок:" -#: lib/latexfonts:1192 -msgid "Euler VM" -msgstr "Euler VM" +#: lib/layouts/jss.layout:132 +msgid "Plain Author" +msgstr "Обычный автор" -#: lib/latexfonts:1198 -msgid "URW Garamond (New TX)" -msgstr "URW Garamond (New TX)" +#: lib/layouts/jss.layout:135 +msgid "Plain Author:" +msgstr "Обычный автор:" -#: lib/latexfonts:1206 -msgid "Iwona (Math)" -msgstr "Iwona (Math)" +#: lib/layouts/jss.layout:138 +msgid "Pkg" +msgstr "Пакет" -#: lib/latexfonts:1219 -msgid "Kurier (Math)" -msgstr "Kurier (Math)" +#: lib/layouts/jss.layout:140 +msgid "pkg" +msgstr "пакет" + +#: lib/layouts/jss.layout:163 +msgid "Proglang" +msgstr "Язык программирования" -#: lib/latexfonts:1232 -msgid "Libertine (New TX)" -msgstr "Libertine (New TX)" +#: lib/layouts/jss.layout:165 +msgid "proglang" +msgstr "язык программирования" -#: lib/latexfonts:1240 -msgid "Minion Pro (New TX)" -msgstr "Minion Pro (New TX)" +#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212 +#: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73 +msgid "Code" +msgstr "Код" -#: lib/latexfonts:1249 -msgid "Times Roman (New TX)" -msgstr "Times Roman (New TX)" +#: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75 +msgid "code" +msgstr "код" -#: lib/encodings:50 lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:880 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2598 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2600 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2620 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2627 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2634 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 -#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2439 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203 +msgid "Code Chunk" +msgstr "Фрагмент кода" -#: lib/encodings:55 -msgid "Extended [ucs] (utf8x)" -msgstr "Расширенный [ucs] (utf8x)" +#: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243 +msgid "Code Input" +msgstr "Ввод кода" -#: lib/encodings:59 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "Армянский (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249 +msgid "Code Output" +msgstr "Вывод кода" -#: lib/encodings:62 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/encodings:65 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "Центрально-Европейский (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:224 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Адрес для оттисков" -#: lib/encodings:68 -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Южно-Европейский (ISO 8859-3)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:232 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Адрес для оттисков:" -#: lib/encodings:71 -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Балтийский (ISO 8859-4)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:245 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Заголовок в колонтитуле" -#: lib/encodings:75 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "Кириллический (ISO 8859-5)" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/encodings:79 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Арабский (ISO 8859-6)" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +msgid "Literate Programming" +msgstr "Грамотное программирование" -#: lib/encodings:83 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "Греческий (ISO 8859-7)" +#: lib/layouts/knitr.module:7 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R " +"должен быть установлен для корректной работы модуля: install." +"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для " +"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr" -#: lib/encodings:86 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Иврит (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 +#: lib/layouts/sweave.module:14 +msgid "Knitr Chunk" +msgstr "Фрагмент Knitr" -#: lib/encodings:89 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "Турецкий (ISO 8859-9)" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Параметры Sweave" -#: lib/encodings:92 -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Балтийский (ISO 8859-13)" +#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32 +msgid "Sweave opts" +msgstr "параметры Sweave" -#: lib/encodings:95 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-15)" +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expression" +msgstr "Выражение на языке S/R" -#: lib/encodings:98 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "Юговосточно-Европейский (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56 +msgid "S/R expr" +msgstr "выраж. S/R" -#: lib/encodings:101 -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Западно-Европейский (Macintosh Roman)" +#: lib/layouts/landscape.module:2 +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "Альбомная часть документа" -#: lib/encodings:104 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/landscape.module:6 +msgid "Output parts of the document in landscape mode." +msgstr "Вывод части документа в альбомном режиме." -#: lib/encodings:108 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" +#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 +msgid "Landscape" +msgstr "Альбом" -#: lib/encodings:111 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "Западно-Европейский (CP 850)" +#: lib/layouts/landscape.module:26 +msgid "Landscape (Floating)" +msgstr "Альбом (плавающий)" -#: lib/encodings:114 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "Центрально-Европейский (CP 852)" +#: lib/layouts/landscape.module:29 +msgid "Landscape (floating)" +msgstr "Альбом (плавающий)" -#: lib/encodings:118 -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Кириллический (CP 855)" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)" -#: lib/encodings:123 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "Западно-Европейский (CP 858)" +#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Letter (стандартный класс)" -#: lib/encodings:126 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Иврит (CP 862)" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "French Letter (lettre)" -#: lib/encodings:129 -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Скандинавские языки (CP 865)" +#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351 +msgid "NoTelephone" +msgstr "Нет телефона" -#: lib/encodings:133 -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Кириллический (CP 866)" +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416 +#: lib/layouts/lettre.layout:424 +msgid "NoFax" +msgstr "Нет факса" -#: lib/encodings:136 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "Центрально-Европейский (CP 1250)" +#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205 +#: lib/layouts/lettre.layout:212 +msgid "NoPlace" +msgstr "Нет места" -#: lib/encodings:140 -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Кириллический (CP 1251)" +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263 +#: lib/layouts/lettre.layout:271 +msgid "NoDate" +msgstr "Нет даты" -#: lib/encodings:144 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "Западно-Европейский (CP 1252)" +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Постскриптум" -#: lib/encodings:147 -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Иврит (CP 1255)" +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Конец сообщения" -#: lib/encodings:151 -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Арабский (CP 1256)" +#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Конец файла" -#: lib/encodings:154 -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Балтийский (CP 1257)" +#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206 +#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264 +#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319 +#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382 +#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448 +msgid "Headings" +msgstr "Заголовки" -#: lib/encodings:158 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Кириллический (KOI8-R)" +#: lib/layouts/lettre.layout:182 +msgid "City:" +msgstr "Город:" -#: lib/encodings:162 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Кириллический (KOI8-U)" +#: lib/layouts/lettre.layout:291 +msgid "Office:" +msgstr "Офис:" -#: lib/encodings:166 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "Кириллический (pt 154)" +#: lib/layouts/lettre.layout:324 +msgid "Tel:" +msgstr "Тел.:" -#: lib/encodings:170 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Тайский (TIS 620-0)" +#: lib/layouts/lettre.layout:359 +msgid "NoTel" +msgstr "Нет тел." -#: lib/encodings:182 -msgid "Chinese (traditional) (Big5)" -msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)" +#: lib/layouts/lettre.layout:595 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Конец сообщения." -#: lib/encodings:192 -msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" -msgstr "Японский (ККЯ) (SJIS)" +#: lib/layouts/lettre.layout:608 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Конец файла." -#: lib/encodings:199 -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Китайский (упрощённый) (EUC-CN)" +#: lib/layouts/lettre.layout:729 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S." -#: lib/encodings:203 -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr "Нотная запись LilyPond" -#: lib/encodings:207 -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Японский (ККЯ) (JIS)" +#: lib/layouts/lilypond.module:8 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > " +"LilyPond." +msgstr "" +"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. " +"Он будет обработан при создании выходного файла. См. Помощь > Специальные " +"руководства > LilyPond." -#: lib/encodings:211 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Корейский (EUC-KR)" +#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/encodings:215 -msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" -msgstr "Расширенный [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)" +#: lib/layouts/lilypond.module:39 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Настройки LilyPond" -#: lib/encodings:219 -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)" +#: lib/layouts/lilypond.module:40 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в " +"документации LilyPond)." -#: lib/encodings:223 -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Японский (ККЯ) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Linguistics" +msgstr "Лингвистика" -#: lib/encodings:230 -msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" -msgstr "Японский (pLaTeX) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/linguistics.module:8 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > " +"Linguistics." +msgstr "" +"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов " +"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. " +"Помощь > Специальные руководства > Лингвистика." -#: lib/encodings:232 -msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" -msgstr "Японский (pLaTeX) (JIS)" +#: lib/layouts/linguistics.module:20 +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/encodings:234 -msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" -msgstr "Японский (pLaTeX) (SJIS)" +#: lib/layouts/linguistics.module:24 +msgid "Numbered Example (Multiline)" +msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" -#: lib/encodings:236 -msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" -msgstr "Расширенный [pLaTeX] (Японский)" +#: lib/layouts/linguistics.module:26 +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/encodings:242 -msgid "Direct" -msgstr "Прямой" +#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:123 +msgid "Subexample" +msgstr "Подпример" -#: lib/encodings:246 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/linguistics.module:32 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Окружение array|r" +#: lib/layouts/linguistics.module:38 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" + +#: lib/layouts/linguistics.module:44 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Окружение cases|c" +#: lib/layouts/linguistics.module:50 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Окружение aligned|l" +#: lib/layouts/linguistics.module:56 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Окружение alignedat|d" +#: lib/layouts/linguistics.module:64 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Окружение gathered" +#: lib/layouts/linguistics.module:93 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Окружение split|s" +#: lib/layouts/linguistics.module:111 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Пользовательская нумерация|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Ограничители...|г" +#: lib/layouts/linguistics.module:112 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Настроить нумерацию" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Матрица...|М" +#: lib/layouts/linguistics.module:130 +msgid "Subexamples options" +msgstr "Параметры подпримеров" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496 -msgid "Macro|o" -msgstr "Макрос|о" +#: lib/layouts/linguistics.module:131 +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "Параметры подпримеров" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Окружение AMS align|a" +#: lib/layouts/linguistics.module:132 +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "Вставьте здесь настройки подпримеров" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Окружение AMS alignat|t" +#: lib/layouts/linguistics.module:144 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "Глоссирование (2 строки)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Окружение AMS flalign|f" +#: lib/layouts/linguistics.module:146 +msgid "Gloss" +msgstr "Толкование" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Окружение AMS gather|g" +#: lib/layouts/linguistics.module:162 lib/layouts/linguistics.module:208 +msgid "Gloss options" +msgstr "Gloss options" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Окружение AMS multline|m" +#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:209 +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "Gloss Options|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Текстовая формула|с" +#: lib/layouts/linguistics.module:164 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "Add digloss options here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Отображаемая формула|ф" +#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:169 +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Глоссирование" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Окружение eqnarray|e" +#: lib/layouts/linguistics.module:170 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "Add the inter-linear gloss here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Окружение AMS|A" +#: lib/layouts/linguistics.module:178 lib/layouts/linguistics.module:234 +msgid "Translation" +msgstr "Перевод" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Нумеровать всю формулу|ф" +#: lib/layouts/linguistics.module:179 lib/layouts/linguistics.module:235 +msgid "Gloss Translation" +msgstr "Gloss Translation" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243 -msgid "Number This Line|u" -msgstr "Нумеровать эту строку|с" +#: lib/layouts/linguistics.module:180 +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "Add a free translation for the gloss" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Метка формулы|М" +#: lib/layouts/linguistics.module:190 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "Глоссирование (3 строки)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Копировать как ссылку|К" +#: lib/layouts/linguistics.module:192 +msgid "Tri-Gloss" +msgstr "Tri-Gloss" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:108 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать|В" +#: lib/layouts/linguistics.module:210 +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Add trigloss options here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:109 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:568 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать|К" +#: lib/layouts/linguistics.module:214 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "Глоссирование (1)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:110 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481 -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:410 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:538 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить|а" +#: lib/layouts/linguistics.module:215 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "Глоссирование (строка 1)|1" -#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:111 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Вставить недавнее|е" +#: lib/layouts/linguistics.module:216 lib/layouts/linguistics.module:226 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "Add the first inter-linear gloss line here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 -msgid "Insert|s" -msgstr "Вставка|т" +#: lib/layouts/linguistics.module:224 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "Глоссирование (2)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Разбить ячейку|Р" +#: lib/layouts/linguistics.module:225 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "Глоссирование (строка 2)|2" -#: lib/ui/stdcontext.inc:69 -msgid "Rows & Columns| " -msgstr "Строки и столбцы" +#: lib/layouts/linguistics.module:236 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Добавить перевод в glosse" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Добавить строку сверху|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:245 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "GroupGlossedWords" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Добавить строку снизу" +#: lib/layouts/linguistics.module:247 +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 -msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "Удалить строку сверху" +#: lib/layouts/linguistics.module:259 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Дерево структуры" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 -msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "Удалить строку снизу" +#: lib/layouts/linguistics.module:261 +msgid "Tree" +msgstr "Дерево" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Добавить строку слева|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:289 lib/layouts/linguistics.module:291 +msgid "DRS" +msgstr "DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Добавить строку справа|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:292 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "Discourse Representation Structure|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Удалить строку слева" +#: lib/layouts/linguistics.module:304 lib/layouts/linguistics.module:451 +msgid "Referents" +msgstr "Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Удалить строку справа" +#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:452 +msgid "DRS Referents" +msgstr "DRS Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:80 -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Показать панель формул" +#: lib/layouts/linguistics.module:306 lib/layouts/linguistics.module:453 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "Add the DRS referents (universe) here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:81 -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Показать математические панели" +#: lib/layouts/linguistics.module:313 lib/layouts/linguistics.module:315 +msgid "DRS*" +msgstr "DRS*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:82 -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Показать панель таблиц" +#: lib/layouts/linguistics.module:316 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:84 -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" +#: lib/layouts/linguistics.module:321 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "IfThen-DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115 -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" +#: lib/layouts/linguistics.module:323 lib/layouts/linguistics.module:324 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "If-Then DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Перейти к метке|м" +#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363 +#: lib/layouts/linguistics.module:407 +msgid "Then-Referents" +msgstr "Then-Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 -msgid "|R" -msgstr "<Ссылка>|ы" +#: lib/layouts/linguistics.module:329 lib/layouts/linguistics.module:338 +#: lib/layouts/linguistics.module:364 lib/layouts/linguistics.module:373 +#: lib/layouts/linguistics.module:408 lib/layouts/linguistics.module:417 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "DRS Then-Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 -msgid "()|e" -msgstr "(<Ссылка>)|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:330 lib/layouts/linguistics.module:365 +#: lib/layouts/linguistics.module:409 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 -msgid "|P" -msgstr "<Страница>|р" +#: lib/layouts/linguistics.module:337 lib/layouts/linguistics.module:372 +#: lib/layouts/linguistics.module:416 +msgid "Then-Conditions" +msgstr "Then-Conditions" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 -msgid "On Page |O" -msgstr "На странице <стр.>|с" +#: lib/layouts/linguistics.module:339 lib/layouts/linguistics.module:374 +#: lib/layouts/linguistics.module:418 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "Add the DRS then-conditions here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 -msgid " on Page |f" -msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н" +#: lib/layouts/linguistics.module:347 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "Cond-DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:100 -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "Форматированная ссылка|т" +#: lib/layouts/linguistics.module:349 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "Cond. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:101 -msgid "Textual Reference|x" -msgstr "Текстовая ссылка" +#: lib/layouts/linguistics.module:350 +msgid "Conditional DRS" +msgstr "Conditional DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:102 -msgid "Label Only|L" -msgstr "Только метка" +#: lib/layouts/linguistics.module:354 +msgid "Cond." +msgstr "Cond." -#: lib/ui/stdcontext.inc:104 -msgid "Plural|a" -msgstr "Множ. число" +#: lib/layouts/linguistics.module:355 +msgid "DRS Condition" +msgstr "DRS Condition" -#: lib/ui/stdcontext.inc:105 -msgid "Capitalize|C" -msgstr "Первые Прописные|е" +#: lib/layouts/linguistics.module:356 +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Add the DRS condition here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:357 -msgid "No Prefix" -msgstr "Без префикса" +#: lib/layouts/linguistics.module:382 +msgid "QDRS" +msgstr "QDRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120 -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138 -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158 -#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262 -#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307 -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:429 -#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:494 -#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:529 -#: lib/ui/stdcontext.inc:537 lib/ui/stdcontext.inc:547 -#: lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdcontext.inc:563 -#: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdcontext.inc:584 -#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:615 -#: lib/ui/stdcontext.inc:623 lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:575 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/linguistics.module:384 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "Dupl. Cond. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:116 -msgid "Go Back|G" -msgstr "Вернуться назад|В" +#: lib/layouts/linguistics.module:385 +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "Duplex Condition DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:515 -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Копировать как ссылку|К" +#: lib/layouts/linguistics.module:389 +msgid "Quant." +msgstr "Quant." -#: lib/ui/stdcontext.inc:140 -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Править базу внешним редактором...|ш" +#: lib/layouts/linguistics.module:390 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "DRS Quantifier" -#: lib/ui/stdcontext.inc:154 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Развернуть вставку|Р" +#: lib/layouts/linguistics.module:391 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "Add the DRS duplex quantifier here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Свернуть вставку|С" +#: lib/layouts/linguistics.module:398 +msgid "Quant. Var." +msgstr "Quant. Var." -#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163 -#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:631 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Разложить вставку|ж" +#: lib/layouts/linguistics.module:399 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "DRS Quantifier Variable" -#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178 -msgid "Show Label|L" -msgstr "Показать метку|м" +#: lib/layouts/linguistics.module:400 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" +msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:525 -msgid "Frameless|l" -msgstr "Без рамки|Б" +#: lib/layouts/linguistics.module:427 +msgid "NegDRS" +msgstr "NegDRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526 -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "Простая рамка|П" +#: lib/layouts/linguistics.module:429 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "Neg. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:191 -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" +#: lib/layouts/linguistics.module:430 +msgid "Negated DRS" +msgstr "Negated DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:527 -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Тонкая овальная рамка|о" +#: lib/layouts/linguistics.module:435 +msgid "SDRS" +msgstr "SDRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528 -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Толстая овальная рамка|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:437 +msgid "Sent. DRS" +msgstr "Sent. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Рамка с тенью|т" +#: lib/layouts/linguistics.module:438 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "DRS with Sentence above" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530 -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Закрашенный фон|З" +#: lib/layouts/linguistics.module:442 +msgid "Sentence" +msgstr "Предложение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531 -msgid "Double Frame|u" -msgstr "Двойная рамка|Д" +#: lib/layouts/linguistics.module:443 +msgid "DRS Sentence" +msgstr "DRS Sentence" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:535 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Заметка LyX" +#: lib/layouts/linguistics.module:444 +msgid "Add the sentence here" +msgstr "Add the sentence here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 -msgid "Comment|m" -msgstr "Комментарий|К" +#: lib/layouts/linguistics.module:465 +msgid "Expression" +msgstr "Выражение" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:537 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Серый текст|С" +#: lib/layouts/linguistics.module:467 +msgid "expr." +msgstr "выраж." -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Развернуть все заметки|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:479 +msgid "Concepts" +msgstr "Понятие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Свернуть все заметки|З" +#: lib/layouts/linguistics.module:481 +msgid "concept" +msgstr "понятие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:547 -msgid "Phantom|P" -msgstr "Фантом" +#: lib/layouts/linguistics.module:493 +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548 -msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Горизонтальный фантом" +#: lib/layouts/linguistics.module:495 +msgid "meaning" +msgstr "значение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549 -msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Вертикальный фантом" +#: lib/layouts/linguistics.module:508 +msgid "Tableaux" +msgstr "Таблицы (лингв.)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:455 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Пробел между словами|б" +#: lib/layouts/linguistics.module:512 +msgid "Tableau" +msgstr "Таблица (лингв.)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:517 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Список таблиц (лингв.)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -msgid "Visible Space|a" -msgstr "Видимый пробел" +#: lib/layouts/litinsets.inc:13 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Фрагмент ##" -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Тонкий пробел|Т" +#: lib/layouts/litinsets.inc:16 +msgid "Literate programming" +msgstr "Грамотное программирование" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О" +#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19 +msgid "Chunk" +msgstr "Фрагмент" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Полуквадрат (enskip)|л" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -# Неразрывный пробел в пол квадрата? -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ" +#: lib/layouts/llncs.layout:158 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Заголовок LaTeX в колонтитуле" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Квадрат (1em)|К" +#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414 +msgid "TOC Title" +msgstr "Заголовок содержания" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д" +#: lib/layouts/llncs.layout:185 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Заголовок содержания:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" +#: lib/layouts/llncs.layout:215 +msgid "Author Running" +msgstr "Автор в колонтитуле" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З" +#: lib/layouts/llncs.layout:219 +msgid "Author Running:" +msgstr "Автор в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)|т" +#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432 +msgid "TOC Author" +msgstr "Автор содержания" -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)|л" +#: lib/layouts/llncs.layout:227 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Автор содержания:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:256 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)|л" +#: lib/layouts/llncs.layout:332 +msgid "Case #." +msgstr "Случай #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:257 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)|п" +#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:340 +msgid "Claim." +msgstr "Утверждение." -#: lib/ui/stdcontext.inc:258 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя скобка)|в" +#: lib/layouts/llncs.layout:349 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Гипотеза #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя скобка)|н" +#: lib/layouts/llncs.layout:377 +msgid "Example #." +msgstr "Пример #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Заданная длина|и" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 +msgid "Exercise #." +msgstr "Упражнение #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:270 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Нормальный пробел|Н" +#: lib/layouts/llncs.layout:397 +msgid "Note #." +msgstr "Заметка #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:271 -msgid "Thick Space|h" -msgstr "Широкий пробел|Ш" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 +msgid "Problem #." +msgstr "Задача #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Отрицательный пробел|п" +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:476 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:479 +msgid "Property" +msgstr "Свойство" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Отрицательный широкий пробел|О" +#: lib/layouts/llncs.layout:418 +msgid "Property #." +msgstr "Свойство #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:287 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "По умолчанию|П" +#: lib/layouts/llncs.layout:431 +msgid "Question #." +msgstr "Вопрос #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:288 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Малый|М" +#: lib/layouts/llncs.layout:438 +msgid "Remark #." +msgstr "Замечание #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:289 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Средний|С" +#: lib/layouts/llncs.layout:445 +msgid "Solution #." +msgstr "Решение #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Большой|Б" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Логическая разметка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 -msgid "VFill|F" -msgstr "Вертикальное заполнение|В" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +msgid "Text Markup" +msgstr "Разметка текста" -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 -msgid "Custom|C" -msgstr "Задано пользователем|З" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, " +"strong и code." -#: lib/ui/stdcontext.inc:294 -msgid "Settings...|e" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "Noun" +msgstr "Имя" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578 -msgid "Include|c" -msgstr "Включить|к" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "имя" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579 -msgid "Input|p" -msgstr "Ввести|х" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "Emph" +msgstr "Выделение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:580 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Дословно|Д" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:37 +msgid "emph" +msgstr "выделение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Дословно (видимые пробелы)|Д" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:52 +msgid "Strong" +msgstr "Сильное выделение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:582 -msgid "Listing|L" -msgstr "Листинг|Л" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:54 +msgid "strong" +msgstr "сильное выделение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586 -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Править включаемый файл...|в" +#: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс для LuaTeX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:468 -msgid "New Page|N" -msgstr "Новая страница|ц" +#: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс для LuaTeX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:469 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы" +#: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Report (стандартный класс для LuaTeX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:470 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Очистить страницу|ч" +#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:471 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Очистить двойную страницу|д" +#: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:465 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Разрыв строки|с" +#: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:466 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з" +#: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс для LuaTeX, вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 -msgid "Plain Separator|P" -msgstr "Разделитель пунктов меню|м" +#: lib/layouts/ltjtbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс для LuaTeX, вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:335 -msgid "Paragraph Break|B" -msgstr "Разрыв абзаца" +#: lib/layouts/ltjtreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Report (стандартный класс для LuaTeX, вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "Править внешним редактором...|ш" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 -msgid "End Editing Externally..." -msgstr "Завершить внешнее редактирование..." +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "Mathematical Monthly article" -#: lib/ui/stdcontext.inc:352 -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Вернуться назад" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Сокращённый заголовок" -#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:599 -msgid "Forward Search|F" -msgstr "Прямой поиск" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81 +msgid "Biographies" +msgstr "Биографии" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Переместить абзац вверх|х" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108 +msgid "Author Biography" +msgstr "Биография автора" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:121 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Переместить абзац вниз|з" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Принадлежность (включая email):" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Выдвинуть раздел|В" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "Title of acknowledgment" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:361 -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Задвинуть раздел|З" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:307 +msgid "Remark*" +msgstr "Замечание*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Переместить раздел вниз|в" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" -#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:651 -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "Переместить раздел вверх|е" +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93 +#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150 +#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236 +#: lib/layouts/memoir.layout:258 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Краткий заголовок (для содержания)|з" -#: lib/ui/stdcontext.inc:365 -msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "Вставить регулярное выражение" +#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "Глава, как она отображается в содержании" -#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdcontext.inc:640 -msgid "Accept Change|c" -msgstr "Принять изменение|П" +#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107 +#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139 +#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171 +#: lib/layouts/memoir.layout:241 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Краткий заголовок (для колонтитула)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 -msgid "Reject Change|j" -msgstr "Отклонить изменение|О" +#: lib/layouts/memoir.layout:83 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Глава, как она отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:124 -msgid "Text Properties|x" -msgstr "Свойства текста|т" +#: lib/layouts/memoir.layout:103 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Раздел, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:125 -msgid "Custom Text Styles|S" -msgstr "Пользовательский стиль текста" +#: lib/layouts/memoir.layout:108 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Раздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:123 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Свойства абзаца...|ц" +#: lib/layouts/memoir.layout:119 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 -msgid "Unify Graphics Groups|U" -msgstr "Объединить группы изображений|е" +#: lib/layouts/memoir.layout:124 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "Подраздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Полноэкранный режим|э" +#: lib/layouts/memoir.layout:135 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 -msgid "Close Current View" -msgstr "Закрыть текущий вид|З" +#: lib/layouts/memoir.layout:140 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:385 -msgid "Anything|A" -msgstr "Любое" +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Абзац, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 -msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "Любое не пустое" +#: lib/layouts/memoir.layout:156 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Абзац, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 -msgid "Any Word|W" -msgstr "Любое слово" +#: lib/layouts/memoir.layout:167 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Подабзац, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdcontext.inc:388 -msgid "Any Number|N" -msgstr "Любое число" +#: lib/layouts/memoir.layout:172 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "Подабзац, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 -msgid "User Defined|U" -msgstr "Пользовательское" +#: lib/layouts/memoir.layout:180 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Краткое содержание" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Append Argument" -msgstr "Добавить аргумент" +#: lib/layouts/memoir.layout:199 +msgid "Epigraph" +msgstr "Эпиграф" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Убрать последний аргумент" +#: lib/layouts/memoir.layout:209 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Источник эпиграфа|э" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:401 -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" +#: lib/layouts/memoir.layout:210 +msgid "Source" +msgstr "Источник" -#: lib/ui/stdcontext.inc:402 -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" +#: lib/layouts/memoir.layout:211 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "Автор эпиграфа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:272 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Вставить необязательный аргумент" +#: lib/layouts/memoir.layout:224 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Название стиха" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:273 -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Убрать необязательный аргумент" +#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании" -# Eating From the Right?wtf? -#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:275 -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/memoir.layout:242 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах" -#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:276 -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/memoir.layout:253 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Название стиха*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:277 -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/memoir.layout:292 +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 -msgid "Reload|R" -msgstr "Перезагрузить|р" +#: lib/layouts/memoir.layout:336 +msgid "Endnotes (all)" +msgstr "Концевые сноски (все)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:431 -#: lib/ui/stdcontext.inc:539 -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Править внешним редактором...|ш" +#: lib/layouts/memoir.layout:344 +msgid "Endnotes (sectioned)" +msgstr "Концевые сноски (по разделам)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:222 -msgid "Top|T" -msgstr "Сверху|в" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Минималистичные вставки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:224 -msgid "Bottom|B" -msgstr "Снизу|н" +#: lib/layouts/minimalistic.module:6 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" +"Переопределяет некоторые вставки (Рубрика, Ветка, URL) как минималистские." -#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:218 -msgid "Left|L" -msgstr "Слева|л" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Modern CV" +msgstr "Современное резюме" -#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:220 -msgid "Right|R" -msgstr "Справа|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:39 +msgid "CVStyle" +msgstr "Стиль CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:443 -msgid "Reset Formal Defaults|F" -msgstr "Сбросить формальные умолчания" +#: lib/layouts/moderncv.layout:48 +msgid "CV Style:" +msgstr "Стиль CV:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 -msgid "Left|f" -msgstr "Слева|л" +#: lib/layouts/moderncv.layout:54 +msgid "Style Options" +msgstr "Параметры стиля" -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:219 -msgid "Center|C" -msgstr "По центру|ц" +#: lib/layouts/moderncv.layout:55 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Настройки для стиля CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 -msgid "Right|h" -msgstr "Справа|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:62 +msgid "CVColor" +msgstr "Цвет CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 -msgid "Decimal" -msgstr "По точке" +#: lib/layouts/moderncv.layout:65 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Цветовая схема CV:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 -msgid "Top" -msgstr "Верх" +#: lib/layouts/moderncv.layout:71 +msgid "CVIcons" +msgstr "Значки CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:453 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 -msgid "Middle" -msgstr "Центр" +#: lib/layouts/moderncv.layout:74 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "Набор значков CV:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:458 -msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Несколько столбцов" +#: lib/layouts/moderncv.layout:80 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "Ширина колонки CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:459 -msgid "Multirow|w" -msgstr "Несколько строк" +#: lib/layouts/moderncv.layout:83 +msgid "Column Width:" +msgstr "Ширина колонки:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Добавить строку" +#: lib/layouts/moderncv.layout:89 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Режим страницы PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:227 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Удалить строку" +#: lib/layouts/moderncv.layout:92 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Режим страницы PDF:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:228 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Скопировать строку" +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 +msgid "First name" +msgstr "Имя" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:229 -msgid "Move Row Up" -msgstr "Переместить строку вверх" +#: lib/layouts/moderncv.layout:129 +msgid "FamilyName" +msgstr "Фамилия" -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:230 -msgid "Move Row Down" -msgstr "Переместить строку вниз" +#: lib/layouts/moderncv.layout:133 +msgid "Family Name:" +msgstr "Фамилия:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 -msgid "Append Column|p" -msgstr "Добавить столбец" +#: lib/layouts/moderncv.layout:168 +msgid "Line 1" +msgstr "Строка 1" -#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:234 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Удалить столбец" +#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174 +msgid "Optional address line" +msgstr "Необязательная строка адреса" -#: lib/ui/stdcontext.inc:469 -msgid "Copy Column|y" -msgstr "Скопировать столбец" +#: lib/layouts/moderncv.layout:173 +msgid "Line 2" +msgstr "Строка 2" -#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Move Column Right|v" -msgstr "Переместить столбец вправо" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Phone Type" +msgstr "Тип телефона" -#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:237 -msgid "Move Column Left" -msgstr "Переместить столбец влево" +#: lib/layouts/moderncv.layout:190 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "могут быть стационарным, мобильным или факсом" -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:201 -msgid "Multi-page Table|g" -msgstr "Длинная таблица" +#: lib/layouts/moderncv.layout:242 +msgid "Social" +msgstr "Соцсеть" -#: lib/ui/stdcontext.inc:476 -msgid "Formal Style|m" -msgstr "Формальный стиль" +#: lib/layouts/moderncv.layout:245 +msgid "Social:" +msgstr "Соцсеть:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:478 -msgid "Borders|d" -msgstr "Рамки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:248 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Название социальной сети" -#: lib/ui/stdcontext.inc:479 -msgid "Alignment|i" -msgstr "Выравнивание" +#: lib/layouts/moderncv.layout:262 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "Дополнительно" -#: lib/ui/stdcontext.inc:480 -msgid "Columns/Rows|C" -msgstr "Столбцы/строки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Дополнительно:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:492 -msgid "Transform Field to Static Text|T" -msgstr "Преобразовать поле в статический текст" +#: lib/layouts/moderncv.layout:286 +msgid "Photo:" +msgstr "Фото:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:493 -msgid "Copy Text|o" -msgstr "Копировать текст" +#: lib/layouts/moderncv.layout:289 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Высота фотографии изменяется на" -#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526 -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Активировать ветку" +#: lib/layouts/moderncv.layout:293 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" -#: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527 -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "Деактивировать ветку" +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Толщина окружающей рамки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:504 -msgid "Activate Branch in Master|M" -msgstr "Активировать ветку в главном" +#: lib/layouts/moderncv.layout:345 +msgid "EmptySection" +msgstr "Пустой раздел" -#: lib/ui/stdcontext.inc:505 -msgid "Deactivate Branch in Master|v" -msgstr "Деактивировать ветку в главном" +#: lib/layouts/moderncv.layout:351 +msgid "Empty Section" +msgstr "Пустой раздел" -#: lib/ui/stdcontext.inc:506 -msgid "Invert Inset|I" -msgstr "Обратить вставку" +#: lib/layouts/moderncv.layout:370 +msgid "CloseSection" +msgstr "Закрыть раздел" -#: lib/ui/stdcontext.inc:507 -msgid "Add Unknown Branch|w" -msgstr "Добавить неизвестную ветку" +#: lib/layouts/moderncv.layout:386 +msgid "Columns:" +msgstr "Колонки:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:516 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора" +#: lib/layouts/moderncv.layout:402 +msgid "Optional width" +msgstr "Необязательная ширина" -#: lib/ui/stdcontext.inc:610 -msgid "All Indexes|A" -msgstr "Все указатели" +#: lib/layouts/moderncv.layout:409 +msgid "Header" +msgstr "Заголовок" -#: lib/ui/stdcontext.inc:613 -msgid "Subindex|b" -msgstr "Подуказатель" +#: lib/layouts/moderncv.layout:410 +msgid "Header content" +msgstr "Содержимое заголовка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:582 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Отклонить изменение" +#: lib/layouts/moderncv.layout:423 +msgid "Entry" +msgstr "Элемент" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:649 -msgid "Promote Section|P" -msgstr "Выдвинуть раздел|В" +#: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430 +msgid "Years" +msgstr "Годы" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:650 -msgid "Demote Section|D" -msgstr "Задвинуть раздел|З" +#: lib/layouts/moderncv.layout:437 +msgid "Degree or job title" +msgstr "Степень или должность" -#: lib/ui/stdcontext.inc:652 -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Переместить раздел вниз|в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:447 +msgid "Institution or employer" +msgstr "Организация или работодатель" -#: lib/ui/stdcontext.inc:654 -msgid "Select Section|S" -msgstr "Выделить раздел|В" +#: lib/layouts/moderncv.layout:456 +msgid "Localization" +msgstr "Местонахождение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:662 -msgid "Wrap by Preview|y" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/moderncv.layout:457 +msgid "City or country" +msgstr "Город или страна" -#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:361 -msgid "Lock Toolbars|L" -msgstr "Блокировать панели инструментов" +#: lib/layouts/moderncv.layout:463 +msgid "Optional" +msgstr "Необязательное" -#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:363 -msgid "Small-sized Icons" -msgstr "Маленькие значки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:464 +msgid "Grade or other info" +msgstr "Уровень или другая информация" -#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "Normal-sized Icons" -msgstr "Средние значки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "Entry:" +msgstr "Элемент:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:365 -msgid "Big-sized Icons" -msgstr "Большие значки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:504 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "Пункт с комментарием" -#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Huge-sized Icons" -msgstr "Огромные значки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:507 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Пункт с комментарием:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Giant-sized Icons" -msgstr "Гигантские значки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "Файл|Ф" +#: lib/layouts/moderncv.layout:539 +msgid "ListItem" +msgstr "Пункт списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Edit|E" -msgstr "Правка|П" +#: lib/layouts/moderncv.layout:542 +msgid "List Item:" +msgstr "Пункт списка:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "View|V" -msgstr "Вид|В" +#: lib/layouts/moderncv.layout:546 +msgid "DoubleItem" +msgstr "Двойной пункт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Insert|I" -msgstr "Вставка|т" +#: lib/layouts/moderncv.layout:549 +msgid "Double Item:" +msgstr "Двойной пункт:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Навигация|Н" +#: lib/layouts/moderncv.layout:553 +msgid "Left Summary" +msgstr "Левая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Document|D" -msgstr "Документ|Д" +#: lib/layouts/moderncv.layout:554 +msgid "Left summary" +msgstr "Левая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "Tools|T" -msgstr "Инструменты|И" +#: lib/layouts/moderncv.layout:558 +msgid "Left Text" +msgstr "Левый текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Help|H" -msgstr "Помощь|щ" +#: lib/layouts/moderncv.layout:559 +msgid "Left text" +msgstr "Левый текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "New|N" -msgstr "Создать|а" +#: lib/layouts/moderncv.layout:563 +msgid "Right Summary" +msgstr "Правая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Создать из шаблона...|ш" +#: lib/layouts/moderncv.layout:564 +msgid "Right summary" +msgstr "Правая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Open...|O" -msgstr "Открыть...|О" +#: lib/layouts/moderncv.layout:568 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "Пункт двойного списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Недавние документы|д" +#: lib/layouts/moderncv.layout:571 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Пункт двойного списка:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:49 -msgid "Open Example...|p" -msgstr "Открыть пример...|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:576 +msgid "First Item" +msgstr "Первый элемент" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Close|C" -msgstr "Закрыть|З" +#: lib/layouts/moderncv.layout:577 +msgid "First item" +msgstr "Первый элемент" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Close All" -msgstr "Закрыть всё" +#: lib/layouts/moderncv.layout:585 +msgid "Computer" +msgstr "Компьютер" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Save|S" -msgstr "Сохранить|С" +#: lib/layouts/moderncv.layout:589 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "Сделать заголовок CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Сохранить как...|к" +#: lib/layouts/moderncv.layout:592 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Сделать заголовок CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Save As Template..." -msgstr "Сохранить как шаблон...|б" +#: lib/layouts/moderncv.layout:599 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "Сделать заголовок письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Save All|l" -msgstr "Сохранить всё" +#: lib/layouts/moderncv.layout:602 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Сделать заголовок письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:57 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Вернуться к сохранённому|р" +#: lib/layouts/moderncv.layout:606 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "Сделать завершение письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Управление версиями|У" +#: lib/layouts/moderncv.layout:609 +msgid "Close Letter" +msgstr "Завершение письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 -msgid "Import|I" -msgstr "Импортировать из|И" +#: lib/layouts/moderncv.layout:650 +msgid "Recipient" +msgstr "Получатель" -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "Export|E" -msgstr "Экспортировать в|Э" +#: lib/layouts/moderncv.layout:658 +msgid "Company Name" +msgstr "Имя компании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:62 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Отправить по факсу...|ф" +#: lib/layouts/moderncv.layout:659 +msgid "Company name" +msgstr "Имя компании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "New Window|W" -msgstr "Новое окно|Н" +#: lib/layouts/moderncv.layout:702 +msgid "Enclosing" +msgstr "Вложение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:65 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Закрыть окно|ы" +#: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Альтернативное название" -#: lib/ui/stdmenus.inc:67 -msgid "Exit|x" -msgstr "Выход|В" +#: lib/layouts/moderncv.layout:708 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Register...|R" -msgstr "Зарегистрировать...|З" +#: lib/layouts/moderncv.layout:712 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Вложение:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Закрепить изменения...|З" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Многоколоночность" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Извлечь для правки|е" +#: lib/layouts/multicol.module:8 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > " +"Multiple Columns, for a detailed description." +msgstr "" +"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в " +"несколько колонок (две по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве " +"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых колонок\"." -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -msgid "Copy|p" -msgstr "Копировать|К" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Количество колонок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Rename|R" -msgstr "Переименовать|р" +#: lib/layouts/multicol.module:21 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Введите здесь число колонок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л" +#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607 +#: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154 +msgid "Preface" +msgstr "Введение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Откат к версии в репозитории|п" +#: lib/layouts/multicol.module:29 +msgid "An optional preface" +msgstr "Необязательное введение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Отменить последний коммит|о" +#: lib/layouts/multicol.module:35 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Пробел перед разрывом страницы" -#: lib/ui/stdmenus.inc:83 -msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Сравнить со старой ревизией...|с" +#: lib/layouts/multicol.module:36 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" +"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать " +"несколько колонок на этой странице" -#: lib/ui/stdmenus.inc:84 -msgid "Show History...|H" -msgstr "Показать историю...|и" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Polish Article (MW Bundle)" -# ? -#: lib/ui/stdmenus.inc:85 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "Использовать свойство блокирования|б" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Polish Book (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "Export As...|s" -msgstr "Экспортировать как..." +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Polish Report (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:97 -msgid "More Formats & Options...|r" -msgstr "Больше форматов..." +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "APA Style with Natbib" +msgstr "APA Style with Natbib" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Undo|U" -msgstr "Отменить|О" +#: lib/layouts/natbibapa.module:10 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite " +"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может " +"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и " +"пакетами apacite)." -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 -msgid "Redo|R" -msgstr "Вернуть|р" +#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/ui/stdmenus.inc:112 -msgid "Paste Special" -msgstr "Вставить как" +#: lib/layouts/noweb.module:6 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "" +"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования " +"(literate programming)." -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Select Whole Inset" -msgstr "Выделить всю вставку" +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить всё|с" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Поиск и замена...|П" +#: lib/layouts/numreport.inc:10 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:118 -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Расширенный поиск и замена..." +#: lib/layouts/numreport.inc:44 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:129 -msgid "Table|T" -msgstr "Таблица|Т" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:644 -msgid "Math|M" -msgstr "Математика|М" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Приложение \\Alph{section}:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Строки и столбцы|к" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Увеличить вложенность списка|У" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Уменьшить вложенность списка|У" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Разложить вставку|ж" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Настройки кода TeX...|T" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Настройки плавающего объекта...|п" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Paper (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Настройки обтекаемого объекта...|о" +#: lib/layouts/paper.layout:172 +msgid "SubTitle" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Настройки заметки...|З" +#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Абзацные списки (paralist)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Настройки фантома..." +#: lib/layouts/paralist.module:11 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " +"Specific Manuals." +msgstr "" +"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные " +"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а " +"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные " +"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX " +"'Перечисление' и 'Маркировка' расширяются, чтобы использовать подобные " +"дополнительные аргументы." -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Настройки ветки...|в" +#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 +#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 +#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 +#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 +#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 +#: lib/layouts/paralist.module:135 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -msgid "Box Settings...|S" -msgstr "Настройки блока...|б" +#: lib/layouts/paralist.module:49 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "Как абзац (марк.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:149 -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Настройки рубрики указателя...|у" +#: lib/layouts/paralist.module:53 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Аргументы маркировки в виде абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:150 -msgid "Index Settings...|S" -msgstr "Настройки предметного указателя...|у" +#: lib/layouts/paralist.module:58 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "В абзаце (марк.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:151 -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Настройки поля...|п" +#: lib/layouts/paralist.module:62 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "Аргументы маркировки внутри абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Настройки листинга...|Н" +#: lib/layouts/paralist.module:67 +msgid "CompactItem" +msgstr "Компактный (марк.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Настройки таблицы...|Н" +#: lib/layouts/paralist.module:74 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Аргументы компактной маркировки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 -msgid "Paste from HTML|H" -msgstr "Вставить из HTML|H" +#: lib/layouts/paralist.module:79 +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Как абзац (перечисл.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 -msgid "Paste from LaTeX|L" -msgstr "Вставить из LaTeX|L" +#: lib/layouts/paralist.module:83 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Аргументы перечисления в виде абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "Вставить как PDF с обратной связью" +#: lib/layouts/paralist.module:88 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "В абзаце (перечисл.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Paste as PDF" -msgstr "Вставить как PDF" +#: lib/layouts/paralist.module:92 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Аргументы перечисления внутри абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Paste as PNG" -msgstr "Вставить как PNG" +#: lib/layouts/paralist.module:97 +msgid "CompactEnum" +msgstr "Компактный (перечисл.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Вставить как JPEG" +#: lib/layouts/paralist.module:104 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Аргументы компактного перечисления" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Paste as EMF" -msgstr "Вставить как EMF" +#: lib/layouts/paralist.module:109 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Как абзац (опис.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:168 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Простой текст|П" +#: lib/layouts/paralist.module:113 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Аргументы описания в виде абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:169 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Простой текст, объединить строки|о" +#: lib/layouts/paralist.module:118 +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "В абзаце (опис.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:171 -msgid "Selection|S" -msgstr "Выделение|В" +#: lib/layouts/paralist.module:122 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Аргументы описания внутри абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:172 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Выделение, объединить строки" +#: lib/layouts/paralist.module:127 +msgid "CompactDescr" +msgstr "Компактный (опис.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Customize...|C" -msgstr "Настроить...|Н" +#: lib/layouts/paralist.module:134 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Аргументы компактного описания" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Apply Last Settings|A" -msgstr "Применить последние настройки" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Comments" +msgstr "Комментарии PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Capitalize|p" -msgstr "Первые Прописные|е" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 +msgid "" +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF " +"comments and the package documentation for details." +msgstr "" +"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует " +"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к Помощь > Специальные руководства " +"> Комментарии PDF и документации пакета." -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Аватар PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Строчные|С" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 +msgid "PDF-comment" +msgstr "PDF-комментарий" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Разложить стиль текста" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Аватар PDF-комментария:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Formal Style|F" -msgstr "Формальный стиль" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Имя аватара" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Многоколоночность" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Стиль PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Multirow|u" -msgstr "Многострочность" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Стиль PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Линия сверху" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 +msgid "Name of the style" +msgstr "Название стиля" -#: lib/ui/stdmenus.inc:208 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Линия снизу" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Линия слева|л" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Определение стиля списка PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Линия справа|п" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Название стиля списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 -msgid "Top|p" -msgstr "Сверху|в" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:213 -msgid "Middle|i" -msgstr "Посередине|с" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:214 -msgid "Bottom|o" -msgstr "Снизу|н" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:223 -msgid "Middle|M" -msgstr "Посередине|с" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (настройка)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Добавить строку|Д" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:233 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Добавить столбец|т" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 +msgid "Opts" +msgstr "Настройки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:235 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Скопировать столбец" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" +"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство " +"pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Изменить тип пределов|ь" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "PDF-аннотация" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Macro Definition" -msgstr "Определение макроса" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Изменить вид формулы|в" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Настройки PDFComment" -#: lib/ui/stdmenus.inc:249 -msgid "Text Properties|T" -msgstr "Свойства текста|т" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Вставьте здесь параметры PDFComment (см. руководство pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:251 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "PDF-поле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Добавить строку сверху" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "PDF (Поле)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:257 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Удалить строку сверху" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "PDF-Разметка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:258 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Удалить строку снизу" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (Разметка)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:270 -msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" -msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Вставьте здесь комментарий к размеченному тексту" -#: lib/ui/stdmenus.inc:271 -msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" -msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "PDF-Свободный текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:281 -msgid "Default|t" -msgstr "По умолчанию|у" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (Свободный текст)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 -msgid "Display|D" -msgstr "Сверху/снизу|в" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Square" +msgstr "PDF-Квадрат" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 -msgid "Inline|I" -msgstr "Верхним/нижним индексом|и" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (Квадрат)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Обычный математический шрифт|м" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "PDF-Окружность" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Математический каллиграфический" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (Окружность)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "Математический рукописный" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF-Line" +msgstr "PDF-Линия" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Математический готический" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (Линия)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Математический прямой" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "PDF-Боковая линия" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Математический без засечек" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (Боковая линия)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:295 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Математический полужирный" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Вставьте здесь комментарий" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Обычный шрифт текста|О" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "PDF-Ответ" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Текст с засечками" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (Ответ)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Текст без засечек" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "PDF-Всплывающая подсказка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Машинописный шрифт текста" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Полужирный шрифт текста" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Текст всплывающей подсказки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Нормальный шрифт текста" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 +msgid "Tooltip" +msgstr "Всплывающая подсказка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Курсив текста" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Вставьте здесь текст подсказки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Капитель" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Список комментариев PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Наклонный" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Список комментариев PDF]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Прямой" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 +msgid "List Options|s" +msgstr "Параметры списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Вставьте здесь настройки списка (см. инструкцию pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Form" +msgstr "Форма PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/layouts/pdfform.module:8 +msgid "" +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the " +"documentation of hyperref for details." +msgstr "" +"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX " +"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с Помощь > Специальные руководства > " +"Формы PDF и документацией пакета hyperref." -#: lib/ui/stdmenus.inc:317 -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, Simplify|S" +#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "Начало формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:318 -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, Factor|F" +#: lib/layouts/pdfform.module:20 +msgid "PDF form" +msgstr "Форма PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, Evalm|E" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Параметры формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, Evalf|v" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Params" +msgstr "Параметры" -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 -msgid "Outline Pane|O" -msgstr "Панель структуры|с" +#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Вставьте здесь параметры формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:340 -msgid "Code Preview Pane|P" -msgstr "Панель просмотра кода|к" +#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 +msgid "End PDF Form" +msgstr "Конец формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Messages Pane|g" -msgstr "Панель сообщений|щ" +#: lib/layouts/pdfform.module:48 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "Настройки ссылок PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 -msgid "Toolbars|T" -msgstr "Панели инструментов|и" +#: lib/layouts/pdfform.module:51 +msgid "PDF link setup" +msgstr "Настройки ссылок PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Развернуть математический макрос" +#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 +msgid "TextField" +msgstr "Текстовое поле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Свернуть математический макрос" +#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 +msgid "CheckBox" +msgstr "Флажок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 -msgid "Split View Into Left and Right Half|L" -msgstr "Разделить по вертикали|в" +#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Меню выбора" -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" -msgstr "Разделить по горизонтали|г" +#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:628 +msgid "Label" +msgstr "Метка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "Закрыть текущий вид|З" +#: lib/layouts/pdfform.module:93 +msgid "Insert the label here" +msgstr "Вставьте здесь метку" -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 -msgid "Fullscreen|F" -msgstr "Полный экран|э" +#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 +msgid "PushButton" +msgstr "Кнопка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 -msgid "Open All Insets|I" -msgstr "Развернуть все вставки" +#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 +msgid "SubmitButton" +msgstr "Кнопка отправки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Свернуть все вставки" +#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 +msgid "ResetButton" +msgstr "Кнопка сброса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Math|h" -msgstr "Математика|а" +#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 +msgid "PDFAction" +msgstr "Действие PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Специальный символ|ц" +#: lib/layouts/pdfform.module:127 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Имя действия PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Форматирование|Ф" +#: lib/layouts/pdfform.module:135 +msgid "Text Field Style" +msgstr "Стиль текстового поля" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Field|i" -msgstr "Поле" +#: lib/layouts/pdfform.module:138 +msgid "Default text field style" +msgstr "Стиль текстового поля по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "List/Contents/References|/" -msgstr "Списки/содержание/библиографии" +#: lib/layouts/pdfform.module:142 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Стиль кнопки отправки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Float|a" -msgstr "Плавающий объект|о" +#: lib/layouts/pdfform.module:145 +msgid "Default submit button style" +msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 -msgid "Note|N" -msgstr "Примечание|ч" +#: lib/layouts/pdfform.module:148 +msgid "Push Button Style" +msgstr "Стиль кнопки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Branch|B" -msgstr "Ветка|В" +#: lib/layouts/pdfform.module:151 +msgid "Default push button style" +msgstr "Стиль кнопки по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 -msgid "Custom Inset" -msgstr "Пользовательские вставки" +#: lib/layouts/pdfform.module:154 +msgid "Check Box Style" +msgstr "Стиль флажка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 -msgid "File|e" -msgstr "Файл|й" +#: lib/layouts/pdfform.module:157 +msgid "Default check box style" +msgstr "Стиль флажка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 -msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "Блок|л" +#: lib/layouts/pdfform.module:160 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Стиль кнопки сброса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регулярное выражение" +#: lib/layouts/pdfform.module:163 +msgid "Default reset button style" +msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Библиографическая ссылка...|Б" +#: lib/layouts/pdfform.module:166 +msgid "List Box Style" +msgstr "Стиль списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Перекрёстная ссылка...|П" +#: lib/layouts/pdfform.module:169 +msgid "Default list box style" +msgstr "Стиль списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 -msgid "Label...|L" -msgstr "Метка...|М" +#: lib/layouts/pdfform.module:172 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Стиль комбинированного списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Обозначение...|з" +#: lib/layouts/pdfform.module:175 +msgid "Default combo box style" +msgstr "Стиль комбинированного списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Table...|T" -msgstr "Таблица...|Т" +#: lib/layouts/pdfform.module:178 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "Стиль выпадающего списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Изображение...|р" +#: lib/layouts/pdfform.module:181 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "URL|U" -msgstr "URL|U" +#: lib/layouts/pdfform.module:184 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Стиль переключателя" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "Гиперссылка...|Г" +#: lib/layouts/pdfform.module:187 +msgid "Default radio box style" +msgstr "Стиль переключателя по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Сноска|н" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Примечание на полях|я" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72 +#: lib/layouts/powerdot.layout:99 +msgid "TitleSlide" +msgstr "Заголовок слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Листинг программы" +#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162 +#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Slides" +msgstr "Слайды" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:92 -msgid "TeX Code" -msgstr "Код TeX" +#: lib/layouts/powerdot.layout:151 +msgid "Slide Option" +msgstr "Параметры слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "Preview|w" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "Необязательные аргументы к команде slide (см. инструкцию powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "Символы...|С" +#: lib/layouts/powerdot.layout:161 +msgid "EndSlide" +msgstr "Конец слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Многоточие|т" +#: lib/layouts/powerdot.layout:176 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Конец предложения|К" +#: lib/layouts/powerdot.layout:189 +msgid "WideSlide" +msgstr "Широкий слайд" -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "Plain Quotation Mark|Q" -msgstr "Простые кавычки" +#: lib/layouts/powerdot.layout:200 +msgid "EmptySlide" +msgstr "Пустой слайд" -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Inner Quotation Mark|n" -msgstr "Внутренние кавычки" +#: lib/layouts/powerdot.layout:204 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Пустой слайд:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Неразрывный дефис" +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 +msgid "Section Option" +msgstr "Настройки раздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Разрывная косая черта|ч" +#: lib/layouts/powerdot.layout:257 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "Необязательные аргументы к команде section (см. инструкцию powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "Visible Space|V" -msgstr "Видимый пробел|В" +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Тип маркировки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Разделитель пунктов меню|м" +#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Спецификация типов ненумерованных списков (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Фонетические символы|Ф" +#: lib/layouts/powerdot.layout:315 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "Маркировка тип 1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "Logos|L" -msgstr "Логотип|Л" +#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Тип перечисления" -#: lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "Date (Current)|D" -msgstr "Дата (текущая)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Спецификация типов нумерованных списков (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:428 -msgid "Date (Last Modification)|L" -msgstr "Дата (последнее изменение)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:386 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "Перечисление тип 1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "Date (Fix)|F" -msgstr "Дата (заданная)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:497 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Две колонки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Time (Current)|T" -msgstr "Время (текущее)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:512 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Параметры двух колонок (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Time (Last Modification)|M" -msgstr "Время (последнее изменение)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:515 +msgid "Left Column" +msgstr "Левая колонка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "Time (Fix)|x" -msgstr "Время (заданное)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:516 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "Введите здесь текст левой колонки (правая колонка в основном абзаце)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "File Name (Excl. Extension)|N" -msgstr "Имя файла (без расширения)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:611 lib/layouts/stdcounters.inc:50 +msgid "Numbered List (Level 1)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "Version Control Revision|V" -msgstr "Ревизия|Р" +#: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/scrclass.inc:49 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:55 +msgid "Numbered List (Level 2)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 2)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 -msgid "User Name|U" -msgstr "Имя пользователя" +#: lib/layouts/powerdot.layout:620 lib/layouts/stdcounters.inc:61 +msgid "Numbered List (Level 3)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 3)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:438 -msgid "User Email|E" -msgstr "Эл. почта пользователя" +#: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:67 +msgid "Numbered List (Level 4)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 4)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:440 -msgid "Other...|O" -msgstr "Другое..." +#: lib/layouts/powerdot.layout:630 lib/layouts/stdcounters.inc:73 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Источник библиографии" -#: lib/ui/stdmenus.inc:444 -msgid "LyX Logo|L" -msgstr "LyX|L" +#: lib/layouts/powerdot.layout:649 +msgid "Onslide" +msgstr "На слайде" -#: lib/ui/stdmenus.inc:445 -msgid "TeX Logo|T" -msgstr "TeX|T" +#: lib/layouts/powerdot.layout:655 +msgid "On Slides" +msgstr "На слайдах" -#: lib/ui/stdmenus.inc:446 -msgid "LaTeX Logo|a" -msgstr "LaTeX|a" +#: lib/layouts/powerdot.layout:656 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Определение оверлея" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:657 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "Задайте настройки оверлея (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 -msgid "LaTeX2e Logo|e" -msgstr "LaTeX2e|e" +#: lib/layouts/powerdot.layout:664 +msgid "Onslide+" +msgstr "На слайде+" -#: lib/ui/stdmenus.inc:451 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Верхний индекс|и" +#: lib/layouts/powerdot.layout:670 +msgid "Onslide*" +msgstr "На слайде*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Нижний индекс|Н" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Книга рецептов" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Горизонтальный отступ...|Г" +#: lib/layouts/recipebook.layout:81 +msgid "Recipe" +msgstr "Рецепт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Горизонтальная линия..." +#: lib/layouts/recipebook.layout:88 +msgid "Recipe:" +msgstr "Рецепт:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Вертикальный отступ..." +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ингредиенты" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 -msgid "Phantom|m" -msgstr "Фантом|Ф" +#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Заголовок ингредиентов" -#: lib/ui/stdmenus.inc:462 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Мягкий перенос|я" +#: lib/layouts/recipebook.layout:124 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Укажите необязательный заголовок ингредиентов" -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Разрыв лигатуры|л" +#: lib/layouts/recipebook.layout:132 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ингредиенты:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Optional Line Break|B" -msgstr "Возможный разрыв строки|р" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Report (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:477 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Отображаемая формула|ж" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Нумерованная формула|ф" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Обтекаемый рисунок|р" +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.2)" +msgstr "REVTeX (V. 4.2)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Обтекаемая таблица|т" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Принадлежность (альтернатива)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:507 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Содержание|С" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Принадлежность (альтернатива):" -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 -msgid "List of Listings|L" -msgstr "Список листингов" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Настройка альтернативной принадлежности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:511 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Необязательный аргумент для команды altaffiliation" -#: lib/ui/stdmenus.inc:512 -msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" -msgstr "Библиография BibTeX...|B" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Принадлежность (нет)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Документ LyX...|X" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "No affiliation" +msgstr "Нет места работы" -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Простой текст...|т" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Электронный адрес:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Простой текст, объединить строки...|о" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Настройка электронного адреса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Внешний объект...|В" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Необязательный аргумент команды email" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Дочерний документ...|Д" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Настройка URL автора" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 -msgid "Comment|C" -msgstr "Комментарий|К" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Необязательный аргумент команды homepage" -#: lib/ui/stdmenus.inc:543 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "Добавить новую ветку...|в" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110 +msgid "Preprint" +msgstr "Препринт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:561 -msgid "Cancel Background Process|P" -msgstr "Отменить фоновый процесс|ф" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Краткий заголовок, который будет показываться в колонтитулах" -#: lib/ui/stdmenus.inc:563 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Отслеживание изменений|О" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 +msgid "acknowledgments" +msgstr "благодарности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Собрать программу|п" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:283 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Разлинованная таблица" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Specials" +msgstr "Особые" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 -msgid "Start Appendix Here|x" -msgstr "Начать приложение здесь|п" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:291 +msgid "Turn Page" +msgstr "Перевернуть страницу" -#: lib/ui/stdmenus.inc:570 -msgid "View Master Document|M" -msgstr "Просмотр главного документа" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:299 +msgid "Wide Text" +msgstr "Широкий текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Обновить главный документ" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:328 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 -msgid "Compressed|o" -msgstr "Сжимать документ|ж" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:331 +msgid "List of Videos" +msgstr "Список видео" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "Disable Editing|E" -msgstr "Запретить редактирование|З" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:341 +msgid "Videos" +msgstr "Видео" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Следить за изменениями|С" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:344 +msgid "Float Link" +msgstr "Плавающая ссылка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Объединить изменения...|б" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:346 +msgid "Float link" +msgstr "Плавающая ссылка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Принять изменение" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:357 +msgid "lowercase text" +msgstr "строчные" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Принять все изменения" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:369 +msgid "Online cite" +msgstr "Онлайн-цитата" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Отклонить все изменения" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:373 +msgid "online cite" +msgstr "онлайн-цитата" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 -msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p" -msgstr "Принять все изменения (включая главный/дочерний документы)" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:375 +msgid "Text behind" +msgstr "Текст после" -#: lib/ui/stdmenus.inc:586 -msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j" -msgstr "Отклонить все изменения (включая главный/дочерний документы)" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:376 +msgid "text behind the cite" +msgstr "Текст после ссылки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:587 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Показать изменения на выводе" +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Закладки|З" +#: lib/layouts/revtex4.layout:195 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AltAffiliation" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Следующая заметка|С" +#: lib/layouts/revtex4.layout:311 +msgid "PACS number:" +msgstr "Номер PACS:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Следующее изменение|щ" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" +msgstr "Химия: Утверждения о рисках и безопасности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" +#: lib/layouts/rsphrase.module:7 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements." +msgstr "" +"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз " +"утверждений о химическом риске и безопасности." -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Перейти к метке|м" +#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 +msgid "R-S number" +msgstr "Номер R-S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Сохранить закладку 1|1" +#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Фраза R-S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Сохранить закладку 2|2" +#: lib/layouts/rsphrase.module:39 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Фраза безопасности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Сохранить закладку 3|3" +#: lib/layouts/rsphrase.module:46 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Текст фразы" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Сохранить закладку 4|4" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "Аргумент для утверждений, требующих указания дополнительных сведений" -#: lib/ui/stdmenus.inc:609 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Сохранить закладку 5|5" +#: lib/layouts/rsphrase.module:60 +msgid "S phrase:" +msgstr "S-фраза:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:610 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Очистить закладки|О" +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" +msgstr "Руби (Фуригана)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:612 -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Вернуться назад|н" +#: lib/layouts/ruby.module:8 +msgid "" +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " +"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package " +"(depending on the TeX engine) or a fallback definition." +msgstr "" +"Определяет вставку для вёрстки помощи для чтения (руби, фуригана) к " +"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в " +"зависимости от варианта TeX) или резервное определение." -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Проверка правописания...|П" +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" +msgstr "Руби" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Тезаурус...|Т" +#: lib/layouts/ruby.module:49 +msgid "ruby text" +msgstr "текст руби" -#: lib/ui/stdmenus.inc:623 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Статистика|С" +#: lib/layouts/ruby.module:50 +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "Текст руби|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:624 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Проверить TeX|р" +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." +msgstr "Помощь чтения (руби, фуригана) для китайских иероглифов." -#: lib/ui/stdmenus.inc:625 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Информация о TeX|И" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" -#: lib/ui/stdmenus.inc:626 -msgid "Compare...|C" -msgstr "Сравнить...|в" +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 +msgid "Conference" +msgstr "Конференция" -#: lib/ui/stdmenus.inc:631 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Обновить конфигурацию|О" +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Логотип слева" -#: lib/ui/stdmenus.inc:632 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Логотип слева:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:639 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Введение|В" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Размер логотипа" -#: lib/ui/stdmenus.inc:640 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Самоучитель|С" +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Относительный размер логотипа (от 0 до 1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:641 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Руководство пользователя|Р" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Логотип справа" -#: lib/ui/stdmenus.inc:642 -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Дополнительные возможности|Д" +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Логотип справа:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:643 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Встроенные объекты|б" +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Ширина подписи" -#: lib/ui/stdmenus.inc:645 -msgid "Customization|C" -msgstr "Руководство по настройке|н" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "Ширина заголовка относительно столбца (от 0 до 1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:646 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Горячие клавиши|Г" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "KOMA-Script Article" -#: lib/ui/stdmenus.inc:647 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Функции LyX|Ф" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:648 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Конфигурация LaTeX|К" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "KOMA-Script Book" -#: lib/ui/stdmenus.inc:649 -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Специальные руководства|ц" +#: lib/layouts/scrbook.layout:32 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:651 -msgid "About LyX|X" -msgstr "О программе LyX|О" +#: lib/layouts/scrclass.inc:51 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/ui/stdmenus.inc:655 -msgid "Beamer Presentations|B" -msgstr "Презентации Beamer|П" +#: lib/layouts/scrclass.inc:144 +msgid "Addpart" +msgstr "Доп. часть" -#: lib/ui/stdmenus.inc:656 -msgid "Braille|a" -msgstr "Брайлевская печать|Б" +#: lib/layouts/scrclass.inc:157 +msgid "Addchap" +msgstr "Доп. глава" -#: lib/ui/stdmenus.inc:657 -msgid "Colored boxes|r" -msgstr "Цветные блоки|Ц" +#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdsections.inc:77 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:99 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах" -#: lib/ui/stdmenus.inc:658 -msgid "Feynman-diagram|F" -msgstr "Диаграммы Фейнмана|Ф" +#: lib/layouts/scrclass.inc:170 +msgid "Addsec" +msgstr "Доп. раздел" -#: lib/ui/stdmenus.inc:659 -msgid "Knitr|K" -msgstr "Knitr|K" +#: lib/layouts/scrclass.inc:183 +msgid "Addchap*" +msgstr "Доп. глава*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:660 -msgid "LilyPond|P" -msgstr "LilyPond|L" +#: lib/layouts/scrclass.inc:189 +msgid "Addsec*" +msgstr "Доп. раздел*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:661 -msgid "Linguistics|L" -msgstr "Лингвистика|Л" +#: lib/layouts/scrclass.inc:195 +msgid "Minisec" +msgstr "Минираздел" -#: lib/ui/stdmenus.inc:662 -msgid "Multilingual Captions|C" -msgstr "Многоязычные подписи|М" +#: lib/layouts/scrclass.inc:263 +msgid "Publishers" +msgstr "Издатели" -#: lib/ui/stdmenus.inc:663 -msgid "Paralist|t" -msgstr "Абзацные списки|А" +#: lib/layouts/scrclass.inc:269 lib/layouts/svcommon.inc:551 +#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication" +msgstr "Посвящение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:664 -msgid "PDF comments|D" -msgstr "Комментарии PDF|P" +#: lib/layouts/scrclass.inc:275 +msgid "Titlehead" +msgstr "Колонтитул титульного листа" -#: lib/ui/stdmenus.inc:665 -msgid "PDF forms|o" -msgstr "Формы PDF|D" +#: lib/layouts/scrclass.inc:285 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Оборот титульного листа сверху" -#: lib/ui/stdmenus.inc:666 -msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" -msgstr "Химическая опасность|Х" +#: lib/layouts/scrclass.inc:291 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Оборот титульного листа снизу" -#: lib/ui/stdmenus.inc:667 lib/configure.py:664 -msgid "Sweave|S" -msgstr "Sweave|S" +#: lib/layouts/scrclass.inc:297 +msgid "Extratitle" +msgstr "Доп. заголовок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:668 -msgid "XY-pic|X" -msgstr "XY-pic|X" +#: lib/layouts/scrclass.inc:302 +msgid "Frontispiece" +msgstr "Фронтиспис" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 -msgid "New document" -msgstr "Создать документ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:323 +msgid "Above" +msgstr "Выше" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 -msgid "Open document" -msgstr "Открыть документ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:324 +msgid "above" +msgstr "выше" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -msgid "Save document" -msgstr "Сохранить документ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:348 +msgid "Below" +msgstr "Ниже" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -msgid "Check spelling" -msgstr "Проверить правописание" +#: lib/layouts/scrclass.inc:349 +msgid "below" +msgstr "ниже" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -msgid "Spellcheck continuously" -msgstr "Непрерывная проверка правописания" +#: lib/layouts/scrclass.inc:373 +msgid "Dictum" +msgstr "Эпиграф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1416 -msgid "Undo" -msgstr "Отменить" +#: lib/layouts/scrclass.inc:383 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Автор эпиграфа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1436 -msgid "Redo" -msgstr "Вернуть" +#: lib/layouts/scrclass.inc:384 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "Автор этого эпиграфа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Find and replace" -msgstr "Поиск и замена" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Расширенный поиск и замена" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:55 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Navigate back" -msgstr "Вернуться назад" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:69 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Переключить выделение" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164 +msgid "Encl" +msgstr "Влож." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Переключить имя (капитель)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Place:" +msgstr "Размещение:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -msgid "Custom text styles" -msgstr "Пользовательские стили текста" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348 +msgid "Specialmail" +msgstr "Спецпочта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Insert math" -msgstr "Вставить формулу" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Спецпочта:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Вставить изображение" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -msgid "Insert table" -msgstr "Вставить таблицу" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393 +msgid "Yourref" +msgstr "Ваша ссылка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 -msgid "Custom insets" -msgstr "Пользовательские вставки" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409 +msgid "Yourmail" +msgstr "Ваша почта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "Toggle outline" -msgstr "Переключить панель структуры" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Ваше письмо от:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "Переключить панель формул" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417 +msgid "Myref" +msgstr "Наша ссылка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "Переключить панель таблиц" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425 +msgid "Customer" +msgstr "Заказчик" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "Toggle review toolbar" -msgstr "Переключить панель рецензирования" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429 +msgid "Customer no.:" +msgstr "№ заказчика:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "View/Update" -msgstr "Просмотреть/Обновить" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433 +msgid "Invoice" +msgstr "Счёт" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -msgid "View" -msgstr "Просмотреть" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Счёт №:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -msgid "Update" -msgstr "Обновить" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "View master document" -msgstr "Просмотреть главный документ" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90 +msgid "NextAddress" +msgstr "Следующий адрес" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -msgid "Update master document" -msgstr "Обновить главный документ" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101 +msgid "Next Address:" +msgstr "Следующий адрес:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "Включить прямой/обратный поиск" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Имя отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 -msgid "View other formats" -msgstr "Просмотреть другие форматы" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Телефон отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 -msgid "Update other formats" -msgstr "Обновить другие форматы" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Факс отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 -msgid "Extra" -msgstr "Дополнительно" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-mail отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Numbered list" -msgstr "Нумерованный список" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Itemized list" -msgstr "Перечисляемый список" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300 +msgid "Logo" +msgstr "Логотип" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Labeled List" -msgstr "Маркированный список" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +msgid "Logo:" +msgstr "Логотип:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -msgid "Increase depth" -msgstr "Увеличить вложенность" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441 +msgid "EndLetter" +msgstr "Конец письма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Уменьшить вложенность" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454 +msgid "End of letter" +msgstr "Конец письма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Вставить плавающий рисунок" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "KOMA-Script Report" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Insert table float" -msgstr "Вставить плавающую таблицу" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Блоки разделов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Insert label" -msgstr "Вставить метку" +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" +"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса " +"SciPoster." