X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=27b93ff99f0d0161bb16557418c4736029e185cd;hb=19a5965153825e54776ae1669f6ef58d7cdbc2a8;hp=36ce8d2f2675f4dc569dde4a17208b91bf79232d;hpb=9c77c1248b336a6121eae09e106461d606086583;p=lyx.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 36ce8d2f26..27b93ff99f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,2860 +1,3808 @@ # Russian translation for LyX -# Copyright (C) 1998-2002,2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR Victor Lavrenko , 1998. -# Core author Vitaly Lipatov , 2001-2003, 2004, 2005. -# Modified by Andrew Zabolotny , 2002. -# Modified by Andrey V. Panov , 2007. -# Modified by Nick A. Gusev and Valeriy Kruchko , 2009. +# Copyright (C) Victor Lavrenko , 1998. +# Vitaly Lipatov , 2001-2003, 2004, 2005. +# Andrew Zabolotny , 2002. +# Andrey V. Panov , 2007. +# Nick A. Gusev , 2009. +# Valeriy Kruchko , 2009. +# Sergey Tereschenko , 2010. +# Yuriy Skalko , 2017-2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.6\n" +"Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 16:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-24 14:00+0300\n" -"Last-Translator: Sergey Tereschenko \n" -"Language-Team: Russian \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-15 22:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-20 00:18+0100\n" +"Last-Translator: Yuriy Skalko \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 -msgid "Version goes here" -msgstr "Версия указывается здесь" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150 +msgid "Library directory" +msgstr "Каталог библиотек" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162 +msgid "Open library directory in file browser" +msgstr "Открыть каталог библиотек в файловом менеджере" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165 +msgid "[[do]]&Open" +msgstr "&Открыть" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200 +msgid "User directory" +msgstr "Каталог пользователя" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231 +msgid "Open user directory in file browser" +msgstr "Открыть каталог пользователя в файловом менеджере" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234 +msgid "[[do]]O&pen" +msgstr "О&ткрыть" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263 msgid "Credits" msgstr "Благодарности" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236 +#: lib/layouts/apax.inc:343 msgid "Copyright" -msgstr "Авторское право" - -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294 -msgid "&Close" -msgstr "&Закрыть" +msgstr "Авторские права" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313 +msgid "Build Info" +msgstr "Сведения о сборке" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338 +msgid "Release Notes" +msgstr "Заметки о выпуске" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383 +msgid "Copy version information to clipboard" +msgstr "Копировать информацию о версии в буфер обмена" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386 +msgid "Copy &Version Info" +msgstr "Копировать информацию о &версии" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 msgid "The bibliography key" msgstr "Ключ библиографии" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 +msgid "Ke&y:" +msgstr "К&люч:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 msgid "&Label:" msgstr "&Метка:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 -msgid "&Key:" -msgstr "&Ключ" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 +msgid "&Year:" +msgstr "Год:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "Год для ссылок вида \"Автор (Год)\" (число без скобок)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "Имена всех авторов:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " +"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " +"abbreviated list above." +msgstr "" +"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой \"и др." +"\"), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить " +"полный список здесь и сокращенный список выше." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если хотите использовать код LaTeX." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 +msgid "Li&teral" +msgstr "&Буквально" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 msgid "Citation Style" -msgstr "Стиль &ссылок на источник" +msgstr "Стиль библиографических ссылок" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 +msgid "Sty&le format:" +msgstr "Формат &стиля:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 +msgid "" +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " +"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " +"Expand to get more information." +msgstr "" +"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который " +"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, " +"чтобы узнать больше." + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 +msgid "&Variant:" +msgstr "Вариант:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "Доступные варианты стиля ссылок" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:728 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:857 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "П&араметры:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" +msgstr "Здесь вы можете указать дополнительные параметры пакета библиографии" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "Стиль ссылок biblatex:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "Стиль, задающий формат библиографических ссылок" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Использовать стили BibTeX с нумерацией по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "По умолчанию (численный)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 +msgid "Rese&t" +msgstr "Сброси&ть" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 +msgid "Bibliography Style" +msgstr "Стиль библиографии" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 msgid "" -"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " -"parameters in document class options." -msgstr "Использовать стили natbib для естественных наук и искусств" +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "Стиль, задающий формат библиографии, сгенерированной biblatex" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126 +msgid "R&eset" +msgstr "С&бросить" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 -msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" +msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем ссылок" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "Стиль natbib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "&Соответствие" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Используйте стили jurabib для юридических и гуманитарных наук" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " +"by default" +msgstr "" +"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX " +"по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148 +msgid "&Reset" +msgstr "С&бросить" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам" +msgstr "Выберите, если хотите иметь несколько разделов в библиографии" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 +msgid "Subdivided bibli&ography" +msgstr "Разделённая библиография" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Библиография по разделам" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 +msgid "Rescan style files" +msgstr "Обновить файлы стилей" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 +msgid "Re&scan" +msgstr "&Обновить" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "Отдельные библиографии:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "Генерировать отдельную библиографию для заданного уровня" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" +"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130 -#, fuzzy -msgid "Bibliography generation" -msgstr "Библиография" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79 +msgid "Bibliography Generation" +msgstr "Создание библиографии" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 msgid "&Processor:" -msgstr "&Защита:" +msgstr "&Процессор:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" -msgstr "Выберите файл" +msgstr "Выберите процессор" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:155 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197 -msgid "&Options:" -msgstr "&Параметры:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:753 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:884 +msgid "Op&tions:" +msgstr "П&араметры:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" -msgstr "" +msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: Добавить файл базы данных BiBTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 +msgid "BibTeX database(s) to use" +msgstr "Используемые базы данных BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "Поиск новых баз данных и стилей" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 +msgid "&Databases" +msgstr "Базы данных" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Обновить" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Found b&y LaTeX:" +msgstr "Доступные:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Выбрать..." +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +msgstr "Добавить выбранную базу данных BibTeX из списка слева" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Введите название базы данных BiBTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 +msgid "&Add Selected[[bib]]" +msgstr "&Добавить выделенное" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212 -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 +msgid "Add a BibTeX database from your local directory" +msgstr "Добавить базу данных BibTeX из локального каталога" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 -#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 +msgid "Add &Local..." +msgstr "Добавить &локальную..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Inherit bibliography databases from the master document" +msgstr "Добавить библиографические базы данных из главного документа" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 +msgid "&Inherit from Master" +msgstr "Добавить из &главного" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Удалить выбранную базу данных" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117 +msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" +msgstr "Переместить выбранную базу выше (Ctrl-Up)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 +msgid "&Up" +msgstr "&Вверх" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140 +msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" +msgstr "Переместить выбранную базу ниже (Ctrl-Down)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "Do&wn" +msgstr "В&низ" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170 +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "Изменить выбранную базу внешним редактором" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактировать..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201 +msgid "Sele&cted:" +msgstr "&Выбранные:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фильтр:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Кодировка:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here" +msgstr "" +"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от " +"документа LyX, то укажите её здесь" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270 msgid "The BibTeX style" msgstr "Стиль BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273 msgid "St&yle" msgstr "Ст&иль" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285 msgid "Choose a style file" msgstr "Выберите файл стиля" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298 +msgid "Select a style file from your local directory" +msgstr "Выберите файл стиля из локального каталога" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301 +msgid "Add L&ocal..." +msgstr "Добавить локальный..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:533 +#: lib/layouts/beamer.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:573 +#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/beamer.layout:704 +#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61 +#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68 +#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 +#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35 +#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46 +#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Раздел библиографии содержит..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 msgid "&Content:" msgstr "&Содержание:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240 msgid "all cited references" -msgstr "все процитированные ссылки" +msgstr "все процитированные источники" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 msgid "all uncited references" -msgstr "все непроцитированные ссылки" +msgstr "все непроцитированные источники" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238 msgid "all references" -msgstr "все ссылки" +msgstr "все источники" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Добавить библиографию в содержание" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Добавить библиографию в &содержание" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +msgid "Custo&m:" +msgstr "Задано пользователем:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Переместить выбранную базу данных ниже по списку" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" +"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 -msgid "Do&wn" -msgstr "В&низ" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Поиск новых баз данных и стилей" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Переместить выбранную базу данных выше по списку" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Обновить" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 -msgid "&Up" -msgstr "&Вверх" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and Size" +msgstr "Тип и размер" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Используемая база данных BiBTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 +msgid "Width value" +msgstr "Ширина" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 -msgid "Databa&ses" -msgstr "Базы &данных" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 +msgid "&Height:" +msgstr "&Высота:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Добавить файл базы данных BiBTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 +msgid "&Width:" +msgstr "&Ширина:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Внутренний блок:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Удалить выбранную базу данных" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 +msgid "Inner box type" +msgstr "Тип внутреннего блока" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2322 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2347 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 -msgid "&Delete" -msgstr "&Удалить" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 +#: src/insets/InsetBox.cpp:145 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" msgstr "Отметьте это, если поле можно разрывать при переходе на новую страницу" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" msgstr "Разрешить разрыв страниц" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "Высота" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого в блоке" +msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого внутри блока" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691 -msgid "Left" -msgstr "Слева" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтальное" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692 -msgid "Center" -msgstr "По середине" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693 -msgid "Right" -msgstr "Справа" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикальное" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111 -msgid "Stretch" -msgstr "Растянуть" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "Содержимое:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к базисной линии)" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "&Блок:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 msgid "Middle" msgstr "Центр" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 msgid "Bottom" msgstr "Низ" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к линии шрифта)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554 +msgid "Stretch" +msgstr "Растянуть" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 -msgid "&Box:" -msgstr "&Блок:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038 +msgid "Left" +msgstr "Слева" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "Содержимое:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039 +msgid "Center" +msgstr "По центру" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикальное" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040 +msgid "Right" +msgstr "Справа" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтальное" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 +msgid "Decoration" +msgstr "Декорирование" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 -msgid "&Height:" -msgstr "&Высота:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 +msgid "Decoration box types" +msgstr "Типы декорирования блока" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Внутренний блок:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 +msgid "Thickness value" +msgstr "Толщина" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&Декорирование" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Тол&щина линии:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 -msgid "&Width:" -msgstr "&Ширина:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 +msgid "Separation value" +msgstr "Значение разделителя" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255 -msgid "Height value" -msgstr "Высота" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "Разделитель блока:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -msgid "Width value" -msgstr "Ширина" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Декорирование:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "" -"Внутренний блок, необходимый для фиксированной ширины и разрывов строки" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 +msgid "&Shadow size:" +msgstr "&Размер тени:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 +msgid "Size value" +msgstr "Размер" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 -#: src/insets/InsetBox.cpp:138 -msgid "Parbox" -msgstr "Блок-абзац" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140 -msgid "Minipage" -msgstr "Мини-страница" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 +msgid "Back&ground:" +msgstr "Фон:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291 -msgid "Supported box types" -msgstr "Поддерживаемые типы блоков" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 +msgid "&Frame:" +msgstr "Рамка:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" msgstr "Доступные ветки:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 msgid "Select your branch" msgstr "Выбрать вашу ветку" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205 -msgid "&New:" -msgstr "&Создать:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсия" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." -msgstr "" +msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" -msgstr "Название файла" +msgstr "Суффикс имени файла" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "&Доступные ветки:" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Удалить выбранную ветку" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:4767 src/Buffer.cpp:4780 +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81 msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "" +msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "&Undefined Branches" -msgstr "Расширенная таблица символов" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "&Доступные ветки:" +msgstr "Неопределённые ветки" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Переключить выбранную ветку" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "(&De)activate" msgstr "(&Де)активировать" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Добавить новую ветку к списку" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:454 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "Установить или изменить цвет фона" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Изменить цвет..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Удалить выбранную ветку" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3484 -#: src/Buffer.cpp:3495 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219 -msgid "&Remove" -msgstr "&Удалить" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Удалить выбранную ветку" +msgstr "Переименовать выбранную ветку" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 msgid "Re&name..." -msgstr "Пе&реименовать" +msgstr "Переименовать..." + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "&New:[[branch]]" +msgstr "&Новая:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169 +msgid "Reset branch color to default (standard background)" +msgstr "Сбросить цвет ветки к значению по умолчанию (стандартный фон)" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172 +msgid "R&eset Color" +msgstr "С&бросить цвет" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Добавить новую ветку к списку" +msgstr "Добавить выбранные ветки к списку." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" -msgstr "&Выделенное:" +msgstr "&Добавить выделенное" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Добавить новую ветку к списку" +msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:984 -#: src/Buffer.cpp:2144 src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3514 -#: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959 src/insets/InsetBibtex.cpp:142 +msgstr "Добавить всё" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1477 +#: src/Buffer.cpp:4741 src/Buffer.cpp:4851 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310 +#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3424 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3293 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3307 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3745 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3759 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3878 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4600 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "&Cancel" -msgstr "&Отменить" +msgstr "&Отмена" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "" +msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "Расширенная таблица символов" +msgstr "Неопределённые ветки:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406 +msgid "&Level:" +msgstr "&Уровень:" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39 msgid "&Font:" -msgstr "Шрифт: " +msgstr "Шрифт:" + +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103 +msgid "&Custom bullet:" +msgstr "&Нестандартный маркер:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 msgid "Si&ze:" msgstr "Ра&змер:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:891 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1080 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1470 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1588 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2743 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2746 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2749 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2792 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2803 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4988 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2478 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2624 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Tiny" msgstr "Крохотный" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smallest" -msgstr "Миниатюрный" +msgstr "Наименьший" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smaller" -msgstr "Мелкий" +msgstr "Меньший" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Small" -msgstr "Маленький" +msgstr "Малый" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Large" msgstr "Большой" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Larger" -msgstr "Великий" +msgstr "Больший" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 msgid "Largest" -msgstr "Огромный" +msgstr "Наибольший" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 msgid "Huge" -msgstr "Громадный" +msgstr "Огромный" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Huger" -msgstr "Гигантский" +msgstr "Огромнейший" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "&Нестандартный маркер:" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 +msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" +msgstr "Если включено, то в документе будут отслеживаться вставки и удаления" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 -msgid "&Level:" -msgstr "&Уровень: " +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 +msgid "&Track changes" +msgstr "Следить за изменениями" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 +msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" +msgstr "Если отмечено, то изменения будут показаны в PDF/DVI/PS-файлах вывода" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 +msgid "&Show changes in output" +msgstr "Показать изменения на выводе" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 +msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" +msgstr "" +"Использовать полосы изменений в дополнение к разметке отслеживания изменений" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 +msgid "Use change &bars in output" +msgstr "Показать полосы изменений на выводе" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 msgid "Change:" -msgstr "Изменить:" +msgstr "Изменение:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "Go to previous change" msgstr "Перейти к предыдущему изменению" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 msgid "&Previous change" msgstr "Предыдущее изменение" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 msgid "Go to next change" msgstr "Перейти к следующему изменению" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 msgid "&Next change" -msgstr "следующее изменение" +msgstr "Следующее изменение" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 msgid "Accept this change" msgstr "Принять это изменение" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 msgid "&Accept" msgstr "&Принять" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 msgid "Reject this change" msgstr "Отклонить это изменение" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 msgid "&Reject" msgstr "&Отклонить" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 +msgid "Font Properties" +msgstr "Свойства шрифта" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488 msgid "Font family" -msgstr "Семейство шрифта" +msgstr "Гарнитура шрифта" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 +msgid "Fa&mily:" +msgstr "&Гарнитура:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 +msgid "Font series" +msgstr "Насыщенность шрифта" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "&Семейство:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 +msgid "&Series:" +msgstr "&Насыщенность:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523 msgid "Font shape" msgstr "Начертание шрифта" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 msgid "S&hape:" msgstr "На&чертание:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 -msgid "Font series" -msgstr "Серия шрифтов" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790 -msgid "Language" -msgstr "Язык" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467 msgid "Font color" -msgstr "Цвет шрифта" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 -msgid "&Language:" -msgstr "&Язык:" +msgstr "Цвет текста" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -msgid "&Series:" -msgstr "&Серия:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 msgid "&Color:" msgstr "&Цвет:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Никогда не переключаются" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "Подчёркивание:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -msgid "Font size" -msgstr "Размер шрифта" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Подчёркивание текста" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "Другие параметры шрифтов" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "Зачёркивание:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Переключаются" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Зачёркивание текста" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Другие:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212 +msgid "Language Settings" +msgstr "Настройки языка" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "переключить шрифт на всём вышеперечисленном" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 +msgid "&Language:" +msgstr "&Язык:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "&Переключить всё" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16 +#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476 +#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322 +#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2429 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936 +msgid "Language" +msgstr "Язык" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Применять каждое изменение автоматически" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "Не проверять правописание" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Логическая разметка" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 +msgid "&Emphasized" +msgstr "Выделение" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 +msgid "&Noun" +msgstr "Имя" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Применять каждое изменение автоматически" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "Принять изменения немедленно" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293 -msgid "&Apply" -msgstr "&Применить" +msgstr "Применить изменения немедленно" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Доступные ссылки" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429 +msgid "All fields" +msgstr "Все поля" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444 +msgid "All entry types" +msgstr "Все типы записей" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Параметры" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "&Выбранные ссылки:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "&Доступные источники:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "" +msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "" +"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" -msgstr "Переместить выбранную ссылку выше (попробуйте Ctrl-Up)" +msgstr "Переместить выбранный источник выше (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже (попробуйте Ctrl-Down)" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 -msgid "&Down" -msgstr "&Вниз" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "&Восстановить" +msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 -msgid "App&ly" -msgstr "&Применить" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "&Выбранные источники:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 msgid "Formatting" msgstr "Форматирование" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Стиль ссылок на источник:" +msgstr "Стиль ссылки:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Использовать стиль цитат Natbib" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 +msgid "Text befo&re:" +msgstr "Текст &до:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 -msgid "Text &before:" -msgstr "Текст &перед:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "Стиль ссылки для использования, если имеются разные стили" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Текст для размещения перед ссылкой" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 -msgid "Text a&fter:" -msgstr "Текст после:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298 +msgid "" +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " +"style supports this." +msgstr "" +"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Текст для размещения после ссылки" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 +msgid "&Text after:" +msgstr "Текст по&сле:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 -msgid "List all authors" -msgstr "Список всех авторов" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 +msgid "" +"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " +"supports this." +msgstr "" +"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это " +"поддерживает." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326 -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "&Полный список авторов" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. " +"Выберите, если хотите ввести код LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Переводить ссылки в верхний регистр" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\"), " +"если текущий стиль это поддерживает." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336 -msgid "Force u&pper case" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 +msgid "Force upcas&ing" msgstr "&Верхний регистр" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348 -msgid "Search Citation" -msgstr "Поиск ссылки" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363 -#, fuzzy -msgid "Searc&h:" -msgstr "Поле поиска" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347 msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +"citation style supports this." msgstr "" +"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это " +"поддерживается текущим стилем." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 -#, fuzzy -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "Вы также можете нажать Enter в окне поиска" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343 +msgid "All aut&hors" +msgstr "Все авторы" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 -#, fuzzy -msgid "&Search" -msgstr "Ошибка поиска" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28 +msgid "Font Colors" +msgstr "Цвет шрифта" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402 -#, fuzzy -msgid "Search field:" -msgstr "Поле поиска" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333 +msgid "Click to change the color" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "All fields" -msgstr "Все поля" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48 +msgid "&Change..." +msgstr "Изменить..." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443 -#, fuzzy -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Регулярное выражение" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "Серый текст:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450 -#, fuzzy -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91 +msgid "Main text:" +msgstr "Основной текст:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457 -#, fuzzy -msgid "Entry types:" -msgstr "Типы записей:" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110 +msgid "C&hange..." +msgstr "&Изменить..." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "All entry types" -msgstr "Все типы записей" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "Установить цвет по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495 -#, fuzzy -msgid "Search as you &type" -msgstr "Искать во время &ввода текста" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210 +msgid "Background Colors" +msgstr "Цвет фона" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19 -#, fuzzy -msgid "&New Document:" -msgstr "Создать документ" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "Закрашенные блоки:" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188 +msgid "Page:" +msgstr "Страница:" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298 +msgid "Ch&ange..." +msgstr "И&зменить..." + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314 +msgid "Re&set" +msgstr "С&бросить" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "Изменить..." + +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 +msgid "Compare Revisions" +msgstr "Сравнить версии" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 +msgid "Revisions ba&ck" +msgstr "Версий назад" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 +msgid "&Between revisions" +msgstr "Между версиями" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 +msgid "Old:" +msgstr "Старая:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 +msgid "New:" +msgstr "Новая:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57 +msgid "Select the document from which the settings should be taken" +msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52 -#, fuzzy -msgid "&Old Document:" -msgstr "Документ-потомок" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:813 +msgid "Document Settings" +msgstr "Настройки документа" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69 +msgid "O&ld document" +msgstr "Старый документ" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76 +msgid "New docu&ment" +msgstr "Новый документ" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101 +msgid "" +"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " +"resulting document" +msgstr "" +"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в " +"результирующем документе" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104 +msgid "&Enable change tracking features in the output" +msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 +msgid "Old documen&t:" +msgstr "Старый документ:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145 +msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)" +msgstr "Укажите исходную версию документа (источник сравнения)" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61 msgid "Bro&wse..." msgstr "&Выбрать..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91 -#, fuzzy -msgid "Copy Document Settings from:" -msgstr "Настройки документа" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165 +msgid "&New document:" +msgstr "Новый документ:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 -#, fuzzy -msgid "N&ew Document" -msgstr "Создать документ" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181 +msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)" +msgstr "Укажите изменённую версию документа (цель сравнения)" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Выбрать..." + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240 +msgid "" +"Changes in the workarea are allocated to the selected author or category" +msgstr "" +"Изменения в рабочей области назначаются выбранному автору или категории" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230 +msgid "Changes mar&kup:" +msgstr "Разметка изменений:" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 +msgid "C&ounter:" +msgstr "Счётчик:" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 +msgid "Select counter to modify" +msgstr "Выберите счётчик для изменения" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45 +msgid "&Action:" +msgstr "Действие:" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 +msgid "Select the action to perform on selected counter" +msgstr "Выберите действие, которое необходимо произвести с выбранным счётчиком" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 +msgid "" +"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " +"in the output" +msgstr "" +"Если установлено, модификация влияет на счётчик только в рабочей области " +"LyX, а не в выводе." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104 -#, fuzzy -msgid "Ol&d Document" -msgstr "Документ-потомок" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 +msgid "&Workarea only" +msgstr "Только в рабочей области" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376 msgid "TeX Code: " msgstr "Код TeX: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 msgid "Match delimiter types" -msgstr "Сопоставлять типы ограничителей" +msgstr "Обеспечивать соответствие типов скобок" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 msgid "&Keep matched" -msgstr "&Сохранять сопоставленное" +msgstr "&Обеспечивать соответствие" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 -msgid "&Size:" -msgstr "&Размер:" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Вставить ограничители" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 +msgid "" +"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " +"direction)" +msgstr "Поменять местами левую и правую скобку" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 -msgid "&Insert" -msgstr "&Вставить" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "Поменять и обратить" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса" +msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Использовать умолчания для класса" +msgstr "По умолчанию для класса" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Сохранить настройки как настройки LyX по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 +msgid "Save settings as defaults for new documents" +msgstr "Сохранить настройки как настройки по умолчанию для новых документов" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1318 msgid "Display" msgstr "Вид" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59 msgid "Show ERT button only" msgstr "Показывать только кнопку ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62 msgid "&Collapsed" -msgstr "&Свёрнутое" +msgstr "&Свёрнутый" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69 msgid "Show ERT contents" msgstr "Показывать содержимое ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 -msgid "O&pen" -msgstr "&Открыть" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72 +msgid "[[is]]O&pen" +msgstr "&Развёрнутый" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 -#, fuzzy -msgid "For more information, refer to the complete log." -msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." +msgstr "" +"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор " +"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 -msgid "&Errors:" -msgstr "&Ошибки:" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Ошибки:" + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" -msgstr "" +msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 msgid "View Complete &Log..." -msgstr "" +msgstr "Просмотр полного &журнала..." + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 +msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" +msgstr "Попробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 +msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "Всё равно показать результат" + +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 msgid "F&ile" msgstr "&Файл" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" -msgstr "Название файла" +msgstr "Имя файла" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 msgid "&File:" msgstr "&Файл:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 msgid "Select a file" msgstr "Выберите файл" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 msgid "&Draft" msgstr "&Черновой режим" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 msgid "&Template" msgstr "&Шаблон" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 msgid "Available templates" msgstr "Доступные шаблоны" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Параметры LaTe&X и LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 msgid "LaTeX Options" msgstr "Параметры LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 msgid "O&ption:" -msgstr "&Параметры:" +msgstr "&Параметр:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177 -msgid "Forma&t:" -msgstr "Ф&ормат:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 +msgid "For&mat:" +msgstr "&Формат:" + +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 +msgid "" +"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён " +"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Показывать в LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Процент масштабирования в LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Масштабировать на экране (%):" +msgstr "Масштаб на экране (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Ра&змер и поворот" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" +msgstr "Повернуть на" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Угол поворота изображения" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Центр вращения" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 msgid "Ori&gin:" msgstr "&Центр:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 msgid "A&ngle:" msgstr "&Угол:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497 msgid "Height of image in output" msgstr "Высота изображения в выводе" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496 msgid "Width of image in output" msgstr "Ширина изображения в выводе" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Сохранять пропорции" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 msgid "Crop" -msgstr "Обрезать" +msgstr "Обрезка" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Обрезать по &рамке" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "&Левый нижний:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 +msgid "Left botto&m:" +msgstr "&Левый нижний угол:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" -msgstr "&Правый верхний:" +msgstr "&Правый верхний угол:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Получить рамку из файла (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" msgstr "&Получить значения из файла" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 msgid "TabWidget" -msgstr "Ширина" +msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 -msgid "Basi&c" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 +msgid "Sear&ch" +msgstr "Поиск" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "&Найти:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55 +msgid "Search fo&r:" +msgstr "Найти:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить &на:" +msgstr "Заменить на:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72 -msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Shift+Enter ищет сразу в обратном направлении" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Обратный &поиск" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85 -msgid "Find next occurrence [Enter]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Искать только целые слова" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 -msgid "Find &Next" -msgstr "Искать &следующее" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101 +msgid "Wh&ole words" +msgstr "Только &целые слова" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101 -#, fuzzy -msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Искать &только целые слова" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104 -#, fuzzy -msgid "W&hole words" -msgstr "Ключевые слова." +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Учитывать &регистр" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114 -msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713 +msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" +msgstr "Найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712 +msgid "Find &>" +msgstr "Найти &>" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Обратный &поиск" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715 +msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)" +msgstr "Заменить и найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134 -#, fuzzy -msgid "Replace all occurences at once" -msgstr "Заменить слово на выбранное" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714 +msgid "Rep&lace >" +msgstr "Заменить >" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +msgid "Replace all occurrences at once" +msgstr "Заменить все совпадения" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить &всё" +msgstr "Заменить вс&ё" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Дополнительно" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264 +msgid "Settin&gs" +msgstr "Настройки" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 -#, fuzzy -msgid "Sco&pe" -msgstr "На&чертание:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178 -#, fuzzy -msgid "Current paragraph" -msgstr "&Делать отступ в начале абзаца" +msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181 -#, fuzzy -msgid "Current ¶graph" -msgstr "&Делать отступ в начале абзаца" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 +msgid "Scope" +msgstr "Диапазон" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194 -#, fuzzy -msgid "Current &document" -msgstr "Печатать документ" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 +msgid "C&urrent document" +msgstr "Текущий документ" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" msgstr "" +"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному " +"документу" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319 msgid "&Master document" -msgstr "Головной документ" +msgstr "&Главный документ" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329 msgid "All open documents" -msgstr "Открыть документ" +msgstr "Все открытые документы" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332 msgid "&Open documents" -msgstr "Открыть документ" +msgstr "Открытые документы" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239 -msgid "All ma&nuals" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342 +msgid "&All manuals" +msgstr "Все руководства" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252 -msgid "" -"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " -"and paragraph style" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 +msgid "E&xpand macros" +msgstr "Развернуть макросы" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255 -#, fuzzy -msgid "Ignore &format" -msgstr "&В формат:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383 +msgid "Search onl&y in maths" +msgstr "Искать только в формулах" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" msgstr "" +"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой " +"букве текста" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393 msgid "&Preserve first case on replace" +msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413 +msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)" +msgstr "Не искать в содержимом, которое не выводится (например, в заметках)" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416 +msgid "Ignore &non-output content" +msgstr "Только элементы не для вывода" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438 +msgid "" +"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings " +"formatted like the search string in the checked respects" msgstr "" +"Если строка поиска отформатирована не по умолчанию, то будут найдены только " +"строки, отформатированные как строка поиска с заданными параметрами." + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441 +msgid "Adhe&re to search string formatting of" +msgstr "Соблюдать форматирование поисковой строки" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453 +msgid "Strike-through" +msgstr "Зачёркивание" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278 -#, fuzzy -msgid "&Expand macros" -msgstr "Математические макрокоманды" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460 +msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]" +msgstr "Насыщенность шрифта" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474 +msgid "Emph/noun" +msgstr "Выделение/имя" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481 +msgid "Dese&lect all" +msgstr "Снять всё выделение" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502 +msgid "Sectioning markup" +msgstr "Разметка разделов" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 +msgid "Deletion (change)" +msgstr "Удаление (изменение)" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516 +msgid "Underlining" +msgstr "Подчёркивание" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530 +msgid "&Select all" +msgstr "Выделить всё" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 msgid "Form" msgstr "Форма" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 -#, fuzzy -msgid "Float Type:" -msgstr "Тип данных:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 +msgid "Float T&ype:" +msgstr "Тип плавающего объекта:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Использовать размещение по &умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +msgid "Alignment of Contents" +msgstr "Выравнивание содержимого" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Дополнительные параметры размещения" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +msgid "" +"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " +"Settings." +msgstr "" +"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, " +"как указано в Настройках документа." -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Верх страницы" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +msgid "D&ocument Default" +msgstr "По умолчанию для документа" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Игнорировать правила LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +msgid "Left-align float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по левому краю" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Именно &здесь" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "С&лева" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Здесь, если возможно" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +msgid "Center float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по центру" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Страница плавающих объектов" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +msgid "&Center" +msgstr "По центру" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по правому краю" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +msgid "&Right" +msgstr "Справа" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." +msgstr "" +"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, " +"каким бы оно ни было." + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +msgid "Class &Default" +msgstr "По умолчанию для класса" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +msgid "Further Options" +msgstr "Другие параметры" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Занимать все колонки" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +msgid "Rotate side&ways" +msgstr "Пов&ернуть набок" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +msgid "Position on Page" +msgstr "Размещение на странице" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +msgid "Place&ment Settings:" +msgstr "Настройки размещения:" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Верх страницы" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 msgid "&Bottom of page" msgstr "&Низ страницы" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Охватывать все столбцы" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Страница плавающих объектов" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Здесь, если возможно" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Пов&ернуть в сторону" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Именно &здесь" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Игнорировать правила LaTeX" -# ? -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 msgid "FontUi" -msgstr "Шрифт" +msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 -msgid "&Default Family:" -msgstr "Гарнитура &по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 +msgid "&Default family:" +msgstr "Гарнитура &по умолчанию:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36 -msgid "&Base Size:" -msgstr "&Основной кегль:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 +msgid "&Base size:" +msgstr "&Основной размер:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "LaTe&X font encoding:" -msgstr "Кодировка Te&X:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 +msgid "&LaTeX font encoding:" +msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." -msgstr "" +msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 msgid "&Roman:" msgstr "&С засечками:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83 -msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "Выбрать шрифт с засечками" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 +msgid "" +"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " +"typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите шрифт с засечками. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "Использовать настоящую капитель" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Использовать \"строчные\" цифры старого стиля (минускульные)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 +msgid "Use &old style figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 +msgid "" +"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +msgstr "" +"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом " +"шрифта)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Без засечек:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 +msgid "" +"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите шрифт без засечек. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 msgid "S&cale (%):" msgstr "Масштаб (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" -msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта" +msgstr "" +"Отмасштабируйте шрифт без засечек для соответствия размеру основного шрифта" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 +msgid "Use old st&yle figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 msgid "&Typewriter:" msgstr "&Машинописный:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Выбрать шрифт печатной машинки (моноширинный)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 +msgid "" +"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите машинописный шрифт. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Масштаб (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "Масштабировать шрифт печатной машинки до размеров основного шрифта" +msgstr "" +"Отмасштабируйте машинописный шрифт для соответствия размеру основного шрифта" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 +msgid "Use old style &figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 +msgid "&Math:" +msgstr "&Математический:" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 +msgid "Select the math typeface" +msgstr "Выберите шрифт для формул" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 msgid "C&JK:" -msgstr "C&JK:" +msgstr "КК&Я:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" -"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, японского или " -"корейского (CJK) языка" +"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или " +"японского (ККЯ) языка" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Использовать настоящую капитель если она есть в данном шрифте" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 +msgid "" +"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " +"microtype package" +msgstr "" +"Активировать приёмы микротипографики, такие как висячие символы и растяжка " +"шрифта, используя пакет microtype" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Использовать капитель" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "Использовать микротипографику" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Использовать старый стиль вместо выравнивания фигур" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" +msgstr "" +"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX " +"или LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Использовать системные шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 +msgid "" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " +"box prevents that." +msgstr "" +"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. " +"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Использовать фигуры &старого стиля" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "Запретить разрывы строк после тире" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" msgstr "&Изображение" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" msgstr "Выбрать файл изображения" -# ? -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" msgstr "Выходной размер" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической " "установки." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495 msgid "Set &height:" -msgstr "Установить &высоту:" +msgstr "&Высота:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -msgid "&Scale Graphics (%):" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 +msgid "&Scale graphics (%):" msgstr "&Масштаб изображения (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической " "установки." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494 msgid "Set &width:" -msgstr "Установить &ширину:" +msgstr "&Ширина:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" -"Масштабировать изображение до максимального размера не превышающего ширину и " -"высоту" +"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину " +"и высоту" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Повернуть изображение" +msgstr "Поворот изображения" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "" "Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "Поверну&ть после масштабирования" -# ? -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" msgstr "&Центр:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "A&ngle (Degrees):" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 +msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "Угол (градусы):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" -msgstr "Название файла с изображением" +msgstr "Имя файла с изображением" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Обрезание" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "Координаты и обрезка" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" +"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, " +"viewport - для вывода PDF)" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "Обрезать по &координатам" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Не распаковывать изображение перед экспортом в LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Не &распаковывать при экспорте" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&Параметры LaTeX:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" +"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, " +"размер изображения - для других типов файлов)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517 msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." +"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " +"at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" -"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только предварительный " -"просмотр не запрещён на программном уровне (см. диалоговое окно Настройки)" +"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён " +"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Показывать в LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 -msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" -msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563 +msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)" +msgstr "Процент масштабирования в LyX (от 1 до 1000)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566 +msgid "Sca&le on screen (%):" +msgstr "Масштаб на экране (%):" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589 +msgid "" +"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea" +msgstr "" +"При использовании тёмной темы LyX инвертировать цвета этого изображения в " +"рабочей области" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592 +msgid "Re&vert colors in dark mode" +msgstr "&Инвертировать цвета в тёмном режиме" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Параметры LaTeX:" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644 msgid "Graphics Group" msgstr "Группа изображений" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 -msgid "A&ssigned to group:" -msgstr "П&рисоединено к группе:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677 +msgid "Assigned &to group:" +msgstr "Относится к &группе:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений" +msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703 msgid "O&pen new group..." -msgstr "О&ткрыть новую группу..." +msgstr "&Создать новую группу..." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723 msgid "Draft mode" msgstr "Черновой режим" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726 msgid "&Draft mode" msgstr "&Черновой режим" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23 msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "Выберите стиль шаблона заполнения для HFills" +msgstr "" +"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 msgid "..............." msgstr "..............." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "________" msgstr "________" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "<-----------" msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "----------->" msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23 msgid "&Spacing:" msgstr "&Промежуток:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79 msgid "Supported spacing types" msgstr "Поддерживаемые типы промежутков" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69 msgid "&Value:" msgstr "&Значение:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 -#, fuzzy -msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" -"Пользовательское значение, требует тип промежутка \"Пользовательский\"." +"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105 msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Шаблон заливки:" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 -msgid "&Protect:" -msgstr "&Защита:" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214 -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки" - -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:308 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24 -#: lib/layouts/minimalistic.module:26 +msgstr "&Шаблон заполнения:" + +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118 +msgid "&Non-Breaking:" +msgstr "Неразрывный:" + +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128 +msgid "Prevent automatic line break at the space" +msgstr "Предотвратить автоматический разрыв строки на пробеле" + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:609 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:612 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 msgid "&Target:" msgstr "Цель:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Название, связанное с URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 -#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 msgid "&Name:" msgstr "&Имя:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Имя» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если вы хотите ввести код LaTeX." + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 msgid "Specify the link target" msgstr "Укажите цель ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 msgid "Link type" msgstr "Тип ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 -msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 +msgid "" +"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i." +"e., :// in the URI)" +msgstr "" +"Ссылка на веб или любую другую цель с компонентом \"authority\" (т.е. :// в " +"URI)" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" -msgstr "&Веб" +msgstr "&Веб-страница" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 msgid "Link to an email address" -msgstr "Ссылка на почтовый адрес" +msgstr "Ссылка на адрес электронной почты" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 -msgid "&Email" -msgstr "&Email" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 +msgid "E&mail" +msgstr "Эл. &почта" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Link to a file" msgstr "Ссылка на файл" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 -msgid "&File" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 +msgid "Fi&le" msgstr "&Файл" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Параметры листинга" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166 +msgid "" +"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be " +"fully spelled out in the Target field above)" +msgstr "" +"Ссылка на произвольную схему URI, не соответствующую трем другим типам " +"(должна быть полностью прописана в поле Цель выше)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров которые LyX не распознаёт" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169 +msgid "&Other[[Link Type]]" +msgstr "&Другое" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "Обойти проверку" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 +msgid "I&nclude Type:" +msgstr "&Тип включения:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "По&дпись:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418 +msgid "Include" +msgstr "Включить (include)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "&Метка:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Ввести (input)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "До&полнительные параметры" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:411 +msgid "Verbatim" +msgstr "Буквально" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446 +msgid "Program Listing" +msgstr "Листинг программы" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "Edit the file" +msgstr "Редактировать файл" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактировать" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 +msgid "" +"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one " +"that does not yet exist.)" +msgstr "" +"Выберите документ для включения (или введите имя несуществующего документа " +"для его создания)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Подчёркнутые пробелы в генерируемом выводе" +msgstr "Подчёркивать пробелы в генерируемом выводе" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "&Отмечать пробелы в выводе" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 msgid "&Show preview" msgstr "&Показать предварительный просмотр" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 -msgid "File name to include" -msgstr "Выберите документ для вставки" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Параметры листинга" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Тип включения:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 +msgid "&Caption:" +msgstr "Подпись:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372 -msgid "Include" -msgstr "Включить" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362 -msgid "Input" -msgstr "Ввести" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "Пропускать проверку" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 -msgid "Verbatim" -msgstr "Дословно" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 +msgid "&More parameters" +msgstr "До&полнительные параметры" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1068 -msgid "Program Listing" -msgstr "Листинг программы" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Подпись» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если вы хотите ввести код LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 -msgid "Edit the file" -msgstr "Редактировать файл" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23 +msgid "Available I&ndexes" +msgstr "&Доступные указатели" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 -msgid "&Edit" -msgstr "&Редактировать" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика." -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 -#, fuzzy -msgid "A&vailable indices:" -msgstr "&Доступные ветки:" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52 +msgid "&Pagination" +msgstr "Номера страниц" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 -msgid "Select the index this entry should be listed in." +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58 +msgid "Page &Range:" +msgstr "Диапазон страниц:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68 +msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here" +msgstr "" +"Если рубрика охватывает несколько страниц, здесь вы можете начать или " +"закончить диапазон" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98 +msgid "" +"Customize the format of the page number here. Note that the format is not " +"used with \"See\" and \"See also\" references." msgstr "" +"Настройка формата номера страницы. Обратите внимание, что этот формат не " +"используется в ссылках \"См.\" и \"См. также\"." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190 +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105 +msgid "Enter custom command here (without leading backslash)." +msgstr "" +"Введите здесь пользовательскую команду (без ведущей обратной косой черты)." + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "" +"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его " +"параметры" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:205 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192 -#, fuzzy -msgid "Index generation" -msgstr "&Отступ" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181 +msgid "Index Generation" +msgstr "Создание указателя" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:703 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:829 +msgid "&Options:" +msgstr "&Параметры:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "" +msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "" +msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "Убрать все рамки" +msgstr "Использовать несколько указателей" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:[[index]]" +msgstr "&Новый:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" +"Введите название желаемого указателя (например, «Именной указатель») и " +"нажмите «Добавить»" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" -msgstr "Добавить новую ветку к списку" +msgstr "Добавить в список новый указатель" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "&Доступные ветки:" +msgstr "&Доступные указатели:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24 msgid "1" -msgstr "10" +msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 msgid "Remove the selected index" -msgstr "Удалить выбранную базу данных" +msgstr "Удалить выбранный указатель" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 msgid "Rename the selected index" -msgstr "Удалить выбранную базу данных" +msgstr "Переименовать выбранный указатель" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." -msgstr "Пе&реименовать" +msgstr "Пе&реименовать..." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" -msgstr "Установить или изменить цвет фона" +msgstr "Установить или изменить цвет кнопок" + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 +msgid "Infor&mation Type:" +msgstr "Тип информации:" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -msgid "Information Type:" -msgstr "Тип данных:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 +msgid "" +"Select the type of information to be output. Then specify the requested " +"information below." +msgstr "" +"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию " +"ниже." + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +msgid "&Fixed Date:" +msgstr "Заданная дата:" + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" +msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)" -# ? -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -#, fuzzy -msgid "Information Name:" -msgstr "Имя данных:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 +msgid "&Custom:" +msgstr "П&ользовательские:" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 msgid "Inset Parameter Configuration" -msgstr "Вставить обычную дробь" +msgstr "Настройка параметров вставок" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "Применить сейчас" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 +msgid "Update dialog when moving context" +msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста" + +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 +msgid "S&ynchronize Dialog" +msgstr "Синхронизировать окно" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72 -#, fuzzy -msgid "New Inset" -msgstr "Открыть вклейку|О" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 +msgid "Apply settings immediately" +msgstr "Применить настройки немедленно" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -msgid "Document &class" -msgstr "Класс &документа" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Применить немедленно" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 +msgid "Document &Class" +msgstr "Класс документа" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 -msgid "&Local Layout..." -msgstr "&Локальный формат..." +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 +msgid "&Local Class..." +msgstr "&Локальный класс..." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -msgid "Class options" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 +msgid "Class Options" msgstr "Параметры класса" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "Разрешить использование параметров, которые определены в файле макета" +msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 -msgid "P&redefined:" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "&Predefined:" msgstr "Встро&енные:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." -msgstr "" -"Параметры, которые предопределены в файле макета. Нажмите налево чтобы " -"отметить/снять отметку." +msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 -msgid "Cust&om:" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 +msgid "Cus&tom:" msgstr "П&ользовательские:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 msgid "&Graphics driver:" msgstr "&Графический драйвер:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "Отметьте, если текущий документ включён в основной файл" +msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 msgid "Select de&fault master document" -msgstr "&Выбрать основной файл по умолчанию" +msgstr "&Задать главный документ" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 msgid "&Master:" -msgstr "&Файл:" +msgstr "&Главный документ:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Введите имя основного файла" +msgstr "Введите имя главного документа" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "Убрать вывод даты на титульном листе" + +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 +msgid "&Quote style:" +msgstr "Вид кавычек:" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "Выберите вид кавычек по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 -msgid "Suppress default date on front page" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " +"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " +"have been inserted with." msgstr "" +"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному " +"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в " +"который они были вставлены." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодировка" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "Использовать динамические кавычки" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 -msgid "Language &Default" -msgstr "По умолчанию &для языка" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Кодировка:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 -msgid "&Other:" -msgstr "&Другой:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102 +msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." +msgstr "Выберите кодировку для кода LaTeX (входная кодировка LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "Вид кавычек:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135 +msgid "Select custom encoding." +msgstr "Выберите пользовательскую кодировку" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142 +msgid "Language pa&ckage:" +msgstr "Языковой &пакет:" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "Выберите используемый языковой пакет" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159 +msgid "" +"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " +"\\usepackage{babel})" + +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 +msgid "Of&fset:" +msgstr "Смещение:" + +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 +msgid "Value of the vertical line offset." +msgstr "Вертикальное смещение линии." + +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 +msgid "Value of the line width." +msgstr "Значение ширины линии." + +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 +msgid "&Thickness:" +msgstr "Толщина:" + +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 +msgid "Value of the line thickness." +msgstr "Значение толщины линии." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Неверное (пустое) имя параметра листинга." +msgstr "Параметры листингов" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479 msgid "Feedback window" -msgstr "Окно обратной связи" +msgstr "Информационное окно" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330 -#: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:423 +#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613 msgid "Listing" msgstr "Листинг" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 msgid "&Main Settings" msgstr "Основные настройки" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 msgid "Placement" msgstr "&Размещение" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 msgid "Check for inline listings" -msgstr "Проверить наличие открытых (inline) списков" +msgstr "Установите для внутристрочного листинга" -# ? -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 msgid "&Inline listing" -msgstr "&Встроенный список" +msgstr "&Внутристрочный листинг" -# ? -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 msgid "Check for floating listings" -msgstr "Проверять плавающие списки" +msgstr "Установите для плавающего листинга" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 msgid "&Float" -msgstr "&Плавающий объект" +msgstr "&Плавающий листинг" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 +msgid "Pla&cement:" msgstr "&Размещение:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Установите размещениеt (htbp) для плавающих листингов" +msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 msgid "Line numbering" msgstr "Нумерация строк" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 msgid "&Side:" msgstr "&Сторона:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 msgid "On which side should line numbers be printed?" msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 msgid "S&tep:" msgstr "&Шаг:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 msgid "Font si&ze:" -msgstr "Кегль шрифта" +msgstr "Размер шрифта:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк" +msgstr "Выберите размер шрифта для номеров строк" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 msgid "F&ont size:" -msgstr "&Кегль шрифта:" +msgstr "&Размер шрифта:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 msgid "The content's base font size" -msgstr "Основной кегль шрифта содержимого" +msgstr "Основной размер шрифта листинга" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" msgstr "&Гарнитура шрифта:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250 msgid "The content's base font style" -msgstr "Основная гарнитура шрифта содержимого" +msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "&Break long lines" -msgstr "&Перенести длинные строки" +msgstr "&Переносить длинные строки" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279 msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Пробел как символ" +msgstr "Показывать пробелы" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292 msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Пробел &в строке как символ" +msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\"" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302 msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "&Размер отступа:" +msgstr "&Размер табуляции:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318 msgid "Use extended character table" msgstr "Использовать расширенную таблицу символов" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321 msgid "&Extended character table" msgstr "Расширенная таблица символов" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 msgid "Lan&guage:" msgstr "&Язык:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 msgid "Select the programming language" msgstr "Выберите язык программирования" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360 msgid "&Dialect:" msgstr "&Диалект:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования" +msgstr "Выберите диалект языка программирования (при наличии)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "Fi&rst line:" msgstr "Первая строка:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402 msgid "The first line to be printed" msgstr "Первая строка, которая будет напечатана" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415 msgid "&Last line:" msgstr "Последняя строка:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428 msgid "The last line to be printed" msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Дополнительно" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "More Parameters" msgstr "Больше параметров" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы " "вывести все параметры." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щелкните Go!" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 +msgid "Document-specific layout information" +msgstr "Локальный макет текущего документа" + +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 +msgid "&Validate" +msgstr "&Проверить" + +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 +msgid "Errors reported in terminal." +msgstr "Ошибки показаны в терминале." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49 +msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used" +msgstr "Будет использован редактор для формата LaTeX (plain)" + +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779 +msgid "&Edit Externally" +msgstr "Править внешним редактором..." + +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 msgid "Log &Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип &журнала:" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Next &Error" +msgstr "Следующая &ошибка" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Перейти к следующему предупреждению." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87 +msgid "Next &Warning" +msgstr "Следующее &предупреждение" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101 +msgid "&Find:" +msgstr "Н&айти:" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111 +msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search" +msgstr "Нажмите Enter или 'Найти далее' для поиска" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118 +msgid "Find &Next" +msgstr "&Найти далее" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "&Открыть каталог" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156 msgid "Update the display" msgstr "Обновить экран" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73 msgid "&Update" msgstr "&Обновить" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 -msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "Скопировать в буфер обмена" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 -msgid "&Go!" -msgstr "&Пуск!" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Перейти к следующему предупреждению." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 +msgid "" +"Determines whether only personal user files, system files or all files are " +"displayed" +msgstr "" +"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные " +"файлы или все файлы." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 -msgid "Next &Warning" -msgstr "Следующее &предупреждение" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Фильтровать с учётом регистра" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71 +msgid "Case Sensiti&ve" +msgstr "Учитывать &регистр" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 -msgid "Next &Error" -msgstr "Следующая &ошибка" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +msgid "File &Language:" +msgstr "&Язык файла:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Использовать параметры полей класса документа" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +msgstr "Доступные языки для выбранного файла" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42 +msgid "&Default margins" msgstr "Поля по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118 msgid "&Top:" -msgstr "&Сверху:" +msgstr "Сверху:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131 msgid "&Bottom:" -msgstr "&Снизу:" +msgstr "Снизу:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144 msgid "&Inner:" -msgstr "&Внутри:" +msgstr "Внутри:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157 msgid "O&uter:" -msgstr "&Снаружи:" +msgstr "Снаружи:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170 msgid "Head &sep:" -msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:" +msgstr "Промежуток до верхнего колонтитула:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183 msgid "Head &height:" -msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:" +msgstr "Высота верхнего колонтитула:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196 msgid "&Foot skip:" -msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:" +msgstr "Промежуток до нижнего колонтитула:" -# ? -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy -msgid "&Column Sep:" -msgstr "&Столбцов разделитель:" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209 +msgid "&Column sep:" +msgstr "Промежуток между колонками:" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20 msgid "Master Document Output" -msgstr "Головной документ" +msgstr "Вывод главного документа" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" -msgstr "" +msgstr "Включить в вывод только выбранные поддокументы" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32 msgid "Include only &selected children" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 -msgid "" -"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -"compilation)" -msgstr "" +msgstr "Включить выбранные дочерние документы" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "&Maintain counters and references" -msgstr "все непроцитированные ссылки" - -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42 msgid "Include all subdocuments in the output" -msgstr "" +msgstr "Включить в вывод все поддокументы" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45 msgid "&Include all children" -msgstr "Включить файл" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 -msgid "Number of rows" -msgstr "Количество строк" +msgstr "Включить все дочерние документы" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Строк:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55 +msgid "" +"Here you can set up the handling of counters and references with regard to " +"the excluded child documents." +msgstr "" +"Здесь можно настроить работу со счётчиками и ссылками с учётом исключённых " +"дочерних документов." -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 -msgid "Number of columns" -msgstr "Количество столбцов" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 +msgid "Global Counters && References" +msgstr "Общие счётчики и ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Столбцов:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64 +msgid "" +"All counters and references of excluded child documents will be ignored, " +"thus the counters in the output will differ from an output of the complete " +"document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " +"counter values and references." +msgstr "" +"Все счётчики и ссылки исключенных дочерних документов будут игнорироваться, " +"при этом счётчики в выводе будут отличаться от вывода полного документа." +"
Это самый быстрый метод. Используйте его, если вам не нужны правильные " +"значения счётчиков и ссылок." -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Изменить размер до допустимых размеров таблицы" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 +msgid "Do ¬ maintain (fast)" +msgstr "Не поддерживать (быстро)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74 +msgid "" +"Counters and references of excluded child documents will be set up once and " +"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and " +"references correctly in most cases, but it does not adjust page references " +"to unincluded children that change due to changes of included files.