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" +#: lib/layouts/sectionbox.module:12 +msgid "SectionBox" +msgstr "Блок раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Insert citation" -msgstr "Вставить библиографическую ссылку" +#: lib/layouts/sectionbox.module:14 +msgid "Section Box" +msgstr "Блок раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Вставить рубрику указателя" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Ширина блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Вставить обозначение" +#: lib/layouts/sectionbox.module:24 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Ширина блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Вставить сноску" +#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47 +msgid "Heading" +msgstr "Заголовок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Вставить примечание на полях" +#: lib/layouts/sectionbox.module:29 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Заголовок блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 -msgid "Insert LyX note" -msgstr "Вставить заметку LyX" +#: lib/layouts/sectionbox.module:33 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Вставьте здесь заголовок блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 -msgid "Insert box" -msgstr "Вставить блок" +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Блок подраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "Вставить гиперссылку" +#: lib/layouts/sectionbox.module:49 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Блок подраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Вставить код TeX" +#: lib/layouts/sectionbox.module:53 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Блок подподраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 -msgid "Insert math macro" -msgstr "Вставить математический макрос" +#: lib/layouts/sectionbox.module:55 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Блок подподраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -msgid "Include file" -msgstr "Вставить дочерний документ" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Seminar" +msgstr "Семинар" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 -msgid "Text properties" -msgstr "Свойства текста" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Альбомный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Apply recent text properties" -msgstr "Применить недавние свойства текста" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Альбомный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Свойства абзаца" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Книжный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "Add row" -msgstr "Добавить строку" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Книжный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -msgid "Add column" -msgstr "Добавить столбец" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Заголовок слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "Delete row" -msgstr "Удалить строку" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Подзаголовок слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -msgid "Delete column" -msgstr "Удалить столбец" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Список слайдов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Move row up" -msgstr "Переместить строку вверх" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "Список слайдов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Move column left" -msgstr "Переместить столбец влево" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "Содержимое слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 -msgid "Move row down" -msgstr "Переместить строку вниз" +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Содержимое слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Move column right" -msgstr "Переместить столбец вправо" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Содержание прогресса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Toggle top line" -msgstr "Переключить верхнюю линию" +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Содержание прогресса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -msgid "Toggle bottom line" -msgstr "Переключить нижнюю линию" +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Альбомный слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -msgid "Toggle left line" -msgstr "Переключить левую линию" +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Книжный слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Toggle right line" -msgstr "Переключить правую линию" +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "Слайд*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Set border lines" -msgstr "Линии рамки" +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "List/TOC" +msgstr "Списки / содержание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Set all lines" -msgstr "Все линии" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Список слайдов]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -msgid "Set inner lines" -msgstr "Внутренние линии" +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Содержание слайда]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Убрать все линии" +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Содержание прогресса]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Reset formal default lines" -msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Пользовательские формы абзаца" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Align left" -msgstr "Выравнивание по левому краю" +#: lib/layouts/shapepar.module:8 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section " +"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes." +msgstr "" +"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения " +"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям " +"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Align center" -msgstr "Выравнивание по центру" +#: lib/layouts/shapepar.module:27 +msgid "CD label" +msgstr "Этикетка CD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 -msgid "Align right" -msgstr "Выравнивание по правому краю" +#: lib/layouts/shapepar.module:31 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "Фигурный абзац" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Align on decimal" -msgstr "Выравнивание по разделителю" +#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 -msgid "Align top" -msgstr "Выравнивание по верхнему краю" +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Align middle" -msgstr "Выравнивание посередине" +#: lib/layouts/shapepar.module:55 +msgid "Heart" +msgstr "Сердце" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Align bottom" -msgstr "Выравнивание по нижнему краю" +#: lib/layouts/shapepar.module:61 +msgid "Hexagon" +msgstr "Шестиугольник" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 -msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Повернуть ячейку" +#: lib/layouts/shapepar.module:67 +msgid "Nut" +msgstr "Гайка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Повернуть таблицу" +#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "Square" +msgstr "Square" + +#: lib/layouts/shapepar.module:79 +msgid "Star" +msgstr "Звезда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Многостолбцовая ячейка" +#: lib/layouts/shapepar.module:87 +msgid "Candle" +msgstr "Свеча" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Set multi-row" -msgstr "Многострочная ячейка" +#: lib/layouts/shapepar.module:93 +msgid "Drop down" +msgstr "Капля вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Math" -msgstr "Формула" +#: lib/layouts/shapepar.module:99 +msgid "Drop up" +msgstr "Капля вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Set display mode" -msgstr "Установить режим отображения" +#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63 -msgid "Subscript" -msgstr "Нижний индекс" +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle up" +msgstr "Треугольник вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Insert square root" -msgstr "Вставить квадратный корень" +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "Triangle down" +msgstr "Треугольник вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Insert root" -msgstr "Вставить корень" +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "Triangle left" +msgstr "Треугольник влево" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Вставить обычную дробь" +#: lib/layouts/shapepar.module:129 +msgid "Triangle right" +msgstr "Треугольник вправо" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Insert sum" -msgstr "Вставить знак суммы" +#: lib/layouts/shapepar.module:136 +msgid "shapepar" +msgstr "shapepar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Insert integral" -msgstr "Вставить знак интеграла" +#: lib/layouts/shapepar.module:142 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Для масштабирования <Спецификация формы> по позициям на странице" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Insert product" -msgstr "Вставить знак произведения" +#: lib/layouts/shapepar.module:146 +msgid "Shape specification" +msgstr "Задание формы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Вставить ( )" +#: lib/layouts/shapepar.module:147 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Задание формы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Вставить [ ]" +#: lib/layouts/shapepar.module:151 +msgid "Shapepar" +msgstr "Shapepar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 -msgid "Insert { }" -msgstr "Вставить { }" +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Вставить ограничители" +#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Гипотеза*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Вставить матрицу" +#: lib/layouts/siamltex.layout:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Алгоритм*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Вставить окружение cases" +#: lib/layouts/siamltex.layout:138 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 -msgid "Toggle math panels" -msgstr "Переключить математические панели" +#: lib/layouts/siamltex.layout:207 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Заголовок, как он отображается в верхнем колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 src/TocBackend.cpp:297 -msgid "Math Macros" -msgstr "Математические макросы" +#: lib/layouts/siamltex.layout:335 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Предметная классификация AMS:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 -msgid "Remove last argument" -msgstr "Убрать последний аргумент" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" +msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "Append argument" -msgstr "Добавить аргумент" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Название конференции" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 -msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +msgid "Conference:" +msgstr "Конференция:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 -msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Год авторских прав" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 -msgid "Remove optional argument" -msgstr "Убрать необязательный аргумент" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Год авторских прав:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -msgid "Insert optional argument" -msgstr "Вставить необязательный аргумент" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Данные об авторских правах" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Данные об авторских правах:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113 +msgid "TitleBanner" +msgstr "Заставка заголовка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 +msgid "Title banner:" +msgstr "Заставка заголовка:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Фонетические символы" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 -msgid "IPA Pulmonic Consonants" -msgstr "Пульмонические согласные IPA" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 -msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" -msgstr "Непульмонические согласные IPA" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "DOI:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 -msgid "IPA Vowels" -msgstr "Гласные IPA" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Принадлежность и/или адрес автора" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 -msgid "IPA Other Symbols" -msgstr "Другие символы IPA" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 +msgid "Terms:" +msgstr "Правила:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 -msgid "IPA Suprasegmentals" -msgstr "Суперсегментные единицы IPA" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple CV" +msgstr "Простое резюме" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 -msgid "IPA Diacritics" -msgstr "Диакритические знаки IPA" +#: lib/layouts/simplecv.layout:72 +msgid "Topic" +msgstr "Тема обсуждения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 -msgid "IPA Tones and Word Accents" -msgstr "Тоны и ударения IPA" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Буфер команды" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" +msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)" -# ? -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Рецензирование" +#: lib/layouts/slides.layout:108 +msgid "New Slide:" +msgstr "Новый слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -msgid "Track changes" -msgstr "Следить за изменениями" +#: lib/layouts/slides.layout:130 +msgid "Overlay" +msgstr "Оверлей" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Показать изменения на выводе" +#: lib/layouts/slides.layout:145 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Новый оверлей:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -msgid "Next change" -msgstr "Следующее изменение" +#: lib/layouts/slides.layout:185 +msgid "New Note:" +msgstr "Новая заметка:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Принять изменение внутри выделения" +#: lib/layouts/slides.layout:210 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Невидимый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Отклонить изменение внутри выделения" +#: lib/layouts/slides.layout:217 +msgid "" +msgstr "<Невидимый текст>" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -msgid "Merge changes" -msgstr "Объединить изменения..." +#: lib/layouts/slides.layout:234 +msgid "VisibleText" +msgstr "Видимый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Принять все изменения" +#: lib/layouts/slides.layout:241 +msgid "" +msgstr "<Видимый текст>" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Отклонить все изменения" +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" +msgstr "Разметка текста с переносами (Soul)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 -msgid "Insert note" -msgstr "Вставить заметку" +#: lib/layouts/soul.module:9 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " +"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " +"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " +"hyphenated." +msgstr "" +"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания " +"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от " +"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c " +"помощью soul могут выполняться переносы." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -msgid "Next note" -msgstr "Следующая заметка" +#: lib/layouts/soul.module:17 +msgid "Spaceletters" +msgstr "Разрядка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -msgid "LyX Documentation Tools" -msgstr "Инструменты документирования LyX" +#: lib/layouts/soul.module:19 +msgid "spaced" +msgstr "разрядка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 src/insets/Inset.cpp:119 -msgid "Info" -msgstr "Инфо" +#: lib/layouts/soul.module:33 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -msgid "Menu Separator" -msgstr "Разделитель пунктов меню" +#: lib/layouts/soul.module:35 +msgid "strike" +msgstr "зачёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 -msgid "LyX Logo" -msgstr "Логотип LyX" +#: lib/layouts/soul.module:42 +msgid "Underline" +msgstr "Подчёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "TeX Logo" -msgstr "Логотип TeX" +#: lib/layouts/soul.module:44 +msgid "ul" +msgstr "подчёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -msgid "LaTeX Logo" -msgstr "Логотип LaTeX" +#: lib/layouts/soul.module:53 +msgid "hl" +msgstr "выделение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 -msgid "LaTeX2e Logo" -msgstr "Логотип LaTeX2e" +#: lib/layouts/soul.module:59 +msgid "Capitalize" +msgstr "Прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 -msgid "View Other Formats" -msgstr "Просмотреть другие форматы" +#: lib/layouts/soul.module:61 +msgid "caps" +msgstr "прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -msgid "Update Other Formats" -msgstr "Обновить другие форматы" +#: lib/layouts/soul.module:71 +msgid "spaceletters" +msgstr "(разрядка)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267 -msgid "Version Control" -msgstr "Управление версиями" +#: lib/layouts/soul.module:75 +msgid "strikethrough" +msgstr "(зачёркивание)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "Register" -msgstr "Зарегистрировать" +#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "underline" +msgstr "(подчёркивание)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "Check-out for edit" -msgstr "Захватить для правки" +#: lib/layouts/soul.module:83 +msgid "highlight" +msgstr "(выделение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "Check-in changes" -msgstr "Закрепить изменения" +#: lib/layouts/soul.module:87 +msgid "capitalise" +msgstr "(прописные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "View revision log" -msgstr "Просмотреть журнал ревизий" +#: lib/layouts/soul.module:91 +msgid "Capitalise" +msgstr "(прописные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "Revert changes" -msgstr "Отменить изменения" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -msgid "Compare with older revision" -msgstr "Сравнить со старой ревизией" +#: lib/layouts/spie.layout:60 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Информация об авторе" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -msgid "Compare with last revision" -msgstr "Сравнить с предыдущей ревизией" +#: lib/layouts/spie.layout:72 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Информация об авторе:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "Insert Version Info" -msgstr "Вставить информацию о версии" +#: lib/layouts/spie.layout:105 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "Использовать свойство блокировки файла SVN" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -msgid "Update local directory from repository" -msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22 +msgid "pp." +msgstr "С." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -msgid "Math Panels" -msgstr "Математические панели" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23 +msgid "ed." +msgstr "ред." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "Math spacings" -msgstr "Математические пробелы" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24 +msgid "eds." +msgstr "ред." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "Styles & classes" -msgstr "Стили и классы" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25 +msgid "vol." +msgstr "Т." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "Fractions" -msgstr "Дроби" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:26 +msgid "no." +msgstr "№" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:27 +msgid "in" +msgstr "в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Над- и подстрочные знаки" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:11 +msgid "Part ##" +msgstr "Часть ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "Big operators" -msgstr "Большие операторы" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:16 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Глава ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5086 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разные символы" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 +msgid "Section ##" +msgstr "Раздел ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Arrows" -msgstr "Стрелки" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Абзац ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:917 -msgid "Arrows (extended)" -msgstr "Стрелки (дополнительные)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "Operators" -msgstr "Операторы" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:63 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 -msgid "Operators (extended)" -msgstr "Операторы (дополнительные)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:69 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "Relations" -msgstr "Отношения" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:82 +msgid "Equation ##" +msgstr "Формула ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 lib/ui/stdtoolbars.inc:995 -msgid "Relations (extended)" -msgstr "Отношения (дополнительные)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92 +msgid "Footnote ##" +msgstr "Сноска ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "Negative relations (extended)" -msgstr "Отношения с отрицанием (дополнительные)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:93 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "Dots" -msgstr "Многоточия" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:589 +msgid "Tables" +msgstr "Таблицы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 -msgid "Delimiters (fixed size)" -msgstr "Скобки (фиксированный размер)" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:590 +msgid "Figures" +msgstr "Рисунки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "Miscellaneous (extended)" -msgstr "Разные символы (дополнительные)" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 +msgid "Algorithms" +msgstr "Алгоритмы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 +msgid "Margin Figures" +msgstr "Рисунки на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 +msgid "Margin Tables" +msgstr "Таблицы на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Примечания на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "Сноски" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 +msgid "Branches" +msgstr "Ветки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "Рубрики предметного указателя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 +msgid "Margin" +msgstr "Примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 +msgid "Greyedout" +msgstr "Серый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetERT.cpp:251 +#: src/insets/InsetERT.cpp:252 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 lib/layouts/stdinsets.inc:300 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:317 lib/layouts/stdinsets.inc:323 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Список листингов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:351 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4974 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:418 +msgid "Idx" +msgstr "Рубрика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:435 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63 +msgid "See" +msgstr "См." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:451 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64 +msgid "See also" +msgstr "См. также" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66 +msgid "Sort as" +msgstr "Сортировать как" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65 +msgid "Subentry" +msgstr "Подрубрика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:639 +msgid "Argument" +msgstr "Аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:746 +msgid "unlabelled" +msgstr "без метки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:753 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:787 lib/layouts/stdinsets.inc:795 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "см." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:788 lib/layouts/stdinsets.inc:796 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "стр." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:789 lib/layouts/stdinsets.inc:797 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414 +msgid "Verbatim*" +msgstr "Буквально*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Часть \\thepart" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/layouts/stdsections.inc:59 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Глава \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/layouts/stdsections.inc:60 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Приложение \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Подабзац*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 +#: lib/layouts/subequations.module:14 +msgid "Subequations" +msgstr "Подформулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/layouts/subequations.module:6 +msgid "" +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math " +"manual." +msgstr "" +"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. руководство по " +"математике." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/layouts/svcommon.inc:72 +msgid "Front Matter" +msgstr "Нач. материал" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Spacings" -msgstr "Пробелы" +#: lib/layouts/svcommon.inc:88 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Нач. материал ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Тонкий пробел\t\\," +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "Main Matter" +msgstr "Осн. материал" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Нормальный пробел\t\\:" +#: lib/layouts/svcommon.inc:102 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Осн. материал ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Широкий пробел\t\\;" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "Back Matter" +msgstr "Закл. материал" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad" +#: lib/layouts/svcommon.inc:109 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Закл. материал ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Двойной квадрат (2 em)\t\\qquad" +#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117 +msgid "PartBacktext" +msgstr "Обратная сторона части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Отрицательный пробел\t\\!" +#: lib/layouts/svcommon.inc:150 +msgid "Part Title" +msgstr "Заголовок части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "Фантом\t\\phantom" +#: lib/layouts/svcommon.inc:151 +msgid "Title of this part" +msgstr "Заголовок этой части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom" +#: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "Подзаголовок главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom" +#: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "Автор главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Smash\t\\smash" -msgstr "Сжатие\t\\smash" +#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166 +msgid "ChapMotto" +msgstr "Эпиграф главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "Top smash\t\\smasht" -msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht" +#: lib/layouts/svcommon.inc:313 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Верхние колонтитулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "Bottom smash\t\\smashb" -msgstr "Нижнее сжатие\t\\smashb" +#: lib/layouts/svcommon.inc:328 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Доп. верхние колонтитулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "Left overlap\t\\mathllap" -msgstr "Левое наложение\t\\mathllap" +#: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142 +msgid "Extrachap" +msgstr "Доп. глава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "Center overlap\t\\mathclap" -msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap" +#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138 +msgid "extrachap" +msgstr "допглава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "Right overlap\t\\mathrlap" -msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap" +#: lib/layouts/svcommon.inc:393 +msgid "Author data:" +msgstr "Данные автора:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "Roots" -msgstr "Знаки радикала" +#: lib/layouts/svcommon.inc:425 +msgid "TOC title:" +msgstr "Заголовок содержания:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt" +#: lib/layouts/svcommon.inc:435 +msgid "TOC author:" +msgstr "Автор TOC:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Другой корень\t\\root" +#: lib/layouts/svcommon.inc:448 +msgid "Running Author" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -msgid "Styles & Classes" -msgstr "Стили и классы" +#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Глава в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Стиль отображаемой формулы\t\\displaystyle" +#: lib/layouts/svcommon.inc:465 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Глава в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Стиль текстовой формулы\t\\textstyle" +#: lib/layouts/svcommon.inc:472 +msgid "Running Section" +msgstr "Раздел в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" +#: lib/layouts/svcommon.inc:475 +msgid "Running section:" +msgstr "Раздел в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/layouts/svcommon.inc:507 +msgid "Abstract*" +msgstr "Аннотация*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "Relation class\t\\mathrel" -msgstr "Класс операторов отношения\t\\mathrel" +#: lib/layouts/svcommon.inc:511 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Аннотация* (не для печати)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "Binary operator class\t\\mathbin" -msgstr "Класс бинарных операторов\t\\mathbin" +#: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581 +#: lib/layouts/svmult.layout:150 +msgid "Foreword" +msgstr "Предисловие" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "Large operator class\t\\mathop" -msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop" +#: lib/layouts/svcommon.inc:595 +msgid "Alternative name" +msgstr "Альтернативное имя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "Ordinary class\t\\mathord" -msgstr "Обычный класс\t\\mathord" +#: lib/layouts/svcommon.inc:695 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Обычная\t\\frac" +#: lib/layouts/svcommon.inc:696 +msgid "Longest description label" +msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/svcommon.inc:709 +msgid "Petit" +msgstr "Мелкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "Unit (km)\t\\unitone" -msgstr "Единица (км)\t\\unitone" +#: lib/layouts/svcommon.inc:721 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" -msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo" +#: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Доказательство (ч.т.д.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" +#: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" +msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac" +#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Вступительное замечание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "Отображаемая дробь\t\\dfrac" +#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Вступительное замечание (необязательное):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac" +#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93 +#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "благодарности" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" -msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft" +#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Инст." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" -msgstr "Непрерывная дробь (справа)\t\\cfracright" +#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Институт #" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom" +#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Корр. автор:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom" +#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints" +msgstr "Отдельные оттиски" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Отображаемый бином. коэффициент\t\\dbinom" +#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 +msgid "Offprints:" +msgstr "Отдельные оттиски:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Прямой\t\\mathrm" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Полужирный\t\\mathbf" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Subclass" +msgstr "Подкласс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:90 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Математическая предметная классификация" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Без засечек\t\\mathsf" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:103 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Курсив\t\\mathit" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:106 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Предметная классификация CR" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Машинописный\t\\mathtt" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:121 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Решение \\thesolution" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Контурный\t\\mathbb" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Готический\t\\mathfrak" +#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "Springer Monographs (svmono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "Springer Contributed Books (svmult)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "Formal Script\t\\mathscr" -msgstr "Рукописный\t\\mathscr" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*" +msgstr "Заголовок*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Нормальный текст\t\\textrm" +#: lib/layouts/svmult.layout:40 +msgid "Title*:" +msgstr "Заголовок*:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162 +msgid "Contributors" +msgstr "Участники" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/layouts/svmult.layout:73 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Список участников" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/layouts/svmult.layout:81 +msgid "Contributor List" +msgstr "Список участников" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118 +#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143 +#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151 +#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159 +#: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167 +msgid "For editors" +msgstr "Для редакторов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "iddots" -msgstr "iddots" +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Декорации рамок" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/layouts/sweave.module:7 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > " +"Sweave." +msgstr "" +"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента " +"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения " +"дополнительной информации см. Помощь > Специальные руководства > Sweave." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Входной файл Sweave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Нумерация таблиц по разделам" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"таблицы, например 'Таблица 2.1'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "dot" -msgstr "dot" +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс, вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "check" -msgstr "check" +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс, вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "Красивые цветные блоки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." +msgstr "" +"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с " +"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "utilde" -msgstr "utilde" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 +msgid "Color Box" +msgstr "Цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +msgid "Color Box Options" +msgstr "Настройки цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "Динамический цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "dddot" -msgstr "dddot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "Динамический цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -msgid "ddddot" -msgstr "ddddot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 +msgid "Fit Color Box" +msgstr "Подстраивающийся цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:41 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "Подстраивающийся цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "mathring" -msgstr "mathring" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49 +msgid "Raster Color Box" +msgstr "Растровый цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:60 +msgid "Subtitle Options" +msgstr "Параметры подзаголовка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:61 +msgid "Insert the options here" +msgstr "Вставьте здесь настройки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:66 +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Разделитель цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101 +msgid "Color Boxes" +msgstr "Цветные блоки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:80 +msgid "-----" +msgstr "-----" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 +msgid "Color Box Line" +msgstr "Линия цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "Настройки цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131 +msgid "New Color Box Type" +msgstr "Новый тип цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:139 +msgid "New Box Options" +msgstr "Настройки нового блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "cancel" -msgstr "cancel" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 +msgid "Options for the new box type (optional)" +msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "bcancel" -msgstr "bcancel" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:145 +msgid "Name of the new box type" +msgstr "Имя нового типа блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "xcancel" -msgstr "xcancel" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:150 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "cancelto" -msgstr "cancelto" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:151 +msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" +msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" -msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:156 +msgid "Default Value" +msgstr "Значение по умолчанию" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" -msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:157 +msgid "Default value for argument (keep empty!)" +msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" -msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167 +msgid "Custom Color Box 1" +msgstr "Пользовательский цветной блок 1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "Insert side scripts (sidesetn)" -msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 +msgid "More Color Box Options" +msgstr "Больше настроек цветных блоков" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 +msgid "Insert more color box options here" +msgstr "Вставьте здесь дополнительные настройки цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 +msgid "Custom Color Box 2" +msgstr "Пользовательский цветной блок 2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "stackrel" -msgstr "stackrel" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188 +msgid "Custom Color Box 3" +msgstr "Пользовательский цветной блок 3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "stackrelthree" -msgstr "stackrelthree" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196 +msgid "Custom Color Box 4" +msgstr "Пользовательский цветной блок 4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204 +msgid "Custom Color Box 5" +msgstr "Пользовательский цветной блок 5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Факт \\thefact." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Определение \\thedefinition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Пример \\theexample." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Задача \\theproblem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Упражнение \\theexercise." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " +"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " +"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " +"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, " +"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза " +"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав " +"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " +"Глав' соответственно." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу внутри Глав)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " +"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " +"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " +"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " +"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " +"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " +"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, гипотеза " +"1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, " +"гипотеза 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Нумерация " +"начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема 2.1, ..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered " +"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem " +"types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, " +"criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to " +"criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Заключения, Допущения и Случаи в " +"нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного модуля " +"AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, " +"критерий 2, аксиома 1, гипотеза 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, " +"критерий 2, аксиома 3, гипотеза 4, ...)." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Критерий \\thecriterion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 +msgid "Criterion*" +msgstr "Критерий*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:58 +msgid "Criterion." +msgstr "Критерий." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Алгоритм \\thealgorithm." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99 +msgid "Algorithm." +msgstr "Алгоритм." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Аксиома \\theaxiom." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 +msgid "Axiom*" +msgstr "Аксиома*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +msgid "Axiom." +msgstr "Аксиома." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Условие \\thecondition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Condition*" +msgstr "Условие*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180 +msgid "Condition." +msgstr "Условие." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:519 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Замечание \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216 +msgid "Note*" +msgstr "Заметка*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219 +msgid "Note." +msgstr "Заметка." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Обозначение \\thenotation." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:255 +msgid "Notation*" +msgstr "Обозначение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258 +msgid "Notation." +msgstr "Обозначение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Резюме \\thesummary." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295 +msgid "Summary*" +msgstr "Резюме*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 lib/ui/stdtoolbars.inc:947 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:298 +msgid "Summary." +msgstr "Резюме." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Заключение \\theconclusion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Заключение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338 +msgid "Conclusion." +msgstr "Заключение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:467 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:355 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 +msgid "Assumption" +msgstr "Допущение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Допущение \\theassumption." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376 +msgid "Assumption*" +msgstr "Допущение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379 +msgid "Assumption." +msgstr "Допущение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:415 +msgid "Question*" +msgstr "Вопрос*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:418 +msgid "Question." +msgstr "Вопрос." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри глав)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered " +"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem " +"types provided here each have a separate counter, restarted with each new " +"chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, " +"#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, " +"criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Заключения, Допущения и Случаи в " +"нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного модуля " +"AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы (напр. " +"критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, гипотеза 1.1 # критерий 2.1, " +"критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, " +"гипотеза 4, ...)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered " +"and non-numbered forms." +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Заключения, Факты, Допущения и Случаи в " +"нумерованном и ненумерованном вариантах." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Критерий \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Алгоритм \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Аксиома \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Условие \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Заметка \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Обозначение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Резюме \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Заключение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "ast" -msgstr "ast" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Допущение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Вопрос \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Факт \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Задача \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Упражнение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Решение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Замечание \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:345 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Утверждение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "bullet" -msgstr "горох" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "AMS Theorems" +msgstr "Теоремы AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных " +"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные " +"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. " +"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "smallint" -msgstr "smallint" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма " +"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация " +"выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и разделов, " +"используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри Глав' " +"соответственно." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case (Level 1)" +msgstr "Случай (уровень 1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:13 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Случай \\arabic{casei}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case (Level 2)" +msgstr "Случай (уровень 2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:18 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Случай \\roman{caseii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:21 +msgid "Case (Level 3)" +msgstr "Случай (уровень 3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:23 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Случай \\alph{caseiii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:26 +msgid "Case (Level 4)" +msgstr "Случай (уровень 4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри глав)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма " +"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация " +"начинается с единицы для каждой главы." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Теоремы (нумерация по главам)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой " +"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя " +"окружение \"Глава\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "Теоремы (именованные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Additional Theorem Text' argument." +msgstr "" +"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в " +"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/layouts/theorems-named.module:56 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Именованная теорема" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +#: lib/layouts/theorems-named.module:59 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Именованная теорема." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "subset" -msgstr "subset" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221 +msgid "Example*" +msgstr "Пример*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 +msgid "Problem*" +msgstr "Задача*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263 +msgid "Exercise*" +msgstr "Упражнение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285 +msgid "Solution*" +msgstr "Решение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337 +msgid "Claim*" +msgstr "Утверждение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри разделов)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма " +"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация " +"начинается с единицы для каждого раздела." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале " +"каждого раздела)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 +msgid "Conjecture." +msgstr "Гипотеза." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 +msgid "Fact*" +msgstr "Факт*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +msgid "Problem." +msgstr "Задача." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "in[[math relation]]" -msgstr "in" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:266 +msgid "Exercise." +msgstr "Упражнение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:288 +msgid "Solution." +msgstr "Решение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 +msgid "Remark." +msgstr "Замечание." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Теоремы (без нумерации)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с " +"использованием расширенных возможностей AMS." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Standard Theorems" +msgstr "Теоремы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не " +"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему " +"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация " +"по ...)\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "iff" -msgstr "iff" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47 +msgid "Name/Title" +msgstr "Имя/Заголовок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "not" -msgstr "not" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Альтернативное необязательное имя или заголовок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "land" -msgstr "land" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Предл. \\theprop." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "lor" -msgstr "lor" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 +msgid "Prob(lem)" +msgstr "Задача" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "lnot" -msgstr "lnot" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 +msgid "Prob" +msgstr "Задача" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:360 +msgid "Sol" +msgstr "Решение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [количество задач]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:367 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Метка задачи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Метка соответствующей задачи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:473 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Предл. \\theproperty." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/layouts/todonotes.module:2 +msgid "TODO Notes" +msgstr "Заметки TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/layouts/todonotes.module:9 +msgid "" +"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " +"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " +"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " +"suppresses the output of TODO notes." +msgstr "" +"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ " +"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль " +"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры " +"класса документа отключает вывод заметок TODO." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "theta" -msgstr "theta" +#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "TODO" +msgstr "TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/layouts/todonotes.module:23 +msgid "List of TODOs" +msgstr "Список TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/layouts/todonotes.module:37 +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "[Список TODO]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/layouts/todonotes.module:48 +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "Заголовок списка TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/layouts/todonotes.module:49 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/layouts/todonotes.module:59 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "Заметка TODO (на полях)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "nu" -msgstr "nu" +#: lib/layouts/todonotes.module:61 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "TODO (на полях)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "xi" -msgstr "xi" +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "Настройки заметки TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 +msgid "See the todonotes manual for possible options" +msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/layouts/todonotes.module:87 +msgid "TODO Note (inline)" +msgstr "Заметка TODO (встроенная)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "rho" -msgstr "rho" +#: lib/layouts/todonotes.module:89 +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "TODO (встроенная)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "varrho" -msgstr "varrho" +#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 +msgid "Missing Figure" +msgstr "Отсутствующий рисунок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/layouts/todonotes.module:109 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "Заметка Todo [встроенная]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/layouts/todonotes.module:128 +msgid "Todo[margin]" +msgstr "Заметка Todo [на полях]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +#: lib/layouts/todonotes.module:132 +msgid "MissingFigure" +msgstr "Отсутствует рисунок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "phi" -msgstr "phi" +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Report (стандартный класс, вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Книга Tufte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "chi" -msgstr "chi" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164 +msgid "sidenote" +msgstr "заметка на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "psi" -msgstr "psi" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:29 +msgid "bibl. entry" +msgstr "библиогр. источник" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "omega" -msgstr "omega" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:183 +msgid "Marginnote" +msgstr "Примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:187 +msgid "marginnote" +msgstr "Примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:197 +msgid "NewThought" +msgstr "Новая мысль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "Theta" -msgstr "Theta" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:201 +msgid "new thought" +msgstr "новая мысль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 +msgid "AllCaps" +msgstr "Прописные" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:218 +msgid "allcaps" +msgstr "прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:230 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Капитель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:233 +msgid "smallcaps" +msgstr "капитель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:241 +msgid "Full Width" +msgstr "Полная ширина" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:261 +msgid "Margin Figure" +msgstr "Рисунок на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:265 +msgid "Margin Table" +msgstr "Таблица на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:271 +msgid "MarginTable" +msgstr "Таблица на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "Omega" -msgstr "Omega" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:287 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Рисунок на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "varGamma" -msgstr "varGamma" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Проспект Tufte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "varDelta" -msgstr "varDelta" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Handouts" +msgstr "Проспекты" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "varTheta" -msgstr "varTheta" +#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Variable-width Minipages" +msgstr "Мини-страницы переменной ширины" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "varLambda" -msgstr "varLambda" +#: lib/layouts/varwidth.module:14 +msgid "" +"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " +"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " +"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " +"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " +"and maximum width (defaults to \\linewidth). For an example, see File > " +"Open Example > Modules > Variable-width Minipages." +msgstr "" +"Добавляет вставку 'Minipage (перем. ширина)' с использованием пакета " +"varwidth. Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, " +"результирующей шириной которого является ширина его содержимого (если она не " +"превышает заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных " +"аргумента: вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по " +"умолчанию \\linewidth). См. пример в Файл > Открыть пример > Модули." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "varXi" -msgstr "varXi" +#: lib/layouts/varwidth.module:20 +msgid "Minipage (Var. Width)" +msgstr "Minipage (перем. ширина)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "varPi" -msgstr "varPi" +#: lib/layouts/varwidth.module:22 +msgid "Minipage (var.)" +msgstr "Minipage (перем.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "varSigma" -msgstr "varSigma" +#: lib/layouts/varwidth.module:34 +msgid "Vert. Adjustment" +msgstr "Верт. выравнивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "varUpsilon" -msgstr "varUpsilon" +#: lib/layouts/varwidth.module:35 +msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" +msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "varPhi" -msgstr "varPhi" +#: lib/layouts/varwidth.module:39 +msgid "Max. Width" +msgstr "Макс. ширина" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "varPsi" -msgstr "varPsi" +#: lib/layouts/varwidth.module:40 +msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" +msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "varOmega" -msgstr "varOmega" +#: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/languages:156 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: lib/languages:168 +msgid "Albanian" +msgstr "Албанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/languages:188 +msgid "English (USA)" +msgstr "Английский (США)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "prime" -msgstr "prime" +#: lib/languages:202 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/languages:212 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Греческий (древний)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/languages:232 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Арабский (ArabTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "exists" -msgstr "exists" +#: lib/languages:244 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Арабский (Arabi)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Armenian" +msgstr "Армянский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/languages:287 +msgid "Asturian" +msgstr "Астурийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/languages:297 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Английский (Австралия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/languages:312 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/languages:327 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Немецкий (Австрия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/languages:340 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/languages:356 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/languages:368 +msgid "Malay" +msgstr "Малайский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "angle" -msgstr "angle" +#: lib/languages:378 +msgid "Basque" +msgstr "Баскский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "top" -msgstr "top" +#: lib/languages:395 +msgid "Belarusian" +msgstr "Белорусский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/languages:418 +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/languages:429 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/languages:443 +msgid "Breton" +msgstr "Бретонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/languages:454 +msgid "English (UK)" +msgstr "Английский (Великобритания)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/languages:467 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/languages:481 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Английский (Канада)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "lhook" -msgstr "lhook" +#: lib/languages:494 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Французский (Канада)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "rhook" -msgstr "rhook" +#: lib/languages:507 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "triangle" -msgstr "triangle" +#: lib/languages:521 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Китайский (упрощённый)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/languages:533 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Китайский (традиционный)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/languages:545 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Церковнославянский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/languages:558 +msgid "Coptic" +msgstr "Коптский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/languages:565 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/languages:577 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/languages:591 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/languages:605 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "Дивехи (Мальдивский)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/languages:613 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "textdegree" -msgstr "textdegree" +#: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68 +msgid "English" +msgstr "Английский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "mathdollar" -msgstr "mathdollar" +#: lib/languages:643 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "mathparagraph" -msgstr "mathparagraph" +#: lib/languages:655 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "mathsection" -msgstr "mathsection" +#: lib/languages:672 +msgid "Farsi" +msgstr "Фарси" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/languages:689 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/languages:702 +msgid "French" +msgstr "Французский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/languages:715 +msgid "Friulian" +msgstr "Фриульский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/languages:727 +msgid "Galician" +msgstr "Галисийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/languages:755 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Немецкий (старая орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/languages:787 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Немецкий (Швейцария)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/languages:803 +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/languages:832 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Греческий (политонический)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "Big Operators" -msgstr "Большие операторы" +#: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/languages:873 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/languages:894 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/languages:908 +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/languages:920 +msgid "Irish" +msgstr "Ирландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/languages:931 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/languages:946 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/languages:960 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Японский (ККЯ)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/languages:981 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/languages:990 +msgid "Khmer" +msgstr "Хмерский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "idotsint" -msgstr "idotsint" +#: lib/languages:998 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/languages:1019 +msgid "Kurdish (Kurmanji)" +msgstr "Курдский (Курманджи)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Lao" +msgstr "Лао" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/languages:1057 +msgid "Latvian" +msgstr "Латышский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/languages:1071 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/languages:1103 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Нижнесорбский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/languages:1115 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/languages:1128 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/languages:1152 +msgid "Marathi" +msgstr "Марати" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/languages:1162 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/languages:1174 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Английский (Новая Зеландия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/languages:1187 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Норвежский (Букмол)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "fint" -msgstr "fint" +#: lib/languages:1216 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Норвежский (Нюнорск)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "fintop" -msgstr "fintop" +#: lib/languages:1230 +msgid "Occitan" +msgstr "Окситанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "landupint" -msgstr "landupint" +#: lib/languages:1242 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "Русский (дореволюционная орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "landupintop" -msgstr "landupintop" +#: lib/languages:1252 +msgid "Piedmontese" +msgstr "Пьемонтский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "landdownint" -msgstr "landdownint" +#: lib/languages:1264 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "landdownintop" -msgstr "landdownintop" +#: lib/languages:1277 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "varint" -msgstr "varint" +#: lib/languages:1290 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "varoint" -msgstr "varoint" +#: lib/languages:1303 +msgid "Romansh" +msgstr "Романшский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "varoiint" -msgstr "varoiint" +#: lib/languages:1315 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "varoiintop" -msgstr "varoiintop" +#: lib/languages:1331 +msgid "North Sami" +msgstr "Северносаамский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "varointclockwise" -msgstr "varointclockwise" +#: lib/languages:1342 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Санскрит" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "varointclockwiseop" -msgstr "varointclockwiseop" +#: lib/languages:1352 +msgid "Scottish" +msgstr "Шотландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "varointctrclockwise" -msgstr "varointctrclockwise" +#: lib/languages:1368 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "varointctrclockwiseop" -msgstr "varointctrclockwiseop" +#: lib/languages:1385 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Сербский (латиница)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: lib/languages:1398 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/languages:1412 +msgid "Slovene" +msgstr "Словенский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/languages:1424 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/languages:1441 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Испанский (Мексика)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/languages:1456 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/languages:1470 +msgid "Syriac" +msgstr "Сирийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/languages:1538 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/languages:1554 +msgid "Turkmen" +msgstr "Туркменский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/languages:1565 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/languages:1579 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Верхнесорбский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/languages:1592 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/languages:1601 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/languages:1613 +msgid "Welsh" +msgstr "Валлийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/latexfonts:94 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/latexfonts:122 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/latexfonts:129 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/latexfonts:135 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/latexfonts:141 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "Crimson (Cochineal)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "square" -msgstr "square" +#: lib/latexfonts:150 +msgid "Crimson" +msgstr "Crimson" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -msgid "CheckedBox" -msgstr "CheckedBox" +#: lib/latexfonts:156 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -msgid "XBox" -msgstr "XBox" +#: lib/latexfonts:164 +msgid "Crimson Pro" +msgstr "Crimson Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/latexfonts:175 +msgid "Crimson Pro (Medium)" +msgstr "Crimson Pro (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "wasylozenge" -msgstr "wasylozenge" +#: lib/latexfonts:186 +msgid "Crimson Pro (Light)" +msgstr "Crimson Pro (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "circledR" -msgstr "circledR" +#: lib/latexfonts:197 +msgid "Crimson Pro (Extralight)" +msgstr "Crimson Pro (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/latexfonts:208 +msgid "DejaVu Serif" +msgstr "DejaVu Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/latexfonts:214 +msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +msgstr "DejaVu Serif (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "varangle" -msgstr "varangle" +#: lib/latexfonts:225 +msgid "IBM Plex Serif" +msgstr "IBM Plex Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/latexfonts:232 +msgid "IBM Plex Serif (Thin)" +msgstr "IBM Plex Serif (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/latexfonts:240 +msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/latexfonts:248 +msgid "IBM Plex Serif (Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: lib/latexfonts:256 +msgid "Source Serif Pro" +msgstr "Source Serif Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274 +msgid "URW Garamond" +msgstr "URW Garamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307 +#: lib/latexfonts:315 +msgid "Libertine" +msgstr "Libertine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333 +msgid "Libertinus" +msgstr "Libertinus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427 +msgid "Minion Pro" +msgstr "Minion Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/latexfonts:436 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/latexfonts:459 +msgid "Noto Serif (Medium)" +msgstr "Noto Serif (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/latexfonts:469 +msgid "Noto Serif (Thin)" +msgstr "Noto Serif (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/latexfonts:479 +msgid "Noto Serif (Light)" +msgstr "Noto Serif (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "lightning" -msgstr "lightning" +#: lib/latexfonts:489 +msgid "Noto Serif (Extralight)" +msgstr "Noto Serif (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "varcopyright" -msgstr "varcopyright" +#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525 +#: lib/latexfonts:533 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "Bowtie" -msgstr "Bowtie" +#: lib/latexfonts:539 +msgid "PT Serif" +msgstr "PT Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -msgid "diameter" -msgstr "diameter" +#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "invdiameter" -msgstr "invdiameter" +#: lib/latexfonts:575 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "bell" -msgstr "bell" +#: lib/latexfonts:581 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "hexagon" -msgstr "hexagon" +#: lib/latexfonts:587 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "varhexagon" -msgstr "varhexagon" +#: lib/latexfonts:593 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "pentagon" -msgstr "pentagon" +#: lib/latexfonts:599 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "octagon" -msgstr "octagon" +#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -msgid "smiley" -msgstr "smiley" +#: lib/latexfonts:639 +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "blacksmiley" -msgstr "blacksmiley" +#: lib/latexfonts:651 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "frownie" -msgstr "frownie" +#: lib/latexfonts:657 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "sun" -msgstr "sun" +#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685 +msgid "Biolinum" +msgstr "Biolinum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "leadsto" -msgstr "leadsto" +#: lib/latexfonts:694 +msgid "Cantarell" +msgstr "Cantarell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 -msgid "Leftcircle" -msgstr "Leftcircle" +#: lib/latexfonts:705 +msgid "Chivo (Thin)" +msgstr "Chivo (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -msgid "Rightcircle" -msgstr "Rightcircle" +#: lib/latexfonts:716 +msgid "Chivo (Light)" +msgstr "Chivo (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -msgid "CIRCLE" -msgstr "CIRCLE" +#: lib/latexfonts:727 +msgid "Chivo" +msgstr "Chivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -msgid "LEFTCIRCLE" -msgstr "LEFTCIRCLE" +#: lib/latexfonts:737 +msgid "Chivo (Medium)" +msgstr "Chivo (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -msgid "RIGHTCIRCLE" -msgstr "RIGHTCIRCLE" +#: lib/latexfonts:748 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -msgid "LEFTcircle" -msgstr "LEFTcircle" +#: lib/latexfonts:755 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "RIGHTcircle" -msgstr "RIGHTcircle" +#: lib/latexfonts:762 +msgid "DejaVu Sans" +msgstr "DejaVu Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "leftturn" -msgstr "leftturn" +#: lib/latexfonts:769 +msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +msgstr "DejaVu Sans (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -msgid "rightturn" -msgstr "rightturn" +#: lib/latexfonts:776 +msgid "Fira Sans" +msgstr "Fira Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "AC" -msgstr "AC" +#: lib/latexfonts:787 +msgid "Fira Sans (Book)" +msgstr "Fira Sans (Book)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "HF" -msgstr "HF" +#: lib/latexfonts:799 +msgid "Fira Sans (Light)" +msgstr "Fira Sans (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "VHF" -msgstr "VHF" +#: lib/latexfonts:811 +msgid "Fira Sans (Extralight)" +msgstr "Fira Sans (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "photon" -msgstr "photon" +#: lib/latexfonts:823 +msgid "Fira Sans (Ultralight)" +msgstr "Fira Sans (Ultralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -msgid "gluon" -msgstr "gluon" +#: lib/latexfonts:835 +msgid "Fira Sans (Thin)" +msgstr "Fira Sans (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -msgid "permil" -msgstr "permil" +#: lib/latexfonts:847 +msgid "IBM Plex Sans" +msgstr "IBM Plex Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -msgid "cent" -msgstr "cent" +#: lib/latexfonts:855 +msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "yen" -msgstr "yen" +#: lib/latexfonts:864 +msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +msgstr "IBM Plex Sans (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 -msgid "hexstar" -msgstr "hexstar" +#: lib/latexfonts:873 +msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -msgid "varhexstar" -msgstr "varhexstar" +#: lib/latexfonts:882 +msgid "IBM Plex Sans (Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "davidsstar" -msgstr "davidsstar" +#: lib/latexfonts:891 +msgid "Source Sans Pro" +msgstr "Source Sans Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 -msgid "maltese" -msgstr "maltese" +#: lib/latexfonts:900 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -msgid "kreuz" -msgstr "kreuz" +#: lib/latexfonts:908 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -msgid "ataribox" -msgstr "ataribox" +#: lib/latexfonts:915 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 -msgid "checked" -msgstr "checked" +#: lib/latexfonts:922 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -msgid "checkmark" -msgstr "checkmark" +#: lib/latexfonts:929 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Light Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -msgid "eighthnote" -msgstr "eighthnote" +#: lib/latexfonts:936 +msgid "Kurier" +msgstr "Kurier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "quarternote" -msgstr "quarternote" +#: lib/latexfonts:943 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Kurier (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "halfnote" -msgstr "halfnote" +#: lib/latexfonts:950 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "fullnote" -msgstr "fullnote" +#: lib/latexfonts:957 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "twonotes" -msgstr "twonotes" +#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974 +msgid "Libertinus Sans" +msgstr "Libertinus Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "female" -msgstr "female" +#: lib/latexfonts:982 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "male" -msgstr "male" +#: lib/latexfonts:989 +msgid "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "vernal" -msgstr "vernal" +#: lib/latexfonts:999 +msgid "Noto Sans (Medium)" +msgstr "Noto Sans (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -msgid "ascnode" -msgstr "ascnode" +#: lib/latexfonts:1010 +msgid "Noto Sans (Thin)" +msgstr "Noto Sans (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 -msgid "descnode" -msgstr "descnode" +#: lib/latexfonts:1021 +msgid "Noto Sans (Light)" +msgstr "Noto Sans (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 -msgid "fullmoon" -msgstr "fullmoon" +#: lib/latexfonts:1032 +msgid "Noto Sans (Extralight)" +msgstr "Noto Sans (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 -msgid "newmoon" -msgstr "newmoon" +#: lib/latexfonts:1043 +msgid "PT Sans" +msgstr "PT Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "leftmoon" -msgstr "leftmoon" +#: lib/latexfonts:1051 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -msgid "rightmoon" -msgstr "rightmoon" +#: lib/latexfonts:1057 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 -msgid "astrosun" -msgstr "astrosun" +#: lib/latexfonts:1063 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "mercury" -msgstr "mercury" +#: lib/latexfonts:1074 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -msgid "venus" -msgstr "venus" +#: lib/latexfonts:1082 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 -msgid "earth" -msgstr "earth" +#: lib/latexfonts:1089 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 -msgid "mars" -msgstr "mars" +#: lib/latexfonts:1096 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 -msgid "jupiter" -msgstr "jupiter" +#: lib/latexfonts:1103 +msgid "DejaVu Sans Mono" +msgstr "DejaVu Sans Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 -msgid "saturn" -msgstr "saturn" +#: lib/latexfonts:1110 +msgid "Fira Mono" +msgstr "Fira Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 -msgid "uranus" -msgstr "uranus" +#: lib/latexfonts:1121 +msgid "IBM Plex Mono" +msgstr "IBM Plex Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 -msgid "neptune" -msgstr "neptune" +#: lib/latexfonts:1129 +msgid "IBM Plex Mono (Thin)" +msgstr "IBM Plex Mono (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 -msgid "pluto" -msgstr "pluto" +#: lib/latexfonts:1138 +msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 -msgid "aries" -msgstr "aries" +#: lib/latexfonts:1147 +msgid "IBM Plex Mono (Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 -msgid "taurus" -msgstr "taurus" +#: lib/latexfonts:1156 +msgid "Source Code Pro" +msgstr "Source Code Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 -msgid "gemini" -msgstr "gemini" +#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 -msgid "cancer" -msgstr "cancer" +#: lib/latexfonts:1180 +msgid "Libertinus Mono" +msgstr "Libertinus Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 -msgid "leo" -msgstr "leo" +#: lib/latexfonts:1188 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 -msgid "virgo" -msgstr "virgo" +#: lib/latexfonts:1195 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 -msgid "libra" -msgstr "libra" +#: lib/latexfonts:1202 +msgid "Noto Mono" +msgstr "Noto Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 -msgid "scorpio" -msgstr "scorpio" +#: lib/latexfonts:1211 +msgid "PT Mono" +msgstr "PT Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 -msgid "sagittarius" -msgstr "sagittarius" +#: lib/latexfonts:1219 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 -msgid "capricornus" -msgstr "capricornus" +#: lib/latexfonts:1225 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "TX Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 -msgid "aquarius" -msgstr "aquarius" +#: lib/latexfonts:1237 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 -msgid "pisces" -msgstr "pisces" +#: lib/latexfonts:1245 +msgid "Euler VM" +msgstr "Euler VM" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 -msgid "APLbox" -msgstr "APLbox" +#: lib/latexfonts:1251 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 -msgid "APLcomment" -msgstr "APLcomment" +#: lib/latexfonts:1259 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (Math)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 -msgid "APLdown" -msgstr "APLdown" +#: lib/latexfonts:1272 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 -msgid "APLdownarrowbox" -msgstr "APLdownarrowbox" +#: lib/latexfonts:1285 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 -msgid "APLinput" -msgstr "APLinput" +#: lib/latexfonts:1293 +msgid "Libertinus Math" +msgstr "Libertinus Math" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 -msgid "APLinv" -msgstr "APLinv" +#: lib/latexfonts:1300 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 -msgid "APLleftarrowbox" -msgstr "APLleftarrowbox" +#: lib/latexfonts:1309 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 -msgid "APLlog" -msgstr "APLlog" +#: lib/encodings:55 +msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +msgstr "Расширенная [ucs] (utf8x)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 -msgid "APLrightarrowbox" -msgstr "APLrightarrowbox" +#: lib/encodings:59 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Армянская (ArmSCII8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 -msgid "APLstar" -msgstr "APLstar" +#: lib/encodings:62 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 -msgid "APLup" -msgstr "APLup" +#: lib/encodings:65 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Центральноевропейская (ISO 8859-2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 -msgid "APLuparrowbox" -msgstr "APLuparrowbox" +#: lib/encodings:68 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Южноевропейская (ISO 8859-3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/encodings:71 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Балтийская (ISO 8859-4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/encodings:75 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Кириллица (ISO 8859-5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/encodings:79 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Арабская (ISO 8859-6)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/encodings:83 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Греческая (ISO 8859-7)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Иврит (ISO 8859-8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/encodings:89 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Турецкая (ISO 8859-9)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/encodings:92 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Балтийская (ISO 8859-13)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/encodings:95 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-15)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/encodings:98 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Юговосточноевропейская (ISO 8859-16)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/encodings:101 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Западноевропейская (Macintosh Roman)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/encodings:104 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/encodings:108 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/encodings:111 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Западноевропейская (CP 850)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/encodings:114 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Центральноевропейская (CP 852)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Кириллица (CP 855)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/encodings:123 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Западноевропейская (CP 858)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/encodings:126 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Иврит (CP 862)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/encodings:129 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Скандинавская (CP 865)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/encodings:133 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Кириллица (CP 866)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/encodings:136 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Центральноевропейская (CP 1250)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/encodings:140 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Кириллица (CP 1251)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/encodings:144 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Западноевропейская (CP 1252)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/encodings:147 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Иврит (CP 1255)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/encodings:151 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Арабская (CP 1256)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/encodings:154 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Балтийская (CP 1257)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/encodings:158 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/encodings:162 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Кириллица (KOI8-U)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/encodings:166 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Кириллица (pt 154)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/encodings:170 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Тайская (TIS 620-0)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/encodings:182 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Китайская традиционная (Big5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/encodings:192 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Японская (ККЯ) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/encodings:199 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Китайская упрощённая (EUC-CN)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/encodings:203 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/encodings:207 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Японская (ККЯ) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/encodings:211 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/encodings:215 +msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +msgstr "Расширенная [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 -msgid "shortleftarrow" -msgstr "shortleftarrow" +#: lib/encodings:219 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 -msgid "shortrightarrow" -msgstr "shortrightarrow" +#: lib/encodings:223 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Японская (ККЯ) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 -msgid "shortuparrow" -msgstr "shortuparrow" +#: lib/encodings:230 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Японская (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 -msgid "shortdownarrow" -msgstr "shortdownarrow" +#: lib/encodings:232 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Японская (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 -msgid "leftrightarroweq" -msgstr "leftrightarroweq" +#: lib/encodings:234 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Японская (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 -msgid "curlyveedownarrow" -msgstr "curlyveedownarrow" +#: lib/encodings:236 +msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +msgstr "Расширенная [pLaTeX] (Японский)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 -msgid "curlyveeuparrow" -msgstr "curlyveeuparrow" +#: lib/encodings:242 +msgid "Direct" +msgstr "Прямая" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 -msgid "nnwarrow" -msgstr "nnwarrow" +#: lib/encodings:246 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 -msgid "nnearrow" -msgstr "nnearrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Окружение array|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 -msgid "sswarrow" -msgstr "sswarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Окружение cases|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 -msgid "ssearrow" -msgstr "ssearrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Окружение aligned|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 -msgid "curlywedgeuparrow" -msgstr "curlywedgeuparrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Окружение alignedat|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 -msgid "curlywedgedownarrow" -msgstr "curlywedgedownarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Окружение gathered|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 -msgid "leftrightarrowtriangle" -msgstr "leftrightarrowtriangle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:494 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Окружение split|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 -msgid "leftarrowtriangle" -msgstr "leftarrowtriangle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:496 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Скобки...|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 -msgid "rightarrowtriangle" -msgstr "rightarrowtriangle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:497 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Матрица...|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 -msgid "Mapsto" -msgstr "Mapsto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:498 +msgid "Macro|o" +msgstr "Макрос|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 -msgid "mapsfrom" -msgstr "mapsfrom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Окружение AMS align|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 -msgid "Mapsfrom" -msgstr "Mapsfrom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Окружение AMS alignat|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 -msgid "Longmapsto" -msgstr "Longmapsto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Окружение AMS flalign|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 -msgid "longmapsfrom" -msgstr "longmapsfrom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Окружение AMS gather|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 -msgid "Longmapsfrom" -msgstr "Longmapsfrom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Окружение AMS multline|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 -msgid "xleftarrow" -msgstr "xleftarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Формула|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 -msgid "xrightarrow" -msgstr "xrightarrow" +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Выделенная формула|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Окружение eqnarray|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Окружение AMS|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Нумеровать всю формулу|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Нумеровать эту строку|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Метка формулы|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Копировать как ссылку|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 -msgid "eqsim" -msgstr "eqsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1604 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2384 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1548 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1565 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 -msgid "apprge" -msgstr "apprge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Вставить недавнее|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 -msgid "apprle" -msgstr "apprle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +msgid "Insert|s" +msgstr "Вставка|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Разбить ячейку|Р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Строки и столбцы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Добавить строку сверху|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Добавить строку снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Удалить строку сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Удалить строку снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Добавить строку слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Добавить строку справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Удалить строку слева" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Удалить строку справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Показать панель формул" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Показать математические панели" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:82 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Показать панель таблиц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Перейти к метке" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 +msgid "|R" +msgstr "<Ссылка>|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 +msgid "()|e" +msgstr "(<Ссылка>)|ы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 +msgid "|P" +msgstr "<Страница>|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 +msgid "On Page |O" +msgstr "На странице <стр.>|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 +msgid " on Page |f" +msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Форматированная ссылка|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Текстовая ссылка|Т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122 +msgid "Label Only|L" +msgstr "Только метка|м" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129 +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151 +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187 +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306 +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513 +#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549 +#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568 +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 +#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 +#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 +#: lib/ui/stdcontext.inc:731 lib/ui/stdcontext.inc:740 lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 +msgid "Plural|a" +msgstr "Множ. число|ж" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "Первые Прописные|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Вернуться назад|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Копировать как ссылку|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +msgid "Try to Open Citation Content...|O" +msgstr "Открыть источник...|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Править базу внешним редактором...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Развернуть вставку|Р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Свернуть вставку|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Разложить вставку|ж" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Показать метку|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Без рамки|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Простая рамка|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Тонкая овальная рамка|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:530 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Толстая овальная рамка|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Рамка с тенью|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:532 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Закрашенный фон|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:533 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Двойная рамка|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:544 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Заметка|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 +msgid "Comment|m" +msgstr "Комментарий|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:546 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Серый текст|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Развернуть все заметки|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Свернуть все заметки|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:556 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Фантом" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:557 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Горизонтальный фантом" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:558 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Вертикальный фантом" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Normal Space|e" +msgstr "Обычный пробел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +msgid "Non-Breaking Normal Space|o" +msgstr "Неразрывный обычный пробел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 -msgid "because" -msgstr "because" +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Видимый пробел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T" +msgstr "Неразрывный тонкий пробел (1/6 em)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 -msgid "wasytherefore" -msgstr "wasytherefore" +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 +msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M" +msgstr "Неразрывный средний пробел (3/9 em)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i" +msgstr "Неразрывный широкий пробел (5/18 em)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N" +msgstr "Отрицательный тонкий пробел (-1/6 em)|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 -msgid "between" -msgstr "between" +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v" +msgstr "Отрицательный средний пробел (-2/9 em)|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h" +msgstr "Отрицательный широкий пробел (-5/18 em)|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 -msgid "trianglelefteqslant" -msgstr "trianglelefteqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 +msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l" +msgstr "Полуквадрат (1/2 em)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 -msgid "trianglerighteqslant" -msgstr "trianglerighteqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k" +msgstr "Неразрывный полуквадрат (1/2 em)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 -msgid "inplus" -msgstr "inplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 +msgid "Quad Space (1 em)|Q" +msgstr "Квадрат (1em)|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 -msgid "niplus" -msgstr "niplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 +msgid "Double Quad Space (2 em)|u" +msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 -msgid "subsetplus" -msgstr "subsetplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 -msgid "supsetplus" -msgstr "supsetplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 -msgid "subsetpluseq" -msgstr "subsetpluseq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 -msgid "supsetpluseq" -msgstr "supsetpluseq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:281 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 -msgid "minuso" -msgstr "minuso" +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w" +msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 -msgid "baro" -msgstr "baro" +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 -msgid "sslash" -msgstr "sslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вниз)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 -msgid "bbslash" -msgstr "bbslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вверх)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 -msgid "moo" -msgstr "moo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Заданное значение...|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 -msgid "merge" -msgstr "merge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Тонкий пробел|Т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 -msgid "invneg" -msgstr "invneg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Средний пробел|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 -msgid "lbag" -msgstr "lbag" +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 +msgid "Thick Space|i" +msgstr "Широкий пробел|Ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 -msgid "rbag" -msgstr "rbag" +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +msgid "Negative Medium Space|v" +msgstr "Отрицательный средний пробел|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 -msgid "leftslice" -msgstr "leftslice" +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 +msgid "Negative Thick Space|h" +msgstr "Отрицательный широкий пробел|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 -msgid "rightslice" -msgstr "rightslice" +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Полуквадрат|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 -msgid "oblong" -msgstr "oblong" +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Квадрат|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 -msgid "talloblong" -msgstr "talloblong" +#: lib/ui/stdcontext.inc:303 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Двойной квадрат|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 -msgid "fatsemi" -msgstr "fatsemi" +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +msgid "Default Skip|D" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 -msgid "fatslash" -msgstr "fatslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 +msgid "Small Skip|S" +msgstr "Малый|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 -msgid "fatbslash" -msgstr "fatbslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +msgid "Medium Skip|M" +msgstr "Средний|д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 -msgid "ldotp" -msgstr "ldotp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 +msgid "Big Skip|B" +msgstr "Большой|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 -msgid "cdotp" -msgstr "cdotp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 +msgid "Half line height|H" +msgstr "Половина высоты строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 -msgid "colon" -msgstr "colon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 +msgid "Line height|L" +msgstr "Высота строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 -msgid "dblcolon" -msgstr "dblcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 +msgid "Vertical Fill|F" +msgstr "Вертикальное заполнение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 -msgid "vcentcolon" -msgstr "vcentcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:320 +msgid "Custom|C" +msgstr "Задано пользователем|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 -msgid "colonapprox" -msgstr "colonapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:322 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 -msgid "Colonapprox" -msgstr "Colonapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609 +msgid "Include|c" +msgstr "Включить (include)|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 -msgid "coloneq" -msgstr "coloneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610 +msgid "Input|p" +msgstr "Ввести (input)|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 -msgid "Coloneq" -msgstr "Coloneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Буквально|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 -msgid "coloneqq" -msgstr "coloneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Буквально (видимые пробелы)|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 -msgid "Coloneqq" -msgstr "Coloneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613 +msgid "Listing|L" +msgstr "Листинг программы|Л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 -msgid "colonsim" -msgstr "colonsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Править включаемый файл...|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 -msgid "Colonsim" -msgstr "Colonsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:469 +msgid "New Page|N" +msgstr "Разрыв страницы|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 -msgid "eqcolon" -msgstr "eqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 -msgid "Eqcolon" -msgstr "Eqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:471 +msgid "No Page Break|g" +msgstr "Запрет разрыва страницы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 -msgid "eqqcolon" -msgstr "eqqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:472 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Новая страница" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 -msgid "Eqqcolon" -msgstr "Eqqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Новая нечётная страница" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 -msgid "wasypropto" -msgstr "wasypropto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Разрыв строки|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 -msgid "logof" -msgstr "logof" +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 -msgid "Join" -msgstr "Join" +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "Разделитель пунктов меню|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 -msgid "Negative Relations (extended)" -msgstr "Отношения AMS с отрицанием" +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Разрыв абзаца" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Править внешним редактором...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 +msgid "End Editing Externally..." +msgstr "Завершить внешнее редактирование..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 +msgid "Split Inset|t" +msgstr "Разделить вставку|д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Вернуться назад" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:608 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "Прямой поиск|П" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Переместить абзац вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Переместить абзац вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Выдвинуть раздел|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:392 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Задвинуть раздел|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Переместить раздел вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Переместить раздел вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "Вставить регулярное выражение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Принять изменение|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Отклонить изменение|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Text Properties|x" +msgstr "Свойства текста|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Пользовательский стиль текста|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Свойства абзаца...|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Объединить группы изображений|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Полноэкранный режим|э" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 +msgid "Close Current View" +msgstr "Закрыть текущий вид|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +msgid "Anything|A" +msgstr "Любое|Л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Любое не пустое|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Любое слово|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 -msgid "precneqq" -msgstr "precneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Любое число|ч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 -msgid "succneqq" -msgstr "succneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:420 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Пользовательское|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Append Argument" +msgstr "Добавить аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Убрать последний аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Добавить необязательный аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Убрать необязательный аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:275 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 -msgid "nsubseteqq" -msgstr "nsubseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +msgid "Reload|R" +msgstr "Перезагрузить|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:570 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Править внешним редактором...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Top|T" +msgstr "Сверху|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Снизу|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Left|L" +msgstr "Слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Right|R" +msgstr "Справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 -msgid "nVdash" -msgstr "nVdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "Сбросить формальные умолчания|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 +msgid "Left|f" +msgstr "Слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Center|C" +msgstr "По центру|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:480 +msgid "Right|h" +msgstr "Справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:481 +msgid "Decimal" +msgstr "По точке" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Объединить столбцы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:490 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Объединить строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:492 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Добавить строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Удалить строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Скопировать строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Move Row Up" +msgstr "Переместить строку вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Move Row Down" +msgstr "Переместить строку вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:498 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Добавить столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Удалить столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Скопировать столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 -msgid "ntrianglelefteqslant" -msgstr "ntrianglelefteqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "Переместить столбец вправо" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 -msgid "ntrianglerighteqslant" -msgstr "ntrianglerighteqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Move Column Left" +msgstr "Переместить столбец влево" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Multi-page Table|g" +msgstr "Многостраничная таблица" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 +msgid "Formal Style|m" +msgstr "Формальный стиль" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:509 +msgid "Borders|d" +msgstr "Рамки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Выравнивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:511 +msgid "Columns/Rows|C" +msgstr "Столбцы/строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 +msgid "Transform Field to Static Text|T" +msgstr "Преобразовать поле в статический текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:524 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Копировать текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Активировать ветку|А" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Деактивировать ветку|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:535 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Активировать ветку в главном|г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:536 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "Деактивировать ветку в главном|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:537 +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "Инвертировать вставку|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 -msgid "boxast" -msgstr "boxast" +#: lib/ui/stdcontext.inc:538 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Добавить неизвестную ветку|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 -msgid "boxbar" -msgstr "boxbar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 -msgid "boxslash" -msgstr "boxslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:625 +msgid "Insert Copy at Cursor Position|I" +msgstr "Вставить копию в позицию курсора" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 -msgid "boxbslash" -msgstr "boxbslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:637 +msgid "Index All Occurrences of this Word|W" +msgstr "Индексировать все вхождения этого слова" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 -msgid "boxcircle" -msgstr "boxcircle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:639 +msgid "Single Page (No Page Range)|P" +msgstr "Одна страница (без диапазона страниц)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 -msgid "boxbox" -msgstr "boxbox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:640 +msgid "Start Page Range|t" +msgstr "Начальная страница диапазона" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 -msgid "boxempty" -msgstr "boxempty" +#: lib/ui/stdcontext.inc:641 +msgid "End Page Range|E" +msgstr "Конечная страница диапазона" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +msgid "No Page Formatting|N" +msgstr "Обычный номер страницы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:644 +msgid "Bold Page Formatting|B" +msgstr "Полужирный номер страницы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +msgid "Italic Page Formatting|I" +msgstr "Курсивный номер страницы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:646 +msgid "Emphasized Page Formatting|z" +msgstr "Выделенный номер страницы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:647 +msgid "Custom Page Formatting|u" +msgstr "Пользовательский формат номера страницы..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:651 +msgid "Insert Subentry|b" +msgstr "Вставить подрубрику указателя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 +msgid "Insert Sortkey|k" +msgstr "Вставить ключ сортировки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +msgid "Insert See Reference|e" +msgstr "Вставить \"См.\"" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 +msgid "Insert See also Reference|a" +msgstr "Вставить \"См. также\"" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:539 +msgid "See|e" +msgstr "См." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:540 +msgid "See also|a" +msgstr "См. также" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdcontext.inc:672 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Все указатели" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 -msgid "implies" -msgstr "implies" +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Подуказатель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 -msgid "impliedby" -msgstr "impliedby" +#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:591 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Отклонить изменение|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 -msgid "bigcurlyvee" -msgstr "bigcurlyvee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:711 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Выдвинуть раздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 -msgid "bigcurlywedge" -msgstr "bigcurlywedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:712 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Задвинуть раздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 -msgid "bigsqcap" -msgstr "bigsqcap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:714 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Переместить раздел вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 -msgid "bigbox" -msgstr "bigbox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:716 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Выделить раздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 -msgid "bigparallel" -msgstr "bigparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:724 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 -msgid "biginterleave" -msgstr "biginterleave" +#: lib/ui/stdcontext.inc:733 +msgid "Open Target...|O" +msgstr "Открыть ссылку...