This " +"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " +"correct counters and more or less correct references." +msgstr "" +"Счётчики и ссылки для исключённых дочерних документов настраиваются один раз " +"и адаптируются при изменениях исключённого документа. В большинстве случаев " +"это позволяет корректно поддерживать счётчики и ссылки, но не корректирует " +"ссылки на страницы исключённых дочерних документов, которые изменяются в " +"результате изменения включённых файлов.
Это значительно быстрее, чем " +"\"Строго поддерживать\". Используйте это, если вам нужны корректные счётчики " +"и более или менее корректные ссылки." + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 +msgid "Maintain mostl&y (medium)" +msgstr "Поддерживать большинство" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84 +msgid "" +"Assure that all counters and references are identical to the complete " +"document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " +"you absolutely need correct counters." +msgstr "" +"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это " +"может быть намного медленнее, чем первые два метода.
Используйте это, " +"если вам абсолютно необходимы правильные счётчики." -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Вертикально:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 +msgid "Strictly &maintain (slow)" +msgstr "Строго поддерживать (медленно)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Горизонтально:" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 -#, fuzzy -msgid "Decoration" -msgstr "&Декорирование" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 -#, fuzzy -msgid "&Type:" -msgstr "Тип" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Вертикальное:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 -msgid "decoration type / matrix border" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Вертикальное выравнивание" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 -msgid "[x]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80 +msgid "Hori&zontal:" +msgstr "&Горизонтальное:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 -msgid "(x)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100 +msgid "Appearance" +msgstr "Вид" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 -msgid "{x}" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "Скобки матрицы" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 -msgid "|x|" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 +msgid "Number of rows" +msgstr "Количество строк" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 -msgid "||x||" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Строк:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 -msgid "" -"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars " -"are inserted into formulas" -msgstr "" -"Пакет AMS LaTeX используется только в том случае если символы из " -"математической AMS палитры вставлены в формулы" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 +msgid "Number of columns" +msgstr "Количество столбцов" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22 -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "Автоматически &использовать пакет AMS" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Столбцов:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32 -msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "Пакеты AMS LaTeX уже используются" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Меняйте размер этой таблицы для задания размера матрицы" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Использовать пакет AMS" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51 +msgid "All packages:" +msgstr "Все пакеты:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 -msgid "" -"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58 +msgid "Load A&utomatically" +msgstr "Автоматически" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 -msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Автоматически &использовать пакет esint" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "Load Alwa&ys" +msgstr "Всегда загружать" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 -msgid "The LaTeX package esint is always used" -msgstr "LaTeX пакет esint уже используется" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72 +msgid "Do &Not Load" +msgstr "Не загружать" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 -msgid "Use &esint package" -msgstr "Использовать пакет &esint" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" +msgstr "Отступ для выделенных формул вместо центрирования" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 -#, fuzzy -msgid "" -"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла " -"вставлен в формулы" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82 +msgid "Indent &formulas" +msgstr "Отступ для формул" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "Use mhchem &package automatically" -msgstr "Автоматически &использовать пакет esint" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Размер отступа" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 -#, fuzzy -msgid "The LaTeX package mhchem is always used" -msgstr "LaTeX пакет esint уже используется" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176 +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "Сторона нумерации формулы:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81 -#, fuzzy -msgid "Use mh&chem package" -msgstr "Использовать пакет &esint" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192 +msgid "Side where formulas are numbered" +msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 msgid "A&vailable:" msgstr "Доступные:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 msgid "A&dd" msgstr "&Добавить" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 msgid "De&lete" msgstr "&Удалить" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 msgid "S&elected:" -msgstr "&Выделенное:" +msgstr "&Выбранные:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 -msgid "Sort &as:" -msgstr "Сортировать как:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Список обозначений" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "&Символ:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 -msgid "&Description:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 +msgid "Des&cription:" msgstr "Описание:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&Символ:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 +msgid "Sort &as:" +msgstr "Сортировать как:" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. " +"Установите, если хотите ввести код LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 msgid "LyX internal only" msgstr "Внутренний элемент LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 msgid "LyX &Note" -msgstr "&Заметка LyX" +msgstr "&Заметка" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook не печатая" +msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 msgid "&Comment" msgstr "Комментарий" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 msgid "Print as grey text" msgstr "Напечатать как серый текст" -# ? -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 msgid "&Greyed out" -msgstr "&Серое" +msgstr "&Серый текст" -# или Перечислять в содержании? -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 -#, fuzzy -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "&Список в Содержании" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 +msgid "Add line numbers to the side of the document" +msgstr "Добавить нумерацию строк в документ" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 -msgid "&Numbering" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 +msgid "L&ine numbering" +msgstr "Нумерация строк" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "O&ptions:" +msgstr "&Параметры:" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "" +"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), " +"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details." +msgstr "" +"Настройки нумерации строк (пакет lineno), например right, modulo, switch(*), " +"pagewise. Обратитесь к документации пакета за подробностями." + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Отображать в содержании" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 +msgid "&Numbering" msgstr "Нумерация" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 +msgid "DocBook Output Options" +msgstr "Параметры вывода DocBook" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35 +msgid "&Table output:" +msgstr "Вывод таблиц:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Формат для использования в математическом выводе." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60 +msgid "CALS" +msgstr "CALS" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87 +msgid "&MathML namespace prefix:" +msgstr "Префикс пространства имен MathML:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103 +msgid "" +"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the m prefix, the MathML tags will be output like m:math." +msgstr "" +"Префикс пространства имен для формул MathML. Например, с префиксом m теги MathML будут выводиться как m:math." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107 +msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)" +msgstr "" +"Без префикса (пространство имен определяется непосредственно для каждого " +"тега)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112 +msgid "m (default)" +msgstr "m (по умолчанию)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117 +msgid "mml" +msgstr "mml" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141 +msgid "LyX Format" +msgstr "Формат LyX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " +"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " +"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " +"in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" +"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или " +"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений " +"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной " +"работе над документом и при использовании систем управления версиями." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:156 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "Сохранять промежуточные свойства" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166 msgid "Output Format" -msgstr "Вывод пуст" +msgstr "Формат вывода" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:220 msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию." +msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177 -#, fuzzy -msgid "De&fault Output Format:" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:210 +msgid "De&fault output format:" +msgstr "&Формат вывода по умолчанию:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 -msgid "Use the XeTeX processing engine" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:245 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Параметры вывода XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73 -msgid "Use &XeTeX" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:264 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:274 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:146 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1650 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:637 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Записать CSS в файл" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:300 +msgid "&Math output:" +msgstr "Вывод формул:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:316 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "Масштаб изображений в формулах:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:326 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:329 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "Строгий XHTML 1.1" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:342 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:377 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" msgstr "" +"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в " +"случае необходимости)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "Использовать поддержку hyperref" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380 +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "Разрешить выполнение внешних программ" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 -msgid "&General" -msgstr "&Общие" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387 +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "Параметры вывода LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:398 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "Синхронизировать с выводом" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:423 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "Пользовательский макрос:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:433 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Пользовательская макрос в преамбуле LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:460 msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." msgstr "" -"Если не указано явно, заполнить заголовок и поле автора из соответствующих " -"окружений" +"Если этот флажок установлен, хрупкие элементы, такие как метки и рубрики " +"указателя, извлекаются из перемещаемых аргументов, таких как разделы и " +"подписи. Это предотвращает ошибки LaTeX, которые могут произойти в таких " +"случаях. Рекомендуется оставить включенным." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "Извлекать хрупкое содержимое из перемещаемых аргументов" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презентаций" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "Использовать поддержку hyperref" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr " Запуск в полноэкранном режиме" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57 +msgid "&General" +msgstr "&Общие" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104 msgid "Header Information" msgstr "Информация заголовка" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 msgid "&Title:" msgstr "&Название:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132 msgid "&Author:" msgstr "&Автор:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 -msgid "&Subject:" -msgstr "&Тема:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145 +msgid "Sub&ject:" +msgstr "Тема:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158 msgid "&Keywords:" msgstr "&Ключевые слова:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих " +"окружений" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF-презентаций" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Запуск в полноэкранном режиме" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214 msgid "H&yperlinks" msgstr "&Гиперссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265 msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Позволить разрывать текст ссылки через строки." +msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268 msgid "B&reak links over lines" -msgstr "Разрывать ссылки через строки" +msgstr "Разрывать ссылки по строкам" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275 msgid "No &frames around links" msgstr "Без &рамок вокруг ссылок" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285 msgid "C&olor links" msgstr "&Цветные ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "Обратные библиографические ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295 msgid "B&ackreferences:" msgstr "&Обратные ссылки:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Закладки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -msgid "G&enerate Bookmarks" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345 +msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "&Создавать закладки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "&Нумерованные закладки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382 +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "&Открывать дерево закладок" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416 msgid "Number of levels" msgstr "Число уровней" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "&Открыть закладки" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -msgid "Additional o&ptions" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455 +msgid "Additional O&ptions" msgstr "Дополнительные &параметры" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461 +msgid "" +"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup." +msgstr "" +"Дополнительные параметры hyperref (разделенные запятыми) для передачи через " +"\\hypersetup." + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464 +msgid "Hyperse&tup" +msgstr "Hyperse&tup" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487 +msgid "" +"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)" +msgstr "" +"Метаданные документа и настройки PDF (как указано в LaTeX 06/2022 и более " +"поздних версиях)" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490 +msgid "Document &Metadata" +msgstr "Метаданные документа" + +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" msgstr "Формат бумаги" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 -#, fuzzy -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom"" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" -"Выберите существующие размер бумаги или задайте Ваш собственный с помощью " -"\"Специальный\"" +"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано " +"пользователем\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" -msgstr "&Положение:" +msgstr "&Ориентация:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" -msgstr "П&ортрет" +msgstr "&Книжная" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" -msgstr "&Ландшафт" +msgstr "&Альбомная" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815 msgid "Page Layout" -msgstr "Формат страницы" +msgstr "Макет страницы" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 -msgid "Headings &style:" -msgstr "Стиль &заголовков:" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "Стиль &колонтитулов:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Стиль, использованный в верхнем и нижнем колонтитуле" +msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Расположить страницы для двухсторонней печати" +msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 msgid "&Two-sided document" msgstr "&Двухсторонний документ" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216 -#, fuzzy -msgid "Background Color:" -msgstr "Фон" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237 -#, fuzzy -msgid "&Change..." -msgstr "Изменить:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250 -msgid "Revert the color to the default" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 -#, fuzzy -msgid "R&eset" -msgstr "Сбросить" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 -msgid "Label Width" -msgstr "Ширина метки" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Этот текст определяет ширину метки параграфа" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Длин&нейшая метка" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 msgid "Line &spacing" msgstr "Междустрочный &интервал" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2132 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 msgid "Single" msgstr "Одинарный" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 msgid "1.5" msgstr "Полуторный" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2138 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 msgid "Double" msgstr "Двойной" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:892 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1019 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1086 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1589 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:866 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2326 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:239 src/insets/InsetInfo.cpp:249 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:253 src/insets/InsetInfo.cpp:262 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:324 src/insets/InsetInfo.cpp:346 msgid "Custom" -msgstr "Пользовательский" +msgstr "Задано пользователем" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Делать отступ в начале абзаца" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 msgid "&Justified" msgstr "&По ширине" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 -msgid "&Left" -msgstr "Слева" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 -msgid "C&enter" -msgstr "По &центру" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 msgid "Ri&ght" -msgstr "Справа" +msgstr "С&права" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" -"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, какое бы оно не было." +"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 msgid "Paragraph's &Default" msgstr "По &умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "Label Width" +msgstr "Ширина метки" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Самая длин&ная метка" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 +msgid "&Do not indent paragraph" +msgstr "Не делать отступ в начале абзаца" + +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -#, fuzzy -msgid "&Phantom" -msgstr "Эсперанто" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 +msgid "Phanto&m" +msgstr "Фантом" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого в блоке" +msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 -msgid "&Horiz. Phantom" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "&Horizontal Phantom" +msgstr "Горизонтальный фантом" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" +msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -msgid "&Vert. Phantom" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Verti&cal Phantom" +msgstr "Вертикальный фантом" + +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35 +msgid "Find in preamble" +msgstr "Найти в преамбуле" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42 +msgid "&Find" +msgstr "&Найти" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 +msgid "Change the selected color" +msgstr "Изменить выбранный цвет" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 msgid "A<er..." msgstr "&Изменить..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "Сбросить выбранный цвет к его исходному значению" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 +msgid "Restore &Default" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "Сбросить все цвета к их исходным значениям" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 +msgid "Restore A&ll" +msgstr "Восстановить всё" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "" +"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 +msgid "&Use system colors" +msgstr "Использовать системные цвета" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" -msgstr "В математике" +msgstr "В математических формулах" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." @@ -2862,28 +3810,27 @@ msgstr "" "Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " "математическом режиме после задержки." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" msgstr "Автодополнение в &строке" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Автоматические всплывающие" +msgstr "Автоматическое окно подсказки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" -msgstr "Автоматически &начинать" +msgstr "Автокоррекция" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" msgstr "В тексте" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." @@ -2891,20 +3838,20 @@ msgstr "" "Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " "текстовом режиме после задержки." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "&Автодополнение в &строке" +msgstr "Автодополнение в &строке" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "" "Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" -msgstr "Автоматические &всплывающие" +msgstr "Автоматическое окно подсказки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." @@ -2912,28 +3859,28 @@ msgstr "" "Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в " "текстовом режиме." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "И&ндикатор курсора" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 -#: lib/layouts/hollywood.layout:280 -msgid "General" -msgstr "Общий" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:318 +msgid "General[[settings]]" +msgstr "Общие" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" "После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " -"показывается \t встроенное дополнение слова (если оно доступно)." +"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "с. задержка дополнен&ия" +msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." @@ -2941,11 +3888,21 @@ msgstr "" "После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " "показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" -msgstr "с. задержка всплывающего &окна" +msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +msgid "" +"Words with less than the specified number of characters will not be " +"completed." +msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +msgid "Minimum characters for words that should be completed" +msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." @@ -2953,1339 +3910,1660 @@ msgstr "" "Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна " "не будет. Оно будет показано сразу." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" "По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -msgid "C&onverter:" -msgstr "Пре&образователь:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Определения конвертеров" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 +msgid "&Converter:" +msgstr "К&онвертер:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 msgid "E&xtra flag:" msgstr "&Дополнительно:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -msgid "&From format:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 +msgid "Fro&m format:" msgstr "&Из формата:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 msgid "&To format:" msgstr "&В формат:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" msgstr "&Изменить" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3245 msgid "Remo&ve" msgstr "&Удалить" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Определения преобразователей" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Кэш-файл преобразователя" +msgstr "Кэш-файл конвертера" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 msgid "&Enabled" msgstr "&Использовать" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "Maximum A&ge (in days):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 +msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "&Максимальный возраст (дней):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 -msgid "&Date format:" -msgstr "Формат &даты:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +msgid "" +"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром " +"'needauth' запрещено." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "Запретить использование конвертеров needauth" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +msgid "" +"When enabled, ask user before launching any external converter with the " +"'needauth' option." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого " +"внешнего конвертера с опцией 'needauth'." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 +msgid "Use need&auth option" +msgstr "Использовать параметр needauth" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Формат даты для вывода strftime" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Множитель для размера предпросмотра" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 -msgid "Display &Graphics" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69 +msgid "Display &graphics" msgstr "Показывать &графику" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 -msgid "Instant &Preview:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105 +msgid "Instant &preview:" msgstr "Мгновенный предпросмотр:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 msgid "Off" -msgstr "Выкл" +msgstr "Выкл." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "No math" msgstr "Без математики" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60 msgid "On" -msgstr "Вкл" +msgstr "Вкл." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 -msgid "Preview Si&ze:" -msgstr "Ра&змер предпросмотра:" - -# ? -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 -#, fuzzy -msgid "Factor for the preview size" -msgstr "Множитель для размера предпросмотра" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." -msgstr "Пометьте начало параграфа на экране с помощью символа pilcrow." +msgstr "Отмечать конец абзаца на экране символом pilcrow." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137 msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "&Отмечать конец абзаца" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 -msgid "Editing" -msgstr "Редактирование" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 -msgid "Cursor &follows scrollbar" -msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44 -#, fuzzy -msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Невозможно прочесть документ" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144 +msgid "Preview si&ze:" +msgstr "Ра&змер предпросмотра:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Сортировать окружения по алфавиту" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154 +msgid "" +"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " +"workarea" +msgstr "" +"Если отмечено, то вставки при отслеживании изменений будут подчёркиваться в " +"рабочей области" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 -msgid "&Group environments by their category" -msgstr "&Группировать окружения по их категории" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 +msgid "&Underline change tracking additions" +msgstr "Подчёркивать отслеживаемые вставки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66 -msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "Редактировать Математические Макросы, окружённые рамкой" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session Handling" +msgstr "Сессии" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71 -msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "Редактировать Математические Макросы с именем в статус баре" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Восстанавливать положение и размер окон" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76 -msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "" -"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "На весь экран" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Восстанавливать &позицию курсора" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118 -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Скрыть панели &инструментов" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125 -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Скрыть &полосу прокрутки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" +msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 -msgid "Hide &tabbar" -msgstr "Скрыть панель &вкладок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && Saving" +msgstr "Резервное копирование и сохранение" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139 -#, fuzzy -msgid "Hide &menubar" -msgstr "Скрыть панель &вкладок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "Создавать резервные копии при сохранении" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146 -msgid "&Limit text width" -msgstr "&Ограничить ширину текста" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "" +"If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the " +"given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the " +"backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If " +"the application crashes with unsaved changes and the restoration from the " +"emergency file fails, this snapshot can be at rescue." +msgstr "" +"Если флажок установлен, LyX сохраняет временную копию измененных документов " +"в заданном интервале (как #filename.lyx# в заданном каталоге). В отличие от " +"резервного копирования, задаваемого выше, эта временная копия будет удалена " +"сразу после сохранения изменений. Если приложение аварийно завершает работу " +"с несохраненными изменениями и восстановление из аварийного файла не " +"удается, эта копия может стать спасением." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106 +msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]" +msgstr "Делать копии с автоматическим сохранением каждые" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123 +msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes" +msgstr "минут" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158 -msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "Использовано эк&рана (пикселей)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 +msgid "" +"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" +"format by default. Existing documents will still be saved in their current " +"state (compressed or uncompressed)." +msgstr "" +"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном " +"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем " +"состоянии (сжатом или несжатом)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151 +msgid "&Save new documents compressed by default" +msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52 -msgid "Re&move" -msgstr "&Удалить" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +msgid "" +"If this is checked, the document directory path will be saved in the " +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." +msgstr "" +"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в " +"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно " +"находить включённые файлы." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 -msgid "&Document format" -msgstr "Формат документа" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161 +msgid "Save the &document directory path" +msgstr "Сохранять путь к каталогу документа" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66 -msgid "Vector &graphics format" -msgstr "Формат векторной &графики" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 +msgid "Windows && Work Area" +msgstr "Окна и рабочая область" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 -msgid "S&hort Name:" -msgstr "&Короткое имя:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "&Открывать документы во вкладках" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86 -msgid "E&xtension:" -msgstr "Рас&ширение:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +msgstr "" +"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь " +"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "Горячая клавиша:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Использовать один экземпляр" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Редактор:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 -msgid "&Viewer:" -msgstr "&Просмотрщик:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки" -# ? -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152 -#, fuzzy -msgid "Co&pier:" -msgstr "Ко&пир:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209 +msgid "Closing last &view:" +msgstr "При закрытии последнего вида:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 -#, fuzzy -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" -msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию." +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220 +msgid "Closes document" +msgstr "закрывать документ" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 -#, fuzzy -msgid "Default Format" -msgstr "Формат даты" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225 +msgid "Hides document" +msgstr "скрывать документ" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "&E-mail:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230 +msgid "Ask the user" +msgstr "спросить пользователя" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 -msgid "Your name" -msgstr "Ваше имя" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211 +msgid "Editing" +msgstr "Редактирование" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 -msgid "Your E-mail address" -msgstr "Ваш электронный адрес" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Прокручивать за конец документа" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 -msgid "&First:" -msgstr "&Первая:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "" +"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 -msgid "Br&owse..." -msgstr "&Просмотреть..." +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90 +msgid "" +"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/" +"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking " +"is deactivated." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, то удалённый и добавленный текст будет " +"сохраняться помеченным при его копировании/вставке и при перемещении " +"содержимого во вставки / из вставок при отключенном отслеживании изменений." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90 -msgid "S&econd:" -msgstr "&Вторая:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93 +msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" +msgstr "Сохранять разметку отслеживания изменений при копировании и вставке" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Сортировать окружения по алфавиту" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135 -msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "&Скорость прокрутки колёсика" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116 msgid "" -"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " -"speed it up, low values slow it down." +"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when " +"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu" msgstr "" -"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. " -"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной." +"При включении LyX будет искать подходящие файлы на диске для пункта " +"\"Открыть источник\" контекстного меню библиографической ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 -msgid "User &interface language:" -msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 +msgid "Search &drive for cited files" +msgstr "Искать цитируемые файлы на диске" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 -msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" -msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов, и т.д.)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147 +msgid "Patte&rn:" +msgstr "&Шаблон:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Языковый &пакет:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157 +msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)" +msgstr "Определите шаблон поиска (синтаксис см. в Руководстве пользователя)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -msgstr "Введите команду для загрузки пакета с языком (по умолчанию: babel)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170 +msgid "Cursor width (&pixels):" +msgstr "Ширина курсора (пиксели):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69 -msgid "Command s&tart:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. \"Auto\" means that zoom-controlled " +"width is used." +msgstr "" +"Настройка ширины текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " +"если установлено в 0." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207 +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "&Группировать окружения по их категории" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249 +msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length" +msgstr "Ограничить ширину текста в рабочей области до заданной величины" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226 +msgid "&Limit text width" +msgstr "&Ограничить ширину текста" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:277 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полный экран" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:289 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Скрыть &меню" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:296 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Скрыть &полосу прокрутки" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:319 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "Скрыть строку &состояния" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:326 +msgid "H&ide tabbar" +msgstr "Скрыть панель &вкладок" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:368 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Скрыть панели &инструментов" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +msgid "&New..." +msgstr "&Создать..." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +msgid "Re&move" +msgstr "&Удалить" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +msgid "&Document format" +msgstr "Формат документа" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" +msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +msgid "Sho&w in export menu" +msgstr "Показать в меню экспорта" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Формат векторной &графики" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +msgid "S&hort name:" +msgstr "&Краткое имя:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +msgid "E&xtensions:" +msgstr "Рас&ширения:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +msgid "&MIME:" +msgstr "&MIME:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "Сочетание клавиш:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Редактор:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Просмотрщик:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 +msgid "Co&pier:" +msgstr "Ко&пир:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " +"variants" +msgstr "" +"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов " +"LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +msgid "Default Output Formats" +msgstr "Форматы вывода по умолчанию" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "" +"Формат вывода по умолчанию для документов, использующих системные шрифты" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" +msgstr "" +"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, " +"документов, использующих системные шрифты, и японских документов" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "С системными шрифтами:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "С шрифтами TeX:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +msgid "&Japanese:" +msgstr "Японский:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34 +msgid "Your name" +msgstr "Ваше имя" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 +msgid "&Initials:" +msgstr "Инициалы:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Initials of your name" +msgstr "Инициалы вашего имени" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&Эл. почта:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Ваш электронный адрес" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +msgid "Br&owse..." +msgstr "В&ыбрать..." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 +msgid "S&econdary:" +msgstr "Дополнительная:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "&Primary:" +msgstr "Основная:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 +msgid "" +"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " +"time LyX is launched." +msgstr "" +"Настройка использования привязок emacs (только для macOS). Вступает в силу " +"при следующем запуске LyX." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 +msgid "Do not swap Apple and Control keys" +msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" +"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. " +"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 +msgid "" +"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" +msgstr "" +"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 +msgid "&Middle mouse button pasting" +msgstr "Вставка средней кнопкой мыши" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 +msgid "Scroll Wheel Zoom" +msgstr "Масштаб колёсиком мыши" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 +msgid "&Enable" +msgstr "&Использовать" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:898 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 +msgid "User &interface language:" +msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов и т. д.)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 +msgid "LaTeX Language Support" +msgstr "Поддержка языков LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 +msgid "Language &package:" +msgstr "Языковой &пакет:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 +msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" +msgstr "Выберите используемый языковой пакет по умолчанию" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1082 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2814 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:838 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматический" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1084 +msgid "Always Babel" +msgstr "Всегда Babel" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1088 +msgid "None[[language package]]" +msgstr "Нет" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 +msgid "" +"Enter the command to load a custom language package (default: " +"\\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " +"\\usepackage{babel})" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 +msgid "Command s&tart:" msgstr "Команда &начала:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 -msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "" +"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang " +"заменяется на используемый язык." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 msgid "Command e&nd:" msgstr "Команда &окончания:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 -msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103 -msgid "Use the babel package for multilingual support" -msgstr "Использовать пакет babel для поддержки многоязычности" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 -msgid "&Use babel" -msgstr "Использовать &babel" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +msgid "" +"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang " +"заменяется на используемый язык." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package)" +"the language package), so that other packages are also informed about the " +"used languages." msgstr "" "Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не " -"локального (для данного пакета с языком)" +"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также " +"информируются об используемых языках." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 -msgid "&Global" -msgstr "&Глобально" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 +msgid "Set languages &globally" +msgstr "Установить языки глобально" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " +"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " "command" msgstr "" -"Если отмечено, язык документа не задаётся явно командой переключения языка" +"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения " +"языка" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 -msgid "Auto &begin" -msgstr "Автоматически &начинать" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 +msgid "Set document language e&xplicitly" +msgstr "Устанавливать язык документа явно" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " -"switch command" +"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " +"command" msgstr "" -"Если отмечено, язык документа не задаётся явно командой переключения языка" +"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 -msgid "Auto &end" -msgstr "Автоматически &заканчивать" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 +msgid "&Unset document language explicitly" +msgstr "Закрывать язык документа явно" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" -msgstr "Отметьте для визуальной подсветки иностранных языков в рабочей области" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Настройки редактора" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 +msgid "" +"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " +"in the work area" +msgstr "" +"Отметьте для визуального выделения иностранных языков в рабочей области" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146 -msgid "Mark &foreign languages" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 +msgid "&Mark additional languages" msgstr "Помечать &другие языки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156 -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "Поддержка &письма \"Справа налево\"" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303 +msgid "" +"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +"system, as default input language." +msgstr "" +"Выберите, чтобы использовать текущий язык клавиатуры, установленный " +"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 +msgid "Respect &OS keyboard language" +msgstr "Использовать язык клавиатуры ОС" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3153 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +"direction" msgstr "" -"Отметьте для включения поддержки языков \"справа налево\" (таких как " -"еврейский, арабский)." +"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением " +"справа налево." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171 -msgid "Enable RTL su&pport" -msgstr "Разрешить поддержку &RTL" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +msgid "Right-to-left cursor movement:" +msgstr "Движение курсора справа налево:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Перемещение курсора:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +msgid "" +"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" +"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " +"when coming from the left)" +msgstr "" +"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте " +"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 msgid "&Logical" msgstr "&Логическое" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206 -msgid "&Visual" -msgstr "&Визуальное" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 msgid "" -"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " +"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " +"from the left)" msgstr "" +"Курсор следует визуальному направлению (например, во встроенном RTL-тексте в " +"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:30 -#, fuzzy -msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "Кодировка Te&X:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "&Размер бумаги по умолчанию:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 +msgid "&Visual" +msgstr "&Визуальное" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 -msgid "US letter" -msgstr "US letter" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Локальные настройки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748 -msgid "US legal" -msgstr "US legal" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 +msgid "" +"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " +"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " +"for the current language." +msgstr "" +"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию " +"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" " +"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 -msgid "US executive" -msgstr "US executive" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "Десятичный разделитель по умолчанию:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 +msgid "Insert a custom decimal separator here" +msgstr "Задайте здесь свой десятичный разделитель" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 +msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" +msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "&Единица длины по умолчанию:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1045 +msgid "Language Default" +msgstr "По умолчанию для языка" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Параметры размеры бумаги просмотрщика &DVI:" +msgstr "Параметры размера бумаги просмотрщика &DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" "Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 +msgid "P&rocessor:" +msgstr "&Процессор:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Командная строка BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:185 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 msgid "Processor for &Japanese:" -msgstr "" +msgstr "Процессор для японского:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Специфичная команда BibTeX и опции для pLaTeX (Японский)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:217 -msgid "Pr&ocessor:" -msgstr "" +msgstr "Особая команда BibTeX и опции для pLaTeX (Японский)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:243 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Op&tions:" -msgstr "&Параметры:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Командна для создания индекса (makeindex, xindy)" +msgstr "Команда для создания указателя (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Специфичная команда создания индекса и параметры для pLaTeX (Японский)" - -# ? -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "&Комманда номенклатуры:" +msgstr "Особая команда создания указателя и параметры для pLaTeX (Японский)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Команда Chec&kTeX:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:319 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "Команда Chec&kTeX:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "&Команда номенклатуры:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." +"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" -"Отметьте, если LyX должен формировать пути к файлам LaTeX в стиле Windows, " -"вместо Posix. Полезно, если вы используете MikTeX для Windows вместо teTeX " -"из Cygwin." +"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или " +"Cygwin. Изменяйте значение по умолчанию только если TeX не был правильно " +"обнаружен при обновлении конфигурации. Предупреждение: ваши изменения здесь " +"не будут сохранены." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:351 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:358 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "Установить параметры класса по умолчанию при изменении класса" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:361 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "Префикс &пути:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228 -msgid "Browse..." -msgstr "Выбрать..." +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 +msgid "Forward Search" +msgstr "Прямой поиск" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 -#, fuzzy -msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "Ошибка тезауруса" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Команда DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Временный каталог:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Команда PDF:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Канал сервера Ly&X:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 +msgid "Dvips Options" +msgstr "Параметры dvips" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "&Каталог резервного копирования:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Тип &бумаги:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 -msgid "&Example files:" -msgstr "Файлы примеров:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Размер &бумаги:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Шаблоны документов:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "&Альбом:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 -msgid "&Working directory:" -msgstr "&Каталог пользователя:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 +msgid "Other Options" +msgstr "Другие параметры" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215 -#, fuzzy -msgid "Hunspell dictionaries:" -msgstr "Личный &словарь:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 +msgid "Output &line length:" +msgstr "&Длина строки в выводе:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2830 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если " -"установлен 0, то параграфы будут выведены в одну строку; если длина строки " -"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 -msgid "Output &line length:" -msgstr "&Длина строки в выводе:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -msgid "Printer Command Options" -msgstr "Параметры команды печати" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Расширение которое нужно использовать при печати в файл." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "&Расширение файла:" +"Максимальная длина строки экспортируемого файла (LaTeX, Простой текст и " +"др.). Если установлен 0, то абзацы выводятся одной строкой; иначе абзацы " +"разбиваются на несколько строк." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Параметр для указания печатающей программе печатать в файл." +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 +msgid "&Overwrite on export:" +msgstr "Перезаписать при экспорте:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -msgid "Print to &file:" -msgstr "Печатать в &файл:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "Параметр для указания программе печати печатать на указанном принтере." +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 +msgid "Ask permission" +msgstr "Спросить разрешение" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set &printer:" -msgstr "Выбрать &принтер:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 +msgid "Main file only" +msgstr "Только главный файл" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "Опция, используемая с командой spool для установки принтера" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool &printer:" -msgstr "&Принтер очереди:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26 +msgid "" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " +"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " +"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " +"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " +"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " +"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." +msgstr "" +"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут " +"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме " +"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, " +"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS" +"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) " +"является общим примером относительного пути и ссылается на WD." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "Префикс &PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:46 msgid "" -"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " -"to print." +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." msgstr "" -"При установке команда печати приведёт к печати в файл и дальнейшей печати " -"полученного файла." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool co&mmand:" -msgstr "Команда &очереди:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Печатать в обратном порядке" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -msgid "Re&verse pages:" -msgstr "&Обратный порядок страниц:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Лан&дшафт:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "&Number of copies:" -msgstr "&Количество копий:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Параметр для указания числа копий для печати." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Параметр для печати диапазона страниц." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 -msgid "Co&llated:" -msgstr "&Группировать по копиям:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "&Диапазон страниц:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 -msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Параметр для группировки по копиям." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "&Нечётные страницы:" +"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " +"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 -msgid "&Even pages:" -msgstr "&Чётные страницы:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:53 +msgid "TEX&INPUTS prefix:" +msgstr "Префикс TEX&INPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Тип &бумаги:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:63 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. " +"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Размер &бумаги:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:139 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:248 +msgid "Browse..." +msgstr "Выбрать..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 -msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "Прочие параметры, которые Вы можете использовать командой печати." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:80 +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Словари тезауруса:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "Дополнительные &параметры:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:106 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "&Временный каталог:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Настроить вывод на данный принтер. Для экспертов." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:129 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Канал сервера Ly&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149 msgid "" -"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " -"printer command and you have config. files installed for all your " -"printers." +"If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. " +"If no path is given, backups will be stored alongside the original document. " +"This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > " +"Document Handling to be checked." msgstr "" -"Как правило, это необходимо отметить только если Вы используете dvips как " -"команду для печати и Вы установили файлы config. для всех Ваших " -"принтеров." +"Если здесь указан путь, все резервные копии файлов LyX будут располагаться " +"там. Если путь не указан, резервные копии будут храниться рядом с исходным " +"документом. Для этого необходимо установить флажок 'Резервное копирование " +"исходных документов при сохранении' в Вид и поведение > Документ." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "&Каталог резервного копирования:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "Адаптировать &вывод к принтеру" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:179 +msgid "&Example files:" +msgstr "Файлы примеров:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Название принтера по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:202 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Шаблоны документов:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -msgid "Default &printer:" -msgstr "&Принтер по умолчанию:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:225 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Каталог пользователя:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Ко&манда принтера:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:235 +msgid "H&unspell dictionaries:" +msgstr "&Словари Hunspell:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 msgid "Sans Seri&f:" msgstr "&Без засечек:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 msgid "T&ypewriter:" msgstr "&Машинописный:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 msgid "R&oman:" msgstr "С &засечками:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157 -msgid "Screen &DPI:" -msgstr "&DPI экрана:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "Мас&штаб %:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "Масштаб по умолчанию (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" msgstr "Размеры шрифтов" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 msgid "&Large:" msgstr "&Большой:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 msgid "&Larger:" -msgstr "&Очень большой:" +msgstr "&Больший:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 msgid "&Largest:" -msgstr "&Огромный:" +msgstr "&Наибольший:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 msgid "&Huge:" -msgstr "&Громадный:" +msgstr "&Огромный:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 msgid "&Hugest:" -msgstr "&Очень Громадный:" +msgstr "&Огромнейший:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 msgid "S&mallest:" -msgstr "&Миниатюрный:" +msgstr "&Наименьший:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 msgid "S&maller:" -msgstr "&Мелкий:" +msgstr "&Меньший:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 msgid "S&mall:" -msgstr "&Маленький:" +msgstr "&Малый:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 msgid "&Normal:" msgstr "&Нормальный:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 msgid "&Tiny:" msgstr "&Крохотный:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369 -msgid "" -"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " -"of fonts" -msgstr "" -"Если отметить, то производительность может возрасти, но при этом качество " -"экранных шрифтов может ухудшиться" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372 -msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "" -"&Использовать кэширование растровой графики для ускорения отображения шрифтов" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" -msgstr "&Новый" +msgstr "&Создать" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" -msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:" +msgstr "&Файл привязок клавиш:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" msgstr "Показать &привязки клавиш, содержащие:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" +"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться " +"правописание" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" -msgstr "" +msgstr "Проверять заметки и комментарии" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 msgid "&Spellchecker engine:" -msgstr "Проверка правописания" +msgstr "Программа проверки правописания:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Принимать такие слова как \"diskdrive\"" +msgstr "Принимать такие слова, как \"diskdrive\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" msgstr "Допускать составные &слова" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 -msgid "Mark misspelled words with a wavy underline." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +msgid "Mark misspelled words with a underline." +msgstr "Помечать ошибочные слова подчёркиванием." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" -msgstr "" +msgstr "Непрерывная проверка правописания" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -#, fuzzy -msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgstr "" -"Символы вставленные сюда игнорируются программной проверки правописания" +"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" -msgstr "Управляющие &символы:" +msgstr "Игнорируемые &символы:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Подменить язык используемый для проверки орфографии" +msgstr "Подменить язык используемый для проверки правописания" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Al&ternative language:" -msgstr "&Другие языки:" +msgstr "&Другой язык:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Вид и поведение" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Использовать значки из системной темы" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 msgid "&User interface file:" msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" -# ? -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 -msgid "Automatic help" -msgstr "Автоматическая помощь" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 +msgid "&Icon set:" +msgstr "&Набор значков:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 +msgid "" +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." +msgstr "" +"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков " +"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 +msgid "Context Help" +msgstr "Контекстная помощь" -# ? -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 msgid "" -"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " +"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" -"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вклеек в главной " +"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной " "рабочей области редактируемого документа" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89 -msgid "Session" -msgstr "Сеанс" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 -msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Восстанавливать положение и &геометрию окна" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "Восстановить позицию курсора на момент сохранения файла" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111 -msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Восстанавливать &позиции курсора" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118 -msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125 -msgid "Clear all session &information" -msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 +msgid "Menus" +msgstr "Меню" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148 -msgid "Documents" -msgstr "Документы" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Количество недавних файлов:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157 -msgid "Backup original documents when saving" -msgstr "Создавать резервные копии при сохранении" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." +msgstr "" +"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять " +"изменения только для текущей сессии." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164 -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "Делать &резервные копии документов каждые" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "Применить только для текущей сессии" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181 -msgid "minutes" -msgstr "минут" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Список обозначений" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201 -#, fuzzy -msgid "&Save documents compressed by default" -msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." +msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Количество недавних файлов:" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +msgid "&List Indentation:" +msgstr "&Отступ списка:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 -msgid "&Open documents in tabs" -msgstr "&Открывать документы во вкладках" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +msgid "Custom &Width:" +msgstr "Польз. ширина:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "" -"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол." +"Пользовательское значение. Требует тип отступа \"Задано пользователем\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 -msgid "&Single close-tab button" -msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "&Доступные указатели:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2361 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 -msgid "&Save" -msgstr "&Сохранить" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Выберите указатель, который будет напечатан в этом месте документа." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35 -msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" +"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) " +"предыдущего." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25 -#, fuzzy -msgid "&List Indentation:" -msgstr "&Отступ" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42 -#, fuzzy -msgid "Custom &Width:" -msgstr "Ширина столбца" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "&Подуказатель" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 msgid "" -"Custom value. "List Indentation" needs to be set to "" -"Custom"." +"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " +"code in index names." msgstr "" -"Пользовательское значение, требует тип промежутка \"Пользовательский\"." +"Передавать имена указателей буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите " +"использовать код LaTeX в именах для указателей." + +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 -msgid "Pages" -msgstr "Страниц" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Страницы для печати с" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "до:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "Показывать сообщения строки состояния?" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Количество страниц для печати" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "Сообщения в строке состояния" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 -msgid "Print all pages" -msgstr "Напечатать все страницы" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215 +msgid "Debug messages" +msgstr "Отладочные сообщения" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 -msgid "Fro&m" -msgstr "&От" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "Показывать все отладочные сообщения" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 msgid "&All" msgstr "&Все" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Напечатать &нечётные страницы" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249 +msgid "Display the debug messages selected to the right" +msgstr "Показывать отладочные сообщения, выбранные справа" + +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 +msgid "S&elected" +msgstr "&Выбранные" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Напечатать &чётные страницы" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "Не показывать отладочные сообщения" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Печатать в обратном порядке" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262 +msgid "&None" +msgstr "Нет" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Об&ратный порядок" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -msgid "Copie&s" -msgstr "Ко&пии" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "Очищать автоматически" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 -msgid "Number of copies" -msgstr "Количество копий" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49 +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "&Документ:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 -msgid "Collate copies" -msgstr "Собирать копии вместе" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" +msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -msgid "&Collate" -msgstr "&Собирать" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120 +msgid "So&rt:" +msgstr "Сортировать:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 -msgid "&Print" -msgstr "&Напечатать" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "Сортировка списка доступных меток" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 -msgid "Print Destination" -msgstr "Куда печатать" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137 +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Отправить вывод на принтер" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140 +msgid "Grou&p" +msgstr "Группировать" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 -msgid "P&rinter:" -msgstr "П&ринтер:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162 +msgid "Available &Labels:" +msgstr "Доступные метки:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Отправить вывод на указанный принтер" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174 +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "&Выбранная метка:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Отправить вывод в файл" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" +msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 -msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406 +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "Перейти к выделенной метке" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 -#, fuzzy -msgid "&Subindex" -msgstr "&Сторона:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:405 +msgid "&Go to Label" +msgstr "Перейти к метке" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -#, fuzzy -msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "&Доступные ветки:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "Формат ссылки:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -#, fuzzy -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233 +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320 +msgid "" +msgstr "<ссылка>" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321 +msgid "()" +msgstr "(<ссылка>)" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 -msgid "Select the debug messages that should be displayed" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322 +msgid "" +msgstr "<страница>" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 -msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323 +msgid "on page " +msgstr "на странице <стр.>" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 -#, fuzzy -msgid "&Clear automatically" -msgstr "Применять каждое изменение автоматически" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324 +msgid " on page " +msgstr "<ссылка> на странице <стр.>" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 -#, fuzzy -msgid "Debug messages" -msgstr "Все отладочные сообщения" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Форматированная ссылка" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 -#, fuzzy -msgid "Display no debug messages" -msgstr "Все отладочные сообщения" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325 +msgid "Textual reference" +msgstr "Текстовая ссылка" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 -#, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "Нет" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327 +msgid "Label only" +msgstr "Только метка" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 -msgid "Display the debug messages selected to the right" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" +"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает " +"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 -#, fuzzy -msgid "S&elected" -msgstr "&Выделенное:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 -#, fuzzy -msgid "Display all debug messages" -msgstr "Все отладочные сообщения" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313 +msgid "Plural" +msgstr "Множ. число" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 -msgid "Display statusbar messages?" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" msgstr "" +"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для " +"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 -#, fuzzy -msgid "&Statusbar messages" -msgstr "Сообщения в таблицах или текстовых вкладках" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323 +msgid "Capitalized" +msgstr "Первые Прописные" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279 -#, fuzzy -msgid "Fil&ter:" -msgstr "&Файл:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330 +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "Не выводить часть метки до \":\"" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281 -msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:126 +msgid "No Prefix" +msgstr "Без префикса" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285 -#, fuzzy -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:340 lib/ui/stdcontext.inc:127 +msgid "No Hyperlink" +msgstr "Нет гиперссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287 -#, fuzzy -msgid "Case-sensiti&ve" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52 +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)" +msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289 -msgid "Update the label list" -msgstr "Обновить список меток" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:707 +msgid "&< Find" +msgstr "&< Найти" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296 -msgid "" -"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" -"sensitive option is checked)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65 +msgid "Replace all occurrences" +msgstr "Заменить все совпадения" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298 -msgid "&Sort" -msgstr "Сортировать" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:206 +msgid "Hide replace and option widgets" +msgstr "Скрыть панель для замены и настройки" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300 -#, fuzzy -msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" -msgstr "Упорядочить метки в алфавитном порядке" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Свернуть" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302 -#, fuzzy -msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110 +msgid "Rep&lace with:" +msgstr "&Заменить на:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304 -msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120 +msgid "&Search:" +msgstr "На&йти:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306 -#, fuzzy -msgid "Grou&p" -msgstr "&Имя:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 +msgid "Replace and find next occurrence" +msgstr "Заменить и найти следующее совпадение" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 -#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307 -msgid "&Go to Label" -msgstr "Перейти к метке" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 +msgid "&Replace >" +msgstr "Заменить >" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308 -msgid "La&bels in:" -msgstr "Я&рлыки в:" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171 +msgid "Replace and find previous occurrence" +msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Перекрёстная ссылка, как она будет показана на выводе" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174 +msgid "< Re&place" +msgstr "< Заменить" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313 -msgid "" -msgstr "<ссылка>" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184 +msgid "Find next occurrence (Enter)" +msgstr "Найти следующее совпадение (Enter)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314 -msgid "()" -msgstr "(<ссылка>)" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228 +msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct" +msgstr "Различать прописные и строчные буквы" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315 -msgid "" -msgstr "<страница>" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99 +msgid "&Case sensitive[[search]]" +msgstr "&Учитывать регистр" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316 -msgid "on page " -msgstr "на странице <номер>" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238 +msgid "Match whole words only" +msgstr "Только целые слова" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317 -msgid " on page " -msgstr "<ссылка> на странице <номер>" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248 +msgid "Limit search and replace to selection" +msgstr "Вести поиск и замену только в выделенном тексте" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318 -msgid "Formatted reference" -msgstr "форматированная ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103 +msgid "Selection onl&y" +msgstr "Только в в&ыделении" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 -#, fuzzy -msgid "Match w&hole words only" -msgstr "Искать &только целые слова" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258 +msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately" +msgstr "Начинать поиск следующего совпадения сразу при вводе искомого текста" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105 +msgid "Search as yo&u type" +msgstr "Искать п&ри вводе текста" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268 +msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around" +msgstr "При достижении конца документа, продолжать поиск/замену с его начала" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107 +msgid "&Wrap" +msgstr "Продол&жать с начала" + +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" -"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = название файла)" +"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = имя файла)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 +msgid "Export for&mats:" msgstr "&Форматы экспорта:" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Command:" -msgstr "&Команда:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 +msgid "Send exported file to &command:" +msgstr "Отправить экспортированный файл в команду:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 msgid "Edit shortcut" -msgstr "Изменить горячую клавишу" +msgstr "Привязка клавиш" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 +msgid "Fu&nction:" +msgstr "&Функция:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 msgid "Enter LyX function or command sequence" -msgstr "Введите функцию LyX или последовательность комманд" +msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 +msgid "Short&cut:" +msgstr "&Сочетание клавиш:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Введите сочетание клавиш после нажатия на это поле. Вы можете сбросить " +"содержимое поля кнопкой \"Очистить\"" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" -msgstr "Удалить последнюю клавишу из последовательности для быстрого вызова" +msgstr "Удалить последнюю клавишу из сочетания" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 msgid "&Delete Key" msgstr "&Удалить" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 msgid "Clear current shortcut" -msgstr "Очистить текущую комбинацию" +msgstr "Очистить текущее сочетание" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 msgid "C&lear" -msgstr "Оч&истить" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Горячая клавиша:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -msgid "&Function:" -msgstr "&Функция:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" -msgstr "" -"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы " -"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\"Введите " -"сочетание после нажатия на этом поле. Вы можете сбросить содержимое кнопкой " -"'Очистить'" +msgstr "&Очистить" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13 -#, fuzzy -msgid "DockWidget" -msgstr "Ширина" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:587 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Проверка правописания" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." -msgstr "" +msgstr "Язык для проверки. Изменение влияет на язык проверяемого слова." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Неизвестное слово:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60 +msgid "Unknown &word:" +msgstr "Нет в словаре:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70 msgid "Current word" msgstr "Текущее слово" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Заменить слово на выбранное" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77 +msgid "Skip this match and go to next misspelling" +msgstr "Пропустить это совпадение и перейти к следующей ошибке" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74 -#, fuzzy -msgid "&Find Next" -msgstr "Искать &следующее" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80 +msgid "S&kip" +msgstr "Пропустить" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 -#, fuzzy -msgid "Re&placement:" -msgstr "Заменить на:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87 +msgid "Repla&cement:" +msgstr "&Замена:" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97 +msgid "Skips all occurrences of this word within the current session." +msgstr "Пропускает все вхождения этого слова в текущей сессии." + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100 +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Пропустить все" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110 msgid "Replace with selected word" msgstr "Заменить выбранным словом" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Заменить слово на выбранное" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142 msgid "S&uggestions:" -msgstr "Предлагается:" +msgstr "&Варианты:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Пропустить это слово" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152 +msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice" +msgstr "Заменить все вхождения слова в документе на текущий вариант" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Пропустить" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 +msgid "Re&place All" +msgstr "Заменить вс&ё" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +msgid "" +"Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)." +msgstr "" +"Игнорировать это появление слова всегда (сохраняется в свойствах текста)" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Принимать слово в течение поиска" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168 +msgid "Ign&ore" +msgstr "Игнорировать" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 +msgid "" +"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists " +"beyond the current session." +msgstr "" +"Игнорировать все вхождения этого слова в этом документе. Это сохраняется и " +"после окончания текущей сессии." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 msgid "I&gnore All" -msgstr "&Пропустить все" +msgstr "Пропустить всё" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Добавить слово в личный словарь" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188 +msgid "&Add[[Spellchecker]]" +msgstr "Добавить" + +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." @@ -4293,12070 +5571,21015 @@ msgstr "" "Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для " "полного списка." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 msgid "Ca&tegory:" msgstr "&Категория:" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 msgid "&Display all" msgstr "&Показать все" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 +msgid "&Style:" +msgstr "Стиль:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 msgid "&Table Settings" msgstr "&Настройки таблицы" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 -#, fuzzy -msgid "Column settings" -msgstr "Настройки документа" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 +msgid "Row setting" +msgstr "Настройки строки" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&Гор. выравнивание:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "Объединить ячейки разных строк" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Гор. выравнивание в столбце" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 +msgid "M&ultirow" +msgstr "Объединённая строка" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 -msgid "Justified" -msgstr "По ширине" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 +msgid "&Vertical Offset:" +msgstr "Верт. смещение:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Фиксированная ширина столбца" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 +msgid "Optional vertical offset" +msgstr "Возможное верт. смещение" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "&Вертикальное выравнивание в строке:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 +msgid "Cell setting" +msgstr "Настройки ячейки" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Повернуть ячейку" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 +msgid "rotation angle" +msgstr "угол поворота" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 +msgid "de&grees" +msgstr "градусов" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Общие настройки таблицы" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Ширина:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Верт. выравнивание:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Верт. выравнивание таблицы" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Повернуть таблицу" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 +msgid "&Rotate" +msgstr "Повернуть на" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +msgid "degrees" +msgstr "градусов" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 +msgid "Column settings" +msgstr "Настройки столбца" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 msgid "" -"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " -"the row." +"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " +"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " +"Fixed custom width

" msgstr "" -"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки в отношении базовой строки." +"

Ширина столбца:

* Длина текста: Растягивание до " +"ширины текста

* Переменная: Настройка в соответствии с шириной " +"таблицы

* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина

" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171 -msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +msgid "Text length" +msgstr "Длина текста" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Многоколоночность" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +msgid "Variable[[Width]]" +msgstr "Переменная" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184 -#, fuzzy -msgid "Row setting" -msgstr "Настройки блока" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +msgid "Custom[[Width]]" +msgstr "Задана пользователем" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 -msgid "Merge cells of different rows" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Гор. выравнивание в столбце" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 -msgid "M&ultirow" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042 +msgid "Justified" +msgstr "По ширине" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 -#, fuzzy -msgid "Cell setting" -msgstr "Настройки заметки" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044 +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "По разделителю" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 +msgid "Hori&zontal alignment:" +msgstr "&Гор. выравнивание:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 -msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "" +"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной " +"линии строки." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 -#, fuzzy -msgid "Table-wide settings" -msgstr "Настройки таблицы" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "&Верт. выравнивание в строке:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231 -#, fuzzy -msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 +msgid "Custom width of the column" +msgstr "Фиксированная ширина столбца" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 -#, fuzzy -msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Разделитель:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "Объединить ячейки разных столбцов" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 +msgid "Mu<icolumn" +msgstr "Объединённый столбец" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Аргументы LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 msgid "&Borders" -msgstr "&Рамки" +msgstr "Рамки" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 msgid "Set Borders" msgstr "Установить рамки" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Установить границы выбранной(ых) ячейки(ек)" +msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 msgid "All Borders" msgstr "Все рамки" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Установить все границы выбранной(ых) ячейки(ек)" +msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 msgid "&Set" msgstr "&Установить" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Сбросить все границы выбранной(ых) ячейки(ек)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Использовать формальный стиль границы (без вертикальных границ)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "Формальный" +msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 msgid "De&fault" msgstr "По умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 -msgid "Additional Space" -msgstr "Дополнительное пространство" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +"(only top and bottom row have horizontal lines)" +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль " +"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 -msgid "T&op of row:" -msgstr "Верх строки:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "Использовать формальный стиль по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Формальный" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 +msgid "Additional Space" +msgstr "Дополнительное пространство" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 +msgid "T&op of row:" +msgstr "Верх строки:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 msgid "Botto&m of row:" -msgstr "Низ ряда:" +msgstr "Низ строки:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "Между строк:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049 -msgid "&Longtable" -msgstr "&Длинная таблица" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +msgid "&Multi-Page Table" +msgstr "Настройки многостраничной таблицы" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Выберите для таблиц, которые простираются на несколько страниц" +msgstr "Установите для таблиц, которые занимают несколько страниц" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058 -msgid "&Use long table" -msgstr "&Использовать длинную таблицу" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 +msgid "&Use multi-page table" +msgstr "&Многостраничная таблица" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 msgid "Row settings" -msgstr "Настройки блока" +msgstr "Настройка строк" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 msgid "Border above" msgstr "Линия сверху" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 msgid "Border below" msgstr "Линия снизу" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 msgid "Contents" msgstr "Содержит" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 msgid "Header:" -msgstr "Шапка:" +msgstr "Заголовок:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "" -"Повторить данную строку как заголовок на всех за исключением первой страницах" +msgstr "Повторить данную строку как заголовок на всех (кроме первой) страницах" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "on" -msgstr "вкл" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 +msgstr "вкл." + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 msgid "double" -msgstr "двойной" +msgstr "двойная" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 msgid "First header:" -msgstr "Первая шапка:" +msgstr "Первый заголовок:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 msgid "Don't output the first header" msgstr "Не выводить первый заголовок" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 msgid "is empty" msgstr "пусто" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 msgid "Footer:" -msgstr "Подвал:" +msgstr "Концовка:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" -"Повторить данную строку как подвал на всех за исключением первой страницах" +"Повторить данную строку как концовку на всех (кроме последней) страницах" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 msgid "Last footer:" -msgstr "Последний подвал:" +msgstr "Последняя концовка:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Данная строка - подвал на последней странице" +msgstr "Данная строка - концовка на последней странице" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Не выводить последний заголовок" +msgstr "Не выводить последнюю концовку" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:342 msgid "Caption:" msgstr "Подпись:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Page &break on current row" msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285 -#, fuzzy -msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого в блоке" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 +msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" +msgstr "Горизонтальное выравнивание многостраничной таблицы" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288 -#, fuzzy -msgid "Longtable alignment" -msgstr "&Гор. выравнивание:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 +msgid "Multi-page table alignment" +msgstr "&Выравнивание многостраничной таблицы" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 msgid "Current cell:" msgstr "Текущая ячейка:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 msgid "Current row position" msgstr "Текущая строка" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 msgid "Current column position" msgstr "Текущий столбец" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Закрыть данный диалог" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Перестроить список файлов" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" -"Показывает содержимое отмеченного файла. Это возможно только в том случае, " -"если файлы показываются с полным путём." - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 -msgid "&View" -msgstr "&Просмотреть" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Выбранные стили или классы" +msgstr "Выбранные классы или стили" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 msgid "LaTeX classes" msgstr "Классы LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 msgid "LaTeX styles" msgstr "Стили LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 msgid "BibTeX styles" msgstr "Стили BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Переключить просмотр списка файлов" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 +msgid "BibTeX databases" +msgstr "Базы данных BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 -msgid "Show &path" -msgstr "Показать &путь" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "Стили библиографии Biblatex" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19 -msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Разделять абзацы" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "Стили ссылок Biblatex" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Отступы в последовательных абзацах" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Переключить вид списка файлов" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Отступ" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 +msgid "Show &path" +msgstr "Показывать &путь" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47 -#, fuzzy -msgid "Size of the indentation" -msgstr "Ра&змер и поворот" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Перестроить список файлов" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115 -msgid "&Vertical space" -msgstr "Верт. промежуток" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125 -#, fuzzy -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Верт. промежуток" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 +msgid "&View" +msgstr "Просмотреть" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 msgid "Spacing" -msgstr "Отступ" +msgstr "Интервал" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Междустрочный интервал:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 msgid "Spacing type" -msgstr "Отступ" +msgstr "Расстояние между строками" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 msgid "Number of lines" -msgstr "Число уровней" +msgstr "Количество строк" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 +msgid "Table Style" +msgstr "Стиль таблиц" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "Default St&yle:" +msgstr "&Стиль по умолчанию:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Разделение абзацев" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Отступы в последовательных абзацах" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Отступ:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "Верт. промежуток:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Верт. промежуток" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 +msgid "" +"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " +"justified in the output)" +msgstr "" +"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание " +"текста в результирующем документе)" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 +msgid "Use &justification in LyX work area" +msgstr "Выравнивать по ширине в рабочей области LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 msgid "Format text into two columns" msgstr "Форматировать текст в две колонки" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 msgid "Two-&column document" msgstr "Двух&колоночный документ" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "&Язык:" +msgstr "Язык тезауруса" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 msgid "Index entry" -msgstr "Запись в предметном указателе" +msgstr "Запись в тезаурусе" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 msgid "&Keyword:" msgstr "&Ключевое слово:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 -msgid "Word to look up" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 msgid "L&ookup" -msgstr "" +msgstr "&Найти" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 msgid "The selected entry" -msgstr "Выбранная запись" +msgstr "Слово из тезауруса" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Выделение:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 +msgid "Sele&ction:" +msgstr "&Выбранное слово:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Заменить запись выбранным" +msgstr "Заменить выбранным словом" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 -#, fuzzy -msgid "Filter:" -msgstr "&Файл:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 -msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "" +msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважды щёлкните для его поиска." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"Перключение между доступными списками (содержание, список фигур, список " -"таблиц, и другие)" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 +msgid "Word to look up" +msgstr "Искомое слово" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65 msgid "Update navigation tree" msgstr "Обновить дерево навигации" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138 msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Переместить выбранный пункт на один ниже" +msgstr "Переместить выбранный пункт вниз" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158 msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Переместить выбранный пункт на один выше" +msgstr "Переместить выбранный пункт вверх" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Изменить глубину дерева навигации" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257 msgid "Sort" msgstr "Сортировать" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" -msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развернутых узлов" +msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279 msgid "Keep" -msgstr "Хранить" +msgstr "Сохранять вид" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Изменить глубину дерева навигации" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313 +msgid "" +"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " +"change tracking, etc.)" +msgstr "" +"Отфильтровать элементы, которые не выводятся (в заметках, неактивных ветках, " +"удаленных в отслеживании изменений и т. д.)" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:88 +msgid "All items" +msgstr "Все элементы" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322 +msgid "Only output items" +msgstr "Только элементы для вывода" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 +msgid "Only non-output items" +msgstr "Только элементы не для вывода" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335 +msgid "Sho&w:" +msgstr "Показать:" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Переключение между доступными списками (содержанием, списком рисунков, " +"списком таблиц и другими)" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Введите текст" +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 +msgid "Enter text" +msgstr "Введите текст" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "Если вы отметите это, LyX не будет больше беспокоить вас об этом." +msgstr "Отметьте, чтобы LyX больше не беспокоил вас в подобных ситуациях." -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "&Не отображать это предупреждение больше!" +msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 -msgid "DefSkip" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Защита:" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190 +msgid "Default skip" msgstr "По умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 -msgid "SmallSkip" -msgstr "Маленький" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193 +msgid "Small skip" +msgstr "Малый" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605 -msgid "MedSkip" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196 +msgid "Medium skip" msgstr "Средний" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 -msgid "BigSkip" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199 +msgid "Big skip" msgstr "Большой" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 -msgid "VFill" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:893 +msgid "Half line height" +msgstr "Половина высоты строки" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 +msgid "Line height" +msgstr "Высота строки" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208 +msgid "Vertical fill" msgstr "Вертикальное заполнение" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 -msgid "Complete source" -msgstr "Весь файл" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91 +msgid "F&ormat:" +msgstr "Ф&ормат:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114 msgid "Automatic update" msgstr "Автоматическое обновление" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -msgid "Unit of width value" -msgstr "Единицы измерения ширины" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Показать код в виде, используемом для главного документа" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -msgid "number of needed lines" -msgstr "Нужное количество строк" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133 +msgid "Master's perspective" +msgstr "Как для главного документа" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -msgid "use number of lines" -msgstr "использовать количество строк" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147 +msgid "Current Paragraph" +msgstr "Текущий абзац" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -msgid "&Line span:" -msgstr "&Междустрочный интервал:" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152 +msgid "Complete Source" +msgstr "Весь документ" + +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157 +msgid "Preamble Only" +msgstr "Только преамбула" + +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162 +msgid "Body Only" +msgstr "Только текст документа" + +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189 +msgid "Select the output format" +msgstr "Выберите формат вывода" + +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4600 +msgid "&Reload" +msgstr "&Перезагрузить" + +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Пропустить" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 +msgid "Horizontal placement" +msgstr "Горизонтальное размещение" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 msgid "Outer (default)" -msgstr "Наружный (по умочанию)" +msgstr "Наружное (по умолчанию)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 msgid "Inner" -msgstr "Внутренний" +msgstr "Внутреннее" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Отметьте для плавающего размещения объекта" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Разрешить плавающий режим" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "Ширина:" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Единицы измерения ширины" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 msgid "use overhang" -msgstr "с выступом" +msgstr "Использовать выступ" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 msgid "Over&hang:" msgstr "Выступ:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 msgid "Overhang value" -msgstr "Выступ" +msgstr "Значение выступа" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 msgid "Unit of overhang value" msgstr "Единицы измерения выступа" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "Отметьте для разрешения гибкого расположения" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 +msgid "use number of lines" +msgstr "Использовать заданное количество строк" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 -msgid "Allow &floating" -msgstr "Разрешить плавающий режим" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 +msgid "&Line span:" +msgstr "&Строки:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52 -#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 -#: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32 -#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31 -#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16 -#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32 -#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34 -#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13 -#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 -#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219 -msgid "Standard" -msgstr "Обычный" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Шаблон теоремы" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1056 -#: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278 -#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378 -#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 -msgid "Proof" -msgstr "Доказательство" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 +msgid "number of needed lines" +msgstr "Количество строк" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 -msgid "Proof:" -msgstr "Доказательство:" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "Основной (BibTeX)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1062 -#: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218 -#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419 -#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112 -#: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56 -#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:32 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:27 -msgid "Theorem" -msgstr "Теорема" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " +"styles primarily suitable for science and maths." +msgstr "" +"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые " +"числовые стили, в первую очередь подходящие для точных наук." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -msgid "Theorem #:" -msgstr "Теорема #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313 -#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 -#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82 -#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 -#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93 -#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 -msgid "Lemma" -msgstr "Лемма" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "без ссылки" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "Lemma #:" -msgstr "Лемма #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:992 -#: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323 -#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 -#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75 -#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 -msgid "Corollary" -msgstr "Вывод" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Помещать только в библиографию" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "Только ключ" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "Biblatex (режим natbib)" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому " +"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в " +"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше " +"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется " +"использование 'biber' в качестве процессора библиографии." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 +msgid "Footnote" +msgstr "Сноска" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:51 +msgid "Foot" +msgstr "Сноска" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "источник" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30 +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "Полный источник." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "Автоцитата" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Принудительно полный заголовок" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124 +msgid " et al." +msgstr " и др." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29 +msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" +msgstr ", " + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30 +msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" +msgstr " и " + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31 +msgid " and [[separate two authors in citation]]" +msgstr " и " + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 +msgid "Super" +msgstr "Верхний индекс" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -msgid "Corollary #:" -msgstr "Вывод #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392 -#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109 -#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111 -#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 -msgid "Proposition" -msgstr "Предложение" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Верхний индекс" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -msgid "Proposition #:" -msgstr "Предложение #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 -#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102 -#: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 -#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 -msgid "Conjecture" -msgstr "Предположение" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Предположение #:" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +msgid "" +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " +"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " +"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " +"bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, " +"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он " +"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество " +"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в " +"качестве процессора библиографии." + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Сокращать список авторов" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " +"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " +"French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" +"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для " +"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для " +"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и " +"итальянского языков." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 -msgid "Criterion" -msgstr "Критерий" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Источник." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 -msgid "Criterion #:" -msgstr "Критерий #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1050 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137 -#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 -msgid "Fact" -msgstr "Факт" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "перед" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -msgid "Fact #:" -msgstr "Факт #:" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "краткий заголовок" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 -msgid "Axiom" -msgstr "Аксиома" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133 +msgid "/" +msgstr "/" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -msgid "Axiom #:" -msgstr "Аксиома #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1020 -#: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168 -#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172 -#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 -msgid "Definition" -msgstr "Определение" +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 -msgid "Definition #:" -msgstr "Определение #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1032 -#: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 -#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189 -#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " +"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " +"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " +"names, shortened and full author lists, and more." +msgstr "" +"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным " +"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую " +"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части " +"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое." + +#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "American Economic Association (AEA)" + +#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 +#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 +#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 +#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 +#: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 +#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4 +#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Articles" +msgstr "Статьи" + +#: lib/layouts/AEA.layout:49 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Краткий заголовок" + +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/AEA.layout:129 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355 +#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74 +#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146 +#: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aa.layout:368 +#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196 +#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250 +#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131 +#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204 +#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161 +#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411 +#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201 +#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80 +#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43 +#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110 +#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161 +#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177 +#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229 +#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81 +#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118 +#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139 +#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199 +#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220 +#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277 +#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:599 lib/layouts/apax.inc:629 +#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193 +#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82 +#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26 +#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375 +#: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:101 +#: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80 +#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37 +#: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64 +#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165 +#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236 +#: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196 +#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111 +#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94 +#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180 +#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110 +#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232 +#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43 +#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140 +#: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218 +#: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65 +#: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415 +#: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530 +#: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579 +#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54 +#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Нач. материал" + +#: lib/layouts/AEA.layout:60 +msgid "Publication Month" +msgstr "Месяц публикации" + +#: lib/layouts/AEA.layout:66 +msgid "Publication Month:" +msgstr "Месяц публикации:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:78 +msgid "Publication Year" +msgstr "Год публикации" + +#: lib/layouts/AEA.layout:81 +msgid "Publication Year:" +msgstr "Год публикации:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:89 +msgid "Publication Volume" +msgstr "Том публикации" + +#: lib/layouts/AEA.layout:92 +msgid "Publication Volume:" +msgstr "Том публикации:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:98 +msgid "Publication Issue" +msgstr "Выпуск публикации" + +#: lib/layouts/AEA.layout:101 +msgid "Publication Issue:" +msgstr "Выпуск публикации:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:108 +msgid "JEL" +msgstr "JEL" + +#: lib/layouts/AEA.layout:111 +msgid "JEL:" +msgstr "JEL:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304 +#: lib/layouts/aa.layout:364 lib/layouts/aastex.layout:323 +#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232 +#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318 +#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180 +#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541 +#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 +#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 -msgid "Example #:" -msgstr "Пример #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141 +#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170 +#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249 +#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325 +#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188 +#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199 +#: lib/layouts/spie.layout:49 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:329 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213 +#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81 +#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52 +#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573 +#: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288 +#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215 +#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205 +#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94 +#: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71 +#: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 +#: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274 +#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:269 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 +#: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481 +#: lib/layouts/svcommon.inc:487 lib/layouts/svglobal.layout:158 +#: lib/layouts/svjog.layout:156 lib/layouts/svmono.layout:24 +#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svmult.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:185 lib/layouts/tufte-handout.layout:52 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:67 src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "Abstract" +msgstr "Аннотация" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -msgid "Condition #:" -msgstr "Условие #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169 +#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93 +#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354 +#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283 +#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:657 +#: lib/layouts/acmart.layout:661 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424 +#: lib/layouts/egs.layout:595 lib/layouts/iopart.layout:296 +#: lib/layouts/iopart.layout:310 lib/layouts/isprs.layout:221 +#: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:284 +#: lib/layouts/jasatex.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:341 +#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/maa-monthly.layout:144 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:150 lib/layouts/revtex4-x.inc:261 +#: lib/layouts/revtex4.layout:281 lib/layouts/revtex4.layout:291 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:235 lib/layouts/sigplanconf.layout:242 +#: lib/layouts/spie.layout:100 lib/layouts/svcommon.inc:640 +#: lib/layouts/svcommon.inc:653 lib/examples/Articles:0 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376 -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161 -#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 -#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206 -#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 -msgid "Problem" -msgstr "Проблема" +#: lib/layouts/AEA.layout:135 lib/layouts/aa.layout:181 +#: lib/layouts/agutex.layout:205 lib/layouts/copernicus.layout:427 +#: lib/layouts/egs.layout:610 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Благодарности." + +#: lib/layouts/AEA.layout:143 +msgid "Figure Notes" +msgstr "Заметки к изображению" + +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:338 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 +#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67 +#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/beamer.layout:1251 +#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1403 +#: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/broadway.layout:179 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17 +#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 +#: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36 +#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296 +#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227 +#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 +#: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36 +#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 +#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38 +#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293 +#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27 +#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434 +#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478 +#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:374 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20 +#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 +#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:711 +#: lib/layouts/svcommon.inc:722 lib/layouts/tufte-book.layout:245 +msgid "MainText" +msgstr "Основной текст" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 -msgid "Problem #:" -msgstr "Проблема #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:150 +msgid "Figure Note" +msgstr "Заметка рисунка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351 -#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 -#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223 -#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 -msgid "Exercise" -msgstr "Упражнение" +#: lib/layouts/AEA.layout:151 lib/layouts/AEA.layout:178 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "Текст заметки на рисунке" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -msgid "Exercise #:" -msgstr "Упражнение #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240 +#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/powerdot.layout:228 +msgid "Note:" +msgstr "Заметка:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244 -#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249 -#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 -msgid "Remark" -msgstr "Замечание" +#: lib/layouts/AEA.layout:172 +msgid "Table Notes" +msgstr "Табличные заметки" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 -msgid "Remark #:" -msgstr "Замечание #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309 -#: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 -#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266 -#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 -msgid "Claim" -msgstr "Утверждение" +#: lib/layouts/AEA.layout:176 +msgid "Table Note" +msgstr "Табличная заметка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 -msgid "Claim #:" -msgstr "Утверждение #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:177 +msgid "Text of a note in a table" +msgstr "Текст заметки в таблице" + +#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +#: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552 +#: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/elsart.layout:306 +#: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:249 +#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:425 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:435 +#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69 +#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5 +#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-std.module:15 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 +msgid "Theorem" +msgstr "Теорема" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213 -#: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Note" -msgstr "Заметка" +#: lib/layouts/AEA.layout:190 lib/layouts/algorithm2e.module:19 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:426 +#: lib/layouts/powerdot.layout:594 lib/layouts/powerdot.layout:642 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89 +#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:85 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8 +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритм" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -msgid "Note #:" -msgstr "Заметка #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:146 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12 +msgid "Axiom" +msgstr "Аксиома" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -msgid "Notation" -msgstr "Нотация" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -msgid "Notation #:" -msgstr "Нотация #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412 -#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155 -#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275 -#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303 +#: lib/layouts/AEA.layout:204 lib/layouts/AEA.layout:353 +#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:535 +#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:84 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:87 lib/layouts/theorems-order.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:444 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:453 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:456 msgid "Case" -msgstr "Вариант" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 -msgid "Case #:" -msgstr "Вариант #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42 -#: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64 -#: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60 -#: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308 -#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:142 -#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:186 -#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91 -#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58 -#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57 -#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:68 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:69 lib/layouts/tufte-handout.layout:22 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64 -#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 -msgid "Section" -msgstr "Раздел" +msgstr "Случай" + +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:450 +msgid "Case \\thecase." +msgstr "Случай \\thecase." + +#: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:512 +#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:467 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:470 lib/layouts/ijmpd.layout:496 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:499 lib/layouts/llncs.layout:339 +#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:433 lib/layouts/theorems.inc:342 +#: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354 +msgid "Claim" +msgstr "Утверждение" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46 -#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68 -#: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71 -#: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101 -#: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319 -#: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:52 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106 -#: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67 -#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68 -#: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66 -#: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71 -#: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:92 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 -#: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79 -#: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66 -msgid "Subsection" -msgstr "Подраздел" +#: lib/layouts/AEA.layout:221 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:315 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28 +msgid "Conclusion" +msgstr "Заключение" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50 -#: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72 -#: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75 -#: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124 -#: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115 -#: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77 -#: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85 -#: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75 -#: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59 -#: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87 -#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Подподраздел" +#: lib/layouts/AEA.layout:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16 +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71 -#: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:175 -#: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187 -#: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "Раздел*" +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:608 +#: lib/layouts/elsart.layout:457 lib/layouts/ijmpc.layout:482 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/ijmpd.layout:511 +#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:149 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162 +msgid "Conjecture" +msgstr "Гипотеза" + +#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/elsart.layout:390 +#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:461 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/llncs.layout:353 +#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:80 +#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93 +msgid "Corollary" +msgstr "Следствие" + +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:414 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:40 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:52 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:87 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5 +msgid "Criterion" +msgstr "Критерий" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113 -#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:219 -#: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "Подраздел*" +#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/acmart.layout:615 +#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/elsart.layout:438 +#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:86 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128 +#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:195 +#: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215 +msgid "Definition" +msgstr "Определение" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134 -#: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Подподраздел*" +#: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/acmart.layout:629 +#: lib/layouts/beamer.layout:1357 lib/layouts/elsart.layout:469 +#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 lib/layouts/theorems.inc:225 +#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1396 +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88 -#: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334 -#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199 -#: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249 -#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 -#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487 -#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238 -#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257 -#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185 -#: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139 -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 -#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212 -#: src/output_plaintext.cpp:133 -msgid "Abstract" -msgstr "Аннотация" +#: lib/layouts/AEA.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:381 +#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:305 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:380 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 lib/layouts/theorems.inc:267 +#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 +msgid "Exercise" +msgstr "Упражнение" + +#: lib/layouts/AEA.layout:280 lib/layouts/acmart.layout:594 +#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/elsart.layout:378 +#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:56 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:469 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:472 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:103 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116 +msgid "Lemma" +msgstr "Лемма" + +#: lib/layouts/AEA.layout:287 lib/layouts/agutex.layout:173 +#: lib/layouts/agutex.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22 +msgid "Notation" +msgstr "Обозначение" + +#: lib/layouts/AEA.