|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 -msgid "bignplus" -msgstr "bignplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:749 lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "Блокировать панели инструментов|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 -msgid "nplus" -msgstr "nplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "Маленькие значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 -msgid "Yup" -msgstr "Yup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:752 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "Средние значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 -msgid "Ydown" -msgstr "Ydown" +#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "Большие значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 -msgid "Yleft" -msgstr "Yleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "Огромные значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 -msgid "Yright" -msgstr "Yright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "Гигантские значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 -msgid "obar" -msgstr "obar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:769 +msgid "Zoom Level|Z" +msgstr "Масштаб" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 -msgid "obslash" -msgstr "obslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:770 +msgid "Zoom Slider|S" +msgstr "Ползунок масштаба" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 -msgid "ocircle" -msgstr "ocircle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:772 +msgid "Word Count|W" +msgstr "Слова" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 -msgid "olessthan" -msgstr "olessthan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:773 +msgid "Character Count|C" +msgstr "Знаки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 -msgid "ogreaterthan" -msgstr "ogreaterthan" +#: lib/ui/stdcontext.inc:774 +msgid "Character Count (No Blanks)|h" +msgstr "Знаки (без пробелов)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 -msgid "ovee" -msgstr "ovee" +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "Файл|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 -msgid "owedge" -msgstr "owedge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Правка|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 -msgid "varcurlyvee" -msgstr "varcurlyvee" +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Вид|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 -msgid "varcurlywedge" -msgstr "varcurlywedge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Вставка|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 -msgid "vartimes" -msgstr "vartimes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Навигация|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 -msgid "varotimes" -msgstr "varotimes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Документ|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 -msgid "varoast" -msgstr "varoast" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Инструменты|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 -msgid "varobar" -msgstr "varobar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Помощь|щ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 -msgid "varodot" -msgstr "varodot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Создать|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 -msgid "varoslash" -msgstr "varoslash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Создать из шаблона...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 -msgid "varobslash" -msgstr "varobslash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Открыть...|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 -msgid "varocircle" -msgstr "varocircle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Недавние документы|д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 -msgid "varoplus" -msgstr "varoplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Open Example...|p" +msgstr "Открыть пример...|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 -msgid "varominus" -msgstr "varominus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close|C" +msgstr "Закрыть|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 -msgid "varovee" -msgstr "varovee" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close All" +msgstr "Закрыть всё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 -msgid "varowedge" -msgstr "varowedge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save|S" +msgstr "Сохранить|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 -msgid "varolessthan" -msgstr "varolessthan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Сохранить как...|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 -msgid "varogreaterthan" -msgstr "varogreaterthan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Сохранить как шаблон...|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 -msgid "varbigcirc" -msgstr "varbigcirc" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Save All|l" +msgstr "Сохранить всё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 -msgid "brokenvert" -msgstr "brokenvert" +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Вернуться к сохранённому|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 -msgid "lfloor" -msgstr "lfloor" +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Управление версиями|У" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 -msgid "rfloor" -msgstr "rfloor" +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Import|I" +msgstr "Импортировать из|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 -msgid "lceil" -msgstr "lceil" +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Export|E" +msgstr "Экспортировать в|Э" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 -msgid "rceil" -msgstr "rceil" +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Отправить по факсу...|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 -msgid "llbracket" -msgstr "llbracket" +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "New Window|W" +msgstr "Новое окно|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 -msgid "rrbracket" -msgstr "rrbracket" +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Закрыть окно|ы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 -msgid "llfloor" -msgstr "llfloor" +#: lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Exit|x" +msgstr "Выход|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 -msgid "rrfloor" -msgstr "rrfloor" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Register...|R" +msgstr "Зарегистрировать...|г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 -msgid "llceil" -msgstr "llceil" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Зафиксировать изменения...|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 -msgid "rrceil" -msgstr "rrceil" +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Извлечь для правки|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 -msgid "Lbag" -msgstr "Lbag" +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Copy|p" +msgstr "Копировать|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 -msgid "Rbag" -msgstr "Rbag" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Rename|R" +msgstr "Переименовать|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 -msgid "llparenthesis" -msgstr "llparenthesis" +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 -msgid "rrparenthesis" -msgstr "rrparenthesis" +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Откатить к версии из репозитория|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 -msgid "binampersand" -msgstr "binampersand" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Отменить последний коммит|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 -msgid "bindnasrepma" -msgstr "bindnasrepma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Сравнить со старой версией...|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 -msgid "Voiceless bilabial plosive" -msgstr "Глухой губно-губной взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Показать историю версий...|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 -msgid "Voiced bilabial plosive" -msgstr "Звонкий губно-губной взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Использовать свойство блокирования|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 -msgid "Voiceless alveolar plosive" -msgstr "Глухой альвеолярный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Export As...|s" +msgstr "Экспортировать как...|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 -msgid "Voiced alveolar plosive" -msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "More Formats & Options...|r" +msgstr "Больше форматов..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 -msgid "Voiceless retroflex plosive" -msgstr "Глухой ретрофлексный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Undo|U" +msgstr "Отменить|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 -msgid "Voiced retroflex plosive" -msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Redo|R" +msgstr "Вернуть|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 -msgid "Voiceless palatal plosive" -msgstr "Глухой палатальный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Paste Special" +msgstr "Вставить как" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 -msgid "Voiced palatal plosive" -msgstr "Звонкий палатальный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Выделить всю вставку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 -msgid "Voiceless velar plosive" -msgstr "Глухой велярный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 -msgid "Voiced velar plosive" -msgstr "Звонкий велярный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Поиск и замена..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 -msgid "Voiceless uvular plosive" -msgstr "Глухой увулярный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Расширенный поиск и замена..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 -msgid "Voiced uvular plosive" -msgstr "Звонкий увулярный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Manage Counter Values..." +msgstr "Управление счётчиками...|ч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 -msgid "Glottal plosive" -msgstr "Гортанная смычка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +msgid "Table|T" +msgstr "Таблица|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 -msgid "Voiced bilabial nasal" -msgstr "Звонкий губно-губной носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:653 +msgid "Math|M" +msgstr "Математика|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 -msgid "Voiced labiodental nasal" -msgstr "Звонкий губно-зубной носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Строки и столбцы|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 -msgid "Voiced alveolar nasal" -msgstr "Звонкий альвеолярный носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Увеличить вложенность списка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 -msgid "Voiced retroflex nasal" -msgstr "Звонкий ретрофлексный носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Уменьшить вложенность списка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 -msgid "Voiced palatal nasal" -msgstr "Звонкий палатальный носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Разложить вставку|ж" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 -msgid "Voiced velar nasal" -msgstr "Звонкий велярный носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Настройки кода TeX...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 -msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "Звонкий увулярный носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Настройки плавающего объекта...|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 -msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Настройки обтекаемого объекта...|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 -msgid "Voiced alveolar trill" -msgstr "Звонкий альвеолярный дрожащий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Настройки заметки...|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 -msgid "Voiced uvular trill" -msgstr "Звонкий увулярный дрожащий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Настройки фантома...|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 -msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "Звонкий альвеолярный удар" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Настройки ветки...|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 -msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "Звонкий ретрофлексный удар" +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Box Settings...|S" +msgstr "Настройки блока...|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 -msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "Глухой губно-губной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Настройки рубрики указателя...|у" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 -msgid "Voiced bilabial fricative" -msgstr "Звонкий губно-губной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Index Settings...|S" +msgstr "Настройки указателя...|у" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 -msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Настройки поля...|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 -msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "Звонкий губно-зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Настройки листинга...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 -msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "Глухой зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Настройки таблицы...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 -msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "Звонкий зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "HTML|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 -msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "Глухой альвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "LaTeX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 -msgid "Voiced alveolar fricative" -msgstr "Звонкий альвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 -msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "Глухой постальвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 -msgid "Voiced postalveolar fricative" -msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "PNG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 -msgid "Voiceless retroflex fricative" -msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "JPEG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 -msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "Звонкий ретрофлексный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "EMF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 -msgid "Voiceless palatal fricative" -msgstr "Глухой палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Простой текст|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 -msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "Звонкий палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Простой текст, объединить строки|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 -msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "Глухой велярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Selection|S" +msgstr "Выделение|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 -msgid "Voiced velar fricative" -msgstr "Звонкий велярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Выделение, объединить строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 -msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "Глухой увулярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Customize...|C" +msgstr "Настроить...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 -msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "Звонкий увулярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Apply Last Settings|A" +msgstr "Применить последние настройки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 -msgid "Voiceless pharyngeal fricative" -msgstr "Глухой фарингальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Capitalize|p" +msgstr "Первые Прописные|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 -msgid "Voiced pharyngeal fricative" -msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 -msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "Глухой глоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "строчные|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 -msgid "Voiced glottal fricative" -msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Разложить стиль текста" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 -msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" -msgstr "Глухой альвеолярный латеральный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Formal Style|F" +msgstr "Формальный стиль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 -msgid "Voiced alveolar lateral fricative" -msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Объединить столбцы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 -msgid "Voiced labiodental approximant" -msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Multirow|u" +msgstr "Объединить строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 -msgid "Voiced alveolar approximant" -msgstr "Звонкий альвеолярный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Линия сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 -msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "Звонкий ретрофлексный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Линия снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 -msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "Звонкий палатальный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Линия слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 -msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "Звонкий велярный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Линия справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 -msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Top|p" +msgstr "Сверху|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 -msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "Звонкий ретрофлексный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Middle|i" +msgstr "Посередине|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 -msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Снизу|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 -msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "Звонкий велярный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Middle|M" +msgstr "Посередине|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 -msgid "Bilabial click" -msgstr "Губно-губной щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Добавить строку|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 -msgid "Dental click" -msgstr "Зубной щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:233 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Добавить столбец|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 -msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Скопировать столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 -msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "Палатоальвеолярный щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Изменить тип пределов|ь" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 -msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "Альвеолярный латеральный щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Определение макроса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 -msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "Звонкий губно-губной имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Изменить вид формулы|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 -msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "Звонкий зубной/альвеолярный имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Text Properties|T" +msgstr "Свойства текста|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 -msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "Звонкий палатальный имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 -msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "Звонкий велярный имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Добавить строку сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 -msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "Звонкий увулярный имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Удалить строку сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 -msgid "Ejective mark" -msgstr "Абруптивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Удалить строку снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 -msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:270 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 -msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 -msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +msgid "Default|t" +msgstr "По умолчанию|у" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 -msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный среднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Display|D" +msgstr "Сверху/снизу|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 -msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Inline|I" +msgstr "Верхним/нижним индексом|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 -msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Обычный математический шрифт|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 -msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Математический каллиграфический|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 -msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Математический рукописный|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 -msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный заднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Математический готический|г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 -msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Математический прямой|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 -msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Математический без засечек|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 -msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Математический полужирный|ж" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 -msgid "Close-mid central rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Обычный шрифт текста|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 -msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Гарнитура с засечками" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 -msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Гарнитура без засечек" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 -msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Машинописная гарнитура" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 -msgid "Open-mid front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Полужирная насыщенность" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 -msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Нормальная насыщенность" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 -msgid "Open-mid central unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Курсивное начертание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 -msgid "Open-mid central rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Капительное начертание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 -msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Наклонное начертание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 -msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Прямое начертание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 -msgid "Near-open front unrounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 -msgid "Near-open vowel" -msgstr "Ненапряжённый гласный нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 -msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 -msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, Simplify|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 -msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, Factor|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 -msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, Evalm|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 -msgid "Voiceless labial-velar fricative" -msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, Evalf|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 -msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Outline Pane|O" +msgstr "Панель навигации|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 -msgid "Voiced labial-palatal approximant" -msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "Панель просмотра кода|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 -msgid "Voiceless epiglottal fricative" -msgstr "Глухой эпиглоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Messages Pane|M" +msgstr "Панель сообщений|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 -msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "Звонкий эпиглоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Toolbars|T" +msgstr "Панели инструментов|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 -msgid "Epiglottal plosive" -msgstr "Эпиглоттальный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Развернуть математический макрос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 -msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Свернуть математический макрос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 -msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Split View Into Left and Right Half|L" +msgstr "Разделить по вертикали|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 -msgid "Voiced alveolar lateral flap" -msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар" +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" +msgstr "Разделить по горизонтали|г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 -msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Закрыть текущий вид|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 -msgid "Top tie bar" -msgstr "Верхняя перемычка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Fullscreen|F" +msgstr "Полный экран|э" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 -msgid "Bottom tie bar" -msgstr "Нижняя перемычка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Open All Insets|I" +msgstr "Развернуть все вставки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 -msgid "Long" -msgstr "Долгий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Свернуть все вставки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 -msgid "Half-long" -msgstr "Полудолгий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Math|h" +msgstr "Математика|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 -msgid "Extra short" -msgstr "Очень короткий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Специальный символ|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 -msgid "Primary stress" -msgstr "Основное ударение" +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Форматирование|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 -msgid "Secondary stress" -msgstr "Дополнительное ударение" +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Field|i" +msgstr "Поле|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 -msgid "Minor (foot) group" -msgstr "Незначительный разрыв" +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "List/Contents/References|/" +msgstr "Содержание/библиография/список|/" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 -msgid "Major (intonation) group" -msgstr "Значительный разрыв" +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Float|a" +msgstr "Плавающий объект|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 -msgid "Syllable break" -msgstr "Разрыв слога" +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Note|N" +msgstr "Примечание|ч" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ветка|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 -msgid "Linking (absence of a break)" -msgstr "Связывание (нет разрыва)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Custom Inset" +msgstr "Пользовательская вставка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 -msgid "Voiceless" -msgstr "Глухой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "File|e" +msgstr "Файл|й" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 -msgid "Voiceless (above)" -msgstr "Глухой (верхний)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "Блок|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 -msgid "Voiced" -msgstr "Звонкий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регулярное выражение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 -msgid "Breathy voiced" -msgstr "Придыхательный голос" +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Библиографическая ссылка...|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 -msgid "Creaky voiced" -msgstr "Скрипучий голос" +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Перекрёстная ссылка...|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 -msgid "Linguolabial" -msgstr "Язычногубной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Label...|L" +msgstr "Метка...|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 -msgid "Dental" -msgstr "Дентальный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Index Properties" +msgstr "Свойства указателя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 -msgid "Apical" -msgstr "Апикальный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Обозначение...|з" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 -msgid "Laminal" -msgstr "Ламинальный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Table...|T" +msgstr "Таблица...|Т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 -msgid "Aspirated" -msgstr "Аспирированный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Изображение...|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 -msgid "More rounded" -msgstr "Более огублённый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 -msgid "Less rounded" -msgstr "Менее огублённый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Гиперссылка...|Г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 -msgid "Advanced" -msgstr "Продвинутый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Сноска|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 -msgid "Retracted" -msgstr "Отодвинутый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Примечание на полях|я" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 -msgid "Centralized" -msgstr "Централизованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Листинг программы|Л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 -msgid "Mid-centralized" -msgstr "Средне-централизованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 src/insets/Inset.cpp:95 +msgid "TeX Code" +msgstr "Код TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 -msgid "Syllabic" -msgstr "Слоговой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +msgid "Preview|w" +msgstr "Предварительный просмотр|д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 -msgid "Non-syllabic" -msgstr "Неслоговой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Символы...|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 -msgid "Rhoticity" -msgstr "Эризованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Многоточие|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 -msgid "Labialized" -msgstr "Лабиализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Конец предложения|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 -msgid "Palatized" -msgstr "Палатализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Plain Quotation Mark|Q" +msgstr "Простые кавычки|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 -msgid "Velarized" -msgstr "Веляризованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "Внутренние кавычки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 -msgid "Pharyngialized" -msgstr "Фарингализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Non-Breaking Hyphen|y" +msgstr "Неразрывный дефис" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 -msgid "Velarized or pharyngialized" -msgstr "Веляризованный или фарингализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Разрывная косая черта|ч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 -msgid "Raised" -msgstr "Поднятый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "Видимый пробел|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 -msgid "Lowered" -msgstr "Опущенный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Разделитель пунктов меню|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 -msgid "Advanced tongue root" -msgstr "Вытянутый корень языка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Фонетические символы|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 -msgid "Retracted tongue root" -msgstr "Оттянутый корень языка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Logos|L" +msgstr "Логотип|Л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 -msgid "Nasalized" -msgstr "Назализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "Дата (текущая)|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 -msgid "Nasal release" -msgstr "Носовой отпуск" +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Date (Last Modification of Document)|L" +msgstr "Дата (последнее изменение документа)|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 -msgid "Lateral release" -msgstr "Боковой отпуск" +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Date (Fixed)|F" +msgstr "Дата (заданная)|з" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 -msgid "No audible release" -msgstr "Невнятный отпуск" +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "Время (текущее)|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 -msgid "Extra high (accent)" -msgstr "Верхний (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Last Modification of Document)|M" +msgstr "Время (последнее изменение документа)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 -msgid "Extra high (tone letter)" -msgstr "Верхний (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Time (Fixed)|x" +msgstr "Время (заданное)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 -msgid "High (accent)" -msgstr "Высокий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "Имя файла (без расширения)|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 -msgid "High (tone letter)" -msgstr "Высокий (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "Версия|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 -msgid "Mid (accent)" -msgstr "Средний (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "User Name|U" +msgstr "Имя пользователя|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 -msgid "Mid (tone letter)" -msgstr "Средний (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +msgid "User Email|E" +msgstr "Эл. почта пользователя|Э" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 -msgid "Low (accent)" -msgstr "Низкий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +msgid "Other...|O" +msgstr "Другое..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 -msgid "Low (tone letter)" -msgstr "Низкий (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "LyX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 -msgid "Extra low (accent)" -msgstr "Нижний (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "TeX|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 -msgid "Extra low (tone letter)" -msgstr "Нижний (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "LaTeX|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 -msgid "Downstep" -msgstr "Снижение тона на шаг" +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "LaTeX2e|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 -msgid "Upstep" -msgstr "Подъём тона на шаг" +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Верхний индекс|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 -msgid "Rising (accent)" -msgstr "Восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Нижний индекс|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 -msgid "Rising (tone letter)" -msgstr "Восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Non-breaking Normal Space|p" +msgstr "Неразрывный обычный пробел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 -msgid "Falling (accent)" -msgstr "Нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Non-breaking Thin Space|T" +msgstr "Неразрывный тонкий пробел|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 -msgid "Falling (tone letter)" -msgstr "Нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Горизонтальный промежуток...|Г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 -msgid "High rising (accent)" -msgstr "Высокий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Горизонтальная линия...|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 -msgid "High rising (tone letter)" -msgstr "Высокий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Вертикальный промежуток...|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 -msgid "Low rising (accent)" -msgstr "Низкий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Фантом|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 -msgid "Low rising (tone letter)" -msgstr "Низкий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Мягкий перенос|я" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 -msgid "Rising-falling (accent)" -msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Разрыв лигатуры|у" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 -msgid "Rising-falling (tone letter)" -msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "Возможный разрыв строки|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 -msgid "Global rise" -msgstr "Общий подъём" +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Выделенная формула|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 -msgid "Global fall" -msgstr "Общее снижение" +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Нумерованная формула|Н" -#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "Шахматная диаграмма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +msgid "Wrapped Figure|F" +msgstr "Обтекаемый рисунок|р" -#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 -msgid "Chess diagram" -msgstr "Шахматная диаграмма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +msgid "Wrapped Table|T" +msgstr "Обтекаемая таблица|т" -#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Диаграмма шахматных позиций.\n" -"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n" -"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n" -"позиции, которую хотите показать.\n" -"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n" -"и не забудьте ввести относительный путь\n" -"к документу LyX.\n" -"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n" -"чтобы включить общую правку доски.\n" -"Вы также можете проверить\n" -"параметр 'Options->Test legality', и\n" -"запомните, правый и средний клик -- \n" -"добавляют новый материал на доску.\n" -"Чтобы это заработало, вам нужно\n" -"поместить файл lyxskak.sty туда,\n" -"где TeX его найдёт, а также\n" -"установить пакет skak из CTAN.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:509 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Содержание|С" -#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Список листингов|л" -#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 -msgid "Dia diagram" -msgstr "Диаграмма Dia" +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Список обозначений|о" -#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Диаграмма Dia.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "Библиография BibTeX...|Б" -#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "Таблица Gnumeric" +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Документ LyX...|X" -#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Таблица" +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Простой текст...|т" -#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 -msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a multi-page table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "" -"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice " -"или Excel.\n" -"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая " -"длина.\n" -"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n" -"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n" -"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Простой текст, объединить строки...|о" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 -msgid "Inkscape" -msgstr "Inkscape" +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Внешний материал...|В" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 -msgid "Inkscape figure" -msgstr "Рисунок Inkscape" +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Дочерний документ...|Д" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 -msgid "" -"An Inkscape figure.\n" -"Note that using this template automatically uses the \n" -"document text in the image (like with the Xfig template).\n" -msgstr "" -"Рисунок Inkscape.\n" -"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n" -"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "Subentry|b" +msgstr "Подрубрика" -#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Нотная запись Lilypond" +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Sortkey|k" +msgstr "Ключ сортировки|с" -#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n" -"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n" -"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n" -"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:545 +msgid "Comment|C" +msgstr "Комментарий|К" -#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 -msgid "PDFPages" -msgstr "PDFСтраницы" +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Добавить новую ветку...|в" -#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 -msgid "PDF pages" -msgstr "Страницы PDF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 +msgid "Cancel Export|P" +msgstr "Отменить экспорт" -#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" -"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" -"inserted in their original size.\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" -"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n" -"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n" -"который вставьте в 'Options'.\n" -"Примеры:\n" -"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n" -"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n" -"* pages=- (все страницы)\n" -"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n" -"документацию пакета pdfpages.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Отслеживание изменений|О" -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 -msgid "RasterImage" -msgstr "РастроваяГрафика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Собрать программу|п" -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 -msgid "Raster image" -msgstr "Растровая графика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Журнал сообщений LaTeX|Ж" -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 -msgid "" -"A bitmap file.\n" -"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" -msgstr "" -"Растровый файл.\n" -"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "Start Appendix Here|x" +msgstr "Начать приложение|п" -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 -msgid "VectorGraphics" -msgstr "ВекторнаяГрафика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Просмотреть главный документ|г" -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 -msgid "Vector graphics" -msgstr "Векторная графика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Обновить главный документ" -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 -msgid "" -"A vector graphics file.\n" -"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" -"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" -"the final output.\n" -"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" -"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" -"the figures, which is not possible with this general template.\n" -msgstr "" -"Файл векторной графики.\n" -"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n" -"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n" -"окончательного результата.\n" -"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков " -"Xfig и диаграмм Dia.\n" -"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт " -"документа на\n" -"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +msgid "Compressed|o" +msgstr "Сжимать документ|ь" -#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "Запретить редактирование|З" -#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 -msgid "Xfig figure" -msgstr "Рисунок Xfig" +#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Следить за изменениями|С" -#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Рисунок Xfig.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Объединить изменения...|б" -#: lib/configure.py:615 -msgid "tgo" -msgstr "tgo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Принять изменение|П" -#: lib/configure.py:615 -msgid "tgo|Tgif" -msgstr "tgo|Tgif" +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Принять все изменения|в" -#: lib/configure.py:618 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Отклонить все изменения" -#: lib/configure.py:621 -msgid "DIA" -msgstr "DIA" +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p" +msgstr "Принять все изменения (главный и дочерние документы)" -#: lib/configure.py:624 -msgid "sxd" -msgstr "sxd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j" +msgstr "Отклонить все изменения (главный и дочерние документы)" -#: lib/configure.py:624 -msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "sxd|OpenDocument" +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Показать изменения на выводе" -#: lib/configure.py:627 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: lib/ui/stdmenus.inc:603 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Закладки|З" -#: lib/configure.py:630 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Следующая заметка|С" -#: lib/configure.py:633 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Следующее изменение|щ" -#: lib/configure.py:634 -msgid "SVG (compressed)" -msgstr "SVG (сжатый)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" -#: lib/configure.py:637 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Перейти к метке|м" -#: lib/configure.py:638 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Сохранить закладку 1|з" -#: lib/configure.py:639 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Сохранить закладку 2" -#: lib/configure.py:639 -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "jpeg|JPEG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Сохранить закладку 3" -#: lib/configure.py:640 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Сохранить закладку 4" -#: lib/configure.py:641 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Сохранить закладку 5" -#: lib/configure.py:642 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Очистить закладки|О" -#: lib/configure.py:643 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Вернуться назад|н" -#: lib/configure.py:644 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:630 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Проверка правописания...|П" -#: lib/configure.py:645 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Тезаурус...|Т" -#: lib/configure.py:646 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Статистика|С" -#: lib/configure.py:657 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Простой текст (вывод chess)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Проверить TeX|р" -#: lib/configure.py:658 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Информация о TeX|И" -#: lib/configure.py:658 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Сравнить...|в" -#: lib/configure.py:659 -msgid "DocBook (XML)" -msgstr "DocBook (XML)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Обновить конфигурацию|О" -#: lib/configure.py:660 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/configure.py:661 -msgid "LaTeX (dviluatex)" -msgstr "LaTeX (dviluatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:648 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Введение|В" -#: lib/configure.py:662 -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Самоучитель|С" -#: lib/configure.py:663 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: lib/ui/stdmenus.inc:650 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Руководство пользователя|Р" -#: lib/configure.py:663 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb|N" +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Дополнительные возможности|Д" -#: lib/configure.py:665 -msgid "Sweave (Japanese)" -msgstr "Sweave (Японский)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Встроенные объекты|б" -#: lib/configure.py:665 -msgid "Sweave (Japanese)|S" -msgstr "Sweave (Японский)|S" +#: lib/ui/stdmenus.inc:654 +msgid "Customization|C" +msgstr "Руководство по настройке|н" -#: lib/configure.py:666 -msgid "R/S code" -msgstr "R/S code" +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Сочетания клавиш|к" -#: lib/configure.py:668 -msgid "Rnw (knitr, Japanese)" -msgstr "Rnw (knitr, Japanese)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Функции LyX|Ф" -#: lib/configure.py:669 -msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Конфигурация LaTeX|L" -#: lib/configure.py:670 -msgid "LilyPond book (pLaTeX)" -msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Специальные руководства|ц" -#: lib/configure.py:671 -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX (plain)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 +msgid "About LyX|X" +msgstr "О программе LyX|О" -#: lib/configure.py:671 -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX (plain)|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:664 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Презентации Beamer|П" -#: lib/configure.py:672 -msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +msgid "Braille|a" +msgstr "Брайлевская печать|Б" -#: lib/configure.py:673 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +msgid "Colored boxes|r" +msgstr "Цветные блоки|Ц" -#: lib/configure.py:674 -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (XeTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "Диаграммы Фейнмана|Ф" -#: lib/configure.py:675 -msgid "LaTeX (clipboard)" -msgstr "LaTeX (буфер обмена)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" -#: lib/configure.py:676 -msgid "Plain text" -msgstr "Простой текст" +#: lib/ui/stdmenus.inc:669 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond|L" -#: lib/configure.py:676 -msgid "Plain text|a" -msgstr "Простой текст|т" +#: lib/ui/stdmenus.inc:670 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Лингвистика|Л" -#: lib/configure.py:677 -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Простой текст (pstotext)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:671 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Многоязычные подписи|М" -#: lib/configure.py:678 -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Простой текст (ps2ascii)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:672 +msgid "Paralist|t" +msgstr "Абзацные списки|А" -#: lib/configure.py:679 -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Простой текст (catdvi)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:673 +msgid "PDF comments|D" +msgstr "Комментарии PDF|P" -#: lib/configure.py:680 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Простой текст, объединить строки" +#: lib/ui/stdmenus.inc:674 +msgid "PDF forms|o" +msgstr "Формы PDF|D" -#: lib/configure.py:681 -msgid "Info (Beamer)" -msgstr "Info (Beamer)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:675 +msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "Химическая опасность|Х" -#: lib/configure.py:685 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Музыка LilyPond" +#: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" -#: lib/configure.py:688 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "Таблица Gnumeric" +#: lib/ui/stdmenus.inc:677 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" -#: lib/configure.py:689 -msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "Таблица Excel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +msgid "Standard[[toolbar]]" +msgstr "Стандартная" -#: lib/configure.py:690 -msgid "MS Excel Office Open XML" -msgstr "MS Excel Office Open XML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +msgid "New document" +msgstr "Создать документ" -#: lib/configure.py:691 -msgid "HTML Table (for spreadsheets)" -msgstr "HTML таблица" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Open document" +msgstr "Открыть документ" -#: lib/configure.py:692 -msgid "OpenDocument spreadsheet" -msgstr "Таблица OpenDocument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Save document" +msgstr "Сохранить документ" -#: lib/configure.py:695 -msgid "LyXHTML" -msgstr "LyXHTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Check spelling" +msgstr "Проверить правописание" -#: lib/configure.py:695 -msgid "LyXHTML|y" -msgstr "LyXHTML|y" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Непрерывная проверка правописания" -#: lib/configure.py:701 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1473 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" -#: lib/configure.py:709 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1494 +msgid "Redo" +msgstr "Вернуть" -#: lib/configure.py:710 -msgid "EPS (uncropped)" -msgstr "EPS (необрезанный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Find and replace" +msgstr "Поиск и замена" -#: lib/configure.py:711 -msgid "EPS (cropped)" -msgstr "EPS (обрезанный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Расширенный поиск и замена" -#: lib/configure.py:712 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Navigate back" +msgstr "Вернуться назад" -#: lib/configure.py:712 -msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Переключить выделение" -#: lib/configure.py:721 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Переключить имя (капитель)" -#: lib/configure.py:721 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Custom text styles" +msgstr "Пользовательский стиль текста" -#: lib/configure.py:722 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "Insert math" +msgstr "Вставить формулу" -#: lib/configure.py:722 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Вставить изображение" -#: lib/configure.py:723 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Insert table" +msgstr "Вставить таблицу" -#: lib/configure.py:723 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Custom insets" +msgstr "Пользовательская вставка" -#: lib/configure.py:724 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Панель навигации" -#: lib/configure.py:724 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "PDF (XeTeX)|X" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "Show math toolbar" +msgstr "Панель формул" -#: lib/configure.py:725 -msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "Show table toolbar" +msgstr "Панель таблиц" -#: lib/configure.py:725 -msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "PDF (LuaTeX)|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "Show review toolbar" +msgstr "Панель рецензирования" -#: lib/configure.py:726 -msgid "PDF (graphics)" -msgstr "PDF (графика)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "View/Update" +msgstr "Просмотреть/Обновить" -#: lib/configure.py:727 -msgid "PDF (cropped)" -msgstr "PDF (обрезанный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "View" +msgstr "Просмотреть" -#: lib/configure.py:728 -msgid "PDF (lower resolution)" -msgstr "PDF (низкое разрешение)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" -#: lib/configure.py:733 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "View master document" +msgstr "Просмотреть главный документ" -#: lib/configure.py:733 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "Update master document" +msgstr "Обновить главный документ" -#: lib/configure.py:734 -msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "DVI (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "Включить прямой/обратный поиск" -#: lib/configure.py:734 -msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "DVI (LuaTeX)|V" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +msgid "View other formats" +msgstr "Просмотреть другие форматы" -#: lib/configure.py:737 -msgid "DraftDVI" -msgstr "Рабочий DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Update other formats" +msgstr "Обновить другие форматы" -#: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777 -msgid "htm" -msgstr "htm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Extra" +msgstr "Дополнительная" -#: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777 -msgid "htm|HTML" -msgstr "htm|HTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Numbered list" +msgstr "Перечисление" -#: lib/configure.py:743 -msgid "Noteedit" -msgstr "Noteedit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Itemized list" +msgstr "Маркировка" -#: lib/configure.py:746 -msgid "OpenDocument (tex4ht)" -msgstr "OpenDocument (tex4ht)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Labeled List" +msgstr "Пометка" -#: lib/configure.py:747 -msgid "OpenDocument (eLyXer)" -msgstr "OpenDocument (eLyXer)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Increase depth" +msgstr "Увеличить вложенность" -#: lib/configure.py:748 -msgid "OpenDocument (Pandoc)" -msgstr "OpenDocument (Pandoc)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Уменьшить вложенность" -#: lib/configure.py:749 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Вставить плавающий рисунок" -#: lib/configure.py:752 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "Формат RTF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert table float" +msgstr "Вставить плавающую таблицу" -#: lib/configure.py:753 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert label" +msgstr "Вставить метку" -#: lib/configure.py:753 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word|W" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" -#: lib/configure.py:754 -msgid "MS Word Office Open XML" -msgstr "MS Word Office Open XML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Insert citation" +msgstr "Вставить библиографическую ссылку" -#: lib/configure.py:754 -msgid "MS Word Office Open XML|O" -msgstr "MS Word Office Open XML|O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Вставить рубрику указателя" -#: lib/configure.py:757 -msgid "Table (CSV)" -msgstr "Таблица (CSV)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Вставить обозначение" -#: lib/configure.py:759 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1447 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Вставить сноску" -#: lib/configure.py:760 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Вставить примечание на полях" -#: lib/configure.py:761 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "LyX 1.4.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "Вставить заметку" -#: lib/configure.py:762 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "LyX 1.5.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Insert box" +msgstr "Вставить блок" -#: lib/configure.py:763 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.6.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Вставить гиперссылку" -#: lib/configure.py:764 -msgid "LyX 2.0.x" -msgstr "LyX 2.0.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Вставить код TeX" -#: lib/configure.py:765 -msgid "LyX 2.1.x" -msgstr "LyX 2.1.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Вставить математический макрос" -#: lib/configure.py:766 -msgid "LyX 2.2.x" -msgstr "LyX 2.2.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Include file" +msgstr "Вставить дочерний документ" -#: lib/configure.py:767 -msgid "LyX 2.3.x" -msgstr "LyX 2.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Text properties" +msgstr "Свойства текста" -#: lib/configure.py:768 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (big5)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Apply recent text properties" +msgstr "Применить недавние свойства текста" -#: lib/configure.py:769 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Свойства абзаца" -#: lib/configure.py:770 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Add row" +msgstr "Добавить строку" -#: lib/configure.py:771 -msgid "LyX Preview" -msgstr "Предварительный просмотр LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +msgid "Add column" +msgstr "Добавить столбец" -#: lib/configure.py:772 -msgid "pdf_tex" -msgstr "pdf_tex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Delete row" +msgstr "Удалить строку" -#: lib/configure.py:772 -msgid "pdf_tex|PDFTEX" -msgstr "pdf_tex|PDFTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Delete column" +msgstr "Удалить столбец" -#: lib/configure.py:773 -msgid "Program" -msgstr "Программа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Move row up" +msgstr "Переместить строку вверх" -#: lib/configure.py:774 -msgid "ps_tex" -msgstr "ps_tex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Move column left" +msgstr "Переместить столбец влево" -#: lib/configure.py:774 -msgid "ps_tex|PSTEX" -msgstr "ps_tex|PSTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Move row down" +msgstr "Переместить строку вниз" -#: lib/configure.py:775 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows метафайл WMF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Move column right" +msgstr "Переместить столбец вправо" -#: lib/configure.py:776 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Улучшенный метафайл EMF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Toggle top line" +msgstr "Переключить верхнюю линию" -#: lib/configure.py:896 -msgid "LyXBlogger" -msgstr "LyXBlogger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Toggle bottom line" +msgstr "Переключить нижнюю линию" -#: lib/configure.py:1097 -msgid "gnuplot" -msgstr "gnuplot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Toggle left line" +msgstr "Переключить левую линию" -#: lib/configure.py:1097 -msgid "gnuplot|Gnuplot" -msgstr "gnuplot|Gnuplot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Toggle right line" +msgstr "Переключить правую линию" -#: lib/configure.py:1170 -msgid "LyX Archive (zip)" -msgstr "Архив LyX (zip)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Toggle border lines" +msgstr "Линии рамки" -#: lib/configure.py:1173 -msgid "LyX Archive (tar.gz)" -msgstr "Архив LyX (tar.gz)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Toggle inner lines" +msgstr "Внутренние линии" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Game 1" -msgstr "Game 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Toggle all lines" +msgstr "Все линии" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Game 2" -msgstr "Game 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Убрать все линии" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Gnuplot" -msgstr "Gnuplot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Диаграммы Фейнмана" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Align left" +msgstr "Выравнивание по левому краю" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Мгновенный предпросмотр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Align center" +msgstr "Выравнивание по центру" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Маркеры в списках" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Align right" +msgstr "Выравнивание по правому краю" -# ? -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted File Listing" -msgstr "Листинг Minted из файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Align on decimal" +msgstr "Выравнивание по разделителю" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Листинги Minted" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Align top" +msgstr "Выравнивание по верхнему краю" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Figure" -msgstr "XY-Figure" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Align middle" +msgstr "Выравнивание посередине" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Align bottom" +msgstr "Выравнивание по нижнему краю" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Serial Letter 1" -msgstr "Serial Letter 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Повернуть ячейку" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Serial Letter 2" -msgstr "Serial Letter 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Повернуть таблицу" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Serial Letter 3" -msgstr "Serial Letter 3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Объединить столбцы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Опасности и меры предосторожности" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Set multi-row" +msgstr "Объединить строки" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "Книга LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Math" +msgstr "Формула" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Многоязычные подписи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Set display mode" +msgstr "Переключить выделение формулы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "Нижний индекс" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Noweb Listerrors" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Insert square root" +msgstr "Вставить квадратный корень" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (Complex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Insert root" +msgstr "Вставить корень" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils" -msgstr "Foils" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Вставить обычную дробь" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils Landslide" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Insert sum" +msgstr "Вставить знак суммы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Insert integral" +msgstr "Вставить знак интеграла" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Graphics and Insets" -msgstr "Графика и вставки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Insert product" +msgstr "Вставить знак произведения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Example (LyXified)" -msgstr "Пример (оформленный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Вставить ( )" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Example (raw)" -msgstr "Пример" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Вставить [ ]" -#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762 -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Insert { }" +msgstr "Вставить { }" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" -msgstr "Многоязычое форматирование с CJKutf8" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Вставить скобки" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Typesetting with platex" -msgstr "Многоязычое форматирование с platex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Вставить матрицу" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Conference" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Вставить окружение cases" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "Show math panels" +msgstr "Математические панели" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Math Panels" +msgstr "Математические панели" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" -msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Math spacings" +msgstr "Математические пробелы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Основной файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +msgid "Styles & classes" +msgstr "Стили и классы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Посвящение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Fractions" +msgstr "Дроби" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "02 Foreword" -msgstr "02 Предисловие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Введение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "04 Благодарности" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Над- и подстрочные знаки" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Список участников" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Big operators" +msgstr "Большие операторы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Список сокращений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5264 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разные символы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Часть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Arrows" +msgstr "Стрелки" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Автор" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Стрелки (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Приложения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "Operators" +msgstr "Операторы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Словарь терминов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Операторы (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Список литературы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "Relations" +msgstr "Отношения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Список сокращений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Отношения (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Часть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Отношения с отрицанием (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Глава" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "Dots" +msgstr "Многоточия" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Приложения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "Скобки (фиксированный размер)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Словарь терминов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Разные символы (дополнительные)" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Решения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303 +msgid "Math Macros" +msgstr "Математические макросы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Colored" -msgstr "Цветной" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Убрать последний аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Simple" -msgstr "Простой" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "Append argument" +msgstr "Добавить аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 1" -msgstr "Глава 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 2" -msgstr "Глава 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Main File" -msgstr "Основной файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Убрать необязательный аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "PhD Thesis" -msgstr "Диссертация" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Добавить необязательный аргумент" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69 -msgid "Version goes here" -msgstr "Здесь указывается версия" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86 -msgid "Credits" -msgstr "Благодарности" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136 -msgid "Build Info" -msgstr "Сведения о сборке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Фонетические символы" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161 -msgid "Release Notes" -msgstr "Заметки о выпуске" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "Пульмонические согласные IPA" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 -msgid "The bibliography key" -msgstr "Ключ библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "Непульмонические согласные IPA" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 -msgid "Ke&y:" -msgstr "К&люч:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "Гласные IPA" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 -#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "Другие символы IPA" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 -#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 -#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 -msgid "&Label:" -msgstr "&Метка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "Суперсегментные единицы IPA" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 -msgid "&Year:" -msgstr "Год:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "Диакритические знаки IPA" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 -msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." -msgstr "Год для ссылок вида \"Автор (Год)\" (только число)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "Тоны и ударения IPA" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 -msgid "A&ll Author Names:" -msgstr "Имена всех авторов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Командная строка" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 -msgid "" -"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " -"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " -"abbreviated list above." -msgstr "" -"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой 'et " -"al.'), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить " -"полный список здесь и сокращенный список выше." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Рецензирование" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 -msgid "" -"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " -"to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " -"если хотите использовать код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "Track changes" +msgstr "Следить за изменениями" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 -msgid "Li&teral" -msgstr "&Буквально" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Показать изменения на выводе" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 -msgid "Citation Style" -msgstr "Стиль библиографических ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "Next change" +msgstr "Следующее изменение" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 -msgid "Sty&le format:" -msgstr "Формат &стиля:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Принять изменение внутри выделения" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 -msgid "" -"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " -"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " -"Expand to get more information." -msgstr "" -"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который " -"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, " -"чтобы узнать больше." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Отклонить изменение внутри выделения" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 -msgid "&Variant:" -msgstr "Вариант:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Merge changes" +msgstr "Объединить изменения..." -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 -msgid "Provides available cite style variants." -msgstr "Обеспечивает доступные варианты стиля цитирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Принять все изменения" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861 -msgid "Opt&ions:" -msgstr "П&араметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Отклонить все изменения" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 -msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" -msgstr "Здесь вы можете указать дополнительные параметры пакета библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +msgid "Insert note" +msgstr "Вставить заметку" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 -msgid "Biblatex &citation style:" -msgstr "Стиль ссылок biblatex:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "Next note" +msgstr "Следующая заметка" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 -msgid "The style that determines the layout of the citations" -msgstr "Стиль, который определяет компоновку библиографических ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +msgid "LyX Documentation Tools" +msgstr "Документирование LyX" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 -msgid "Reset to the preset default" -msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122 +msgid "Info" +msgstr "Поле" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 -msgid "Rese&t" -msgstr "Сброси&ть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "Menu Separator" +msgstr "Разделитель пунктов меню" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 -msgid "Bibliography Style" -msgstr "Стиль библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "LyX Logo" +msgstr "Логотип LyX" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 -msgid "Biblate&x bibliography style:" -msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "TeX Logo" +msgstr "Логотип TeX" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 -msgid "" -"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" -msgstr "" -"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "LaTeX Logo" +msgstr "Логотип LaTeX" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73 -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211 -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272 -msgid "R&eset" -msgstr "С&бросить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "LaTeX2e Logo" +msgstr "Логотип LaTeX2e" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 -msgid "Match biblatex bibliography with citation style" -msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Просмотреть другие форматы" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 -msgid "&Match" -msgstr "&Соответствие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Обновить другие форматы" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 -msgid "Default BibTeX st&yle:" -msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "[[Toolbar]]On" +msgstr "Вкл." -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 -msgid "" -"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " -"by default" -msgstr "" -"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX " -"по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "[[Toolbar]]Off" +msgstr "Выкл." -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 -msgid "&Reset" -msgstr "С&бросить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "[[Toolbar]]Automatic" +msgstr "Автоматически" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 -msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262 +msgid "Version Control" +msgstr "Управление версиями" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 -msgid "Subdivided bibli&ography" -msgstr "Библиография по разделам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрировать" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 -msgid "Rescan style files" -msgstr "Обновить файлы стилей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Захватить для правки" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 -msgid "Re&scan" -msgstr "&Обновить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Зафиксировать изменения" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 -msgid "&Multiple bibliographies:" -msgstr "Несколько библиографий:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "View revision log" +msgstr "Просмотреть журнал версий" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 -msgid "Generate a bibliography per defined unit." -msgstr "Генерировать отдельную библиографию для определённой рубрики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Revert changes" +msgstr "Откатить изменения" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 -msgid "" -"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." -msgstr "" -"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Сравнить со старой версией" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79 -msgid "Bibliography Generation" -msgstr "Создание библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Сравнить с последней версией" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 -msgid "&Processor:" -msgstr "&Процессор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Вставить информацию о версии" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 -msgid "Select a processor" -msgstr "Выберите процессор" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Использовать свойство блокировки файла SVN" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888 -msgid "Op&tions:" -msgstr "П&араметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 -msgid "" -"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" -msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 -msgid "BibTeX database(s) to use" -msgstr "Используемые базы данных BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 -msgid "&Databases" -msgstr "Базы данных" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 -msgid "Found b&y LaTeX:" -msgstr "Доступные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 -msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" -msgstr "Добавить выбранную базу данных BibTeX из списка слева" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 -msgid "&Add Selected[[bib]]" -msgstr "&Добавить выделенное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 -msgid "Add a BibTeX database from your local directory" -msgstr "Добавить базу данных BibTeX из локального каталога" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 -msgid "Add &Local..." -msgstr "Добавить &локальную..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Удалить выбранную базу данных" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 -msgid "&Delete" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 -msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" -msgstr "Переместить выбранный источник выше (Ctrl-Up)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 -msgid "&Up" -msgstr "&Вверх" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "det" +msgstr "det" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 -msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 -msgid "Do&wn" -msgstr "В&низ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 -msgid "Edit selected database externally" -msgstr "Изменить выбранную базу внешним редактором" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактировать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191 -msgid "Sele&cted:" -msgstr "&Выбранные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фильтр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Кодировка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291 -msgid "" -"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " -"document, specify it here" -msgstr "" -"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от " -"документа LyX, то укажите её здесь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Стиль BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263 -msgid "St&yle" -msgstr "Ст&иль" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Выберите файл стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288 -msgid "Select a style file from your local directory" -msgstr "Выберите файл стиля из локального каталога" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "log" +msgstr "log" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291 -msgid "Add L&ocal..." -msgstr "Добавить локальный..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "max" +msgstr "max" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 -msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Раздел библиографии содержит..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "min" +msgstr "min" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 -msgid "&Content:" -msgstr "&Содержание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232 -msgid "all cited references" -msgstr "все процитированные источники" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 -msgid "all uncited references" -msgstr "все непроцитированные источники" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230 -msgid "all references" -msgstr "все источники" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Добавить библиографию в содержание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Добавить библиографию в &содержание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383 -msgid "Custo&m:" -msgstr "Задано пользователем:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 -msgid "" -"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " -"details." -msgstr "" -"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Spacings" +msgstr "Пробелы" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "Поиск новых баз данных и стилей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Тонкий пробел\t\\," -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Обновить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Средний пробел\t\\:" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 -msgid "Type and Size" -msgstr "Тип и размер" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Широкий пробел\t\\;" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 -msgid "Width value" -msgstr "Ширина" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 -msgid "&Height:" -msgstr "&Высота:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Двойной квадрат (2 em)\t\\qquad" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 -msgid "&Width:" -msgstr "&Ширина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Отрицательный пробел\t\\!" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Внутренний блок:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Фантом\t\\phantom" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 -msgid "Inner box type" -msgstr "Тип внутреннего блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580 -#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "Smash\t\\smash" +msgstr "Сжатие\t\\smash" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426 -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "Top smash\t\\smasht" +msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638 -#: src/insets/InsetBox.cpp:143 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "Bottom smash\t\\smashb" +msgstr "Нижнее сжатие\t\\smashb" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 -msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "Отметьте это, если поле можно разрывать при переходе на новую страницу" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "Left overlap\t\\mathllap" +msgstr "Левое наложение\t\\mathllap" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 -msgid "Allow &page breaks" -msgstr "Разрешить разрыв страниц" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "Center overlap\t\\mathclap" +msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 -msgid "Height value" -msgstr "Высота" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" +msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:161 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 -msgid "Alignment" -msgstr "Выравнивание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "Roots" +msgstr "Знаки радикала" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого внутри блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтальное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Другой корень\t\\root" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "Стили и классы" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикальное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Стиль выделенной формулы\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "Содержимое:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Стиль обычной формулы\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к базисной линии)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 -msgid "&Box:" -msgstr "&Блок:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Стиль подиндекса\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343 -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558 -msgid "Stretch" -msgstr "Растянуть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "Класс операторов отношения\t\\mathrel" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020 -msgid "Left" -msgstr "Слева" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "Класс бинарных операторов\t\\mathbin" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021 -msgid "Center" -msgstr "По центру" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Large operator class\t\\mathop" +msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022 -msgid "Right" -msgstr "Справа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" +msgstr "Обычный класс\t\\mathord" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 -msgid "Decoration" -msgstr "Декорирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Обычная\t\\frac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 -msgid "Decoration box types" -msgstr "Типы декорирования блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 -msgid "Thickness value" -msgstr "Толщина" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "Единица (км)\t\\unitone" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 -msgid "&Line thickness:" -msgstr "Тол&щина линии:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 -msgid "Separation value" -msgstr "Значение разделителя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 -msgid "Box s&eparation:" -msgstr "Разделитель блока:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&Декорирование:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 -msgid "&Shadow size:" -msgstr "&Размер тени:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Выделенная дробь\t\\dfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 -msgid "Size value" -msgstr "Размер" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 -msgid "Back&ground:" -msgstr "Фон:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Непрерывная дробь (справа)\t\\cfracright" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 -msgid "&Frame:" -msgstr "Рамка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom" -#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 -msgid "&Available branches:" -msgstr "Доступные ветки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom" -#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 -msgid "Select your branch" -msgstr "Выбрать вашу ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Выделенный бином. коэффициент\t\\dbinom" -#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 -msgid "Inverted" -msgstr "Инвертирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Прямой\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25 -msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "&Новая:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Полужирный\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 -msgid "" -"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " -"active." -msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 -msgid "Filename &Suffix" -msgstr "Суффикс имени файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Без засечек\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 -msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Курсив\t\\mathit" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64 -msgid "&Undefined Branches" -msgstr "Неопределённые ветки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Машинописный\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "&Доступные ветки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Контурный\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94 -msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Переключить выбранную ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "Double stroke\t\\mathds" +msgstr "С двойным штрихом\t\\mathds" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97 -msgid "(&De)activate" -msgstr "(&Де)активировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Готический\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Добавить новую ветку к списку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440 -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "Рукописный\t\\mathscr" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 -msgid "Define or change background color" -msgstr "Установить или изменить цвет фона" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Нормальный текст\t\\textrm" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 -msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "Изменить цвет..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Удалить выбранную ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4708 src/Buffer.cpp:4721 -msgid "&Remove" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 -msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Переименовать выбранную ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146 -msgid "Re&name..." -msgstr "Переименовать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Декорации рамок" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 -msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Добавить выбранные ветки к списку." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "hat" +msgstr "hat" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 -msgid "&Add Selected" -msgstr "&Добавить выделенное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 -msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 -msgid "Add A&ll" -msgstr "Добавить &всё" - -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1458 -#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4776 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 -#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3417 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4149 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Отменить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "grave" +msgstr "grave" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 -msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "dot" +msgstr "dot" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "Неопределённые ветки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "check" +msgstr "check" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34 -msgid "&Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Ра&змер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Tiny" -msgstr "Крохотный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Smallest" -msgstr "Наименьший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Smaller" -msgstr "Меньший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "acute" +msgstr "acute" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Small" -msgstr "Малый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 -msgid "Large" -msgstr "Большой" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 -msgid "Larger" -msgstr "Больший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 -msgid "Largest" -msgstr "Наибольший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 -msgid "Huge" -msgstr "Огромный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 -msgid "Huger" -msgstr "Огромнейший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom bullet:" -msgstr "&Нестандартный маркер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421 -msgid "&Level:" -msgstr "&Уровень:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 -msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" -msgstr "Если включено, то в документе будут отслеживаться вставки и удаления" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 -msgid "&Track changes" -msgstr "Следить за изменениями" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" -#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 -msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" -msgstr "Если отмечено, то изменения будут показаны в PDF/DVI/PS-файлах вывода" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 -msgid "&Show changes in output" -msgstr "Показать изменения на выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 -msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" -msgstr "" -"Использовать полосы изменений в дополнение к разметке отслеживания изменений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 -msgid "Use change &bars in output" -msgstr "Показать полосы изменений на выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "cancel" +msgstr "cancel" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 -msgid "Change:" -msgstr "Изменение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "bcancel" +msgstr "bcancel" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 -msgid "Go to previous change" -msgstr "Перейти к предыдущему изменению" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "xcancel" +msgstr "xcancel" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 -msgid "&Previous change" -msgstr "Предыдущее изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "cancelto" +msgstr "cancelto" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 -msgid "Go to next change" -msgstr "Перейти к следующему изменению" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 -msgid "&Next change" -msgstr "Следующее изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 -msgid "Accept this change" -msgstr "Принять это изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Принять" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 -msgid "Reject this change" -msgstr "Отклонить это изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 -msgid "&Reject" -msgstr "&Отклонить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 -msgid "Font Properties" -msgstr "Свойства шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 -msgid "Font family" -msgstr "Гарнитура шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 -msgid "Fa&mily:" -msgstr "&Гарнитура:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 -msgid "Font series" -msgstr "Насыщенность шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 -msgid "&Series:" -msgstr "&Насыщенность:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 -msgid "Font shape" -msgstr "Начертание шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 -msgid "S&hape:" -msgstr "На&чертание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 -msgid "Font size" -msgstr "Кегль шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 -msgid "Font color" -msgstr "Цвет шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 -msgid "&Color:" -msgstr "&Цвет:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 -msgid "U&nderlining:" -msgstr "Подчёркивание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 -msgid "Underlining of text" -msgstr "Подчёркивание текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 -msgid "S&trikethrough:" -msgstr "Зачёркивание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 -msgid "Strike-through text" -msgstr "Зачёркивание текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214 -msgid "Language Settings" -msgstr "Настройки языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67 -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 -msgid "&Language:" -msgstr "&Язык:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 -msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" -msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 -msgid "E&xclude from Spellchecking" -msgstr "Не проверять правописание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 -msgid "Semantic Markup" -msgstr "Логическая разметка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 -msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" -msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 -msgid "&Emphasized" -msgstr "Выделение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 -msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" -msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 -msgid "&Noun" -msgstr "Имя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Применять каждое изменение автоматически" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 -msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "Применить изменения немедленно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 -msgid "Select the fields on which the filter applies" -msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439 -msgid "All fields" -msgstr "Все поля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 -msgid "Select the entry types on which the filter applies" -msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454 -msgid "All entry types" -msgstr "Все типы записей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 -msgid "Click for more filter options" -msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 -msgid "O&ptions" -msgstr "&Параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "&Доступные источники:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 -msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 -msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "" -"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 -msgid "Selected &Citations:" -msgstr "&Выбранные источники:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 -msgid "Formatting" -msgstr "Форматирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Стиль ссылки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 -msgid "Text befo&re:" -msgstr "Текст &до:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 -msgid "Citation style to use, if different styles are provided" -msgstr "Стиль ссылки для использования, если имеются разные стили" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308 -msgid "" -"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " -"style supports this." -msgstr "" -"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 -msgid "&Text after:" -msgstr "Текст по&сле:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314 -msgid "" -"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " -"supports this." -msgstr "" -"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это " -"поддерживает." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "times" +msgstr "times" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 -msgid "" -"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " -"Check this if you want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. " -"Выберите, если хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322 -msgid "" -"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " -"citation style supports this." -msgstr "" -"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero" -"\"), если текущий стиль это поддерживает." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 -msgid "Force upcas&ing" -msgstr "&Верхний регистр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357 -msgid "" -"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " -"citation style supports this." -msgstr "" -"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это " -"поддерживается текущим стилем." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "div" +msgstr "div" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353 -msgid "All aut&hors" -msgstr "Все авторы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27 -msgid "Font Colors" -msgstr "Цвета шрифтов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38 -msgid "Main text:" -msgstr "Основной текст:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115 -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 -msgid "Click to change the color" -msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195 -msgid "Default..." -msgstr "По умолчанию..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131 -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269 -msgid "Revert the color to the default" -msgstr "Установить цвет по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99 -msgid "Greyed-out notes:" -msgstr "Серые заметки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2148 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2178 -msgid "&Change..." -msgstr "Изменить..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "star" +msgstr "star" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165 -msgid "Background Colors" -msgstr "Фоновые цвета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "ast" +msgstr "ast" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237 -msgid "Shaded boxes:" -msgstr "Закрашенные блоки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 -msgid "Compare Revisions" -msgstr "Сравнить версии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 -msgid "Revisions ba&ck" -msgstr "Предыдущие версии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 -msgid "&Between revisions" -msgstr "Между версиями" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 -msgid "Old:" -msgstr "Старая:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 -msgid "New:" -msgstr "Новая:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35 -msgid "Old Documen&t:" -msgstr "Старый документ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51 -msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)" -msgstr "Укажите исходную версию документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "bullet" +msgstr "горох" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Выбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71 -msgid "&New Document:" -msgstr "Новый документ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87 -msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)" -msgstr "Укажите изменённую версию документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Выбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117 -msgid "Select the document from which the settings should be taken" -msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:785 -msgid "Document Settings" -msgstr "Настройки документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 -msgid "O&ld Document" -msgstr "Старый документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "models" +msgstr "models" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136 -msgid "New Docu&ment" -msgstr "Новый документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183 -msgid "" -"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " -"resulting document" -msgstr "" -"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в " -"результирующем документе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186 -msgid "&Enable change tracking features in the output" -msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326 -msgid "TeX Code: " -msgstr "Код TeX: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Обеспечивать соответствие типов ограничителей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Обеспечивать соответствие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 -msgid "" -"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " -"direction)" -msgstr "Поменять местами левый и правый ограничитель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 -msgid "S&wap && Reverse" -msgstr "Поменять и обратить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "mid" +msgstr "mid" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 -msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "ll" +msgstr "ll" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "По умолчанию для класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "gg" +msgstr "gg" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 -msgid "Save settings as defaults for new documents" -msgstr "Сохранить настройки как настройки по умолчанию для новых документов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299 -msgid "Display" -msgstr "Вид" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "subset" +msgstr "subset" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "Показывать только кнопку ERT" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "supset" +msgstr "supset" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43 -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Свёрнутый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "approx" +msgstr "approx" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Показывать содержимое ERT" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "smile" +msgstr "smile" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53 -msgid "O&pen" -msgstr "&Развёрнутый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 -msgid "" -"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " -"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." -msgstr "" -"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор " -"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 -msgid "For more information, refer to the complete log." -msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "cong" +msgstr "cong" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "frown" +msgstr "frown" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 -msgid "&Errors:" -msgstr "&Ошибки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 -msgid "Open the LaTeX Log File dialog" -msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 -msgid "View Complete &Log..." -msgstr "Просмотр полного &журнала..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 -msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" -msgstr "Попробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "neq" +msgstr "neq" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 -msgid "Show Output &Anyway" -msgstr "Всё равно показать результат" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 -msgid "F&ile" -msgstr "&Файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "ni" +msgstr "ni" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 -msgid "&File:" -msgstr "&Файл:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "propto" +msgstr "propto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "notin" +msgstr "notin" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 -msgid "Select a file" -msgstr "Выберите файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 -msgid "&Draft" -msgstr "&Черновой режим" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 -msgid "&Template" -msgstr "&Шаблон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 -msgid "Available templates" -msgstr "Доступные шаблоны" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "iff" +msgstr "iff" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "Параметры LaTe&X и LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "not" +msgstr "not" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Параметры LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "land" +msgstr "land" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 -msgid "O&ption:" -msgstr "&Параметр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "lor" +msgstr "lor" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Формат:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 -msgid "" -"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." -msgstr "" -"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён " -"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Показывать в LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Процент масштабирования в LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Масштаб на экране (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "delta" +msgstr "delta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 -msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "Ра&змер и поворот" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть на" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Угол поворота изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Центр вращения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "eta" +msgstr "eta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 -msgid "Ori&gin:" -msgstr "&Центр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "theta" +msgstr "theta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 -msgid "A&ngle:" -msgstr "&Угол:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Высота изображения в выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "iota" +msgstr "iota" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Ширина изображения в выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Сохранять пропорции" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 -msgid "Crop" -msgstr "Обрезка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "nu" +msgstr "nu" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "xi" +msgstr "xi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Обрезать по &рамке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "pi" +msgstr "pi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 -msgid "Left botto&m:" -msgstr "&Левый нижний:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 -msgid "x" -msgstr "x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "rho" +msgstr "rho" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 -msgid "Right &top:" -msgstr "&Правый верхний:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Получить рамку из файла (EPS)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 -msgid "&Get from File" -msgstr "&Получить значения из файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 -msgid "y" -msgstr "y" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "tau" +msgstr "tau" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 -msgid "TabWidget" -msgstr "TabWidget" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 -msgid "Sear&ch" -msgstr "Поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "phi" +msgstr "phi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33 -msgid "Fi&nd:" -msgstr "Найти:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить &на:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "chi" +msgstr "chi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 -msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "psi" +msgstr "psi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Обратный &поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "omega" +msgstr "omega" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120 -msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Искать только целые слова" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123 -msgid "W&hole words" -msgstr "Целые слова" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130 -msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 -msgid "Find next occurrence [Enter]" -msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105 -msgid "Find &Next" -msgstr "Искать &следующее" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 -msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176 -msgid "Replace all occurrences at once" -msgstr "Заменить все совпадения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить &всё" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193 -msgid "S&ettings" -msgstr "Настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 -msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214 -msgid "Scope" -msgstr "Диапазон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 -msgid "C&urrent document" -msgstr "Текущий документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245 -msgid "" -"Current document and all related documents belonging to the same master " -"document" -msgstr "" -"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному " -"документу" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248 -msgid "&Master document" -msgstr "&Главный документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258 -msgid "All open documents" -msgstr "Все открытые документы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261 -msgid "&Open documents" -msgstr "Открытые документы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271 -msgid "&All manuals" -msgstr "Все руководства" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299 -msgid "Restrict search to math environments only" -msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 -msgid "Search on&ly in maths" -msgstr "Искать только в формулах" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312 -msgid "" -"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " -"and paragraph style" -msgstr "" -"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста " -"и абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 -msgid "I&gnore format" -msgstr "&Игнорировать формат" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "partial" +msgstr "partial" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 -msgid "&Expand macros" -msgstr "Развернуть макросы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "infty" +msgstr "infty" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335 -msgid "" -"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " -"first letter" -msgstr "" -"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой " -"букве текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "prime" +msgstr "prime" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 -msgid "&Preserve first case on replace" -msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "ell" +msgstr "ell" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Форма" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 -msgid "Float T&ype:" -msgstr "Тип плавающего объекта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "exists" +msgstr "exists" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 -msgid "Alignment of Contents" -msgstr "Выравнивание содержимого" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "forall" +msgstr "forall" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 -msgid "" -"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " -"Settings." -msgstr "" -"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, " -"как указано в Настройках документа." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "imath" +msgstr "imath" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 -msgid "D&ocument Default" -msgstr "Умолчание для документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 -msgid "Left-align float contents" -msgstr "Выровнять содержимое по левому краю" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "Re" +msgstr "Re" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 -msgid "&Left" -msgstr "С&лева" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "Im" +msgstr "Im" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 -msgid "Center float contents" -msgstr "Выровнять содержимое по центру" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 -msgid "&Center" -msgstr "По центру" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "wp" +msgstr "wp" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 -msgid "Right-align float contents" -msgstr "Выровнять содержимое по правому краю" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 -msgid "&Right" -msgstr "Справа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "angle" +msgstr "angle" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 -msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." -msgstr "" -"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, " -"каким бы оно ни было." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "top" +msgstr "top" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 -msgid "Class &Default" -msgstr "По умолчанию для класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "bot" +msgstr "bot" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 -msgid "Further Options" -msgstr "Другие параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Занимать все столбцы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "neg" +msgstr "neg" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 -msgid "Rotate side&ways" -msgstr "Пов&ернуть набок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "flat" +msgstr "flat" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 -msgid "Position on Page" -msgstr "Размещение на странице" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "natural" +msgstr "natural" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 -msgid "Place&ment Settings:" -msgstr "Настройки размещения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Верх страницы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "surd" +msgstr "surd" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Низ страницы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Страница плавающих объектов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Здесь, если возможно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Именно &здесь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Игнорировать правила LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 -msgid "FontUi" -msgstr "FontUi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 -msgid "&Default family:" -msgstr "Гарнитура &по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 -msgid "Select the default family for the document" -msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 -msgid "&Base size:" -msgstr "&Основной кегль:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 -msgid "&LaTeX font encoding:" -msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 -msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." -msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "_" +msgstr "_" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 -msgid "&Roman:" -msgstr "&С засечками:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 -msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "Выбрать шрифт с засечками" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 -msgid "Use true s&mall caps" -msgstr "Использовать настоящую капитель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Использовать цифры старого стиля вместо выравненных" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 -msgid "Use &old style figures" -msgstr "Использовать цифры &старого стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 -msgid "" -"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" -msgstr "" -"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом " -"шрифта)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&Без засечек:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "Масштаб (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 -msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" -msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 -msgid "Use old st&yle figures" -msgstr "Использовать цифры &старого стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "&Машинописный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Выбрать машинописный (моноширинный) шрифт" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Масштаб (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "Big Operators" +msgstr "Большие операторы" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 -msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "Масштабировать машинописный шрифт до размеров основного шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "intop" +msgstr "intop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 -msgid "Use old style &figures" -msgstr "Использовать цифры &старого стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "int" +msgstr "int" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 -msgid "&Math:" -msgstr "&Математический:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "iint" +msgstr "iint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 -msgid "Select the math typeface" -msgstr "Выбрать шрифт для формул" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 -msgid "C&JK:" -msgstr "КК&Я:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 -msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" -msgstr "" -"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или " -"японского (ККЯ) языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 -msgid "" -"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " -"microtype package" -msgstr "" -"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с " -"применением пакета microtype" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 -msgid "Enable micr&o-typographic extensions" -msgstr "Включить расширения микротипографики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " -"LuaTeX)" -msgstr "" -"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX " -"или LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 -msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "Использовать не-TeX шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 -msgid "" -"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " -"box prevents that." -msgstr "" -"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. " -"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 -msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" -msgstr "Запретить разрывы строк после тире" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "oint" +msgstr "oint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 -msgid "&Graphics" -msgstr "&Изображение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 -msgid "Select an image file" -msgstr "Выбрать файл изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 -msgid "Output Size" -msgstr "Выходной размер" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 -msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" -"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической " -"установки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479 -msgid "Set &height:" -msgstr "&Высота:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 -msgid "&Scale graphics (%):" -msgstr "&Масштаб изображения (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 -msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" -"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической " -"установки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478 -msgid "Set &width:" -msgstr "&Ширина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 -msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "" -"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину " -"и высоту" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 -msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Поворот изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 -msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "" -"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 -msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "Поверну&ть после масштабирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "fint" +msgstr "fint" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 -msgid "Or&igin:" -msgstr "&Центр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 -msgid "A&ngle (degrees):" -msgstr "Угол (градусы):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 -msgid "File name of image" -msgstr "Имя файла с изображением" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 -msgid "&Coordinates and Clipping" -msgstr "Координаты и обрезка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 -msgid "" -"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " -"viewport for PDF output)" -msgstr "" -"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, " -"viewport - для вывода PDF)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 -msgid "Clip to c&oordinates" -msgstr "Обрезать по &координатам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "varint" +msgstr "varint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 -msgid "y:" -msgstr "y:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 -msgid "x:" -msgstr "x:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 -msgid "" -"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " -"files, graphic dimensions in case of other file types)" -msgstr "" -"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, " -"размер изображения - для других типов файлов)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&Параметры LaTeX:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 -msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " -"at application level (see Preferences dialog)." -msgstr "" -"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён " -"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "&Показывать в LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605 -msgid "Sca&le on screen (%):" -msgstr "Масштаб на экране (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "sum" +msgstr "sum" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631 -msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" -msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "prod" +msgstr "prod" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 -msgid "Graphics Group" -msgstr "Группа изображений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680 -msgid "Assigned &to group:" -msgstr "Относится к &группе:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690 -msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693 -msgid "O&pen new group..." -msgstr "&Создать новую группу..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 -msgid "Select an existing group for the current graphics." -msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713 -msgid "Draft mode" -msgstr "Черновой режим" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716 -msgid "&Draft mode" -msgstr "&Черновой режим" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28 -msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "" -"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 -msgid "..............." -msgstr "..............." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 -msgid "________" -msgstr "________" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 -msgid "<-----------" -msgstr "<-----------" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 -msgid "----------->" -msgstr "----------->" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 -msgid "\\-----v-----/" -msgstr "\\-----v-----/" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "beth" +msgstr "beth" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62 -msgid "/-----^-----\\" -msgstr "/-----^-----\\" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:22 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Промежуток:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:78 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "Поддерживаемые типы промежутков" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:68 -msgid "&Value:" -msgstr "&Значение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:61 -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "" -"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110 -msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Шаблон заполнения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:45 -msgid "&Protect:" -msgstr "&Защита:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:224 -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 -msgid "&Target:" -msgstr "Цель:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Название, связанное с URL" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "square" +msgstr "square" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:37 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "CheckedBox" +msgstr "CheckedBox" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 -msgid "" -"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " -"to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот " -"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 -msgid "Specify the link target" -msgstr "Укажите цель ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 -msgid "Link type" -msgstr "Тип ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "wasylozenge" +msgstr "wasylozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "circledR" +msgstr "circledR" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 -msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 -msgid "&Web" -msgstr "&Веб-страница" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 -msgid "Link to an email address" -msgstr "Ссылка на адрес электронной почты" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "varangle" +msgstr "varangle" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 -msgid "E&mail" -msgstr "Эл. &почта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 -msgid "Link to a file" -msgstr "Ссылка на файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "mho" +msgstr "mho" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 -msgid "Fi&le" -msgstr "&Файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 -msgid "I&nclude Type:" -msgstr "&Тип включения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "Game" +msgstr "Game" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:423 -msgid "Include" -msgstr "Включить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:413 -msgid "Input" -msgstr "Ввести" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1398 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1404 -msgid "Program Listing" -msgstr "Листинг программы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 -msgid "Edit the file" -msgstr "Редактировать файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:583 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755 -msgid "&Edit" -msgstr "&Редактировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 -msgid "File name to include" -msgstr "Выберите документ для вставки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Подчёркнутые пробелы в генерируемом выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Отмечать пробелы в выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 -msgid "&Show preview" -msgstr "&Показать предварительный просмотр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "complement" +msgstr "complement" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Параметры листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "eth" +msgstr "eth" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 -msgid "&Caption:" -msgstr "Подпись:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "Пропускать проверку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "lightning" +msgstr "lightning" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 -msgid "&More parameters" -msgstr "До&полнительные параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 -msgid "" -"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " -"want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот " -"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" -#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40 -msgid "Available I&ndexes:" -msgstr "&Доступные указатели:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "diameter" +msgstr "diameter" -#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50 -msgid "Select the index this entry should be listed in." -msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "invdiameter" +msgstr "invdiameter" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 -msgid "" -"Here you can define an alternative index processor and specify its options." -msgstr "" -"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его " -"параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "bell" +msgstr "bell" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181 -msgid "Index Generation" -msgstr "Создание указателя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagon" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833 -msgid "&Options:" -msgstr "&Параметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "varhexagon" +msgstr "varhexagon" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 -msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "pentagon" +msgstr "pentagon" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 -msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "octagon" +msgstr "octagon" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 -msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "Использовать несколько указателей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 -msgid "&New:[[index]]" -msgstr "&Новый:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "blacksmiley" +msgstr "blacksmiley" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 -msgid "" -"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" -msgstr "" -"Введите название желаемого указателя (например, «Указатель имён») и нажмите " -"«Добавить»" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "frownie" +msgstr "frownie" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 -msgid "Add a new index to the list" -msgstr "Добавить новый указатель к списку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "sun" +msgstr "sun" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 -msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "&Доступные указатели:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "leadsto" +msgstr "leadsto" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24 -msgid "1" -msgstr "1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Leftcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 -msgid "Remove the selected index" -msgstr "Удалить выбранный указатель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Rightcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 -msgid "Rename the selected index" -msgstr "Переименовать выбранный указатель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCLE" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 -msgid "R&ename..." -msgstr "Пе&реименовать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "LEFTCIRCLE" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 -msgid "Define or change button color" -msgstr "Установить или изменить цвет кнопок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "RIGHTCIRCLE" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 -msgid "Infor&mation Type:" -msgstr "Тип информации:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "LEFTcircle" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 -msgid "" -"Select the type of information to be output. Then specify the requested " -"information below." -msgstr "" -"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию " -"ниже." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "RIGHTcircle" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 -msgid "&Fix Date:" -msgstr "Заданная дата:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "leftturn" +msgstr "leftturn" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 -msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" -msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "rightturn" +msgstr "rightturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "AC" +msgstr "AC" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 -msgid "&Custom:" -msgstr "П&ользовательские:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "HF" +msgstr "HF" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 -msgid "Inset Parameter Configuration" -msgstr "Настройка параметров вставок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 -msgid "Update dialog when moving context" -msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "photon" +msgstr "photon" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 -msgid "S&ynchronize Dialog" -msgstr "Синхронизировать окно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "gluon" +msgstr "gluon" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 -msgid "Apply settings immediately" -msgstr "Применить настройки немедленно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "permil" +msgstr "permil" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "Применить немедленно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "cent" +msgstr "cent" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 -msgid "Document &Class" -msgstr "Класс документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "yen" +msgstr "yen" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 -msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstar" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 -msgid "&Local Layout..." -msgstr "&Локальный макет..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "varhexstar" +msgstr "varhexstar" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 -msgid "Class Options" -msgstr "Параметры класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "davidsstar" +msgstr "davidsstar" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 -msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 -msgid "&Predefined:" -msgstr "Встро&енные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 -msgid "" -"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " -"select/deselect." -msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 -msgid "Cus&tom:" -msgstr "П&ользовательские:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "checked" +msgstr "checked" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 -msgid "&Graphics driver:" -msgstr "&Графический драйвер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 -msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 -msgid "Select de&fault master document" -msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "quarternote" +msgstr "quarternote" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 -msgid "&Master:" -msgstr "&Главный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "halfnote" +msgstr "halfnote" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 -msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Введите имя главного документа по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "fullnote" +msgstr "fullnote" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 -msgid "&Suppress default date on front page" -msgstr "Подавить вывод даты на титульной странице" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "twonotes" +msgstr "twonotes" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 -msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "female" +msgstr "female" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 -msgid "&Quote style:" -msgstr "Вид кавычек:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "male" +msgstr "male" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 -msgid "Select the default quotation marks style" -msgstr "Выберите стиль кавычек по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "vernal" +msgstr "vernal" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 -msgid "" -"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " -"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " -"have been inserted with." -msgstr "" -"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному " -"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в " -"который они были вставлены." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +msgid "ascnode" +msgstr "ascnode" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 -msgid "Use d&ynamic quotation marks" -msgstr "Использовать динамические кавычки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "descnode" +msgstr "descnode" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Кодировка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "fullmoon" +msgstr "fullmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116 -msgid "Select Unicode encoding variant." -msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "newmoon" +msgstr "newmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126 -msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." -msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "leftmoon" +msgstr "leftmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136 -msgid "Select custom encoding." -msgstr "Выберите пользовательскую кодировку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "rightmoon" +msgstr "rightmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143 -msgid "Language pa&ckage:" -msgstr "Языковый &пакет:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosun" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153 -msgid "Select which language package LyX should use" -msgstr "Выберите используемый языковой пакет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "mercury" +msgstr "mercury" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160 -msgid "" -"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" -msgstr "" -"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " -"\\usepackage{babel})" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "venus" +msgstr "venus" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 -msgid "Of&fset:" -msgstr "Смещение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "earth" +msgstr "earth" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 -msgid "Value of the vertical line offset." -msgstr "Вертикальное смещение линии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "mars" +msgstr "mars" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 -msgid "Value of the line width." -msgstr "Значение ширины линии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "jupiter" +msgstr "jupiter" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 -msgid "&Thickness:" -msgstr "Толщина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "saturn" +msgstr "saturn" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 -msgid "Value of the line thickness." -msgstr "Значение толщины линии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "uranus" +msgstr "uranus" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 -msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Параметры листингов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +msgid "neptune" +msgstr "neptune" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479 -msgid "Feedback window" -msgstr "Информационное окно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +msgid "pluto" +msgstr "pluto" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 -msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" -msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "aries" +msgstr "aries" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 -msgid "&Syntax Highlighting Package:" -msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "taurus" +msgstr "taurus" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 -msgid "&Main Settings" -msgstr "Основные настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "gemini" +msgstr "gemini" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 -msgid "Placement" -msgstr "&Размещение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "cancer" +msgstr "cancer" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 -msgid "Check for inline listings" -msgstr "Установите для внутристрочного листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "leo" +msgstr "leo" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 -msgid "&Inline listing" -msgstr "&Внутристрочный листинг" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "virgo" +msgstr "virgo" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 -msgid "Check for floating listings" -msgstr "Установите для плавающего листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "libra" +msgstr "libra" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 -msgid "&Float" -msgstr "&Плавающий листинг" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "scorpio" +msgstr "scorpio" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 -msgid "Pla&cement:" -msgstr "&Размещение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "sagittarius" +msgstr "sagittarius" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 -msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +msgid "capricornus" +msgstr "capricornus" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 -msgid "Line numbering" -msgstr "Нумерация строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "aquarius" +msgstr "aquarius" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 -msgid "&Side:" -msgstr "&Сторона:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "pisces" +msgstr "pisces" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 -msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "APLbox" +msgstr "APLbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 -msgid "S&tep:" -msgstr "&Шаг:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLcomment" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 -msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "APLdown" +msgstr "APLdown" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "Кегль шрифта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLdownarrowbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 -msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "APLinput" +msgstr "APLinput" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 -msgid "F&ont size:" -msgstr "&Кегль шрифта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "APLleftarrowbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 -msgid "The content's base font size" -msgstr "Основной кегль шрифта листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "APLlog" +msgstr "APLlog" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "&Гарнитура шрифта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLrightarrowbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250 -msgid "The content's base font style" -msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstar" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263 -msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "APLup" +msgstr "APLup" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266 -msgid "&Break long lines" -msgstr "&Переносить длинные строки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLuparrowbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Показывать пробелы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302 -msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "&Размер табуляции:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318 -msgid "Use extended character table" -msgstr "Использовать расширенную таблицу символов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321 -msgid "&Extended character table" -msgstr "Расширенная таблица символов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Язык:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 -msgid "Select the programming language" -msgstr "Выберите язык программирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360 -msgid "&Dialect:" -msgstr "&Диалект:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 -msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 -msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Первая строка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402 -msgid "The first line to be printed" -msgstr "Первая строка, которая будет напечатана" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415 -msgid "&Last line:" -msgstr "Последняя строка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428 -msgid "The last line to be printed" -msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Дополнительно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457 -msgid "More Parameters" -msgstr "Больше параметров" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499 -msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы " -"вывести все параметры." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 -msgid "Document-specific layout information" -msgstr "Информация о макете текущего документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 -msgid "&Validate" -msgstr "&Проверить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 -msgid "Errors reported in terminal." -msgstr "Ошибки показаны в терминале." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 -msgid "Editor for Latex (plain) format will be used" -msgstr "Будет использован редактор для формата LaTeX (plain)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 -msgid "Log &Type:" -msgstr "Тип &журнала:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 -msgid "Next &Error" -msgstr "Следующая &ошибка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Перейти к следующему предупреждению." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 -msgid "Next &Warning" -msgstr "Следующее &предупреждение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95 -msgid "&Find:" -msgstr "&Найти:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112 -msgid "&Go!" -msgstr "&Пуск!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121 -msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "&Открыть каталог" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144 -msgid "Update the display" -msgstr "Обновить экран" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150 -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79 -msgid "&Update" -msgstr "&Обновить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240 -msgid "&Type:" -msgstr "Тип:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 -msgid "" -"Determines whether only personal user files, system files or all files are " -"displayed" -msgstr "" -"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные " -"файлы или все файлы." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:92 -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "Фильтровать с учётом регистра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +msgid "shortuparrow" +msgstr "shortuparrow" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:95 -msgid "Case Sensiti&ve" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "shortdownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 -msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" -msgstr "Доступные языки для выбранного файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Использовать параметры полей класса документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default margins" -msgstr "Поля по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89 -msgid "&Top:" -msgstr "&Сверху:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Снизу:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115 -msgid "&Inner:" -msgstr "&Внутри:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128 -msgid "O&uter:" -msgstr "&Снаружи:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141 -msgid "Head &sep:" -msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154 -msgid "Head &height:" -msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180 -msgid "&Column sep:" -msgstr "&Разделитель столбцов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20 -msgid "Master Document Output" -msgstr "Вывод главного документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29 -msgid "Include all subdocuments in the output" -msgstr "Включить в вывод все поддокументы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32 -msgid "&Include all children" -msgstr "Включить все дочерние документы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39 -msgid "Include only the selected subdocuments in the output" -msgstr "Включить только выбранные поддокументы в вывод" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "Mapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42 -msgid "Include only &selected children" -msgstr "Включить выбранные дочерние документы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 -msgid "" -"Here you can set up the handling of counters and references with regard to " -"the excluded child documents." -msgstr "" -"Здесь можно настроить работу со счётчиками и ссылками с учётом исключённых " -"дочерних документов." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61 -msgid "Global Counters && References" -msgstr "Общие счётчики и ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 -msgid "" -"All counters and references of excluded child documents will be ignored, " -"thus the counters in the output will differ from an output of the complete " -"document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " -"counter values and references." -msgstr "" -"Все счётчики и ссылки исключенных дочерних документов будут игнорироваться, " -"при этом счётчики в выводе будут отличаться от вывода полного документа." -"
Это самый быстрый метод. Используйте его, если вам не нужны правильные " -"значения счётчиков и ссылок." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70 -msgid "Do ¬ maintain (fast)" -msgstr "Не поддерживать (быстро)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 -msgid "" -"Counters and references of excluded child documents will be set up once and " -"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and " -"references correctly in most cases, but it does not adjust page references " -"to unincluded children that change due to changes of included files.
This " -"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " -"correct counters and more or less correct references." -msgstr "" -"Счётчики и ссылки для исключённых дочерних документов настраиваются один раз " -"и адаптируются при изменениях исключённого документа. В большинстве случаев " -"это позволяет корректно поддерживать счётчики и ссылки, но не корректирует " -"ссылки на страницы исключённых дочерних документов, которые изменяются в " -"результате изменения включённых файлов.
Это значительно быстрее, чем " -"\"Строго поддерживать\". Используйте это, если вам нужны корректные счётчики " -"и более или менее корректные ссылки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80 -msgid "Maintain mostl&y (medium)" -msgstr "Поддерживать большинство" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 -msgid "" -"Assure that all counters and references are identical to the complete " -"document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " -"you absolutely need correct counters." -msgstr "" -"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это " -"может быть намного медленнее, чем первые два метода.
Используйте это, " -"если вам абсолютно необходимы правильные счетчики." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90 -msgid "Strictly &maintain (slow)" -msgstr "Строго поддерживать (медленно)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40 -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 -msgid "Number of rows" -msgstr "Количество строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Строк:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69 -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 -msgid "Number of columns" -msgstr "Количество столбцов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Столбцов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Изменить размер до допустимых размеров таблицы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Вертикальное:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218 -msgid "Hori&zontal:" -msgstr "&Горизонтальное:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 -msgid "Appearance" -msgstr "Вид" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253 -msgid "decoration type / matrix border" -msgstr "Скобки матрицы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48 -msgid "All packages:" -msgstr "Все пакеты:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55 -msgid "Load A&utomatically" -msgstr "Автоматически" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62 -msgid "Load Alwa&ys" -msgstr "Всегда загружать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +msgid "lll" +msgstr "lll" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69 -msgid "Do &Not Load" -msgstr "Не загружать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76 -msgid "Indent displayed formulas instead of centering" -msgstr "Отступ для отображаемых формул вместо центрирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 -msgid "Indent &formulas" -msgstr "Отступ для формул" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 -msgid "Size of the indentation" -msgstr "Размер отступа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173 -msgid "Formula numbering side:" -msgstr "Сторона нумерации формулы:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189 -msgid "Side where formulas are numbered" -msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 -msgid "A&vailable:" -msgstr "Доступные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 -msgid "A&dd" -msgstr "&Добавить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 -msgid "De&lete" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 -msgid "S&elected:" -msgstr "&Выбранные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 -msgid "Sy&mbol:" -msgstr "&Символ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 -msgid "Des&cription:" -msgstr "Описание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 -msgid "Sort &as:" -msgstr "Сортировать как:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 -msgid "" -"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " -"Check this if you want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. " -"Установите, если хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 -msgid "LyX internal only" -msgstr "Внутренний элемент LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 -msgid "LyX &Note" -msgstr "&Заметка LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 -msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 -msgid "&Comment" -msgstr "Комментарий" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 -msgid "Print as grey text" -msgstr "Напечатать как серый текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 -msgid "&Greyed out" -msgstr "&Серый текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 -msgid "Add line numbers to the document" -msgstr "Добавить нумерацию строк в документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 -msgid "L&ine numbering" -msgstr "Нумерация строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 -msgid "O&ptions:" -msgstr "&Параметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 -msgid "" -"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package " -"manual for details." -msgstr "" -"Настройки нумерации строк (пакет lineno). Обратитесь к документации пакета " -"за подробностями." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" -# или Перечислять в содержании? -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "&Отображать в содержании" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 -msgid "&Numbering" -msgstr "Нумерация" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 -msgid "Output Format" -msgstr "Формат вывода" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:74 -msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64 -msgid "De&fault output format:" -msgstr "&Формат вывода по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99 -msgid "" -"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " -"really necessary)" -msgstr "" -"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в " -"случае необходимости)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:102 -msgid "&Allow running external programs" -msgstr "Разрешить выполнение внешних программ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109 -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "Параметры вывода XHTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124 -msgid "Format to use for math output." -msgstr "Формат для использования в математическом выводе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:128 -msgid "MathML" -msgstr "MathML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:133 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:138 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151 -msgid "Write CSS to file" -msgstr "Записать CSS в файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164 -msgid "&Math output:" -msgstr "Вывод формул:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:180 -msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Масштаб изображений в формулах:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:190 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:193 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "Строгий XHTML 1.1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:206 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:241 -msgid "LyX Format" -msgstr "Формат LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:253 -msgid "" -"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " -"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " -"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " -"in collaborative settings and with version control systems." -msgstr "" -"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или " -"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений " -"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной " -"работе над документом и при использовании систем управления версиями." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "because" +msgstr "because" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256 -msgid "Save &transient properties" -msgstr "Сохранять промежуточные свойства" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 -msgid "LaTeX Output Options" -msgstr "Параметры вывода LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" -msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:290 -msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "Синхронизировать с выводом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:315 -msgid "C&ustom macro:" -msgstr "Пользовательский макрос:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "between" +msgstr "between" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:325 -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Пользовательская преамбула LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:352 -msgid "" -"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " -"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " -"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." -msgstr "" -"Если этот флажок установлен, хрупкие элементы, такие как метки и рубрики " -"указателя, извлекаются из перемещаемых аргументов, таких как разделы и " -"подписи. Это предотвращает ошибки LaTeX, которые могут произойти в таких " -"случаях. Рекомендуется оставить включенным." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:355 -msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" -msgstr "Извлекать хрупкое содержимое из перемещаемых аргументов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "Использовать поддержку hyperref" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72 -msgid "&General" -msgstr "&Общие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 -msgid "Header Information" -msgstr "Информация заголовка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134 -msgid "&Title:" -msgstr "&Название:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147 -msgid "&Author:" -msgstr "&Автор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160 -msgid "Sub&ject:" -msgstr "Тема:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Ключевые слова:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" -"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих " -"окружений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "baro" +msgstr "baro" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презентаций" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "Запуск в полноэкранном режиме" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "moo" +msgstr "moo" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229 -msgid "H&yperlinks" -msgstr "&Гиперссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "merge" +msgstr "merge" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283 -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "Разрывать ссылки по строкам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290 -msgid "No &frames around links" -msgstr "Без &рамок вокруг ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300 -msgid "C&olor links" -msgstr "&Цветные ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307 -msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "Обратные библиографические ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310 -msgid "B&ackreferences:" -msgstr "&Обратные ссылки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Закладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "oblong" +msgstr "oblong" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360 -msgid "G&enerate bookmarks (toc)" -msgstr "&Создавать закладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "talloblong" +msgstr "talloblong" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390 -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "&Нумерованные закладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397 -msgid "&Open bookmark tree" -msgstr "&Открывать дерево закладок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431 -msgid "Number of levels" -msgstr "Число уровней" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473 -msgid "Additional O&ptions" -msgstr "Дополнительные &параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 -msgid "Paper Format" -msgstr "Формат бумаги" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "colon" +msgstr "colon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "dblcolon" +msgstr "dblcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" -"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано " -"пользователем\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "vcentcolon" +msgstr "vcentcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Ориентация:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "colonapprox" +msgstr "colonapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Книжная" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Colonapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Альбомная" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "coloneq" +msgstr "coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "Coloneq" +msgstr "Coloneq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 -msgid "Page &style:" -msgstr "Стиль &колонтитулов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "coloneqq" +msgstr "coloneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Coloneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "colonsim" +msgstr "colonsim" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "&Двухсторонний документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "Colonsim" +msgstr "Colonsim" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 -msgid "Line &spacing" -msgstr "Междустрочный &интервал" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2001 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 -msgid "Single" -msgstr "Одинарный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 -msgid "1.5" -msgstr "Полуторный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2007 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 -msgid "Double" -msgstr "Двойной" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 -msgid "&Justified" -msgstr "&По ширине" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 -msgid "Ri&ght" -msgstr "С&права" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "logof" +msgstr "logof" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "" -"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "Join" +msgstr "Join" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "По &умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Отношения AMS с отрицанием" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 -msgid "Label Width" -msgstr "Ширина метки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "nless" +msgstr "nless" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Самая длин&ная метка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Делать отступ в начале абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 -msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 -msgid "Phanto&m" -msgstr "Фантом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 -msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 -msgid "&Horizontal Phantom" -msgstr "Горизонтальный фантом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 -msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 -msgid "Verti&cal Phantom" -msgstr "Вертикальный фантом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" -#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38 -msgid "&Find" -msgstr "&Найти" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 -msgid "Change the selected color" -msgstr "Изменить выбранный цвет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 -msgid "A<er..." -msgstr "&Изменить..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 -msgid "Reset the selected color to its original value" -msgstr "Сбросить выбранный цвет к его исходному значению" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 -msgid "Restore &Default" -msgstr "Восстановить значения по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 -msgid "Reset all colors to their original value" -msgstr "Сбросить все цвета к их исходным значениям" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 -msgid "Restore A&ll" -msgstr "Восстановить всё" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 -msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" -msgstr "" -"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 -msgid "&Use system colors" -msgstr "Использовать системные цвета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 -msgid "In Math" -msgstr "В математических формулах" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." -msgstr "" -"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " -"математическом режиме после задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 -msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "Автодополнение в &строке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 -msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 -msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Автоматическое окно подсказки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 -msgid "Autoco&rrection" -msgstr "Автокоррекция" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 -msgid "In Text" -msgstr "В тексте" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " -"delay." -msgstr "" -"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " -"текстовом режиме после задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 -msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Автодополнение в &строке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 -msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "" -"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 -msgid "Automatic &popup" -msgstr "Автоматическое окно подсказки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " -"mode." -msgstr "" -"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в " -"текстовом режиме." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 -msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "И&ндикатор курсора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " -"if it is available." -msgstr "" -"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " -"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 -msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " -"if it is available." -msgstr "" -"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " -"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 -msgid "s popup d&elay" -msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 -msgid "" -"Words with less than the specified number of characters will not be " -"completed." -msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 -msgid "Minimum characters for words that should be completed" -msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 -msgid "" -"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " -"It will be shown right away." -msgstr "" -"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна " -"не будет. Оно будет показано сразу." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 -msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "" -"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 -msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 -msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Определения конвертеров" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 -msgid "&Converter:" -msgstr "К&онвертер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "&Дополнительно:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 -msgid "Fro&m format:" -msgstr "&Из формата:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 -msgid "&To format:" -msgstr "&В формат:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 -msgid "&Modify" -msgstr "&Изменить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 -msgid "Converter File Cache" -msgstr "Кэш-файл конвертера" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Использовать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 -msgid "Maximum a&ge (in days):" -msgstr "&Максимальный возраст (дней):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 -msgid "" -"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." -msgstr "" -"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром " -"'needauth' запрещено." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 -msgid "&Forbid use of needauth converters" -msgstr "Запретить использование конвертеров needauth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 -msgid "" -"When enabled, ask user before launching any external converter with the " -"'needauth' option." -msgstr "" -"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого " -"внешнего конвертера с опцией 'needauth'." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 -msgid "Use need&auth option" -msgstr "Использовать параметр needauth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 -msgid "Factor for the preview size" -msgstr "Множитель для размера предпросмотра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69 -msgid "Display &graphics" -msgstr "Показывать &графику" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105 -msgid "Instant &preview:" -msgstr "Мгновенный предпросмотр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 -msgid "Off" -msgstr "Выкл." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 -msgid "No math" -msgstr "Без математики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60 -msgid "On" -msgstr "Вкл." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134 -msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." -msgstr "Отмечать конец абзаца на экране символом pilcrow." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137 -msgid "&Mark end of paragraphs" -msgstr "&Отмечать конец абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144 -msgid "Preview si&ze:" -msgstr "Ра&змер предпросмотра:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154 -msgid "" -"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " -"workarea" -msgstr "" -"Если отмечено, то вставки при отслеживании изменений будут подчёркиваться в " -"рабочей области" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 -msgid "&Underline change tracking additions" -msgstr "Подчёркивать отслеживаемые вставки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 -msgid "Session Handling" -msgstr "Сессии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 -msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Восстанавливать положение и размер окон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 -msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 -msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Восстанавливать &позицию курсора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 -msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 -msgid "&Clear all session information" -msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 -msgid "Backup && Saving" -msgstr "Резервное копирование и сохранение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 -msgid "Backup &original documents when saving" -msgstr "Создавать резервные копии при сохранении" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "Делать &резервные копии документов каждые" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 -msgid "&minutes" -msgstr "минут" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 -msgid "" -"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" -"format by default. Existing documents will still be saved in their current " -"state (compressed or uncompressed)." -msgstr "" -"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном " -"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем " -"состоянии (сжатом или несжатом)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 -msgid "&Save new documents compressed by default" -msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 -msgid "" -"If this is checked, the document directory path will be saved in the " -"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " -"included files." -msgstr "" -"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в " -"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно " -"находить включённые файлы." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 -msgid "Save the &document directory path" -msgstr "Сохранять путь к каталогу документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 -msgid "Windows && Work Area" -msgstr "Окна и рабочая область" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 -msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "&Открывать документы во вкладках" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 -msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " -"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" -msgstr "" -"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь " -"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 -msgid "Use s&ingle instance" -msgstr "Использовать один экземпляр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "" -"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "implies" +msgstr "implies" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 -msgid "Displa&y single close-tab button" -msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "impliedby" +msgstr "impliedby" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 -msgid "Closing last &view:" -msgstr "При закрытии последнего вида:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 -msgid "Closes document" -msgstr "закрывать документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 -msgid "Hides document" -msgstr "скрывать документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 -msgid "Ask the user" -msgstr "спросить пользователя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 -msgid "Editing" -msgstr "Редактирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38 -msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Прокручивать после конца документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45 -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Сортировать окружения по алфавиту" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:65 -msgid "Cursor &follows scrollbar" -msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:74 src/LyXRC.cpp:3039 -msgid "" -"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " -"width used when set to 0." -msgstr "" -"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " -"если установлено в 0." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77 -msgid "Cursor width (&pixels):" -msgstr "Ширина курсора (пиксели):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:118 -msgid "&Group environments by their category" -msgstr "&Группировать окружения по их категории" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:125 -msgid "Skip trailing non-word characters" -msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:128 -msgid "Use M&ac-style cursor movement" -msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "obar" +msgstr "obar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:136 -msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:141 -msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:146 -msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "" -"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "olessthan" +msgstr "olessthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154 -msgid "" -"If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not " -"be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets" -msgstr "" -"Если этот флажок установлен, то удалённый и добавленный текст в режиме " -"отслеживания изменений будет сохраняться помеченным при выполнении операций " -"копирования/вставки и при перемещении содержимого во вставки / из вставок." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "ogreaterthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157 -msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" -msgstr "Сохранять разметку отслеживания изменений при копировании и вставке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Полный экран" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:185 -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Скрыть панели &инструментов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:192 -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Скрыть &полосу прокрутки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:199 -msgid "Hide &tabbar" -msgstr "Скрыть панель &вкладок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:206 -msgid "Hide &menubar" -msgstr "Скрыть &меню" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:213 -msgid "Hide sta&tusbar" -msgstr "Скрыть строку &состояния" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 -msgid "&Limit text width" -msgstr "&Ограничить ширину текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:232 -msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "Максимальная ши&рина (пиксели):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 -msgid "Re&move" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 -msgid "&Document format" -msgstr "Формат документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 -msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" -msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 -msgid "Sho&w in export menu" -msgstr "Показать в меню экспорта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 -msgid "Vector &graphics format" -msgstr "Формат векторной &графики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 -msgid "S&hort name:" -msgstr "&Краткое имя:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 -msgid "E&xtensions:" -msgstr "Рас&ширения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "varolessthan" +msgstr "varolessthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 -msgid "&MIME:" -msgstr "&MIME:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varogreaterthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "Горячая клавиша:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Редактор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 -msgid "&Viewer:" -msgstr "&Просмотрщик:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "lfloor" +msgstr "lfloor" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 -msgid "Co&pier:" -msgstr "Ко&пир:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +msgid "rfloor" +msgstr "rfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -msgid "" -"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " -"variants" -msgstr "" -"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов " -"LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "lceil" +msgstr "lceil" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 -msgid "Default Output Formats" -msgstr "Форматы вывода по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "rceil" +msgstr "rceil" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 -msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "Формат вывода по умолчанию для документов, использующих не-TeX шрифты" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "llbracket" +msgstr "llbracket" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 -msgid "" -"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " -"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" -msgstr "" -"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, " -"документов, использующих не-TeX шрифты, и японских документов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "rrbracket" +msgstr "rrbracket" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 -msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" -msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "llfloor" +msgstr "llfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 -msgid "With n&on-TeX fonts:" -msgstr "С не-TeX шрифтами:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "rrfloor" +msgstr "rrfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 -msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "С TeX шрифтами:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "llceil" +msgstr "llceil" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 -msgid "&Japanese:" -msgstr "Японский:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "rrceil" +msgstr "rrceil" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34 -msgid "Your name" -msgstr "Ваше имя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 -msgid "&Initials:" -msgstr "Инициалы:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 -msgid "Initials of your name" -msgstr "Инициалы вашего имени" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "llparenthesis" +msgstr "llparenthesis" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 -msgid "&E-mail:" -msgstr "&Эл. почта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "rrparenthesis" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82 -msgid "Your E-mail address" -msgstr "Ваш электронный адрес" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "bindnasrepma" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Глухой губно-губной взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 -msgid "Br&owse..." -msgstr "В&ыбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Звонкий губно-губной взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 -msgid "S&econdary:" -msgstr "&Вторичная:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Глухой альвеолярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 -msgid "&Primary:" -msgstr "Первичная:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 -msgid "" -"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " -"time LyX is launched." -msgstr "" -"Настройка использования привязок emacs (только для Mac OS X). Вступает в " -"силу при следующем запуске LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Глухой ретрофлексный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 -msgid "Do not swap Apple and Control keys" -msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Глухой палатальный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 -msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Звонкий палатальный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 -msgid "" -"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " -"speed it up, low values slow it down." -msgstr "" -"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. " -"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Глухой велярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 -msgid "" -"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" -msgstr "" -"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Звонкий велярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 -msgid "&Middle mouse button pasting" -msgstr "Вставка средней кнопкой мыши" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Глухой увулярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 -msgid "Scroll Wheel Zoom" -msgstr "Масштаб колёсиком мыши" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Звонкий увулярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 -msgid "&Enable" -msgstr "&Использовать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Гортанная смычка" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Звонкий губно-губной носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:841 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Звонкий губно-зубной носовой" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Звонкий альвеолярный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Звонкий ретрофлексный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 -msgid "User &interface language:" -msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Звонкий палатальный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 -msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" -msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов и т. д.)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "Звонкий велярный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 -msgid "LaTeX Language Support" -msgstr "Поддержка языков LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "Звонкий увулярный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 -msgid "Language &package:" -msgstr "Языковой &пакет:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 -msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" -msgstr "Выберите используемый языковой пакет по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "Звонкий альвеолярный дрожащий" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматический" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "Звонкий увулярный дрожащий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 -msgid "Always Babel" -msgstr "Всегда Babel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "Звонкий альвеолярный удар" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056 -msgid "None[[language package]]" -msgstr "Нет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "Звонкий ретрофлексный удар" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 -msgid "" -"Enter the command to load a custom language package (default: " -"\\usepackage{babel})" -msgstr "" -"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " -"\\usepackage{babel})" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "Глухой губно-губной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "Команда &начала:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "Звонкий губно-губной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 -msgid "" -"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " -"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." -msgstr "" -"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang " -"заменяется на используемый язык." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Команда &окончания:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "Звонкий губно-зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 -msgid "" -"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " -"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." -msgstr "" -"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang " -"заменяется на используемый язык." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "Глухой зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 -msgid "" -"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package), so that other packages are also informed about the " -"used languages." -msgstr "" -"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не " -"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также " -"информируются об используемых языках." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "Звонкий зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 -msgid "Set languages &globally" -msgstr "Установить языки глобально" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "Глухой альвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 -msgid "" -"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " -"command" -msgstr "" -"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения " -"языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "Звонкий альвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 -msgid "Set document language e&xplicitly" -msgstr "Устанавливать язык документа явно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "Глухой постальвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 -msgid "" -"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " -"command" -msgstr "" -"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 -msgid "&Unset document language explicitly" -msgstr "Закрывать язык документа явно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Настройки редактора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "Звонкий ретрофлексный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 -msgid "" -"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " -"in the work area" -msgstr "" -"Отметьте для визуального выделения иностранных языков в рабочей области" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "Глухой палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 -msgid "&Mark additional languages" -msgstr "Помечать &другие языки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "Звонкий палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3167 -msgid "" -"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " -"system, as default input language." -msgstr "" -"Выберите, чтобы использовать текущий язык клавиатуры, установленный " -"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "Глухой велярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 -msgid "Respect &OS keyboard language" -msgstr "Использовать язык клавиатуры ОС" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "Звонкий велярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 -msgid "" -"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " -"direction" -msgstr "" -"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением " -"справа налево." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "Глухой увулярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 -msgid "Right-to-left cursor movement:" -msgstr "Движение курсора справа налево:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "Звонкий увулярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 -msgid "" -"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" -"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " -"when coming from the left)" -msgstr "" -"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте " -"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "Глухой фарингальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 -msgid "&Logical" -msgstr "&Логическое" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 -msgid "" -"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " -"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " -"from the left)" -msgstr "" -"Курсор следует визуальному направлению (например, во встроенном RTL-тексте в " -"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "Глухой глоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 -msgid "&Visual" -msgstr "&Визуальное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 -msgid "Local Preferences" -msgstr "Локальные настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "Глухой альвеолярный латеральный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 -msgid "" -"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " -"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " -"for the current language." -msgstr "" -"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию " -"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" " -"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 -msgid "Default decimal &separator:" -msgstr "Десятичный разделитель по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 -msgid "Insert a custom decimal separator here" -msgstr "Задайте здесь свой десятичный разделитель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "Звонкий альвеолярный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 -msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" -msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "Звонкий ретрофлексный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 -msgid "Default length &unit:" -msgstr "&Единица длины по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "Звонкий палатальный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013 -msgid "Language Default" -msgstr "По умолчанию для языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "Звонкий велярный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Параметры размеры бумаги просмотрщика &DVI:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" -"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "Звонкий ретрофлексный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 -msgid "P&rocessor:" -msgstr "&Процессор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Командная строка BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "Звонкий велярный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 -msgid "Processor for &Japanese:" -msgstr "Процессор для японского:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Губно-губной щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 -msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Особая команда BibTeX и опции для pLaTeX (Японский)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "Dental click" +msgstr "Зубной щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Команда для создания указателя (makeindex, xindy)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 -msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Особая команда создания указателя и параметры для pLaTeX (Японский)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "Палатоальвеолярный щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 -msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" -msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "Альвеолярный латеральный щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "Звонкий губно-губной имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 -msgid "&CheckTeX command:" -msgstr "Команда Chec&kTeX:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "Звонкий зубной/альвеолярный имплозивный" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "&Команда номенклатуры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "Звонкий палатальный имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 -msgid "" -"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " -"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " -"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." -msgstr "" -"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или " -"Cygwin. Измените значение по умолчанию только если TeX не был правильно " -"обнаружен во время настройки. Предупреждение: ваши изменения здесь не будут " -"сохранены." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "Звонкий велярный имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "Звонкий увулярный имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Установить параметры класса по умолчанию при изменении класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Абруптивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 -msgid "R&eset class options when document class changes" -msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 -msgid "Forward Search" -msgstr "Прямой поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 -msgid "DV&I command:" -msgstr "Команда DVI:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 -msgid "&PDF command:" -msgstr "Команда PDF:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 -msgid "Dvips Options" -msgstr "Параметры dvips" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Тип &бумаги:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Размер &бумаги:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "&Альбом:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 -msgid "Other Options" -msgstr "Другие параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный заднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 -msgid "Output &line length:" -msgstr "&Длина строки в выводе:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2978 -msgid "" -"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " -"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " -"paragraphs are separated by a blank line." -msgstr "" -"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если " -"установлен 0, то абзацы будут выведены в одну строку; если длина строки " -"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 -msgid "&Overwrite on export:" -msgstr "Перезаписать при экспорте:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 -msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." -msgstr "" -"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 -msgid "Ask permission" -msgstr "Спросить разрешение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 -msgid "Main file only" -msgstr "Только главный файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25 -msgid "" -"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " -"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " -"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " -"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " -"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " -"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." -msgstr "" -"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут " -"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме " -"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, " -"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS" -"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) " -"является общим примером относительного пути и ссылается на WD." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "Префикс &PATH:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " -"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52 -msgid "TEX&INPUTS prefix:" -msgstr "Префикс TEX&INPUTS:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " -"environment variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. " -"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243 -msgid "Browse..." -msgstr "Выбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79 -msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "Словари тезауруса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Временный каталог:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Ненапряжённый гласный нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Канал сервера Ly&X:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "&Каталог резервного копирования:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174 -msgid "&Example files:" -msgstr "Файлы примеров:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Шаблоны документов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220 -msgid "&Working directory:" -msgstr "&Каталог пользователя:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230 -msgid "H&unspell dictionaries:" -msgstr "&Словари Hunspell:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 -msgid "Sans Seri&f:" -msgstr "&Без засечек:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 -msgid "T&ypewriter:" -msgstr "&Машинописный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "Глухой эпиглоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 -msgid "R&oman:" -msgstr "С &засечками:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "Звонкий эпиглоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 -msgid "Default &zoom %:" -msgstr "Масштаб по умолчанию (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "Эпиглоттальный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 -msgid "Font Sizes" -msgstr "Размеры шрифтов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 -msgid "&Large:" -msgstr "&Большой:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 -msgid "&Larger:" -msgstr "&Больший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 -msgid "&Largest:" -msgstr "&Наибольший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 -msgid "&Huge:" -msgstr "&Огромный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 +msgid "Top tie bar" +msgstr "Верхняя перемычка" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 -msgid "&Hugest:" -msgstr "&Огромнейший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Нижняя перемычка" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 -msgid "S&mallest:" -msgstr "&Наименьший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Long" +msgstr "Долгий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 -msgid "S&maller:" -msgstr "&Меньший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "Half-long" +msgstr "Полудолгий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -msgid "S&mall:" -msgstr "&Малый:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Extra short" +msgstr "Очень короткий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 -msgid "&Normal:" -msgstr "&Нормальный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Primary stress" +msgstr "Основное ударение" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 -msgid "&Tiny:" -msgstr "&Крохотный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Дополнительное ударение" -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -msgid "&New" -msgstr "&Новый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Незначительный разрыв" -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 -msgid "&Bind file:" -msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Значительный разрыв" -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 -msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "Показать &привязки клавиш, содержащие:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Syllable break" +msgstr "Разрыв слога" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 -msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" -msgstr "" -"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться " -"правописание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Связывание (нет разрыва)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 -msgid "Spellcheck ¬es and comments" -msgstr "Проверять заметки и комментарии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Voiceless" +msgstr "Глухой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 -msgid "&Spellchecker engine:" -msgstr "Программа проверки правописания:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Глухой (верхний)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Принимать такие слова, как \"diskdrive\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "Voiced" +msgstr "Звонкий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "Допускать составные &слова" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Придыхательный голос" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 -msgid "Mark misspelled words with a underline." -msgstr "Помечать ошибочные слова подчёркиванием." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Скрипучий голос" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 -msgid "S&pellcheck continuously" -msgstr "Непрерывная проверка правописания" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Язычногубной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." -msgstr "" -"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +msgid "Dental" +msgstr "Дентальный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -msgid "&Escape characters:" -msgstr "Управляющие &символы:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +msgid "Apical" +msgstr "Апикальный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Подменить язык используемый для проверки правописания" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +msgid "Laminal" +msgstr "Ламинальный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "&Другие языки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +msgid "Aspirated" +msgstr "Аспирированный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 -msgid "General Look && Feel" -msgstr "Вид и поведение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +msgid "More rounded" +msgstr "Более огублённый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 -msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "Использовать значки из системной темы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +msgid "Less rounded" +msgstr "Менее огублённый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 -msgid "&User interface file:" -msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +msgid "Advanced" +msgstr "Продвинутый" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 -msgid "&Icon set:" -msgstr "&Набор значков:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +msgid "Retracted" +msgstr "Отодвинутый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 -msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " -"save the preferences and restart LyX." -msgstr "" -"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков " -"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 +msgid "Centralized" +msgstr "Централизованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 -msgid "Context Help" -msgstr "Контекстная помощь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "Средне-централизованный" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 -msgid "" -"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " -"the main work area of an edited document" -msgstr "" -"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной " -"рабочей области редактируемого документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 +msgid "Syllabic" +msgstr "Слоговой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 -msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "Неслоговой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 -msgid "Menus" -msgstr "Меню" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Эризованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Количество недавних файлов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 +msgid "Labialized" +msgstr "Лабиализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 -msgid "" -"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " -"current LyX session, not permanently." -msgstr "" -"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять " -"изменения только для текущей сессии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 +msgid "Palatized" +msgstr "Палатализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 -msgid "A&pply to current session only" -msgstr "Применить только для текущей сессии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 +msgid "Velarized" +msgstr "Веляризованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 -msgid "Nomenclature settings" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Фарингализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 -msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Веляризованный или фарингализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 -msgid "&List Indentation:" -msgstr "&Отступ списка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 +msgid "Raised" +msgstr "Поднятый" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 -msgid "Custom &Width:" -msgstr "Польз. ширина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 +msgid "Lowered" +msgstr "Опущенный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 -msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." -msgstr "" -"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Вытянутый корень языка" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 -msgid "Available i&ndexes:" -msgstr "&Доступные указатели:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "Оттянутый корень языка" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Выберите указатель, который будет напечатан в этом месте документа." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 +msgid "Nasalized" +msgstr "Назализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 -msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." -msgstr "" -"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) " -"предыдущего." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 +msgid "Nasal release" +msgstr "Носовой отпуск" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 -msgid "&Subindex" -msgstr "&Подуказатель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 +msgid "Lateral release" +msgstr "Боковой отпуск" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 -msgid "" -"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " -"code in index names." -msgstr "" -"Передавать имена указателей буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите " -"использовать код LaTeX в именах для указателей." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475 +msgid "No audible release" +msgstr "Невнятный отпуск" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Верхний (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Верхний (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164 -msgid "Select the debug messages that should be displayed" -msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481 +msgid "High (accent)" +msgstr "Высокий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192 -msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" -msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "Высокий (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195 -msgid "&Clear automatically" -msgstr "Очищать автоматически" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Средний (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208 -msgid "Debug messages" -msgstr "Отладочные сообщения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Средний (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232 -msgid "Display no debug messages" -msgstr "Не показывать отладочные сообщения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Низкий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235 -msgid "&None" -msgstr "Нет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Низкий (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 -msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "Показать отладочные сообщения, выбранные справа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Нижний (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245 -msgid "S&elected" -msgstr "&Выделенное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Нижний (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 -msgid "Display all debug messages" -msgstr "Показать все отладочные сообщения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489 +msgid "Downstep" +msgstr "Снижение тона на шаг" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255 -msgid "&All" -msgstr "&Все" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490 +msgid "Upstep" +msgstr "Подъём тона на шаг" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265 -msgid "Display statusbar messages?" -msgstr "Показывать сообщения строки состояния?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268 -msgid "&Statusbar messages" -msgstr "Сообщения в строке состояния" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73 -msgid "&In[[buffer]]:" -msgstr "&Документ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110 -msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" -msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 -msgid "So&rt:" -msgstr "Сортировать:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154 -msgid "Sorting of the list of available labels" -msgstr "Сортировка списка доступных меток" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161 -msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164 -msgid "Grou&p" -msgstr "Группировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186 -msgid "Available &Labels:" -msgstr "Доступные метки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198 -msgid "Sele&cted Label:" -msgstr "&Выбранная метка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211 -msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" -msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501 +msgid "Global rise" +msgstr "Общий подъём" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:431 -msgid "Jump to the selected label" -msgstr "Перейти к выделенной метке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502 +msgid "Global fall" +msgstr "Общее снижение" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:430 -msgid "&Go to Label" -msgstr "Перейти к метке" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Шахматная диаграмма" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238 -msgid "Reference For&mat:" -msgstr "Формат ссылки:" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 +msgid "Chess diagram" +msgstr "Шахматная диаграмма" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 -msgid "Adjust the style of the cross-reference" -msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Диаграмма шахматных позиций.\n" +"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n" +"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n" +"позиции, которую хотите показать.\n" +"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n" +"и не забудьте ввести относительный путь\n" +"к документу LyX.\n" +"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n" +"чтобы включить общую правку доски.\n" +"Вы также можете проверить\n" +"параметр 'Options->Test legality', и\n" +"запомните, правый и средний клик -- \n" +"добавляют новый материал на доску.\n" +"Чтобы это заработало, вам нужно\n" +"поместить файл lyxskak.sty туда,\n" +"где TeX его найдёт, а также\n" +"установить пакет skak из CTAN.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326 -msgid "" -msgstr "<ссылка>" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327 -msgid "()" -msgstr "(<ссылка>)" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Диаграмма Dia" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328 -msgid "" -msgstr "<страница>" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Диаграмма Dia.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329 -msgid "on page " -msgstr "на странице <номер>" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Таблица Gnumeric" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:330 -msgid " on page " -msgstr "<ссылка> на странице <номер>" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Таблица" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:333 -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336 -msgid "Formatted reference" -msgstr "Форматированная ссылка" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice " +"или Excel.\n" +"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая " +"длина.\n" +"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n" +"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n" +"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331 -msgid "Textual reference" -msgstr "Текстовая ссылка" +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:334 -msgid "Label only" -msgstr "Только метка" +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +msgid "Inkscape figure" +msgstr "Рисунок Inkscape" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334 +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 msgid "" -"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " -"references, and only if you are using refstyle.)" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" msgstr "" -"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает " -"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" +"Рисунок Inkscape.\n" +"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n" +"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337 -msgid "Plural" -msgstr "Множ. число" +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Нотная запись Lilypond" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 msgid "" -"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " -"references, and only if you are using refstyle.)" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" -"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для " -"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" +"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n" +"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n" +"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n" +"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 -msgid "Capitalized" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 +msgid "PDFPages" +msgstr "PDF-страницы" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 -msgid "Do not output part of label before \":\"" -msgstr "Не выводить часть метки до \":\"" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 +msgid "PDF pages" +msgstr "Страницы PDF" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 -msgid "Repla&ce with:" -msgstr "Заменить &на:" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n" +"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n" +"который вставьте в 'Options'.\n" +"Примеры:\n" +"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n" +"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n" +"* pages=- (все страницы)\n" +"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n" +"документацию пакета pdfpages.\n" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127 -msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "Растровая графика" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134 -msgid "Match w&hole words only" -msgstr "Искать &только целые слова" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "Растровая графика" -#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 +msgid "" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" -"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = имя файла)" +"Растровый файл.\n" +"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n" -#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 -msgid "Export for&mats:" -msgstr "&Форматы экспорта:" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Векторная графика" -#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 -msgid "Send exported file to &command:" -msgstr "Переслать экспортированный файл в команду:" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 +msgid "Vector graphics" +msgstr "Векторная графика" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 -msgid "Edit shortcut" -msgstr "Изменить горячую клавишу" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" +msgstr "" +"Файл векторной графики.\n" +"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n" +"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n" +"окончательного результата.\n" +"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков " +"Xfig и диаграмм Dia.\n" +"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт " +"документа на\n" +"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 -msgid "Fu&nction:" -msgstr "&Функция:" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 -msgid "Enter LyX function or command sequence" -msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Рисунок Xfig" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 -msgid "Short&cut:" -msgstr "&Горячая клавиша:" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Рисунок Xfig.\n" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" -msgstr "" -"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы " -"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\"" +#: lib/configure.py:726 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 -msgid "Remove last key from the shortcut sequence" -msgstr "Удалить последнюю клавишу из последовательности для быстрого вызова" +#: lib/configure.py:726 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 -msgid "&Delete Key" -msgstr "&Удалить" +#: lib/configure.py:729 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 -msgid "Clear current shortcut" -msgstr "Очистить текущую комбинацию" +#: lib/configure.py:732 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 -msgid "C&lear" -msgstr "Оч&истить" +#: lib/configure.py:735 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Проверка правописания" +#: lib/configure.py:735 +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Заменить выбранным словом" +#: lib/configure.py:738 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Заменить слово на выбранное" +#: lib/configure.py:741 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Пропустить это слово" +#: lib/configure.py:744 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Пропустить" +#: lib/configure.py:745 +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "SVG (сжатый)" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83 -msgid "" -"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." -msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изменяет язык проверяемого слова." +#: lib/configure.py:748 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95 -msgid "&Find Next" -msgstr "Искать &следующее" +#: lib/configure.py:749 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Неизвестное слово:" +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112 -msgid "Current word" -msgstr "Текущее слово" +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119 -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Замена:" +#: lib/configure.py:751 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135 -msgid "S&uggestions:" -msgstr "П&редложения:" +#: lib/configure.py:752 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Принимать слово в течение поиска" +#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158 -msgid "I&gnore All" -msgstr "Пропустить все" +#: lib/configure.py:754 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Добавить слово в личный словарь" +#: lib/configure.py:755 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:756 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 -msgid "" -"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " -"full range." -msgstr "" -"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для " -"полного списка." +#: lib/configure.py:757 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Категория:" +#: lib/configure.py:768 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Простой текст (вывод chess)" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 -msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов" +#: lib/configure.py:769 +msgid "DocBook 5" +msgstr "DocBook 5" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 -msgid "&Display all" -msgstr "&Показать все" +#: lib/configure.py:770 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 -msgid "&Style:" -msgstr "Стиль:" +#: lib/configure.py:771 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 -msgid "&Table Settings" -msgstr "&Настройки таблицы" +#: lib/configure.py:772 +msgid "ePub" +msgstr "ePub" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 -msgid "Row setting" -msgstr "Настройки строки" +#: lib/configure.py:773 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 -msgid "Merge cells of different rows" -msgstr "Объединить ячейки разных строк" +#: lib/configure.py:774 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 -msgid "M&ultirow" -msgstr "Многострочность" +#: lib/configure.py:774 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 -msgid "&Vertical Offset:" -msgstr "Верт. смещение:" +#: lib/configure.py:776 +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave (Японский)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 -msgid "Optional vertical offset" -msgstr "Возможное верт. смещение" +#: lib/configure.py:776 +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Sweave (Японский)|S" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 -msgid "Cell setting" -msgstr "Настройки ячейки" +#: lib/configure.py:777 +msgid "R/S code" +msgstr "Код на языке R/S" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Повернуть ячейку" +#: lib/configure.py:779 +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr, Japanese)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 -msgid "rotation angle" -msgstr "угол поворота" +#: lib/configure.py:780 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 -msgid "de&grees" -msgstr "градусов" +#: lib/configure.py:781 +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 -msgid "Table-wide settings" -msgstr "Общие настройки таблицы" +#: lib/configure.py:782 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (plain)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Ширина:" +#: lib/configure.py:782 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (plain)|L" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 -msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Верт. выравнивание:" +#: lib/configure.py:783 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 -msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Верт. выравнивание таблицы" +#: lib/configure.py:784 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Повернуть таблицу" +#: lib/configure.py:785 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 -msgid "&Rotate" -msgstr "Повернуть на" +#: lib/configure.py:786 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (буфер обмена)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 -msgid "degrees" -msgstr "градусов" +#: lib/configure.py:787 +msgid "Plain text" +msgstr "Простой текст" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 -msgid "Column settings" -msgstr "Настройки столбца" +#: lib/configure.py:787 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Простой текст|т" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 -msgid "" -"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " -"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " -"Fixed custom width