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:479 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 lib/layouts/theorems.inc:245 +#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257 +msgid "Problem" +msgstr "Задача" + +#: lib/layouts/AEA.layout:303 lib/layouts/acmart.layout:601 +#: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/foils.layout:289 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:477 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:480 lib/layouts/llncs.layout:422 +#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:126 +#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139 +msgid "Proposition" +msgstr "Предложение" + +#: lib/layouts/AEA.layout:310 lib/layouts/AEA.layout:356 +#: lib/layouts/elsart.layout:490 lib/layouts/ijmpc.layout:438 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/ijmpd.layout:452 +#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:403 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415 lib/layouts/theorems.inc:311 +#: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332 +msgid "Remark" +msgstr "Замечание" + +#: lib/layouts/AEA.layout:312 lib/layouts/ijmpc.layout:439 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:453 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Замечание \\theremark." + +#: lib/layouts/AEA.layout:318 lib/layouts/AEA.layout:362 +#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:338 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:340 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350 lib/layouts/theorems.inc:289 +#: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301 +msgid "Solution" +msgstr "Решение" + +#: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 +msgid "Solution \\thesolution." +msgstr "Решение \\theconclusion." + +#: lib/layouts/AEA.layout:328 lib/layouts/AEA.layout:359 +#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:523 +#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345 +#: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151 +#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487 +#: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512 +#: lib/layouts/moderncv.layout:513 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:283 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:292 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:295 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:359 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:307 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +#: lib/layouts/AEA.layout:336 src/frontends/qt/Menus.cpp:1801 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1816 +msgid "Caption" +msgstr "Подпись" + +#: lib/layouts/AEA.layout:347 lib/layouts/IEEEtran.layout:448 +#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/elsart.layout:345 +#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:106 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157 +#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754 +#: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +msgid "Proof" +msgstr "Доказательство" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +msgid "Standard in Title" +msgstr "Обычный в заголовке" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108 +#: lib/layouts/iucr.layout:111 +msgid "Author Footnote" +msgstr "Сноска автора" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +msgid "Author foot" +msgstr "Сноска автора" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48 +msgid "NontitleAbstractIndexText" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" + +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE Transactions" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25 +#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66 +#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16 +#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 +#: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35 +#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 +#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 +#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37 +#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37 +#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26 +#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23 +#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 +#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 +#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:719 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: src/insets/InsetRef.cpp:621 +msgid "Standard" +msgstr "Обычный текст" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:225 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 +#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328 +#: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59 +#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152 +#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60 +#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61 +#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114 +#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436 +#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246 +#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:214 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366 +#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58 +#: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "IEEE membership" +msgstr "Членство IEEE" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:353 +msgid "Lowercase" +msgstr "Строчные" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "lowercase" +msgstr "строчные" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:240 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186 +#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153 +#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139 +#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1063 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61 +#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217 +#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374 +#: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163 +#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137 +#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179 +#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271 +#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:234 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371 +#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:286 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1076 +msgid "Short Author|S" +msgstr "Краткий автор" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 +msgid "A short version of the author name" +msgstr "Сокращённая версия имени автора" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 +msgid "Author Name" +msgstr "Имя автора" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 +msgid "Author name" +msgstr "Имя автора" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 +msgid "Author Affiliation" +msgstr "Место работы автора" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122 +#: lib/layouts/copernicus.layout:67 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Место работы автора" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 +msgid "Author Mark" +msgstr "Пометка автора" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174 +msgid "Author mark" +msgstr "Пометка автора" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Замечание об особой статье" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 +msgid "After Title Text" +msgstr "Текст после заголовка" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 +msgid "Page headings" +msgstr "Заголовки страниц" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +msgid "Left Side" +msgstr "Левая сторона" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +msgid "Left side of the header line" +msgstr "Левая сторона строки заголовка" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarkBoth" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265 +msgid "Publication ID" +msgstr "ID публикации" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 msgid "Abstract---" msgstr "Аннотация---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348 -#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324 -#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170 -#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167 -#: lib/layouts/svjour.inc:233 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 msgid "Index Terms---" -msgstr "Список терминов---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94 -#: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106 -#: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167 -#: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/book.layout:21 -#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103 -#: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271 -#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120 -#: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151 -#: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22 -#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 -#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294 -#: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48 -#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 -#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 -#: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222 -#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098 -msgid "Bibliography" -msgstr "Библиография" +msgstr "Ключевые слова---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397 -#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324 -#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332 -#: src/rowpainter.cpp:461 -msgid "Appendix" -msgstr "Приложение" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320 +msgid "Paragraph Start" +msgstr "Начало абзаца" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324 +msgid "First Char" +msgstr "Первый символ" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325 +msgid "First character of first word" +msgstr "Первый символ первого слова" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344 msgid "Appendices" msgstr "Приложения" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 -msgid "Biography" -msgstr "Элемент биографии" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173 +#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421 +#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286 +#: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197 +#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266 +#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1184 +#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596 +#: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333 +#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:505 lib/layouts/ijmpc.layout:532 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:529 lib/layouts/ijmpd.layout:556 +#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325 +#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222 +#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266 +#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331 +#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145 +#: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282 +#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239 +#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63 +#: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662 +msgid "BackMatter" +msgstr "Закл. материал" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:352 +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Заголовок рецензии" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:357 +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "Заголовок рецензии" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364 +#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99 +#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237 +#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259 +#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303 +#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321 +#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:500 lib/layouts/ijmpc.layout:502 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:524 lib/layouts/ijmpd.layout:526 +#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:374 +msgid "Appendix" +msgstr "Приложение" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "БиблиографияБезФото" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:71 +#: lib/layouts/jss.layout:126 +msgid "Short Title" +msgstr "Краткий заголовок" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +msgid "Short title for the appendix" +msgstr "Краткий заголовок для приложения" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1183 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433 +#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329 +#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:528 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:552 lib/layouts/jasatex.layout:327 +#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280 +#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280 +#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 +#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18 +#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:36 +#: lib/layouts/scrbook.layout:38 lib/layouts/scrclass.inc:314 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 +#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:301 lib/layouts/tufte-book.layout:303 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821 src/insets/InsetBibtex.cpp:963 +msgid "Bibliography" +msgstr "Библиография" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456 -msgid "Footernote" -msgstr "Заметка в подвал" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464 +#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1198 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449 +#: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:544 lib/layouts/ijmpd.layout:568 +#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364 +#: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271 +#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385 +#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296 +#: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157 +msgid "References" +msgstr "Список литературы" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkBoth" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474 +#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293 +#: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/cl2emult.layout:139 +#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:553 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:577 lib/layouts/iopart.layout:346 +#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639 +#: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367 +#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92 +#: lib/layouts/svcommon.inc:682 +msgid "Bib preamble" +msgstr "Преамбула библиографии" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294 +#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:140 +#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:554 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:578 lib/layouts/iopart.layout:347 +#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411 +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640 +#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368 +#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:683 +msgid "Bibliography Preamble" +msgstr "Преамбула библиографии" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476 +#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:141 +#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:555 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:579 lib/layouts/iopart.layout:348 +#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641 +#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369 +#: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94 +#: lib/layouts/svcommon.inc:684 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +msgid "Biography" +msgstr "Биография" -#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360 -#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167 -#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:12 -msgid "Itemize" -msgstr "Перечисление" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" -#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378 -#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 -#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 -msgid "Enumerate" -msgstr "Нумерация" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 +msgid "Optional photo for biography" +msgstr "Необязательное фото для биографии" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438 +#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33 +#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98 +#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84 -#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34 -#: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165 +msgid "Name of the author" +msgstr "Имя автора" -#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 -#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85 -#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48 -#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35 -#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87 -#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -msgid "List" -msgstr "Список" - -#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166 -#: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743 -#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250 -#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53 -#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 -#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109 -#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109 -#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94 -#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121 -#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47 -#: lib/layouts/svjour.inc:127 -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431 +msgid "Biography without photo" +msgstr "Биография без фото" -#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115 -#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775 -#: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139 -msgid "Subtitle" -msgstr "Подзаголовок" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:443 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Биография без фото" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553 +#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:311 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412 +#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119 +#: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28 +msgid "Reasoning" +msgstr "Аргументация" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +msgid "Alternative Proof String" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164 +msgid "An alternative proof string" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1388 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411 +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749 +#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107 +#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +msgid "Proof." +msgstr "Доказательство." -#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177 -#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226 -#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800 -#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58 -#: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50 -#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43 -#: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75 -#: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119 -#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: lib/layouts/InStar.module:2 +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "Хаки заголовка и преамбулы" + +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "Исправления и хаки" + +#: lib/layouts/InStar.module:13 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " +"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " +"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " +"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " +"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +msgstr "" +"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " +"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " +"включить код преамбулы в текст документа LyX. 2. Стиль \"В заголовке\", " +"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи " +"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " +"с заголовком. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " +"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком " +"рано.)" + +#: lib/layouts/InStar.module:17 +msgid "In Preamble" +msgstr "В преамбуле" + +#: lib/layouts/InStar.module:24 +msgid "In Title" +msgstr "В заголовке" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "R Journal" +msgstr "R Journal" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 +#: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Reports" +msgstr "Отчёты" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239 +#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307 +#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282 +#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171 +#: lib/layouts/svprobth.layout:200 +msgid "Abstract." +msgstr "Аннотация." -#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137 -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250 -#: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194 -#: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144 -#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180 -#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 -#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93 +#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339 +#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66 +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88 +#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161 +#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77 +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47 +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59 +#: lib/layouts/siamltex.layout:296 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155 -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63 -msgid "Offprint" -msgstr "Отдельный оттиск" - -#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178 -#: lib/layouts/svjour.inc:196 -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 +#: lib/layouts/aa.layout:421 lib/layouts/aa.layout:425 +#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144 +#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153 +#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141 +#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447 +#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217 +#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784 +msgid "Email" +msgstr "Эл. почта" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "A0 Poster" +msgstr "Плакат A0" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Posters" +msgstr "Плакаты" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 +#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 +#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 +#: lib/layouts/sciposter.layout:160 +msgid "Giant" +msgstr "Гигантский" -#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188 -#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238 -#: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152 -#: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140 -#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802 -#: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87 -#: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 -#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87 -#: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368 -#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302 -#: lib/external_templates:306 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 +#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 +#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 +#: lib/layouts/sciposter.layout:175 +msgid "More Giant" +msgstr "Более гигантский" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 +#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 +#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 +#: lib/layouts/sciposter.layout:181 +msgid "Most Giant" +msgstr "Самый гигантский" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 +#: lib/layouts/sciposter.layout:158 +msgid "Giant Snippet" +msgstr "Гигантский фрагмент" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 +#: lib/layouts/sciposter.layout:173 +msgid "More Giant Snippet" +msgstr "Более гигантский фрагмент" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 +msgid "Most Giant Snippet" +msgstr "Самый гигантский фрагмент" + +#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronomy & Astrophysics" + +#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1036 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136 +#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:223 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201 -#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533 -#: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/svjour.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Благодарность" - -#: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143 -#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182 -#: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273 -#: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330 -#: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395 -#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254 -#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59 -#: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148 -#: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202 -#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Введение" +#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 +msgid "Offprint" +msgstr "Отдельный оттиск" -# ? -#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71 +#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73 msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Запросы оттисков к:" -# ? -#: lib/layouts/aa.layout:187 +#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136 +#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Mail" +msgstr "Почта" + +#: lib/layouts/aa.layout:151 msgid "Correspondence to:" msgstr "Корреспонденция к:" -#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454 -#: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 -#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275 -#: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264 -#: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290 -msgid "BackMatter" -msgstr "Задняя обложка" +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66 +#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:334 +#: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264 +#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43 +#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63 +#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100 +#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8 +#: lib/layouts/numreport.inc:14 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242 +#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30 +#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:97 +#: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20 +#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +msgid "Section" +msgstr "Раздел" -#: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522 -#: lib/layouts/svjour.inc:268 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Благодарности" +#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110 +#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107 +#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345 +#: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362 +#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172 +#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59 +#: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72 +#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52 +#: lib/layouts/scrclass.inc:106 lib/layouts/siamltex.layout:403 +#: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26 +#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:145 +msgid "Subsection" +msgstr "Подраздел" -#: lib/layouts/aa.layout:295 +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123 +#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76 +#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454 +#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182 +#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75 +#: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82 +#: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92 +#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103 +#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39 +#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:115 +#: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Подподраздел" + +#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558 +#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24 +#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182 +#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58 +#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677 +#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135 +#: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/scrlettr.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:287 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: lib/layouts/aa.layout:272 msgid "institutemark" -msgstr "institutemark" +msgstr "пометка института" -# ? -#: lib/layouts/aa.layout:299 -#, fuzzy -msgid "institute mark" -msgstr "штамп учреждения" +#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1118 +msgid "Institute Mark" +msgstr "Пометка института" -#: lib/layouts/aa.layout:363 -msgid "Key words." -msgstr "Ключевые слова." +#: lib/layouts/aa.layout:295 +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr "Аннотация (неструктурированная)" -#: lib/layouts/aa.layout:385 -msgid "CharStyle:Institute" -msgstr "CharStyle:Учреждение" - -#: lib/layouts/aa.layout:395 -msgid "CharStyle:E-Mail" -msgstr "CharStyle:E-Mail" - -#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88 -#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159 -#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: lib/layouts/aa.layout:311 lib/layouts/spie.layout:90 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "АННОТАЦИЯ" -#: lib/layouts/aa.layout:410 -msgid "email" -msgstr "email" +#: lib/layouts/aa.layout:334 +msgid "Abstract (structured)" +msgstr "Аннотация (структурированная)" -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/layouts/aa.layout:338 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Тезаурус" +#: lib/layouts/aa.layout:339 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" +msgstr "Контекст вашей работы" -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126 -#: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71 -#: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80 -#: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68 -#: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 -#: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95 -#: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86 -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: lib/layouts/aa.layout:343 +msgid "Aims" +msgstr "Цели" -#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269 -#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83 -#: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:63 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +#: lib/layouts/aa.layout:344 +msgid "Aims of your work" +msgstr "Цели вашей работы" -#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390 -msgid "And" -msgstr "И" +#: lib/layouts/aa.layout:348 +msgid "Methods" +msgstr "Методы" -#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370 -#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508 -#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216 -#: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Благодарности" +#: lib/layouts/aa.layout:349 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "Методы, используемые в вашей работе" -#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482 -#: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181 -#: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117 -#: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286 -#: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290 -#: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352 -#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54 -#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923 -#: src/output_plaintext.cpp:145 -msgid "References" -msgstr "Список литературы" +#: lib/layouts/aa.layout:353 +msgid "Results" +msgstr "Результаты" -#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Размещение изображения" +#: lib/layouts/aa.layout:354 +msgid "Results of your work" +msgstr "Результаты вашей работы" -#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430 -msgid "PlaceTable" -msgstr "Размещение таблицы" +#: lib/layouts/aa.layout:380 +msgid "Key words." +msgstr "Ключевые слова." -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550 -msgid "TableComments" -msgstr "Комментарий к таблице" +#: lib/layouts/aa.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:1091 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81 +#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:385 +msgid "Institute" +msgstr "Институт" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530 -msgid "TableRefs" -msgstr "TableRefs" +#: lib/layouts/aa.layout:409 lib/layouts/sciposter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470 -msgid "MathLetters" -msgstr "MathLetters" +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +msgid "email:" +msgstr "email:" -#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Заметка редактору" +#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Тезаурус" -#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622 -msgid "Facility" -msgstr "Средства" +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" +msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "Устаревшее" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386 +#: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84 +#: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265 +#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13 +msgid "Itemize" +msgstr "Маркировка" -#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648 -msgid "Objectname" -msgstr "НазваниеОбъекта" +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:422 +#: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327 +#: lib/layouts/stdlists.inc:52 +msgid "Enumerate" +msgstr "Перечисление" -#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675 -msgid "Dataset" -msgstr "Набор данных" +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194 +#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:55 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 +#: lib/layouts/apa.layout:387 lib/layouts/apa.layout:423 +#: lib/layouts/apa.layout:467 lib/layouts/apax.inc:486 lib/layouts/apax.inc:523 +#: lib/layouts/apax.inc:567 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195 +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169 +#: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88 +#: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88 +#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266 +#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:62 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 +#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100 +#: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +msgid "List" +msgstr "Списки" + +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" + +#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174 +#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184 +#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193 +#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172 +msgid "Affiliation" +msgstr "Принадлежность" -#: lib/layouts/aastex.layout:286 +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219 msgid "Altaffilation" -msgstr "Altaffilation" +msgstr "Доп. принадлежность" + +#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: lib/layouts/aastex.layout:202 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" +msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:295 +#: lib/layouts/aastex.layout:207 msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Alternative affiliation:" +msgstr "Дополнительная принадлежность:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:245 +msgid "And" +msgstr "И" + +#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3239 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3251 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3380 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3399 +msgid "and" +msgstr "и" -#: lib/layouts/aastex.layout:302 +#: lib/layouts/aastex.layout:301 msgid "altaffilmark" -msgstr "altaffilmark" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:306 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:305 msgid "altaffiliation mark" -msgstr "altaffiliation mark" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" -#: lib/layouts/aastex.layout:337 +#: lib/layouts/aastex.layout:336 msgid "Subject headings:" -msgstr "Заголовки:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/aastex.layout:380 -msgid "[Acknowledgements]" +#: lib/layouts/aastex.layout:365 +msgid "[Acknowledgments]" msgstr "[Благодарности]" -#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779 -msgid "and" -msgstr "и" +#: lib/layouts/aastex.layout:377 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Размещение изображения" -#: lib/layouts/aastex.layout:421 +#: lib/layouts/aastex.layout:388 msgid "Place Figure here:" -msgstr "Поместите рисунок здесь:" +msgstr "Поместите здесь рисунок:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:397 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Размещение таблицы" -#: lib/layouts/aastex.layout:441 +#: lib/layouts/aastex.layout:408 msgid "Place Table here:" -msgstr "Поместите таблицу здесь:" +msgstr "Поместите здесь таблицу:" -#: lib/layouts/aastex.layout:460 +#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344 msgid "[Appendix]" msgstr "[Приложение]" -#: lib/layouts/aastex.layout:521 +#: lib/layouts/aastex.layout:437 +msgid "MathLetters" +msgstr "MathLetters" + +#: lib/layouts/aastex.layout:492 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Заметка редактору" + +#: lib/layouts/aastex.layout:504 msgid "Note to Editor:" msgstr "Заметка редактору:" -#: lib/layouts/aastex.layout:542 +#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106 +#: lib/layouts/aastex62.layout:117 +msgid "TableRefs" +msgstr "Табличные ссылки" + +#: lib/layouts/aastex.layout:528 msgid "References. ---" msgstr "Ссылки. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:562 +#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113 +#: lib/layouts/aastex62.layout:124 +msgid "TableComments" +msgstr "Примечания к таблице" + +#: lib/layouts/aastex.layout:551 msgid "Note. ---" -msgstr "Заметка. ---" +msgstr "Примечание. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:570 +#: lib/layouts/aastex.layout:562 msgid "Table note" msgstr "Табличная заметка" -#: lib/layouts/aastex.layout:578 +#: lib/layouts/aastex.layout:570 msgid "Table note:" msgstr "Табличная заметка:" -#: lib/layouts/aastex.layout:585 +#: lib/layouts/aastex.layout:580 msgid "tablenotemark" -msgstr "tablenotemark" +msgstr "пометка табличной заметки" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:589 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:584 msgid "tablenote mark" -msgstr "метка примечания в таблице" +msgstr "пометка табличной заметки" -#: lib/layouts/aastex.layout:607 +#: lib/layouts/aastex.layout:605 msgid "FigCaption" -msgstr "Подпись к изображению" +msgstr "Подпись рисунка" -#: lib/layouts/aastex.layout:617 -msgid "Fig. ---" -msgstr "Рис. ---" +#: lib/layouts/aastex.layout:606 +msgid "fig." +msgstr "рис." -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:634 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:612 +msgid "Filename to identify the corresponding figure file" +msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка" + +#: lib/layouts/aastex.layout:627 +msgid "Facility" +msgstr "Учреждение" + +#: lib/layouts/aastex.layout:639 msgid "Facility:" -msgstr "Фонд:" +msgstr "Учреждение:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:653 +msgid "Objectname" +msgstr "Имя объекта" -#: lib/layouts/aastex.layout:660 +#: lib/layouts/aastex.layout:665 msgid "Obj:" msgstr "Объект:" -#: lib/layouts/aastex.layout:687 +#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697 +msgid "Recognized Name" +msgstr "Распознанное имя" + +#: lib/layouts/aastex.layout:668 +msgid "Separate the recognized name of an object from text" +msgstr "Отделить распознанное имя объекта от текста" + +#: lib/layouts/aastex.layout:683 +msgid "Dataset" +msgstr "Набор данных" + +#: lib/layouts/aastex.layout:695 msgid "Dataset:" msgstr "Набор данных:" -#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64 -msgid "Scheme" -msgstr "Схема" +#: lib/layouts/aastex.layout:698 +msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "Отделить ID набора данных от текста" -#: lib/layouts/achemso.layout:59 -msgid "List of Schemes" -msgstr "Список схем" +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -#: lib/layouts/achemso.layout:63 -msgid "scheme" -msgstr "схема" +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +msgid "Software" +msgstr "Программное обеспечение" -#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85 -msgid "Chart" -msgstr "Чертеж" +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +msgid "Software:" +msgstr "Программное обеспечение:" -#: lib/layouts/achemso.layout:80 -msgid "List of Charts" -msgstr "Список чертежей" +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 +msgid "APPENDIX" +msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ" -#: lib/layouts/achemso.layout:84 -msgid "chart" -msgstr "чертеж" +#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118 +msgid "References-" +msgstr "Список литературы –" -#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106 -msgid "Graph" -msgstr "График" - -#: lib/layouts/achemso.layout:101 -msgid "List of Graphs" -msgstr "Список графиков" +#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125 +msgid "Note-" +msgstr "Примечание –" -#: lib/layouts/achemso.layout:105 -msgid "graph" -msgstr "график" +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" -#: lib/layouts/achemso.layout:144 -msgid "Bibnote" -msgstr "Bibnote" +#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210 +#: lib/layouts/ectaart.layout:213 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Автор для корреспонденции" -#: lib/layouts/achemso.layout:148 -msgid "bibnote" -msgstr "bibnote" +#: lib/layouts/aastex62.layout:136 +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Автор для корреспонденции:" -#: lib/layouts/achemso.layout:190 -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: lib/layouts/achemso.layout:193 -msgid "chemistry" -msgstr "химия" +#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196 +#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668 +msgid "ORCID" +msgstr "ORCID" -# ? -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 -#, fuzzy -msgid "Teaser" -msgstr "Тизер" +#: lib/layouts/aastex62.layout:162 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -# ? -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 -#, fuzzy -msgid "Teaser image:" -msgstr "Рисунок тизера:" +#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197 +#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197 +#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80 +#: lib/layouts/revtex4.layout:155 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Принадлежность:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 -msgid "CRcat" -msgstr "CRcat" +#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167 +#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +msgid "Collaboration" +msgstr "Сотрудничество" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170 +#: lib/layouts/revtex4.layout:212 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Сотрудничество:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:203 +msgid "Nocollaboration" +msgstr "Без сотрудничества" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:210 +msgid "No collaboration" +msgstr "Без сотрудничества" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307 +msgid "Section Appendix" +msgstr "Раздел приложения" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:245 +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315 +msgid "Subappendix" +msgstr "Подприложение" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319 +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Подраздел приложения" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:261 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327 +msgid "Subsubappendix" +msgstr "Подподприложение" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331 +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Подподраздел приложения" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:277 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." + +#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "American Chemical Society (ACS)" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385 +#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324 +#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453 +#: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/europecv.layout:201 +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248 +#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:161 +#: lib/layouts/scrclass.inc:174 lib/layouts/scrclass.inc:330 +#: lib/layouts/scrclass.inc:355 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:726 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76 +#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 -msgid "CR category" -msgstr "CR категория" +#: lib/layouts/achemso.layout:76 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Краткий заголовок для колонтитула" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 -msgid "CR categories" -msgstr "CR категории" +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125 +msgid "Short name" +msgstr "Краткое имя" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 -msgid "Computing Review Categories" +#: lib/layouts/achemso.layout:120 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" msgstr "" +"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238 -#: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 -#: lib/layouts/spie.layout:89 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Благодарности" +#: lib/layouts/achemso.layout:131 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Доп. принадлежность" -#: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29 -#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913 -#: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951 -#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095 -#: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32 -#: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313 -msgid "MainText" -msgstr "ОснТекст" +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +msgid "Also Affiliation" +msgstr "Ещё принадлежность" -#: lib/layouts/amsart.layout:81 -msgid "SpecialSection" -msgstr "СпецРаздел" +#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141 +#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: lib/layouts/amsart.layout:90 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "СпецРаздел*" - -#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177 -#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94 -#: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 -msgid "Unnumbered" -msgstr "Ненумерованный" +#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144 +#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394 +#: lib/layouts/moderncv.layout:213 +msgid "Fax:" +msgstr "Факс:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:135 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Упражнения к главе" +#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384 +#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#: lib/layouts/apa.layout:51 -msgid "RightHeader" -msgstr "Заголовок справа" +#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:187 +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" -#: lib/layouts/apa.layout:60 -msgid "Right header:" -msgstr "Правый заголовок:" +#: lib/layouts/achemso.layout:187 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Сокращения" -#: lib/layouts/apa.layout:83 -msgid "Abstract:" -msgstr "Аннотация:" +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Сокращения:" -#: lib/layouts/apa.layout:92 -msgid "ShortTitle" -msgstr "Короткое заглавие" +#: lib/layouts/achemso.layout:206 +msgid "Schemes" +msgstr "Схемы" -#: lib/layouts/apa.layout:100 -msgid "Short title:" -msgstr "Короткое заглавие:" +#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222 +msgid "Scheme" +msgstr "Схема" -#: lib/layouts/apa.layout:129 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Два автора" +#: lib/layouts/achemso.layout:216 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Список схем" -#: lib/layouts/apa.layout:136 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Трое авторов" +#: lib/layouts/achemso.layout:230 +msgid "Charts" +msgstr "Диаграммы" -#: lib/layouts/apa.layout:143 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Четыре автора" +#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246 +msgid "Chart" +msgstr "Диаграмма" -# ? -#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 -#, fuzzy -msgid "Affiliation:" -msgstr "Принадлежность:" +#: lib/layouts/achemso.layout:240 +msgid "List of Charts" +msgstr "Список диаграмм" -#: lib/layouts/apa.layout:171 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "TwoAffiliations" +#: lib/layouts/achemso.layout:254 +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Графики" -#: lib/layouts/apa.layout:178 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "ThreeAffiliations" +#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272 +msgid "Graph[[mathematical]]" +msgstr "График" -#: lib/layouts/apa.layout:185 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "FourAffiliations" +#: lib/layouts/achemso.layout:266 +msgid "List of Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Список графиков" -#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338 -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" +#: lib/layouts/achemso.layout:302 +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "Дополнительная информация" -#: lib/layouts/apa.layout:206 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: lib/layouts/achemso.layout:305 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "Доступна вспомогательная информация" -#: lib/layouts/apa.layout:234 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Благодарности:" +#: lib/layouts/achemso.layout:311 +msgid "TOC entry" +msgstr "Пункт содержания" -#: lib/layouts/apa.layout:248 -msgid "ThickLine" -msgstr "Толстая линия" +#: lib/layouts/achemso.layout:315 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "Графический пункт содержания" -#: lib/layouts/apa.layout:258 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "ЦентрированнаяПодпись" +#: lib/layouts/achemso.layout:321 +msgid "Bibnote" +msgstr "Библиографическая заметка" -#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255 -#: lib/layouts/scrclass.inc:274 -msgid "Senseless!" -msgstr "Бессмыслено!" +#: lib/layouts/achemso.layout:325 +msgid "bibnote" +msgstr "библиографическая заметка" -#: lib/layouts/apa.layout:278 -msgid "FitFigure" -msgstr "FitFigure" +#: lib/layouts/achemso.layout:344 +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: lib/layouts/apa.layout:284 -msgid "FitBitmap" -msgstr "FitBitmap" +#: lib/layouts/achemso.layout:347 +msgid "chemistry" +msgstr "химия" -#: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89 -#: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83 -#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66 -#: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Подабзац" +#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362 +#: lib/languages:1043 +msgid "Latin" +msgstr "Латинский" -#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61 -#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258 -#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" +msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)" -#: lib/layouts/apa.layout:396 -msgid "Seriate" -msgstr "Seriate" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +msgid "Terms" +msgstr "Термины" -#: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39 +msgid "General terms:" +msgstr "Общие термины:" -#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 -#, fuzzy -msgid "LatinOn" -msgstr "LatinOn" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -#, fuzzy -msgid "Latin on" -msgstr "Latin on" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 -#, fuzzy -msgid "LatinOff" -msgstr "LatinOff" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -#, fuzzy -msgid "Latin off" -msgstr "Latin off" - -#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "BeginFrame" - -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110 -#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12 -msgid "Part" -msgstr "Часть" +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92 -#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -msgid "Part*" -msgstr "Часть*" +#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" -#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200 -#: lib/layouts/stdlists.inc:72 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:234 +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 +msgid "Thanks" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/beamer.layout:157 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#: lib/layouts/acmart.layout:100 +msgid "Thanks: " +msgstr "Благодарности: " -#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -#, fuzzy -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: lib/layouts/acmart.layout:106 +msgid "ACM Journal" +msgstr "Журнал ACM" -#: lib/layouts/beamer.layout:200 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:336 +#: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361 +msgid "Preamble" +msgstr "Преамбула" -#: lib/layouts/beamer.layout:214 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " +msgstr "Краткое название журнала: " -#: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274 -#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355 -#: lib/layouts/beamer.layout:384 -msgid "Frames" -msgstr "Кадры" +#: lib/layouts/acmart.layout:122 +msgid "ACM Conference" +msgstr "Конференция ACM" -#: lib/layouts/beamer.layout:247 -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +msgid "Full name" +msgstr "Полное имя" -#: lib/layouts/beamer.layout:273 -msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "BeginPlainFrame" +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" +msgstr "Место проведения" -#: lib/layouts/beamer.layout:290 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Frame (no head/foot/sidebars)" +#: lib/layouts/acmart.layout:140 +msgid "Conference Name: " +msgstr "Конференция: " -#: lib/layouts/beamer.layout:313 -msgid "AgainFrame" -msgstr "AgainFrame" +#: lib/layouts/acmart.layout:147 +msgid "Short title" +msgstr "Краткий заголовок" -#: lib/layouts/beamer.layout:330 -msgid "Again frame with label" -msgstr "Снова кадр с меткой" +#: lib/layouts/acmart.layout:184 +msgid "Email address: " +msgstr "Адрес электронной почты: " -#: lib/layouts/beamer.layout:354 -msgid "EndFrame" -msgstr "Конец рамки" +#: lib/layouts/acmart.layout:198 +msgid "ORCID: " +msgstr "ORCID: " -#: lib/layouts/beamer.layout:368 -msgid "________________________________" -msgstr "________________________________" +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Принадлежность: " -#: lib/layouts/beamer.layout:383 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Подзаголовок рамки" +#: lib/layouts/acmart.layout:222 +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "Дополнительная принадлежность" -#: lib/layouts/beamer.layout:406 -msgid "Column" -msgstr "Колонка" +#: lib/layouts/acmart.layout:224 +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "Дополнительная принадлежность: " -#: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431 -#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443 -#: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492 -msgid "Columns" -msgstr "Колонок" +#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232 +msgid "Position" +msgstr "Должность" -#: lib/layouts/beamer.layout:419 -#, fuzzy -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Начать колонку (увеличить глубину!), ширина:" +#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239 +#: lib/layouts/paper.layout:186 +msgid "Institution" +msgstr "Организация" -#: lib/layouts/beamer.layout:460 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "ColumnsCenterAligned" +#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246 +msgid "Department" +msgstr "Подразделение" -#: lib/layouts/beamer.layout:472 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Колонки (выравнивание по центру)" +#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254 +msgid "Street Address" +msgstr "Адрес" -#: lib/layouts/beamer.layout:491 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColumnsTopAligned" +#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262 +#: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85 +msgid "City" +msgstr "Город" -#: lib/layouts/beamer.layout:503 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Колонки (выравнивание по верху)" +#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270 +#: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105 +msgid "Country" +msgstr "Страна" -#: lib/layouts/beamer.layout:523 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278 +#: lib/layouts/g-brief.layout:92 +msgid "State" +msgstr "Штат" -#: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550 -#: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603 -#: lib/layouts/beamer.layout:629 -#, fuzzy -msgid "Overlays" -msgstr "Перекрытие" +#: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286 +msgid "Postal Code" +msgstr "Почтовый индекс" -#: lib/layouts/beamer.layout:539 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: lib/layouts/acmart.layout:292 +msgid "TitleNote" +msgstr "Заметка заголовка" -#: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560 -msgid "Overprint" -msgstr "Печатать поверх" +#: lib/layouts/acmart.layout:302 +msgid "Title Note: " +msgstr "Заметка заголовка: " -#: lib/layouts/beamer.layout:576 -#, fuzzy -msgid "OverlayArea" -msgstr "Перекрытие" +#: lib/layouts/acmart.layout:308 +msgid "SubtitleNote" +msgstr "Заметка подзаголовка" -#: lib/layouts/beamer.layout:587 -#, fuzzy -msgid "Overlayarea" -msgstr "Перекрытие" +#: lib/layouts/acmart.layout:310 +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "Заметка подзаголовка: " -#: lib/layouts/beamer.layout:602 -#, fuzzy -msgid "Uncover" -msgstr "&Удалить" +#: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304 +msgid "AuthorNote" +msgstr "Заметка автора" -#: lib/layouts/beamer.layout:613 -#, fuzzy -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Показывается на слайдах" +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +msgid "Note: " +msgstr "Заметка: " -#: lib/layouts/beamer.layout:628 -msgid "Only" -msgstr "Только" +#: lib/layouts/acmart.layout:320 +msgid "ACM Volume" +msgstr "Том ACM" -#: lib/layouts/beamer.layout:639 -msgid "Only on slides" -msgstr "Только на слайдах" +#: lib/layouts/acmart.layout:322 +msgid "Volume: " +msgstr "Том: " -#: lib/layouts/beamer.layout:655 -msgid "Block" -msgstr "Оба края" +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +msgid "ACM Number" +msgstr "Номер ACM" -#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682 -#: lib/layouts/beamer.layout:712 -#, fuzzy -msgid "Blocks" -msgstr "Оба края" +#: lib/layouts/acmart.layout:328 +msgid "Number: " +msgstr "Номер: " -#: lib/layouts/beamer.layout:666 -msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "Блок ( ERT[{title}] body ):" +#: lib/layouts/acmart.layout:332 +msgid "ACM Article" +msgstr "Статья ACM" -#: lib/layouts/beamer.layout:681 -#, fuzzy -msgid "ExampleBlock" -msgstr "Пример" +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Article: " +msgstr "Статья: " -#: lib/layouts/beamer.layout:692 -msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "Блок ( ERT[{title}] example text ):" +#: lib/layouts/acmart.layout:338 +msgid "ACM Year" +msgstr "Год ACM" -#: lib/layouts/beamer.layout:711 -#, fuzzy -msgid "AlertBlock" -msgstr "Оба края" +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Year: " +msgstr "Год: " -#: lib/layouts/beamer.layout:722 -msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "Блок ( ERT[{title}] alert text ):" +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +msgid "ACM Month" +msgstr "Месяц ACM" -#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776 -#: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823 -#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969 -#, fuzzy -msgid "Titling" -msgstr "Листинг" +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +msgid "Month: " +msgstr "Месяц: " -#: lib/layouts/beamer.layout:767 -#, fuzzy -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Титул (простой слайд)" +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +msgid "ACM Art Seq Num" +msgstr "Номер статьи ACM" -#: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70 -#: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48 -#: lib/layouts/svjour.inc:177 -msgid "Institute" -msgstr "Institute" +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "Номер статьи: " -#: lib/layouts/beamer.layout:843 -#, fuzzy -msgid "InstituteMark" -msgstr "Institute" +#: lib/layouts/acmart.layout:356 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "ID представления ACM" -#: lib/layouts/beamer.layout:847 -#, fuzzy -msgid "Institute mark" -msgstr "Institute" +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Submission ID: " +msgstr "ID представления: " -#: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98 -#: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "Длинная цитата" +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +msgid "ACM Price" +msgstr "Цена ACM" -#: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116 -#: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33 -msgid "Quote" -msgstr "Цитата" +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "Price: " +msgstr "Цена: " -#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207 -#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 -msgid "Verse" -msgstr "Стихи" +#: lib/layouts/acmart.layout:368 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "ACM ISBN" -#: lib/layouts/beamer.layout:968 -#, fuzzy -msgid "TitleGraphic" -msgstr "Изображение" +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +msgid "ISBN: " +msgstr "ISBN: " -#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" -msgstr "Теоремы" +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM DOI" +msgstr "ACM DOI" -#: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 -msgid "Corollary." -msgstr "Вывод." +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "ACM DOI: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 -msgid "Definition." -msgstr "Определение." +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "Эмблема ACM справа" -#: lib/layouts/beamer.layout:1026 -msgid "Definitions" -msgstr "Определения" +#: lib/layouts/acmart.layout:382 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "Эмблема ACM справа: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1029 -msgid "Definitions." -msgstr "Определения." +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "Эмблема ACM слева" -#: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 -msgid "Example." -msgstr "Пример." +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "Эмблема ACM слева: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1043 -msgid "Examples" -msgstr "Примеры" +#: lib/layouts/acmart.layout:392 +msgid "Start Page" +msgstr "Начальная страница" -#: lib/layouts/beamer.layout:1046 -msgid "Examples." -msgstr "Примеры." +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "Start Page: " +msgstr "Начальная страница: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 -msgid "Fact." -msgstr "Факт." +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "Terms: " +msgstr "Термины: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223 -#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 -msgid "Proof." -msgstr "Доказательство." +#: lib/layouts/acmart.layout:406 +msgid "Keywords: " +msgstr "Ключевые слова: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 -msgid "Theorem." -msgstr "Теорема." +#: lib/layouts/acmart.layout:410 +msgid "CCSXML" +msgstr "CCSXML" -#: lib/layouts/beamer.layout:1070 -msgid "Separator" -msgstr "Разделитель" +#: lib/layouts/acmart.layout:421 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "Схема классификации вычислений (XML): " -#: lib/layouts/beamer.layout:1084 -msgid "___" -msgstr "___" +#: lib/layouts/acmart.layout:432 +msgid "CCS Description" +msgstr "Описание CCS" -#: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Код программы" +#: lib/layouts/acmart.layout:435 +msgid "Significance" +msgstr "Значимость" -#: lib/layouts/beamer.layout:1132 -#, fuzzy -msgid "NoteItem" -msgstr "Создать запись" +#: lib/layouts/acmart.layout:437 +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "Схема классификации вычислений: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212 -msgid "Note:" -msgstr "Заметка:" +#: lib/layouts/acmart.layout:450 +msgid "Set Copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/layouts/beamer.layout:1160 -#, fuzzy -msgid "CharStyle:Alert" -msgstr "Стр. от:" +#: lib/layouts/acmart.layout:452 +msgid "Set Copyright: " +msgstr "Авторские права: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1162 -#, fuzzy -msgid "Alert" -msgstr "Оба края" +#: lib/layouts/acmart.layout:456 +msgid "Copyright Year" +msgstr "Год авторского права" -#: lib/layouts/beamer.layout:1171 -#, fuzzy -msgid "CharStyle:Structure" -msgstr "Стр. от:" +#: lib/layouts/acmart.layout:458 +msgid "Copyright Year: " +msgstr "Год авторского права: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29 -#: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63 -msgid "Structure" -msgstr "Структура" +#: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465 +msgid "Teaser Figure" +msgstr "Рисунок тизера" -#: lib/layouts/beamer.layout:1182 -#, fuzzy -msgid "Custom:ArticleMode" -msgstr "Пользовательский:РежимСтатьи" +#: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111 +#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192 +msgid "Received" +msgstr "Получено" -#: lib/layouts/beamer.layout:1187 -#, fuzzy -msgid "Article" -msgstr "Вертикальное" +#: lib/layouts/acmart.layout:474 +msgid "Stage" +msgstr "Стадия" -#: lib/layouts/beamer.layout:1192 -#, fuzzy -msgid "Custom:PresentationMode" -msgstr "&Ориентация:" +#: lib/layouts/acmart.layout:477 +msgid "Received: " +msgstr "Получено: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1197 -#, fuzzy -msgid "Presentation" -msgstr "&Ориентация:" +#: lib/layouts/acmart.layout:485 +msgid "ShortAuthors" +msgstr "Сокращённо авторы" -#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -#: src/insets/Inset.cpp:92 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#: lib/layouts/acmart.layout:493 +msgid "Short authors: " +msgstr "Сокращённо авторы: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175 -msgid "List of Tables" -msgstr "Список таблиц" +#: lib/layouts/acmart.layout:507 +msgid "Sidebar" +msgstr "Боковая панель" -#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:25 -msgid "Figure" -msgstr "Рисунок" +#: lib/layouts/acmart.layout:511 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" +msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:521 +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178 +#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1741 +#: lib/layouts/powerdot.layout:584 lib/layouts/sciposter.layout:109 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:295 msgid "List of Figures" msgstr "Список рисунков" -#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 -msgid "Dialogue" -msgstr "Диалог" +#: lib/layouts/acmart.layout:534 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 -msgid "Narrative" -msgstr "Повествовательный" +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1728 +#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:123 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:279 +msgid "List of Tables" +msgstr "Список таблиц" -#: lib/layouts/broadway.layout:58 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" +#: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "Определения и теоремы" + +#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1337 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Дополнительный текст теоремы" + +#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1338 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы" + +#: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:427 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Теорема \\thetheorem." -#: lib/layouts/broadway.layout:70 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ДЕЙСТВИЕ \\arabic{act}" +#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:84 +#: lib/layouts/theorems.inc:84 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Следствие \\thetheorem." -#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 -msgid "SCENE" -msgstr "Сцена" +#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 +#: lib/layouts/theorems.inc:107 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Лемма \\thetheorem." -#: lib/layouts/broadway.layout:86 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" +#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:130 +#: lib/layouts/theorems.inc:130 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Предложение \\thetheorem." -#: lib/layouts/broadway.layout:90 -msgid "SCENE*" -msgstr "Сцена*" +#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 +#: lib/layouts/theorems.inc:153 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Гипотеза \\thetheorem." -#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 -msgid "AT RISE:" -msgstr "AT_RISE:" +#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:199 +#: lib/layouts/theorems.inc:199 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Определение \\thetheorem." -#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 -msgid "Speaker" -msgstr "Диктор" +#: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:228 +#: lib/layouts/theorems.inc:228 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Пример \\thetheorem." -#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Вводное слово:" +#: lib/layouts/acmart.layout:635 +msgid "Print Only" +msgstr "Только для печати" -#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 -msgid "(" -msgstr "(" +#: lib/layouts/acmart.layout:642 +msgid "Print version only" +msgstr "Версия только для печати" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 -msgid ")" -msgstr ")" +#: lib/layouts/acmart.layout:645 +msgid "Screen Only" +msgstr "Только для экрана" -#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 -msgid "CURTAIN" -msgstr "ЗАНАВЕС" +#: lib/layouts/acmart.layout:648 +msgid "Screen version only" +msgstr "Версия только для экрана" -#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 -msgid "Right Address" -msgstr "Адрес справа" +#: lib/layouts/acmart.layout:651 +msgid "Anonymous Suppression" +msgstr "Подавление анонимных" -#: lib/layouts/chess.layout:35 -msgid "Mainline" -msgstr "Mainline" +#: lib/layouts/acmart.layout:654 +msgid "Non anonymous only" +msgstr "Только неанонимные" -#: lib/layouts/chess.layout:42 -#, fuzzy -msgid "Mainline:" -msgstr "Mainline" +#: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "Спонсор гранта" -#: lib/layouts/chess.layout:60 -msgid "Variation" -msgstr "Вариация" +#: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "ID спонсора" -#: lib/layouts/chess.layout:64 -#, fuzzy -msgid "Variation:" -msgstr "Вариация" +#: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708 +msgid "Grant Number" +msgstr "Номер гранта" -#: lib/layouts/chess.layout:70 -msgid "SubVariation" -msgstr "Подвариант" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/chess.layout:73 -#, fuzzy -msgid "Subvariation:" -msgstr "Подвариант" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "Онлайн-идентификатор TOG" -#: lib/layouts/chess.layout:79 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Подвариант2" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "Онлайн-идентификатор:" -#: lib/layouts/chess.layout:82 -#, fuzzy -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Подвариант2" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "Том TOG" -#: lib/layouts/chess.layout:88 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Подвариант3" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Номер тома:" -#: lib/layouts/chess.layout:91 -#, fuzzy -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Подвариант3" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "Номер TOG" -#: lib/layouts/chess.layout:97 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Подвариант4" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Номер статьи:" -#: lib/layouts/chess.layout:100 -#, fuzzy -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Подвариант4" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 +msgid "Set copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/layouts/chess.layout:106 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Подвариант5" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 +msgid "Copyright type:" +msgstr "Тип авторских прав:" -#: lib/layouts/chess.layout:109 -#, fuzzy -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Подвариант5" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 +msgid "Copyright year" +msgstr "Год авторских прав" -#: lib/layouts/chess.layout:116 -msgid "HideMoves" -msgstr "HideMoves" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 +msgid "Year of copyright:" +msgstr "Год авторских прав:" -#: lib/layouts/chess.layout:121 -#, fuzzy -msgid "HideMoves:" -msgstr "HideMoves" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 +msgid "Conference info" +msgstr "Информация о конференции" -#: lib/layouts/chess.layout:126 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Шахматная доска" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +msgid "Conference info:" +msgstr "Информация о конференции:" -#: lib/layouts/chess.layout:130 -#, fuzzy -msgid "[chessboard]" -msgstr "Шахматная доска" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 +msgid "Conference name" +msgstr "Название конференции" -#: lib/layouts/chess.layout:139 -msgid "BoardCentered" -msgstr "BoardCentered" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: lib/layouts/chess.layout:144 -msgid "[centered board]" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 +msgid "ISBN:" +msgstr "ISBN:" -#: lib/layouts/chess.layout:154 -msgid "HighLight" -msgstr "HighLight" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" -#: lib/layouts/chess.layout:159 -#, fuzzy -msgid "Highlights:" -msgstr "HighLight" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "DOI статьи:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "DOI статьи TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author" +msgstr "Автор PDF" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +msgid "PDF author:" +msgstr "Автор PDF:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203 +msgid "Keyword list" +msgstr "Список ключевых слов" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210 +msgid "Concept list" +msgstr "Список концепций" -#: lib/layouts/chess.layout:174 -msgid "Arrow" -msgstr "Стрелки" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217 +msgid "Print copyright" +msgstr "Печать авторских прав" -#: lib/layouts/chess.layout:179 -#, fuzzy -msgid "Arrow:" -msgstr "Стрелки" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178 +msgid "Teaser" +msgstr "Тизер" -#: lib/layouts/chess.layout:185 -msgid "KnightMove" -msgstr "KnightMove" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Рисунок тизера:" -#: lib/layouts/chess.layout:190 -#, fuzzy -msgid "KnightMove:" -msgstr "KnightMove" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225 +msgid "CR categories" +msgstr "CR категории" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 -msgid "DinBrief" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233 +msgid "CR Categories:" +msgstr "CR категории:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send To Address" -msgstr "Адрес назначения" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139 -#: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728 -#: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60 -#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246 +msgid "CR category" +msgstr "CR категория" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10 -#: lib/layouts/stdletter.inc:24 -msgid "My Address" -msgstr "Мой адрес" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263 +msgid "CR-number" +msgstr "CR-номер" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264 +msgid "Number of the category" +msgstr "Номер категории" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +msgid "Subcategory" +msgstr "Подкатегория" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275 +msgid "Third-level" +msgstr "Третий уровень" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Третий уровень категории" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282 +msgid "ShortCite" +msgstr "Короткая ссылка" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287 +msgid "Short cite" +msgstr "Короткая ссылка" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295 +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188 +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. почта" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" +msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "URL проекта TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "URL проекта:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "URL видео TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "URL видео:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "URL данных TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "URL данных:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "URL кода TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "URL кода:" + +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77 +#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342 +#: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279 +msgid "Section*" +msgstr "Раздел*" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Адрес отправителя:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119 +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407 +#: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61 +#: lib/layouts/svcommon.inc:287 +msgid "Subsection*" +msgstr "Подраздел*" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 -#, fuzzy -msgid "Return address" -msgstr "Обратный адрес" +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165 +#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365 +#: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78 +#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47 +#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:124 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167 +#: lib/layouts/svcommon.inc:247 +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249 -#, fuzzy -msgid "Backaddress:" -msgstr "Обратный адрес:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:303 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Абзац*" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 -#, fuzzy -msgid "Postal comment" -msgstr "PostalComment" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144 +msgid "Left Header" +msgstr "Левый верхний колонтитул" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:83 -#, fuzzy -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19 +#: lib/layouts/foils.layout:220 +msgid "Left Header:" +msgstr "Левый верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 -#, fuzzy -msgid "Handling" -msgstr "Венгерский" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40 +#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163 +msgid "Right Header" +msgstr "Правый верхний колонтитул" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 -#, fuzzy -msgid "Handling:" -msgstr "Венгерский" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 +#: lib/layouts/foils.layout:228 +msgid "Right Header:" +msgstr "Правый верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 -msgid "YourRef" -msgstr "Ваша ссылка" +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176 +#: lib/layouts/egs.layout:505 +msgid "Received:" +msgstr "Получено:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290 -#, fuzzy -msgid "Your ref.:" -msgstr "Ваша ссылка:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214 +msgid "Revised" +msgstr "Проверено" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:738 -msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214 +msgid "Revised:" +msgstr "Проверено:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314 -#, fuzzy -msgid "Our ref.:" -msgstr "Ваша ссылка:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183 +#: lib/layouts/egs.layout:514 +msgid "Accepted" +msgstr "Согласовано" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:106 -#, fuzzy -msgid "Writer" -msgstr "Принтер" +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:527 +msgid "Accepted:" +msgstr "Согласовано:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 -#, fuzzy -msgid "Writer:" -msgstr "Принтер" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 -msgid "Signature" -msgstr "Подпись" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "CCC-код:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83 -#, fuzzy -msgid "Signature:" -msgstr "Подпись" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "Id бумаги" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 -#, fuzzy -msgid "Bottomtext" -msgstr "Левый нижний" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id бумаги:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 -#, fuzzy -msgid "Bottom text:" -msgstr "Левый нижний" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Адрес автора" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 -#, fuzzy -msgid "Area code" -msgstr "Anrede" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Адрес автора:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 -#, fuzzy -msgid "Area Code:" -msgstr "Anrede" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149 -#: lib/layouts/stdletter.inc:129 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plates" +msgstr "Plates" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "Location" -msgstr "Размещение" +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +msgid "Planotables" +msgstr "Planotables" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "Размещение:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230 +msgid "Plate" +msgstr "Plate" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112 -#: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:86 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1723 +#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:638 +#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104 +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:282 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "таблица" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 -msgid "Opening" -msgstr "Вступление" +#: lib/layouts/aguplus.inc:236 +msgid "Plano Table" +msgstr "Plano Table" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103 -#: lib/layouts/stdletter.inc:62 -#, fuzzy -msgid "Opening:" -msgstr "Вступление" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 -msgid "Closing" -msgstr "Эпилог" +#: lib/layouts/agutex.layout:77 +msgid "Authors" +msgstr "Авторы" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116 -#: lib/layouts/stdletter.inc:95 -#, fuzzy -msgid "Closing:" -msgstr "Эпилог" +#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104 +#: lib/layouts/copernicus.layout:92 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Пометка принадлежности" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111 -msgid "encl" -msgstr "encl" +#: lib/layouts/agutex.layout:133 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114 -#, fuzzy -msgid "encl:" -msgstr "encl" +#: lib/layouts/agutex.layout:138 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Принадлежность автора:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e Float" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102 -#, fuzzy -msgid "cc:" -msgstr "cc" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +msgid "Floats & Captions" +msgstr "Плавающие объекты и подписи" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " +"algorithm." +msgstr "" +"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных " +"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и " +"настройки отступов алгоритма." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:601 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Список алгоритмов" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 -msgid "SenderAddress" -msgstr "АдресОтправителя" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "American Mathematical Society (AMS)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 -msgid "Backaddress" -msgstr "Обратный адрес" +#: lib/layouts/amsart.layout:87 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Спец. раздел" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:245 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "Обратный адрес" +#: lib/layouts/amsart.layout:96 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Спец. раздел*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344 +#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472 +#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:744 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Ненумерованные" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:255 -msgid "Adresse" -msgstr "Адрес" +#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103 +#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77 +#: lib/layouts/svcommon.inc:295 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Подподраздел*" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:260 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4 +#: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4 +#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 +#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Books" +msgstr "Книги" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:142 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Упражнения к главе" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:265 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:407 +#: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487 +#: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162 +#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:803 +#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190 +#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267 +#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106 +#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281 +#: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:290 +#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77 +#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37 +#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:57 +msgid "List preamble" +msgstr "Преамбула списка" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408 +#: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488 +#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163 +#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:804 +#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191 +#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268 +#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107 +#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282 +#: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:291 +#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78 +#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38 +#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:58 +msgid "List Preamble" +msgstr "Преамбула списка" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409 +#: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489 +#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589 +#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164 +#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:805 +#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192 +#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269 +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108 +#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283 +#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:292 +#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79 +#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:59 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Краткий заголовок, который отображается в колонтитулах" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326 +#: lib/layouts/siamltex.layout:258 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59 +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161 +#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792 +#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:781 -msgid "YourMail" -msgstr "Ваш почтовый адрес" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 +msgid "Current Address" +msgstr "Текущий адрес" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:280 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 +msgid "Current address:" +msgstr "Текущий адрес:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:285 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Адрес электронной почты:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:290 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:206 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Ключевые слова и фразы:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:300 -msgid "Telefon" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219 +msgid "Thanks:" +msgstr "Благодарности:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 -msgid "Place" -msgstr "Размещение" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:227 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Посвящение" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:310 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132 +#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165 +msgid "Dedication:" +msgstr "Посвящение:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75 -msgid "Town" -msgstr "Город" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:238 +msgid "Translator" +msgstr "Переводчик" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:320 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:241 +msgid "Translator:" +msgstr "Переводчик:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:325 -msgid "Datum" -msgstr "Дата" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Предметная классификация" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:822 -msgid "Reference" -msgstr "Перекрёстная ссылка" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:254 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Математическая предметная классификация:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:335 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "American Psychological Association (APA)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:340 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: lib/layouts/apa.layout:58 +msgid "RightHeader" +msgstr "Заголовок справа" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Письмо" +#: lib/layouts/apa.layout:67 +msgid "Right header:" +msgstr "Правый заголовок:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:350 -msgid "Brieftext" -msgstr "Brieftext" +#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 +msgid "Abstract:" +msgstr "Аннотация:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:355 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63 +msgid "Short title:" +msgstr "Краткий заголовок:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Два автора" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:913 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." +#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Три автора" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Четыре автора" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Две принадлежности" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Три принадлежности" -#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Четыре принадлежности" -#: lib/layouts/egs.layout:273 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Заголовок LaTeX" +#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257 +msgid "Acknowledgments:" +msgstr "Благодарности:" -#: lib/layouts/egs.layout:307 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367 +msgid "ThickLine" +msgstr "Толстая линия" -#: lib/layouts/egs.layout:316 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378 +msgid "Centered" +msgstr "По центру" -#: lib/layouts/egs.layout:329 -#, fuzzy -msgid "Affilation:" -msgstr "Affiliation" +#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:720 src/insets/InsetCaption.cpp:449 +msgid "standard" +msgstr "обычный" -#: lib/layouts/egs.layout:351 -msgid "Journal:" -msgstr "Журнал:" +#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386 +#: lib/layouts/scrclass.inc:331 lib/layouts/scrclass.inc:356 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц" -#: lib/layouts/egs.layout:360 -msgid "msnumber" -msgstr "msnumber" +#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apax.inc:401 +msgid "FitFigure" +msgstr "FitFigure" -#: lib/layouts/egs.layout:374 -#, fuzzy -msgid "MS_number:" -msgstr "msnumber" +#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apax.inc:407 +msgid "FitBitmap" +msgstr "FitBitmap" -#: lib/layouts/egs.layout:384 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "Первый автор" +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474 +#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102 +#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164 +#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:133 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178 +#: lib/layouts/svcommon.inc:258 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Подабзац" -#: lib/layouts/egs.layout:397 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "1st_author_surname:" +#: lib/layouts/apa.layout:403 lib/layouts/apa.layout:441 +#: lib/layouts/apax.inc:503 lib/layouts/apax.inc:541 +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150 +#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228 +#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300 +#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:67 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Настраиваемый пункт" + +#: lib/layouts/apa.layout:404 lib/layouts/apa.layout:442 +#: lib/layouts/apax.inc:504 lib/layouts/apax.inc:542 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151 +#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229 +#: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301 +#: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:68 +msgid "A customized item string" +msgstr "Строка настраиваемого пункта" + +#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:566 +msgid "Seriate" +msgstr "Последовательность" -#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:109 -msgid "Received" -msgstr "Получил" +#: lib/layouts/apa.layout:483 lib/layouts/apa.layout:484 +#: lib/layouts/apax.inc:583 lib/layouts/apax.inc:584 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:57 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 -#: lib/layouts/aguplus.inc:113 -#, fuzzy -msgid "Received:" -msgstr "Получил" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" + +#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 7" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 7" + +#: lib/layouts/apax.inc:124 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "Пять авторов" + +#: lib/layouts/apax.inc:131 +msgid "SixAuthors" +msgstr "Шесть авторов" + +#: lib/layouts/apax.inc:138 +msgid "LeftHeader" +msgstr "Левый заголовок" + +#: lib/layouts/apax.inc:147 +msgid "Left header:" +msgstr "Левый заголовок:" + +#: lib/layouts/apax.inc:212 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "Пять принадлежностей" + +#: lib/layouts/apax.inc:219 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "Шесть принадлежностей" + +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1670 +#: lib/layouts/elsart.layout:501 lib/layouts/fixme.module:108 +#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215 +#: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:161 +#: lib/layouts/svmono.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:513 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:522 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:525 +msgid "Note" +msgstr "Заметка" -#: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 -#: lib/layouts/aguplus.inc:125 -msgid "Accepted" -msgstr "Согласовано" +#: lib/layouts/apax.inc:323 +msgid "Author Note:" +msgstr "Заметка об авторе:" -#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 -#: lib/layouts/aguplus.inc:129 -#, fuzzy -msgid "Accepted:" -msgstr "Согласовано" +#: lib/layouts/apax.inc:335 lib/layouts/egs.layout:424 +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" -#: lib/layouts/egs.layout:450 -msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" +#: lib/layouts/apax.inc:352 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: lib/layouts/egs.layout:463 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "reprint_reqs_to:" +#: lib/layouts/apax.inc:360 +msgid "Volume" +msgstr "Том" -#: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269 -#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226 -msgid "Abstract." -msgstr "Аннотация." +#: lib/layouts/apax.inc:501 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 -#, fuzzy -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Благодарность" +#: lib/layouts/apax.inc:598 +msgid "Course" +msgstr "Курс" + +#: lib/layouts/apax.inc:614 +msgid "Course: " +msgstr "Курс:" + +#: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655 +msgid "addORCIDlink" +msgstr "Ссылка ORCID" + +#: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656 +msgid "ORCID-link: " +msgstr "Ссылка ORCID: " + +#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662 +msgid "Author-name" +msgstr "Имя-автора" + +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Arabic Article" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Beamer Article (стандартный класс)" + +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Article (стандартный класс)" + +#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254 +#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25 +#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:77 lib/layouts/stdcounters.inc:9 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112 +#: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "Часть" -#: lib/layouts/elsart.layout:131 -msgid "Author Address" -msgstr "АдресАвтора" +#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/jlreq-common.inc:19 +#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:34 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:270 +msgid "Part*" +msgstr "Часть*" -#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196 -msgid "Author Email" -msgstr "Email автора" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" + +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Presentations" +msgstr "Презентации" + +#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:518 +#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:644 +#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:890 +#: lib/layouts/beamer.layout:919 lib/layouts/beamer.layout:1242 +#: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/beamer.layout:1294 +#: lib/layouts/beamer.layout:1460 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Определение оверлея" + +#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:201 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Определение оверлея для этого списка" + +#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:813 +#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Определение оверлея для пункта" + +#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:643 +#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:814 +#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:918 +#: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1266 +#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1459 +#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370 +msgid "On Slide" +msgstr "На слайде" + +#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:815 +#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Определение оверлея для этого пункта" + +#: lib/layouts/beamer.layout:146 +msgid "Mini Template" +msgstr "Мини-шаблон" + +#: lib/layouts/beamer.layout:147 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве по Beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:207 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Самая длин&ная метка" + +#: lib/layouts/beamer.layout:208 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "Самая длинная метка в этом списке (для определения ширины отступа)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298 +#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427 +#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58 +#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194 +#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225 +#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244 +#: lib/layouts/scrclass.inc:196 lib/layouts/simplecv.layout:33 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58 +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126 +#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192 +#: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "Нумерованные" + +#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445 +#: lib/layouts/beamer.layout:478 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382 +#: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446 +#: lib/layouts/beamer.layout:479 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Спецификация режима" + +#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318 +#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383 +#: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447 +#: lib/layouts/beamer.layout:480 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок" + +#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240 -msgid "Email:" -msgstr "Электронная почта:" +#: lib/layouts/beamer.layout:313 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211 -msgid "Author URL" -msgstr "URL автора" +#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:175 +#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:163 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/powerdot.layout:254 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 -msgid "Thanks" -msgstr "Благодарности" +#: lib/layouts/beamer.layout:378 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/elsart.layout:273 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:390 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/elsart.layout:302 -msgid "PROOF." -msgstr "ДОКАЗАТЕЛЬСТВО." +#: lib/layouts/beamer.layout:402 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/elsart.layout:316 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Лемма \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:442 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "" +"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/elsart.layout:323 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Следствие \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:454 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/elsart.layout:330 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Предложение \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:466 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/elsart.layout:337 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Критерий \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500 +msgid "Frame" +msgstr "Фрейм" -#: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402 -#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритм" +#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:580 +#: lib/layouts/beamer.layout:627 lib/layouts/beamer.layout:658 +msgid "Frames" +msgstr "Фреймы" + +#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:952 +#: lib/layouts/beamer.layout:1329 lib/layouts/beamer.layout:1486 +#: lib/layouts/beamer.layout:1506 lib/layouts/beamer.layout:1526 +#: lib/layouts/beamer.layout:1546 lib/layouts/beamer.layout:1566 +#: lib/layouts/beamer.layout:1587 lib/layouts/beamer.layout:1608 +#: lib/layouts/beamer.layout:1629 lib/layouts/beamer.layout:1650 +#: lib/layouts/beamer.layout:1678 lib/layouts/pdfform.module:124 +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:587 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Определение оверлея для этого фрейма" + +#: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:593 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Оверлей по умолчанию" + +#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Определение оверлея по умолчанию внутри этого фрейма" + +#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:561 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:600 +msgid "Frame Options" +msgstr "Параметры фрейма" + +#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563 +#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:602 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Параметры фрейма (см. руководство по Beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:537 +msgid "Frame Title" +msgstr "Заголовок фрейма" + +#: lib/layouts/beamer.layout:538 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Введите здесь заголовок фрейма" + +#: lib/layouts/beamer.layout:557 +msgid "PlainFrame" +msgstr "Простой фрейм" + +#: lib/layouts/beamer.layout:559 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Фрейм (простой)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:568 +msgid "FragileFrame" +msgstr "Хрупкий фрейм" + +#: lib/layouts/beamer.layout:570 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Фрейм (хрупкий)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:579 +msgid "AgainFrame" +msgstr "Повторный фрейм" -#: lib/layouts/elsart.layout:344 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/powerdot.layout:135 +#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" -#: lib/layouts/elsart.layout:351 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Определение \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:614 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Повтор фрейма с меткой" + +#: lib/layouts/beamer.layout:626 +msgid "FrameTitle" +msgstr "Заголовок фрейма" + +#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:675 +#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:920 +#: lib/layouts/beamer.layout:954 lib/layouts/beamer.layout:1243 +#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1461 +#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508 +#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548 +#: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/beamer.layout:1589 +#: lib/layouts/beamer.layout:1610 lib/layouts/beamer.layout:1631 +#: lib/layouts/beamer.layout:1652 lib/layouts/beamer.layout:1680 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Задайте определение оверлея (см. руководство по Beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:651 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Краткий заголовок фрейма" + +#: lib/layouts/beamer.layout:652 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "Короткая форма заголовка фрейма, используемая в некоторых темах" + +#: lib/layouts/beamer.layout:657 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Подзаголовок фрейма" -#: lib/layouts/elsart.layout:365 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Гипотеза \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/moderncv.layout:396 +#: lib/layouts/moderncv.layout:413 +msgid "Column" +msgstr "Колонка" -#: lib/layouts/elsart.layout:372 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Пример \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:713 +#: lib/layouts/beamer.layout:714 lib/layouts/beamer.layout:724 +#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15 +msgid "Columns" +msgstr "Колонки" -#: lib/layouts/elsart.layout:379 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Задача \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:700 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Колонка (увеличьте вложенность!), ширина:" -#: lib/layouts/elsart.layout:386 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:703 lib/layouts/powerdot.layout:511 +msgid "Column Options" +msgstr "Параметры колонки" -#: lib/layouts/elsart.layout:393 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:705 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Параметры колонки (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/elsart.layout:400 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Требование \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" +#: lib/layouts/beamer.layout:726 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Параметры размещения колонки" -#: lib/layouts/elsart.layout:408 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Резюме \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/beamer.layout:727 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Параметры размещения колонки (t ,T, c, b)" -#: lib/layouts/elsart.layout:416 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Случай \\arabic{case}" +#: lib/layouts/beamer.layout:744 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "Колонки по центру" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:74 -#, fuzzy -msgid "Titlenotemark" -msgstr "Заметка в подвал" +#: lib/layouts/beamer.layout:747 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Колонки (по центру)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -#, fuzzy -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Заметка в подвал" +#: lib/layouts/beamer.layout:751 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "Колонки по верху" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:96 -#, fuzzy -msgid "Title footnote" -msgstr "Заметка в подвал" +#: lib/layouts/beamer.layout:754 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Колонки (по верху)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -#, fuzzy -msgid "Title footnote:" -msgstr "Заметка в подвал" +#: lib/layouts/beamer.layout:763 lib/layouts/powerdot.layout:525 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:136 -#, fuzzy -msgid "Authormark" -msgstr "Автор-год" +#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/beamer.layout:792 +#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/beamer.layout:870 +#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/powerdot.layout:526 +msgid "Overlays" +msgstr "Оверлеи" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:140 -#, fuzzy -msgid "Author mark" -msgstr "Email автора" +#: lib/layouts/beamer.layout:770 lib/layouts/powerdot.layout:532 +msgid "Pause number" +msgstr "Номер паузы" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:158 -#, fuzzy -msgid "Author footnote" -msgstr "Заметка в подвал" +#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:533 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "Номер слайда, на котором содержимое ниже паузы становится видимым" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:161 -#, fuzzy -msgid "Author footnote:" -msgstr "Информация об авторе" +#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/powerdot.layout:544 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:165 -#, fuzzy -msgid "CorAuthormark" -msgstr "TOC_Author" +#: lib/layouts/beamer.layout:791 lib/layouts/beamer.layout:830 +msgid "Overprint" +msgstr "Наложение" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 -#, fuzzy -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Email автора" +#: lib/layouts/beamer.layout:798 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Ширина области наложения" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:187 -#, fuzzy -msgid "Corresponding author" -msgstr "RunningAuthor" +#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/europasscv.layout:246 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401 +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:190 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:800 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию: ширина текста)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209 -#: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173 -#: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 -#: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" +#: lib/layouts/beamer.layout:837 +msgid "OverlayArea" +msgstr "Область оверлея" -#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключевое слово" +#: lib/layouts/beamer.layout:847 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Область оверлея" -#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:247 -#, fuzzy -msgid "Key words:" -msgstr "Ключевые слова" +#: lib/layouts/beamer.layout:857 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Ширина области оверлея" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82 -#, fuzzy -msgid "Item" -msgstr "Перечисление" +#: lib/layouts/beamer.layout:858 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "Ширина области оверлея" -#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91 -#, fuzzy -msgid "Item:" -msgstr "Перечисление" +#: lib/layouts/beamer.layout:862 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Высота области оверлея" -#: lib/layouts/europecv.layout:66 -#, fuzzy -msgid "BulletedItem" -msgstr "Маркеры" +#: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 +msgid "Height" +msgstr "Высота" -#: lib/layouts/europecv.layout:69 -#, fuzzy -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Уда&лить" +#: lib/layouts/beamer.layout:864 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "Высота области оверлея" -#: lib/layouts/europecv.layout:72 -msgid "Begin" -msgstr "Начало" +#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:1578 +#: lib/layouts/beamer.layout:1580 lib/layouts/powerdot.layout:667 +msgid "Uncover" +msgstr "Раскрыть" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 -#, fuzzy -msgid "Begin of CV" -msgstr "Начало резюме" +#: lib/layouts/beamer.layout:879 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Раскрыть на слайдах" -#: lib/layouts/europecv.layout:89 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "PersonalInfo" +#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/beamer.layout:1557 +#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:673 +msgid "Only" +msgstr "Только" -#: lib/layouts/europecv.layout:93 -msgid "Personal Info" -msgstr "Персональные данные" +#: lib/layouts/beamer.layout:908 +msgid "Only on slides" +msgstr "Только на слайдах" -#: lib/layouts/europecv.layout:96 -#, fuzzy -msgid "MotherTongue" -msgstr "MotherTongue" +#: lib/layouts/beamer.layout:932 +msgid "Block" +msgstr "Блок" -#: lib/layouts/europecv.layout:105 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Родной язык:" +#: lib/layouts/beamer.layout:933 +msgid "Blocks" +msgstr "Блоки" -#: lib/layouts/foils.layout:42 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +#: lib/layouts/beamer.layout:942 +msgid "Block:" +msgstr "Блок:" -#: lib/layouts/foils.layout:61 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "ShortFoilhead" +#: lib/layouts/beamer.layout:953 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Определение действия" -#: lib/layouts/foils.layout:67 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Rotatefoilhead" +#: lib/layouts/beamer.layout:960 +msgid "Block Title" +msgstr "Заголовок блока" -#: lib/layouts/foils.layout:73 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "ShortRotatefoilhead" +#: lib/layouts/beamer.layout:961 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Введите заголовок блока" -#: lib/layouts/foils.layout:82 -msgid "TickList" -msgstr "TickList" +#: lib/layouts/beamer.layout:976 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Блок примера" -#: lib/layouts/foils.layout:97 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/beamer.layout:979 +msgid "Example Block:" +msgstr "Блок примера:" -#: lib/layouts/foils.layout:101 -msgid "CrossList" -msgstr "CrossList" +#: lib/layouts/beamer.layout:985 +msgid "AlertBlock" +msgstr "Блок предупреждения" -#: lib/layouts/foils.layout:116 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/beamer.layout:988 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Блок предупреждения:" -#: lib/layouts/foils.layout:160 -msgid "My Logo" -msgstr "Лого" +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamer.layout:1037 +#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/beamer.layout:1092 +#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamer.layout:1159 +msgid "Titling" +msgstr "Заголовки" -#: lib/layouts/foils.layout:168 -#, fuzzy -msgid "My Logo:" -msgstr "Лого" +#: lib/layouts/beamer.layout:1014 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий заголовок, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/foils.layout:177 -msgid "Restriction" -msgstr "Ограничения" +#: lib/layouts/beamer.layout:1028 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Заголовок (простой фрейм)" -#: lib/layouts/foils.layout:181 -#, fuzzy -msgid "Restriction:" -msgstr "Ограничения" +#: lib/layouts/beamer.layout:1050 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Краткий подзаголовок" -#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97 -#: lib/layouts/aguplus.inc:78 -msgid "Left Header" -msgstr "Левая шапка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1051 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91 -#, fuzzy -msgid "Left Header:" -msgstr "Левая шапка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1077 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114 -#: lib/layouts/aguplus.inc:101 -msgid "Right Header" -msgstr "Заголовок справа" +#: lib/layouts/beamer.layout:1104 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Краткий институт" -#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105 -#, fuzzy -msgid "Right Header:" -msgstr "Заголовок справа" +#: lib/layouts/beamer.layout:1105 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой/верхней панели" -#: lib/layouts/foils.layout:201 -msgid "Right Footer" -msgstr "Подвал справа" +#: lib/layouts/beamer.layout:1114 +msgid "InstituteMark" +msgstr "Пометка института" -#: lib/layouts/foils.layout:205 -#, fuzzy -msgid "Right Footer:" -msgstr "Подвал справа" +#: lib/layouts/beamer.layout:1148 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Краткая дата" -#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443 -msgid "Theorem #." -msgstr "Теорема #." +#: lib/layouts/beamer.layout:1149 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткая дата, который появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380 -msgid "Lemma #." -msgstr "Лемма #." +#: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Подпись изображения" -#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341 -#, fuzzy -msgid "Corollary #." -msgstr "Вывод" +#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/egs.layout:105 +#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Длинная цитата" -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395 -#: lib/layouts/svjour.inc:415 -msgid "Proposition #." -msgstr "Предложение #." +#: lib/layouts/beamer.layout:1250 lib/layouts/egs.layout:124 +#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:37 +msgid "Quote" +msgstr "Цитата" -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355 -msgid "Definition #." -msgstr "Определение #." +#: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/egs.layout:285 +#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:60 +msgid "Verse" +msgstr "Стихи" -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 -msgid "Theorem*" -msgstr "Теорема*" +#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/foils.layout:341 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +msgid "Corollary." +msgstr "Следствие." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487 +#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527 +#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567 +#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609 +#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651 +#: lib/layouts/beamer.layout:1679 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Определение действия" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/foils.layout:355 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195 +msgid "Definition." +msgstr "Определение." -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 -msgid "Lemma*" -msgstr "Лемма*" +#: lib/layouts/beamer.layout:1351 +msgid "Definitions" +msgstr "Определения" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 -msgid "Lemma." -msgstr "Лемма." +#: lib/layouts/beamer.layout:1354 +msgid "Definitions." +msgstr "Определения." -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 -msgid "Corollary*" -msgstr "Вывод*" +#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +msgid "Example." +msgstr "Пример." -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 -msgid "Proposition*" -msgstr "Предложение*" +#: lib/layouts/beamer.layout:1367 +msgid "Examples" +msgstr "Примеры" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 -msgid "Proposition." -msgstr "Предложение." +#: lib/layouts/beamer.layout:1370 +msgid "Examples." +msgstr "Примеры." -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 -msgid "Definition*" -msgstr "Определение*" +#: lib/layouts/beamer.layout:1373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116 +#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:205 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 +msgid "Fact" +msgstr "Факт" -#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50 -#, fuzzy -msgid "Letter:" -msgstr "Письмо" +#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 +msgid "Fact." +msgstr "Факт." -#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 -msgid "Name" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/beamer.layout:1382 lib/layouts/foils.layout:334 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 +msgid "Lemma." +msgstr "Лемма." -#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/foils.layout:327 +#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35 +msgid "Theorem." +msgstr "Теорема." -#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 -msgid "Street" -msgstr "Улица" +#: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/egs.layout:738 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Код LyX" -#: lib/layouts/g-brief.layout:64 -#, fuzzy -msgid "Street:" -msgstr "Улица" +#: lib/layouts/beamer.layout:1439 +msgid "NoteItem" +msgstr "Заметка" -#: lib/layouts/g-brief.layout:68 -msgid "Addition" -msgstr "Дополнение" +#: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1479 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" -#: lib/layouts/g-brief.layout:71 -#, fuzzy -msgid "Addition:" -msgstr "Дополнение" +#: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/ectaart.layout:178 +msgid "Emphasize" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/g-brief.layout:78 -#, fuzzy -msgid "Town:" -msgstr "Город" +#: lib/layouts/beamer.layout:1499 +msgid "Emph." +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 -msgid "State" -msgstr "Состояние" +#: lib/layouts/beamer.layout:1517 lib/layouts/beamer.layout:1519 +msgid "Alert" +msgstr "Предупреждение" -#: lib/layouts/g-brief.layout:85 -#, fuzzy -msgid "State:" -msgstr "Состояние" +#: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1539 +#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100 +#: lib/layouts/svcommon.inc:107 +msgid "Structure" +msgstr "Структура" -#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Обратный адрес" +#: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/beamer.layout:1601 +#: lib/layouts/powerdot.layout:651 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый текст" -#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687 -#, fuzzy -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Обратный адрес" +#: lib/layouts/beamer.layout:1620 lib/layouts/beamer.layout:1622 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый текст" -#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749 -#, fuzzy -msgid "MyRef:" -msgstr "MyRef" +#: lib/layouts/beamer.layout:1641 lib/layouts/beamer.layout:1643 +msgid "Alternative" +msgstr "Альтернатива" -#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770 -#, fuzzy -msgid "YourRef:" -msgstr "Ваша ссылка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1659 +msgid "Default Text" +msgstr "Текст по умолчанию" -#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791 -#, fuzzy -msgid "YourMail:" -msgstr "Ваш почтовый адрес" +#: lib/layouts/beamer.layout:1660 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Введите текст по умолчанию" -#: lib/layouts/g-brief.layout:120 -#, fuzzy -msgid "Phone:" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/beamer.layout:1668 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Заметка Beamer" -#: lib/layouts/g-brief.layout:124 -msgid "Telefax" -msgstr "Телефакс" +#: lib/layouts/beamer.layout:1686 +msgid "Note Options" +msgstr "Параметры заметки" -#: lib/layouts/g-brief.layout:127 -#, fuzzy -msgid "Telefax:" -msgstr "Телефакс" +#: lib/layouts/beamer.layout:1687 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по Beamer)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:131 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +#: lib/layouts/beamer.layout:1692 +msgid "ArticleMode" +msgstr "Режим статьи" -#: lib/layouts/g-brief.layout:134 -#, fuzzy -msgid "Telex:" -msgstr "Телекс" +#: lib/layouts/beamer.layout:1698 +msgid "Article" +msgstr "Статья" -#: lib/layouts/g-brief.layout:138 -msgid "EMail" -msgstr "EMail" +#: lib/layouts/beamer.layout:1703 +msgid "PresentationMode" +msgstr "Режим презентации" -#: lib/layouts/g-brief.layout:141 -#, fuzzy -msgid "EMail:" -msgstr "EMail" +#: lib/layouts/beamer.layout:1709 +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#: lib/layouts/g-brief.layout:145 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/beamer.layout:1736 lib/layouts/powerdot.layout:577 +#: lib/layouts/powerdot.layout:634 lib/layouts/sciposter.layout:104 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:28 +msgid "Figure" +msgstr "Рисунок" -#: lib/layouts/g-brief.layout:148 -#, fuzzy -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Плакат Beamer" -#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "Многоязычные подписи" -#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217 -#, fuzzy -msgid "Bank:" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/bicaption.module:7 +msgid "" +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see " +"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions." +msgstr "" +"Предоставляет два стиля для вёрстки многоязычных подписей. Описание см. в " +"Помощь > Специальные руководства > Многоязычные подписи." -#: lib/layouts/g-brief.layout:159 -msgid "BankCode" -msgstr "Банковский код" +#: lib/layouts/bicaption.module:11 +msgid "Caption setup" +msgstr "Настройка подписей" -#: lib/layouts/g-brief.layout:162 -#, fuzzy -msgid "BankCode:" -msgstr "Банковский код" +#: lib/layouts/bicaption.module:17 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'" -#: lib/layouts/g-brief.layout:166 -msgid "BankAccount" -msgstr "Банковский счёт" +#: lib/layouts/bicaption.module:30 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Настройка подписей:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:169 -#, fuzzy -msgid "BankAccount:" -msgstr "Банковский счёт" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "Bicaption" +msgstr "Двуязычная подпись" -#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697 -msgid "PostalComment" -msgstr "PostalComment" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "двуязычный" -#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707 -#, fuzzy -msgid "PostalComment:" -msgstr "PostalComment" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Краткий заголовок на основном языке" -#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834 -#, fuzzy -msgid "Reference:" -msgstr "Перекрёстная ссылка" +#: lib/layouts/bicaption.module:46 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Краткий заголовок на основном языке" -#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924 -#, fuzzy -msgid "Encl.:" -msgstr "Encl." +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Текст на основном языке" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:79 -#, fuzzy -msgid "NameRowA" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Текст на основном языке" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:90 -#, fuzzy -msgid "NameRowA:" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Краткий заголовок на втором языке" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:99 -#, fuzzy -msgid "NameRowB" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/bicaption.module:55 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Краткий заголовок на втором языке" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:109 -#, fuzzy -msgid "NameRowB:" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Book (стандартный класс)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:118 -#, fuzzy -msgid "NameRowC" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Braille" +msgstr "Брайлевская печать" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 -#, fuzzy -msgid "NameRowC:" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступность" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:137 -#, fuzzy -msgid "NameRowD" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/braille.module:7 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > " +"Specific Manuals > Braille." +msgstr "" +"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Помощь > " +"Специальные руководства > Брайлевская печать." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:147 -#, fuzzy -msgid "NameRowD:" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/braille.module:23 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Брайль (по умолчанию)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:156 -#, fuzzy -msgid "NameRowE" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62 +msgid "Braille:" +msgstr "Брайль:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:166 -#, fuzzy -msgid "NameRowE:" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/braille.module:48 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Брайль (размер текста)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -#, fuzzy -msgid "NameRowF" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/braille.module:73 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Брайль (вкл. точки)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 -#, fuzzy -msgid "NameRowF:" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/braille.module:88 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:194 -#, fuzzy -msgid "NameRowG" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/braille.module:99 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Брайль (выкл. точки)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -#, fuzzy -msgid "NameRowG:" -msgstr "Название" +#: lib/layouts/braille.module:114 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:214 -#, fuzzy -msgid "AddressRowA" -msgstr "Адрес" +#: lib/layouts/braille.module:125 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Брайль (вкл. отражение)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 -#, fuzzy -msgid "AddressRowA:" -msgstr "Адрес" +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:234 -#, fuzzy -msgid "AddressRowB" -msgstr "Адрес" +#: lib/layouts/braille.module:151 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Брайль (выкл. отражение)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:244 -#, fuzzy -msgid "AddressRowB:" -msgstr "Адрес" +#: lib/layouts/braille.module:166 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:253 -#, fuzzy -msgid "AddressRowC" -msgstr "Адрес" +#: lib/layouts/braille.module:176 +msgid "Braillebox" +msgstr "БлокБрайля" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:263 -#, fuzzy -msgid "AddressRowC:" -msgstr "Адрес" +#: lib/layouts/braille.module:180 +msgid "Braille box" +msgstr "Блок Брайля" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:272 -#, fuzzy -msgid "AddressRowD" -msgstr "Адрес" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:282 -#, fuzzy -msgid "AddressRowD:" -msgstr "Адрес" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Scripts" +msgstr "Сценарии" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:291 -#, fuzzy -msgid "AddressRowE" -msgstr "Адрес" +#: lib/layouts/broadway.layout:27 +msgid "Act Number" +msgstr "Номер акта" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 -#, fuzzy -msgid "AddressRowE:" -msgstr "Адрес" +#: lib/layouts/broadway.layout:32 +msgid "Scene Number" +msgstr "Номер сцены" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 -#, fuzzy -msgid "AddressRowF" -msgstr "Адрес" +#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "Реплика" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:320 -#, fuzzy -msgid "AddressRowF:" -msgstr "Адрес" +#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215 +msgid "Narrative" +msgstr "Повествование" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:329 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/broadway.layout:63 +msgid "ACT" +msgstr "АКТ" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:340 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/broadway.layout:75 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "АКТ \\arabic{act}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:349 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106 +msgid "SCENE" +msgstr "СЦЕНА" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:359 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/broadway.layout:91 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:368 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/broadway.layout:95 +msgid "SCENE*" +msgstr "СЦЕНА*" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121 +msgid "AT RISE:" +msgstr "НА ПОДЪЁМЕ:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151 +msgid "Speaker" +msgstr "Персонаж" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:397 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Ремарка" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:406 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:416 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:425 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173 +msgid "CURTAIN" +msgstr "ЗАНАВЕС" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:435 -#, fuzzy -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:304 +#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70 +#: lib/layouts/siamltex.layout:316 +msgid "Right Address" +msgstr "Адрес справа" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:444 -#, fuzzy -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetRowA" +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Article (BX Bundle)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:455 -#, fuzzy -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetRowA:" +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Book (BX Bundle)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:464 -#, fuzzy -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetRowB" +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Report (BX Bundle)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:474 -#, fuzzy -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetRowB:" +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +msgid "Japanese Slides (BX Bundle)" +msgstr "Japanese Slides (BX Bundle)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:483 -#, fuzzy -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetRowC" +#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chess" +msgstr "Шахматы" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:493 -#, fuzzy -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetRowC:" +#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46 +msgid "Mainline" +msgstr "Основная линия" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:502 -#, fuzzy -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetRowD" +#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51 +msgid "Mainline:" +msgstr "Основная линия:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 -#, fuzzy -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetRowD:" +#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83 +#: lib/layouts/chessboard.module:86 +msgid "Variation" +msgstr "Вариант" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:521 -#, fuzzy -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetRowE" +#: lib/layouts/chess.layout:68 +msgid "Variation:" +msgstr "Вариант:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:531 -#, fuzzy -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetRowE:" +#: lib/layouts/chess.layout:76 +msgid "SubVariation" +msgstr "Подвариант" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:540 -#, fuzzy -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetRowF" +#: lib/layouts/chess.layout:79 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Подвариант:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:550 -#, fuzzy -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetRowF:" +#: lib/layouts/chess.layout:87 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Подвариант2" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -#, fuzzy -msgid "BankRowA" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Подвариант(2):" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:570 -#, fuzzy -msgid "BankRowA:" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Подвариант3" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -#, fuzzy -msgid "BankRowB" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/chess.layout:101 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Подвариант(3):" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 -#, fuzzy -msgid "BankRowB:" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/chess.layout:109 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Подвариант4" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:598 -#, fuzzy -msgid "BankRowC" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/chess.layout:112 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Подвариант(4):" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -#, fuzzy -msgid "BankRowC:" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/chess.layout:120 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Подвариант5" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:617 -#, fuzzy -msgid "BankRowD" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Подвариант(5):" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:627 -#, fuzzy -msgid "BankRowD:" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "HideMoves" +msgstr "Скрыть ходы" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:636 -#, fuzzy -msgid "BankRowE" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/chess.layout:137 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Скрыть ходы:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:646 -#, fuzzy -msgid "BankRowE:" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:655 -#, fuzzy -msgid "BankRowF" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/chess.layout:148 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[шахматная доска]" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:665 -#, fuzzy -msgid "BankRowF:" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/chess.layout:159 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Центрированная доска" -#: lib/layouts/heb-article.layout:68 -msgid "Claim #." -msgstr "Утверждение #." +#: lib/layouts/chess.layout:164 +msgid "[centered board]" +msgstr "[центрированная доска]" -#: lib/layouts/heb-article.layout:85 -msgid "Remarks" -msgstr "Пометки" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "HighLight" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/heb-article.layout:88 -msgid "Remarks #." -msgstr "Замечания #." +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Highlights:" +msgstr "Выделение:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:55 -msgid "More" -msgstr "Больше" +#: lib/layouts/chess.layout:198 +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" -#: lib/layouts/hollywood.layout:66 -msgid "(MORE)" -msgstr "(ЕЩЁ)" +#: lib/layouts/chess.layout:203 +msgid "Arrow:" +msgstr "Стрелка:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 -msgid "FADE IN:" -msgstr "FADE IN:" +#: lib/layouts/chess.layout:211 +msgid "KnightMove" +msgstr "KnightMove" -#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: lib/layouts/chess.layout:216 +msgid "KnightMove:" +msgstr "KnightMove:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 -msgid "EXT." -msgstr "EXT." +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +msgid "Chess Board" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/hollywood.layout:185 -msgid "Continuing" -msgstr "Продолжение" +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "Развлечения, спорт, музыка" -#: lib/layouts/hollywood.layout:196 -msgid "(continuing)" -msgstr "(продолжение)" +#: lib/layouts/chessboard.module:7 +msgid "" +"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open " +"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2." +msgstr "" +"Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. Файл > Открыть " +"пример > Статьи > Шахматы." -#: lib/layouts/hollywood.layout:222 -msgid "Transition" -msgstr "Переход" +#: lib/layouts/chessboard.module:16 +msgid "NewChessGame" +msgstr "Новая шахматная партия" -#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITLE OVER:" +#: lib/layouts/chessboard.module:22 +msgid "[Start New Chess Game]" +msgstr "[Начать новую шахматную партию]" -#: lib/layouts/hollywood.layout:249 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" +#: lib/layouts/chessboard.module:32 +msgid "Chessgame Options" +msgstr "Параметры шахматной партии" -#: lib/layouts/hollywood.layout:260 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "ПЕРЕСЕЧЕНИЕ С:" +#: lib/layouts/chessboard.module:33 +msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве xskak." -#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 -msgid "FADE OUT" -msgstr "FADE OUT" +#: lib/layouts/chessboard.module:62 +msgid "Mainline Options" +msgstr "Параметры основной линии" -#: lib/layouts/hollywood.layout:293 -msgid "Scene" -msgstr "Сцена" +#: lib/layouts/chessboard.module:63 +msgid "See xskak manual for possible options" +msgstr "См. руководство xskak для возможных вариантов" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Коды классификации" +#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71 +#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Определение \\thedefinition." +#: lib/layouts/chessboard.module:96 +msgid "SetChessBoard" +msgstr "SetChessBoard" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 -msgid "Step" -msgstr "Шаг" +#: lib/layouts/chessboard.module:101 +msgid "Global Chessboard Settings" +msgstr "Глобальные параметры шахматной доски" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155 -msgid "Step \\thestep." -msgstr "Шаг \\thestep." +#: lib/layouts/chessboard.module:115 +msgid "SetBoardStoreStyle" +msgstr "SetBoardStoreStyle" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Пример \\theexample." +#: lib/layouts/chessboard.module:117 +msgid "Set Chessboard Style" +msgstr "Установить стиль шахматной доски" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 -msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Замечание \\theremark." +#: lib/layouts/chessboard.module:120 +msgid "Style Name" +msgstr "Имя стиля" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Обозначение \\thenotation." +#: lib/layouts/chessboard.module:121 +msgid "Chessboard Style Name" +msgstr "Стиль шахматной доски" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Теорема \\thetheorem." +#: lib/layouts/chessboard.module:122 +msgid "" +"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " +"See chessboard manual for details." +msgstr "" +"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для " +"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по " +"chessboard." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Следствие \\thecorollary." +#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chessboard" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Лемма \\thelemma." +#: lib/layouts/chessboard.module:140 +msgid "Chessboard Options" +msgstr "Параметры шахматной доски" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Предложение \\theproposition." +#: lib/layouts/chessboard.module:141 +msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве по chessboard" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 -#, fuzzy -msgid "Prop" -msgstr "Предл." +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271 -#, fuzzy -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Предл. \\theprop." +#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#: lib/layouts/copernicus.layout:45 +msgid "InFrontmatter" +msgstr "InFrontmatter" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Вопрос \\thequestion." +#: lib/layouts/copernicus.layout:68 +msgid "Insert the affiliation number" +msgstr "Insert the affiliation number" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Утверждение \\theclaim." +#: lib/layouts/copernicus.layout:71 +msgid "Given name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Гипотеза \\theconjecture." +#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234 +#: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:389 lib/layouts/revtex4-x.inc:391 +msgid "Surname" +msgstr "Фамилия" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304 -msgid "Appendices Section" -msgstr "Раздел приложений" +#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402 +msgid "Affil" +msgstr "Принадл." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 -msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Приложения ---" +#: lib/layouts/copernicus.layout:93 +msgid "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." +msgstr "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438 +msgid "Running Title" +msgstr "Заголовок в колонтитуле" -#: lib/layouts/iopart.layout:76 -msgid "Review" -msgstr "Обзор (изменений)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253 +#: lib/layouts/svcommon.inc:442 +msgid "Running title:" +msgstr "Заголовок в колонтитуле:" -#: lib/layouts/iopart.layout:82 -#, fuzzy -msgid "Topical" -msgstr "Тема обсуждения" +#: lib/layouts/copernicus.layout:113 +msgid "FirstPage" +msgstr "Первая страница" -#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: lib/layouts/copernicus.layout:116 +msgid "firstpage" +msgstr "первая страница" -#: lib/layouts/iopart.layout:100 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Бумага" +#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/layouts/iopart.layout:106 -#, fuzzy -msgid "Prelim" -msgstr "Утверждение" +#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277 +#: lib/layouts/svcommon.inc:451 +msgid "Running author:" +msgstr "Автор в колонтитуле:" -#: lib/layouts/iopart.layout:112 -msgid "Rapid" -msgstr "Быстро" +#: lib/layouts/copernicus.layout:139 +msgid "Publications" +msgstr "Публикации" -#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/copernicus.layout:162 +msgid "Correspondence" +msgstr "Корреспонденция" -#: lib/layouts/iopart.layout:220 -#, fuzzy -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Код классификации по системе физики и астрономии" +#: lib/layouts/copernicus.layout:165 +msgid "Correspondence:" +msgstr "Корреспонденция:" -#: lib/layouts/iopart.layout:224 -#, fuzzy -msgid "MSC" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/copernicus.layout:195 +msgid "Pubdiscuss" +msgstr "Pubdiscuss" -#: lib/layouts/iopart.layout:227 -#, fuzzy -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "обновлённых спецификаций классов документов." +#: lib/layouts/copernicus.layout:201 +msgid "Pubdiscuss:" +msgstr "Pubdiscuss:" -#: lib/layouts/iopart.layout:231 -#, fuzzy -msgid "submitto" -msgstr "submitto" +#: lib/layouts/copernicus.layout:221 +msgid "Published" +msgstr "Опубликовано" -#: lib/layouts/iopart.layout:234 -msgid "submit to paper:" -msgstr "отослать к документу:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:227 +msgid "Published:" +msgstr "Опубликовано:" -#: lib/layouts/iopart.layout:260 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Библиография (простой)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:258 +msgid "Statements" +msgstr "Заявления" -#: lib/layouts/iopart.layout:284 -#, fuzzy -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Библиография" +#: lib/layouts/copernicus.layout:271 +msgid "Copyrightstatement" +msgstr "Данные об авторских правах" -#: lib/layouts/isprs.layout:37 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "АННОТАЦИЯ:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:274 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторское право:" -#: lib/layouts/isprs.layout:65 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:282 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#: lib/layouts/isprs.layout:133 -#, fuzzy -msgid "Commission" -msgstr "Условие" +#: lib/layouts/copernicus.layout:285 +msgid "\\thesection Introduction" +msgstr "\\thesection Introduction" -#: lib/layouts/isprs.layout:226 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" +#: lib/layouts/copernicus.layout:292 +msgid "Conclusions" +msgstr "Заключение" -#: lib/layouts/kluwer.layout:196 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Адрес не для печати" +#: lib/layouts/copernicus.layout:295 +msgid "\\thesection Conclusions" +msgstr "\\thesection Заключение" -#: lib/layouts/kluwer.layout:204 -#, fuzzy -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Адрес не для печати" +#: lib/layouts/copernicus.layout:311 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/kluwer.layout:214 -msgid "RunningTitle" -msgstr "RunningTitle" +#: lib/layouts/copernicus.layout:323 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165 -#: lib/layouts/svjour.inc:155 -#, fuzzy -msgid "Running title:" -msgstr "RunningTitle" +#: lib/layouts/copernicus.layout:335 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -#: lib/layouts/kluwer.layout:236 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "RunningAuthor" +#: lib/layouts/copernicus.layout:358 +msgid "CodeAvailability" +msgstr "CodeAvailability" -#: lib/layouts/kluwer.layout:243 -#, fuzzy -msgid "Running author:" -msgstr "RunningAuthor" +#: lib/layouts/copernicus.layout:360 +msgid "Code availability." +msgstr "Code availability." -#: lib/layouts/latex8.layout:72 -#, fuzzy -msgid "E-mail:" -msgstr "Email" - -#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 -#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 -#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62 -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 -msgid "Chapter" -msgstr "Глава" +#: lib/layouts/copernicus.layout:366 +msgid "DataAvailability" +msgstr "DataAvailability" -#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "" +#: lib/layouts/copernicus.layout:368 +msgid "Data availability." +msgstr "Data availability." -#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "TOC Title" -msgstr "" +#: lib/layouts/copernicus.layout:374 +msgid "CodeAndDataAvailability" +msgstr "CodeAndDataAvailability" -#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38 -#, fuzzy -msgid "TOC title:" -msgstr "TOC_Title" +#: lib/layouts/copernicus.layout:376 +msgid "Code and data availability." +msgstr "Code and data availability." -#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169 -msgid "Author Running" -msgstr "" +#: lib/layouts/copernicus.layout:382 +msgid "SampleAvailability" +msgstr "SampleAvailability" -#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173 -#, fuzzy -msgid "Author Running:" -msgstr "Author_Running" +#: lib/layouts/copernicus.layout:384 +msgid "Sample availability." +msgstr "Sample availability." -# TOC - Table of Contents -# Автор содержания? -#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41 -#, fuzzy -msgid "TOC Author" -msgstr "TOC Автор" +#: lib/layouts/copernicus.layout:390 +msgid "Statements2" +msgstr "Заявления2" -#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45 -#, fuzzy -msgid "TOC Author:" -msgstr "TOC_Author" +#: lib/layouts/copernicus.layout:400 +msgid "AuthorContribution" +msgstr "Вклад автора" -#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158 -#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 -#: lib/layouts/theorems.inc:281 -msgid "Case #." -msgstr "Случай #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:402 +msgid "Author contributions." +msgstr "Вклад автора" -#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 -msgid "Claim." -msgstr "Утверждение." +#: lib/layouts/copernicus.layout:408 +msgid "CompetingInterests" +msgstr "Конкурирующие интересы." -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Гипотеза #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:411 +msgid "Competing Interests." +msgstr "Конкурирующие интересы" -#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362 -msgid "Example #." -msgstr "Пример #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:416 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Отказ от ответственности" -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369 -msgid "Exercise #." -msgstr "Упражнение #." +#: lib/layouts/copernicus.layout:419 +msgid "Disclaimer." +msgstr "Отказ от ответственности" -#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387 -msgid "Note #." -msgstr "Заметка #." +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Chinese Article (CTeX)" -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 -msgid "Problem #." -msgstr "Задача #." +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Chinese Book (CTeX)" -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405 -msgid "Property" -msgstr "Свойство" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Chinese Report (CTeX)" -#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408 -msgid "Property #." -msgstr "Свойство #." +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "Настраиваемые колонтитулы" -#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422 -msgid "Question #." -msgstr "Вопрос #." +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page " +"Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. " +"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для " +"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет " +"страницы) значение 'красивый (fancy)'!" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429 -msgid "Remark #." -msgstr "Замечание #." +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Колонтитулы" -#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167 -#: lib/layouts/svjour.inc:433 -msgid "Solution" -msgstr "Решение" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Even Header" +msgstr "Чётный колонтитул" -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170 -#: lib/layouts/svjour.inc:436 -msgid "Solution #." -msgstr "Решение #." +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Альтернативный текст для колонтитула на чётных страницах" -#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125 -#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 -msgid "Chapter*" -msgstr "Глава*" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 +msgid "Center Header" +msgstr "Центральный верхний колонтитул" -#: lib/layouts/memoir.layout:92 -#, fuzzy -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Chapterprecis" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 +msgid "Center Header:" +msgstr "Центральный верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/memoir.layout:112 -msgid "Epigraph" -msgstr "Эпиграф" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 +msgid "Left Footer" +msgstr "Левый нижний колонтитул" -#: lib/layouts/memoir.layout:123 -msgid "Poemtitle" -msgstr "НазваниеПоэмы" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Левый нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/memoir.layout:140 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "НазваниеПоэмы*" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 +msgid "Center Footer" +msgstr "Центральный нижний колонтитул" -#: lib/layouts/memoir.layout:164 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Центральный нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -msgid "Entry" -msgstr "Вхождение" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:232 +msgid "Right Footer" +msgstr "Правый нижний колонтитул" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "Entry:" -msgstr "Элемент:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:236 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Правый нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:98 -#, fuzzy -msgid "ListItem" -msgstr "ЭлементСписка" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" -#: lib/layouts/moderncv.layout:101 -msgid "List Item:" -msgstr "Элемент Списка:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/moderncv.layout:104 -#, fuzzy -msgid "DoubleItem" -msgstr "Двойной" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +msgid "Literal" +msgstr "Буквально" -#: lib/layouts/moderncv.layout:107 -#, fuzzy -msgid "Double Item:" -msgstr "Двойной" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "Комбинация клавиш" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "&Заменить" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "Клавиша" -#: lib/layouts/moderncv.layout:113 -#, fuzzy -msgid "Space:" -msgstr "&Заменить" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "Меню интерфейса" -#: lib/layouts/paper.layout:146 -msgid "SubTitle" -msgstr "Подзаголовок" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "Пункт меню интерфейса" -#: lib/layouts/paper.layout:158 -msgid "Institution" -msgstr "Заведение" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "Кнопка интерфейса" -#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "ВыборМеню" -#: lib/layouts/powerdot.layout:135 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Группа авторов" -#: lib/layouts/powerdot.layout:145 -#, fuzzy -msgid "EndSlide" -msgstr "Слайд" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "История версий" -#: lib/layouts/powerdot.layout:159 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42 +msgid "Revision History" +msgstr "История версий" -#: lib/layouts/powerdot.layout:172 -#, fuzzy -msgid "WideSlide" -msgstr "Слайд" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" -#: lib/layouts/powerdot.layout:184 -#, fuzzy -msgid "EmptySlide" -msgstr "Слайд" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Пометка версии" -#: lib/layouts/powerdot.layout:188 -#, fuzzy -msgid "Empty slide:" -msgstr "пустой" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122 +msgid "FirstName" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "DIN-Brief" -#: lib/layouts/powerdot.layout:261 -#, fuzzy -msgid "ItemizeType1" -msgstr "Перечисление" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Letters" +msgstr "Письма" -#: lib/layouts/powerdot.layout:286 -#, fuzzy -msgid "EnumerateType1" -msgstr "Нумерация" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:32 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130 +#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610 +#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57 +msgid "Letter" +msgstr "Письмо" -#: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Список алгоритмов" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 +msgid "Addresses" +msgstr "Адреса" -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781 +#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27 +#: lib/layouts/stdletter.inc:40 +msgid "Postal Data" +msgstr "Почтовые данные" -#: lib/layouts/recipebook.layout:78 -#, fuzzy -msgid "Recipe" -msgstr "Получил" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39 +msgid "Send To Address" +msgstr "Адрес назначения" -#: lib/layouts/recipebook.layout:85 -#, fuzzy -msgid "Recipe:" -msgstr "Получил" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +msgid "My Address" +msgstr "Мой адрес" -#: lib/layouts/recipebook.layout:113 -#, fuzzy -msgid "Ingredients" -msgstr "Благодарности" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Адрес отправителя:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:123 -#, fuzzy -msgid "Ingredients:" -msgstr "Благодарности" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +msgid "Return address" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/revtex4.layout:113 -msgid "Preprint" -msgstr "Препринт" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Обратный адрес:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176 -#, fuzzy -msgid "AltAffiliation" -msgstr "Affiliation" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 +msgid "Postal comment" +msgstr "Почтовый комментарий" -#: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177 -msgid "Thanks:" -msgstr "Благодарности:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Почтовое замечание:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:201 -#, fuzzy -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Обратный адрес" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Handling" +msgstr "Обработка" -#: lib/layouts/revtex4.layout:238 -#, fuzzy -msgid "acknowledgments" -msgstr "Благодарности" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 +msgid "Handling:" +msgstr "Обработка:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:255 -#, fuzzy -msgid "PACS number:" -msgstr "Номер страницы" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507 +msgid "YourRef" +msgstr "Ваша ссылка" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:40 -msgid "Labeling" -msgstr "Маркировка" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Ваша ссылка:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802 +#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527 +msgid "MyRef" +msgstr "Моя ссылка" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 -#, fuzzy -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Наша ссылка:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 -msgid "Encl" -msgstr "Encl" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:149 +msgid "Writer" +msgstr "Писатель" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 -#, fuzzy -msgid "Place:" -msgstr "Размещение:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 +msgid "Writer:" +msgstr "Писатель:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 -msgid "Specialmail" -msgstr "Specialmail" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47 +#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958 +#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202 +#: lib/layouts/stdletter.inc:81 +msgid "Signature" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 -#, fuzzy -msgid "Specialmail:" -msgstr "Specialmail:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586 +#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722 +#: lib/layouts/stdletter.inc:82 +msgid "Closings" +msgstr "Окончание" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206 +#: lib/layouts/stdletter.inc:94 +msgid "Signature:" +msgstr "Подпись:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 -msgid "Title:" -msgstr "Название:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Нижний текст" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286 -msgid "Yourref" -msgstr "Yourref" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Нижний текст:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302 -msgid "Yourmail" -msgstr "Yourmail" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:183 +msgid "Area code" +msgstr "Код области" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306 -#, fuzzy -msgid "Your letter of:" -msgstr "Ваше письмо от:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:185 +msgid "Area Code:" +msgstr "Код области:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123 +#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44 +#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318 -msgid "Customer" -msgstr "Заказчик" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126 +#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179 +#: lib/layouts/stdletter.inc:151 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322 -#, fuzzy -msgid "Customer no.:" -msgstr "Заказчик:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138 +msgid "Location" +msgstr "Размещение" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326 -msgid "Invoice" -msgstr "Счёт" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141 +msgid "Location:" +msgstr "Размещение:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Счёт №:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:257 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 -msgid "NextAddress" -msgstr "СледующийАдрес" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 -msgid "Next Address:" -msgstr "Следующий адрес:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43 +#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111 +#: lib/layouts/stdletter.inc:56 +msgid "Opening" +msgstr "Вступление" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Имя отправителя" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70 +msgid "Opening:" +msgstr "Вступление:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51 +#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +#: lib/layouts/stdletter.inc:105 +msgid "Closing" +msgstr "Завершение" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Телефон отправителя:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108 +msgid "Closing:" +msgstr "Завершение:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:273 +msgid "Signature|S" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Факс отправителя:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76 +#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128 +msgid "encl" +msgstr "Вложение" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-mail отправителя:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "encl:" +msgstr "Вложение:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL отправителя:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78 +#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "cc" +msgstr "Копия" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 -msgid "Logo" -msgstr "Лого" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158 +#: lib/layouts/stdletter.inc:117 +msgid "cc:" +msgstr "Копия (cc):" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 -msgid "Logo:" -msgstr "Логотип" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +msgid "PS" +msgstr "P.S." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334 -msgid "EndLetter" -msgstr "EndLetter" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Постскриптум:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347 -msgid "End of letter" -msgstr "Конец письма" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Адрес отправителя" -#: lib/layouts/seminar.layout:24 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "LandscapeSlide" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335 +msgid "Backaddress" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/seminar.layout:34 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Ландшафтный слайд:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Слайд портрет" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/seminar.layout:43 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Портретный слайд:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/seminar.layout:45 -msgid "Slide*" -msgstr "Слайд*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/seminar.layout:52 -msgid "EndOfSlide" -msgstr "EndOfSlide" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/seminar.layout:57 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Заголовок слайда" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845 +msgid "YourMail" +msgstr "Ваш почтовый адрес" -#: lib/layouts/seminar.layout:64 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Подзаголовок слайда" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Перечень слайдов" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/seminar.layout:78 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Список слайдов]" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/seminar.layout:81 -msgid "SlideContents" -msgstr "Содержимое слайда" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:389 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/seminar.layout:84 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Содержимое слайда]" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54 +#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Place" +msgstr "Размещение" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 -msgid "ProgressContents" -msgstr "ProgressContents" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:399 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/seminar.layout:90 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Содержимое прогресса]" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85 +msgid "Town" +msgstr "Город" -#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Предположение*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:409 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/siamltex.layout:117 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Алгоритм*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:414 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: lib/layouts/siamltex.layout:131 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886 +#: lib/layouts/iucr.layout:291 +msgid "Reference" +msgstr "Ссылка" -#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Subjectclass" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:424 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/siamltex.layout:309 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "AMS классификации темы:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:429 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 -msgid "Conference" -msgstr "Конференция" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:439 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 -msgid "Conference:" -msgstr "Конференция:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:444 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 -#, fuzzy -msgid "CopyrightYear" -msgstr "КопирайтГод" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:448 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -#, fuzzy -msgid "Copyright year:" -msgstr "Авторское право" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:979 +msgid "Encl." +msgstr "Влож." -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 -#, fuzzy -msgid "Copyrightdata" -msgstr "Авторское право" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:458 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 -#, fuzzy -msgid "Copyright data:" -msgstr "Авторское право" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154 +msgid "CC" +msgstr "Копия" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136 -#, fuzzy -msgid "Terms" -msgstr "Теорема" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:468 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 -#, fuzzy -msgid "Terms:" -msgstr "Теорема" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6 +msgid "DocBook Book (XML)" +msgstr "Книга DocBook (XML)" -#: lib/layouts/simplecv.layout:57 -msgid "Topic" -msgstr "Тема обсуждения" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:7 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Книги (DocBook)" -#: lib/layouts/simplecv.layout:71 -msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (XML)" +msgstr "Глава DocBook (XML)" -#: lib/layouts/slides.layout:105 -#, fuzzy -msgid "New Slide:" -msgstr "Слайд" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (XML)" +msgstr "Раздел DocBook (XML)" -#: lib/layouts/slides.layout:127 -msgid "Overlay" -msgstr "Перекрытие" +#: lib/layouts/docbook.layout:3 +msgid "DocBook Article (XML)" +msgstr "Статья DocBook (XML)" -#: lib/layouts/slides.layout:142 -#, fuzzy -msgid "New Overlay:" -msgstr "Перекрытие" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Журналы Inderscience A4" -#: lib/layouts/slides.layout:182 -#, fuzzy -msgid "New Note:" -msgstr "Создать запись" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/slides.layout:207 -msgid "InvisibleText" -msgstr "Невидимый текст" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" -#: lib/layouts/slides.layout:214 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Невидимый текст" +#: lib/layouts/ectaart.layout:25 +msgid "RunTitle" +msgstr "RunTitle" -#: lib/layouts/slides.layout:231 -msgid "VisibleText" -msgstr "Видимый текст" +#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172 +msgid "Running Title:" +msgstr "Running Title:" -#: lib/layouts/slides.layout:238 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Видимый текст" +#: lib/layouts/ectaart.layout:42 +msgid "RunAuthor" +msgstr "RunAuthor" -#: lib/layouts/spie.layout:54 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Информация об авторе" +#: lib/layouts/ectaart.layout:46 +msgid "Running Author:" +msgstr "Running Author:" -#: lib/layouts/spie.layout:66 -#, fuzzy -msgid "Authorinfo:" -msgstr "Информация об авторе" +#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163 +msgid "Address Option" +msgstr "Параметр адреса" -#: lib/layouts/spie.layout:79 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "АННОТАЦИЯ" +#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Необязательный аргумент адреса" -#: lib/layouts/spie.layout:94 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" +#: lib/layouts/ectaart.layout:94 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Параметры эл. почты" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72 -#, fuzzy -msgid "Subclass" -msgstr "Subjectclass" +#: lib/layouts/ectaart.layout:95 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Необязательный аргумент эл. почты" -#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81 -#, fuzzy -msgid "Petit" -msgstr "НазваниеПоэмы" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156 +#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172 -#, fuzzy -msgid "Front Matter" -msgstr "Введение" +#: lib/layouts/ectaart.layout:119 +msgid "Web Address" +msgstr "Web-адрес" -#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188 -#, fuzzy -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "Введение" +#: lib/layouts/ectaart.layout:122 +msgid "Web address:" +msgstr "Web-адрес:" -#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197 -#, fuzzy -msgid "Main Matter" -msgstr "Задняя обложка" +#: lib/layouts/ectaart.layout:143 +msgid "Authors Block" +msgstr "Блок авторов" -#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Основной материал ---" +#: lib/layouts/ectaart.layout:147 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Блок авторов:" -#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204 -#, fuzzy -msgid "Back Matter" -msgstr "Задняя обложка" +#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238 +#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106 +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключевое слово" -#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208 -#, fuzzy -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "Задняя обложка" +#: lib/layouts/ectaart.layout:165 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Текст благодарности" -#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214 -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 -#, fuzzy -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Румынский" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Благодарности \\theThanks:" -#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247 -#: lib/layouts/stdsections.inc:41 -#, fuzzy -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Глава \\thechapter" +#: lib/layouts/ectaart.layout:191 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Ссылка благодарности" -#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248 -#: lib/layouts/stdsections.inc:42 -#, fuzzy -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Приложение \\thechapter" +#: lib/layouts/ectaart.layout:198 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Ссылка благодарности" -#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119 -#, fuzzy -msgid "Preface" -msgstr "Размещение" +#: lib/layouts/ectaart.layout:204 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" -#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129 -#, fuzzy -msgid "Preface:" -msgstr "Размещение:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:207 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" -#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100 -#, fuzzy -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Доказательство" +#: lib/layouts/ectaart.layout:224 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Имя (первое имя)" -#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Доказательство(smartQED)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "First Name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/svmult.layout:24 -msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" -msgstr "Участник \\Roman{svmultlsti}:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:231 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Фамилия" -#: lib/layouts/svmult.layout:28 -#, fuzzy -msgid "Title*" -msgstr "Заглавие" +#: lib/layouts/ectaart.layout:244 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Того же автора (bib)" -#: lib/layouts/svmult.layout:56 -#, fuzzy -msgid "Institute and e-mail: " -msgstr "Institute" +#: lib/layouts/ectaart.layout:247 +msgid "bysame" +msgstr "того же" -#: lib/layouts/svmult.layout:63 -msgid "MiniTOC" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91 +msgid "Footnote (Title)" +msgstr "Сноска (титульный лист)" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "TOC depth (provide a number):" -msgstr "Глубина TOC(поставьте номер):" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/svmult.layout:74 -#, fuzzy -msgid "List of Abbreviations & Symbols" -msgstr "Список цитат" +#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139 -#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199 -#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212 -#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246 -#: lib/layouts/svmult.layout:270 -#, fuzzy -msgid "For editors" -msgstr "Благодарности" +#: lib/layouts/egs.layout:353 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Заголовок LaTeX" -#: lib/layouts/svmult.layout:138 -#, fuzzy -msgid "List of Contributors" -msgstr "Список таблиц" +#: lib/layouts/egs.layout:437 +msgid "Journal:" +msgstr "Журнал:" -#: lib/layouts/svmult.layout:278 -#, fuzzy -msgid "Inst" -msgstr "&Вставить" +#: lib/layouts/egs.layout:446 +msgid "msnumber" +msgstr "msnumber" -#: lib/layouts/svmult.layout:280 -#, fuzzy -msgid "Institute #" -msgstr "Institute" +#: lib/layouts/egs.layout:460 +msgid "MS_number:" +msgstr "MS_number:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:106 -#, fuzzy -msgid "Sidenote" -msgstr "Заметка на полях" +#: lib/layouts/egs.layout:470 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Первый автор" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:111 -#, fuzzy -msgid "sidenote" -msgstr "заметка на полях" +#: lib/layouts/egs.layout:483 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "1st_author_surname:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:125 -#, fuzzy -msgid "Marginnote" -msgstr "Примечание на полях|я" +#: lib/layouts/egs.layout:536 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 -#, fuzzy -msgid "marginnote" -msgstr "примечание на полях" +#: lib/layouts/egs.layout:549 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "reprint_reqs_to:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:138 -msgid "NewThought" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:549 +#: lib/layouts/elsart.layout:555 lib/layouts/svcommon.inc:625 +#: lib/layouts/svmult.layout:158 +msgid "Acknowledgment" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:142 -msgid "new thought" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:634 +msgid "Acknowledgment." +msgstr "Благодарности." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 -#, fuzzy -msgid "AllCaps" -msgstr "Капитель" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:155 -#, fuzzy -msgid "allcaps" -msgstr "Прописной" +#: lib/layouts/elsart.layout:139 +msgid "Author Option" +msgstr "Параметр автора" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 -#, fuzzy -msgid "SmallCaps" -msgstr "Капитель" +#: lib/layouts/elsart.layout:140 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Необязательный аргумент автора" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:168 -#, fuzzy -msgid "smallcaps" -msgstr "Прописной" +#: lib/layouts/elsart.layout:153 +msgid "Author Address" +msgstr "Адрес автора" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:174 -#, fuzzy -msgid "Full Width" -msgstr "Ширина метки" +#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "Author Email" +msgstr "E-mail автора" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:200 -#, fuzzy -msgid "MarginTable" -msgstr "примечание на полях" +#: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:453 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220 +msgid "Email:" +msgstr "Эл. почта:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:211 -#, fuzzy -msgid "MarginFigure" -msgstr "FitFigure" +#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:149 +#: lib/layouts/revtex4.layout:255 +msgid "Author URL" +msgstr "URL автора" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -#, fuzzy -msgid "email:" -msgstr "Email" +#: lib/layouts/elsart.layout:237 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Параметр благодарности" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -#, fuzzy -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Тезарус не поддерживается в последней A&A:" +#: lib/layouts/elsart.layout:238 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Необязательный аргумент выражения благодарности" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 -#, fuzzy -msgid "Element:Firstname" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/elsart.layout:327 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -#, fuzzy -msgid "Firstname" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/elsart.layout:362 +msgid "PROOF." +msgstr "ДОКАЗАТЕЛЬСТВО." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 -#, fuzzy -msgid "Element:Fname" -msgstr "Element:Fname" +#: lib/layouts/elsart.layout:381 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Лемма \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 -#, fuzzy -msgid "Fname" -msgstr "Параметры" +#: lib/layouts/elsart.layout:393 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Следствие \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 -#, fuzzy -msgid "Element:Surname" -msgstr "Отчество" +#: lib/layouts/elsart.layout:405 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Предложение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "Отчество" +#: lib/layouts/elsart.layout:417 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Критерий \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 -#, fuzzy -msgid "Element:Filename" -msgstr "Название файла" +#: lib/layouts/elsart.layout:429 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 -#, fuzzy -msgid "Element:Literal" -msgstr "Буквально" +#: lib/layouts/elsart.layout:441 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Определение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Буквально" +#: lib/layouts/elsart.layout:460 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Гипотеза \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 -#, fuzzy -msgid "Element:Emph" -msgstr "&Размещение:" +#: lib/layouts/elsart.layout:472 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Пример \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 -msgid "Emph" -msgstr "Выделительный" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 -#, fuzzy -msgid "Element:Abbrev" -msgstr "Предварительный просмотр|#П" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 -#, fuzzy -msgid "Abbrev" -msgstr "Предварительный просмотр|#П" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 -#, fuzzy -msgid "Element:Citation-number" -msgstr "Ссылка на источник" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -#, fuzzy -msgid "Citation-number" -msgstr "Ссылка на источник" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 -#, fuzzy -msgid "Element:Volume" -msgstr "Колонок" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "Колонок" +#: lib/layouts/elsart.layout:482 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Задача \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 -#, fuzzy -msgid "Element:Day" -msgstr "Сводка" +#: lib/layouts/elsart.layout:493 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 -#, fuzzy -msgid "Day" -msgstr "Вид" +#: lib/layouts/elsart.layout:504 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Заметка \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 -#, fuzzy -msgid "Element:Month" -msgstr "Element:Month" +#: lib/layouts/elsart.layout:515 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Утверждение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 -#, fuzzy -msgid "Month" -msgstr "Пути" +#: lib/layouts/elsart.layout:527 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Резюме \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 -#, fuzzy -msgid "Element:Year" -msgstr "Сводка" +#: lib/layouts/elsart.layout:539 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Случай \\arabic{case}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -#, fuzzy -msgid "Year" -msgstr "Оч&истить" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 -#, fuzzy -msgid "Element:Issue-number" -msgstr "msnumber" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Пометка заголовка" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 -#, fuzzy -msgid "Issue-number" -msgstr "msnumber" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:87 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Пометка заголовка" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:107 +msgid "Title footnote" +msgstr "Сноска заголовка" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 -#, fuzzy -msgid "Element:Issue-day" -msgstr "Element:Issue-day" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Метка сноски" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 -#, fuzzy -msgid "Issue-day" -msgstr "День выпуска" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:115 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заголовке" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 -#, fuzzy -msgid "Element:Issue-months" -msgstr "Элемент:месяцы выпуска" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Сноска заголовка:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 -msgid "Issue-months" -msgstr "Месяцы выпуска" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:145 +msgid "Author Label" +msgstr "Метка автора" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Подподабзац" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:146 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Метка для ссылок в адресе" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Шапка" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -#, fuzzy -msgid "-- Header --" -msgstr "Шапка" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -#, fuzzy -msgid "Special-section" -msgstr "&Выделение:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -#, fuzzy -msgid "Special-section:" -msgstr "&Выделение:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -#, fuzzy -msgid "AGU-journal" -msgstr "Журнал" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:169 +msgid "Authormark" +msgstr "Пометка автора" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -#, fuzzy -msgid "AGU-journal:" -msgstr "Журнал" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Author footnote" +msgstr "Сноска автора" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -#, fuzzy -msgid "Citation-number:" -msgstr "Ссылка на источник" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Сноска автора:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -#, fuzzy -msgid "AGU-volume" -msgstr "AGU-том" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Метка сноски автора" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -#, fuzzy -msgid "AGU-volume:" -msgstr "AGU-том:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:199 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -#, fuzzy -msgid "AGU-issue" -msgstr "AGU-выпуск" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:204 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Пометка отвечающего автора" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "AGU-выпуск:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Пометка отвечающего автора" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -#, fuzzy -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторское право" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -#, fuzzy -msgid "Index-terms" -msgstr "Запись в предметном указателе" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -#, fuzzy -msgid "Index-terms..." -msgstr "Слово в предметный указатель...|у" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -#, fuzzy -msgid "Index-term" -msgstr "Запись в предметном указателе" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -#, fuzzy -msgid "Index-term:" -msgstr "Запись в предметном указателе" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -#, fuzzy -msgid "Cross-term" -msgstr "CrossList" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:214 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Отвечающий автор" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -#, fuzzy -msgid "Cross-term:" -msgstr "CrossList" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:218 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Текст отвечающего автора:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 -#, fuzzy -msgid "Supplementary" -msgstr "Сводка" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:229 +msgid "Address Label" +msgstr "Метка адреса" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Дополнение..." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Метка автора, на которую вы ссылаетесь" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 -#, fuzzy -msgid "Supp-note" -msgstr "Заметка" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:256 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -msgid "Sup-mat-note:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" msgstr "" +"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 -#, fuzzy -msgid "Cite-other" -msgstr "По середине" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnotes (Basic)" +msgstr "Концевые сноски (основной)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 -#, fuzzy -msgid "Cite-other:" -msgstr "Также цитировать как:" +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 +#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "Обычные и концевые сноски" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117 -msgid "Revised" -msgstr "Проверено" +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " +"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " +"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " +"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок " +"(Вставка > Содержание/библиография/список > Концевые сноски) там, где вы " +"хотите увидеть концевые сноски." + +#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 +#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 +#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25 +#: lib/layouts/memoir.layout:307 +msgid "Endnotes" +msgstr "Концевые сноски" + +#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 +#: lib/layouts/memoir.layout:308 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Концевая сноска ##" + +#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19 +#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135 +#: lib/layouts/memoir.layout:311 +msgid "Endnote" +msgstr "Концевая сноска" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121 -#, fuzzy -msgid "Revised:" -msgstr "Проверено" +#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29 +#: lib/layouts/memoir.layout:321 +msgid "endnote" +msgstr "Концевая сноска" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 -#, fuzzy -msgid "Ident-line" -msgstr "&В строке" +#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35 +#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 +#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329 +msgid "Notes[[Endnotes]]" +msgstr "Сноски" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 -#, fuzzy -msgid "Ident-line:" -msgstr "&В строке" +#: lib/layouts/enotez.module:2 +msgid "Endnotes (Extended)" +msgstr "Концевые сноски (расширенный)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 -#, fuzzy -msgid "Runhead" -msgstr "Красный" +#: lib/layouts/enotez.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez " +"package which is more powerful and customizable than then endnotes package " +"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution " +"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " +"Используется пакет enotez, более мощный и настраиваемый, чем пакет endnotes " +"(модуль \"Концевые сноски (основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с " +"LaTeX3). Вам нужно будет добавить список концевых сносок (Вставка > " +"Содержание/библиография/список > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть " +"концевые сноски." + +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" + +#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324 +msgid "Key words:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -msgid "Runhead:" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Настраиваемые списки (enumitem)" + +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +msgid "List Enhancements" +msgstr "Улучшения списков" + +#: lib/layouts/enumitem.module:7 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" +"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, описания и пометки. " +"См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" руководства " +"пользователя." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 -#, fuzzy -msgid "Published-online:" -msgstr "Опубликовано онлайн:" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Параметры ненумерованного списка" + +#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 +#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)" + +#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Параметры нумерованного списка" + +#: lib/layouts/enumitem.module:75 +msgid "Description Options" +msgstr "Параметры списка описаний" + +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "Пометка" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 -msgid "Citation" -msgstr "Ссылка на источник" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 -#, fuzzy -msgid "Citation:" -msgstr "Ссылка на источник" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 -#, fuzzy -msgid "Posting-order" -msgstr "Порядок отправки" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -#, fuzzy -msgid "Posting-order:" -msgstr "Порядок отправки:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 -#, fuzzy -msgid "AGU-pages" -msgstr "AGU-страницы" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 -#, fuzzy -msgid "AGU-pages:" -msgstr "Нечётные страницы:" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 -#, fuzzy -msgid "Words" -msgstr "Линия" +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Перечисление-Продолжение" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 -#, fuzzy -msgid "Words:" -msgstr "Линия" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Нумерация формул по разделам" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52 +msgid "Maths" +msgstr "Математика" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 -#, fuzzy -msgid "Figures" -msgstr "Изображение" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"формулы, например '(2.1)'." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 -#, fuzzy -msgid "Figures:" -msgstr "Изображение" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:622 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +msgid "Equation" +msgstr "Формула" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 -#, fuzzy -msgid "Tables" -msgstr "Таблица" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 -#, fuzzy -msgid "Tables:" -msgstr "Таблица" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 -#, fuzzy -msgid "Datasets" -msgstr "Базы &данных" +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Резюме" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 -#, fuzzy -msgid "Datasets:" -msgstr "Базы &данных" +#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 -#, fuzzy -msgid "Element:ISSN" -msgstr "&Размещение:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54 +msgid "FooterName" +msgstr "Имя в нижнем колонтитуле" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Имя (колонтитул):" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 -#, fuzzy -msgid "Element:CODEN" -msgstr "Элемент:CODEN" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206 +msgid "Mobile:" +msgstr "Мобильный:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 -#, fuzzy -msgid "CODEN" -msgstr "Сцена" +#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Номер мобильного телефона" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 -#, fuzzy -msgid "Element:SS-Code" -msgstr "Код" +#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155 +#: lib/layouts/moderncv.layout:229 +msgid "Homepage" +msgstr "Сайт" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 -#, fuzzy -msgid "SS-Code" -msgstr "Код" +#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232 +msgid "Homepage:" +msgstr "Сайт:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 -#, fuzzy -msgid "Element:SS-Title" -msgstr "Заглавие" +#: lib/layouts/europasscv.layout:178 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "Мессенджер" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 -#, fuzzy -msgid "SS-Title" -msgstr "Заглавие" +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Мессенджер:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 -#, fuzzy -msgid "Element:CCC-Code" -msgstr "Код" +#: lib/layouts/europasscv.layout:185 +msgid "IM Type:" +msgstr "Тип IM:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 -#, fuzzy -msgid "CCC-Code" -msgstr "Код" +#: lib/layouts/europasscv.layout:186 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (например WhatsApp)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 -#, fuzzy -msgid "Element:Code" -msgstr "&Размещение:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77 +msgid "Birthday" +msgstr "Дата рождения" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -msgid "Code" -msgstr "Код" +#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Дата рождения:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 -#, fuzzy -msgid "Element:Dscr" -msgstr "Благодарности" +#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66 +msgid "Nationality" +msgstr "Национальность" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 -#, fuzzy -msgid "Dscr" -msgstr "От&клонить" +#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69 +msgid "Nationality:" +msgstr "Национальность:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 -#, fuzzy -msgid "Element:Keyword" -msgstr "Ключевое слово" +#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 -#, fuzzy -msgid "Element:Orgdiv" -msgstr "Элемент:Orgdiv" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 -#, fuzzy -msgid "Orgdiv" -msgstr "Orgdiv" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -#, fuzzy -msgid "Element:Orgname" -msgstr "Отчество" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 -#, fuzzy -msgid "Orgname" -msgstr "Отчество" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 -#, fuzzy -msgid "Element:Street" -msgstr "Улица" +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132 +msgid "Gender:" +msgstr "Пол:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 -#, fuzzy -msgid "Element:City" -msgstr "&Размещение:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152 +msgid "BeforePicture" +msgstr "До изображения" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -#, fuzzy -msgid "City" -msgstr "Крохотный" +#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Промежуток до изображения:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 -#, fuzzy -msgid "Element:State" -msgstr "Элемент:Состояние" +#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160 +msgid "Picture" +msgstr "Изображение" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 -#, fuzzy -msgid "Element:Postcode" -msgstr "Вставить" +#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164 +msgid "Picture:" +msgstr "Изображение:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#, fuzzy -msgid "Postcode" -msgstr "Вставить" +#: lib/layouts/europasscv.layout:247 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Изменить размер фотографии к этой ширине" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 -#, fuzzy -msgid "Element:Country" -msgstr "Вхождение" +#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177 +msgid "AfterPicture" +msgstr "После изображения" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 -#, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "Вхождение" +#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Промежуток после изображения:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Абзац*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298 +#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229 +#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/aguplus.inc:133 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299 +#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230 +#: lib/layouts/europecv.layout:296 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Дополнительный верт. промежуток" -#: lib/layouts/aguplus.inc:137 -#, fuzzy -msgid "CCC code:" -msgstr "Код" +#: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223 +#: lib/layouts/moderncv.layout:480 +msgid "Item" +msgstr "Пункт" -#: lib/layouts/aguplus.inc:146 -#, fuzzy -msgid "PaperId" -msgstr "PaperId" +#: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Сводка элемента, также может быть временным интервалом" -#: lib/layouts/aguplus.inc:150 -#, fuzzy -msgid "Paper Id:" -msgstr "Бумага" +#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245 +#: lib/layouts/moderncv.layout:496 +msgid "Item:" +msgstr "Пункт:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:154 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "АдресАвтора" +#: lib/layouts/europasscv.layout:333 +msgid "ItemInset" +msgstr "Вставка пункта" -#: lib/layouts/aguplus.inc:158 -#, fuzzy -msgid "Author Address:" -msgstr "АдресАвтора" +#: lib/layouts/europasscv.layout:348 +msgid "Subitems" +msgstr "Подпункты" -#: lib/layouts/aguplus.inc:162 -#, fuzzy -msgid "SlugComment" -msgstr "SlugComment" +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 +msgid "TitleItem" +msgstr "Пункт заголовка" -#: lib/layouts/aguplus.inc:166 -#, fuzzy -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Комментарий" +#: lib/layouts/europasscv.layout:359 +msgid "Title item:" +msgstr "Пункт заголовка:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:182 -msgid "Plate" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:363 +msgid "TitleLevel" +msgstr "Уровень заголовка" -#: lib/layouts/aguplus.inc:192 -msgid "Planotable" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:367 +msgid "Title level:" +msgstr "Уровень заголовка:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:203 -msgid "Table Caption" -msgstr "Название_Таблицы" +#: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Текст (справа)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:213 -#, fuzzy -msgid "TableCaption" -msgstr "Название_Таблицы" +#: lib/layouts/europasscv.layout:376 +msgid "BlueItem" +msgstr "Голубой пункт" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 -msgid "Current Address" -msgstr "Текущий адрес" +#: lib/layouts/europasscv.layout:379 +msgid "Blue item:" +msgstr "Голубой пункт:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:147 -#, fuzzy -msgid "Current address:" -msgstr "Текущий адрес" +#: lib/layouts/europasscv.layout:383 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Вставка голубого пункта" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:155 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Адрес электронной почты:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Голубые подпункты" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:170 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Ключевые слова и фразы:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:393 +msgid "BigItem" +msgstr "Большой пункт" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:181 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Посвящающий" +#: lib/layouts/europasscv.layout:396 +msgid "Big Item:" +msgstr "Большой пункт:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123 -msgid "Dedication:" -msgstr "Посвящение" +#: lib/layouts/europasscv.layout:400 +msgid "EcvItemize" +msgstr "Маркировка ecv" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 -msgid "Translator" -msgstr "Переводчик" +#: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289 +msgid "MotherTongue" +msgstr "Родной язык" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:191 -msgid "Translator:" -msgstr "Переводчик:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Родной язык:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:198 -#, fuzzy -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "обновлённых спецификаций классов документов." +#: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315 +msgid "LangHeader" +msgstr "Заголовок языка" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 -#, fuzzy -msgid "Element:Directory" -msgstr "Каталоги" +#: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319 +msgid "Language Header:" +msgstr "Заголовок языка:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Каталоги" +#: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 -msgid "Element:Email" -msgstr "Элемент:Email" +#: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329 +msgid "Name of the language" +msgstr "Название языка" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 -#, fuzzy -msgid "Element:KeyCombo" -msgstr "Клавиатура" +#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335 +msgid "Listening" +msgstr "Аудирование" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 -#, fuzzy -msgid "KeyCombo" -msgstr "Клавиатура" +#: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 -#, fuzzy -msgid "Element:KeyCap" -msgstr "Подпись" +#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342 +msgid "Reading" +msgstr "Чтение" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 -#, fuzzy -msgid "KeyCap" -msgstr "Подпись" +#: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 -#, fuzzy -msgid "Element:GuiMenu" -msgstr "Элемент:МенюИнтерфейса" +#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349 +msgid "Interaction" +msgstr "Диалог" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 -msgid "GuiMenu" -msgstr "МенюИнтерфейса" +#: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете вести переговоры" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 -msgid "Element:GuiMenuItem" -msgstr "Element:GuiMenuItem" +#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356 +msgid "Production" +msgstr "Монолог" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете свободно говорить" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 -msgid "Element:GuiButton" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365 +msgid "LastLanguage" +msgstr "Последний язык" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 -msgid "GuiButton" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368 +msgid "Last Language:" +msgstr "Последний язык:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 -msgid "Element:MenuChoice" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371 +msgid "LangFooter" +msgstr "Концовка языка" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 -msgid "MenuChoice" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Концовка языка:" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43 +msgid "End" +msgstr "Конец" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Подабзац*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388 +msgid "End of CV" +msgstr "Конец резюме" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Группа авторов" +#: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562 +#: lib/layouts/soul.module:51 +msgid "Highlight" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "История версий" +#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europe CV" +msgstr "Европейское резюме" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "История версий" +#: lib/layouts/europecv.layout:57 +msgid "Footer name:" +msgstr "Нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Версия" +#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203 +msgid "Mobile" +msgstr "Мобильный" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "Заметки по версии" +#: lib/layouts/europecv.layout:166 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/europecv.layout:167 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Размер для фотографии" -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19 -#: lib/layouts/sweave.module:39 -msgid "Scrap" -msgstr "Мусор" +#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135 +#: src/insets/InsetRef.cpp:623 +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: lib/layouts/numreport.inc:12 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/europecv.layout:202 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Заголовок, как он будет показываться в колонтитуле" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/europecv.layout:237 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Сводная информация о предмете, также может быть временем" -#: lib/layouts/numreport.inc:44 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/europecv.layout:255 +msgid "BulletedItem" +msgstr "Маркированный пункт" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Маркированный пункт:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Приложение \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/europecv.layout:262 +msgid "Begin" +msgstr "Начало" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/europecv.layout:274 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Начало резюме" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "Персональные данные" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/europecv.layout:286 +msgid "Personal Info" +msgstr "Персональные данные" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/europecv.layout:395 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/europecv.layout:400 +msgid "Vertical space" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/scrclass.inc:113 -msgid "Addpart" -msgstr "Допчасть" +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:119 -msgid "Addchap" -msgstr "ДопГлава" +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:125 -msgid "Addsec" -msgstr "ДопРаздел" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:131 -msgid "Addchap*" -msgstr "ДопГлава*" +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:137 -msgid "Addsec*" -msgstr "ДопРаздел*" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Нумерация рисунков по разделам" -#: lib/layouts/scrclass.inc:143 -msgid "Minisec" -msgstr "Minisec" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"рисунка, например 'Рис. 2.1'." -#: lib/layouts/scrclass.inc:189 -msgid "Publishers" -msgstr "Издатели" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Исправления шрифтов Computer Modern" -#: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119 -msgid "Dedication" -msgstr "Посвящение" +#: lib/layouts/fix-cm.module:9 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с " +"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет " +"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/scrclass.inc:201 -msgid "Titlehead" -msgstr "Шапка заглавия" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:211 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Uppertitleback" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." +msgstr "" +"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления " +"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за " +"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный " +"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от " +"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на " +"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" " +"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX." + +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Заметки Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 +#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "Аннотации и рецензирование" + +#: lib/layouts/fixme.module:12 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " +"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "" +"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. " +"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". " +"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в " +"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в " +"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > " +"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их " +"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также " +"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя " +"версия пакета FiXme." + +#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:24 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Список из FIXME" + +#: lib/layouts/fixme.module:38 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[List of FIXMEs]" + +#: lib/layouts/fixme.module:54 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Заметка Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Параметры заметок Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов" + +#: lib/layouts/fixme.module:75 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Предупреждение Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:77 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: lib/layouts/fixme.module:81 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Ошибка Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2952 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4951 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: lib/layouts/scrclass.inc:217 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Lowertitleback" +#: lib/layouts/fixme.module:87 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme" -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 -msgid "Extratitle" -msgstr "Дополнительный заголовок" +#: lib/layouts/fixme.module:89 +msgid "Fatal" +msgstr "Фатальная ошибка" -#: lib/layouts/scrclass.inc:245 -msgid "Captionabove" -msgstr "ПодписьСверху" +#: lib/layouts/fixme.module:98 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Заметка Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:264 -msgid "Captionbelow" -msgstr "ПодписьСнизу" +#: lib/layouts/fixme.module:100 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:283 -msgid "Dictum" -msgstr "Афоризм" +#: lib/layouts/fixme.module:110 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Заметка Fixme" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 -#, fuzzy -msgid "CharStyle" -msgstr "Стр. от:" +#: lib/layouts/fixme.module:112 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Вставьте здесь заметку FIXME" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕННО" +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Предупреждение Fixme (нацеленное)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 -msgid "pp." -msgstr "" +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Предупреждение (нацеленное)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 -#, fuzzy -msgid "ed." -msgstr "Красный" +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 -msgid "vol." -msgstr "" +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Ошибка (нацеленная)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 -#, fuzzy -msgid "no." -msgstr "нет" +#: lib/layouts/fixme.module:129 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "in" -msgstr "дюйм" +#: lib/layouts/fixme.module:131 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/fixme.module:140 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -#, fuzzy -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/fixme.module:142 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -#, fuzzy -msgid "Chapter ##" -msgstr "Глава" +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Сводка Fixme" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -#, fuzzy -msgid "Section ##" -msgstr "Раздел" +#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Вставьте здесь сводку заметки FIXME" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -#, fuzzy -msgid "Paragraph ##" -msgstr "Абзац" +#: lib/layouts/fixme.module:160 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/fixme.module:162 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Предупреждение (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/fixme.module:166 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/fixme.module:168 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Ошибка (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -#, fuzzy -msgid "Equation ##" -msgstr "Уравнение" +#: lib/layouts/fixme.module:172 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 -#, fuzzy -msgid "Footnote ##" -msgstr "Заметка в подвал" +#: lib/layouts/fixme.module:174 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Фатальная ошибка (Multipar)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:60 -#, fuzzy -msgid "Marginal" -msgstr "примечание на полях" +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 -msgid "margin" -msgstr "примечание на полях" +#: lib/layouts/fixme.module:185 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "Fixme (MP Targ.)