" -msgstr "" -"

Ширина столбца:

* Длина текста: Растягивание до " -"ширины текста

* Переменная: Настройка в соответствии с шириной " -"таблицы

* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина

" +#: lib/configure.py:788 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Простой текст (pstotext)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 -msgid "Text length" -msgstr "Длина текста" +#: lib/configure.py:789 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Простой текст (ps2ascii)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 -msgid "Variable[[Width]]" -msgstr "Переменная" +#: lib/configure.py:790 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Простой текст (catdvi)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 -msgid "Custom[[Width]]" -msgstr "Задана пользователем" +#: lib/configure.py:791 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Простой текст, объединить строки" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Гор. выравнивание в столбце" +#: lib/configure.py:792 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024 -msgid "Justified" -msgstr "По ширине" +#: lib/configure.py:796 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Нотная запись LilyPond" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026 -msgid "At Decimal Separator" -msgstr "По разделителю" +#: lib/configure.py:799 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Таблица Gnumeric" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 -msgid "Hori&zontal alignment:" -msgstr "&Гор. выравнивание:" +#: lib/configure.py:800 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Таблица Excel" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 -msgid "" -"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " -"the row." -msgstr "" -"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной " -"линии строки." +#: lib/configure.py:801 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "MS Excel Office Open XML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "&Верт. выравнивание в строке:" +#: lib/configure.py:802 +msgid "XHTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "XHTML-таблица" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 -msgid "Custom width of the column" -msgstr "Фиксированная ширина столбца" +#: lib/configure.py:803 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "HTML-таблица" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "Разделитель:" +#: lib/configure.py:804 +msgid "OpenDocument spreadsheet" +msgstr "Таблица OpenDocument" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 -msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "Объединить ячейки разных столбцов" +#: lib/configure.py:807 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 -msgid "Mu<icolumn" -msgstr "&Многоколоночность" +#: lib/configure.py:807 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Аргументы LaTe&X:" +#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)" +#: lib/configure.py:821 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 -msgid "&Borders" -msgstr "Рамки" +#: lib/configure.py:822 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (с полями)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 -msgid "Set Borders" -msgstr "Установить рамки" +#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (без полей)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)" +#: lib/configure.py:824 +msgid "Postscript" +msgstr "PostScript" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 -msgid "All Borders" -msgstr "Все рамки" +#: lib/configure.py:824 +msgid "Postscript|t" +msgstr "PostScript|t" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 -msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)" +#: lib/configure.py:833 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 -msgid "&Set" -msgstr "&Установить" +#: lib/configure.py:833 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|2" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 -msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)" +#: lib/configure.py:834 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 -msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)" +#: lib/configure.py:834 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|P" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 -msgid "De&fault" -msgstr "По умолчанию" +#: lib/configure.py:835 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 -msgid "" -"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " -"(only top and bottom row have horizontal lines)" -msgstr "" -"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль " -"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)." +#: lib/configure.py:835 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 -msgid "Use Default &Formal Style" -msgstr "Использовать формальный стиль по умолчанию" +#: lib/configure.py:836 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)" +#: lib/configure.py:836 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "Формальный" +#: lib/configure.py:837 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 -msgid "Additional Space" -msgstr "Дополнительное пространство" +#: lib/configure.py:837 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 -msgid "T&op of row:" -msgstr "Верх строки:" +#: lib/configure.py:838 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (графика)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 -msgid "Botto&m of row:" -msgstr "Низ строки:" +#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "PDF (без полей)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 -msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "Между строк:" +#: lib/configure.py:840 +msgid "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (низкое разрешение)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 -msgid "&Multi-Page Table" -msgstr "Многостраничная таблица" +#: lib/configure.py:841 +msgid "PDF (DocBook)" +msgstr "PDF (DocBook)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Выберите для таблиц, которые занимают несколько страниц" +#: lib/configure.py:846 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 -msgid "&Use multi-page table" -msgstr "&Длинная таблица" +#: lib/configure.py:846 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 -msgid "Row settings" -msgstr "Настройка строк" +#: lib/configure.py:847 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#: lib/configure.py:847 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 -msgid "Border above" -msgstr "Линия сверху" +#: lib/configure.py:850 +msgid "DraftDVI" +msgstr "Черновой DVI" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 -msgid "Border below" -msgstr "Линия снизу" +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm" +msgstr "htm" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 -msgid "Contents" -msgstr "Содержит" +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 -msgid "Header:" -msgstr "Заголовок:" +#: lib/configure.py:856 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 -msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "" -"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) " -"страницах" +#: lib/configure.py:859 +msgid "OpenDocument (tex4ht)" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613 -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:622 src/insets/InsetBranch.cpp:78 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 -msgid "on" -msgstr "вкл." +#: lib/configure.py:860 +msgid "OpenDocument (eLyXer)" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 -msgid "double" -msgstr "двойная" +#: lib/configure.py:861 +msgid "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 -msgid "First header:" -msgstr "Первый заголовок:" +#: lib/configure.py:862 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 -msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице" +#: lib/configure.py:865 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Формат RTF" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 -msgid "Don't output the first header" -msgstr "Не выводить первый заголовок" +#: lib/configure.py:866 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 -msgid "is empty" -msgstr "пусто" +#: lib/configure.py:866 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 -msgid "Footer:" -msgstr "Подвал:" +#: lib/configure.py:867 +msgid "MS Word Office Open XML" +msgstr "MS Word Office Open XML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 -msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "" -"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) " -"страницах" +#: lib/configure.py:867 +msgid "MS Word Office Open XML|O" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 -msgid "Last footer:" -msgstr "Последний подвал:" +#: lib/configure.py:870 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Таблица (CSV)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Данная строка - подвал на последней странице" +#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1782 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 -msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Не выводить последний подвал" +#: lib/configure.py:873 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке" +#: lib/configure.py:874 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке" +#: lib/configure.py:875 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 -msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" -msgstr "Горизонтальное выравнивание длинной таблицы" +#: lib/configure.py:876 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 -msgid "Multi-page table alignment" -msgstr "&Выравнивание длинной таблицы" +#: lib/configure.py:877 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 -msgid "Current cell:" -msgstr "Текущая ячейка:" +#: lib/configure.py:878 +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.1.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 -msgid "Current row position" -msgstr "Текущая строка" +#: lib/configure.py:879 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.2.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 -msgid "Current column position" -msgstr "Текущий столбец" +#: lib/configure.py:880 +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.3.x" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Выбранные классы или стили" +#: lib/configure.py:881 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (big5)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 -msgid "LaTeX classes" -msgstr "Классы LaTeX" +#: lib/configure.py:882 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 -msgid "LaTeX styles" -msgstr "Стили LaTeX" +#: lib/configure.py:883 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 -msgid "BibTeX styles" -msgstr "Стили BibTeX" +#: lib/configure.py:884 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Предварительный просмотр LyX" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 -msgid "BibTeX databases" -msgstr "Базы данных BibTeX" +#: lib/configure.py:885 +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 -msgid "Biblatex bibliography styles" -msgstr "Стили библиографии Biblatex" +#: lib/configure.py:885 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 -msgid "Biblatex citation styles" -msgstr "Стили ссылок Biblatex" +#: lib/configure.py:886 +msgid "Program" +msgstr "Программа" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Переключить вид списка файлов" +#: lib/configure.py:887 +msgid "ps_tex" +msgstr "ps_tex" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 -msgid "Show &path" -msgstr "Показывать &путь" +#: lib/configure.py:887 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "ps_tex|PSTEX" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Перестроить список файлов" +#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Метафайл Windows (WMF)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла" +#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Улучшенный метафайл (EMF)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 -msgid "&View" -msgstr "Просмотреть" +#: lib/configure.py:1009 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyXBlogger" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 -msgid "Spacing" -msgstr "Интервал" +#: lib/configure.py:1283 +msgid "gnuplot" +msgstr "gnuplot" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Междустрочный интервал:" +#: lib/configure.py:1283 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 -msgid "Spacing type" -msgstr "Расстояние между строками" +#: lib/configure.py:1383 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "Архив LyX (zip)" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 -msgid "Number of lines" -msgstr "Количество строк" +#: lib/configure.py:1386 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "Архив LyX (tar.gz)" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 -msgid "Table Style" -msgstr "Стиль таблиц" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Игра 1" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 -msgid "Default St&yle:" -msgstr "&Стиль по умолчанию:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "Игра 2" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 -msgid "Paragraph Separation" -msgstr "Разделение абзацев" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (LyXified)" +msgstr "Пример (оформленный)" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Отступы в последовательных абзацах" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (raw)" +msgstr "Пример" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 -msgid "&Indentation:" -msgstr "&Отступ:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 -msgid "&Vertical space:" -msgstr "Верт. промежуток:" +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 +msgid "External Material" +msgstr "Внешний материал" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Верт. промежуток" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "Диаграмма XY-Figure" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 -msgid "" -"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " -"justified in the output)" -msgstr "" -"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание " -"текста в результирующем документе)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted Listings" +msgstr "Листинги Minted" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 -msgid "Use &justification in LyX work area" -msgstr "Выравнивать по ширине в рабочей области LyX" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Мгновенный предпросмотр" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Форматировать текст в две колонки" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "Диаграмма XY-Pic" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Двух&колоночный документ" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Листинг Minted из файла" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 -msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "Язык тезауруса" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Маркеры в списках" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 -msgid "Index entry" -msgstr "Запись в предметном указателе" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Диаграммы Фейнмана" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 -msgid "&Keyword:" -msgstr "&Ключевое слово:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "Графика и вставки" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 -msgid "L&ookup" -msgstr "&Искать" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" +msgstr "Многоязычная вёрстка японского с другими языками (с CJKutf8)" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 -msgid "The selected entry" -msgstr "Выбранная запись" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Localization Test (for Developers)" +msgstr "Тест локализации (для разработчиков)" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 -msgid "Sele&ction:" -msgstr "&Выделение:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Армянская письменность" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Заменить запись выбранным" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "Многоязычная вёрстка японского с другими языками (с platex)" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 -msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважды щёлкните для его поиска." +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Language Support" +msgstr "Поддержка языков" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 -msgid "Word to look up" -msgstr "Искать слово" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Serial Letter 3" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Serial Letter 1" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50 -msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "Введите строку для фильтрации содержания" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Serial Letter 2" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76 -msgid "Update navigation tree" -msgstr "Обновить дерево навигации" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "Книга LilyPond" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112 -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152 -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172 -msgid "..." -msgstr "..." +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Многоязычные подписи" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109 -msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Опасности и меры предосторожности" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129 -msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149 -msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Переместить выбранный пункт вниз" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb Listerrors" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169 -msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Переместить выбранный пункт вверх" +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1811 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223 -msgid "Sort" -msgstr "Сортировать" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242 -msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" -msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils" +msgstr "Foils" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245 -msgid "Keep" -msgstr "Сохранять вид" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (сложная)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260 -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, " -"списком таблиц и другими)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Изменить глубину дерева навигации" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Korean with CJK-ko" +msgstr "Корейская письменность с CJK-ko" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307 -msgid "Sho&w:" -msgstr "Показать:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323 -msgid "" -"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " -"change tracking, etc.)" -msgstr "" -"Отфильтровать элементы, которые не выводятся (в заметках, неактивных ветках, " -"удаленных в отслеживании изменений и т.д.)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 -msgid "All items" -msgstr "Все элементы" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332 -msgid "Only output items" -msgstr "Только элементы для вывода" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337 -msgid "Only non-output items" -msgstr "Только элементы не для вывода" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)" -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Введите текст" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Основной файл" -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 -#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 -msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "Отметьте, чтобы LyX больше не беспокоил вас в подобных ситуациях." +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Предисловие" -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 -#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 -msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Словарь терминов" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32 -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Приложения" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82 -msgid "DefSkip" -msgstr "По умолчанию" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Список литературы" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864 -msgid "SmallSkip" -msgstr "Маленький" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Благодарности" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 -msgid "MedSkip" -msgstr "Средний" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Автор" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866 -msgid "BigSkip" -msgstr "Большой" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Список сокращений" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102 -msgid "VFill" -msgstr "Вертикальное заполнение" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Посвящение" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90 -msgid "F&ormat:" -msgstr "Ф&ормат:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Введение" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109 -msgid "Select the output format" -msgstr "Выбрать выходной формат" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Часть" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127 -msgid "Show the source as the master document gets it" -msgstr "Показать код в виде, используемом в главном документе" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Список участников" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 -msgid "Master's perspective" -msgstr "Как в главном документе" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Словарь терминов" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137 -msgid "Automatic update" -msgstr "Автоматическое обновление" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Часть" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164 -msgid "Current Paragraph" -msgstr "Текущий абзац" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Список сокращений" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169 -msgid "Complete Source" -msgstr "Весь файл" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Глава" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Приложения" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174 -msgid "Preamble Only" -msgstr "Только преамбула" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Решения" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179 -msgid "Body Only" -msgstr "Только тело документа" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Простой" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4149 -msgid "&Reload" -msgstr "&Перезагрузить" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Colored" +msgstr "Цветной" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 -msgid "Outer (default)" -msgstr "Наружное (по умолчанию)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Main File" +msgstr "Основной файл" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 -msgid "Inner" -msgstr "Внутреннее" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Глава 1" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "Отметьте для плавающего размещения объекта" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 2" +msgstr "Глава 2" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 -msgid "Allow &floating" -msgstr "Разрешить плавающий режим" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "PhD Thesis" +msgstr "Диссертация" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 -msgid "Wid&th:" -msgstr "Ширина:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Theses" +msgstr "Диссертации" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 -msgid "Unit of width value" -msgstr "Единицы измерения ширины" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 -msgid "use overhang" -msgstr "Использовать выступ" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 -msgid "Over&hang:" -msgstr "Выступ:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 -msgid "Overhang value" -msgstr "Значение выступа" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal with Footline" +msgstr "Формальный с нижней линией" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 -msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Единицы измерения выступа" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal without Footline" +msgstr "Формальный без нижней линии" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 -msgid "use number of lines" -msgstr "Использовать заданное количество строк" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Grid with Head" +msgstr "Сетка с заголовком" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 -msgid "&Line span:" -msgstr "&Строки:" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "No Borders" +msgstr "Без рамок" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 -msgid "number of needed lines" -msgstr "Количество строк" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Simple Grid" +msgstr "Простая сетка" -#: src/Author.cpp:57 +#: src/Author.cpp:56 #, c-format msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864 -#: src/BiblioInfo.cpp:919 src/BiblioInfo.cpp:923 +#: src/BiblioInfo.cpp:877 src/BiblioInfo.cpp:927 src/BiblioInfo.cpp:938 +#: src/BiblioInfo.cpp:993 src/BiblioInfo.cpp:997 msgid "ERROR!" msgstr "ОШИБКА!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1311 +#: src/BiblioInfo.cpp:1401 msgid "No year" msgstr "Нет года" -#: src/BiblioInfo.cpp:1321 +#: src/BiblioInfo.cpp:1411 msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "Библиография не найдена!" +msgstr "Источник не найден!" -#: src/Buffer.cpp:450 +#: src/Buffer.cpp:447 msgid "Disk Error: " msgstr "Ошибка диска: " -#: src/Buffer.cpp:451 +#: src/Buffer.cpp:448 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -26804,46 +27576,46 @@ msgstr "" "LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на " "диске?)" -#: src/Buffer.cpp:580 +#: src/Buffer.cpp:577 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n" -#: src/Buffer.cpp:584 src/Buffer.cpp:1667 +#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1685 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян." -#: src/Buffer.cpp:586 +#: src/Buffer.cpp:583 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!" -#: src/Buffer.cpp:595 +#: src/Buffer.cpp:592 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1002 src/Text.cpp:581 +#: src/Buffer.cpp:1000 src/Text.cpp:572 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1036 +#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1034 msgid "Document header error" msgstr "Ошибка в заголовке документа" -#: src/Buffer.cpp:1011 +#: src/Buffer.cpp:1009 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1035 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3043 +#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3053 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3044 +#: src/Buffer.cpp:1045 src/Buffer.cpp:3054 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " "not installed.\n" @@ -26855,39 +27627,39 @@ msgstr "" "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1089 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:469 +#: src/Buffer.cpp:1087 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1255 msgid "Index" msgstr "Предметный указатель" -#: src/Buffer.cpp:1192 +#: src/Buffer.cpp:1211 msgid "File Not Found" msgstr "Файл не найден" -#: src/Buffer.cpp:1193 +#: src/Buffer.cpp:1212 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Невозможно открыть файл `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1221 src/Buffer.cpp:1295 +#: src/Buffer.cpp:1240 src/Buffer.cpp:1314 msgid "Document format failure" msgstr "Ошибка формата документа" -#: src/Buffer.cpp:1222 +#: src/Buffer.cpp:1241 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён." -#: src/Buffer.cpp:1296 +#: src/Buffer.cpp:1315 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX." -#: src/Buffer.cpp:1323 +#: src/Buffer.cpp:1342 msgid "Conversion failed" msgstr "Конвертирование не выполнено" -#: src/Buffer.cpp:1324 +#: src/Buffer.cpp:1343 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -26896,11 +27668,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при " "конвертировании." -#: src/Buffer.cpp:1334 +#: src/Buffer.cpp:1353 msgid "Conversion script not found" msgstr "Сценарий для конвертирования не найден" -#: src/Buffer.cpp:1335 +#: src/Buffer.cpp:1354 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -26909,11 +27681,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не " "найден." -#: src/Buffer.cpp:1358 src/Buffer.cpp:1365 +#: src/Buffer.cpp:1377 src/Buffer.cpp:1384 msgid "Conversion script failed" msgstr "Ошибка сценария преобразования" -#: src/Buffer.cpp:1359 +#: src/Buffer.cpp:1378 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -26922,7 +27694,7 @@ msgstr "" "Файл %1$s создан в старой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " "его." -#: src/Buffer.cpp:1366 +#: src/Buffer.cpp:1385 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -26931,18 +27703,18 @@ msgstr "" "Файл %1$s создан в более новой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог " "преобразовать его." -#: src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:4692 src/Buffer.cpp:4785 +#: src/Buffer.cpp:1464 src/Buffer.cpp:4751 src/Buffer.cpp:4860 msgid "File is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/Buffer.cpp:1446 +#: src/Buffer.cpp:1465 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Файл %1$s нельзя записать, так как он помечен как доступный только для " "чтения." -#: src/Buffer.cpp:1455 +#: src/Buffer.cpp:1474 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -26950,21 +27722,21 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?" -#: src/Buffer.cpp:1457 +#: src/Buffer.cpp:1476 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Перезаписать изменённый файл?" -#: src/Buffer.cpp:1458 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972 +#: src/Buffer.cpp:1477 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3306 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписать" -#: src/Buffer.cpp:1523 +#: src/Buffer.cpp:1542 msgid "Backup failure" msgstr "Ошибка создания резервного файла" -#: src/Buffer.cpp:1524 +#: src/Buffer.cpp:1543 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -26973,11 +27745,11 @@ msgstr "" "Не удаётся создать резервный файл %1$s.\n" "Пожалуйста, проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи." -#: src/Buffer.cpp:1560 src/Buffer.cpp:1571 +#: src/Buffer.cpp:1578 src/Buffer.cpp:1589 msgid "Write failure" msgstr "Ошибка записи" -#: src/Buffer.cpp:1561 +#: src/Buffer.cpp:1579 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -26994,7 +27766,7 @@ msgstr "" "Ваш оригинальный файл скопирован сюда:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1572 +#: src/Buffer.cpp:1590 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -27007,42 +27779,42 @@ msgstr "" "Но файл успешно сохранён как:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1588 +#: src/Buffer.cpp:1606 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Сохранение документа %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1603 +#: src/Buffer.cpp:1621 msgid " could not write file!" msgstr " не удалось записать файл!" -#: src/Buffer.cpp:1611 +#: src/Buffer.cpp:1629 msgid " done." msgstr " завершено." -#: src/Buffer.cpp:1626 +#: src/Buffer.cpp:1644 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1636 src/Buffer.cpp:1649 src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:1654 src/Buffer.cpp:1667 src/Buffer.cpp:1681 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Сохранён как %1$s. Хух.\n" -#: src/Buffer.cpp:1639 +#: src/Buffer.cpp:1657 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n" -#: src/Buffer.cpp:1653 +#: src/Buffer.cpp:1671 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Сохранить не удалось! И ещё раз...\n" -#: src/Buffer.cpp:1749 +#: src/Buffer.cpp:1767 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Обнаружено исключение программы iconv" -#: src/Buffer.cpp:1750 +#: src/Buffer.cpp:1768 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " @@ -27053,13 +27825,12 @@ msgstr "" "поддерживает выбранную кодировку (%1$s), или измените кодировку в " "Документ>Настройки>Язык." -# code point - место в коде? -#: src/Buffer.cpp:1782 +#: src/Buffer.cpp:1800 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Некодируемый символ '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1785 +#: src/Buffer.cpp:1803 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -27069,13 +27840,12 @@ msgstr "" "определённых дословных контекстах.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." -# code point - место в коде? -#: src/Buffer.cpp:1790 +#: src/Buffer.cpp:1808 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1793 +#: src/Buffer.cpp:1811 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -27085,19 +27855,19 @@ msgstr "" "выбранной кодировке.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." -#: src/Buffer.cpp:1801 +#: src/Buffer.cpp:1819 msgid "iconv conversion failed" msgstr "не удалось преобразование с iconv" -#: src/Buffer.cpp:1806 +#: src/Buffer.cpp:1824 msgid "conversion failed" msgstr "не удалось преобразовать" -#: src/Buffer.cpp:1918 src/insets/InsetGraphics.cpp:905 +#: src/Buffer.cpp:1936 src/insets/InsetGraphics.cpp:919 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Некодируемый символ в пути файла" -#: src/Buffer.cpp:1920 +#: src/Buffer.cpp:1938 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -27119,31 +27889,31 @@ msgstr "" "Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените путь." -#: src/Buffer.cpp:2011 +#: src/Buffer.cpp:2029 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Babel." -#: src/Buffer.cpp:2012 +#: src/Buffer.cpp:2030 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Язык %1$s поддерживается только Babel." -#: src/Buffer.cpp:2022 +#: src/Buffer.cpp:2040 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2023 +#: src/Buffer.cpp:2041 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Язык %1$s поддерживается только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2029 +#: src/Buffer.cpp:2047 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Несовместимые языки!" -#: src/Buffer.cpp:2031 +#: src/Buffer.cpp:2049 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -27154,54 +27924,54 @@ msgstr "" "так как для них требуются конфликтующие языковые пакеты:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2355 +#: src/Buffer.cpp:2361 msgid "Running chktex..." msgstr "Запуск chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2374 +#: src/Buffer.cpp:2380 msgid "chktex failure" msgstr "ошибка chktex" -#: src/Buffer.cpp:2375 +#: src/Buffer.cpp:2381 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Невозможно успешно запустить chktex." -#: src/Buffer.cpp:2746 +#: src/Buffer.cpp:2756 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2850 +#: src/Buffer.cpp:2860 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2859 +#: src/Buffer.cpp:2869 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Ошибка при генерации кода грамотного программирования." -#: src/Buffer.cpp:2935 +#: src/Buffer.cpp:2945 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Ветка \"%1$s\" не существует." -#: src/Buffer.cpp:2968 +#: src/Buffer.cpp:2978 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Ветка \"%1$s\" уже существует." -#: src/Buffer.cpp:3025 +#: src/Buffer.cpp:3035 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла." -#: src/Buffer.cpp:3381 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2430 -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:600 +#: src/Buffer.cpp:3397 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606 msgid "Invalid filename" msgstr "Неправильное имя файла" -#: src/Buffer.cpp:3382 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:601 +#: src/Buffer.cpp:3398 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -27209,13 +27979,13 @@ msgstr "" "Следующее имя файла вызовет проблемы при запуске экспортированного файла в " "LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3387 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:605 +#: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Проблемное имя файла для DVI" -#: src/Buffer.cpp:3388 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:606 +#: src/Buffer.cpp:3404 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -27223,11 +27993,11 @@ msgstr "" "Следующее имя файла может вызвать проблемы при запуске экспортированного " "файла в LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3427 src/insets/InsetBibtex.cpp:344 +#: src/Buffer.cpp:3443 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 msgid "Export Warning!" msgstr "Предупреждение экспорта!" -#: src/Buffer.cpp:3428 +#: src/Buffer.cpp:3444 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -27235,56 +28005,57 @@ msgstr "" "В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n" "BibTeX не сможет найти их." -#: src/Buffer.cpp:4071 +#: src/Buffer.cpp:4115 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d" +msgstr "Просмотр исходного кода для абзаца %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4075 +#: src/Buffer.cpp:4120 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" +msgstr "Просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" -#: src/Buffer.cpp:4128 +#: src/Buffer.cpp:4175 msgid "Preview source code" -msgstr "Предварительный просмотр исходного кода" +msgstr "Просмотр исходного кода" -#: src/Buffer.cpp:4130 +#: src/Buffer.cpp:4177 msgid "Preview preamble" -msgstr "Предварительный просмотр преамбулы" +msgstr "Просмотр преамбулы" -#: src/Buffer.cpp:4132 +#: src/Buffer.cpp:4179 msgid "Preview body" -msgstr "Предварительный просмотр тела документа" +msgstr "Просмотр текста документа" -#: src/Buffer.cpp:4147 +#: src/Buffer.cpp:4195 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Простой текст не имеет преамбулы." -#: src/Buffer.cpp:4284 +#: src/Buffer.cpp:4339 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Автосохранение текущего документа..." -#: src/Buffer.cpp:4406 +#: src/Buffer.cpp:4464 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4410 +#: src/Buffer.cpp:4468 #, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" msgstr "" -"Подсказка: используйте не-TeX шрифты или установите входную кодировку '%1$s'" +"Подсказка: используйте системные шрифты или установите входную кодировку " +"'%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4412 +#: src/Buffer.cpp:4470 msgid "Couldn't export file" msgstr "Невозможно экспортировать файл" -#: src/Buffer.cpp:4479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2574 +#: src/Buffer.cpp:4538 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3012 msgid "File name error" msgstr "Ошибка в названии файла" -#: src/Buffer.cpp:4480 +#: src/Buffer.cpp:4539 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -27297,21 +28068,21 @@ msgstr "" "содержит пробелы, но ваш установленный TeX не разрешает их. Сохраните файл в " "каталог с именем без пробелов." -#: src/Buffer.cpp:4569 src/Buffer.cpp:4599 src/frontends/qt/GuiView.cpp:755 +#: src/Buffer.cpp:4628 src/Buffer.cpp:4658 src/frontends/qt/GuiView.cpp:915 msgid "Document export cancelled." msgstr "Экспорт документа отменён." -#: src/Buffer.cpp:4602 +#: src/Buffer.cpp:4661 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4609 +#: src/Buffer.cpp:4668 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документ экспортирован как %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4678 +#: src/Buffer.cpp:4737 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -27322,19 +28093,23 @@ msgstr "" "\n" "Восстановить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4681 +#: src/Buffer.cpp:4740 msgid "Load emergency save?" msgstr "Загрузить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4682 +#: src/Buffer.cpp:4741 msgid "&Recover" msgstr "&Восстановить" -#: src/Buffer.cpp:4682 +#: src/Buffer.cpp:4741 msgid "&Load Original" msgstr "Загрузить &исходный" -#: src/Buffer.cpp:4693 +#: src/Buffer.cpp:4741 +msgid "&Only show difference" +msgstr "Показывать только различия" + +#: src/Buffer.cpp:4752 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -27343,15 +28118,15 @@ msgstr "" "Аварийный файл успешно загружен, но исходный файл %1$s помечен только для " "чтения. Пожалуйста, не забудьте сохранить документ в другой файл." -#: src/Buffer.cpp:4700 +#: src/Buffer.cpp:4759 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Документ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4702 +#: src/Buffer.cpp:4761 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4703 +#: src/Buffer.cpp:4762 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -27360,31 +28135,31 @@ msgstr "" "Удалить аварийный файл?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4707 src/Buffer.cpp:4719 +#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4778 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Удалить аварийный файл?" -#: src/Buffer.cpp:4708 src/Buffer.cpp:4721 +#: src/Buffer.cpp:4767 src/Buffer.cpp:4780 msgid "&Keep" msgstr "Хранить" -#: src/Buffer.cpp:4712 +#: src/Buffer.cpp:4771 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Аварийный файл удалён" -#: src/Buffer.cpp:4713 +#: src/Buffer.cpp:4772 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Не забудьте сохранить ваш файл прямо сейчас!" -#: src/Buffer.cpp:4720 +#: src/Buffer.cpp:4779 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Удалить аварийный файл?" -#: src/Buffer.cpp:4743 +#: src/Buffer.cpp:4802 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Невозможно переименовать аварийный файл!" -#: src/Buffer.cpp:4744 +#: src/Buffer.cpp:4803 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -27394,11 +28169,11 @@ msgstr "" "Иначе вас снова спросят об этом при следующей попытке загрузить этот файл и " "это может перезаписать вашу собственную работу." -#: src/Buffer.cpp:4749 +#: src/Buffer.cpp:4808 msgid "Emergency File Renames" msgstr "Переименования аварийного файла" -#: src/Buffer.cpp:4750 +#: src/Buffer.cpp:4809 #, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" @@ -27407,7 +28182,7 @@ msgstr "" "Аварийный файл переименован в:\n" " %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4773 +#: src/Buffer.cpp:4848 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -27418,19 +28193,19 @@ msgstr "" "\n" "Загрузить резервную копию вместо текущей?" -#: src/Buffer.cpp:4775 +#: src/Buffer.cpp:4850 msgid "Load backup?" msgstr "Загрузить резервную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4776 +#: src/Buffer.cpp:4851 msgid "&Load backup" msgstr "Загрузить &резервную копию" -#: src/Buffer.cpp:4776 +#: src/Buffer.cpp:4851 msgid "Load &original" msgstr "Загрузить &первоначальную" -#: src/Buffer.cpp:4786 +#: src/Buffer.cpp:4861 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -27439,21 +28214,21 @@ msgstr "" "Резервная копия успешно загружена, но первоначальный файл %1$s доступен " "только для чтения. Пожалуйста сохраните документ в другой файл." -#: src/Buffer.cpp:5176 src/insets/InsetCaption.cpp:392 +#: src/Buffer.cpp:5247 msgid "Senseless!!! " msgstr "Бессмысленно!!! " -#: src/Buffer.cpp:5413 +#: src/Buffer.cpp:5511 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Документ %1$s перезагружен." -#: src/Buffer.cpp:5416 +#: src/Buffer.cpp:5514 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s." -#: src/BufferParams.cpp:523 +#: src/BufferParams.cpp:534 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -27461,7 +28236,7 @@ msgstr "" "Пакет amsmath используется только когда в формулах присутствуют окружения " "AMS или символы из математических панелей AMS" -#: src/BufferParams.cpp:525 +#: src/BufferParams.cpp:536 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -27469,7 +28244,7 @@ msgstr "" "Пакет amssymb используется только когда в формулах присутствуют символы из " "математических панелей AMS" -#: src/BufferParams.cpp:527 +#: src/BufferParams.cpp:538 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -27477,7 +28252,7 @@ msgstr "" "Пакет cancel используется только когда в формулах присутствует команда " "\\cancel" -#: src/BufferParams.cpp:529 +#: src/BufferParams.cpp:540 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -27485,7 +28260,7 @@ msgstr "" "Пакет esint используется только когда в формулах присутствуют специальные " "символы интеграла" -#: src/BufferParams.cpp:531 +#: src/BufferParams.cpp:542 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -27493,7 +28268,7 @@ msgstr "" "Пакет mathdots используется только когда в формулах присутствует команда " "\\iddots" -#: src/BufferParams.cpp:533 +#: src/BufferParams.cpp:544 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -27501,7 +28276,7 @@ msgstr "" "Пакет mathtools используется только когда в формулах присутствуют некоторые " "математические отношения" -#: src/BufferParams.cpp:535 +#: src/BufferParams.cpp:546 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -27509,7 +28284,7 @@ msgstr "" "Пакет mhchem используется только когда в формулах присутствует команда \\ce " "или \\cf" -#: src/BufferParams.cpp:537 +#: src/BufferParams.cpp:548 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -27517,7 +28292,7 @@ msgstr "" "Пакет stackrel используется только когда в формулах присутствует команда " "\\stackrel с нижним индексом" -#: src/BufferParams.cpp:539 +#: src/BufferParams.cpp:550 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -27525,14 +28300,14 @@ msgstr "" "Пакет stmaryrd используется только когда в формулах присутствуют символы из " "шрифта St Mary's Road для теоретической информатики" -#: src/BufferParams.cpp:541 +#: src/BufferParams.cpp:552 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" msgstr "" "Пакет undertilde используется только когда используется декорация 'utilde'" -#: src/BufferParams.cpp:746 +#: src/BufferParams.cpp:787 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -27555,33 +28330,85 @@ msgstr "" "См. раздел 3.1.2.2 (Наличие класса) в \n" "Руководстве пользователя для получения дополнительной информации." -#: src/BufferParams.cpp:755 +#: src/BufferParams.cpp:796 msgid "Document class not available" -msgstr "Класс документа не доступен" +msgstr "Класс документа недоступен" -#: src/BufferParams.cpp:2137 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2779 -#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894 -#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 -#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514 +#: src/BufferParams.cpp:1103 src/Color.cpp:281 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3642 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "текст серой вставки" + +#: src/BufferParams.cpp:1721 src/BufferParams.cpp:1875 +#: src/BufferParams.cpp:2330 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3060 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:154 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908 +#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518 msgid "LyX Warning: " msgstr "Предупреждение LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:2138 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2780 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:887 src/insets/InsetGraphics.cpp:895 -#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515 +#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876 +#: src/BufferParams.cpp:2331 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3061 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909 +#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519 msgid "uncodable character" msgstr "некодируемый символ" -#: src/BufferParams.cpp:2151 +#: src/BufferParams.cpp:1735 +msgid "Uncodable character in document metadata" +msgstr "Некодируемый символ в метаданных документа" + +#: src/BufferParams.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." +msgstr "" +"Метаданные документа содержит символы\n" +"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n" +"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n" +"\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените код преамбулы." + +#: src/BufferParams.cpp:1889 +msgid "Uncodable character in class options" +msgstr "Некодируемый символ в параметрах класса" + +#: src/BufferParams.cpp:1891 +#, c-format +msgid "" +"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the class options accordingly." +msgstr "" +"Параметры класса вашего документа содержат символы\n" +"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n" +"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n" +"\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените параметры класса." + +#: src/BufferParams.cpp:2344 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Некодируемый символ в преамбуле пользователя" -#: src/BufferParams.cpp:2153 +#: src/BufferParams.cpp:2346 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -27599,7 +28426,7 @@ msgstr "" "Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените код преамбулы." -#: src/BufferParams.cpp:2466 +#: src/BufferParams.cpp:2661 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -27611,11 +28438,11 @@ msgstr "" "Файл макета %1$s не найден. Будут использованы класс документа и макет по " "умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод." -#: src/BufferParams.cpp:2472 +#: src/BufferParams.cpp:2667 msgid "Document class not found" msgstr "Класс документа не найден" -#: src/BufferParams.cpp:2479 +#: src/BufferParams.cpp:2674 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -27628,153 +28455,188 @@ msgstr "" "использованы класс документа и макет по умолчанию. LyX не сможет произвести " "корректный вывод." -#: src/BufferParams.cpp:2485 src/BufferView.cpp:1368 src/BufferView.cpp:1400 +#: src/BufferParams.cpp:2680 src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457 msgid "Could not load class" msgstr "Не удалось загрузить класс" -#: src/BufferParams.cpp:2530 +#: src/BufferParams.cpp:2725 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Ошибка чтения внутренней информации макета" -#: src/BufferParams.cpp:2531 src/TextClass.cpp:1877 src/TextClass.cpp:1909 +#: src/BufferParams.cpp:2726 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985 msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/BufferView.cpp:195 +#: src/BufferParams.cpp:3742 +msgid "No bibliography processor found!" +msgstr "Библиографические процессоры не найдены!" + +#: src/BufferParams.cpp:3744 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and " +"references will be generated.\n" +"Please fix your installation!" +msgstr "" +"Библиографический процессор, запрашиваемый этим документом (%1$s), " +"недоступен, и подходящая альтернатива не найдена. Невозможно создать " +"библиографию и ссылки.\n" +"Пожалуйста, исправьте вашу установку!" + +#: src/BufferParams.cpp:3752 +msgid "Requested bibliography processor not found!" +msgstr "Заданный библиографический процессор не найден!" + +#: src/BufferParams.cpp:3754 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This " +"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check " +"carefully!\n" +"It is suggested to install the missing processor." +msgstr "" +"Библиографический процессор, запрашиваемый этим документом (%1$s), " +"недоступен. В качестве запасного варианта будет использован " +"'%2$s' (параметры процессора будут проигнорированы). Это может привести к " +"ошибкам или нежелательным изменениям в библиографии. Пожалуйста, проверьте " +"внимательно результат!\n" +"Для корректной работы требуется установить недостающий процессор." + +#: src/BufferView.cpp:183 msgid "No more insets" msgstr "Больше нет вставок" -#: src/BufferView.cpp:823 +#: src/BufferView.cpp:888 msgid "Save bookmark" msgstr "Сохранить закладку" -#: src/BufferView.cpp:1042 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Преобразование документа к новому классу..." - -#: src/BufferView.cpp:1087 +#: src/BufferView.cpp:1137 msgid "Document is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/BufferView.cpp:1089 +#: src/BufferView.cpp:1139 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Документ был изменён внешней программой" -#: src/BufferView.cpp:1098 +#: src/BufferView.cpp:1148 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Эта часть документа удалена." -#: src/BufferView.cpp:1141 src/BufferView.cpp:2180 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4020 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4107 +#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2369 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4470 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4558 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ожидается абсолютное имя файла." -#: src/BufferView.cpp:1366 src/BufferView.cpp:1398 +#: src/BufferView.cpp:1423 src/BufferView.cpp:1455 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Класс документа `%1$s' невозможно загрузить." -#: src/BufferView.cpp:1424 +#: src/BufferView.cpp:1481 msgid "No further undo information" msgstr "Больше нет информации для отмены" -#: src/BufferView.cpp:1444 +#: src/BufferView.cpp:1502 msgid "No further redo information" msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия" -#: src/BufferView.cpp:1687 +#: src/BufferView.cpp:1694 src/BufferView.cpp:1709 src/BufferView.cpp:1742 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Строка не найдена!" + +#: src/BufferView.cpp:1835 msgid "Mark off" msgstr "Пометка выключена" -#: src/BufferView.cpp:1693 +#: src/BufferView.cpp:1841 msgid "Mark on" msgstr "Пометка включена" -#: src/BufferView.cpp:1700 +#: src/BufferView.cpp:1848 msgid "Mark removed" msgstr "Пометка удалена" -#: src/BufferView.cpp:1703 +#: src/BufferView.cpp:1851 msgid "Mark set" msgstr "Пометка установлена" -#: src/BufferView.cpp:1794 +#: src/BufferView.cpp:1961 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Статистика для выделения:" -#: src/BufferView.cpp:1796 +#: src/BufferView.cpp:1963 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Статистика для документа:" -#: src/BufferView.cpp:1799 +#: src/BufferView.cpp:1966 #, c-format msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d слов" +msgstr "Слов: %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1801 +#: src/BufferView.cpp:1968 msgid "One word" -msgstr "Одно слово" +msgstr "Слов: 1" -#: src/BufferView.cpp:1804 +#: src/BufferView.cpp:1971 #, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d символов (с пробелами)" +msgid "%1$d characters" +msgstr "Знаков: %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1807 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Один символ (с пробелами)" +#: src/BufferView.cpp:1973 +msgid "One character" +msgstr "Знаков: 1" -#: src/BufferView.cpp:1810 +#: src/BufferView.cpp:1976 #, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d символов (без пробелов)" +msgid "%1$d characters (no blanks)" +msgstr "Знаков (без пробелов): %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1813 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Один символ (без пробелов)" +#: src/BufferView.cpp:1978 +msgid "One character (no blanks)" +msgstr "Знаков (без пробелов): 1" -#: src/BufferView.cpp:1815 +#: src/BufferView.cpp:1980 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/BufferView.cpp:2038 +#: src/BufferView.cpp:2205 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" "`inset-forall' прерывается так как количество действий больше, чем %1$d" -#: src/BufferView.cpp:2040 +#: src/BufferView.cpp:2207 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам" -#: src/BufferView.cpp:2048 +#: src/BufferView.cpp:2215 msgid "Branch name" -msgstr "Имя ветки" +msgstr "Ветка" -#: src/BufferView.cpp:2055 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2222 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" msgstr "Ветка уже существует" -# c-format -#: src/BufferView.cpp:2927 +#: src/BufferView.cpp:3180 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Вставка документа %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2942 +#: src/BufferView.cpp:3196 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Документ %1$s вставлен." -# c-format -#: src/BufferView.cpp:2944 +#: src/BufferView.cpp:3198 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Невозможно вставить документ %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3346 +#: src/BufferView.cpp:3693 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -27785,11 +28647,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "из-за ошибки: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3348 +#: src/BufferView.cpp:3695 msgid "Could not read file" msgstr "Нельзя прочесть файл" -#: src/BufferView.cpp:3355 +#: src/BufferView.cpp:3702 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -27798,15 +28660,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" " невозможно прочесть." -#: src/BufferView.cpp:3356 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3703 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:324 +#: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Невозможно открыть файл" -#: src/BufferView.cpp:3363 +#: src/BufferView.cpp:3710 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3364 +#: src/BufferView.cpp:3711 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -27820,11 +28684,11 @@ msgstr "" "измените кодировку файла на UTF-8\n" "внешней программой.\n" -#: src/Changes.cpp:375 +#: src/Changes.cpp:378 msgid "Uncodable character in author initials" msgstr "Некодируемый символ в инициалах автора" -#: src/Changes.cpp:376 +#: src/Changes.cpp:379 #, c-format msgid "" "The author initials '%1$s',\n" @@ -27843,11 +28707,11 @@ msgstr "" "Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените написание инициалов автора." -#: src/Changes.cpp:405 +#: src/Changes.cpp:408 msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Некодируемый символ в имени автора" -#: src/Changes.cpp:406 +#: src/Changes.cpp:409 #, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" @@ -27871,406 +28735,419 @@ msgstr "" msgid "ChkTeX warning id # %1$s" msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$s" -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 +#: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "none" msgstr "нет" -#: src/Color.cpp:204 +#: src/Color.cpp:243 msgid "black" -msgstr "чёрный" +msgstr "Чёрный" -#: src/Color.cpp:205 +#: src/Color.cpp:244 msgid "white" -msgstr "белый" +msgstr "Белый" -#: src/Color.cpp:206 +#: src/Color.cpp:245 msgid "blue" -msgstr "синий" +msgstr "Синий" -#: src/Color.cpp:207 +#: src/Color.cpp:246 msgid "brown" -msgstr "коричневый" +msgstr "Коричневый" -#: src/Color.cpp:208 +#: src/Color.cpp:247 msgid "cyan" -msgstr "циановый" +msgstr "Циановый" -#: src/Color.cpp:209 +#: src/Color.cpp:248 msgid "darkgray" -msgstr "тёмно-серый" +msgstr "Тёмно-серый" -#: src/Color.cpp:210 +#: src/Color.cpp:249 msgid "gray" -msgstr "серый" +msgstr "Серый" -#: src/Color.cpp:211 +#: src/Color.cpp:250 msgid "green" -msgstr "зелёный" +msgstr "Зелёный" -#: src/Color.cpp:212 +#: src/Color.cpp:251 msgid "lightgray" -msgstr "светло-серый" +msgstr "Светло-серый" -#: src/Color.cpp:213 +#: src/Color.cpp:252 msgid "lime" -msgstr "лайм" +msgstr "Лайм" -#: src/Color.cpp:214 +#: src/Color.cpp:253 msgid "magenta" -msgstr "пурпурный" +msgstr "Маджента" -#: src/Color.cpp:215 +#: src/Color.cpp:254 msgid "olive" -msgstr "оливковый" +msgstr "Оливковый" -#: src/Color.cpp:216 +#: src/Color.cpp:255 msgid "orange" -msgstr "оранжевый" +msgstr "Оранжевый" -#: src/Color.cpp:217 +#: src/Color.cpp:256 msgid "pink" -msgstr "розовый" +msgstr "Розовый" -#: src/Color.cpp:218 +#: src/Color.cpp:257 msgid "purple" -msgstr "фиолетовый" +msgstr "Пурпурный" -#: src/Color.cpp:219 +#: src/Color.cpp:258 msgid "red" -msgstr "красный" +msgstr "Красный" -#: src/Color.cpp:220 +#: src/Color.cpp:259 msgid "teal" -msgstr "сине-зелёный" +msgstr "Сине-зелёный" -#: src/Color.cpp:221 +#: src/Color.cpp:260 msgid "violet" -msgstr "лиловый" +msgstr "Фиолетовый" -#: src/Color.cpp:222 +#: src/Color.cpp:261 msgid "yellow" -msgstr "жёлтый" +msgstr "Жёлтый" -#: src/Color.cpp:223 +#: src/Color.cpp:262 msgid "cursor" msgstr "курсор" -#: src/Color.cpp:224 +#: src/Color.cpp:263 msgid "background" msgstr "фон" -#: src/Color.cpp:225 +#: src/Color.cpp:264 msgid "text" msgstr "текст" -#: src/Color.cpp:226 +#: src/Color.cpp:265 msgid "selection" msgstr "выделение" -#: src/Color.cpp:227 +#: src/Color.cpp:266 msgid "selected text" msgstr "выделенный текст" -#: src/Color.cpp:229 +#: src/Color.cpp:267 msgid "LaTeX text" msgstr "текст LaTeX" -#: src/Color.cpp:230 +#: src/Color.cpp:268 +msgid "Text label 1" +msgstr "метка текста 1" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "Text label 2" +msgstr "метка текста 2" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "Text label 3" +msgstr "метка текста 3" + +#: src/Color.cpp:271 msgid "inline completion" msgstr "дополнение в строке" -#: src/Color.cpp:232 +#: src/Color.cpp:273 msgid "non-unique inline completion" msgstr "неуникальное дополнение в строке" -#: src/Color.cpp:234 +#: src/Color.cpp:275 msgid "previewed snippet" msgstr "просмотренный фрагмент" -#: src/Color.cpp:235 +#: src/Color.cpp:276 msgid "note label" msgstr "метка заметки" -#: src/Color.cpp:236 +#: src/Color.cpp:277 msgid "note background" msgstr "фон заметки" -#: src/Color.cpp:237 +#: src/Color.cpp:278 msgid "comment label" msgstr "метка комментария" -#: src/Color.cpp:238 +#: src/Color.cpp:279 msgid "comment background" msgstr "фон комментария" -#: src/Color.cpp:239 +#: src/Color.cpp:280 msgid "greyedout inset label" msgstr "метка серой вставки" -#: src/Color.cpp:240 -msgid "greyedout inset text" -msgstr "текст серой вставки" - -#: src/Color.cpp:241 +#: src/Color.cpp:282 msgid "greyedout inset background" msgstr "фон серой вставки" -#: src/Color.cpp:242 +#: src/Color.cpp:283 msgid "phantom inset text" msgstr "текст вставки фантома" -#: src/Color.cpp:243 +#: src/Color.cpp:284 msgid "shaded box" msgstr "закрашенный блок" -#: src/Color.cpp:244 +#: src/Color.cpp:285 msgid "listings background" msgstr "фон листингов" -#: src/Color.cpp:245 +#: src/Color.cpp:286 msgid "branch label" msgstr "метка ветки" -#: src/Color.cpp:246 +#: src/Color.cpp:287 msgid "footnote label" msgstr "метка сноски" -#: src/Color.cpp:247 +#: src/Color.cpp:288 msgid "index label" msgstr "метка рубрики" -#: src/Color.cpp:248 +#: src/Color.cpp:289 msgid "margin note label" msgstr "метка заметки на полях" -#: src/Color.cpp:249 +#: src/Color.cpp:290 msgid "URL label" msgstr "метка URL" -#: src/Color.cpp:250 +#: src/Color.cpp:291 msgid "URL text" msgstr "текст URL" -#: src/Color.cpp:251 +#: src/Color.cpp:292 msgid "depth bar" msgstr "полоска уровня окружения" -#: src/Color.cpp:252 +#: src/Color.cpp:293 msgid "scroll indicator" msgstr "индикатор прокрутки" -#: src/Color.cpp:253 +#: src/Color.cpp:294 msgid "language" msgstr "язык" -#: src/Color.cpp:254 +#: src/Color.cpp:295 msgid "command inset" msgstr "вставка команд" -#: src/Color.cpp:255 +#: src/Color.cpp:296 msgid "command inset background" msgstr "фон вставки команд" -#: src/Color.cpp:256 +#: src/Color.cpp:297 msgid "command inset frame" msgstr "рамка вставки команд" -#: src/Color.cpp:257 +#: src/Color.cpp:298 msgid "command inset (broken reference)" msgstr "командная вставка (нарушенная ссылка)" -#: src/Color.cpp:258 +#: src/Color.cpp:299 msgid "button background (broken reference)" msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка)" -#: src/Color.cpp:259 +#: src/Color.cpp:300 msgid "button frame (broken reference)" msgstr "рамка кнопки (нарушенная ссылка)" -#: src/Color.cpp:260 +#: src/Color.cpp:301 msgid "button background (broken reference) under focus" msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка) в фокусе" -#: src/Color.cpp:261 +#: src/Color.cpp:302 msgid "special character" msgstr "специальный символ" -#: src/Color.cpp:262 +#: src/Color.cpp:303 msgid "math" -msgstr "математические формулы" +msgstr "матем. формула" -#: src/Color.cpp:263 +#: src/Color.cpp:304 msgid "math background" msgstr "фон матем. формулы" -#: src/Color.cpp:264 +#: src/Color.cpp:305 msgid "graphics background" msgstr "фон изображения" -#: src/Color.cpp:265 src/Color.cpp:269 +#: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310 msgid "math macro background" msgstr "фон матем. макроса" -#: src/Color.cpp:266 +#: src/Color.cpp:307 msgid "math frame" msgstr "рамка матем. режима" -#: src/Color.cpp:267 +#: src/Color.cpp:308 msgid "math corners" -msgstr "матем. углы" +msgstr "рамка матем. формулы" -#: src/Color.cpp:268 +#: src/Color.cpp:309 msgid "math line" -msgstr "математическая строка" +msgstr "матем. линия" -#: src/Color.cpp:270 +#: src/Color.cpp:311 msgid "math macro hovered background" msgstr "фон матем. макроса при наведении" -#: src/Color.cpp:271 +#: src/Color.cpp:312 msgid "math macro label" msgstr "метка матем. макроса" -#: src/Color.cpp:272 +#: src/Color.cpp:313 msgid "math macro frame" msgstr "рамка матем. макроса" -#: src/Color.cpp:273 +#: src/Color.cpp:314 msgid "math macro blended out" msgstr "матем. макрос смешанный" -#: src/Color.cpp:274 +#: src/Color.cpp:315 msgid "math macro old parameter" msgstr "старый параметр матем. макроса" -#: src/Color.cpp:275 +#: src/Color.cpp:316 msgid "math macro new parameter" msgstr "новый параметр матем. макроса" -#: src/Color.cpp:276 +#: src/Color.cpp:317 msgid "collapsible inset text" msgstr "текст сворачиваемой вставки" -#: src/Color.cpp:277 +#: src/Color.cpp:318 msgid "collapsible inset frame" msgstr "рамка сворачиваемой вставки" -#: src/Color.cpp:278 +#: src/Color.cpp:319 msgid "inset background" msgstr "фон вставки" -#: src/Color.cpp:279 +#: src/Color.cpp:320 msgid "inset frame" msgstr "рамка вставки" -#: src/Color.cpp:280 +#: src/Color.cpp:321 msgid "LaTeX error" msgstr "ошибка LaTeX" -#: src/Color.cpp:281 +#: src/Color.cpp:322 msgid "end-of-line marker" msgstr "маркер конца строки" -#: src/Color.cpp:282 +#: src/Color.cpp:323 msgid "appendix marker" msgstr "маркер, отделяющий приложения" -# ? -#: src/Color.cpp:283 +#: src/Color.cpp:324 msgid "change bar" msgstr "панель изменений" -#: src/Color.cpp:284 +#: src/Color.cpp:325 msgid "deleted text (output)" msgstr "удалённый текст (вывод)" -#: src/Color.cpp:285 +#: src/Color.cpp:326 msgid "added text (output)" msgstr "добавленный текст (вывод)" -#: src/Color.cpp:286 -msgid "added text (workarea, 1st author)" -msgstr "добавленный текст (рабочая область, 1-й автор)" +#: src/Color.cpp:327 +msgid "changed text (workarea, 1st author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 1-й автор)" -#: src/Color.cpp:287 -msgid "added text (workarea, 2nd author)" -msgstr "добавленный текст (рабочая область, 2-й автор)" +#: src/Color.cpp:328 +msgid "changed text (workarea, 2nd author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 2-й автор)" -#: src/Color.cpp:288 -msgid "added text (workarea, 3rd author)" -msgstr "добавленный текст (рабочая область, 3-й автор)" +#: src/Color.cpp:329 +msgid "changed text (workarea, 3rd author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 3-й автор)" -#: src/Color.cpp:289 -msgid "added text (workarea, 4th author)" -msgstr "добавленный текст (рабочая область, 4-й автор)" +#: src/Color.cpp:330 +msgid "changed text (workarea, 4th author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 4-й автор)" -#: src/Color.cpp:290 -msgid "added text (workarea, 5th author)" -msgstr "добавленный текст (рабочая область, 5-й автор)" +#: src/Color.cpp:331 +msgid "changed text (workarea, 5th author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 5-й автор)" -# ? -#: src/Color.cpp:291 +#: src/Color.cpp:332 +msgid "changed text (workarea, document comparison)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, сравнение документов)" + +#: src/Color.cpp:333 msgid "deleted text modifier (workarea)" msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)" -#: src/Color.cpp:292 +#: src/Color.cpp:334 msgid "added space markers" msgstr "маркеры дополнительного пространства" -#: src/Color.cpp:293 +#: src/Color.cpp:335 msgid "table line" msgstr "линия таблицы" -#: src/Color.cpp:294 +#: src/Color.cpp:336 msgid "table on/off line" msgstr "линия таблицы (отключенная)" -#: src/Color.cpp:295 +#: src/Color.cpp:337 msgid "bottom area" msgstr "нижняя область" -#: src/Color.cpp:296 +#: src/Color.cpp:338 msgid "new page" msgstr "новая страница" -#: src/Color.cpp:297 +#: src/Color.cpp:339 msgid "page break / line break" msgstr "разрыв страницы/строки" -#: src/Color.cpp:298 +#: src/Color.cpp:340 msgid "button frame" msgstr "рамка кнопки" -#: src/Color.cpp:299 +#: src/Color.cpp:341 msgid "button background" msgstr "фон кнопки" -#: src/Color.cpp:300 +#: src/Color.cpp:342 msgid "button background under focus" msgstr "фон кнопки в фокусе" -#: src/Color.cpp:301 +#: src/Color.cpp:343 msgid "paragraph marker" msgstr "маркер абзаца" -#: src/Color.cpp:302 +#: src/Color.cpp:344 msgid "preview frame" msgstr "рамка предпросмотра" -#: src/Color.cpp:303 -msgid "inherit" -msgstr "наследовать" - -#: src/Color.cpp:304 +#: src/Color.cpp:345 msgid "regexp frame" msgstr "рамка рег. выражения" -#: src/Color.cpp:305 +#: src/Color.cpp:346 +msgid "bookmark" +msgstr "закладка" + +#: src/Color.cpp:347 +msgid "inherit" +msgstr "наследовать" + +#: src/Color.cpp:348 msgid "ignore" msgstr "игнорировать" -#: src/Converter.cpp:306 +#: src/Converter.cpp:315 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " @@ -28285,11 +29162,11 @@ msgstr "" "использования поддержки, предлагаемой LyX для разрешения этой привилегии " "только для документов, которые действительно в ней нуждаются.