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:89 -#, fuzzy -msgid "Foot" -msgstr "сноска" +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Аннотированный текст" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:90 -msgid "foot" -msgstr "сноска" +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Аннотированный текст|к" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:128 -#, fuzzy -msgid "Note:Comment" -msgstr "Комментарий" +#: lib/layouts/fixme.module:204 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Вставьте здесь текст для аннотации" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:129 -msgid "comment" -msgstr "комментарий" +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:143 -#, fuzzy -msgid "Note:Note" -msgstr "Заметка" +#: lib/layouts/fixme.module:211 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Предупреждение (MP Targ.)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:144 src/insets/InsetNote.cpp:291 -msgid "note" -msgstr "заметка" +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:158 -#, fuzzy -msgid "Note:Greyedout" -msgstr "Открытая вкладка" +#: lib/layouts/fixme.module:217 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Ошибка (MP Targ.)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:159 -#, fuzzy -msgid "greyedout" -msgstr "Открытая вкладка" +#: lib/layouts/fixme.module:221 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/stdinsets.inc:180 -#: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/fixme.module:223 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:193 -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467 -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Phantom" -msgstr "Эсперанто" +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxNote" +msgstr "FxNote" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:209 lib/layouts/stdinsets.inc:210 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 -msgid "Listings" -msgstr "Листинги" +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxNote*" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103 -msgid "Branch" -msgstr "Ветка" +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxWarning" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:241 lib/layouts/minimalistic.module:8 -#: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:706 -msgid "Index" -msgstr "Предметный указатель" +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxWarning*" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:242 -#, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Ключевое слово" +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxError" +msgstr "FxError" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:257 src/insets/Inset.cpp:104 -#: src/insets/InsetBox.cpp:133 -msgid "Box" -msgstr "Блок" +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxError*" +msgstr "FxError*" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 -#, fuzzy -msgid "Box:Shaded" -msgstr "На&чертание:" +#: lib/layouts/fixme.module:257 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatal" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:277 src/insets/Inset.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "&Плавающий объект" +#: lib/layouts/fixme.module:261 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatal*" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 -#, fuzzy -msgid "Wrap" -msgstr "обтекать" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:334 -msgid "OptArg" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:45 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:335 -msgid "opt" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:66 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "ShortFoilhead" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 src/insets/Inset.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "нет" +#: lib/layouts/foils.layout:72 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Rotatefoilhead" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:352 -#, fuzzy -msgid "Info:menu" -msgstr "mu" +#: lib/layouts/foils.layout:78 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:369 -#, fuzzy -msgid "Info:shortcut" -msgstr "Горячая &клавиша" +#: lib/layouts/foils.layout:87 +msgid "TickList" +msgstr "TickList" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:386 -#, fuzzy -msgid "Info:shortcuts" -msgstr "Горячие клавиши" +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:355 -msgid "Caption" -msgstr "Подпись" +#: lib/layouts/foils.layout:117 +msgid "CrossList" +msgstr "CrossList" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:415 -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/foils.layout:133 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:416 -#, fuzzy -msgid "Preview\t" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/foils.layout:190 +msgid "My Logo" +msgstr "Мой логотип" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 -#, fuzzy -msgid "--Separator--" -msgstr "Разделение абзацев" +#: lib/layouts/foils.layout:199 +msgid "My Logo:" +msgstr "Мой логотип:" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 -#, fuzzy -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "Окружение с выравниванием|В" +#: lib/layouts/foils.layout:208 +msgid "Restriction" +msgstr "Ограничение" -#: lib/layouts/svjour.inc:96 -msgid "Headnote" -msgstr "Заметка в шапке" +#: lib/layouts/foils.layout:212 +msgid "Restriction:" +msgstr "Ограничение:" -#: lib/layouts/svjour.inc:110 -#, fuzzy -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Вступительное замечание (необязательное):" +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:44 +#: lib/layouts/llncs.layout:452 +msgid "Theorem #." +msgstr "Теорема #." -#: lib/layouts/svjour.inc:200 -#, fuzzy -msgid "Corr Author:" -msgstr "TOC_Author" +#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:59 +#: lib/layouts/llncs.layout:391 +msgid "Lemma #." +msgstr "Лемма #." -#: lib/layouts/svjour.inc:204 -msgid "Offprints" -msgstr "Отдельные оттиски" +#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:356 +msgid "Corollary #." +msgstr "Следствие #." -#: lib/layouts/svjour.inc:208 -#, fuzzy -msgid "Offprints:" -msgstr "Отдельные оттиски" +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425 +msgid "Proposition #." +msgstr "Предложение #." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 -#, fuzzy -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Факт \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/heb-article.layout:89 +#: lib/layouts/llncs.layout:370 +msgid "Definition #." +msgstr "Определение #." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 -#, fuzzy -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Задача \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem*" +msgstr "Теорема*" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 -#, fuzzy -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Упражнение \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103 +msgid "Lemma*" +msgstr "Лемма*" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Следствие \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +msgid "Corollary*" +msgstr "Следствие*" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Лемма \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125 +msgid "Proposition*" +msgstr "Предложение*" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Предложение \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128 +msgid "Proposition." +msgstr "Предложение." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Предположение \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191 +msgid "Definition*" +msgstr "Определение*" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "Факт \\thetheorem." +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" +msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Определение \\thetheorem." +#: lib/layouts/foottoend.module:10 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " +"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " +"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " +"where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно " +"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Содержание/библиография/" +"список > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Пример \\thetheorem." +#: lib/layouts/foottoenotez.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" +msgstr "Обычные сноски в виде концевых (расширенный)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Задача \\thetheorem." +#: lib/layouts/foottoenotez.module:11 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more " +"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as " +"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with " +"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет enotez, более мощный " +"и настраиваемый, чем пакет endnotes (модуль \"Обычные сноски в виде концевых " +"(основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с LaTeX3). Вам нужно будет " +"добавить список концевых сносок (Вставка > Содержание/библиография/список > " +"Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." + +#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "French Letter (frletter)" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Письмо:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Упражнение \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +msgid "Street" +msgstr "Улица" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Замечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Street:" +msgstr "Улица:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Утверждение \\thetheorem." +#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +msgid "Addition" +msgstr "Дополнение" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 -msgid "Example*" -msgstr "Пример*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Addition:" +msgstr "Дополнение:" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 -msgid "Problem*" -msgstr "Задача*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "Town:" +msgstr "Город:" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 -msgid "Exercise*" -msgstr "Упражнение*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 +msgid "State:" +msgstr "Государство:" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 -msgid "Remark*" -msgstr "Замечание*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 -msgid "Claim*" -msgstr "Утверждение*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Обратный адрес:" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 -msgid "Conjecture." -msgstr "Предположение." +#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813 +#: lib/layouts/lettre.layout:533 +msgid "MyRef:" +msgstr "Наша ссылка:" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 -msgid "Fact*" -msgstr "Факт*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834 +#: lib/layouts/lettre.layout:513 +msgid "YourRef:" +msgstr "Ваша ссылка:" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 -msgid "Problem." -msgstr "Задача." +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855 +msgid "YourMail:" +msgstr "Ваш почтовый адрес:" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 -msgid "Exercise." -msgstr "Упражнение." +#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +msgid "Telefax" +msgstr "Телефакс" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 -msgid "Remark." -msgstr "Замечание." +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telefax:" +msgstr "Телефакс:" -#: lib/layouts/braille.module:2 -#, fuzzy -msgid "Braille" -msgstr "Брайлевская печать" +#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" -#: lib/layouts/braille.module:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." -msgstr "" -"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx " -"в примерах." +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "Telex:" +msgstr "Телекс:" -#: lib/layouts/braille.module:22 -#, fuzzy -msgid "Braille (default)" -msgstr "Брайлевская печать (по умолчанию)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +msgid "EMail" +msgstr "Эл. почта" -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -#, fuzzy -msgid "Braille:" -msgstr "Доступные:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "EMail:" +msgstr "Эл. почта:" -#: lib/layouts/braille.module:45 -#, fuzzy -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Braille (textsize)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:155 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/braille.module:68 -#, fuzzy -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Braille (dots on)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/braille.module:83 -#, fuzzy -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_dots_on" +#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" -#: lib/layouts/braille.module:92 -#, fuzzy -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Braille (dots off)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Bank:" +msgstr "Банк:" -#: lib/layouts/braille.module:107 -#, fuzzy -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_dots_off" +#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +msgid "BankCode" +msgstr "Банковский код" -#: lib/layouts/braille.module:116 -#, fuzzy -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Braille (mirror on)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankCode:" +msgstr "Банковский код:" -#: lib/layouts/braille.module:131 -#, fuzzy -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "Braille_mirror_on" +#: lib/layouts/g-brief.layout:176 +msgid "BankAccount" +msgstr "Банковский счёт" -#: lib/layouts/braille.module:140 -#, fuzzy -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Braille (mirror off)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Банковский счёт:" -#: lib/layouts/braille.module:155 -#, fuzzy -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "Braille_mirror_off" +#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 +msgid "PostalComment" +msgstr "Почтовый комментарий" -#: lib/layouts/braille.module:163 -#, fuzzy -msgid "Braillebox" -msgstr "параллельно" +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Почтовый комментарий:" -#: lib/layouts/braille.module:167 -#, fuzzy -msgid "Braille box" -msgstr "параллельно" +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898 +msgid "Reference:" +msgstr "Ссылка:" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 -msgid "Endnote" -msgstr "Примечение" +#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991 +msgid "Encl.:" +msgstr "Влож.:" -#: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Добавляет вклейку \"примечание\", в дополнение к сноскам. Вам нужно будет " -"добавить \\theendnotes в ERT где вы хотите увидеть примечания." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/layouts/endnotes.module:9 -msgid "Custom:Endnote" -msgstr "Выборочно:Примечание" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +msgid "NameRowA" +msgstr "NameRowA" -#: lib/layouts/endnotes.module:18 -msgid "endnote" -msgstr "примечение" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:119 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NameRowA:" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Нумерация уравнений по разделам" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:128 +msgid "NameRowB" +msgstr "NameRowB" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" -"Сбрасывает номер уравнения в начале раздела и добавляет номер раздела к " -"номеру уравнения, например '(2.1)'." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:139 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NameRowB:" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Нумерация рисунков по разделам" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:148 +msgid "NameRowC" +msgstr "NameRowC" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" -"Сбрасывает номер фигуры в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"фигуры, например 'Рис. 2.1'." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:159 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NameRowC:" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "Сноски в примечания" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:168 +msgid "NameRowD" +msgstr "NameRowD" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " -"where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Переводит все сноски в примечания. Вам нужно будет добавить \\theendnotes в " -"ERT где вы хотите увидеть примечания." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:179 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NameRowD:" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "Висящие абзацы" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:188 +msgid "NameRowE" +msgstr "NameRowE" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Добавляет окружение для висящих абзацов. В таком абзаце первая строка " -"начинается с левой границы, но все последующие строки имеют отступы." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:199 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NameRowE:" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:208 +msgid "NameRowF" +msgstr "NameRowF" -#: lib/layouts/initials.module:6 -msgid "" -"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic " -"font styles like Fractur or the Calligraphic one." -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:219 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NameRowF:" -#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5 -#, fuzzy -msgid "charstyles" -msgstr "Стр. от:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:228 +msgid "NameRowG" +msgstr "NameRowG" -#: lib/layouts/initials.module:10 -#, fuzzy -msgid "CharStyle:Initial" -msgstr "CharStyle:Учреждение" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:239 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NameRowG:" -#: lib/layouts/initials.module:12 -#, fuzzy -msgid "Initial" -msgstr "Курсивный" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:249 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AddressRowA" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 -msgid "Linguistics" -msgstr "Лингвистика" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AddressRowA:" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов " -"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, tableau floats). " -"См. файл linguistics.lyx в примерах." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AddressRowB" -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AddressRowB:" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AddressRowC" -#: lib/layouts/linguistics.module:37 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:301 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AddressRowC:" -#: lib/layouts/linguistics.module:41 -msgid "Examples:" -msgstr "Примеры:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:310 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AddressRowD" -#: lib/layouts/linguistics.module:46 -msgid "Subexample" -msgstr "СубПример" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:321 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AddressRowD:" -#: lib/layouts/linguistics.module:50 -msgid "Subexample:" -msgstr "СубПример:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:330 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AddressRowE" -#: lib/layouts/linguistics.module:65 -msgid "Custom:Glosse" -msgstr "Выборочно:Толкование" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:341 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AddressRowE:" -#: lib/layouts/linguistics.module:67 -msgid "Glosse" -msgstr "Толкование" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:350 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AddressRowF" -#: lib/layouts/linguistics.module:93 -msgid "Custom:Tri-Glosse" -msgstr "Выборочно:Tri-Glosse" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:361 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AddressRowF:" -#: lib/layouts/linguistics.module:95 -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:370 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelephoneRowA" -#: lib/layouts/linguistics.module:120 -msgid "CharStyle:Expression" -msgstr "СтильСимвола:Выражение" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:382 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelephoneRowA:" -#: lib/layouts/linguistics.module:122 -msgid "expr." -msgstr "выраж." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:391 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelephoneRowB" -#: lib/layouts/linguistics.module:135 -msgid "CharStyle:Concepts" -msgstr "СтильСимвола:Понятия" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:402 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelephoneRowB:" -#: lib/layouts/linguistics.module:137 -msgid "concept" -msgstr "понятие" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:411 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelephoneRowC" -#: lib/layouts/linguistics.module:150 -msgid "CharStyle:Meaning" -msgstr "СтильСимвола:Значение" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:422 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelephoneRowC:" -#: lib/layouts/linguistics.module:152 -msgid "meaning" -msgstr "значение" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:431 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelephoneRowD" -#: lib/layouts/linguistics.module:166 -#, fuzzy -msgid "Tableau" -msgstr "Таблица" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelephoneRowD:" -#: lib/layouts/linguistics.module:171 -#, fuzzy -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Список таблиц" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:451 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelephoneRowE" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Логическая разметка" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelephoneRowE:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" -"Определяет некоторые стили символов для логической разметки: noun, emph, " -"strong, и code." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:471 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelephoneRowF" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 -msgid "CharStyle:Noun" -msgstr "СтильСимвола:Noun" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelephoneRowF:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "noun" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetRowA" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 -msgid "CharStyle:Emph" -msgstr "СтильСимвола:Emph" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:503 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetRowA:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 -msgid "emph" -msgstr "emph" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:512 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetRowB" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 -msgid "CharStyle:Strong" -msgstr "СтильСимвола:Strong" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:523 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetRowB:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -msgid "strong" -msgstr "strong" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:532 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetRowC" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:60 -msgid "CharStyle:Code" -msgstr "СтильСимвола:Code" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:543 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetRowC:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 -msgid "code" -msgstr "code" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:552 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetRowD" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Минималистичный" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:563 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetRowD:" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "" -"Переопределяет некоторые вклейки (индексы, ветки, URL) как минималистские." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:572 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetRowE" -#: lib/layouts/noweb.module:2 -#, fuzzy -msgid "Noweb literate programming" -msgstr "Не найден журнал создания при буквальном программировании." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:583 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetRowE:" -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:592 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetRowF" -#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5 -#, fuzzy -msgid "literate" -msgstr "Буквально" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:603 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetRowF:" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18 -#: lib/configure.py:507 -#, fuzzy -msgid "Sweave" -msgstr "&Сохранить" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:612 +msgid "BankRowA" +msgstr "BankRowA" -#: lib/layouts/sweave.module:5 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool." -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:624 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BankRowA:" -#: lib/layouts/sweave.module:17 -msgid "Chunk" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:633 +msgid "BankRowB" +msgstr "BankRowB" -#: lib/layouts/sweave.module:43 -#, fuzzy -msgid "Sweave Options" -msgstr "Параметры LaTeX" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BankRowB:" -#: lib/layouts/sweave.module:44 -#, fuzzy -msgid "Sweave opts" -msgstr "Экранные шрифты" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowC" +msgstr "BankRowC" -#: lib/layouts/sweave.module:63 -#, fuzzy -msgid "S/R expression" -msgstr "&Регулярное выражение" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BankRowC:" -#: lib/layouts/sweave.module:64 -#, fuzzy -msgid "S/R expr" -msgstr "выраж." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:673 +msgid "BankRowD" +msgstr "BankRowD" -#: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:684 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BankRowD:" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Нумерация таблиц по разделам" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:693 +msgid "BankRowE" +msgstr "BankRowE" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" -"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"таблицы, например 'Таблица 2.1'." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:704 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BankRowE:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы (AMS, нумерация по типу)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:713 +msgid "BankRowF" +msgstr "BankRowF" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширеного " -"аппарата AMS. Оба типа, нумерованые и нет, предусмотрены. В " -"противоположность простому модулю теорем AMS, разные типы теорем имеют " -"разную нумерацию(напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, предположение 1, " -"теорема 3, лема 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, предположение " -"4, ...). Нумерация действует по всему документу. Для нумерации внутри глав и " -"разделов, используйте модули 'внутри Разделов'/'внутри Глав' соответственно." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:724 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BankRowF:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы (Расширенный AMS, нумерация по типу)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Графические блоки" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." -msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения типа теорем для использования " -"с пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " -"Случаи, в нумеровном и ненумерованом вариантах. В противоположность " -"расширеному модулю AMS, разные типы теорем имеют разную нумерацию(напр. " -"критерий 1, критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не " -"критерий 1, критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 +msgid "Boxes" +msgstr "Блоки" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Критерий \\thecriterion." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -msgid "Criterion*" -msgstr "Критерий*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Блок отражения" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -msgid "Criterion." -msgstr "Критерий." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 +msgid "Scalebox" +msgstr "Блок масштабирования" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Алгоритм \\thealgorithm." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "H-Factor" +msgstr "Коэффициент гориз. масштаба" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -msgid "Algorithm." -msgstr "Алгоритм." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Горизонтальный масштаб (1 = 100%)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Аксиома \\theaxiom." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "V-Factor" +msgstr "Коэффициент верт. масштаба" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Axiom*" -msgstr "Аксиома*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Вертикальный масштаб (1 = 100%)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Axiom." -msgstr "Аксиома." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 +msgid "Resizebox" +msgstr "Блок изменения размера" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Условие \\thecondition." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 +msgid "Width of the box" +msgstr "Ширина блока" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -msgid "Condition*" -msgstr "Условие*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -msgid "Condition." -msgstr "Условие." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Блок вращения" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Замечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Origin" +msgstr "Центр" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -msgid "Note*" -msgstr "Заметка*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -msgid "Note." -msgstr "Заметка." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Notation*" -msgstr "Примечание*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -msgid "Notation." -msgstr "Примечание." +#: lib/layouts/hanging.module:2 +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "Отступ в начале абзаца" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Обобщение \\thesummary." +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Стили абзаца" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -msgid "Summary*" -msgstr "Резюме*" +#: lib/layouts/hanging.module:7 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка " +"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -msgid "Summary." -msgstr "Резюме." +#: lib/layouts/hanging.module:17 +msgid "Hanging" +msgstr "Висячие абзацы" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement." +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Hebrew Article" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Благодарность*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 -msgid "Conclusion" -msgstr "Заключение" +#: lib/layouts/heb-article.layout:79 +msgid "Claim #." +msgstr "Утверждение #." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Заключение \\theconclusion." +#: lib/layouts/heb-article.layout:96 +msgid "Remarks" +msgstr "Замечания" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Заключение*" +#: lib/layouts/heb-article.layout:99 +msgid "Remarks #." +msgstr "Замечания #." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -msgid "Conclusion." -msgstr "Заключение." +#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:412 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:418 +msgid "Proof:" +msgstr "Доказательство:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "Допущение" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Hebrew Letter" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Допущение \\theassumption." +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -msgid "Assumption*" -msgstr "Допущение*" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Дальше" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -msgid "Assumption." -msgstr "Допущение." +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(ДАЛЬШЕ)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Теоремы (Расширенный AMS)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "ПОЯВЛЕНИЕ:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." -msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения типа теорем для использования " -"с пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения " -"и Случаи, в нумеровном и ненумерованом вариантах." +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "ИНТ." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -#, fuzzy -msgid "theorems" -msgstr "теорема" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "НАТ." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Критерий \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:192 +msgid "Continuing" +msgstr "Продолжение" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Алгоритм \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:203 +msgid "(continuing)" +msgstr "(продолжение)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Аксиома \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:231 +msgid "Transition" +msgstr "Переход" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Условие \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "ТИТР:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Примечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:258 +msgid "INTERCUT" +msgstr "МОНТАЖ" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Примечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:269 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "МОНТИРОВАТЬ С:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Резюме \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284 +msgid "FADE OUT" +msgstr "ИСЧЕЗАНИЕ" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Благодарность \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103 +msgid "General" +msgstr "Общее" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Заключение \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 +msgid "Scene" +msgstr "Сцена" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Допущение \\thetheorem." +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -#, fuzzy -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Определение \\thetheorem." +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "Наука" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -#, fuzzy -msgid "Question*" -msgstr "Вопрос" +#: lib/layouts/hpstatement.module:8 +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > " +"Hazard and Precautionary Statements." +msgstr "" +"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и " +"мерах предосторожности. Описание см. в Помощь > Специальные руководства > " +"Химическая опасность." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -#, fuzzy -msgid "Question." -msgstr "Вопрос" +#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 +msgid "H-P number" +msgstr "Номер H-P" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Теоремы (AMS)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 +msgid "H-P statement" +msgstr "Заявление H-P" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Определяет окружения теоремы и доказательства с использованием расширенных " -"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные " -"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. " -"Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"." +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Statement Text" +msgstr "Текст заявления" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:42 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"противоположность простому модулю теорем, разные типы теорем имеют разную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, предположение 1, теорема 3, " -"лема 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация действует по всему документу. Для нумерации внутри глав и " -"разделов, используйте модули 'внутри Разделов'/'внутри Глав' соответственно." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Глав)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author Names" +msgstr "Имена авторов" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"противоположность простому модулю теорем, разные типы теорем имеют разную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, предположение 1, теорема 3, " -"лема 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация сбрасывается в начале каждой главы." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Теоремы (нумерация по главам)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109 +msgid "Catchline" +msgstr "Слоган" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." -msgstr "" -"Нумеровать теоремы и прочее по главам(счетчик сбрасывается в начале каждой " -"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя " -"окружение \"глава\"." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172 +msgid "History" +msgstr "История" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Разделов)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Коды классификации" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"противоположность простому модулю теорем, разные типы теорем имеют разную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, предположение 1, теорема 3, " -"лема 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация сбрасывается в начале каждого раздела." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292 +msgid "TableCaption" +msgstr "ПодписьТаблицы" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296 +msgid "Table caption" +msgstr "Название таблицы" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." -msgstr "" -"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счестчик сбрасывается в начале " -"каждого раздела)." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312 +msgid "Refcite" +msgstr "Ссылка" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Теоремы (без нумерации)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316 +msgid "Cite reference" +msgstr "Ссылка" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" -"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с " -"использованием расширенных возможностей AMS." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330 +msgid "ItemList" +msgstr "ItemList" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364 +msgid "RomanList" +msgstr "RomanList" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Схема нумерации" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371 msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не " -"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему " -"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация " -"по ...)\"." +"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при " +"римской нумерации" -#: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:465 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Следствие \\thecorollary." -#: lib/languages:6 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африкаанс" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:473 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:114 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Лемма \\thelemma." -#: lib/languages:7 -msgid "Albanian" -msgstr "Албанский" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:481 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Предложение \\theproposition." -#: lib/languages:8 -msgid "English (USA)" -msgstr "Английский (USA)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:485 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:488 lib/layouts/llncs.layout:428 +#: lib/layouts/svmono.layout:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:418 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:435 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:494 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:511 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:514 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:424 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:490 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:492 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:499 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:502 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" -#: lib/languages:10 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Арабский (ArabTeX)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:489 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:496 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Вопрос \\thequestion." -#: lib/languages:11 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Арабский (Аравия)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:472 lib/layouts/ijmpd.layout:501 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Утверждение \\theclaim." -#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Armenian" -msgstr "Армянский" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:483 lib/layouts/ijmpd.layout:512 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:180 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Гипотеза \\theconjecture." -#: lib/languages:13 -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:493 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:154 +msgid "Prop" +msgstr "Предл." -#: lib/languages:14 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Немецкий (Австрия)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:513 lib/layouts/ijmpd.layout:537 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." -#: lib/languages:15 -msgid "Indonesian" -msgstr "Индонезийский" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/languages:16 -msgid "Malay" -msgstr "Малайский" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236 +msgid "Comby" +msgstr "Клавиатура" -#: lib/languages:17 -msgid "Basque" -msgstr "Баскский" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:519 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 +msgid "Prop(osition)" +msgstr "Предложение" -#: lib/languages:18 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белорусский" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials (Drop Caps)" +msgstr "Инициалы (буквица)" -#: lib/languages:19 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Португальский (Бразильский)" +#: lib/layouts/initials.module:7 +msgid "" +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." +msgstr "" +"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом/" +"буквицей). Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам." -#: lib/languages:20 -msgid "Breton" -msgstr "Бретонский" - -#: lib/languages:21 -msgid "English (UK)" -msgstr "Английский (UK)" +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 +#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial" +msgstr "Буквица" -#: lib/languages:22 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарский" +#: lib/layouts/initials.module:36 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Настройки для буквицы" -#: lib/languages:23 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Английский (Канада)" +#: lib/layouts/initials.module:41 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Литера буквицы" -#: lib/languages:24 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Французский (Канада)" +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Остальная часть начального слова" -#: lib/languages:25 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонский" +#: lib/layouts/initials.module:46 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Остальная часть начального слова или текста" -#: lib/languages:26 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Китайский (упрощенный)" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/languages:27 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Китайский (Тайвань)" +#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Краткий заголовок для верхнего колонтитула" -#: lib/languages:28 -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватский" +#: lib/layouts/iopart.layout:88 +msgid "Review" +msgstr "Обзор" -#: lib/languages:29 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" +#: lib/layouts/iopart.layout:94 +msgid "Topical" +msgstr "Тематический" -#: lib/languages:30 -msgid "Danish" -msgstr "Датский" +#: lib/layouts/iopart.layout:112 +msgid "Paper" +msgstr "Статья" -#: lib/languages:31 -msgid "Dutch" -msgstr "Голландский" +#: lib/layouts/iopart.layout:118 +msgid "Prelim" +msgstr "Предв." -#: lib/languages:32 -msgid "English" -msgstr "Английский" +#: lib/layouts/iopart.layout:124 +msgid "Rapid" +msgstr "Быстро" -#: lib/languages:34 -msgid "Esperanto" -msgstr "Эсперанто" +#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/languages:35 -msgid "Estonian" -msgstr "Эстонский" +#: lib/layouts/iopart.layout:258 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:" -#: lib/languages:37 -msgid "Farsi" -msgstr "Фарси" +#: lib/layouts/iopart.layout:272 +msgid "MSC" +msgstr "МПК" -#: lib/languages:38 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" +#: lib/layouts/iopart.layout:275 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Код Математической предметной классификации:" -#: lib/languages:40 -msgid "French" -msgstr "Французский" +#: lib/layouts/iopart.layout:289 +msgid "submitto" +msgstr "отослать к" -#: lib/languages:41 -msgid "Galician" -msgstr "Галисийский" +#: lib/layouts/iopart.layout:292 +msgid "submit to paper:" +msgstr "отослать к статье:" -#: lib/languages:42 -msgid "German (old spelling)" -msgstr "Немецкий (старая орфография)" +#: lib/layouts/iopart.layout:321 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Библиография (простая)" -#: lib/languages:43 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" +#: lib/layouts/iopart.layout:358 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Заголовок библиографии" -#: lib/languages:44 -#, fuzzy -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Немецкий (Австрия)" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "АННОТАЦИЯ:" -#: lib/languages:46 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Греческий (политонический)" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:" -#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Hebrew" -msgstr "Еврейский" +#: lib/layouts/isprs.layout:141 +msgid "Commission" +msgstr "Комитет" -#: lib/languages:51 -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландский" +#: lib/layouts/isprs.layout:232 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" -#: lib/languages:53 -msgid "Interlingua" -msgstr "Интерлингва" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" -#: lib/languages:54 -msgid "Irish" -msgstr "Ирландский" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/languages:55 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" +#: lib/layouts/iucr.layout:49 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/languages:56 -msgid "Japanese" -msgstr "Японский" +#: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/languages:57 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Японский (CJK)" +#: lib/layouts/iucr.layout:64 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/languages:58 -msgid "Kazakh" -msgstr "Казахский" +#: lib/layouts/iucr.layout:114 +msgid "Main Author" +msgstr "Основной автор" -#: lib/languages:60 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165 +#: lib/layouts/iucr.layout:199 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Ключ принадлежности" -#: lib/languages:62 -msgid "Latin" -msgstr "Латинский" +#: lib/layouts/iucr.layout:123 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Ключ принадлежности автора" -#: lib/languages:63 -msgid "Latvian" -msgstr "Латышский" +#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129 +#: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171 +msgid "Forename" +msgstr "Имя" -#: lib/languages:64 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовский" +#: lib/layouts/iucr.layout:159 +msgid "Co Author" +msgstr "Соавтор" -#: lib/languages:65 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Нижнесорбский" +#: lib/layouts/iucr.layout:162 +msgid "Co-author" +msgstr "Соавтор" -#: lib/languages:66 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" +#: lib/layouts/iucr.layout:166 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Ключ принадлежности соавтора" -#: lib/languages:67 -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольский" +#: lib/layouts/iucr.layout:175 +msgid "Short Author" +msgstr "Автор кратко" -#: lib/languages:68 -msgid "Norsk" -msgstr "Норвежский" +#: lib/layouts/iucr.layout:178 +msgid "Short author:" +msgstr "Автор кратко:" -#: lib/languages:69 -msgid "Nynorsk" -msgstr "Нюноршк" +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Affiliation key" +msgstr "Ключ принадлежности" -#: lib/languages:70 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" +#: lib/layouts/iucr.layout:215 +msgid "Keyword:" +msgstr "Ключевое слово:" -#: lib/languages:71 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 +msgid "Vita" +msgstr "Краткая биография" -#: lib/languages:72 -msgid "Romanian" -msgstr "Румынский" +#: lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Vita:" +msgstr "Краткая биография:" -#: lib/languages:73 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" +#: lib/layouts/iucr.layout:228 +msgid "PDB reference" +msgstr "Ссылка PDB" -#: lib/languages:74 -msgid "North Sami" -msgstr "Северное Саами" +#: lib/layouts/iucr.layout:231 +msgid "PDB reference:" +msgstr "Ссылка PDB:" -#: lib/languages:75 -msgid "Scottish" -msgstr "Шотландский" +#: lib/layouts/iucr.layout:234 +msgid "Optional name" +msgstr "Необязательное имя" -#: lib/languages:76 -msgid "Serbian" -msgstr "Сербский" +#: lib/layouts/iucr.layout:238 +msgid "NDB reference" +msgstr "Ссылка NDB" -#: lib/languages:77 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Сербский (латиница)" +#: lib/layouts/iucr.layout:241 +msgid "NDB reference:" +msgstr "Ссылка NDB:" -#: lib/languages:78 -msgid "Slovak" -msgstr "Словацкий" +#: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247 +msgid "Synopsis" +msgstr "Краткий обзор" -#: lib/languages:79 -msgid "Slovene" -msgstr "Словенский" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15 +msgid "Rensuji" +msgstr "Rensuji" -#: lib/languages:80 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14 +msgid "Rensuji|R" +msgstr "Rensuji|R" -#: lib/languages:81 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Испанский (Мексика)" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18 +msgid "Pos" +msgstr "Pos" -#: lib/languages:82 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведский" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20 +msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft" +msgstr "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft" -#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Thai" -msgstr "Тайский" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25 +msgid "Rensuji*" +msgstr "Rensuji*" -#: lib/languages:84 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкий" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28 +msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n" +msgstr "Rensuji with no Skip Adjustment|n" -#: lib/languages:85 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинский" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29 +msgid "Rensuji (no skip adj.)" +msgstr "Rensuji (no skip adj.)" -#: lib/languages:86 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Верхнесорбский" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32 +msgid "Bou" +msgstr "Bou" -#: lib/languages:87 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнамский" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36 +msgid "Bouten" +msgstr "Bouten" -#: lib/languages:88 -msgid "Welsh" -msgstr "Валлийский" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39 +msgid "Kasen" +msgstr "Kasen" -#: lib/encodings:14 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "Юникод (utf8)" +#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43 +msgid "Bousen" +msgstr "Bousen" -#: lib/encodings:19 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "Юникод (ucs-расширенный) (utf8x)" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс)" -#: lib/encodings:23 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "Армянский (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/encodings:26 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "Западно-европейский (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:137 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Альтернативная принадлежность" -#: lib/encodings:29 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "Центрально Европейский (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Префикс принадлежности" -#: lib/encodings:32 -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Южно-европейский (ISO 8859-3)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:143 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Префикс типа 'также в'" -#: lib/encodings:35 -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Балтийский (ISO 8859-4)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Номера PACS:" -#: lib/encodings:38 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "Кириллический (ISO 8859-5)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:277 +msgid "Preprint number" +msgstr "Номер препринта" -#: lib/encodings:42 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Арабский (ISO 8859-6)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:280 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Номер препринта:" -#: lib/encodings:45 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "Греческий (ISO 8859-7)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309 +msgid "Online citation" +msgstr "Онлайн-цитата" -#: lib/encodings:48 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Иврит (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс)" -#: lib/encodings:51 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "Турецкий (ISO 8859-9)" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -#: lib/encodings:55 -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Балтийский (ISO 8859-13)" +#: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (JLReq Class)" +msgstr "Japanese Article (JLReq Class)" -#: lib/encodings:58 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "Западно Европейский (ISO 8859-15)" +#: lib/layouts/jlreq-book.layout:3 +msgid "Japanese Book (JLReq Class)" +msgstr "Japanese Book (JLReq Class)" -#: lib/encodings:61 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "Южно-Восточно Европейский (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69 +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85 +msgid "Subtitle|u" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/encodings:64 -#, fuzzy -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Западно Европейский (CP 850)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22 +msgid "Subtitle of the part" +msgstr "Заголовок части" -#: lib/encodings:67 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42 +#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7 +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 +#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdcounters.inc:15 +#: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166 +#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81 +msgid "Chapter" +msgstr "Глава" -#: lib/encodings:71 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38 +msgid "Subtitle of the chapter" +msgstr "Подзаголовок главы" -#: lib/encodings:74 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "Западно Европейский (CP 850)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275 +msgid "Chapter*" +msgstr "Глава*" -#: lib/encodings:77 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "Центрально Европейский (CP 852)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54 +msgid "Subtitle of the section" +msgstr "Подзаголовок раздела" -#: lib/encodings:80 -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Кириллический (CP 855)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70 +msgid "Subtitle of the subsection" +msgstr "Подзаголовок подраздела" -#: lib/encodings:83 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "Western European (CP 858)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86 +msgid "Subtitle of the subsubsection" +msgstr "Подзаголовок подподраздела" -#: lib/encodings:86 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Hebrew (CP 862)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91 +msgid "Abstract over Columns" +msgstr "Аннотация над колонками" -#: lib/encodings:89 -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Скандинавские языки (CP 865)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113 +msgid "JLReq Setup" +msgstr "JLReq Setup" -#: lib/encodings:92 -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Кириллический (CP 866)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159 +msgid "Sidenote" +msgstr "Заметка на полях" -#: lib/encodings:95 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "Central European (CP 1250)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201 +msgid "Endnote contents" +msgstr "Содержание концевых сносок" -#: lib/encodings:98 -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Кириллический (CP 1251)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202 +msgid "" +"Contents of the sidenote. Only makes sense when " +"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble." +msgstr "" +"Contents of the sidenote. Only makes sense when " +"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble." -#: lib/encodings:102 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "Western European (CP 1252)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212 +msgid "Warichu" +msgstr "Warichu" -#: lib/encodings:105 -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Иврит (CP 1255)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243 +msgid "Warichu*" +msgstr "Warichu*" -#: lib/encodings:109 -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Арабский (CP 1256)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281 +msgid "Tatechuyoko" +msgstr "Tatechuyoko" -#: lib/encodings:112 -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Балтийский (CP 1257)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288 +msgid "Jidori" +msgstr "Jidori" -#: lib/encodings:115 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Кириллический (KOI8-R)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290 +msgid "Length" +msgstr "Length" -#: lib/encodings:118 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Кириллический (KOI8-U)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291 +msgid "Jidori Length|L" +msgstr "Jidori Length|L" -#: lib/encodings:121 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "Кириллический (pt 154)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292 +msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length." +msgstr "Length of Jidori. Contents is fit to this length." -#: lib/encodings:124 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "Кириллический (pt 254)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301 +msgid "Akigumi" +msgstr "Akigumi" -#: lib/encodings:149 -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Китайский (упрощенный) (EUC-CN)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302 +msgid "Akigumi (LuaLaTeX)" +msgstr "Akigumi (LuaLaTeX)" -#: lib/encodings:153 -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Chinese (simplified) (GBK)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304 +msgid "Char Space" +msgstr "Char Space" -#: lib/encodings:157 -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Японский (CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305 +msgid "Char Space|D" +msgstr "Char Space|D" -#: lib/encodings:161 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korean (EUC-KR)" +#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306 +msgid "Distance between chars is set to this length." +msgstr "Distance between chars is set to this length." -#: lib/encodings:165 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "Юникод (CJK) (utf8)" +#: lib/layouts/jlreq-report.layout:3 +msgid "Japanese Report (JLReq Class)" +msgstr "Japanese Report (JLReq Class)" -#: lib/encodings:169 -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Japanese Report (стандартный класс)" -#: lib/encodings:173 -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Японский (CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (JS Bundle)" +msgstr "Japanese Article (JS Bundle)" -#: lib/encodings:180 -msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Японский (не-CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (JS Bundle)" +msgstr "Japanese Book (JS Bundle)" -#: lib/encodings:182 -msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "Японский (не-CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -#: lib/encodings:184 -msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "Японский (не-CJK) (SJIS)" +#: lib/layouts/jss.layout:114 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: lib/encodings:191 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Thai (TIS 620-0)" +#: lib/layouts/jss.layout:117 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/encodings:196 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "Юникод (XeTeX) (utf8)" +#: lib/layouts/jss.layout:120 +msgid "Plain Title" +msgstr "Обычный заголовок" -#: lib/encodings:200 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/jss.layout:123 +msgid "Plain Title:" +msgstr "Обычный заголовок:" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:28 -msgid "File|F" -msgstr "Файл|Ф" +#: lib/layouts/jss.layout:129 +msgid "Short Title:" +msgstr "Краткий заголовок:" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29 -msgid "Edit|E" -msgstr "Правка|П" +#: lib/layouts/jss.layout:132 +msgid "Plain Author" +msgstr "Обычный автор" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Insert|I" -msgstr "Вставка|В" +#: lib/layouts/jss.layout:135 +msgid "Plain Author:" +msgstr "Обычный автор:" -#: lib/ui/classic.ui:35 -msgid "Layout|L" -msgstr "Формат|Ф" +#: lib/layouts/jss.layout:138 +msgid "Pkg" +msgstr "Пакет" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "View|V" -msgstr "Вид|м" +#: lib/layouts/jss.layout:140 +msgid "pkg" +msgstr "пакет" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Навигация|й" +#: lib/layouts/jss.layout:163 +msgid "Proglang" +msgstr "Язык программирования" -#: lib/ui/classic.ui:38 -msgid "Documents|D" -msgstr "Документы|Д" +#: lib/layouts/jss.layout:165 +msgid "proglang" +msgstr "язык программирования" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Help|H" -msgstr "Помощь|щ" +#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212 +#: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73 +msgid "Code" +msgstr "Код" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43 -msgid "New|N" -msgstr "Новый|Н" +#: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75 +msgid "code" +msgstr "код" -#: lib/ui/classic.ui:48 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Новый из шаблона...|ш" +#: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203 +msgid "Code Chunk" +msgstr "Фрагмент кода" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "Open...|O" -msgstr "Открыть...|О" +#: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243 +msgid "Code Input" +msgstr "Ввод кода" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Close|C" -msgstr "Закрыть|З" +#: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249 +msgid "Code Output" +msgstr "Вывод кода" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Save|S" -msgstr "Сохранить|х" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Сохранить как...|к" +#: lib/layouts/kluwer.layout:224 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Адрес для оттисков" -#: lib/ui/classic.ui:54 -msgid "Revert|R" -msgstr "Вернуться к сохранённому|р" +#: lib/layouts/kluwer.layout:232 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Адрес для оттисков:" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Управление версиями|У" +#: lib/layouts/kluwer.layout:245 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Заголовок в колонтитуле" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Import|I" -msgstr "Импортировать из|И" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57 -msgid "Export|E" -msgstr "Экспортировать в|Э" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +msgid "Literate Programming" +msgstr "Грамотное программирование" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Print...|P" -msgstr "Печать...|п" +#: lib/layouts/knitr.module:7 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R " +"должен быть установлен для корректной работы модуля: install." +"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для " +"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Отправить по факсу...|ф" +#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 +#: lib/layouts/sweave.module:14 +msgid "Knitr Chunk" +msgstr "Фрагмент Knitr" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Exit|x" -msgstr "Выйти|В" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Параметры Sweave" -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72 -msgid "Register...|R" -msgstr "Зарегистрировать...|З" +#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32 +msgid "Sweave opts" +msgstr "параметры Sweave" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Закрепить изменения...