" -#: src/Converter.cpp:315 +#: src/Converter.cpp:324 msgid "Security Warning" msgstr "Предупреждение безопасности" -#: src/Converter.cpp:328 +#: src/Converter.cpp:337 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " @@ -28302,7 +29179,7 @@ msgstr "" "выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, если " "они будут проинструктированы вредоносным документом LyX.

" -#: src/Converter.cpp:335 +#: src/Converter.cpp:344 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" @@ -28315,11 +29192,11 @@ msgstr "" "может выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, " "если это будет проинструктировано вредоносным документом LyX.

" -#: src/Converter.cpp:345 +#: src/Converter.cpp:354 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "Внешний конвертер отключен для безопасности" -#: src/Converter.cpp:347 +#: src/Converter.cpp:356 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -28331,15 +29208,15 @@ msgstr "" "▹ Конвертеры и уберите Security ▹ Forbid needauth " "converters.)" -#: src/Converter.cpp:356 +#: src/Converter.cpp:365 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "Серверная часть LaTeX требует вашей авторизации" -#: src/Converter.cpp:357 +#: src/Converter.cpp:366 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Внешний конвертер требует вашей авторизации" -#: src/Converter.cpp:360 +#: src/Converter.cpp:369 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -28348,7 +29225,7 @@ msgstr "" "p>

Разрешайте их только в том случае, если вы доверяете происхождению/" "отправителю документа LyX!

" -#: src/Converter.cpp:363 +#: src/Converter.cpp:372 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -28356,35 +29233,35 @@ msgstr "" "

Хотите запустить этот конвертер?

Запускайте только в том случае, " "если вы доверяете источнику/отправителю документа LyX!

" -#: src/Converter.cpp:367 +#: src/Converter.cpp:376 msgid "Do ¬ allow" msgstr "Не разрешать" -#: src/Converter.cpp:367 +#: src/Converter.cpp:376 msgid "Do ¬ run" msgstr "Не запускать" -#: src/Converter.cpp:368 +#: src/Converter.cpp:377 msgid "A&llow" msgstr "Разрешить" -#: src/Converter.cpp:368 +#: src/Converter.cpp:377 msgid "&Run" msgstr "Запустить" -#: src/Converter.cpp:370 +#: src/Converter.cpp:379 msgid "&Always allow for this document" msgstr "Всегда разрешать для этого документа" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:380 msgid "&Always run for this document" msgstr "Всегда запускать для этого документа" -#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716 +#: src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:707 src/Converter.cpp:736 msgid "Converter killed" msgstr "Конвертер завершён" -#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:688 src/Converter.cpp:717 +#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:708 src/Converter.cpp:737 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -28393,12 +29270,12 @@ msgstr "" "Следующий конвертер был завершён пользователем:\n" " %1$s\n" -#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:745 src/Converter.cpp:768 -#: src/Converter.cpp:810 +#: src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:765 src/Converter.cpp:788 +#: src/Converter.cpp:830 msgid "Cannot convert file" msgstr "Невозможно преобразовать файл" -#: src/Converter.cpp:462 +#: src/Converter.cpp:471 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -28407,11 +29284,11 @@ msgstr "" "Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n" "Определите конвертер в настройках." -#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1984 +#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2071 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Команда драйвера Pygments не найдена!" -#: src/Converter.cpp:569 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1985 +#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2072 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -28433,15 +29310,15 @@ msgstr "" "\n" "где 'driver' - это имя команды драйвера." -#: src/Converter.cpp:663 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800 +#: src/Converter.cpp:683 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 msgid "Executing command: " msgstr "Исполняется команда: " -#: src/Converter.cpp:728 +#: src/Converter.cpp:748 msgid "Process Killed" msgstr "Процесс завершён" -#: src/Converter.cpp:729 +#: src/Converter.cpp:749 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -28450,11 +29327,11 @@ msgstr "" "Процесс конвертации был завершён при выполнении:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:734 +#: src/Converter.cpp:754 msgid "Process Timed Out" msgstr "Время ожидания процесса истекло" -#: src/Converter.cpp:735 +#: src/Converter.cpp:755 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" @@ -28465,15 +29342,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "время ожидания истекло до окончания." -#: src/Converter.cpp:740 +#: src/Converter.cpp:760 msgid "Build errors" msgstr "Ошибки сборки" -#: src/Converter.cpp:741 +#: src/Converter.cpp:761 msgid "There were errors during the build process." msgstr "В процессе сборки возникли ошибки." -#: src/Converter.cpp:746 +#: src/Converter.cpp:766 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -28482,47 +29359,48 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при выполнении:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:769 +#: src/Converter.cpp:789 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно переместить временный каталог из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:812 +#: src/Converter.cpp:832 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно скопировать временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:813 +#: src/Converter.cpp:833 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно переместить временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:853 +#: src/Converter.cpp:873 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Выполняется LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:870 +#: src/Converter.cpp:890 msgid "Export canceled" msgstr "Экспорт отменён" -#: src/Converter.cpp:871 +#: src/Converter.cpp:891 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Процесс экспорта прерван пользователем." -#: src/Converter.cpp:881 +#: src/Converter.cpp:901 msgid "Undefined reference" msgstr "Неопределённая ссылка" -#: src/Converter.cpp:882 +#: src/Converter.cpp:902 msgid "" "Undefined references or citations were found during the build.\n" "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." msgstr "" -"Неопределённые ссылки или цитаты были найдены во время сборки.\n" +"При сборке были найдены неопределённые перекрёстные или библиографические " +"ссылки.\n" "Пожалуйста, проверьте предупреждения в журнале LaTeX (Документ > Журнал " "сообщений LaTeX)." -#: src/Converter.cpp:894 +#: src/Converter.cpp:914 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -28530,11 +29408,11 @@ msgid "" msgstr "" "Запуск LaTeX не удался. Кроме того, LyX не может найти журнал LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:897 src/Converter.cpp:904 +#: src/Converter.cpp:917 src/Converter.cpp:924 msgid "LaTeX failed" msgstr "Ошибка LaTeX" -#: src/Converter.cpp:900 +#: src/Converter.cpp:920 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -28547,49 +29425,49 @@ msgstr "" "завершилась с ошибкой. Рекомендуется устранить причину ошибки внешней " "программы (проверьте логи). " -#: src/Converter.cpp:906 +#: src/Converter.cpp:926 msgid "Output is empty" msgstr "Вывод пуст" -#: src/Converter.cpp:907 +#: src/Converter.cpp:927 msgid "No output file was generated." msgstr "Выходной файл не сгенерирован." -#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2019 +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2155 msgid ", Inset: " msgstr ", Вставка: " -#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2021 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2157 msgid ", Cell: " msgstr ", Ячейка: " -#: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2024 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2160 msgid ", Position: " -msgstr ", Расположение: " +msgstr ", Позиция: " -#: src/CutAndPaste.cpp:209 +#: src/CutAndPaste.cpp:206 #, c-format msgid "" "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " "not been pasted." msgstr "" -"Символ \"%1$s\" является некодируемым в этом дословном контексте, и поэтому " +"Символ \"%1$s\" является некодируемым в этом буквальном контексте, и поэтому " "не был вставлен." -#: src/CutAndPaste.cpp:213 +#: src/CutAndPaste.cpp:210 #, c-format msgid "" "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " "not been pasted." msgstr "" -"Символы \"%1$s\" являются некодируемыми в этом дословном контексте, и " +"Символы \"%1$s\" являются некодируемыми в этом буквальном контексте, и " "поэтому не были вставлены." -#: src/CutAndPaste.cpp:252 +#: src/CutAndPaste.cpp:247 msgid "Uncodable content" msgstr "Некодируемое содержимое" -#: src/CutAndPaste.cpp:436 +#: src/CutAndPaste.cpp:450 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -28598,29 +29476,29 @@ msgstr "" "Вставленная ветка \"%1$s\" не определена.\n" "Добавить её в список веток документа?" -#: src/CutAndPaste.cpp:439 +#: src/CutAndPaste.cpp:453 msgid "Unknown branch" msgstr "Неизвестная ветка" -#: src/CutAndPaste.cpp:440 +#: src/CutAndPaste.cpp:454 msgid "&Don't Add" msgstr "Не добавлять" -#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:420 +#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:411 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Макет `%1$s' не найден." -#: src/CutAndPaste.cpp:832 src/Text.cpp:421 +#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:412 msgid "Layout Not Found" msgstr "Макет не найден" -#: src/CutAndPaste.cpp:860 +#: src/CutAndPaste.cpp:883 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки макета `%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:863 +#: src/CutAndPaste.cpp:886 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" @@ -28629,7 +29507,7 @@ msgstr "" "Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в `" "%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:868 +#: src/CutAndPaste.cpp:891 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Неопределённая гибкая вставка" @@ -28656,7 +29534,7 @@ msgstr "&Оставить файл" msgid "Overwrite &all" msgstr "Перезаписать все" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:727 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:816 msgid "&Cancel export" msgstr "Отменить &экспорт" @@ -28669,28 +29547,28 @@ msgstr "Невозможно скопировать файл" msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Копирование %1$s в %2$s не удалось." -#: src/Font.cpp:130 +#: src/Font.cpp:141 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Язык: %1$s, " -#: src/Font.cpp:135 +#: src/Font.cpp:146 #, c-format msgid "Number %1$s" msgstr "Число %1$s" -#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4988 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "С засечками" -#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4988 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Без засечек" -#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4988 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Машинописный" @@ -28703,19 +29581,20 @@ msgstr "Символьный" msgid "Inherit" msgstr "Наследовать" -#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 msgid "Medium" msgstr "Нормальный" -#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 msgid "Upright" msgstr "Прямой" -#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48 msgid "Italic" msgstr "Курсивный" -#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Slanted" msgstr "Наклонный" @@ -28723,11 +29602,11 @@ msgstr "Наклонный" msgid "Smallcaps" msgstr "Капитель" -#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Increase" msgstr "Увеличить" -#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Decrease" msgstr "Уменьшить" @@ -28735,83 +29614,91 @@ msgstr "Уменьшить" msgid "Toggle" msgstr "Переключить" -#: src/FontInfo.cpp:616 +#: src/FontInfo.cpp:617 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Выделение %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:619 +#: src/FontInfo.cpp:620 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Подчёркивание %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:622 +#: src/FontInfo.cpp:623 #, c-format msgid "Double underline %1$s, " msgstr "Двойное подчёркивание %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:625 +#: src/FontInfo.cpp:626 #, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " msgstr "Подчёркивание волной %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:628 +#: src/FontInfo.cpp:629 #, c-format msgid "Strike out %1$s, " msgstr "Зачёркивание %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:631 +#: src/FontInfo.cpp:632 #, c-format msgid "Cross out %1$s, " msgstr "Штриховое зачёркивание %1$s, " -#: src/FontInfo.cpp:634 +#: src/FontInfo.cpp:635 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Имя %1$s, " -#: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676 +#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655 msgid "Cannot view file" msgstr "Просмотр файла невозможен" -#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3709 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4167 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Файл не существует: %1$s" -#: src/Format.cpp:667 +#: src/Format.cpp:646 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Нет информации для просмотра %1$s" -#: src/Format.cpp:677 +#: src/Format.cpp:656 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Автопросмотр файла %1$s не удался" -#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781 +#: src/Format.cpp:724 +msgid "No Filename" +msgstr "Нет имени файла" + +#: src/Format.cpp:725 +msgid "No filename was provided!" +msgstr "Не указано имя файла!" + +#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759 msgid "Cannot edit file" msgstr "Невозможно редактировать файл" -#: src/Format.cpp:758 +#: src/Format.cpp:736 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на Apple Mac OS X." +msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на macOS." -#: src/Format.cpp:771 +#: src/Format.cpp:749 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Нет информации для редактирования %1$s" -#: src/Format.cpp:782 +#: src/Format.cpp:760 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Авто-редактирование файла %1$s не удалось" -#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 +#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246 msgid "Could not find bind file" msgstr "Не найден файл привязок" -#: src/KeyMap.cpp:230 +#: src/KeyMap.cpp:232 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -28822,11 +29709,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/KeyMap.cpp:237 +#: src/KeyMap.cpp:239 msgid "Could not find `cua.bind' file" msgstr "На удалось найти файл `cua.bind'" -#: src/KeyMap.cpp:238 +#: src/KeyMap.cpp:240 msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." @@ -28834,7 +29721,7 @@ msgstr "" "LyX не смог найти файл привязок по умолчанию `cua.bind'.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/KeyMap.cpp:245 +#: src/KeyMap.cpp:247 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -28845,52 +29732,68 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Будут использованы привязки по умолчанию." -#: src/KeySequence.cpp:181 +#: src/KeySequence.cpp:179 msgid " options: " msgstr " параметры: " -#: src/LaTeX.cpp:61 +#: src/LaTeX.cpp:63 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:321 src/LaTeX.cpp:458 +#: src/LaTeX.cpp:328 +msgid "Running Bibliography Processor." +msgstr "Выполняется библиографический процессор." + +#: src/LaTeX.cpp:389 +msgid "Re-Running Bibliography Processor." +msgstr "Повторно выполняется библиографический процессор." + +#: src/LaTeX.cpp:429 msgid "Running Index Processor." msgstr "Выполняется процессор указателя." -#: src/LaTeX.cpp:374 src/LaTeX.cpp:435 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Выполняется BibTeX." +#: src/LaTeX.cpp:438 +msgid "Index Processor Error" +msgstr "Ошибка процессора указателя" -#: src/LaTeX.cpp:603 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Выполняется MakeIndex." +#: src/LaTeX.cpp:439 +msgid "" +"The index processor did not run successfully. Please check the output of " +"View > Messages Pane!" +msgstr "" +"Процессор указателя не был успешно запущен. Пожалуйста, проверьте вывод Вид " +"> Панель сообщений!" -#: src/LaTeX.cpp:1107 +#: src/LaTeX.cpp:599 +msgid "Running Nomenclature Processor." +msgstr "Выполняется процессор номенклатуры." + +#: src/LaTeX.cpp:1103 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" msgstr "(ЗАМЕТКА: Ошибочная команда в преамбуле)" -#: src/LaTeX.cpp:1599 src/LaTeX.cpp:1605 src/LaTeX.cpp:1614 +#: src/LaTeX.cpp:1595 src/LaTeX.cpp:1601 src/LaTeX.cpp:1610 msgid "BibTeX error: " msgstr "Ошибка BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:1621 +#: src/LaTeX.cpp:1617 msgid "Biber error: " msgstr "Ошибка Biber: " -#: src/LaTeX.cpp:1650 +#: src/LaTeX.cpp:1644 msgid "Makeindex error: " msgstr "Ошибка Makeindex: " -#: src/LaTeX.cpp:1659 +#: src/LaTeX.cpp:1653 msgid "Xindy error: " msgstr "Ошибка Xindy: " -#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314 +#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315 msgid "Font not available" msgstr "Шрифт не доступен" -#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315 +#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316 #, c-format msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" @@ -28899,11 +29802,11 @@ msgstr "" "Пакет LaTeX `%1$s', необходимый для шрифта `%2$s'\n" "недоступен на вашей системе. LyX будет использовать шрифт по умолчанию." -#: src/LyX.cpp:148 +#: src/LyX.cpp:145 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Не удаётся прочитать файл конфигурации" -#: src/LyX.cpp:149 +#: src/LyX.cpp:146 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -28914,43 +29817,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:399 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Следующие файлы не загружаются:" -#: src/LyX.cpp:443 +#: src/LyX.cpp:440 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Невозможно создать временный каталог %1$s." -#: src/LyX.cpp:445 +#: src/LyX.cpp:442 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Невозможно удалить временный каталог" -#: src/LyX.cpp:449 +#: src/LyX.cpp:446 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:478 +#: src/LyX.cpp:475 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим." -#: src/LyX.cpp:496 +#: src/LyX.cpp:493 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Не указано имя файла для этой операции." -#: src/LyX.cpp:545 +#: src/LyX.cpp:542 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s" -#: src/LyX.cpp:592 +#: src/LyX.cpp:590 msgid "No textclass is found" msgstr "Не найден класс документа" -#: src/LyX.cpp:593 +#: src/LyX.cpp:591 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -28959,19 +29862,37 @@ msgstr "" "LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не " "найдены классы документа. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить." -#: src/LyX.cpp:597 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "&Reconfigure" msgstr "Обновить &конфигурацию" -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:596 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Без LaTeX" -#: src/LyX.cpp:599 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 +#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Continue" msgstr "Продолжить" -#: src/LyX.cpp:702 +#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1117 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "Выйти из LyX'а" + +#: src/LyX.cpp:617 +msgid "No python is found" +msgstr "Не найдена программа python" + +#: src/LyX.cpp:618 +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " +"been found. Consider installing python with your software manager or from " +"the python.org website." +msgstr "" +"LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не " +"найден Python. Рассмотрите возможность установки Python с помощью менеджера " +"пакетов или с сайта python.org." + +#: src/LyX.cpp:720 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -28979,7 +29900,7 @@ msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGHUP!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:706 +#: src/LyX.cpp:724 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -28987,7 +29908,7 @@ msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGFPE!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:709 +#: src/LyX.cpp:727 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -28996,25 +29917,26 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGSEGV!\n" -"Извините, вы нашли ошибку в LyX, надеемся, вы не потеряли никаких данных.\n" +"Извините, вы обнаружили ошибку в LyX. Надеемся, вы не потеряли никаких " +"данных.\n" "Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями по сообщению об ошибках в меню " -"'Помощь->Введение' и при необходимости отправьте нам сообщение об ошибке. " +"'Помощь->Введение' и по возможности отправьте нам сообщение об этой ошибке. " "Спасибо!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:725 +#: src/LyX.cpp:743 msgid "LyX crashed!" msgstr "Сбой LyX!" -#: src/LyX.cpp:759 +#: src/LyX.cpp:777 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1045 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1046 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -29026,11 +29948,11 @@ msgstr "" " Проверьте, что этот путь существует,\n" "доступен для записи и попробуйте ещё раз." -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1110 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Отсутствует каталог пользователя LyX" -#: src/LyX.cpp:1093 +#: src/LyX.cpp:1111 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -29039,37 +29961,37 @@ msgstr "" "Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n" "Он необходим для хранения ваших настроек." -#: src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:1116 msgid "&Create directory" msgstr "Создать каталог" -#: src/LyX.cpp:1099 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "Выйти из LyX'а" - -#: src/LyX.cpp:1100 +#: src/LyX.cpp:1118 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1104 +#: src/LyX.cpp:1122 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:1109 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы." +#: src/LyX.cpp:1127 +msgid "" +"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n" +"Exiting." +msgstr "" +"Ошибка при создании каталога. Возможно неверный параметр -userdir?\n" +"Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1182 +#: src/LyX.cpp:1200 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:" -#: src/LyX.cpp:1186 +#: src/LyX.cpp:1209 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Установить уровень отладки на %1$s" +msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." +msgstr "Недопустимое отладочное значение `%1$s'. Выходим." -#: src/LyX.cpp:1197 +#: src/LyX.cpp:1220 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -29161,56 +30083,56 @@ msgstr "" "\t-version сведения о версии и сборке.\n" "Более подробное описание можно найти в документации (man page)." -#: src/LyX.cpp:1250 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242 +#: src/LyX.cpp:1273 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid " Git commit hash " msgstr " Хэш коммита Git " -#: src/LyX.cpp:1261 src/support/Package.cpp:647 +#: src/LyX.cpp:1284 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" msgstr "Нет системного каталога" -#: src/LyX.cpp:1262 +#: src/LyX.cpp:1285 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1273 +#: src/LyX.cpp:1296 msgid "No user directory" msgstr "Нет пользовательского каталога" -#: src/LyX.cpp:1274 +#: src/LyX.cpp:1297 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir" -#: src/LyX.cpp:1285 +#: src/LyX.cpp:1308 msgid "Incomplete command" msgstr "Незавершённая команда" -#: src/LyX.cpp:1286 +#: src/LyX.cpp:1309 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute" -#: src/LyX.cpp:1297 +#: src/LyX.cpp:1320 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1302 +#: src/LyX.cpp:1325 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Отсутствует имя файла после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1315 +#: src/LyX.cpp:1338 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1328 +#: src/LyX.cpp:1351 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --import" -#: src/LyX.cpp:1333 +#: src/LyX.cpp:1356 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Не указано имя файла для --import" -#: src/LyXRC.cpp:2970 +#: src/LyXRC.cpp:3106 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -29218,13 +30140,13 @@ msgstr "" "Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk drive" "\", допустимыми?" -#: src/LyXRC.cpp:2974 +#: src/LyXRC.cpp:3110 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа." -#: src/LyXRC.cpp:2982 +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -29232,7 +30154,7 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически " "замещался тем, что вы печатаете." -#: src/LyXRC.cpp:2986 +#: src/LyXRC.cpp:3122 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -29240,14 +30162,14 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по " "умолчанию после изменения класса." -#: src/LyXRC.cpp:2990 +#: src/LyXRC.cpp:3126 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не " "выполнять автосохранение." -#: src/LyXRC.cpp:2997 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -29256,7 +30178,7 @@ msgstr "" "пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где " "находится редактируемый файл." -#: src/LyXRC.cpp:3001 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -29264,27 +30186,25 @@ msgstr "" "Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный " "компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3005 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:3009 +#: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Файл с раскладками клавиатуры. Можно указать полный путь, или же LyX будет " -"искать файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек. Используйте " -"эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам " -"раскладок." +"Файл с привязками клавиш. Можно указать полный путь, или же LyX будет искать " +"файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек." -#: src/LyXRC.cpp:3013 +#: src/LyXRC.cpp:3149 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Отметьте, чтобы осуществлялась проверка существования файлов в списке " "недавно открывавшихся." -#: src/LyXRC.cpp:3017 +#: src/LyXRC.cpp:3153 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -29292,7 +30212,7 @@ msgstr "" "Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:3024 +#: src/LyXRC.cpp:3160 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -29300,7 +30220,7 @@ msgstr "" "Запретить использование внешних конвертеров с опцией 'needauth' для " "предотвращения нежелательных эффектов." -#: src/LyXRC.cpp:3028 +#: src/LyXRC.cpp:3164 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -29308,7 +30228,7 @@ msgstr "" "Спрашивать пользователя перед вызовом внешних конвертеров с опцией " "'needauth', чтобы предотвратить нежелательные эффекты." -#: src/LyXRC.cpp:3035 +#: src/LyXRC.cpp:3171 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -29317,7 +30237,15 @@ msgstr "" "курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда " "видеть курсор на экране." -#: src/LyXRC.cpp:3043 +#: src/LyXRC.cpp:3175 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " +"width used when set to 0." +msgstr "" +"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " +"если установлено в 0." + +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -29327,16 +30255,16 @@ msgstr "" "Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете прокручивать конец документа до " "верха экрана" -#: src/LyXRC.cpp:3047 +#: src/LyXRC.cpp:3183 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Настроить клавишу Apple действовать как Мета, а клавишу Control как Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3051 +#: src/LyXRC.cpp:3187 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" -msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора" +msgstr "Использовать обычный для macOS способ перемещения курсора" -#: src/LyXRC.cpp:3055 +#: src/LyXRC.cpp:3191 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -29344,7 +30272,7 @@ msgstr "" "Показывать маленькую рамку с именем вокруг матем. макросов, когда курсор " "внутри." -#: src/LyXRC.cpp:3059 +#: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -29353,18 +30281,18 @@ msgstr "" "относительный, тогда LyX будет искать в глобальном и локальном каталоге " "commands/." -#: src/LyXRC.cpp:3063 +#: src/LyXRC.cpp:3199 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" -"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с не-TeX " +"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с системными " "шрифтами." -#: src/LyXRC.cpp:3067 +#: src/LyXRC.cpp:3203 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3071 +#: src/LyXRC.cpp:3207 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -29372,11 +30300,11 @@ msgstr "" "Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. " "(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)" -#: src/LyXRC.cpp:3075 +#: src/LyXRC.cpp:3211 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Укажите как LyX будет отображать любую графику в документе." -#: src/LyXRC.cpp:3079 +#: src/LyXRC.cpp:3215 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -29384,11 +30312,11 @@ msgstr "" "Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из " "которого был запущен LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3083 +#: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова." -#: src/LyXRC.cpp:3087 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -29397,7 +30325,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3094 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -29407,11 +30335,11 @@ msgstr "" "альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3098 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:3102 +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -29420,11 +30348,11 @@ msgstr "" "условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки " "предметного указателя." -#: src/LyXRC.cpp:3106 +#: src/LyXRC.cpp:3242 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Команда для выполнения Pygments." -#: src/LyXRC.cpp:3115 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -29433,19 +30361,19 @@ msgstr "" "потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы " "на немецком языке на американской клавиатуре." -#: src/LyXRC.cpp:3119 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3123 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3127 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -29454,15 +30382,15 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например " "\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка." -#: src/LyXRC.cpp:3131 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа." -#: src/LyXRC.cpp:3135 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3139 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -29470,7 +30398,7 @@ msgstr "" "Снимите отметку, чтобы язык(и) не использовался как аргумент в " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -29478,7 +30406,7 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -29486,20 +30414,20 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если не хотите, чтобы babel использовался, когда язык " "документа совпадает с языком по умолчанию." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3287 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохранённой позиции." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3291 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3295 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы." -#: src/LyXRC.cpp:3163 +#: src/LyXRC.cpp:3299 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -29507,66 +30435,66 @@ msgstr "" "Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от " "языка документа." -#: src/LyXRC.cpp:3171 +#: src/LyXRC.cpp:3307 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки." -#: src/LyXRC.cpp:3175 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "The completion popup delay." msgstr "Задержка всплывающих дополнений." -#: src/LyXRC.cpp:3179 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3183 +#: src/LyXRC.cpp:3319 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3187 +#: src/LyXRC.cpp:3323 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки " "неединственного дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3191 +#: src/LyXRC.cpp:3327 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" "Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3331 msgid "The inline completion delay." msgstr "Задержка дополнения в строке." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3335 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3339 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3207 +#: src/LyXRC.cpp:3343 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3211 +#: src/LyXRC.cpp:3347 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Разрешить сокращения TeXMacs, например => преобразуется в \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3215 +#: src/LyXRC.cpp:3351 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в " "меню Файл." -#: src/LyXRC.cpp:3220 +#: src/LyXRC.cpp:3356 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -29575,39 +30503,39 @@ msgstr "" "Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " "Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: src/LyXRC.cpp:3226 +#: src/LyXRC.cpp:3362 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати" -#: src/LyXRC.cpp:3230 +#: src/LyXRC.cpp:3366 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров" -#: src/LyXRC.cpp:3234 +#: src/LyXRC.cpp:3370 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего." -#: src/LyXRC.cpp:3238 +#: src/LyXRC.cpp:3374 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Параметр для печати в альбомной ориентации." -#: src/LyXRC.cpp:3242 +#: src/LyXRC.cpp:3378 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Параметр для задания размеров бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3246 +#: src/LyXRC.cpp:3382 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3250 +#: src/LyXRC.cpp:3386 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для " "логического перемещения." -#: src/LyXRC.cpp:3254 +#: src/LyXRC.cpp:3390 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -29615,7 +30543,7 @@ msgstr "" "Укажите, следует ли, закрыв последний вид открытого документа, закрыть " "документ (да), скрыть его (нет) или спросить пользователя (спросить)." -#: src/LyXRC.cpp:3258 +#: src/LyXRC.cpp:3394 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -29624,11 +30552,11 @@ msgstr "" "автоматически. Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать здесь " "правильное значение." -#: src/LyXRC.cpp:3264 +#: src/LyXRC.cpp:3400 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании." -#: src/LyXRC.cpp:3273 +#: src/LyXRC.cpp:3409 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -29639,11 +30567,11 @@ msgstr "" "вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный " "шрифт." -#: src/LyXRC.cpp:3277 +#: src/LyXRC.cpp:3413 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов." -#: src/LyXRC.cpp:3282 +#: src/LyXRC.cpp:3418 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -29652,11 +30580,11 @@ msgstr "" "Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты " "такого же размера, как и на бумаге." -#: src/LyXRC.cpp:3286 +#: src/LyXRC.cpp:3422 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна." -#: src/LyXRC.cpp:3290 +#: src/LyXRC.cpp:3426 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -29664,11 +30592,11 @@ msgstr "" "Это запускает lyxserver. Каналы получают дополнительное расширение \"in\" и " "\"out\". Только для продвинутых пользователей." -#: src/LyXRC.cpp:3297 +#: src/LyXRC.cpp:3433 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске." -#: src/LyXRC.cpp:3301 +#: src/LyXRC.cpp:3437 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -29676,11 +30604,11 @@ msgstr "" "LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены " "при выходе из LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3305 +#: src/LyXRC.cpp:3441 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Это место, где хранятся файлы библиотеки тезауруса." -#: src/LyXRC.cpp:3309 +#: src/LyXRC.cpp:3445 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -29689,7 +30617,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3319 +#: src/LyXRC.cpp:3455 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -29699,7 +30627,7 @@ msgstr "" "TEXINPUTS. Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной " "системе." -#: src/LyXRC.cpp:3326 +#: src/LyXRC.cpp:3462 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -29707,7 +30635,7 @@ msgstr "" "Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный " "путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3336 +#: src/LyXRC.cpp:3472 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -29715,11 +30643,11 @@ msgstr "" "Включить использование системных цветов для некоторых вещей, таких как фон " "главного окна и выделение." -#: src/LyXRC.cpp:3340 +#: src/LyXRC.cpp:3476 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области." -#: src/LyXRC.cpp:3344 +#: src/LyXRC.cpp:3480 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте " @@ -29751,28 +30679,28 @@ msgstr "Документ не сохранён" msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Вы должны сохранить документ перед тем как зарегистрировать его." -#: src/LyXVC.cpp:185 +#: src/LyXVC.cpp:191 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Первоначальное описание" -#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193 +#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199 msgid "(no initial description)" msgstr "(нет начального описания)" -#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 +#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230 msgid "LyX VC: Log message" msgstr "LyX VC: Сообщение журнала" -#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 -#: src/LyXVC.cpp:242 +#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237 +#: src/LyXVC.cpp:248 msgid "(no log message)" -msgstr "(нет сообщений)" +msgstr "(нет сообщения)" -#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3572 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4030 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений" -#: src/LyXVC.cpp:298 +#: src/LyXVC.cpp:304 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -29780,28 +30708,28 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -"Возврат к сохранённой версии документа %1$s приведёт к потере всех текущих " -"изменений.\n" +"Откат к версии из репозитория для документа %1$s приведёт к потере всех " +"текущих изменений.\n" "\n" -"Вернуться к старой версии?" +"Откатить к старой версии?" -#: src/LyXVC.cpp:303 +#: src/LyXVC.cpp:309 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" +msgstr "Откат к версии из репозитория" -#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607 msgid "&Revert" -msgstr "Вернуться к сохранённому" +msgstr "Откатить" -#: src/Paragraph.cpp:2039 +#: src/Paragraph.cpp:2191 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Бессмысленно в этом макете!" -#: src/Paragraph.cpp:2100 +#: src/Paragraph.cpp:2245 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Выравнивание не разрешено" -#: src/Paragraph.cpp:2101 +#: src/Paragraph.cpp:2246 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -29809,16 +30737,15 @@ msgstr "" "Новый макет не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n" "Возврат к умолчаниям." -#: src/Text.cpp:447 +#: src/Text.cpp:438 msgid "Unknown Inset" msgstr "Неизвестная вставка" -# ? -#: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:472 +#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:476 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений" -#: src/Text.cpp:564 src/insets/InsetTabular.cpp:473 +#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:477 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -29832,11 +30759,11 @@ msgstr "" "информация будет отсутствовать, пока соответствующие отслеживаемые изменения " "не будут объединены или этот пользователь не изменит файл снова.\n" -#: src/Text.cpp:580 +#: src/Text.cpp:571 msgid "Unknown token" msgstr "Неизвестный токен" -#: src/Text.cpp:965 +#: src/Text.cpp:957 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -29844,156 +30771,190 @@ msgstr "" "Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте " "Самоучитель." -#: src/Text.cpp:974 +#: src/Text.cpp:966 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " "прочитайте Самоучитель." -#: src/Text.cpp:985 +#: src/Text.cpp:977 msgid "Character is uncodable in this verbatim context." -msgstr "Символ является некодируемым в дословном контексте." +msgstr "Символ является некодируемым в буквальном контексте." -#: src/Text.cpp:1969 +#: src/Text.cpp:2100 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Отслеживание изменений] " -#: src/Text.cpp:1977 +#: src/Text.cpp:2108 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Изменено автором %1$s[[author]] в %2$s[[date]]. " -# c-format -#: src/Text.cpp:1987 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/Text.cpp:2118 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Шрифт: %1$s" -# c-format -#: src/Text.cpp:1992 +#: src/Text.cpp:2123 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Вложенность: %1$d" -#: src/Text.cpp:1998 +#: src/Text.cpp:2129 msgid ", Spacing: " -msgstr ", Промежутки: " +msgstr ", Интервал: " -#: src/Text.cpp:2004 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 +#: src/Text.cpp:2135 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 msgid "OneHalf" msgstr "Полуторный" -#: src/Text.cpp:2010 +#: src/Text.cpp:2141 msgid "Other (" msgstr "Другой (" -#: src/Text.cpp:2022 +#: src/Text.cpp:2152 +msgid ", Style: " +msgstr ", Стиль: " + +#: src/Text.cpp:2158 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Абзац: " -#: src/Text.cpp:2023 +#: src/Text.cpp:2159 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2030 +#: src/Text.cpp:2169 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Символ: 0x" -#: src/Text.cpp:2032 +#: src/Text.cpp:2171 msgid ", Boundary: " msgstr ", Граница: " -#: src/Text2.cpp:414 +#: src/Text2.cpp:407 msgid "No font change defined." msgstr "Изменения шрифта не определены." -#: src/Text3.cpp:200 +#: src/Text3.cpp:201 msgid "Math editor mode" msgstr "Математический режим" -#: src/Text3.cpp:202 +#: src/Text3.cpp:203 msgid "No valid math formula" msgstr "Некорректная математическая формула" -#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 +#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения" -#: src/Text3.cpp:223 +#: src/Text3.cpp:224 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Режим редактора regexp" -#: src/Text3.cpp:1575 +#: src/Text3.cpp:592 +msgid "Action flattens document structure" +msgstr "Действие упрощает структуру документа" + +#: src/Text3.cpp:593 +msgid "" +"This action will cause some headings that have been on different level " +"before to be on the same level since there is no more lower or higher " +"heading level. Continue still?" +msgstr "" +"Это действие приведет к тому, что некоторые заголовки, которые раньше " +"находились на разных уровнях, будут находиться на одном уровне, поскольку " +"больше нет более низкого или более высокого уровня заголовка. Продолжить?" + +#: src/Text3.cpp:598 +msgid "&Yes, continue nonetheless" +msgstr "&Да, всё равно продолжить" + +#: src/Text3.cpp:599 +msgid "&No, quit operation" +msgstr "&Нет, завершить операцию" + +#: src/Text3.cpp:1638 msgid "Layout " msgstr "Макет " -#: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:2134 +#: src/Text3.cpp:1639 src/Text3.cpp:2217 msgid " not known" msgstr " неизвестен" -#: src/Text3.cpp:2133 +#: src/Text3.cpp:2216 msgid "Table Style " msgstr "Стиль таблиц " -#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1753 +#: src/Text3.cpp:2409 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1884 msgid "Missing argument" msgstr "Отсутствует аргумент" -#: src/Text3.cpp:2489 +#: src/Text3.cpp:2574 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" msgstr "Недопустимый параметр (число превышает размер стека)!" -#: src/Text3.cpp:2493 +#: src/Text3.cpp:2578 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" msgstr "Недопустимый параметр (введите положительное число)!" -#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516 +#: src/Text3.cpp:2583 src/Text3.cpp:2597 #, c-format msgid "Text properties applied: %1$s" msgstr "Применены свойства текста: %1$s" -#: src/Text3.cpp:2668 +#: src/Text3.cpp:2756 msgid "Path to thesaurus directory not set!" -msgstr "Путь к словарю тезауруса не установлен!" +msgstr "Каталог для словарей тезауруса не задан!" -#: src/Text3.cpp:2669 +#: src/Text3.cpp:2757 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" "instructions." msgstr "" -"Путь к каталогу тезауруса не указан.\n" +"Каталог для словарей тезауруса не задан.\n" "Тезаурус не работает.\n" -"Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.15.1 Руководства пользователя за\n" -"инструкциями по установке." +"Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.16.1 Руководства пользователя за\n" +"инструкциями по настройке." -#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747 +#: src/Text3.cpp:2883 src/Text3.cpp:2894 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Установлено размещение абзаца" -#: src/TextClass.cpp:141 +#: src/TextClass.cpp:124 msgid "Plain Layout" -msgstr "Простой формат" +msgstr "Обычный текст" -#: src/TextClass.cpp:921 +#: src/TextClass.cpp:943 msgid "Missing File" msgstr "Отсутствует файл" -#: src/TextClass.cpp:922 +#: src/TextClass.cpp:944 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Не найден stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!" -#: src/TextClass.cpp:925 +#: src/TextClass.cpp:947 msgid "Corrupt File" msgstr "Повреждённый файл" -#: src/TextClass.cpp:926 +#: src/TextClass.cpp:948 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!" -#: src/TextClass.cpp:1853 +#: src/TextClass.cpp:1627 +#, c-format +msgid "%1$s (Float)" +msgstr "%1$s (плавающий объект)" + +#: src/TextClass.cpp:1632 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s (Float)" +msgstr "Под-%1$s (плавающий объект)" + +#: src/TextClass.cpp:1928 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -30006,11 +30967,11 @@ msgstr "" "Если вы установили его недавно, то\n" "необходимо обновить конфигурацию LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1858 +#: src/TextClass.cpp:1932 msgid "Module not available" msgstr "Модуль не доступен" -#: src/TextClass.cpp:1864 +#: src/TextClass.cpp:1939 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -30028,16 +30989,16 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." -#: src/TextClass.cpp:1871 src/TextClass.cpp:1903 +#: src/TextClass.cpp:1946 src/TextClass.cpp:1979 msgid "Package not available" msgstr "Пакет недоступен" -#: src/TextClass.cpp:1876 +#: src/TextClass.cpp:1951 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n" -#: src/TextClass.cpp:1887 +#: src/TextClass.cpp:1963 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" @@ -30050,11 +31011,11 @@ msgstr "" "Если вы установили его недавно, то\n" "необходимо обновить конфигурацию LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1892 +#: src/TextClass.cpp:1967 msgid "Cite Engine not available" msgstr "Модуль цитирования не доступен" -#: src/TextClass.cpp:1896 +#: src/TextClass.cpp:1972 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -30072,74 +31033,78 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." -#: src/TextClass.cpp:1908 +#: src/TextClass.cpp:1984 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Ошибка чтения модуля цитирования %1$s\n" -#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:316 +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373 +msgid "MISSING: " +msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: " + +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:993 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1028 msgid "unknown type!" msgstr "неизвестный тип!" -#: src/TocBackend.cpp:270 +#: src/TocBackend.cpp:276 #, c-format msgid "Index Entries (%1$s)" -msgstr "Рубрики в указателе (%1$s)" +msgstr "Рубрики указателя (%1$s)" -#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75 msgid "Table of Contents" msgstr "Содержание" -#: src/TocBackend.cpp:287 +#: src/TocBackend.cpp:293 msgid "Changes" msgstr "Изменения" -#: src/TocBackend.cpp:288 +#: src/TocBackend.cpp:294 msgid "Senseless" msgstr "Бессмысленно" -#: src/TocBackend.cpp:289 +#: src/TocBackend.cpp:295 msgid "Citations" msgstr "Библиографические ссылки" -#: src/TocBackend.cpp:290 +#: src/TocBackend.cpp:296 msgid "Labels and References" msgstr "Метки и ссылки" -#: src/TocBackend.cpp:291 +#: src/TocBackend.cpp:297 msgid "Broken References and Citations" -msgstr "Нарушенные ссылки и цитаты" +msgstr "Нарушенные ссылки" -#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761 +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1810 msgid "Child Documents" -msgstr "Дочерний документ" +msgstr "Дочерние документы" -#: src/TocBackend.cpp:294 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 -msgid "Graphics" -msgstr "Изображение" +#: src/TocBackend.cpp:300 +msgid "Graphics[[listof]]" +msgstr "Изображения" -#: src/TocBackend.cpp:295 +#: src/TocBackend.cpp:301 msgid "Equations" msgstr "Нумерованные формулы" -#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87 -msgid "External Material" -msgstr "Внешний объект" - -#: src/TocBackend.cpp:298 +#: src/TocBackend.cpp:304 msgid "Nomenclature Entries" msgstr "Обозначения" -#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880 -#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047 -#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458 -#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3531 +#: src/VCBackend.cpp:64 +msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system." +msgstr "Проверьте, установлен ли пакет GNU RCS в вашей системе." + +#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885 +#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 +#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 +#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3989 msgid "Revision control error." msgstr "Ошибка системы контроля версий." -#: src/VCBackend.cpp:64 +#: src/VCBackend.cpp:66 #, c-format msgid "" "Some problem occurred while running the command:\n" @@ -30148,35 +31113,35 @@ msgstr "" "Во время выполнения команды возникла проблема:\n" "'%1$s'." -#: src/VCBackend.cpp:636 +#: src/VCBackend.cpp:641 msgid "Up-to-date" msgstr "Обновлённый" -#: src/VCBackend.cpp:638 +#: src/VCBackend.cpp:643 msgid "Locally Modified" msgstr "Локально модифицирован" -#: src/VCBackend.cpp:640 +#: src/VCBackend.cpp:645 msgid "Locally Added" msgstr "Локально добавлен" -#: src/VCBackend.cpp:642 +#: src/VCBackend.cpp:647 msgid "Needs Merge" msgstr "Требуется слияние" -#: src/VCBackend.cpp:644 +#: src/VCBackend.cpp:649 msgid "Needs Checkout" msgstr "Требуется загрузка" -#: src/VCBackend.cpp:646 +#: src/VCBackend.cpp:651 msgid "No CVS file" msgstr "Нет файла CVS" -#: src/VCBackend.cpp:648 +#: src/VCBackend.cpp:653 msgid "Cannot retrieve CVS status" msgstr "Невозможно получить статус CVS" -#: src/VCBackend.cpp:876 +#: src/VCBackend.cpp:881 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." @@ -30184,7 +31149,7 @@ msgstr "" "Версия репозитория новее текущей загруженной копии.\n" "Вы должны сначала обновиться из репозитория или отменить свои изменения." -#: src/VCBackend.cpp:881 +#: src/VCBackend.cpp:886 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" @@ -30197,7 +31162,7 @@ msgstr "" "'%1$s'\n" "\n" -#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488 +#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" @@ -30212,7 +31177,7 @@ msgstr "" "\n" "После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." -#: src/VCBackend.cpp:964 +#: src/VCBackend.cpp:969 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -30227,20 +31192,20 @@ msgstr "" "Возможные конфликты должны быть решены вручную или вам придётся возвратиться " "к версии из репозитория." -#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529 -#: src/VCBackend.cpp:1533 +#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521 +#: src/VCBackend.cpp:1525 msgid "Changes detected" msgstr "Обнаружены изменения" -#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 +#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 msgid "&Abort" msgstr "Прервать" -#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530 +#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522 msgid "View &Log ..." msgstr "Просмотр &журнала..." -#: src/VCBackend.cpp:989 +#: src/VCBackend.cpp:994 #, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" @@ -30255,16 +31220,17 @@ msgstr "" "\n" "После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." -#: src/VCBackend.cpp:1048 +#: src/VCBackend.cpp:1053 #, c-format msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" "You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" -"Документа %1$s нет в репозитории.\n" -"Вы должны загрузить первую ревизию, прежде чем сможете выполнить возврат." +"Документ %1$s отсутствует в репозитории.\n" +"Вы должны зафиксировать его первую версию, прежде чем сможете выполнять " +"откат." -#: src/VCBackend.cpp:1056 +#: src/VCBackend.cpp:1061 #, c-format msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" @@ -30273,12 +31239,12 @@ msgstr "" "Невозможно вернуть документ %1$s к версии репозитория.\n" "Состояние \"%2$s\" является неожиданным." -#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514 -#: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958 +#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506 +#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949 msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Ошибка: не могу сгенерировать logfile." -#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974 +#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" @@ -30286,9 +31252,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ошибка при фиксировании в репозиторий.\n" "Вы должны решить проблему вручную.\n" -"После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ." +"После нажатия OK LyX повторно откроет этот документ." -#: src/VCBackend.cpp:1459 +#: src/VCBackend.cpp:1451 msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" @@ -30300,7 +31266,7 @@ msgstr "" "пользователь уже редактирует текущий документ!\n" "Также проверьте доступ к репозиторию." -#: src/VCBackend.cpp:1465 +#: src/VCBackend.cpp:1457 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." @@ -30308,7 +31274,7 @@ msgstr "" "Ошибка при снятии блокировки на запись.\n" "Проверьте доступ к репозиторию." -#: src/VCBackend.cpp:1524 +#: src/VCBackend.cpp:1516 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -30326,59 +31292,41 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить?" -#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864 -#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 +#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890 +#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361 +#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732 msgid "&Yes" msgstr "Да" -#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864 -#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 +#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890 +#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361 +#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732 msgid "&No" msgstr "Нет" -#: src/VCBackend.cpp:1593 +#: src/VCBackend.cpp:1585 msgid "SVN File Locking" msgstr "Блокировка файла SVN" -#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 +#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591 msgid "Locking property unset." msgstr "Блокировка снята." -#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 +#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591 msgid "Locking property set." msgstr "Блокировка установлена." -#: src/VCBackend.cpp:1595 +#: src/VCBackend.cpp:1587 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "Не забывайте зафиксировать блокировку в репозитории." -#: src/VSpace.cpp:162 -msgid "Default skip" -msgstr "по умолчанию" - -#: src/VSpace.cpp:165 -msgid "Small skip" -msgstr "маленький" - -#: src/VSpace.cpp:168 -msgid "Medium skip" -msgstr "средний" - -#: src/VSpace.cpp:171 -msgid "Big skip" -msgstr "большой" - -#: src/VSpace.cpp:174 -msgid "Vertical fill" -msgstr "заполнение" - -#: src/VSpace.cpp:181 +#: src/VSpace.cpp:215 msgid "protected" msgstr "защищённый" -#: src/buffer_funcs.cpp:75 +#: src/buffer_funcs.cpp:53 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" @@ -30387,28 +31335,28 @@ msgstr "" "Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n" "Хотите ли вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4147 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4598 msgid "Reload saved document?" msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 +#: src/buffer_funcs.cpp:56 msgid "Yes, &Reload" msgstr "Да, &перезагрузить" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 +#: src/buffer_funcs.cpp:56 msgid "No, &Keep Changes" msgstr "Нет, сохранить изменения" -#: src/buffer_funcs.cpp:100 +#: src/buffer_funcs.cpp:78 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "Файл %1$s существует, но текущий пользователь не может его прочесть." -#: src/buffer_funcs.cpp:103 +#: src/buffer_funcs.cpp:81 msgid "File not readable!" msgstr "Файл невозможно прочесть!" -#: src/buffer_funcs.cpp:125 +#: src/buffer_funcs.cpp:103 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -30419,19 +31367,19 @@ msgstr "" "\n" "Хотите создать его?" -#: src/buffer_funcs.cpp:128 +#: src/buffer_funcs.cpp:106 msgid "Create new document?" msgstr "Создать новый документ?" -#: src/buffer_funcs.cpp:129 +#: src/buffer_funcs.cpp:107 msgid "&Yes, Create New Document" msgstr "Да, создать новый документ" -#: src/buffer_funcs.cpp:129 +#: src/buffer_funcs.cpp:107 msgid "&No, Do Not Create" msgstr "Нет, не создавать" -#: src/buffer_funcs.cpp:157 +#: src/buffer_funcs.cpp:135 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -30442,78 +31390,82 @@ msgstr "" "%1$s\n" "нельзя прочесть." -#: src/buffer_funcs.cpp:159 +#: src/buffer_funcs.cpp:137 msgid "Could not read template" msgstr "Невозможно прочитать шаблон" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "Стандартный" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53 msgid "Dings 1" msgstr "Маркер 1" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54 msgid "Dings 2" msgstr "Маркер 2" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55 msgid "Dings 3" msgstr "Маркер 3" -#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56 msgid "Dings 4" msgstr "Маркер 4" -#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:226 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1853 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95 +msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" +msgstr "Эта вкладка содержит недопустимый ввод. Пожалуйста, исправьте!" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2008 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +msgstr "Отмена" -#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228 -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363 +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:269 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189 msgid "Unavailable:" msgstr "Недоступно:" -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:476 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Недоступно: %1$s" -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471 -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496 -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:479 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:504 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:505 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категории" -#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188 +#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:206 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291 msgid "Master document" msgstr "Главный документ" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294 msgid "Open files" msgstr "Открытые файлы" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 msgid "Manuals" msgstr "Руководства" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 #, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" @@ -30522,7 +31474,7 @@ msgstr "" "%1$s: достигнут конец при поиске вперёд.\n" "Продолжить поиск с начала?" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 #, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" @@ -30531,34 +31483,46 @@ msgstr "" "%1$s: достигнуто начало при поиске назад.\n" "Продолжить поиск с конца?" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." msgstr "Идёт расширенный поиск (нажмите ESC для отмены) . . ." -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373 msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "Расширенный поиск отменён пользователем" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271 -#: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:360 +#: src/lyxfind.cpp:703 src/lyxfind.cpp:731 msgid "Wrap search?" msgstr "Продолжить поиск?" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442 msgid "Nothing to search" msgstr "Нечего искать" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530 msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Нет открытых документов для поиска" -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Расширенный поиск и замена" +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:708 +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" +msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:709 +msgid "< Rep&lace" +msgstr "< Заменить" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710 +msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" +msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)" + #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2642 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1171 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2815 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2842 msgid "Class Default" msgstr "По умолчанию для класса" @@ -30566,15 +31530,15 @@ msgstr "По умолчанию для класса" msgid "Document Default" msgstr "По умолчанию для документа" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 msgid "Float Settings" -msgstr "Плавающие объекты" +msgstr "Плавающий объект" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" msgstr "ОШИБКА: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59 msgid "" "Please install correctly to estimate the great\n" "amount of work other people have done for the LyX project." @@ -30582,15 +31546,15 @@ msgstr "" "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы оценить\n" "тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103 msgid "" "Please install correctly to see what has changed\n" "for this version of LyX." @@ -30598,20 +31562,20 @@ msgstr "" "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы увидеть изменения\n" "для текущей версии LyX." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:181 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187 #, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" "LyX\n" -"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX" +"Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -30624,7 +31588,7 @@ msgstr "" "Software Foundation); либо версии 2 лицензии, либо (по вашему выбору) любой " "более поздней версии." -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:201 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -30644,130 +31608,130 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -# ? -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256 msgid "not released yet" msgstr "ещё не выпущена" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261 #, c-format msgid "" -"LyX Version %1$s\n" +"Version %1$s\n" "(%2$s)" msgstr "" -"Версия LyX %1$s\n" +"Версия %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269 msgid "Built from git commit hash " msgstr "Собран из коммита Git с хэшем " -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:224 -msgid "Library directory: " -msgstr "Каталог библиотек: " - -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:227 -msgid "User directory: " -msgstr "Каталог пользователя: " - -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:230 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282 #, c-format -msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s" +msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" +msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s/%2$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:231 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257 -msgid "About LyX" -msgstr "О программе LyX" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 +#, c-format +msgid "OS Version (run-time): %1$s" +msgstr "Операционная система: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164 -#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266 -#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300 #, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +msgid "Python detected: %1$s" +msgstr "Команда запуска Python: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331 +msgid "About LyX" +msgstr "О программе LyX" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "About %1" msgstr "О %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3538 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:694 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Reconfigure" msgstr "Обновить конфигурацию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:695 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:780 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:696 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:781 msgid "Quit %1" msgstr "Выйти из %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:697 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:782 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:699 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:700 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:701 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1165 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1281 msgid "Nothing to do" msgstr "Выполнять нечего" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1171 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1287 msgid "Unknown action" msgstr "Неизвестная команда" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1215 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1331 msgid "Command not handled" msgstr "Команда не обрабатывается" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1221 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1337 msgid "Command disabled" msgstr "Команда отключена" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1350 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1975 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1445 +#, c-format +msgid "Bad debug value `%1$s'." +msgstr "Недопустимое отладочное значение `%1$s'." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1474 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2348 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1357 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1481 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" -msgstr "аргумент buffer-forall не верен" +msgstr "аргумент команды buffer-forall не верен" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1434 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1558 msgid "Wrong focus!" msgstr "Неверный фокус!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1565 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1692 msgid "Running configure..." msgstr "Выполняется конфигурирование..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1573 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1702 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Перезагружается конфигурация..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1580 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1712 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Сбой обновления конфигурации системы" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1581 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -30778,69 +31742,73 @@ msgstr "" "Используется класс документа по умолчанию, но LyX может работать\n" "неправильно. При необходимости обновите конфигурацию ещё раз." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1586 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 msgid "System reconfigured" msgstr "В системе была обновлена конфигурация" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1587 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1719 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" "В системе была обновлена конфигурация.\n" -"Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n" -"обновлённые классы документов." +"Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать обновлённые классы " +"документов." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1667 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1800 msgid "Exiting." msgstr "Выхожу." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1765 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1896 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Открываем файл помощи %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1779 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Синтаксис: set-color " +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1916 +msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." +msgstr "Неверный аргумент. Допустимы только 'examples' или 'templates'." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1930 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Синтаксис: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1950 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть " "переопределён" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1900 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2055 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Невозможно итерировать более, чем %1$d раз" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2000 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2155 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d буферу(ам)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2087 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2241 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2091 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2245 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2315 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2330 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2481 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2496 msgid "Unknown function." msgstr "Неизвестная функция." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2831 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3032 msgid "The current document was closed." msgstr "Текущий документ был закрыт." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2841 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3042 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -30852,12 +31820,12 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2845 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2851 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3046 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3052 msgid "Software exception Detected" msgstr "Обнаружена ошибка в программе" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2849 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3050 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -30865,12 +31833,12 @@ msgstr "" "LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все " "документы и выйти." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3150 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3162 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3368 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Не удалось найти файл определения UI" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3151 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -30881,11 +31849,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3157 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363 msgid "Could not find default UI file" msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3158 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3364 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -30893,7 +31861,7 @@ msgstr "" "LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3163 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3369 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -30933,21 +31901,15 @@ msgstr "" msgid "Bibliography Item Settings" msgstr "Источник" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Библиография BibTeX" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194 -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77 -msgid "Clear text" -msgstr "Удалить текст" - -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 msgid "All avail. databases" -msgstr "Доступные базы данных" +msgstr "Все доступные базы" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114 msgid "" "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " "found without a file path. This is usually everything in the bib/ " @@ -30959,23 +31921,23 @@ msgstr "" "bib/ вашей установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою собственную " "базу данных, можете сохранить её там же." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341 msgid "Document Encoding" msgstr "Кодировка документа" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312 msgid "Database" msgstr "База данных" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313 msgid "File Encoding" msgstr "Кодировка файла" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320 msgid "General E&ncoding:" msgstr "Общая кодировка:" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321 msgid "" "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " @@ -30985,11 +31947,11 @@ msgstr "" "от кодировки документа LyX, укажите ее здесь. Если отдельные базы данных " "имеют разные кодировки, вы можете установить их в вышеприведенном списке." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340 msgid "General Encoding" msgstr "Общая кодировка" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347 msgid "" "If this bibliography database uses a different encoding than specified " "below, set it here" @@ -30997,79 +31959,79 @@ msgstr "" "Если эта библиографическая база данных использует другую кодировку, чем " "указанная ниже, установите ее здесь." -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380 msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Библиография Biblatex" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 msgid "all reference units" msgstr "все ссылки" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2343 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2402 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2674 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2990 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3112 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 msgid "D&ocuments" msgstr "Документы" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Базы данных BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Добавить базу данных BiBTeX" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Стили BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Выберите стиль BibTeX" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 msgid "No frame" msgstr "Без рамки" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 msgid "Simple rectangular frame" msgstr "Простая прямоугольная рамка" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 msgid "Oval frame, thin" msgstr "Тонкая овальная рамка" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 msgid "Oval frame, thick" msgstr "Толстая овальная рамка" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 msgid "Drop shadow" msgstr "Рамка с тенью" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 msgid "Shaded background" msgstr "Закрашенный фон" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57 msgid "Double rectangular frame" msgstr "Двойная прямоугольная рамка" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 msgid "Depth" msgstr "Глубина" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 msgid "Total Height" msgstr "Полная высота" -#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636 -#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Makebox" msgstr "Makebox" @@ -31077,44 +32039,53 @@ msgstr "Makebox" msgid "Box Settings" msgstr "Блок" +#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69 +#, c-format +msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]" +msgstr "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]" + +#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70 +msgid "master" +msgstr "главный" + #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 msgid "Branch Settings" msgstr "Ветка" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115 msgid "Branch" msgstr "Ветка" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54 msgid "Activated" -msgstr "Включено" +msgstr "Активна" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56 msgid "Filename Suffix" -msgstr "Суффикс файла" +msgstr "Суффикс имени файла" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4558 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3429 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4749 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3258 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3883 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4557 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143 -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3428 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4065 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4748 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216 msgid "Enter new branch name" msgstr "Введите название новой ветки" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222 #, c-format msgid "" "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" @@ -31123,27 +32094,27 @@ msgstr "" "Ветка с именем \"%1$s\" уже существует.\n" "Хотите объединить ветку \"%2$s\" с ней?" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 msgid "&Merge" msgstr "Объединить" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 msgid "Renaming failed" msgstr "Переименование не удалось" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235 msgid "The branch could not be renamed." msgstr "Ветку невозможно переименовать." -#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36 msgid "Merge Changes" msgstr "Объединить изменения" -#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70 msgid "Inserted by %1" msgstr "Вставлено автором %1" -#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71 msgid "Deleted by %1" msgstr "Удалено автором %1" @@ -31159,82 +32130,86 @@ msgstr "Вставка %1" msgid "Deleted on %1" msgstr "Удаление %1" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242 msgid "No change" msgstr "Без изменений" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Small Caps" msgstr "Капитель" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 msgid "(Without)[[underlining]]" msgstr "(нет)" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 msgid "Single[[underlining]]" msgstr "Одинарное" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 msgid "Double[[underlining]]" msgstr "Двойное" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 msgid "Wavy" msgstr "Волной" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 msgid "(Without)[[strikethrough]]" msgstr "(нет)" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 msgid "Single[[strikethrough]]" msgstr "Одинарное" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 msgid "With /" msgstr "Штриховое" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 msgid "(Without)[[color]]" msgstr "(нет)" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208 msgid "Text Properties" msgstr "Свойства текста" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274 msgid "Reset All To &Default" msgstr "Сбросить все на \"По умолчанию\"" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275 msgid "Reset All To No Chan&ge" msgstr "Сбросить все на \"Без изменений\"" -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280 msgid "&Reset All Fields" msgstr "Сбросить все поля" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94 +msgid "Citation" +msgstr "Библиографическая ссылка" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102 msgid "All avail. citations" -msgstr "Доступные источники" +msgstr "Все доступные источники" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108 msgid "Regular e&xpression" msgstr "&Регулярное выражение" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110 msgid "Case se&nsitive" msgstr "Учитывать &регистр" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 msgid "Search as you &type" -msgstr "Искать во время &ввода текста" +msgstr "Искать при &вводе текста" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167 msgid "" "Ordered list of all cited references.\n" "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." @@ -31243,15 +32218,15 @@ msgstr "" "Вы можете изменить порядок, добавить или удалить источники, используя кнопки " "слева." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284 msgid "General text befo&re:" msgstr "Общий текст до:" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289 msgid "General &text after:" msgstr "Общий текст после:" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." @@ -31259,7 +32234,7 @@ msgstr "" "Текст, предшествующий всему списку ссылок. Для текста, предшествующего " "отдельным пунктам, дважды щёлкните соответствующую запись выше." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." @@ -31267,29 +32242,28 @@ msgstr "" "Текст, который следует за всем списком ссылок. Для текста, следующего за " "отдельными пунктами, дважды щёлкните соответствующую запись выше." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" msgstr "Текст до ссылки (например, \"сравн.\")" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "" -"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero" -"\")." +"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\")." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо \"и др.\")" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351 msgid "All references available for citing." msgstr "Все источники, доступные для цитирования." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353 msgid "" "All references available for citing.\n" "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" @@ -31300,29 +32274,29 @@ msgstr "" "используйте двойной щелчок мышью.\n" "Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить источник и закрыть это окно." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" msgstr "Отображает примерный печатный вид для выделенного источника" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475 msgid "Sketchy preview of the selected citation" msgstr "Предварительный просмотр источника в библиографии" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586 msgid "Enter string to filter the list of available citations" msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных источников" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587 msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " msgstr "" "Введите строку для фильтрации списка доступных источников и нажмите " -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588 msgid "" "\n" "The down arrow key will get you into the list of filtered citations." @@ -31330,217 +32304,245 @@ msgstr "" "\n" "Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных источников." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652 msgid "Text before" msgstr "Текст до" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653 msgid "Cite key" msgstr "Ключ источника" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654 msgid "Text after" msgstr "Текст после" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179 msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191 msgid "pasted" msgstr "вставлено" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200 #, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s файлов" +msgstr "Файлы %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2416 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2575 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2604 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2689 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4119 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3013 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3025 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4570 msgid "Canceled." msgstr "Отменено." -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250 msgid "Overwrite external file?" msgstr "Перезаписать внешний файл?" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251 #, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Файл %1$s уже существует, перезаписать?" -#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106 +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116 msgid "List of previous commands" msgstr "Список предыдущих команд" -#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120 msgid "Next command" msgstr "Следующая команда" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47 msgid "Compare LyX files" msgstr "Сравнить файлы LyX" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158 msgid "Select document" msgstr "Выберите документ" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2347 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2405 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2765 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3242 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Документы LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 msgid "Error while comparing documents." msgstr "Ошибка сравнения документов." -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221 msgid "Aborted" msgstr "Прервано" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267 msgid "Aborting process..." msgstr "Прерывание процесса..." -#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318 msgid "differences" msgstr "различия" -#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399 +msgid "Current Author" +msgstr "Текущий автор" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402 +msgid "Document Comparison" +msgstr "Сравнение документов" + +#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38 msgid "Compare different revisions" -msgstr "Сравнить разные ревизии" +msgstr "Сравнение разных версий" + +#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38 +msgid "Counters" +msgstr "Счётчик" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "большой" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 msgid "Big[[delimiter size]]" msgstr "Большой" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65 msgid "bigg[[delimiter size]]" msgstr "огромный" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66 msgid "Bigg[[delimiter size]]" msgstr "Огромный" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215 msgid "Math Delimiter" -msgstr "Ограничители" +msgstr "Скобки" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245 -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276 +msgid "No Delimiter" +msgstr "Без скобки" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281 msgid "Variable" msgstr "переменный" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229 msgid "Module not found!" msgstr "Модуль не найден!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:771 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:796 msgid "&End Edit" msgstr "Завершить редактирование" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:659 -msgid "Validation required!" -msgstr "Требуется проверка!" - -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:709 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:733 msgid "Layout is valid!" msgstr "Макет без ошибок!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:710 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:734 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Макет содержит ошибки!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:746 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Преобразование в текущий формат невозможно!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:723 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:747 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Преобразование в текущий стабильный формат невозможно." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:728 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:752 msgid "Convert to current format" msgstr "Преобразовать в текущий формат" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895 +msgid "Small Skip" +msgstr "Малый" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:896 +msgid "Medium Skip" +msgstr "Средний" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:897 +msgid "Big Skip" +msgstr "Большой" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814 +msgid "Text Layout" +msgstr "Макет текста" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:937 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 msgid "Child Document" msgstr "Дочерний документ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:938 msgid "Include to Output" msgstr "Включить в выходной файл" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1017 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Юникод (utf8)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1018 msgid "Traditional (auto-selected)" msgstr "Традиционная (автовыбор)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1021 msgid "Select Unicode (utf8) encoding." msgstr "Выберите кодировку Юникод (utf8)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023 msgid "Use language-dependent traditional encodings." msgstr "Использовать традиционные кодировки для выбранных языков" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 msgid "Select a custom, document-wide encoding." msgstr "Выберите пользовательскую кодировку для документа." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." msgstr "Поддержка стандартного Юникода пакетом ``inputenc''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037 msgid "" "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " "custom preamble code." msgstr "" "Использовать UTF-8 'как есть': не загружать пакеты поддержки, не " -"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с не-TeX шрифтами " -"(XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы." +"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с системными " +"шрифтами (XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1042 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." msgstr "" -"Загружать ``inputenc'' с опцией 'utf8x' для расширенной поддержки Unicode " +"Загружать ``inputenc'' с опцией 'utf8x' для расширенной поддержки Юникода " "пакетом ``ucs''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1046 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "По умолчанию для языка (без inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." @@ -31549,7 +32551,7 @@ msgstr "" "Переключите кодировку, если для части текста установлен другой язык по " "умолчанию." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." @@ -31557,19 +32559,23 @@ msgstr "" "Не загружать пакет 'inputenc'. При необходимости переключите кодировку, но " "не записывайте команды переключения входной кодировки в документ." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1168 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1170 +msgid "Automatic[[encoding]]" +msgstr "Автоматическая" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -31577,194 +32583,206 @@ msgstr "" "Использовать шрифты OpenType и TrueType (требуется XeTeX или LuaTeX)\n" "Необходимо установить пакет \"fontspec\" для использования этой возможности" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 msgid "empty" msgstr "пустой" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213 msgid "plain" msgstr "простой" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214 msgid "headings" msgstr "с заголовками" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215 msgid "fancy" -msgstr "красивый" +msgstr "красивый (fancy)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1328 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1332 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 +msgid "Page Margins" +msgstr "Поля страницы" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1397 msgid "Numbered" msgstr "Нумеруется" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1398 msgid "Appears in TOC" msgstr "Отображается в содержании" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1486 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1486 msgid "Load automatically" msgstr "Автоматически" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1487 msgid "Load always" msgstr "Всегда загружать" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1487 msgid "Do not load" msgstr "Не загружать" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1499 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "Пакеты AMS LaTeX используются всегда" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1502 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "Пакет LaTeX %1$s используется всегда" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1507 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "Пакеты AMS LaTeX никогда не используются" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1510 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Пакет LaTeX %1$s никогда не используется" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1594 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 +msgid "Math Options" +msgstr "Математика" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1648 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2969 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Класс '%2$s']" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1651 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -31773,111 +32791,143 @@ msgstr "" "LyX не нашёл класс. Проверьте, установлен ли у вас соответствующий класс " "(%1$s) и все необходимые пакеты (%2$s)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1713 msgid "All avail. modules" -msgstr "Доступные модули" +msgstr "Все доступные модули" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1970 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1802 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2057 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Введите параметры листингов в нижнее окно. Введите ? для того, чтобы увидеть " "список параметров." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1809 msgid "Document Class" msgstr "Класс документа" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1812 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3531 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4975 msgid "Local Layout" msgstr "Локальный макет" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765 -msgid "Text Layout" -msgstr "Макет текста" - -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767 -msgid "Page Margins" -msgstr "Поля страницы" - -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1075 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819 msgid "Change Tracking" msgstr "Отслеживание изменений" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Нумерация и содержание" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822 msgid "Indexes" -msgstr "Предметные указатели" +msgstr "Указатели" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 msgid "PDF Properties" msgstr "Свойства PDF" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775 -msgid "Math Options" -msgstr "Математика" - -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 msgid "Bullets" msgstr "Маркеры" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 msgid "Formats[[output]]" msgstr "Форматы" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4976 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Преамбула LaTeX" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2161 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2191 -msgid "&Default..." -msgstr "По умолчанию..." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1852 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3313 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4940 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Неприменённые изменения" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1853 +msgid "" +"Some changes in the previous document were not yet applied.\n" +"Do you want to switch back and apply them?" +msgstr "" +"Некоторые изменения в предыдущем документе еще не были приняты.\n" +"Вы хотите переключиться обратно и применить их?" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855 +msgid "Yes, &Switch Back" +msgstr "Да, переключить &обратно" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855 +msgid "No, &Dismiss Changes" +msgstr "Нет, отклонить изменения" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2172 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2258 +msgid "Class defaults" +msgstr "По умолчанию для класса" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2172 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2258 +msgid "Package defaults" +msgstr "По умолчанию для пакета" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2261 +msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used." +msgstr "Если пусто, то используется значение по умолчанию для класса." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2176 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2262 +msgid "" +"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " +"package/class overriding geometry's defaults are used." +msgstr "" +"Если пусто, то используется значение по умолчанию из пакета geometry или " +"пакета/класса, заменяющего это значение из geometry." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2388 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2529 msgid "Direct (No inputenc)" -msgstr "Прямой (без inputenc)" +msgstr "Прямая (без inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2390 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2531 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "Прямой (XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Прямая (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4242 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4251 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4260 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4269 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2717 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4412 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4423 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4434 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4446 msgid " (not installed)" msgstr " (не установлен)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2601 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2750 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2804 +msgid "Default font (as set by class)" +msgstr "Шрифт по умолчанию (заданный классом)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2752 msgid "Non-TeX Fonts Default" -msgstr "Не-TeX шрифты по умолчанию" +msgstr "Системные шрифты по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2603 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2754 msgid " (not available)" msgstr " (не доступен)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2604 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2755 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "По умолчанию для класса (шрифты TeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2751 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 msgid "Lay&outs" msgstr "Макеты" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2753 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2923 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Макеты LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2755 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2764 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2925 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2934 msgid "Local layout file" msgstr "Локальный файл макета" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2935 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -31889,33 +32939,28 @@ msgstr "" "Ваш документ не сможет работать с этим макетом, если\n" "файл макета будет перемещён в другой каталог." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939 msgid "&Set Layout" msgstr "&Установить макет" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2953 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Не удалось прочитать локальный файл макета." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2970 msgid "This is a local layout file." msgstr "Это локальный файл макета." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2814 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2984 msgid "Select master document" msgstr "Выберите основной документ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2988 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Файлы LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3146 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4749 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Неприменённые изменения" - -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3147 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4750 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3013 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3314 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4941 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -31924,86 +32969,86 @@ msgstr "" "Если вы не примените их сейчас, они будут\n" "потеряны после этого действия." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4752 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3015 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3316 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4752 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3015 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3316 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943 msgid "&Dismiss" msgstr "&Отклонить" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4951 msgid "Unable to set document class." msgstr "Не удалось установить класс документа." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3192 msgid "Basic numerical" -msgstr "Числовые" +msgstr "Числовой" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3025 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195 msgid "Author-year" msgstr "Автор-год" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198 msgid "Author-number" msgstr "Автор-число" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3238 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3078 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3245 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3083 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3250 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3097 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3264 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (недоступно)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3196 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3366 msgid "Module provided by document class." msgstr "Модуль представляемый классом документа." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3374 #, c-format msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Категория: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3384 #, c-format msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Требуются пакеты: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3220 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3390 msgid "or" msgstr "или" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3223 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3393 #, c-format msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Требуются модули: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3232 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3402 #, c-format msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Исключённые модули: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3407 #, c-format msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Имя файла: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3242 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3412 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -32011,56 +33056,71 @@ msgstr "" "

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!" "

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3885 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4067 msgid "per part" msgstr "на часть" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3887 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4069 msgid "per chapter" msgstr "на главу" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3889 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4071 msgid "per section" msgstr "на раздел" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3891 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4073 msgid "per subsection" msgstr "на подраздел" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3892 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4074 msgid "per child document" msgstr "на дочерний документ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4101 +#, c-format +msgid "%1$s (not available)" +msgstr "%1$s (недоступно)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4333 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Не предопределено никаких параметров]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4426 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4413 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4424 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4435 +msgid "Uninstalled used fonts" +msgstr "Неустановленные использованные шрифты" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4414 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4425 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436 +msgid "This font is not installed and won't be used in output" +msgstr "Этот шрифт не установлен и не будет использоваться в выводе" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4606 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Настроить параметры hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4428 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4608 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Поддержка hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4772 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4963 msgid "Can't set layout!" msgstr "Не удалось установить макет!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4773 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4964 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Не удалось установить макет для ID: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4871 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5043 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4934 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5106 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -32071,11 +33131,11 @@ msgstr "" "'%1$s', если хотите использовать основной\n" "документ." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4938 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5110 msgid "Could not load master" msgstr "Не удалось загрузить основной файл" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4939 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5111 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -32084,23 +33144,23 @@ msgstr "" "Основной документ '%1$s'\n" "не может быть загружен." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5261 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (не уст. пакет)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5273 msgid "personal module" msgstr "персональный модуль" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5273 msgid "distributed module" msgstr "распространяемый модуль" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5274 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Имя модуля: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5102 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5280 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "Замечание: Некоторые зависимости этого модуля отсутствуют!" @@ -32108,73 +33168,80 @@ msgstr "Замечание: Некоторые зависимости э msgid "TeX Mode Inset Settings" msgstr "Код TeX" -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256 msgid "Literate" msgstr "Буквально" -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60 msgid "Error List" msgstr "Список ошибок" -#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "Ошибки %1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top left" msgstr "Сверху слева" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom left" msgstr "Снизу слева" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline left" msgstr "По базисной линии слева" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top center" msgstr "Сверху по центру" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom center" msgstr "Снизу по центру" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Baseline center" msgstr "По базисной линии по центру" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Top right" msgstr "Сверху справа" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Bottom right" msgstr "Снизу справа" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Baseline right" msgstr "По базисной линии справа" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233 msgid "Scale%" -msgstr "Масштаб%" +msgstr "% исходного размера" -#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687 msgid "Select external file" msgstr "Выбрать внешний файл" -# ? #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 msgid "automatically" msgstr "автоматически" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "Изображение" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287 msgid "Dissolve previous group?" msgstr "Разложить предыдущую группу?" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272 #, c-format msgid "" "If you assign this graphic to group '%2$s',\n" @@ -32187,17 +33254,17 @@ msgstr "" "поскольку он был её единственным элементом.\n" "Продолжить?" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294 #, c-format msgid "Stick with group '%1$s'" msgstr "Оставить в группе '%1$s'" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280 #, c-format msgid "Assign to group '%1$s' anyway" msgstr "Связать с группой '%1$s' в любом случае" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288 #, c-format msgid "" "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" @@ -32210,120 +33277,113 @@ msgstr "" "этот рисунок единственный её элемент.\n" "Продолжить?" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296 #, c-format msgid "Sign off from group '%1$s'" msgstr "Исключить из группы '%1$s'" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336 msgid "Enter unique group name:" msgstr "Введите уникальное название для группы:" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341 msgid "Group already defined!" msgstr "Группа уже определена!" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "Группа изображений с именем '%1$s' уже существует." -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489 msgid "Set max. &width:" msgstr "Установить макс. &ширину:" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490 msgid "Set max. &height:" msgstr "Установить макс. &высоту:" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491 msgid "Maximal width of image in output" msgstr "Макс. ширина изображения в выводе" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492 msgid "Maximal height of image in output" msgstr "Макс. высота изображения в выводе" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "bp" msgstr "bp" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "cm" -msgstr "см" +msgstr "cm" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "mm" -msgstr "мм" +msgstr "mm" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "дюйм" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828 msgid "Select graphics file" msgstr "Выберите файл с изображением" -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840 msgid "&Clipart" msgstr "Галерея" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:69 -msgid "Interword Space" -msgstr "Пробел между словами" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69 +msgid "Normal Space" +msgstr "Обычный пробел" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 -msgid "Thin Space" -msgstr "Тонкий пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 +msgid "Thin Space (1/6 em)" +msgstr "Тонкий пробел (1/6 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81 -msgid "Medium Space" -msgstr "Средний пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 +msgid "Medium Space (2/9 em)" +msgstr "Средний пробел (2/9 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 -msgid "Thick Space" -msgstr "Широкий пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 +msgid "Thick Space (5/18 em)" +msgstr "Широкий пробел (5/18 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Отрицательный тонкий пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 +msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)" +msgstr "Отрицательный тонкий пробел (−1/6 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Отрицательный средний пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 +msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)" +msgstr "Отрицательный средний пробел (−2/9 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Отрицательный широкий пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 +msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)" +msgstr "Отрицательный широкий пробел (−5/18 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Полуквадрат (0.5 em)" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 +msgid "Half Quad (1/2 em)" +msgstr "Полуквадрат (1/2 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 msgid "Quad (1 em)" msgstr "Квадрат (1 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Двойной квадрат (2 em)" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:108 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Горизонтальное заполнение" -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 msgid "Visible Space" msgstr "Видимый пробел" -# Half Quad? -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" @@ -32333,33 +33393,49 @@ msgstr "" "Заметьте, что защищённый полуквадрат будет преобразован\n" "в вертикальный промежуток, если используется в начале абзаца!" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки" + #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Горизонтальный отступ" +msgstr "Горизонтальный промежуток" #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 msgid "Hyperlink Settings" msgstr "Гиперссылка" -#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "Введите параметры листинга справа. Нажмите ? для списка параметров." -#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 +msgid "&Create" +msgstr "&Создать" + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364 msgid "Select document to include" -msgstr "Выберите документ для вставки" +msgstr "Выберите документ для включения" -#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33 msgid "Index Entry Settings" msgstr "Рубрика указателя" +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49 +msgid "Emphasized" +msgstr "Выделение" + #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 msgid "Label Color" msgstr "Цвет метки" @@ -32379,19 +33455,18 @@ msgstr "Введите название нового указателя" #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" -"Невозможно переименовать указатель. Проверьте, существует ли указатель с " -"таким же именем." +"Невозможно переименовать указатель. Возможно такое имя уже используется." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 msgid "Date (current)" msgstr "Дата (текущая)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 -msgid "Date (last modified)" -msgstr "Дата (последнее изменение)" +msgid "Date (last modification of document)" +msgstr "Дата (последнее изменение документа)|и" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 -msgid "Date (fix)" +msgid "Date (fixed)" msgstr "Дата (заданная)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 @@ -32399,11 +33474,11 @@ msgid "Time (current)" msgstr "Время (текущее)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 -msgid "Time (last modified)" -msgstr "Время (последнее изменение)" +msgid "Time (last modification of document)" +msgstr "Время (последнее изменение документа)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 -msgid "Time (fix)" +msgid "Time (fixed)" msgstr "Время (заданное)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 @@ -32427,8 +33502,8 @@ msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" msgstr "Последнее назначенное сочетание клавиш" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 -msgid "All Keyboard Shortcuts" -msgstr "Все сочетания клавиш" +msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts" +msgstr "Все назначенные сочетания клавиш" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 msgid "LyX Menu Location" @@ -32465,7 +33540,6 @@ msgstr "Не применимо" msgid "Package Name" msgstr "Имя пакета" -# ? #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 msgid "Class Name" msgstr "Имя класса" @@ -32473,15 +33547,15 @@ msgstr "Имя класса" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 msgid "LyX Function" -msgstr "Функции LyX" +msgstr "Функция LyX" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 msgid "English String" -msgstr "Английская строка" +msgstr "Строка на английском" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 msgid "Preferences Key" -msgstr "Ключ настройек" +msgstr "Ключ настроек" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 @@ -32592,7 +33666,7 @@ msgid "" msgstr "" "Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " "функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является путь к функции " -"в меню (с использованием текущей локализации)." +"в меню (на текущем языке пользовательского интерфейса)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 msgid "" @@ -32601,10 +33675,10 @@ msgid "" "localized string (using the current localization); trailing colons and " "accelerator markup are stripped." msgstr "" -"Введите локализованную английскую строку из пользовательского интерфейса " -"LyX, включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. " -"Вывод - локализованная строка (с использованием текущей локализации); " -"завершающие двоеточия и разметка ускорителя удаляются." +"Введите строку на английском языке из пользовательского интерфейса LyX, " +"включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. На " +"выходе - переведённая строка (на текущем языке пользовательского " +"интерфейса); завершающие двоеточия и разметка ускорителя удаляются." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 msgid "" @@ -32614,7 +33688,7 @@ msgid "" msgstr "" "Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " "функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является значок панели " -"инструментов для этой функции (с использованием активной темы)." +"инструментов для этой функции (с использованием активной темы значков)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 msgid "" @@ -32622,9 +33696,9 @@ msgid "" "available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" "Введите ключ настроек LyX, например, 'bind_file'. См. предлагаемый список " -"доступных вариантов. Выходом является текущее значение этого параметра." +"доступных вариантов. Выводом является текущее значение этого параметра." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:431 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -32633,30 +33707,30 @@ msgid "Enter a valid value below" msgstr "Введите допустимое значение ниже" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 -msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)" -msgstr "Ввеите заданное время (в формате ISO: hh:mm:ss)" +msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)" +msgstr "Введите заданное время (в формате ISO: hh:mm:ss)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 -msgid "&Fix Time:" +msgid "&Fixed Time:" msgstr "Заданное время:" #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 msgid "Field Settings" msgstr "Поле" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801 msgid "Control-" msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802 msgid "Option-" msgstr "Option-" -#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803 msgid "Command-" msgstr "Command-" @@ -32680,79 +33754,71 @@ msgstr "Листинг программы" msgid "No dialect" msgstr "Нет диалекта" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284 msgid "LaTeX Log" msgstr "Журнал сообщений LaTeX" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 msgid "Biber" msgstr "Biber" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259 msgid "LyX2LyX" msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Журнал сборки для грамотного программирования" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Журнал ошибок lyx2lyx" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290 msgid "Version Control Log" -msgstr "Журнал управления версиями" +msgstr "Журнал системы управления версиями" -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318 msgid "Log file not found." msgstr "Журнал не найден." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Не найден журнал сборки для грамотного программирования." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Не найден лог-файл lyx2lyx." -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327 msgid "No version control log file found." msgstr "Журнал управления версиями не найден." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155 -msgid "Preferred &Language:" -msgstr "Предпочитаемый язык:" - -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:575 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:627 msgid "New File From Template" msgstr "Создать из шаблона" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190 msgid "All available files" msgstr "Все доступные файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191 msgid "Enter string to filter the list of available files" msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных файлов" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218 msgid "User and System Files" msgstr "Пользовательские и системные файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219 msgid "User Files Only" msgstr "Только пользовательские файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220 msgid "System Files Only" msgstr "Только системные файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304 -msgid "File &Language:" -msgstr "&Язык файла:" - -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328 msgid "" "All available languages of the selected file are displayed here.\n" "The selected language version will be opened." @@ -32760,65 +33826,77 @@ msgstr "" "Здесь показаны все доступные языки для выделенного файла.\n" "Будет открыта версия для выбранного языка." -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331 +msgid "No alternative language versions available for the selected file." +msgstr "Для выбранного файла не доступны альтернативные языковые версии." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333 +msgid "" +"If alternative languages are available for a given file,\n" +"they can be chosen here if a file is selected." +msgstr "" +"Если для данного файла доступны альтернативные языки,\n" +"они могут быть заданы здесь при выборе файла." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 msgid "Select example file" msgstr "Выберите файл примера" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2403 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2979 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3113 msgid "&Examples" msgstr "&Примеры" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2342 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 msgid "Select template file" msgstr "Выберите файл шаблона" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2344 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2762 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3233 msgid "&Templates" msgstr "&Шаблоны" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 msgid "&User files" -msgstr "Пользовательские файлы" +msgstr "&Пользовательские файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 msgid "&System files" -msgstr "Системные файлы" +msgstr "&Системные файлы" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381 msgid "Chose UI file" msgstr "Выберите файл интерфейса (UI)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382 msgid "LyX UI Files (*.ui)" msgstr "Файлы интерфейса LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385 msgid "Chose bind file" -msgstr "Выберите файл клавиатурных сокращений" +msgstr "Выберите файл привязок клавиш" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386 msgid "LyX Bind Files (*.bind)" msgstr "Привязки клавиш LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389 msgid "Chose keyboard map" msgstr "Выберите раскладку клавиатуры" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:436 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456 msgid "Default Template" msgstr "Шаблон по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:573 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:625 msgid "Open Example File" msgstr "Открыть пример" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:577 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:629 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" @@ -32878,15 +33956,15 @@ msgstr "Матрица" msgid "Nomenclature Settings" msgstr "Обозначение" -#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26 +#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24 msgid "Note Settings" msgstr "Заметка" -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Абзац" -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84 msgid "" "As described in the User Guide, the width of this text determines the width " "of the label part of each item in environments like List and Description.\n" @@ -32899,108 +33977,108 @@ msgstr "" " Обычно, вам не нужно устанавливать это, поскольку ширина наибольшей метки " "используется для всех элементов." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" -#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25 +#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23 msgid "Phantom Settings" msgstr "Фантом" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210 msgid "Look & Feel" msgstr "Вид и поведение" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214 msgid "File Handling" msgstr "Обработка файлов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:415 msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Клавиатура/Мышь" +msgstr "Клавиатура и мышь" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:547 msgid "Input Completion" msgstr "Дополнение ввода" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:687 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833 msgid "C&ommand:" msgstr "&Команда:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:712 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:737 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888 msgid "Co&mmand:" msgstr "&Команда:" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:909 msgid "Screen Fonts" msgstr "Экранные шрифты" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1376 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1395 msgid "Paths" msgstr "Пути" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1482 msgid "Select directory for example files" msgstr "Выберите каталог с файлами примеров" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1472 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1491 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Выберите каталог с шаблонами документов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1500 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Выберите временный каталог" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1509 msgid "Select a backups directory" msgstr "Выберите каталог для создания резервных копий" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1499 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1518 msgid "Select a document directory" msgstr "Выберите каталог для документов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1508 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1527 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Установите путь к словарям тезауруса" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1517 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Установите путь к словарям Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Укажите имя файла для канала LyX-сервера" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1558 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642 msgid "Spellchecker" msgstr "Правописание" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1564 msgid "Native" msgstr "Системный" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1570 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1573 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1557 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1576 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1630 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1649 msgid "Converters" msgstr "Конвертеры" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1889 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1889 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -33012,15 +34090,15 @@ msgstr "" "и НЕ рекомендуется, если вы не знаете, что вы делаете. Вы уверены, что " "хотите продолжить? Рекомендуемый и безопасный ответ - НЕТ!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1983 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2009 msgid "File Formats" msgstr "Форматы файлов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2408 msgid "Format in use" msgstr "Используемый формат" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2218 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2253 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -33028,17 +34106,21 @@ msgstr "" "Невозможно изменить имя формата, используемого конвертером. Удалите сначала " "конвертер." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2370 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2324 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2349 +msgid "System Default" +msgstr "По умолчанию (система)" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2409 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Невозможно удалить формат, используемый конвертером. Удалите сначала " "конвертер." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2463 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2505 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX должен быть перезапущен!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2506 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -33046,102 +34128,129 @@ msgstr "" "Изменение языка пользовательского интерфейса будет полностью задействовано " "только после перезапуска." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2564 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2606 msgid "User Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2625 msgid "Classic" msgstr "Классический" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2626 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2674 msgid "Document Handling" msgstr "Документ" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2739 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2765 +msgid "" +"If this is checked, a backup of the document is created in the current " +"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. " +"Note that these files are hidden by default by some file managers. A " +"dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, в текущем рабочем каталоге создается резервная " +"копия документа. Файл резервной копии имеет то же имя, но с суффиксом '." +"lyx~'. Обратите внимание, что эти файлы по умолчанию скрыты некоторыми " +"файловыми менеджерами. Специальный каталог для резервных копий можно задать " +"в разделе 'Пути'." + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2771 +#, c-format +msgid "" +"If this is checked, a backup of the document is created in the backup " +"directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as " +"file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that " +"these files are hidden by default by some file managers." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, резервная копия документа создается в каталоге " +"резервного копирования (%1$s). Резервный файл имеет полный исходный путь и " +"имя в качестве имени файла и суффикс '.lyx~' (например, !mydir!filename." +"lyx~). Обратите внимание, что эти файлы скрыты по умолчанию некоторыми " +"файловыми менеджерами." + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2796 msgid "Control" -msgstr "Общие" +msgstr "Управление" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2919 msgid "Shortcuts" -msgstr "Горячие клавиши" +msgstr "Сочетания клавиш" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2927 msgid "Shortcut" -msgstr "Горячая клавиша" +msgstr "Сочетание клавиш" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3004 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Курсор, мышь и функции редактирования" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3008 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Математические символы" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3012 msgid "Document and Window" msgstr "Документ и окно" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3016 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Шрифт, макеты и классы документа" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3020 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Системное и разное" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3157 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3217 msgid "Res&tore" msgstr "&Восстановить" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3395 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3465 msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши" +msgstr "Сочетание не назначено" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." -msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана." +msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3402 msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша" +msgstr "Неверное или пустое сочетание клавиш" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" -"Горячая клавиша `%1$s' уже привязана к:\n" +"Сочетание клавиш `%1$s' уже привязано к:\n" "%2$s\n" -"Вы уверены, что хотите привязать её к %3$s?" +"Вы уверены, что хотите привязать его к %3$s?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3423 msgid "Redefine shortcut?" -msgstr "Переопределить горячую клавишу?" +msgstr "Переопределить сочетание клавиш?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3424 msgid "&Redefine" -msgstr "Переопределить" +msgstr "&Переопределить" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3466 msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список" +msgstr "Невозможно добавить сочетание клавиш в список" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3497 msgid "Identity" msgstr "Личные данные" @@ -33155,7 +34264,7 @@ msgstr "Список обозначений" #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 msgid "Index Settings" -msgstr "Предметный указатель" +msgstr "Указатель" #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 msgid "" @@ -33165,56 +34274,92 @@ msgstr "<Все указатели>" msgid "Progress/Debug Messages" msgstr "Сообщения прогресса/отладки" -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105 msgid "Debug Level" -msgstr "Уровень отладки" +msgstr "Отладочные сообщения" -#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106 msgid "Set" -msgstr "Установить" +msgstr "Показывать" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51 msgid "Cross-reference" msgstr "Перекрёстная ссылка" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61 msgid "All available labels" -msgstr "Доступные метки" +msgstr "Все доступные метки" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 msgid "Enter string to filter the list of available labels" msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных меток" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69 msgid "By Occurrence" msgstr "По порядку" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" msgstr "По алфавиту (без учёта регистра)" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" msgstr "По алфавиту (с учётом регистра)" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74 msgid "Update the label list" msgstr "Обновить список меток" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:398 msgid "&Go Back" msgstr "&Назад" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399 msgid "Jump back to the original cursor location" msgstr "Вернуться к исходному положению курсора" -#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:480 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:501 msgid "" msgstr "<Нет префикса>" -#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46 -msgid "Find and Replace" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:193 +msgid "Ex&pand" +msgstr "&Развернуть" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:194 +msgid "Show replace and option widgets" +msgstr "Показать панель для замены и настройки" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:252 +msgid "Active options:" +msgstr "Активные параметры:" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:255 +msgid "Case sensitive search" +msgstr "Учитывать регистр" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:269 +msgid "Whole words only" +msgstr "Только целые слова" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:282 +msgid "Search only in selection" +msgstr "Искать только в выделении" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:295 +msgid "Search as you type" +msgstr "Искать при вводе текста" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:308 +msgid "Wrap search" +msgstr "Продолжать с начала" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:324 +msgid "Click here to change search options" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки поиска" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:563 +msgid "Search and Replace" msgstr "Поиск и замена" #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41 @@ -33229,17 +34374,17 @@ msgstr "Показать файл" msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Ошибка -> невозможно загрузить файл!" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgstr "Проверка правописания выделенного текста завершена, ошибки не найдены." -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" msgstr "Достигнут конец документа, продолжить с начала?" -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588 msgid "Spell checker has no dictionaries." msgstr "Нет словарей для проверки правописания." @@ -33583,49 +34728,64 @@ msgstr "Вставить таблицу" msgid "TeX Information" msgstr "Информация о TeX" -#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207 msgid "No thesaurus available for this language!" msgstr "Нет тезауруса для этого языка!" -#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36 +#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35 msgid "Outline" -msgstr "Структура" +msgstr "Навигация" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445 +msgid "&Reset to default (keep language)" +msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию (кроме языка)" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:397 -msgid "&Reset to default" -msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446 +msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings" +msgstr "" +"Сбросить все настройки только шрифта к значениям по умолчанию, настройки " +"языка не меняются" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451 +msgid "Reset to default (including &language)" +msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию (включая язык)" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:398 -msgid "Reset all font settings to their defaults" -msgstr "Сбросить все настройки шрифта к значениям по умолчанию" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452 +msgid "Reset all font settings and the language to their defaults" +msgstr "Сбросить все настройки шрифта и языка к значениям по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:409 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665 msgid "auto" msgstr "автоматически" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:619 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\"" +msgstr "Панель \"%1$s\" не поддерживает состояние \"Автоматически\"" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:79 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "off" -msgstr "выключен" +msgstr "выкл." -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:626 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:646 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:643 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718 msgid "movable" msgstr "подвижный" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720 msgid "immovable" msgstr "неподвижный" #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Вертикальный отступ" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159 msgid "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" @@ -33633,19 +34793,37 @@ msgstr "" "The Document\n" "Processor[[welcome banner]]" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" msgstr "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 msgid "version " -msgstr "версия " +msgstr " " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 msgid "unknown version" msgstr "неизвестная версия" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:635 +msgid "Click here to stop export/output process" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы остановить процесс экспорта/вывода" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:677 +msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." +msgstr "" +"Уровень масштабирования рабочей области. Перетащите, используйте Ctrl-+/- " +"или Shift-колёсико мыши для настройки." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:722 src/frontends/qt/GuiView.cpp:833 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1019 src/frontends/qt/Menus.cpp:1840 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1844 src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 src/frontends/qt/Menus.cpp:1856 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1860 +msgid "[[ZOOM]]%1$d%" +msgstr "[[ZOOM]]%1$d%" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:738 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -33653,94 +34831,150 @@ msgstr "" "Предупреждение: LaTeX разрешено выполнять внешние команды для этого " "документа. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы изменить это." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:723 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:812 msgid "Cancel Export?" msgstr "Отменить экспорт?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:813 msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "Отменить фоновый процесс экспорта?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:727 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:816 msgid "Co&ntinue" msgstr "Продолжить" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:912 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Успешный экспорт в формат: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:921 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Ошибка при экспорте формата: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:924 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Успешный просмотр формата: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:927 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Ошибка при просмотре формата %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:770 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:930 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Преобразование отменено при просмотре формата: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1108 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1292 msgid "Exit LyX" msgstr "Выйти из LyX" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1109 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1293 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX не может быть закрыт, так как идёт обработка документов." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1260 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1472 +#, c-format +msgid "%1$d Word" +msgstr "Слов: %1$d" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1474 +#, c-format +msgid "%1$d Words" +msgstr "Слов: %1$d" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1479 +#, c-format +msgid "%1$d Character" +msgstr "Знаков: %1$d" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1481 +#, c-format +msgid "%1$d Characters" +msgstr "Знаков: %1$d" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486 +#, c-format +msgid "%1$d Character (no Blanks)" +msgstr "Знаков (без пробелов): %1$d" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488 +#, c-format +msgid "%1$d Characters (no Blanks)" +msgstr "Знаков (без пробелов): %1$d" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1490 +msgid ", [[stats separator]]" +msgstr ", [[stats separator]]" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (изменён внешней программой)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1379 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1632 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Добро пожаловать в LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1855 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2204 msgid "Automatic save done." msgstr "Автосохранение выполнено." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1856 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2205 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Автосохранение не удалось!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1912 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2285 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1981 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2354 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" msgstr "Недопустимый аргумент для master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2117 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2477 +msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" +msgstr "Для функции toolbar-set нужно задать 2 аргумента!" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2484 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" +msgstr "Неверный аргумент \"%1$s\" для функции toolbar-set!" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2513 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2530 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2234 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2247 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2654 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Масштаб не может быть меньше %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2371 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2659 +msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." +msgstr "Масштаб не может быть больше %1$d%." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 msgid "Document not loaded." msgstr "Документ невозможно загрузить." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2401 -msgid "Select document to open" -msgstr "Выберите документ для открытия" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 +msgid "Select documents to open" +msgstr "Выберите документы для открытия" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2825 +msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" +msgstr "Резервные копии документов LyX (*.lyx~)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2826 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Все файлы (*.*)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -33751,40 +34985,59 @@ msgstr "" "%1$s\n" "не существует." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2448 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869 +#, c-format +msgid "" +"File\n" +"%1$s\n" +"does not exist. Create empty file?" +msgstr "" +"Файл\n" +"%1$s\n" +"не существует. Создать пустой файл?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2873 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл не существует" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2875 +msgid "Create &File" +msgstr "Создать файл" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Открывается документ %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2453 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Документ %1$s открыт." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895 msgid "Version control detected." msgstr "Обнаружено управление версиями." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2458 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Невозможно открыть документ %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2488 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2926 msgid "Couldn't import file" msgstr "Невозможно импортировать файл" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2536 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2974 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта" +msgstr "Выберите файл \"%1$s\" для импорта" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3009 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -33793,8 +35046,8 @@ msgstr "" "Имя файла '%1$s' неверно!\n" "Прерывание импорта." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3406 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -33805,33 +35058,33 @@ msgstr "" "\n" "Хотите перезаписать его?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2868 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2971 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3305 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3410 msgid "Overwrite document?" msgstr "Перезаписать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2609 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Импортирование %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2612 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3050 msgid "imported." msgstr "импортирован." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2614 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3052 msgid "file not imported!" msgstr "файл не импортирован!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 msgid "newfile" -msgstr "новый файл" +msgstr "Новый документ " -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2673 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Выберите документ LyX для вставки" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2719 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3158 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -33844,23 +35097,23 @@ msgstr "" "Этот подкаталог еще не существует.\n" "Вы хотите создать его?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2724 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3163 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Создать каталог языка?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 msgid "&Yes, Create" msgstr "Да, создать" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Нет, сохранить шаблон в родительском каталоге" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2728 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2759 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3198 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Сбой создания подкаталога!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3168 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -33868,7 +35121,7 @@ msgstr "" "Не удалось создать подкаталог.\n" "Шаблон будет сохранён в родительский каталог." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2750 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -33881,19 +35134,19 @@ msgstr "" "Этот подкаталог еще не существует.\n" "Вы хотите создать его?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Создать каталог категории?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229 msgid "Choose a filename to save template as" msgstr "Введите имя файла для сохраняемого шаблона" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Введите имя файла для сохраняемого документа" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2827 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -33908,17 +35161,17 @@ msgstr "" "Пожалуйста, закройте его, прежде чем пытаться перезаписать его.\n" "Вы хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Выбранный файл уже открыт" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3307 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 msgid "&Rename" msgstr "Пе&реименовать" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3284 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -33929,27 +35182,27 @@ msgstr "" "\n" "Хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289 msgid "Rename document?" msgstr "Переименовать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289 msgid "Copy document?" msgstr "Скопировать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 msgid "&Copy" msgstr "Копировать" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3351 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Введите имя файла для экспортируемого документа" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3355 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Угадать по расширению (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3013 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3452 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -33960,15 +35213,15 @@ msgstr "" "\n" "Хотите ли вы переименовать его и попытаться ещё раз?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3016 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 msgid "Rename and save?" msgstr "Переименовать и сохранить?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 msgid "&Retry" msgstr "&Повторить" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -33989,23 +35242,23 @@ msgstr "" "Чтобы убрать этот вопрос, задайте ваше предпочтение в:\n" " Инструменты->Настройки->Вид и поведение->Интерфейс пользователя\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510 msgid "Close or hide document?" msgstr "Закрыть или спрятать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 msgid "&Hide" msgstr "Скрыть" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3162 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3608 msgid "Close document" msgstr "Закрыть документ" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3163 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3609 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Документ нельзя закрыть, он обрабатывается LyX." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3741 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3873 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -34016,16 +35269,16 @@ msgstr "" "\n" "Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3415 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3744 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3876 msgid "Save new document?" msgstr "Сохранить новый документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3417 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3745 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3759 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3878 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3306 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3750 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -34036,7 +35289,7 @@ msgstr "" "\n" "Хотите ли вы сохранить документ или отклонить изменения?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3753 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -34047,19 +35300,19 @@ msgstr "" "\n" "Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3313 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3409 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3757 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3870 msgid "Save changed document?" msgstr "Сохранить изменённый документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3313 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3757 msgid "Save document?" msgstr "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3759 msgid "&Discard" -msgstr "От&клонить" +msgstr "&Не сохранять" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3406 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3867 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -34070,7 +35323,7 @@ msgstr "" "\n" "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3441 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -34081,37 +35334,37 @@ msgstr "" "%1$s\n" " был изменён извне. Перезагрузить? Все локальные изменения будут утрачены." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3444 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Перезагрузить изменённый внешней программой документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3489 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3947 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Документ невозможно прочесть." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3532 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3990 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4039 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Каталог недоступен." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3658 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4116 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Открывается дочерний документ %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3716 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4174 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Нет буфера для файла: %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3726 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Обратный поиск не удался" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3727 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4185 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -34119,35 +35372,35 @@ msgstr "" "Обратный поиск запросил неверное положение.\n" "Обновите просматриваемый документ." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3808 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4258 msgid "Export Error" msgstr "Ошибка экспорта" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4259 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Ошибка клонирования буфера." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3980 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4410 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4430 msgid "Exporting ..." msgstr "Экспорт ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3989 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4439 msgid "Previewing ..." msgstr "Предварительный просмотр..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4027 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4477 msgid "Document not loaded" msgstr "Документ не загружен" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4113 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4564 msgid "Select file to insert" msgstr "Выберите файл для вставки" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4116 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4567 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4144 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4595 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -34156,7 +35409,7 @@ msgstr "" "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " "сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4151 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -34165,94 +35418,94 @@ msgstr "" "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " "сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4154 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4171 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4622 msgid "Buffer export reset." msgstr "Сброс экспорта буфера." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4194 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645 msgid "Saving all documents..." msgstr "Сохраняются все документы..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4655 msgid "All documents saved." msgstr "Все документы сохранены." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4243 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4694 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Режим разработчика включён." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4245 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Режим разработчика отключен." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4269 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4728 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Панели инструментов разблокированы." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4271 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4730 msgid "Toolbars locked." msgstr "Панели инструментов заблокированы." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4284 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4742 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Размер значков установлен на %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4370 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4831 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s неизвестная команда!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4474 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4929 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Текущий масштаб %1$d% (по умолчанию: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4527 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4992 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Пожалуйста, сначала просмотрите документ." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4543 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5010 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Невозможно продолжить." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5024 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5396 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Отключить выход из shell" -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402 -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459 msgid "Code Preview" msgstr "Предварительный просмотр кода" -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460 msgid "%1[[preview format name]] Preview" -msgstr "%1 Предпросмотр" +msgstr "Просмотр %1" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1601 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1513 msgid "Close File" msgstr "Закрыть файл" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2051 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (только для чтения)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2122 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2059 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (изменён внешней программой)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2145 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2082 msgid "Hide tab" msgstr "Спрятать вкладку" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2151 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2088 msgid "Close tab" msgstr "Закрыть вкладку" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2190 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2128 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Файл %1 изменён на диске." @@ -34260,264 +35513,301 @@ msgstr "Файл %1 изменён на диске." msgid "Wrap Float Settings" msgstr "Обтекаемый объект" -#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39 +#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:40 msgid "Click to detach" msgstr "Нажмите, чтобы отделить" -#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87 +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88 msgid "Ne&w Inset" msgstr "Создать вставку" -#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337 +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "Фильтрация макетов по \"%1$s\". Нажмите ESC для снятия фильтра." -#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396 +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "Введите критерий для фильтрации списка макетов." -#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509 +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:514 #, c-format msgid "%1$s (unknown)" msgstr "%1$s (неизвестен)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:734 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733 msgid "More...|M" -msgstr "Больше...|В" +msgstr "Больше...|Б" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:816 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "Больше предложений" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:869 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870 msgid "Add to personal dictionary|n" msgstr "Добавить в личный словарь" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:871 -msgid "Ignore all|I" -msgstr "Пропустить все" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872 +msgid "Ignore this occurrence|g" +msgstr "Пропустить это слово" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874 +msgid "Ignore all for this session|I" +msgstr "Пропустить всё для текущей сессии" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:879 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876 +msgid "Ignore all in this document|d" +msgstr "Пропустить всё для этого документа" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884 msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "Убрать из личного словаря" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:909 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 +msgid "Remove from document dictionary|r" +msgstr "Убрать из словаря документа" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921 msgid "Switch Language...|L" msgstr "Переключить язык...|я" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:923 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935 msgid "Language|L" msgstr "Язык|Я" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:925 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937 msgid "More Languages ...|M" msgstr "Больше языков...|Б" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:995 src/frontends/qt/Menus.cpp:996 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008 msgid "Hidden|H" msgstr "Скрытые" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1000 -msgid "" -msgstr "<Нет открытых документов>" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012 +msgid "(No Documents Open)" +msgstr "(Нет открытых документов)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1066 -msgid "" -msgstr "<Закладки пока не сохранены>" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078 +msgid "(No Bookmarks Saved Yet)" +msgstr "(Нет закладок)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1106 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "Просмотреть (другие форматы)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1107 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Обновить (другие форматы)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1137 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Просмотреть [%1$s]|с" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1138 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Обновить [%1$s]|б" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1254 -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Пользовательские вставки не определены!" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266 +msgid "(No Custom Insets Defined)" +msgstr "(Нет пользовательских вставок)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1343 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353 msgid "(No Document Open)" msgstr "(Нет открытого документа)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1352 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362 msgid "Master Document" msgstr "Главный документ" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1375 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385 msgid "Other Lists" msgstr "Другие списки" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(Пустое содержание)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1398 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408 msgid "Open Outliner..." -msgstr "Показать на панели структуры..." +msgstr "Показать на панели навигации..." + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1440 +msgid "[[Toolbar]]On|O" +msgstr "Вкл.|В" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442 +msgid "[[Toolbar]]Off|f" +msgstr "Выкл.|ы" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1435 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444 +msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" +msgstr "Автоматически|А" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1456 msgid "Other Toolbars" msgstr "Другие панели инструментов" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1498 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1519 msgid "Master Documents" msgstr "Главные документы" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1514 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1535 msgid "Index List|I" msgstr "Предметный указатель|у" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1540 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Рубрика указателя" +msgstr "Рубрика указателя|Р" -# c-format -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1534 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1555 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Указатель: %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1539 src/frontends/qt/Menus.cpp:1568 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1560 src/frontends/qt/Menus.cpp:1589 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Рубрика указателя (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1585 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1606 msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Нет ссылок в поле зрения!" +msgstr "Нет библиографических ссылок в поле зрения!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1599 src/insets/InsetCitation.cpp:250 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:381 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1620 src/insets/InsetCitation.cpp:325 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:455 msgid "No citations selected!" -msgstr "Цитата не выбрана!" +msgstr "Библиографическая ссылка не выбрана!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1648 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1669 msgid "All authors|h" msgstr "Все авторы" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1679 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1700 msgid "Force upper case|u" msgstr "&Верхний регистр" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1693 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1714 msgid "No Text Field in Scope!" msgstr "Нет текстового поля в поле зрения!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1712 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1733 msgid "Custom..." msgstr "Другое..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1788 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1809 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Подпись (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1813 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1829 +msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" +msgstr "Сбросить к стандартному (%1$d%)" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832 +msgid "Zoom In|I" +msgstr "Увеличить" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1834 +msgid "Zoom Out|O" +msgstr "Уменьшить" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1876 msgid "No Quote in Scope!" -msgstr "Нет цитат в поле зрения!" +msgstr "Нет кавычки в поле зрения!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1849 src/frontends/qt/Menus.cpp:1853 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1857 src/frontends/qt/Menus.cpp:1861 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908 src/frontends/qt/Menus.cpp:1912 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1916 src/frontends/qt/Menus.cpp:1920 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" -msgstr "%1$s (динамический)" +msgstr "%1$s (динамическая)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1893 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1954 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Использовать динамические кавычки (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "динамические" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899 src/frontends/qt/Menus.cpp:1909 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 src/frontends/qt/Menus.cpp:1970 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "статические" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Сбросить к стандартному для документа (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1969 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s, %2$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1910 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1971 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1918 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1979 msgid "Change Style|y" msgstr "Изменить стиль" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2020 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" выше" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2022 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Отдельное \"%1$s\" выше" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1998 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2028 src/frontends/qt/Menus.cpp:2041 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2058 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" ниже" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1970 src/frontends/qt/Menus.cpp:1983 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2004 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2030 src/frontends/qt/Menus.cpp:2043 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2064 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Отдельное \"%1$s\" ниже" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2056 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Вставить отдельное внешнее \"%1$s\" ниже" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2062 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Отдельное внешнее \"%1$s\" ниже" -# c-format -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2317 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2372 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Экспортировать [%1$s]|Э" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2671 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2726 msgid "No Action Defined!" msgstr "Действие не определено!" -#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73 +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75 msgid "Search" msgstr "Искать" -# c-format +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161 +msgid "This section contains invalid input. Please fix!" +msgstr "Этот раздел содержит недопустимые данные. Пожалуйста, исправьте!" + #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 #, c-format msgid "Export %1$s" @@ -34538,11 +35828,11 @@ msgstr "Обновить %1$s" msgid "View %1$s" msgstr "Просмотреть %1$s" -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:195 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:220 msgid "space" msgstr "пробел" -#: src/frontends/qt/Validator.cpp:223 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:248 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" @@ -34550,52 +35840,84 @@ msgstr "" "LyX не обеспечивает поддержку LaTeXом названий файлов, содержащих следующие " "символы:\n" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:283 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неверная ссылка" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:284 +#, c-format +msgid "The URL `%1$s' could not be resolved." +msgstr "Ссылку `%1$s' невозможно открыть." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:290 +msgid "URL could not be accessed" +msgstr "Ссылка не доступна." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:291 +#, c-format +msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" +msgstr "Ссылка `%1$s' существует, но её невозможно открыть!" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316 +msgid "The lyxpaperview script failed." +msgstr "Ошибка выполнения сценария lyxpaperview." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 +#, c-format +msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." +msgstr "Файл по шаблону `%1$s' не найден." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325 +#, c-format +msgid "The target `%1$s' could not be resolved." +msgstr "Цель `%1$s' не найдена." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:361 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Не удалось обновить информацию TeX" -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Ошибка выполнения сценария `%1$s'." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:560 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:610 msgid "All Files " msgstr "Все файлы " -#: src/insets/Inset.cpp:89 +#: src/insets/Inset.cpp:92 msgid "Bibliography Entry" msgstr "Источник" -#: src/insets/Inset.cpp:95 +#: src/insets/Inset.cpp:98 msgid "Float" msgstr "Плавающий объект" -#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134 +#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136 msgid "Box" msgstr "Блок" -#: src/insets/Inset.cpp:115 +#: src/insets/Inset.cpp:118 msgid "Horizontal Space" -msgstr "Горизонтальный отступ" +msgstr "Горизонтальный промежуток" -#: src/insets/Inset.cpp:164 +#: src/insets/Inset.cpp:167 msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Горизонтальный матем. отступ" +msgstr "Горизонтальный матем. промежуток" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:146 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:152 msgid "Unknown Argument" msgstr "Неизвестный аргумент" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:147 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:153 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." -msgstr "Неизвестный аргумент для данного макета. Его не будет в выходе." +msgstr "Неизвестный аргумент для данного макета. Его не будет на выходе." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98 msgid "Keys must be unique!" msgstr "Ключи должны быть уникальными!" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" @@ -34604,7 +35926,7 @@ msgstr "" "Ключ %1$s уже существует,\n" "и будет изменён на %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 #, c-format msgid "" "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" @@ -34613,39 +35935,47 @@ msgstr "" "Вставка %1$s[[BibTeX/Biblatex]] включает %2$s баз данных.\n" "Если вы продолжите, они все будут открыты." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "Open Databases?" msgstr "Открыть базы данных?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Proceed" msgstr "&Продолжить" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181 +msgid "EMPTY: " +msgstr "ПУСТО: " + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 msgid "Biblatex Generated Bibliography" -msgstr "Сгенерированная библиография Biblatex" +msgstr "Библиография Biblatex" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183 msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX" +msgstr "Библиография BibTeX" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 msgid "Databases:" msgstr "Базы данных:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +msgid "None[[bib databases]], please fill in!" +msgstr "Нет базы, пожалуйста, заполните!" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 msgid "Style File:" msgstr "Стилевой файл:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234 msgid "Lists:" msgstr "Списки:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243 msgid "included in TOC" msgstr "включено в Содержание" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230 msgid "" "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " @@ -34654,15 +35984,15 @@ msgstr "" "Замечание: эта библиография не выводится, так как библиографии в главном " "файле не разрешены установкой \"Несколько библиографий на дочерний документ\"" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247 msgid "Options: " msgstr "Параметры: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:273 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:281 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" msgstr "[БИБЛИОГРАФИЯ УДАЛЕНА!]" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:345 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -34670,63 +36000,63 @@ msgstr "" "В пути к файлам стилей BibTeX есть пробелы.\n" "BibTeX не сможет найти их." -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 msgid "simple frame" msgstr "простая рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 msgid "frameless" msgstr "без рамки" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 msgid "simple frame, page breaks" msgstr "простая рамка, разрыв страницы" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 msgid "oval, thin" msgstr "тонкая овальная рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +#: src/insets/InsetBox.cpp:76 msgid "oval, thick" msgstr "толстая овальная рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +#: src/insets/InsetBox.cpp:77 msgid "drop shadow" msgstr "рамка с тенью" -#: src/insets/InsetBox.cpp:76 +#: src/insets/InsetBox.cpp:78 msgid "shaded background" msgstr "закрашенный фон" -#: src/insets/InsetBox.cpp:77 +#: src/insets/InsetBox.cpp:79 msgid "double frame" msgstr "двойная рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157 +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/insets/InsetBox.cpp:160 +#: src/insets/InsetBox.cpp:162 #, c-format msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 msgid "active" -msgstr "активный" +msgstr "активна" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:477 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1263 msgid "non-active" -msgstr "не активный" +msgstr "не активна" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 #, c-format msgid "master %1$s, child %2$s" msgstr "главный %1$s, дочерний %2$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:88 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 #, c-format msgid "" "Branch Name: %1$s\n" @@ -34734,30 +36064,30 @@ msgid "" "Inset Status: %3$s" msgstr "" "Имя ветки: %1$s\n" -"Статус ветки: %2$s\n" -"Статус вставки: %3$s" +"Состояние ветки: %2$s\n" +"Состояние вставки: %3$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:119 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 msgid "Branch: " msgstr "Ветка: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:121 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 msgid "Branch (child): " msgstr "Ветка (дочерний): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 msgid "Branch (master): " msgstr "Ветка (главный): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:125 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:128 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Ветка (не определена): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:185 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:192 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Состояние ветки меняется в главном документе" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:193 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -34766,57 +36096,76 @@ msgstr "" "Состояние ветки '%1$s' было изменено в главном документе. Пожалуйста, " "сохраните его." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:407 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:333 +msgid "" +"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX " +"error.\n" +"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package." +msgstr "" +"Стандартные подписи не допускается использовать вне плавающих объектов. Вы " +"получите ошибку LaTeX.\n" +"Используйте пакет 'nonfloat', если вам всё же нужны такие подписи." + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:416 +msgid "Orphaned caption:" +msgstr "Подпись вне объекта:" + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:432 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Под-%1$s" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:246 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:456 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" +msgstr "%1$s %2$s – " + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:321 msgid "No bibliography defined!" msgstr "Не определена библиография!" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:267 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:342 #, c-format msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d пунктов." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:498 src/insets/InsetRef.cpp:470 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:580 src/insets/InsetRef.cpp:538 msgid "BROKEN: " -msgstr "СЛОМАНО: " +msgstr "НАРУШЕНО: " -#: src/insets/InsetCommand.cpp:158 +#: src/insets/InsetCommand.cpp:153 msgid "LaTeX Command: " msgstr "Команда LaTeX: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280 msgid "InsetCommand Error: " msgstr "Ошибка InsetCommand: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 msgid "Incompatible command name." msgstr "Несовместимое имя команды." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357 msgid "InsetCommandParams Error: " msgstr "Ошибка InsetCommandParams: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349 msgid "InsetCommandParams: " msgstr "InsetCommandParams: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350 msgid "Unknown parameter name: " msgstr "Неизвестный параметр: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358 msgid "Missing \\end_inset at this point: " msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466 msgid "Uncodable characters" msgstr "Некодируемые символы" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" @@ -34827,11 +36176,11 @@ msgstr "" "представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n" "%2$s." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527 msgid "Uncodable characters in inset" msgstr "Некодируемые символы во вставке" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the insets are\n" @@ -34842,31 +36191,121 @@ msgstr "" "представить в текущей кодировке и они будут пропущены:%1$s.\n" "Может помочь снятие флажка \"Буквально\" в соответствующем диалоге вставки." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:62 +msgid "Set counter to ..." +msgstr "Установить счётчик в ..." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:63 +msgid "Increase counter by ..." +msgstr "Увеличить счётчик на ..." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:64 +msgid "Reset counter to 0" +msgstr "Сбросить счётчик в 0" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:65 +msgid "Save current counter value" +msgstr "Сохранить значение счётчика" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:66 +msgid "Restore saved counter value" +msgstr "Восстановить сохранённое значение счётчика" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:142 +msgid "Roman Uppercase" +msgstr "Прописные римские" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:143 +msgid "Roman Lowercase" +msgstr "Строчные римские" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:144 +msgid "Uppercase Letter" +msgstr "Прописные буквы" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:145 +msgid "Lowercase Letter" +msgstr "Строчные буквы" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:146 +msgid "Arabic Numeral" +msgstr "Арабские" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:224 +#, c-format +msgid "Counter: Set %1$s" +msgstr "Счётчик: установить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:225 +#, c-format +msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" +msgstr "Установить значение счётчика %1$s в %2$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:229 +#, c-format +msgid "Counter: Add to %1$s" +msgstr "Счётчик: увеличить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" +msgstr "Прибавить %1$s к значению счётчика %2$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Counter: Reset %1$s" +msgstr "Счётчик: сбросить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:234 +#, c-format +msgid "Reset value of counter %1$s" +msgstr "Сбросить значение счётчика %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:237 +#, c-format +msgid "Counter: Save %1$s" +msgstr "Счётчик: сохранить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:238 +#, c-format +msgid "Save value of counter %1$s" +msgstr "Сохранить значение счётчика %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:241 +#, c-format +msgid "Counter: Restore %1$s" +msgstr "Счётчик: восстановить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:242 +#, c-format +msgid "Restore value of counter %1$s" +msgstr "Восстановить значение счётчика %1$s" + #: src/insets/InsetExternal.cpp:404 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Внешний шаблон %1$s не установлен" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:134 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:141 #, c-format msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект неизвестного типа: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:493 msgid "float" msgstr "Плавающий объект" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:540 -msgid "float: " +#: src/insets/InsetFloat.cpp:923 +msgid "Float: " msgstr "Плавающий объект: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:543 -msgid "subfloat: " +#: src/insets/InsetFloat.cpp:926 +msgid "Subfloat: " msgstr "Плавающий подобъект: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:553 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:936 msgid " (sideways)" -msgstr " (в стороне)" +msgstr " (поворот)" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" @@ -34881,7 +36320,7 @@ msgstr "LyX не может создать список %1$s" msgid "footnote" msgstr "Сноска" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:564 src/insets/InsetInclude.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -34892,12 +36331,25 @@ msgstr "" "%1$s\n" "во временный каталог." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:777 src/insets/InsetGraphics.cpp:1053 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Преобразование %1$s не нужно" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832 +msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." +msgstr "Изображение не указано. Переключение в режим `черновик'." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833 +#, c-format +msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." +msgstr "Изображение `%1$s' не найдено. Переключение в режим `черновик'." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 +msgid "Graphic not found!" +msgstr "Изображение не найдено!" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the graphic paths are\n" @@ -34908,55 +36360,76 @@ msgstr "" "представить в текущей кодировке, они будут пропущены: %1$s.\n" "Необходимо изменить либо кодировку, либо путь." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:931 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Файл изображения: %1$s" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:64 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66 msgid "Hyperlink: " msgstr "Гиперссылка: " -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 msgid "www" -msgstr "www" +msgstr "веб" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279 msgid "email" -msgstr "email" +msgstr "эл. почта" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:266 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281 msgid "file" msgstr "файл" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:267 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:283 +msgid "other[[Hyperlink Type]]" +msgstr "другое" + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Гиперссылка (%1$s) на %2$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:407 -msgid "FILE MISSING:" -msgstr "ФАЙЛ ОТСУТСТВУЕТ:" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:402 +msgid "MISSING:" +msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:425 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:420 msgid "Include (excluded)" msgstr "Включить (исключено)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:535 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:529 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +" has attempted to include itself.\n" +"The document set will not work properly until this is fixed!" +msgstr "" +"Файл\n" +"%1$s\n" +" попытался включить себя.\n" +"Документ не будет работать правильно, пока это не будет исправлено!" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 +msgid "Recursive Include" +msgstr "Рекурсивный ввод" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:545 msgid "No file name specified" msgstr "Не указано имя файла" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:536 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "" "An included file name is empty.\n" "Ignoring Inclusion" msgstr "Пустое имя включаемого файла. Включение проигнорировано." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:543 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:553 msgid "Included file not found" msgstr "Включённый файл не найден" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:544 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:554 #, c-format msgid "" "The included file\n" @@ -34967,18 +36440,12 @@ msgstr "" "'%1$s'\n" "не найден. LyX игнорирует включение." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:561 src/insets/InsetInclude.cpp:972 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1052 -msgid "Recursive input" -msgstr "Рекурсивный ввод" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:973 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1053 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:569 #, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения." +msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]" +msgstr "[ВКЛЮЧЁННЫЙ ФАЙЛ %1$s УДАЛЁН!]" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:801 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" @@ -34988,12 +36455,12 @@ msgstr "" "Не удаётся загрузить включённый файл `%1$s'.\n" "Пожалуйста проверьте существует ли он." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:780 src/insets/InsetInclude.cpp:884 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:910 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:938 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:789 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -35004,11 +36471,11 @@ msgstr "" "имеет класс `%2$s',\n" "тогда как родительский файл использует класс `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:795 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:823 msgid "Different textclasses" msgstr "Различные классы документа" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:801 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -35016,14 +36483,14 @@ msgid "" "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." msgstr "" "Во включённом файле `%1$s'\n" -"параметр 'Использование не-TeX шрифтов' имеет значение `%2$s',\n" +"параметр 'Использование системных шрифтов' имеет значение `%2$s',\n" "тогда как родительский файл использует `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:807 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:835 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" -msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов" +msgstr "Другие настройки использования системных шрифтов" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:810 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:838 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -35034,11 +36501,11 @@ msgstr "" "использует кодировку \"%2$s\" [%3$s],\n" "тогда как родительский файл использует кодировку \"%4$s\" [%5$s]." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:818 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:846 msgid "Different LaTeX input encodings" msgstr "Разные кодировки LaTeX" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:833 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:861 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -35049,11 +36516,11 @@ msgstr "" "использует модуль `%2$s',\n" "который не используется в родительском файле." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:837 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:865 msgid "Module not found" msgstr "Модуль не найден" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:876 src/insets/InsetInclude.cpp:903 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -35062,11 +36529,11 @@ msgstr "" "Включённый файл `%1$s' не был корректно экспортирован.\n" " Результат экспорта в LaTeX вероятно не полон." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:960 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Неподдерживаемое включение" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:961 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:969 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -35077,317 +36544,379 @@ msgstr "" "нарушитель:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:153 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " +"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX не знает, как включить не-LyX файлы при генерации DocBook-вывода. " +"Содержимое файла будет выведено в комментарии. Файл-нарушитель:\n" +"%1$s" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:89 +msgid "Starts page range" +msgstr "Начальная страница диапазона" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:90 +msgid "Ends page range" +msgstr "Конечная страница диапазона" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:308 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry " +"'%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " +"Guide." +msgstr "" +"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя не смог обработать элемент " +"'%1$s'.\n" +"Укажите, как сортировать этот элемент вручную. Это описано в Руководстве " +"пользователя." + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:313 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 msgid "Index sorting failed" msgstr "Сортировка указателя завершилась неудачно" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:154 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:744 #, c-format msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." +"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" +"It will be ignored in the output." msgstr "" -"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя\n" -"не смог обработать элемент '%1$s'.\n" -"Укажите, как сортировать этот элемент вручную.\n" -"Это описано в Руководстве пользователя." +"В элементе '%1$s' имеется пустая подрубрика.\n" +"Она будет проигнорирована в выводе." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:288 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:747 +msgid "Empty index subentry!" +msgstr "Пустая подрубрика указателя!" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:986 msgid "Index Entry" -msgstr "Рубрика" +msgstr "Рубрика указателя" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1003 +msgid "Pagination format:" +msgstr "Формат номера страницы:" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1005 +msgid "bold" +msgstr "Полужирный" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1007 +msgid "italic" +msgstr "Курсивный" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1009 +msgid "emphasized" +msgstr "Выделение" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:474 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1260 msgid "Unknown index type!" msgstr "Неизвестный тип указателя!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:475 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1261 msgid "All indexes" msgstr "Все указатели" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:479 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1265 msgid "subindex" msgstr "подуказатель" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:192 +#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry " +"'%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " +"Guide." +msgstr "" +"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя не смог обработать " +"подэлемент '%1$s'.\n" +"Укажите, как сортировать этот элемент вручную. Это описано в Руководстве " +"пользователя." + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:197 msgid "No long date format (language unknown)!" msgstr "Нет формата длинной даты (язык неизвестен)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:195 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 msgid "No medium date format (language unknown)!" msgstr "Нет формата средней даты (язык неизвестен)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:203 msgid "No short date format (language unknown)!" msgstr "Нет формата короткой даты (язык неизвестен)!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:227 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:232 msgid "Please select a valid type!" msgstr "Укажите допустимый тип!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:269 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:272 msgid "File name (with extension)" msgstr "Имя файла (с расширением)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:270 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:273 msgid "File name (without extension)" msgstr "Имя файла (без расширения)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:271 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:274 msgid "File path" msgstr "Путь файла" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:272 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:275 msgid "Used text class" msgstr "Используемый класс текста" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1098 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1163 msgid "No version control!" msgstr "Нет управления версиями!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:283 msgid "Revision[[Version Control]]" -msgstr "Ревизия" +msgstr "Версия" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:284 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" -msgstr "Сокращённая ревизия" +msgstr "Сокращённая версия" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 msgid "Tree revision" -msgstr "Ревизия дерева" +msgstr "Версия дерева" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:288 msgid "Time[[of day]]" msgstr "Время" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:290 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:293 msgid "LyX version" msgstr "Версия LyX" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:291 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:294 msgid "LyX layout format" msgstr "Формат макета LyX" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:486 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:497 msgid "Invalid information inset" msgstr "Неверная информационная вставка" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:489 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:500 #, c-format msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" msgstr "Сочетание клавиш для функции '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:493 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:504 #, c-format msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" msgstr "Сочетания клавиш для функции '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:497 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:508 #, c-format msgid "The menu location for the function '%1$s'" msgstr "Расположение меню для функции '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:501 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:512 #, c-format msgid "The localization for the string '%1$s'" msgstr "Перевод для строки '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:505 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:516 #, c-format msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" msgstr "Значок панели для функции '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:509 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:520 #, c-format msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" msgstr "Значение параметра для ключа '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:513 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" msgstr "Доступность пакета LaTeX '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:517 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 #, c-format msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" msgstr "Доступность класса LaTeX '%1$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:522 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:533 msgid "The name of this file (incl. extension)" msgstr "Имя этого файла (с расширением)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:535 msgid "The name of this file (without extension)" msgstr "Имя этого файла (без расширения)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:526 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:537 msgid "The path where this file is saved" msgstr "Путь, по которому сохранён файл" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:539 msgid "The class this document uses" msgstr "Используемый класс документа" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:532 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:543 msgid "Version control revision" -msgstr "Ревизия (система управления версиями)" +msgstr "Версия (система управления версиями)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:534 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:545 msgid "Version control abbreviated revision" -msgstr "Сокращённая ревизия (система управления версиями)" +msgstr "Сокращённая версия (система управления версиями)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:536 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:547 msgid "Version control tree revision" -msgstr "Ревизия дерева (система управления версиями)" +msgstr "Версия дерева (система управления версиями)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:538 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:549 msgid "Version control author" msgstr "Автор (система управления версиями)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:540 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 msgid "Version control date" msgstr "Дата (система управления версиями)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:542 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:553 msgid "Version control time" msgstr "Время (система управления версиями)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:546 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 msgid "The current LyX version" msgstr "Текущая версия LyX" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:548 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:559 msgid "The current LyX layout format" msgstr "Текущий формат макета LyX" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:562 msgid "The current date" msgstr "Текущая дата" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:554 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:565 msgid "The date of last save" msgstr "Дата последнего сохранения" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:568 msgid "A static date" msgstr "Заданная дата" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:560 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:571 msgid "The current time" msgstr "Текущее время" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:574 msgid "The time of last save" msgstr "Время последнего сохранения" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:566 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:577 msgid "A static time" msgstr "Заданное время" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:593 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:604 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:772 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:830 msgid "Unknown Info!" -msgstr "Неизвестная инфо!" +msgstr "Неизвестный тип поля!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:781 src/insets/InsetInfo.cpp:969 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:839 src/insets/InsetInfo.cpp:1038 #, c-format msgid "Unknown action %1$s" msgstr "Неизвестное действие %1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:787 src/insets/InsetInfo.cpp:898 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:907 src/insets/InsetInfo.cpp:915 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:845 src/insets/InsetInfo.cpp:955 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:964 src/insets/InsetInfo.cpp:972 msgid "undefined" -msgstr "неопределённый" +msgstr "не задано" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:811 src/insets/InsetInfo.cpp:861 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:868 src/insets/InsetInfo.cpp:918 msgid "Return[[Key]]" msgstr "Return[[Key]]" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:816 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:873 msgid "Tab[[Key]]" msgstr "Tab[[Key]]" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:821 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:878 msgid "PgUp" msgstr "PgUp" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:826 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:883 msgid "PgDown" msgstr "PgDown" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:831 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 msgid "Backtab" msgstr "Backtab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:836 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:893 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:846 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:903 msgid "CapsLock" msgstr "CapsLock" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:851 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:908 msgid "Control[[Key]]" msgstr "Control" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:856 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:913 msgid "Command[[Key]]" msgstr "Command" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:866 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:923 msgid "Option[[Key]]" msgstr "Option" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:871 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:928 msgid "Delete[[Key]]" msgstr "Delete" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:876 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:933 msgid "Fn+Del" msgstr "Fn+Del" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:881 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:938 msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:925 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:982 msgid "not set" msgstr "не установлено" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1006 src/insets/InsetInfo.cpp:1023 msgid "yes" msgstr "да" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:940 src/insets/InsetInfo.cpp:957 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1009 src/insets/InsetInfo.cpp:1026 msgid "no" msgstr "нет" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:980 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1049 #, c-format msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" msgstr "Невозможно определить пункт меню для действия %1$s в пакетном режиме" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:988 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1057 #, c-format msgid "No menu entry for action %1$s" msgstr "Нет пункта меню для действия: %1$s." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:1117 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1182 #, c-format msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" msgstr "%1$s[[vcs data]] неизвестен" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:79 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:73 msgid "Label names must be unique!" msgstr "Имена меток должны быть уникальными!" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:80 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 #, c-format msgid "" "The label %1$s already exists,\n" @@ -35396,7 +36925,7 @@ msgstr "" "Метка %1$s уже существует,\n" "она будет изменена в %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:186 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:181 msgid "DUPLICATE: " msgstr "ДУБЛИКАТ: " @@ -35404,15 +36933,15 @@ msgstr "ДУБЛИКАТ: " msgid "Horizontal line" msgstr "Горизонтальная линия" -#: src/insets/InsetListings.cpp:332 +#: src/insets/InsetListings.cpp:333 msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "ограничители lstline недоступны" +msgstr "нет больше доступных разделителей lstline" -#: src/insets/InsetListings.cpp:337 +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Выход за пределы ограничителя" +msgstr "Разделители закончились" -#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +#: src/insets/InsetListings.cpp:339 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -35425,11 +36954,11 @@ msgstr "" "в наличии символы, так что не осталось ни одного для разделителя.\n" "Сейчас '!' был заменён на предупреждение, но вам надо с этим разобраться!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428 +#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Некодируемый символ во вставке листинга" -#: src/insets/InsetListings.cpp:420 +#: src/insets/InsetListings.cpp:421 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -35445,10 +36974,10 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Это произошло из-за ограничения пакета listings, который\n" "не поддерживает вашу кодировку '%2$s'.\n" -"Переключение 'Использовать не-TeX шрифты' в Документ > Настройки...\n" +"Переключение 'Использовать системные шрифты' в Документ > Настройки...\n" "может помочь." -#: src/insets/InsetListings.cpp:429 +#: src/insets/InsetListings.cpp:430 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -35586,7 +37115,6 @@ msgstr "" "(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись " "(при определении вставки листинга)" -# ? #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 msgid "" @@ -35695,202 +37223,225 @@ msgstr "Неизвестное имя параметра листинга: %1$s" msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgstr "Параметры, начинающиеся с '%1$s': %2$s" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36 +msgid "margin" +msgstr "Примечание на полях" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249 msgid "New Page" -msgstr "Новая страница" +msgstr "Разрыв страницы" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241 msgid "Page Break" msgstr "Разрыв страницы с выравниванием" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243 msgid "Clear Page" -msgstr "Очистить страницу" +msgstr "Новая страница" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245 msgid "Clear Double Page" -msgstr "Очистить двойную страницу" +msgstr "Новая нечётная страница" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247 +msgid "No Page Break" +msgstr "Запрет разрыва страницы" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 msgid "Nom: " msgstr "Обозначение: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 msgid "Nomenclature Symbol: " msgstr "Символ обозначения: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 msgid "Description: " msgstr "Описание: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 msgid "Sorting: " msgstr "Сортировка: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:261 +#: src/insets/InsetNote.cpp:276 msgid "note" msgstr "заметка" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62 msgid "Phantom" msgstr "Phantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63 msgid "HPhantom" msgstr "HPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64 msgid "VPhantom" msgstr "VPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338 msgid "phantom" msgstr "phantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 msgid "hphantom" msgstr "hphantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 msgid "vphantom" msgstr "vphantom" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:573 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:514 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" msgstr "%1$sвнешние%2$s и %3$sвнутренние%4$s" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:583 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:524 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" msgstr "%1$s (по умолчанию для языка)" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:596 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:537 #, c-format msgid "%1$stext" msgstr "%1$sтекст" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:598 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:539 #, c-format msgid "text%1$s" msgstr "текст%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:549 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251 -msgid "Ref: " -msgstr "Ссылка: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:621 +msgid "Ref" +msgstr "Ссылка" -#: src/insets/InsetRef.cpp:550 src/mathed/InsetMathRef.cpp:252 -msgid "Equation" +#: src/insets/InsetRef.cpp:622 +msgid "EqRef" msgstr "Формула" -#: src/insets/InsetRef.cpp:550 src/mathed/InsetMathRef.cpp:252 -msgid "EqRef: " -msgstr "Формула: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:551 src/mathed/InsetMathRef.cpp:253 +#: src/insets/InsetRef.cpp:623 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 msgid "Page Number" msgstr "Номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:551 src/mathed/InsetMathRef.cpp:253 -msgid "Page: " -msgstr "Страница: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:552 src/mathed/InsetMathRef.cpp:254 +#: src/insets/InsetRef.cpp:624 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 msgid "Textual Page Number" msgstr "Текстовый номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:552 src/mathed/InsetMathRef.cpp:254 -msgid "TextPage: " -msgstr "Текст стр.: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:624 +msgid "TextPage" +msgstr "Текст стр." -#: src/insets/InsetRef.cpp:553 src/mathed/InsetMathRef.cpp:255 +#: src/insets/InsetRef.cpp:625 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Ссылка+Текстовый номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:553 src/mathed/InsetMathRef.cpp:255 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ссылка+Текст: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:625 +msgid "Ref+Text" +msgstr "Ссылка+Текст" -#: src/insets/InsetRef.cpp:554 src/mathed/InsetMathRef.cpp:257 +#: src/insets/InsetRef.cpp:626 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 msgid "Reference to Name" -msgstr "Ссылка на имя" +msgstr "Ссылка на название" -#: src/insets/InsetRef.cpp:554 src/mathed/InsetMathRef.cpp:257 -msgid "NameRef: " -msgstr "Название: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:626 +msgid "NameRef" +msgstr "Название" -#: src/insets/InsetRef.cpp:555 +#: src/insets/InsetRef.cpp:627 msgid "Formatted" -msgstr "Отформатированный" +msgstr "Форматированная" -#: src/insets/InsetRef.cpp:555 -msgid "Format: " -msgstr "Формат: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:627 +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: src/insets/InsetRef.cpp:556 +#: src/insets/InsetRef.cpp:628 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 msgid "Label Only" msgstr "Только метка" -#: src/insets/InsetRef.cpp:556 -msgid "Label: " -msgstr "Метка: " - -#: src/insets/InsetScript.cpp:343 +#: src/insets/InsetScript.cpp:337 msgid "subscript" msgstr "нижний индекс" -#: src/insets/InsetScript.cpp:353 -msgid "superscript" -msgstr "верхний индекс" +#: src/insets/InsetScript.cpp:347 +msgid "superscript" +msgstr "верхний индекс" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 +msgid "Non-Breaking Normal Space" +msgstr "Неразрывный обычный пробел" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:75 +msgid "Non-Breaking Visible Normal Space" +msgstr "Неразрывный видимый обычный пробел" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)" +msgstr "Неразрывный тонкий пробел (1/6 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:81 +msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)" +msgstr "Неразрывный средний пробел (2/9 em)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 -msgid "Protected Space" -msgstr "Неразрывный пробел" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:84 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)" +msgstr "Неразрывный широкий пробел (5/18 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:87 -msgid "Quad Space" -msgstr "Квадрат" +msgid "Quad Space (1 em)" +msgstr "Квадрат (1 em)" -# ? #: src/insets/InsetSpace.cpp:90 -msgid "Double Quad Space" -msgstr "Двойной квадрат" +msgid "Double Quad Space (2 em)" +msgstr "Двойной квадрат (2 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:93 -msgid "Enspace" -msgstr "Enspace" +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)" +msgstr "Неразрывный полуквадрат (1/2 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:96 -msgid "Enskip" -msgstr "Enskip" +msgid "Half Quad Space (1/2 em)" +msgstr "Полуквадрат (1/2 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)" +msgstr "Неразрывный отрицательный тонкий пробел (-1/6 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)" +msgstr "Неразрывный отрицательный средний пробел(-2/9 em)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)" +msgstr "Неразрывный отрицательный широкий пробел (-5/18 em)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:111 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение" #: src/insets/InsetSpace.cpp:114 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (точки)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:117 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (линейка)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (линия)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:120 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (левая стрелка)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:123 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (правая стрелка)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:126 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя фигурная скобка)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (скобка вниз)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:129 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя фигурная скобка)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (скобка вверх)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:133 #, c-format @@ -35899,19 +37450,18 @@ msgstr "Горизонтальный пробел (%1$s)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:138 #, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)" +msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Неразрывный горизонтальный пробел (%1$s)" #: src/insets/InsetTOC.cpp:78 msgid "Unknown TOC type" msgstr "Неизвестный тип содержания" -# ? -#: src/insets/InsetTabular.cpp:463 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:467 msgid "Change tracking data incomplete" msgstr "Данные отслеживания изменений неполные" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:464 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:468 msgid "" "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " "ignore this." @@ -35919,31 +37469,27 @@ msgstr "" "Информация об отслеживании изменений для табличной строки/столбца является " "неполной. Это будет проигнорировано." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5401 -msgid "Selections not supported." -msgstr "Выделения не поддерживаются." - -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5423 -msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "Мульти-столбец в текущем или целевом столбце." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5705 +msgid "Column movement not supported with multi-columns." +msgstr "Перемещение столбцов недоступно для объединённых столбцов." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5435 -msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "Мульти-строка в текущей или целевой строке." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5723 +msgid "Row movement not supported with multi-rows." +msgstr "Перемещение строк недоступно для объединённых строк." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5950 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6244 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена." -#: src/insets/InsetText.cpp:1108 +#: src/insets/InsetText.cpp:1388 msgid "[contains tracked changes]" msgstr "[содержит отслеживаемые изменения]" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:68 -msgid "wrap: " +#: src/insets/InsetWrap.cpp:64 +msgid "Wrap: " msgstr "Обтекаемый объект: " -#: src/insets/InsetWrap.cpp:201 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:197 msgid "wrap" msgstr "Обтекаемый объект" @@ -36003,75 +37549,36 @@ msgstr "Предварительный просмотр готов" msgid "Preview failed" msgstr "Предварительный просмотр не удался" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" - -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "dd" -msgstr "пункт Дидо" - -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "em" -msgstr "em" - -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "ex" -msgstr "ex" - -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu" - -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "pc" -msgstr "пика" - -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "pt" -msgstr "пт" - -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "sp" -msgstr "sp" - -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "Text Width %" -msgstr "От ширины текста в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Column Width %" -msgstr "От ширины колонки в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Page Width %" -msgstr "От ширины страницы в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Line Width %" -msgstr "От ширины строки в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Text Height %" -msgstr "От высоты текста в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Page Height %" -msgstr "От высоты страницы в %" - -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Line Distance %" -msgstr "От междустрочного интервала в %" - -#: src/lyxfind.cpp:236 +#: src/lyxfind.cpp:278 msgid "Search error" msgstr "Ошибка поиска" -#: src/lyxfind.cpp:236 +#: src/lyxfind.cpp:278 msgid "Search string is empty" msgstr "Искомая строка пуста" -#: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537 +#: src/lyxfind.cpp:310 +msgid "" +"The search string matches the selection, and search is limited to " +"selection.\n" +"Continue search outside?" +msgstr "" +"Искомая строка найдена в выделенном тексте и поиск ограничен выделением.\n" +"Продолжить поиск вне выделения?" + +#: src/lyxfind.cpp:312 src/lyxfind.cpp:339 +msgid "Search outside selection?" +msgstr "Искать вне выделеного текста?" + +#: src/lyxfind.cpp:337 +msgid "" +"The search string was not found within the selection.\n" +"Continue search outside?" +msgstr "" +"Искомая строка не найдена в выделенном тексте.\n" +"Продолжить поиск вне выделения?" + +#: src/lyxfind.cpp:355 src/lyxfind.cpp:701 msgid "" "End of file reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" @@ -36079,7 +37586,7 @@ msgstr "" "Достигнут конец файла при поиске вперёд.\n" "Продолжать поиск с начала?" -#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565 +#: src/lyxfind.cpp:358 src/lyxfind.cpp:729 msgid "" "Beginning of file reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" @@ -36087,125 +37594,132 @@ msgstr "" "Достигнуто начало файла при поиске назад.\n" "Продолжать поиск с конца?" -#: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523 +#: src/lyxfind.cpp:374 +msgid "Search reached end of document, continuing from beginning." +msgstr "Достигнут конец документа, поиск продолжен с начала." + +#: src/lyxfind.cpp:375 +msgid "Search reached beginning of document, continuing from end." +msgstr "Поиск достиг начала документа и продолжается с конца." + +#: src/lyxfind.cpp:674 +msgid "String not found in selection." +msgstr "Строка не найдена в выделенном тексте." + +#: src/lyxfind.cpp:676 msgid "String not found." msgstr "Строка не найдена." -#: src/lyxfind.cpp:508 +#: src/lyxfind.cpp:679 msgid "String found." msgstr "Строка найдена." -#: src/lyxfind.cpp:510 +#: src/lyxfind.cpp:681 msgid "String has been replaced." msgstr "Строка была заменена." -#: src/lyxfind.cpp:513 +#: src/lyxfind.cpp:684 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." +msgstr "%1$d строк было заменено в выделенном тексте." + +#: src/lyxfind.cpp:685 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d строк было заменено." -#: src/lyxfind.cpp:3711 -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Неправильное регулярное выражение!" - -#: src/lyxfind.cpp:3720 +#: src/lyxfind.cpp:4854 msgid "One match has been replaced." msgstr "Одно соответствие было заменено." -#: src/lyxfind.cpp:3723 +#: src/lyxfind.cpp:4857 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "Два соответствия были заменены." -#: src/lyxfind.cpp:3726 +#: src/lyxfind.cpp:4860 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d соответствий были заменены." -#: src/lyxfind.cpp:3732 +#: src/lyxfind.cpp:4866 msgid "Match not found." msgstr "Соответствие не найдено." -#: src/lyxfind.cpp:3738 +#: src/lyxfind.cpp:4872 msgid "Match has been replaced." msgstr "Соответствие было заменено." -#: src/lyxfind.cpp:3740 +#: src/lyxfind.cpp:4874 msgid "Match found." msgstr "Соответствие найдено." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2192 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'" -# c-format -#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163 #, c-format msgid "Box: %1$s" msgstr "Блок: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107 #, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в 'cases': возможность %1$s" +msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'" +msgstr "Изменение количества столбцов не поддерживается в %1$s" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101 -#, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" -"Изменение количества столбцов не поддерживается в 'cases': возможность %1$s" - -#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117 +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160 #, c-format msgid "Color: %1$s" msgstr "Цвет: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164 +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184 #, c-format msgid "Decoration: %1$s" msgstr "Декорирование: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70 +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69 #, c-format msgid "Environment: %1$s" msgstr "Окружение: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725 msgid "Cursor not in table" msgstr "Курсор не в таблице" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730 msgid "Only one row" msgstr "Только одну строку" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736 msgid "Only one column" msgstr "Только одну колонку" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744 msgid "No hline to delete" -msgstr "Нет гор. линии для удаления" +msgstr "Нет гориз. линии для удаления" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1763 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753 msgid "No vline to delete" msgstr "Нет верт. линии для удаления" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1792 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1782 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Тип: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1791 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730 msgid "Bad math environment" msgstr "Неверное математическое окружение" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1792 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1731 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -36213,74 +37727,121 @@ msgstr "" "Невозможно выполнять вычисления для окружений AMS.\n" "Измените тип формулы и попробуйте снова." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1895 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 msgid "No number" msgstr "Нет числа" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2175 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2129 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2185 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2139 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1227 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1233 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199 +msgid "Uncodable characters in math macro" +msgstr "Некодируемые символы в матем. макросе" + +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200 +#, c-format +msgid "" +"The macro name '%1$s' contains a character\n" +"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n" +"Please fix this macro." +msgstr "" +"Имя макроса '%1$s' содержит символ,\n" +"который не может быть закодирован в текущей кодировке (%2$s).\n" +"Пожалуйста, исправьте этот макрос." + +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363 #, c-format msgid "Macro: %1$s" msgstr "Макрос: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490 msgid "optional" msgstr "необязательное" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273 msgid "math macro" msgstr "математический макрос" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382 #, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "Математический макрос: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Неверный макрос! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "создать новую текстовую формулу ($...$)" +msgstr "создать новое окружение для формулы ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1058 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Режим редактора регулярных выражений" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:251 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Cannot apply %1$s here." +msgstr "Здесь невозможно применить %1$s." + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Стандарт" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:256 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +msgid "Ref: " +msgstr "Ссылка: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +msgid "EqRef: " +msgstr "Формула: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +msgid "Page: " +msgstr "Страница: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +msgid "TextPage: " +msgstr "Текст стр.: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ссылка+Текст: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 msgid "PrettyRef" msgstr "Красивая ссылка" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:256 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 msgid "FormatRef: " -msgstr "ФорматСсылки: " +msgstr "Формат ссылки: " + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +msgid "NameRef: " +msgstr "Название: " -# c-format -#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +msgid "Label Only: " +msgstr "Только метка: " + +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 #, c-format msgid "Size: %1$s" msgstr "Размер: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98 #, c-format msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить горизонтальное выравнивание в '%1$s'" @@ -36294,11 +37855,11 @@ msgstr "" "Невозможно открыть указанный документ\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1615 +#: src/output_latex.cpp:1664 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Ошибка в latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1616 +#: src/output_latex.cpp:1665 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -36308,34 +37869,34 @@ msgstr "" "после использования макетов без заголовка. Это может привести к отсутствию " "вывода или неправильному выводу." -#: src/output_plaintext.cpp:146 +#: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "Abstract: " msgstr "Аннотация: " -#: src/output_plaintext.cpp:158 +#: src/output_plaintext.cpp:160 msgid "References: " msgstr "Ссылки: " -#: src/support/Package.cpp:169 +#: src/support/Package.cpp:170 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: конфигурация пользователя создаётся заново" -#: src/support/Package.cpp:173 +#: src/support/Package.cpp:174 msgid "Done!" msgstr "Готово!" -#: src/support/Package.cpp:528 +#: src/support/Package.cpp:523 msgid "LyX binary not found" msgstr "Программа LyX не найдена" -#: src/support/Package.cpp:529 +#: src/support/Package.cpp:524 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" "Не удалось определить путь к двоичному файлу LyX из командной строки %1$s" -#: src/support/Package.cpp:648 +#: src/support/Package.cpp:643 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" @@ -36349,11 +37910,11 @@ msgstr "" "окружения\n" "%2$s, равной системному каталогу LyX, содержащему файл `chkconfig.ltx'." -#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744 +#: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" -#: src/support/Package.cpp:718 +#: src/support/Package.cpp:709 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -36362,7 +37923,7 @@ msgstr "" "Неверный переключатель %1$s.\n" "Каталог %2$s не содержит %3$s." -#: src/support/Package.cpp:745 +#: src/support/Package.cpp:736 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -36371,7 +37932,7 @@ msgstr "" "Неверная переменная окружения %1$s.\n" "Каталог %2$s не содержит %3$s." -#: src/support/Package.cpp:769 +#: src/support/Package.cpp:760 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -36380,11 +37941,11 @@ msgstr "" "Неверная переменная окружения %1$s.\n" "%2$s это не каталог." -#: src/support/Package.cpp:771 +#: src/support/Package.cpp:762 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не найден" -#: src/support/Systemcall.cpp:416 +#: src/support/Systemcall.cpp:461 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -36399,160 +37960,172 @@ msgstr "" "\n" "Хотите её остановить?" -#: src/support/Systemcall.cpp:418 +#: src/support/Systemcall.cpp:463 msgid "Stop command?" msgstr "Остановить команду?" -#: src/support/Systemcall.cpp:419 +#: src/support/Systemcall.cpp:464 msgid "&Stop it" msgstr "&Остановить" -#: src/support/Systemcall.cpp:419 +#: src/support/Systemcall.cpp:464 msgid "Let it &run" -msgstr "Разрешить запуск" +msgstr "&Продолжить выполнение" -#: src/support/debug.cpp:41 +#: src/support/debug.cpp:42 msgid "No debugging messages" msgstr "Нет отладочных сообщений" -#: src/support/debug.cpp:42 +#: src/support/debug.cpp:43 msgid "General information" msgstr "Общая информация" -#: src/support/debug.cpp:43 +#: src/support/debug.cpp:44 msgid "Program initialisation" msgstr "Инициализация программы" -#: src/support/debug.cpp:44 +#: src/support/debug.cpp:45 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Обработка событий клавиатуры" -#: src/support/debug.cpp:45 +#: src/support/debug.cpp:46 msgid "GUI handling" -msgstr "Обработка GUI" +msgstr "Обработка графического интерфейса" -#: src/support/debug.cpp:46 +#: src/support/debug.cpp:47 msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Грамматический анализатор Lyxlex" +msgstr "Грамматический анализатор LyX" -#: src/support/debug.cpp:47 +#: src/support/debug.cpp:48 msgid "Configuration files reading" msgstr "Чтение файлов конфигурации" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Клавиатурные сокращения" - #: src/support/debug.cpp:49 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Генерация/выполнение LaTeX" +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Клавиатурные определения" #: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Math editor" -msgstr "Математический редактор" +msgid "Output source file generation/processing" +msgstr "Генерация/обработка выходных исходных файлов" #: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')" +msgstr "Генерация/обработка выходных исходных файлов (синоним для 'outfile')" + +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Math editor" +msgstr "Редактор формул" + +#: src/support/debug.cpp:53 msgid "Font handling" msgstr "Обработка шрифтов" -#: src/support/debug.cpp:52 +#: src/support/debug.cpp:54 msgid "Textclass files reading" -msgstr "Загрузка класса документа" +msgstr "Чтение классов документа" -#: src/support/debug.cpp:53 +#: src/support/debug.cpp:55 msgid "Version control" msgstr "Управление версиями" -#: src/support/debug.cpp:54 +#: src/support/debug.cpp:56 msgid "External control interface" msgstr "Внешний интерфейс управления" -#: src/support/debug.cpp:55 +#: src/support/debug.cpp:57 msgid "Undo/Redo mechanism" msgstr "Механизм отмены/возврата" -#: src/support/debug.cpp:56 +#: src/support/debug.cpp:58 msgid "User commands" msgstr "Команды пользователя" -#: src/support/debug.cpp:57 +#: src/support/debug.cpp:59 msgid "The LyX Lexer" msgstr "Лексический анализатор LyX" -#: src/support/debug.cpp:58 +#: src/support/debug.cpp:60 msgid "Dependency information" msgstr "Информация о зависимостях" -#: src/support/debug.cpp:59 +#: src/support/debug.cpp:61 msgid "LyX Insets" msgstr "Вставки LyX" -#: src/support/debug.cpp:60 +#: src/support/debug.cpp:62 msgid "Files used by LyX" -msgstr "Файлы, которые использует LyX" +msgstr "Файлы, используемые LyX" -#: src/support/debug.cpp:61 +#: src/support/debug.cpp:63 msgid "Workarea events" msgstr "События рабочей области" -#: src/support/debug.cpp:62 +#: src/support/debug.cpp:64 msgid "Clipboard handling" msgstr "Обработка буфера обмена" -#: src/support/debug.cpp:63 +#: src/support/debug.cpp:65 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Преобразование и загрузка изображений" -#: src/support/debug.cpp:64 +#: src/support/debug.cpp:66 msgid "Change tracking" msgstr "Отслеживание изменений" -#: src/support/debug.cpp:65 +#: src/support/debug.cpp:67 msgid "External template/inset messages" -msgstr "Сообщения внешнего шаблона/вставки" +msgstr "Сообщения внешних шаблонов/вставок" -#: src/support/debug.cpp:66 +#: src/support/debug.cpp:68 msgid "RowPainter profiling" msgstr "Профилирование RowPainter" -#: src/support/debug.cpp:67 +#: src/support/debug.cpp:69 msgid "Scrolling debugging" msgstr "Отладка прокрутки" -#: src/support/debug.cpp:68 +#: src/support/debug.cpp:70 msgid "Math macros" msgstr "Математические макросы" -#: src/support/debug.cpp:69 +#: src/support/debug.cpp:71 msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/двунаправленный текст" -#: src/support/debug.cpp:70 +#: src/support/debug.cpp:72 msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Локаль/интернационализация" +msgstr "Локализация/интернационализация" -#: src/support/debug.cpp:71 +#: src/support/debug.cpp:73 msgid "Selection copy/paste mechanism" msgstr "Механизм копирования/вставки выделения" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Механизм поиска и замены" +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "Find and replace mechanism, terse version" +msgstr "Механизм поиска и замены, краткая версия" -#: src/support/debug.cpp:73 +#: src/support/debug.cpp:75 +msgid "Find and replace mechanism, verbose version" +msgstr "Механизм поиска и замены, подробная версия" + +#: src/support/debug.cpp:76 msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Общие отладочные сообщения разработчиков" +msgstr "Общие отладочные сообщения" -#: src/support/debug.cpp:74 +#: src/support/debug.cpp:77 msgid "All debugging messages" msgstr "Все отладочные сообщения" -#: src/support/debug.cpp:153 +#: src/support/debug.cpp:78 +msgid "All debugging messages (alias to 'all')" +msgstr "Все отладочные сообщения (синоним для 'all')" + +#: src/support/debug.cpp:193 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)" -#: src/support/lassert.cpp:60 +#: src/support/lassert.cpp:61 #, c-format msgid "" "Assertion %1$s violated in\n" @@ -36561,7 +38134,7 @@ msgstr "" "Утверждение %1$s нарушено в\n" "файле: %2$s, строка: %3$s" -#: src/support/lassert.cpp:70 +#: src/support/lassert.cpp:71 msgid "" "It should be safe to continue, but you\n" "may wish to save your work and restart LyX." @@ -36569,11 +38142,11 @@ msgstr "" "Должно быть безопасно продолжать работу, но\n" "желательно сохранить документ и перезапустить LyX." -#: src/support/lassert.cpp:73 +#: src/support/lassert.cpp:74 msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" -#: src/support/lassert.cpp:80 +#: src/support/lassert.cpp:81 msgid "" "There has been an error with this document.\n" "LyX will attempt to close it safely." @@ -36581,11 +38154,11 @@ msgstr "" "Ошибка в документе.\n" "LyX попытается безопасно закрыть его." -#: src/support/lassert.cpp:83 +#: src/support/lassert.cpp:84 msgid "Buffer Error!" msgstr "Ошибка буфера!" -#: src/support/lassert.cpp:90 +#: src/support/lassert.cpp:91 msgid "" "LyX has encountered an application error\n" "and will now shut down." @@ -36593,15 +38166,75 @@ msgstr "" "LyX обнаружил ошибку приложения\n" "и сейчас будет завершён." -#: src/support/lassert.cpp:93 +#: src/support/lassert.cpp:94 msgid "Fatal Exception!" msgstr "Фатальное исключение!" -#: src/support/os_win32.cpp:493 +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "dd" +msgstr "dd" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "em" +msgstr "em" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "sp" +msgstr "sp" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "Text Width %" +msgstr "% ширины текста" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Column Width %" +msgstr "% ширины колонки" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Page Width %" +msgstr "% ширины страницы" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Line Width %" +msgstr "% ширины строки" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Text Height %" +msgstr "% высоты текста" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Height %" +msgstr "% высоты страницы" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Distance %" +msgstr "% междустрочного интервала" + +#: src/support/os_win32.cpp:495 msgid "System file not found" msgstr "Системный файл не найден" -#: src/support/os_win32.cpp:494 +#: src/support/os_win32.cpp:496 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." @@ -36609,11 +38242,11 @@ msgstr "" "Невозможно загрузить shfolder.dll\n" "Установите её пожалуйста." -#: src/support/os_win32.cpp:499 +#: src/support/os_win32.cpp:501 msgid "System function not found" msgstr "Системная функция не найдена" -#: src/support/os_win32.cpp:500 +#: src/support/os_win32.cpp:502 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." @@ -36625,70 +38258,205 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Неизвестный пользователь" -#~ msgid "" -#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -#~ "compilation)" -#~ msgstr "" -#~ "Убедиться, что счётчики и ссылки соответствуют полному документу " -#~ "(занимает больше времени)" +#~ msgid "&Backup documents, every" +#~ msgstr "Делать &резервные копии документов каждые" -#~ msgid "&Maintain counters and references" -#~ msgstr "Поддерживать счётчики и ссылки" +#~ msgid "&minutes" +#~ msgstr "минут" -#~ msgid "Localization Test" -#~ msgstr "Тест локализации" +#~ msgid "Acknowledgement" +#~ msgstr "Благодарности" -#~ msgid "Theses" -#~ msgstr "Диссертации" +#~ msgid "Acknowledgement." +#~ msgstr "Благодарности." -#~ msgid "Formal with Footline" -#~ msgstr "Формальный с нижней линией" +#~ msgid "Acknowledgements." +#~ msgstr "Благодарности." -#~ msgid "Formal without Footline" -#~ msgstr "Формальный без нижней линии" +#~ msgid "Acknowledgements" +#~ msgstr "Благодарности" -#~ msgid "Grid with Head" -#~ msgstr "Сетка с заголовком" +#~ msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement." +#~ msgstr "Благодарности \\theacknowledgement." -#~ msgid "No Borders" -#~ msgstr "Без рамок" +#~ msgid "Acknowledgment*" +#~ msgstr "Благодарности*" -#~ msgid "Simple Grid" -#~ msgstr "Простая сетка" +#~ msgid "Acknowledgement*" +#~ msgstr "Благодарности*" -#~ msgid "" -#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost " -#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n" -#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in " -#~ "the LaTeX preamble." -#~ msgstr "" -#~ "Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что ни dvipost, ни " -#~ "xcolor/ulem не установлены.\n" -#~ "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " -#~ "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." +#~ msgid "Acknowledgment \\thetheorem." +#~ msgstr "Благодарности \\thetheorem." -#~ msgid "Auto-saving %1$s" -#~ msgstr "Автоматическое сохранение %1$s" +#~ msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +#~ msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)" -#~ msgid "Autosave failed!" -#~ msgstr "Автосохранение не удалось!" +#~ msgid "Date (last modified)" +#~ msgstr "Дата (последнее изменение)" -#~ msgid "Change Tracking Bars" -#~ msgstr "Полосы отслеживания изменений" +#~ msgid "Time (last modified)" +#~ msgstr "Время (последнее изменение)" -#~ msgid "" -#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " -#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." -#~ msgstr "" -#~ "Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF " -#~ "при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex." +#~ msgid "All Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Все сочетания клавиш" + +#~ msgid "Default..." +#~ msgstr "По умолчанию..." + +#~ msgid "New Docu&ment" +#~ msgstr "Новый документ" + +#~ msgid "Mark changes in the workarea as " +#~ msgstr "Пометить изменения в рабочей области как " + +#~ msgid "Link to the web or to every other target" +#~ msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель" + +#~ msgid "Validation required!" +#~ msgstr "Требуется проверка!" + +#~ msgid "&Default..." +#~ msgstr "По умолчанию..." #~ msgid "" -#~ "Changed by %1\n" -#~ "\n" +#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected " +#~ "text and paragraph style" #~ msgstr "" -#~ "Изменено автором %1\n" -#~ "\n" +#~ "Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля " +#~ "текста и абзаца" + +#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#~ msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + +#~ msgid "Screen used (pi&xels):" +#~ msgstr "Ши&рина (пиксели):" + +#~ msgid "DefSkip" +#~ msgstr "По умолчанию" + +#~ msgid "MedSkip" +#~ msgstr "Средний" + +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "Вертикальное заполнение" + +#~ msgid "foot" +#~ msgstr "Сноска" + +#~ msgid "Interword Space|w" +#~ msgstr "Пробел между словами|б" + +#~ msgid "Protected Space|o" +#~ msgstr "Неразрывный пробел|п" + +#~ msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +#~ msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ" + +#~ msgid "DefSkip|D" +#~ msgstr "По умолчанию|П" + +#~ msgid "MedSkip|M" +#~ msgstr "Средний|С" + +#~ msgid "VFill|F" +#~ msgstr "Вертикальное заполнение|В" + +#~ msgid "Protected Hyphen|y" +#~ msgstr "Неразрывный дефис|д" + +#~ msgid "Protected Space|P" +#~ msgstr "Неразрывный пробел|п" + +#~ msgid "Figure Wrap Float|F" +#~ msgstr "Обтекаемый рисунок|р" + +#~ msgid "Table Wrap Float|T" +#~ msgstr "Обтекаемая таблица|т" + +#~ msgid "Cancel Background Process|P" +#~ msgstr "Отменить фоновый процесс|ф" + +#~ msgid "Set all lines" +#~ msgstr "Все линии" + +#~ msgid "Converting document to new document class..." +#~ msgstr "Преобразование документа к новому классу..." + +#, c-format +#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +#~ msgstr "%1$d знаков (без пробелов)" + +#~ msgid "One character (excluding blanks)" +#~ msgstr "Один знак (без пробелов)" + +#~ msgid "Running BibTeX." +#~ msgstr "Выполняется BibTeX." + +#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl." +#~ msgstr "Выполняется MakeIndex." + +#, c-format +#~ msgid "Setting debug level to %1$s" +#~ msgstr "Установить уровень отладки на %1$s" + +#~ msgid "Interword Space" +#~ msgstr "Пробел между словами" + +#~ msgid "Preferred &Language:" +#~ msgstr "Предпочитаемый язык:" + +#~ msgid "Ignore|g" +#~ msgstr "Игнорировать" + +#~ msgid "Ignore all|I" +#~ msgstr "Пропустить все" + +#~ msgid "Protected Space" +#~ msgstr "Неразрывный пробел" + +#~ msgid "Double Quad Space" +#~ msgstr "Двойной квадрат" + +#~ msgid "Enspace" +#~ msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)" + +#~ msgid "Enskip" +#~ msgstr "Полуквадрат (enskip)" + +#~ msgid "Protected Horizontal Fill" +#~ msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение" + +#, c-format +#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +#~ msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)" + +#, c-format +#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +#~ msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в 'cases': возможность %1$s" + +#~ msgid "LaTeX generation/execution" +#~ msgstr "Генерация/выполнение LaTeX" + +#~ msgid "Fi&nd:" +#~ msgstr "Н&айти:" + +#~ msgid "S&ettings" +#~ msgstr "Настройки" + +#~ msgid "&Find Next" +#~ msgstr "&Найти далее" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Фильтр:" + +#~ msgid "Enter string to filter contents" +#~ msgstr "Введите строку для фильтрации содержания" + +#~ msgid "Toggle math toolbar" +#~ msgstr "Переключить панель формул" + +#~ msgid "Toggle table toolbar" +#~ msgstr "Переключить панель таблиц" -#~ msgid "Change made on %1\n" -#~ msgstr "Изменение выполнено %1\n" +#~ msgid "Clear text" +#~ msgstr "Удалить текст"