|З" +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expression" +msgstr "Выражение на языке S/R" -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Извлечь для правки|е" +#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56 +msgid "S/R expr" +msgstr "выраж. S/R" + +#: lib/layouts/landscape.module:2 +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "Альбомная часть документа" + +#: lib/layouts/landscape.module:6 +msgid "Output parts of the document in landscape mode." +msgstr "Вывод части документа в альбомном режиме." + +#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 +msgid "Landscape" +msgstr "Альбом" + +#: lib/layouts/landscape.module:26 +msgid "Landscape (Floating)" +msgstr "Альбом (плавающий)" + +#: lib/layouts/landscape.module:29 +msgid "Landscape (floating)" +msgstr "Альбом (плавающий)" + +#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)" + +#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Letter (стандартный класс)" + +#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "French Letter (lettre)" + +#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351 +msgid "NoTelephone" +msgstr "Нет телефона" + +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416 +#: lib/layouts/lettre.layout:424 +msgid "NoFax" +msgstr "Нет факса" + +#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205 +#: lib/layouts/lettre.layout:212 +msgid "NoPlace" +msgstr "Нет места" + +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263 +#: lib/layouts/lettre.layout:271 +msgid "NoDate" +msgstr "Нет даты" + +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Постскриптум" + +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Конец сообщения" + +#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Конец файла" + +#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206 +#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264 +#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319 +#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382 +#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448 +msgid "Headings" +msgstr "Заголовки" + +#: lib/layouts/lettre.layout:182 +msgid "City:" +msgstr "Город:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:291 +msgid "Office:" +msgstr "Офис:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:324 +msgid "Tel:" +msgstr "Тел.:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:359 +msgid "NoTel" +msgstr "Нет тел." + +#: lib/layouts/lettre.layout:595 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Конец сообщения." + +#: lib/layouts/lettre.layout:608 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Конец файла." + +#: lib/layouts/lettre.layout:729 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S." + +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr "Нотная запись LilyPond" + +#: lib/layouts/lilypond.module:8 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > " +"LilyPond." +msgstr "" +"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. " +"Он будет обработан при создании выходного файла. См. Помощь > Специальные " +"руководства > LilyPond." -#: lib/ui/classic.ui:71 -msgid "Revert to Repository Version|R" -msgstr "Откат к сохраненной версии|п" +#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Отменить последний коммит|о" +#: lib/layouts/lilypond.module:39 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Настройки LilyPond" -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Show History...|H" -msgstr "Показать историю...|и" +#: lib/layouts/lilypond.module:40 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в " +"документации LilyPond)." -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89 -msgid "Custom...|C" -msgstr "Выборочно...|В" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Linguistics" +msgstr "Лингвистика" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97 -msgid "Undo|U" -msgstr "Отменить|О" +#: lib/layouts/linguistics.module:8 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > " +"Linguistics." +msgstr "" +"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов " +"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. " +"Помощь > Специальные руководства > Лингвистика." -#: lib/ui/classic.ui:91 -msgid "Redo|d" -msgstr "Повторить|П" +#: lib/layouts/linguistics.module:20 +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/ui/classic.ui:93 -msgid "Cut|C" -msgstr "Вырезать|В" +#: lib/layouts/linguistics.module:24 +msgid "Numbered Example (Multiline)" +msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" -#: lib/ui/classic.ui:94 -msgid "Copy|o" -msgstr "Копировать|К" +#: lib/layouts/linguistics.module:26 +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/ui/classic.ui:95 -msgid "Paste|a" -msgstr "Вставить|с" +#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:123 +msgid "Subexample" +msgstr "Подпример" -#: lib/ui/classic.ui:96 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Вставить внешнее выделение|и" +#: lib/layouts/linguistics.module:32 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/ui/classic.ui:98 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Найти и заменить...|Н" +#: lib/layouts/linguistics.module:38 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/ui/classic.ui:100 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Формат таблицы|т" +#: lib/layouts/linguistics.module:44 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:555 -msgid "Math|M" -msgstr "Математика|М" +#: lib/layouts/linguistics.module:50 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:532 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Проверка правописания...|П" +#: lib/layouts/linguistics.module:56 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" -#: lib/ui/classic.ui:105 -msgid "Thesaurus..." -msgstr "Тезаурус..." +#: lib/layouts/linguistics.module:64 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" -#: lib/ui/classic.ui:106 -msgid "Statistics...|i" -msgstr "Статистика...|с" +#: lib/layouts/linguistics.module:93 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:535 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Проверить LaTeX|р" +#: lib/layouts/linguistics.module:111 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Пользовательская нумерация|н" -#: lib/ui/classic.ui:108 -msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Начать/Остановить слежение" +#: lib/layouts/linguistics.module:112 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Настроить нумерацию" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:543 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/linguistics.module:130 +msgid "Subexamples options" +msgstr "Параметры подпримеров" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:542 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Переконфигурировать|г" +#: lib/layouts/linguistics.module:131 +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "Параметры подпримеров" -#: lib/ui/classic.ui:115 -msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Отмеченное как строки|с" +#: lib/layouts/linguistics.module:132 +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "Вставьте здесь настройки подпримеров" -#: lib/ui/classic.ui:116 -msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Отмеченное как абзацы|а" +#: lib/layouts/linguistics.module:144 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "Глоссирование (2 строки)" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:180 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Многоколоночная|М" +#: lib/layouts/linguistics.module:146 +msgid "Gloss" +msgstr "Толкование" -#: lib/ui/classic.ui:122 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Линия сверху|С" +#: lib/layouts/linguistics.module:162 lib/layouts/linguistics.module:208 +msgid "Gloss options" +msgstr "Gloss options" -#: lib/ui/classic.ui:123 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Линия снизу|С" +#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:209 +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "Gloss Options|s" -#: lib/ui/classic.ui:124 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Линия слева|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:164 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "Add digloss options here" -#: lib/ui/classic.ui:125 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Линия справа|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:169 +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Глоссирование" -#: lib/ui/classic.ui:127 -msgid "Alignment|i" -msgstr "Выравнивание|В" +#: lib/layouts/linguistics.module:170 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "Add the inter-linear gloss here" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:201 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Добавить строку|Д" +#: lib/layouts/linguistics.module:178 lib/layouts/linguistics.module:234 +msgid "Translation" +msgstr "Перевод" -#: lib/ui/classic.ui:130 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Удалить строку|У" +#: lib/layouts/linguistics.module:179 lib/layouts/linguistics.module:235 +msgid "Gloss Translation" +msgstr "Gloss Translation" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 -msgid "Copy Row" -msgstr "Скопировать строку" +#: lib/layouts/linguistics.module:180 +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "Add a free translation for the gloss" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 -msgid "Swap Rows" -msgstr "Поменять местами строки" +#: lib/layouts/linguistics.module:190 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "Глоссирование (3 строки)" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:206 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Добавить столбец|т" +#: lib/layouts/linguistics.module:192 +msgid "Tri-Gloss" +msgstr "Tri-Gloss" + +#: lib/layouts/linguistics.module:210 +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Add trigloss options here" + +#: lib/layouts/linguistics.module:214 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "Глоссирование (1)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:215 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "Глоссирование (строка 1)|1" + +#: lib/layouts/linguistics.module:216 lib/layouts/linguistics.module:226 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "Add the first inter-linear gloss line here" + +#: lib/layouts/linguistics.module:224 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "Глоссирование (2)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:225 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "Глоссирование (строка 2)|2" + +#: lib/layouts/linguistics.module:236 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Добавить перевод в glosse" + +#: lib/layouts/linguistics.module:245 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "GroupGlossedWords" + +#: lib/layouts/linguistics.module:247 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: lib/layouts/linguistics.module:259 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Дерево структуры" + +#: lib/layouts/linguistics.module:261 +msgid "Tree" +msgstr "Дерево" + +#: lib/layouts/linguistics.module:289 lib/layouts/linguistics.module:291 +msgid "DRS" +msgstr "DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:292 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "Discourse Representation Structure|D" + +#: lib/layouts/linguistics.module:304 lib/layouts/linguistics.module:451 +msgid "Referents" +msgstr "Referents" + +#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:452 +msgid "DRS Referents" +msgstr "DRS Referents" + +#: lib/layouts/linguistics.module:306 lib/layouts/linguistics.module:453 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "Add the DRS referents (universe) here" + +#: lib/layouts/linguistics.module:313 lib/layouts/linguistics.module:315 +msgid "DRS*" +msgstr "DRS*" + +#: lib/layouts/linguistics.module:316 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" + +#: lib/layouts/linguistics.module:321 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "IfThen-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:323 lib/layouts/linguistics.module:324 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "If-Then DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363 +#: lib/layouts/linguistics.module:407 +msgid "Then-Referents" +msgstr "Then-Referents" + +#: lib/layouts/linguistics.module:329 lib/layouts/linguistics.module:338 +#: lib/layouts/linguistics.module:364 lib/layouts/linguistics.module:373 +#: lib/layouts/linguistics.module:408 lib/layouts/linguistics.module:417 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "DRS Then-Referents" + +#: lib/layouts/linguistics.module:330 lib/layouts/linguistics.module:365 +#: lib/layouts/linguistics.module:409 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here" + +#: lib/layouts/linguistics.module:337 lib/layouts/linguistics.module:372 +#: lib/layouts/linguistics.module:416 +msgid "Then-Conditions" +msgstr "Then-Conditions" + +#: lib/layouts/linguistics.module:339 lib/layouts/linguistics.module:374 +#: lib/layouts/linguistics.module:418 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "Add the DRS then-conditions here" + +#: lib/layouts/linguistics.module:347 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "Cond-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:349 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "Cond. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:350 +msgid "Conditional DRS" +msgstr "Conditional DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:354 +msgid "Cond." +msgstr "Cond." + +#: lib/layouts/linguistics.module:355 +msgid "DRS Condition" +msgstr "DRS Condition" + +#: lib/layouts/linguistics.module:356 +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Add the DRS condition here" + +#: lib/layouts/linguistics.module:382 +msgid "QDRS" +msgstr "QDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:384 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "Dupl. Cond. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:385 +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "Duplex Condition DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:389 +msgid "Quant." +msgstr "Quant." + +#: lib/layouts/linguistics.module:390 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "DRS Quantifier" + +#: lib/layouts/linguistics.module:391 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "Add the DRS duplex quantifier here" + +#: lib/layouts/linguistics.module:398 +msgid "Quant. Var." +msgstr "Quant. Var." + +#: lib/layouts/linguistics.module:399 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "DRS Quantifier Variable" + +#: lib/layouts/linguistics.module:400 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" +msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here" + +#: lib/layouts/linguistics.module:427 +msgid "NegDRS" +msgstr "NegDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:429 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "Neg. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:430 +msgid "Negated DRS" +msgstr "Negated DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:435 +msgid "SDRS" +msgstr "SDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:437 +msgid "Sent. DRS" +msgstr "Sent. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:438 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "DRS with Sentence above" -#: lib/ui/classic.ui:135 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Удалить столбец|о" +#: lib/layouts/linguistics.module:442 +msgid "Sentence" +msgstr "Предложение" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 -msgid "Copy Column" -msgstr "Скопировать столбец" +#: lib/layouts/linguistics.module:443 +msgid "DRS Sentence" +msgstr "DRS Sentence" -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 -msgid "Swap Columns" -msgstr "Поменять местами столбцы" +#: lib/layouts/linguistics.module:444 +msgid "Add the sentence here" +msgstr "Add the sentence here" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193 -msgid "Left|L" -msgstr "Слева|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:465 +msgid "Expression" +msgstr "Выражение" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:194 -msgid "Center|C" -msgstr "По центру|ц" +#: lib/layouts/linguistics.module:467 +msgid "expr." +msgstr "выраж." -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195 -msgid "Right|R" -msgstr "Справа|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:479 +msgid "Concepts" +msgstr "Понятие" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:197 -msgid "Top|T" -msgstr "Сверху|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:481 +msgid "concept" +msgstr "понятие" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Middle|M" -msgstr "По середине|с" +#: lib/layouts/linguistics.module:493 +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:199 -msgid "Bottom|B" -msgstr "Снизу|н" +#: lib/layouts/linguistics.module:495 +msgid "meaning" +msgstr "значение" -#: lib/ui/classic.ui:159 -msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Переключить нумерацию|н" +#: lib/layouts/linguistics.module:508 +msgid "Tableaux" +msgstr "Таблицы (лингв.)" -#: lib/ui/classic.ui:160 -msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Переключить нумерацию строк|с" +#: lib/layouts/linguistics.module:512 +msgid "Tableau" +msgstr "Таблица (лингв.)" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Изменить тип пределов|ь" +#: lib/layouts/linguistics.module:517 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Список таблиц (лингв.)" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Изменить вид формулы|ф" +#: lib/layouts/litinsets.inc:13 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Фрагмент ##" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" +#: lib/layouts/litinsets.inc:16 +msgid "Literate programming" +msgstr "Грамотное программирование" -#: lib/ui/classic.ui:168 -msgid "Alignment|A" -msgstr "Выровнять|В" +#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19 +msgid "Chunk" +msgstr "Фрагмент" -#: lib/ui/classic.ui:170 -msgid "Add Row|R" -msgstr "Добавить строку|с" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Удалить строку|У" +#: lib/layouts/llncs.layout:158 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Заголовок LaTeX в колонтитуле" -#: lib/ui/classic.ui:175 -msgid "Add Column|C" -msgstr "Добавить столбец|о" +#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414 +msgid "TOC Title" +msgstr "Заголовок содержания" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Удалить столбец|б" +#: lib/layouts/llncs.layout:185 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Заголовок содержания:" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252 -msgid "Default|t" -msgstr "По умолчанию|у" +#: lib/layouts/llncs.layout:215 +msgid "Author Running" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253 -msgid "Display|D" -msgstr "Вид|В" +#: lib/layouts/llncs.layout:219 +msgid "Author Running:" +msgstr "Автор в колонтитуле:" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254 -msgid "Inline|I" -msgstr "Встроенный в строку|с" +#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432 +msgid "TOC Author" +msgstr "Автор содержания" -#: lib/ui/classic.ui:188 -msgid "Octave" -msgstr "Octave" +#: lib/layouts/llncs.layout:227 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Автор содержания:" -#: lib/ui/classic.ui:189 -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" +#: lib/layouts/llncs.layout:332 +msgid "Case #." +msgstr "Случай #." -#: lib/ui/classic.ui:190 -msgid "Mathematica" -msgstr "Математика" +#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:340 +msgid "Claim." +msgstr "Утверждение." -#: lib/ui/classic.ui:192 -msgid "Maple, simplify" -msgstr "Maple, упростить" +#: lib/layouts/llncs.layout:349 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Гипотеза #." -#: lib/ui/classic.ui:193 -msgid "Maple, factor" -msgstr "Maple, выделить множители" +#: lib/layouts/llncs.layout:377 +msgid "Example #." +msgstr "Пример #." -#: lib/ui/classic.ui:194 -msgid "Maple, evalm" -msgstr "Maple, evalm" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 +msgid "Exercise #." +msgstr "Упражнение #." -#: lib/ui/classic.ui:195 -msgid "Maple, evalf" -msgstr "Maple, численно оценить" +#: lib/layouts/llncs.layout:397 +msgid "Note #." +msgstr "Заметка #." -# ? -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49 -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Формула внутри строки|с" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 +msgid "Problem #." +msgstr "Задача #." -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Формула|ф" +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:476 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:479 +msgid "Property" +msgstr "Свойство" -#: lib/ui/classic.ui:201 -msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Блок уравнений|у" +#: lib/layouts/llncs.layout:418 +msgid "Property #." +msgstr "Свойство #." -#: lib/ui/classic.ui:202 -msgid "Align Environment|A" -msgstr "Окружение align|В" +#: lib/layouts/llncs.layout:431 +msgid "Question #." +msgstr "Вопрос #." -#: lib/ui/classic.ui:203 -msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Окружение alignat" +#: lib/layouts/llncs.layout:438 +msgid "Remark #." +msgstr "Замечание #." -#: lib/ui/classic.ui:204 -msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Окружение flalign|F" +#: lib/layouts/llncs.layout:445 +msgid "Solution #." +msgstr "Решение #." -#: lib/ui/classic.ui:207 -msgid "Gather Environment" -msgstr "Окружение gather" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Логическая разметка" -#: lib/ui/classic.ui:208 -msgid "Multline Environment" -msgstr "Окружение multline (многострочная формула)" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +msgid "Text Markup" +msgstr "Разметка текста" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Math|h" -msgstr "Математика|а" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, " +"strong и code." -#: lib/ui/classic.ui:216 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Специальный символ|ц" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "Noun" +msgstr "Имя" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Ссылка на источник...|С" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "имя" -#: lib/ui/classic.ui:218 -msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Перекрёстная ссылка...|к" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "Emph" +msgstr "Выделение" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Label...|L" -msgstr "Метка...|М" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:37 +msgid "emph" +msgstr "выделение" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Подстрочная сноска|н" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:52 +msgid "Strong" +msgstr "Сильное выделение" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Примечание на полях|я" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:54 +msgid "strong" +msgstr "сильное выделение" -#: lib/ui/classic.ui:222 -msgid "Short Title" -msgstr "Короткое заглавие" +#: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс для LuaTeX)" -#: lib/ui/classic.ui:223 -msgid "Index Entry|I" -msgstr "Элемент указателя|у" +#: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс для LuaTeX)" -#: lib/ui/classic.ui:224 -msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "Элемент списка обозначений" +#: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Report (стандартный класс для LuaTeX)" -#: lib/ui/classic.ui:225 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346 -msgid "Note|N" -msgstr "Примечание|П" +#: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)" -#: lib/ui/classic.ui:227 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Списки и содержания|C" +#: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)" +msgstr "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)" -#: lib/ui/classic.ui:229 -msgid "TeX Code|T" -msgstr "Код TeX|T" +#: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс для LuaTeX, вертикальное письмо)" -#: lib/ui/classic.ui:230 -msgid "Minipage|p" -msgstr "Мини-страница|и" +#: lib/layouts/ltjtbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс для LuaTeX, вертикальное письмо)" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Графика...|Г" +#: lib/layouts/ltjtreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Report (стандартный класс для LuaTeX, вертикальное письмо)" -#: lib/ui/classic.ui:232 -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Табличный материал|Т" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/ui/classic.ui:233 -msgid "Floats|a" -msgstr "Плавающий объект|П" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "Mathematical Monthly article" -#: lib/ui/classic.ui:235 -msgid "Include File...|d" -msgstr "Включить файл|к" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Сокращённый заголовок" -#: lib/ui/classic.ui:236 -msgid "Insert File|e" -msgstr "Вставить файл|с" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81 +msgid "Biographies" +msgstr "Биографии" -#: lib/ui/classic.ui:237 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Внешний материал...|В" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108 +msgid "Author Biography" +msgstr "Биография автора" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "Символы...|в" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Принадлежность (включая email):" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Верхний индекс|и" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "Title of acknowledgment" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Нижний индекс|н" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:307 +msgid "Remark*" +msgstr "Замечание*" -#: lib/ui/classic.ui:244 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Мягкий перенос|я" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" + +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93 +#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150 +#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236 +#: lib/layouts/memoir.layout:258 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Краткий заголовок (для содержания)|з" + +#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "Глава, как она отображается в содержании" + +#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107 +#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139 +#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171 +#: lib/layouts/memoir.layout:241 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Краткий заголовок (для колонтитула)" + +#: lib/layouts/memoir.layout:83 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Глава, как она отображается в колонтитуле" + +#: lib/layouts/memoir.layout:103 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Раздел, как он отображается в содержании" + +#: lib/layouts/memoir.layout:108 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Раздел, как он отображается в колонтитуле" + +#: lib/layouts/memoir.layout:119 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании" + +#: lib/layouts/memoir.layout:124 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "Подраздел, как он отображается в колонтитуле" + +#: lib/layouts/memoir.layout:135 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Защищённый перенос" +#: lib/layouts/memoir.layout:140 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Разрыв лигатуры|л" +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Абзац, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/classic.ui:247 -msgid "Protected Space|r" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +#: lib/layouts/memoir.layout:156 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Абзац, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:389 -msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Пробел|П" +#: lib/layouts/memoir.layout:167 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Подабзац, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229 -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Тонкий пробел|Т" +#: lib/layouts/memoir.layout:172 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "Подабзац, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Горизонтальный отступ...|г" +#: lib/layouts/memoir.layout:180 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Краткое содержание" -#: lib/ui/classic.ui:251 -msgid "Vertical Space..." -msgstr "Вертикальный отступ..." +#: lib/layouts/memoir.layout:199 +msgid "Epigraph" +msgstr "Эпиграф" -#: lib/ui/classic.ui:252 -msgid "Line Break|L" -msgstr "Разрыв строки|Р" +#: lib/layouts/memoir.layout:209 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Источник эпиграфа|э" -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Многоточие|М" +#: lib/layouts/memoir.layout:210 +msgid "Source" +msgstr "Источник" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Конец предложения|к" +#: lib/layouts/memoir.layout:211 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "Автор эпиграфа" -#: lib/ui/classic.ui:255 -msgid "Protected Dash|D" -msgstr "Неразрывный дефис|п" +#: lib/layouts/memoir.layout:224 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Название стиха" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Хрупкий слэш|a" +#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании" -#: lib/ui/classic.ui:257 -msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Одинарная кавычка" +#: lib/layouts/memoir.layout:242 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах" -#: lib/ui/classic.ui:258 -msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Прямая кавычка|П" +#: lib/layouts/memoir.layout:253 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Название стиха*" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Разделитель пунктов меню|м" +#: lib/layouts/memoir.layout:292 +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: lib/ui/classic.ui:260 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Горизонтальная линия" +#: lib/layouts/memoir.layout:336 +msgid "Endnotes (all)" +msgstr "Концевые сноски (все)" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 -msgid "Page Break" -msgstr "Разрыв страницы" +#: lib/layouts/memoir.layout:344 +msgid "Endnotes (sectioned)" +msgstr "Концевые сноски (по разделам)" -# ? -# Выключная формула -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Выключная формула|В" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Минималистичные вставки" -# ? -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296 -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Окружение eqnarray|e" +#: lib/layouts/minimalistic.module:6 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" +"Переопределяет некоторые вставки (Рубрика, Ветка, URL) как минималистские." -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297 -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Окружение AMS align|A" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Modern CV" +msgstr "Современное резюме" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298 -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Окружение AMS alignat|t" +#: lib/layouts/moderncv.layout:39 +msgid "CVStyle" +msgstr "Стиль CV" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299 -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Окружение AMS flalign|f" +#: lib/layouts/moderncv.layout:48 +msgid "CV Style:" +msgstr "Стиль CV:" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300 -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Окружение AMS gather|g" +#: lib/layouts/moderncv.layout:54 +msgid "Style Options" +msgstr "Параметры стиля" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301 -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Окружение AMS multline|m" +#: lib/layouts/moderncv.layout:55 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Настройки для стиля CV" -# ? -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Массив|р" +#: lib/layouts/moderncv.layout:62 +msgid "CVColor" +msgstr "Цвет CV" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Блок вариантов|в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:65 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Цветовая схема CV:" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Окружение с выравниванием|ы" +#: lib/layouts/moderncv.layout:71 +msgid "CVIcons" +msgstr "Значки CV" -#: lib/ui/classic.ui:280 -msgid "Font Change|o" -msgstr "Изменить шрифт|ш" +#: lib/layouts/moderncv.layout:74 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "Набор значков CV:" -#: lib/ui/classic.ui:284 -msgid "Math Normal Font" -msgstr "Обычный математический шрифт" +#: lib/layouts/moderncv.layout:80 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "Ширина колонки CV" -#: lib/ui/classic.ui:286 -msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Математический каллиграфический" +#: lib/layouts/moderncv.layout:83 +msgid "Column Width:" +msgstr "Ширина колонки:" -#: lib/ui/classic.ui:287 -msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Математическая фрактура" +#: lib/layouts/moderncv.layout:89 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Режим страницы PDF" -#: lib/ui/classic.ui:288 -msgid "Math Roman Family" -msgstr "Математический с засечками" +#: lib/layouts/moderncv.layout:92 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Режим страницы PDF:" -#: lib/ui/classic.ui:289 -msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Математический без засечек" +#: lib/layouts/moderncv.layout:111 +msgid "First name" +msgstr "Имя" -#: lib/ui/classic.ui:291 -msgid "Math Bold Series" -msgstr "Математический полужирный" +#: lib/layouts/moderncv.layout:129 +msgid "FamilyName" +msgstr "Фамилия" -#: lib/ui/classic.ui:293 -msgid "Text Normal Font" -msgstr "Обычный шрифт текста" +#: lib/layouts/moderncv.layout:133 +msgid "Family Name:" +msgstr "Фамилия:" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Текст с засечками" +#: lib/layouts/moderncv.layout:168 +msgid "Line 1" +msgstr "Строка 1" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Текст без засечек" +#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174 +msgid "Optional address line" +msgstr "Необязательная строка адреса" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Машинописный шрифт текста" +#: lib/layouts/moderncv.layout:173 +msgid "Line 2" +msgstr "Строка 2" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Полужирный шрифт текста" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Phone Type" +msgstr "Тип телефона" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Нормальный шрифт текста" +#: lib/layouts/moderncv.layout:190 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "могут быть стационарным, мобильным или факсом" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Курсив текста" +#: lib/layouts/moderncv.layout:242 +msgid "Social" +msgstr "Соцсеть" -#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Капитель" +#: lib/layouts/moderncv.layout:245 +msgid "Social:" +msgstr "Соцсеть:" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Наклонный" +#: lib/layouts/moderncv.layout:248 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Название социальной сети" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Прямой" +#: lib/layouts/moderncv.layout:262 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "Дополнительно" -#: lib/ui/classic.ui:310 -msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Обтекаемое изображение" +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Дополнительно:" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Содержание|С" +#: lib/layouts/moderncv.layout:286 +msgid "Photo:" +msgstr "Фото:" -#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313 -msgid "Index List|I" -msgstr "Предметный указатель|у" +#: lib/layouts/moderncv.layout:289 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Высота фотографии изменяется на" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/layouts/moderncv.layout:293 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Библиография BibTeX...|B" +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Толщина окружающей рамки" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Документ LyX...|X" +#: lib/layouts/moderncv.layout:345 +msgid "EmptySection" +msgstr "Пустой раздел" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Простой текст..." +#: lib/layouts/moderncv.layout:351 +msgid "Empty Section" +msgstr "Пустой раздел" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Простой текст, объединить строки...|о" +#: lib/layouts/moderncv.layout:370 +msgid "CloseSection" +msgstr "Закрыть раздел" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Следить за изменениями|С" +#: lib/layouts/moderncv.layout:386 +msgid "Columns:" +msgstr "Колонки:" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Объединить изменения...|б" +#: lib/layouts/moderncv.layout:402 +msgid "Optional width" +msgstr "Необязательная ширина" -#: lib/ui/classic.ui:330 -msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "Принять все изменения|в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:409 +msgid "Header" +msgstr "Заголовок" -#: lib/ui/classic.ui:331 -msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "Отклонить все изменения|о" +#: lib/layouts/moderncv.layout:410 +msgid "Header content" +msgstr "Содержимое заголовка" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Показать изменения на выводе" +#: lib/layouts/moderncv.layout:423 +msgid "Entry" +msgstr "Элемент" -#: lib/ui/classic.ui:339 -msgid "Character...|C" -msgstr "Символ...|С" +#: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430 +msgid "Years" +msgstr "Годы" -#: lib/ui/classic.ui:340 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Абзац...|А" +#: lib/layouts/moderncv.layout:437 +msgid "Degree or job title" +msgstr "Степень или должность" -#: lib/ui/classic.ui:341 -msgid "Document...|D" -msgstr "Документ...|Д" +#: lib/layouts/moderncv.layout:447 +msgid "Institution or employer" +msgstr "Организация или работодатель" -#: lib/ui/classic.ui:342 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Таблица...|Т" +#: lib/layouts/moderncv.layout:456 +msgid "Localization" +msgstr "Местонахождение" -#: lib/ui/classic.ui:344 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Выделительный|В" +#: lib/layouts/moderncv.layout:457 +msgid "City or country" +msgstr "Город или страна" -#: lib/ui/classic.ui:345 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Прописной|П" +#: lib/layouts/moderncv.layout:463 +msgid "Optional" +msgstr "Необязательное" -#: lib/ui/classic.ui:346 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Полужирный|ж" +#: lib/layouts/moderncv.layout:464 +msgid "Grade or other info" +msgstr "Уровень или другая информация" -#: lib/ui/classic.ui:349 -msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Уменьшить глубину окружения|У" +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "Entry:" +msgstr "Элемент:" -#: lib/ui/classic.ui:350 -msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Увеличить глубину окружения|г" +#: lib/layouts/moderncv.layout:504 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "Пункт с комментарием" -#: lib/ui/classic.ui:351 -msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Начать приложение здесь|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:507 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Пункт с комментарием:" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Создать программу|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: lib/ui/classic.ui:361 -msgid "Update|U" -msgstr "Обновить|О" +#: lib/layouts/moderncv.layout:539 +msgid "ListItem" +msgstr "Пункт списка" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" +#: lib/layouts/moderncv.layout:542 +msgid "List Item:" +msgstr "Пункт списка:" -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484 -msgid "Outline|O" -msgstr "Структура|С" +#: lib/layouts/moderncv.layout:546 +msgid "DoubleItem" +msgstr "Двойной пункт" -#: lib/ui/classic.ui:365 -msgid "TeX Information|X" -msgstr "Информация о LaTeX|X" +#: lib/layouts/moderncv.layout:549 +msgid "Double Item:" +msgstr "Двойной пункт:" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Следующая заметка|С" +#: lib/layouts/moderncv.layout:553 +msgid "Left Summary" +msgstr "Левая сводка" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Перейти к метке|м" +#: lib/layouts/moderncv.layout:554 +msgid "Left summary" +msgstr "Левая сводка" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Закладки|З" +#: lib/layouts/moderncv.layout:558 +msgid "Left Text" +msgstr "Левый текст" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:516 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Заложить закладку 1|З" +#: lib/layouts/moderncv.layout:559 +msgid "Left text" +msgstr "Левый текст" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:517 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Заложить закладку 2" +#: lib/layouts/moderncv.layout:563 +msgid "Right Summary" +msgstr "Правая сводка" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:518 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Заложить закладку 3" +#: lib/layouts/moderncv.layout:564 +msgid "Right summary" +msgstr "Правая сводка" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:519 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Заложить закладку 4" +#: lib/layouts/moderncv.layout:568 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "Пункт двойного списка" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:520 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Заложить закладку 4" +#: lib/layouts/moderncv.layout:571 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Пункт двойного списка:" -#: lib/ui/classic.ui:390 -msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Перейти к закладке 1|1" +#: lib/layouts/moderncv.layout:576 +msgid "First Item" +msgstr "Первый элемент" -#: lib/ui/classic.ui:391 -msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Перейти к закладке 2|2" +#: lib/layouts/moderncv.layout:577 +msgid "First item" +msgstr "Первый элемент" -#: lib/ui/classic.ui:392 -msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Перейти к закладке 3|3" +#: lib/layouts/moderncv.layout:585 +msgid "Computer" +msgstr "Компьютер" -#: lib/ui/classic.ui:393 -msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Перейти к закладке 3|3" +#: lib/layouts/moderncv.layout:589 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "Сделать заголовок CV" -#: lib/ui/classic.ui:394 -msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Перейти к закладке 3|3" +#: lib/layouts/moderncv.layout:592 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Сделать заголовок CV" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:550 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Введение|В" +#: lib/layouts/moderncv.layout:599 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "Сделать заголовок письма" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:551 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Самоучитель|С" +#: lib/layouts/moderncv.layout:602 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Сделать заголовок письма" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:552 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Руководство пользователя|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:606 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "Сделать завершение письма" -#: lib/ui/classic.ui:412 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Дополнительные возможности|Д" +#: lib/layouts/moderncv.layout:609 +msgid "Close Letter" +msgstr "Завершение письма" -#: lib/ui/classic.ui:413 -msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "Встроенные объекты" +#: lib/layouts/moderncv.layout:650 +msgid "Recipient" +msgstr "Получатель" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:556 -msgid "Customization|C" -msgstr "Руководство по настройке|Р" +#: lib/layouts/moderncv.layout:658 +msgid "Company Name" +msgstr "Имя компании" -#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:559 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Конфигурация LaTeX|L" +#: lib/layouts/moderncv.layout:659 +msgid "Company name" +msgstr "Имя компании" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:562 -msgid "About LyX|X" -msgstr "О LyX|X" +#: lib/layouts/moderncv.layout:702 +msgid "Enclosing" +msgstr "Вложение" -#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143 -msgid "About LyX" -msgstr "О LyX" +#: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Альтернативное название" -#: lib/ui/classic.ui:426 -msgid "Preferences..." -msgstr "Настройки..." +#: lib/layouts/moderncv.layout:708 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'" -#: lib/ui/classic.ui:427 -msgid "Quit LyX" -msgstr "Выйти из LyX" +#: lib/layouts/moderncv.layout:712 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Вложение:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Окружение align|l" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Многоколоночность" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Окружение AlignedAt|о" +#: lib/layouts/multicol.module:8 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > " +"Multiple Columns, for a detailed description." +msgstr "" +"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в " +"несколько колонок (две по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве " +"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых колонок\"." -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Окружение Gathered" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Количество колонок" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Разделители...|р" +#: lib/layouts/multicol.module:21 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Введите здесь число колонок" -#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Матрица|м" +#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607 +#: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154 +msgid "Preface" +msgstr "Введение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "Macro|o" -msgstr "Макрос|о" +#: lib/layouts/multicol.module:29 +msgid "An optional preface" +msgstr "Необязательное введение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Окружение AMS|A" +#: lib/layouts/multicol.module:35 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Пробел перед разрывом страницы" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213 -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Нумеровать целую формулу|ф" +#: lib/layouts/multicol.module:36 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" +"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать " +"несколько колонок на этой странице" -#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214 -msgid "Number This Line|u" -msgstr "Нумеровать эту строку|с" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Polish Article (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Метка выражения|в" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Polish Book (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Копировать как ссылку|К" +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Polish Report (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Разбить ячейку|Р" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "APA Style with Natbib" +msgstr "APA Style with Natbib" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 -#, fuzzy -msgid "Insert|s" -msgstr "Вставка|В" +#: lib/layouts/natbibapa.module:10 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite " +"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может " +"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и " +"пакетами apacite)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Добавить строку сверху|в" +#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Добавить строку снизу" +#: lib/layouts/noweb.module:6 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "" +"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования " +"(literate programming)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:228 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Удалить строку сверху" +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:229 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Удалить строку снизу" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Добавить строку слева|л" +#: lib/layouts/numreport.inc:10 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Добавить строку справа|п" +#: lib/layouts/numreport.inc:44 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Удалить строку слева" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Удалить строку справа" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Приложение \\Alph{section}:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Показать панель математики" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:74 -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Показать мат. панели инструментов" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Показать панель таблиц" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -#, fuzzy -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102 -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/ui/stdcontext.inc:86 -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Перейти к метке|м" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Paper (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 -msgid "|R" -msgstr "<Ссылка>|ы" +#: lib/layouts/paper.layout:172 +msgid "SubTitle" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/ui/stdcontext.inc:89 -msgid "()|e" -msgstr "(<Ссылка>)|л" +#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Абзацные списки (paralist)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -msgid "|P" -msgstr "<Страница>|р" +#: lib/layouts/paralist.module:11 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " +"Specific Manuals." +msgstr "" +"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные " +"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а " +"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные " +"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX " +"'Перечисление' и 'Маркировка' расширяются, чтобы использовать подобные " +"дополнительные аргументы." + +#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 +#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 +#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 +#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 +#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 +#: lib/layouts/paralist.module:135 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)" + +#: lib/layouts/paralist.module:49 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "Как абзац (марк.)" + +#: lib/layouts/paralist.module:53 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Аргументы маркировки в виде абзаца" + +#: lib/layouts/paralist.module:58 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "В абзаце (марк.)" + +#: lib/layouts/paralist.module:62 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "Аргументы маркировки внутри абзаца" + +#: lib/layouts/paralist.module:67 +msgid "CompactItem" +msgstr "Компактный (марк.)" + +#: lib/layouts/paralist.module:74 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Аргументы компактной маркировки" + +#: lib/layouts/paralist.module:79 +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Как абзац (перечисл.)" + +#: lib/layouts/paralist.module:83 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Аргументы перечисления в виде абзаца" + +#: lib/layouts/paralist.module:88 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "В абзаце (перечисл.)" + +#: lib/layouts/paralist.module:92 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Аргументы перечисления внутри абзаца" + +#: lib/layouts/paralist.module:97 +msgid "CompactEnum" +msgstr "Компактный (перечисл.)" + +#: lib/layouts/paralist.module:104 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Аргументы компактного перечисления" + +#: lib/layouts/paralist.module:109 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Как абзац (опис.)" + +#: lib/layouts/paralist.module:113 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Аргументы описания в виде абзаца" + +#: lib/layouts/paralist.module:118 +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "В абзаце (опис.)" + +#: lib/layouts/paralist.module:122 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Аргументы описания внутри абзаца" + +#: lib/layouts/paralist.module:127 +msgid "CompactDescr" +msgstr "Компактный (опис.)" + +#: lib/layouts/paralist.module:134 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Аргументы компактного описания" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Comments" +msgstr "Комментарии PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 +msgid "" +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF " +"comments and the package documentation for details." +msgstr "" +"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует " +"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к Помощь > Специальные руководства " +"> Комментарии PDF и документации пакета." -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 -msgid "On Page |O" -msgstr "На странице <стр.>|с" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Аватар PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -msgid " on Page |f" -msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 +msgid "PDF-comment" +msgstr "PDF-комментарий" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "Форматированная ссылка|т" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107 -#: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125 -#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146 -#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222 -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267 -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:377 -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdcontext.inc:453 -#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:479 -#: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:498 -#: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:516 -#: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:532 -#: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:555 -#: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583 -#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:635 lib/ui/stdmenus.inc:489 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Аватар PDF-комментария:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:103 -msgid "Go Back|G" -msgstr "Назад|н" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Имя аватара" -#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:476 -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Копировать как ссылку|с" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Стиль PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdcontext.inc:127 -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Изменить базы внешне...|x" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Стиль PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163 -#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:365 -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:565 -#: lib/ui/stdcontext.inc:629 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Открыть вклейку|О" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 +msgid "Name of the style" +msgstr "Название стиля" -#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164 -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:366 -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:566 -#: lib/ui/stdcontext.inc:630 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Закрыть вклейку|З" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144 -#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185 -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:368 -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:568 -#: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdcontext.inc:634 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Разложить вклейку|Р" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Определение стиля списка PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:143 -msgid "Show Label|L" -msgstr "Показать метку|м" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Название стиля списка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:154 -msgid "Frameless|l" -msgstr "Без рамки|Б" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "Простая рамка|р" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:156 -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdcontext.inc:157 -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Овальная, тонкая|а" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (настройка)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:158 -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Овальная, толстая|т" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Отбрасывать тень|т" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 +msgid "Opts" +msgstr "Настройки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Затенённый фон|З" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" +"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство " +"pdfcomment)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:161 -msgid "Double Frame|u" -msgstr "Двойная рамка|Д" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "PDF-аннотация" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Заметка LyX" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 -msgid "Comment|m" -msgstr "Комментарий|К" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Настройки PDFComment" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Серое|С" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Вставьте здесь параметры PDFComment (см. руководство pdfcomment)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:182 -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Открыть все заметки|в" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "PDF-поле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Закрыть все заметки|З" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "PDF (Поле)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:194 -msgid "Horiz. Phantom" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "PDF-Разметка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 -#, fuzzy -msgid "Vert. Phantom" -msgstr "Эсперанто" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (Разметка)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:204 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Пробел между слов|б" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Вставьте здесь комментарий к размеченному тексту" -#: lib/ui/stdcontext.inc:205 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "PDF-Свободный текст" -#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Отрицательный промежуток|О" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (Свободный текст)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Полуквадрат (Enskip)|л" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Square" +msgstr "PDF-Квадрат" -# Неразрывный пробел в пол квадрата? -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Узкий неразрывный пробел (Enspace)|У" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (Квадрат)" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Пробел в 1em|П" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "PDF-Окружность" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Пробел в 2em|р" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (Окружность)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Гор. заполнение:|Г" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF-Line" +msgstr "PDF-Линия" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Защищенное горизонтальное заполнение|З" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (Линия)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Горизонтальное заполнение(точки)|т" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "PDF-Боковая линия" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Горизонтальное заполнение(линия)|л" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (Боковая линия)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:216 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Горизонтальное заполнениие(левая стрелка)|л" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Вставьте здесь комментарий" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Горизонтальное заполнениие(правая стрелка)|л" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "PDF-Ответ" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Горизонтальное заполнениие(верхняя скобка)|в" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (Ответ)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Горизонтальное заполнениие(нижняя скобка)|н" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "PDF-Всплывающая подсказка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Выборочная длина|В" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Нормальный пробел|С" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Текст всплывающей подсказки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 -msgid "Thick Space|h" -msgstr "Тонкий пробел|Т" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 +msgid "Tooltip" +msgstr "Всплывающая подсказка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Отрицательный пробел|п" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Вставьте здесь текст подсказки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Список комментариев PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "По умолчанию|П" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Список комментариев PDF]" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Малый|М" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 +msgid "List Options|s" +msgstr "Параметры списка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Средний|С" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Вставьте здесь настройки списка (см. инструкцию pdfcomment)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Большой|Б" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Form" +msgstr "Форма PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 -msgid "VFill|F" -msgstr "Вертикальное заполнение|В" +#: lib/layouts/pdfform.module:8 +msgid "" +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the " +"documentation of hyperref for details." +msgstr "" +"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX " +"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с Помощь > Специальные руководства > " +"Формы PDF и документацией пакета hyperref." -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 -msgid "Custom|C" -msgstr "Пользовательский|П" +#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "Начало формы PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 -msgid "Settings...|e" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/pdfform.module:20 +msgid "PDF form" +msgstr "Форма PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:539 -msgid "Include|c" -msgstr "Включить|В" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Параметры формы PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:540 -msgid "Input|p" -msgstr "Входной файл|ф" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Params" +msgstr "Параметры" -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:541 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Дословно|Д" +#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Вставьте здесь параметры формы PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:542 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 +msgid "End PDF Form" +msgstr "Конец формы PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:543 -msgid "Listing|L" -msgstr "Листинг|Л" +#: lib/layouts/pdfform.module:48 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "Настройки ссылок PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:547 -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Править включаемый файл...|в" +#: lib/layouts/pdfform.module:51 +msgid "PDF link setup" +msgstr "Настройки ссылок PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "New Page|N" -msgstr "Новая страница|с" +#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 +msgid "TextField" +msgstr "Текстовое поле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Разрыв страницы|Р" +#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 +msgid "CheckBox" +msgstr "Флажок" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Чистый лист|Ч" +#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Меню выбора" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Двойной чистый лист|Д" +#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:628 +msgid "Label" +msgstr "Метка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Неровный разрыв строки|Н" +#: lib/layouts/pdfform.module:93 +msgid "Insert the label here" +msgstr "Вставьте здесь метку" -#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Равномерный разрыв строки|Р" +#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 +msgid "PushButton" +msgstr "Кнопка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:100 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" +#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 +msgid "SubmitButton" +msgstr "Кнопка отправки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:101 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 +msgid "ResetButton" +msgstr "Кнопка сброса" -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:102 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" +#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 +msgid "PDFAction" +msgstr "Действие PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:103 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Вставить недавнее|е" +#: lib/layouts/pdfform.module:127 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Имя действия PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Перейти назад к сохраненной закладке|с" +#: lib/layouts/pdfform.module:135 +msgid "Text Field Style" +msgstr "Стиль текстового поля" -#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Переместить абзац вверх|х" +#: lib/layouts/pdfform.module:138 +msgid "Default text field style" +msgstr "Стиль текстового поля по умолчанию" -#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Переместить абзац вниз|з" +#: lib/layouts/pdfform.module:142 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Стиль кнопки отправки" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 -#, fuzzy -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Выдвинуть раздел|В" +#: lib/layouts/pdfform.module:145 +msgid "Default submit button style" +msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 -#, fuzzy -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Задвинуть раздел|З" +#: lib/layouts/pdfform.module:148 +msgid "Push Button Style" +msgstr "Стиль кнопки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Переместить раздел вниз|в" +#: lib/layouts/pdfform.module:151 +msgid "Default push button style" +msgstr "Стиль кнопки по умолчанию" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:619 -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "Переместить раздел вверх|е" +#: lib/layouts/pdfform.module:154 +msgid "Check Box Style" +msgstr "Стиль флажка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:310 -msgid "Insert Short Title|T" -msgstr "Встаить короткое заглавие|к" +#: lib/layouts/pdfform.module:157 +msgid "Default check box style" +msgstr "Стиль флажка по умолчанию" -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdcontext.inc:608 -#, fuzzy -msgid "Accept Change|c" -msgstr "Принять изменение" +#: lib/layouts/pdfform.module:160 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Стиль кнопки сброса" -#: lib/ui/stdcontext.inc:314 -#, fuzzy -msgid "Reject Change|j" -msgstr "Отменить изменение" +#: lib/layouts/pdfform.module:163 +msgid "Default reset button style" +msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию" -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Применить последний стиль|с" +#: lib/layouts/pdfform.module:166 +msgid "List Box Style" +msgstr "Стиль списка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Стиль текста|С" +#: lib/layouts/pdfform.module:169 +msgid "Default list box style" +msgstr "Стиль списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:116 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Настройки абзаца...|а" +#: lib/layouts/pdfform.module:172 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Стиль комбинированного списка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Полноэкранный режим" +#: lib/layouts/pdfform.module:175 +msgid "Default combo box style" +msgstr "Стиль комбинированного списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 -#, fuzzy -msgid "Anything|A" -msgstr "varnothing" +#: lib/layouts/pdfform.module:178 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "Стиль выпадающего списка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 -msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:181 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 -#, fuzzy -msgid "Any Word|W" -msgstr "MS Word|W" +#: lib/layouts/pdfform.module:184 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Стиль переключателя" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 -#, fuzzy -msgid "Any Number|N" -msgstr "Нет числа" +#: lib/layouts/pdfform.module:187 +msgid "Default radio box style" +msgstr "Стиль переключателя по умолчанию" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 -#, fuzzy -msgid "User Defined|U" -msgstr "Встро&енные:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:238 -msgid "Append Argument" -msgstr "Добавить аргумент" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72 +#: lib/layouts/powerdot.layout:99 +msgid "TitleSlide" +msgstr "Заголовок слайда" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:239 -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Убрать последний аргумент" +#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162 +#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Slides" +msgstr "Слайды" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Сделать первый обязательный параметр необязательным" +#: lib/layouts/powerdot.layout:151 +msgid "Slide Option" +msgstr "Параметры слайда" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Сделать последний необязательный параметр обязательным" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "Необязательные аргументы к команде slide (см. инструкцию powerdot)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:243 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Вставить необязательный аргумент" +#: lib/layouts/powerdot.layout:161 +msgid "EndSlide" +msgstr "Конец слайда" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:244 -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Убрать необязательный аргумент" +#: lib/layouts/powerdot.layout:176 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -# Eating From the Right?wtf? -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:246 -#, fuzzy -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Добавить аргумент cъедающий справа" +#: lib/layouts/powerdot.layout:189 +msgid "WideSlide" +msgstr "Широкий слайд" -#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:247 -#, fuzzy -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Убрать последний параметр" +#: lib/layouts/powerdot.layout:200 +msgid "EmptySlide" +msgstr "Пустой слайд" -#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:248 -#, fuzzy -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Убрать последний параметр" +#: lib/layouts/powerdot.layout:204 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Пустой слайд:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:378 -msgid "Reload|R" -msgstr "Перезагрузить|р" +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 +msgid "Section Option" +msgstr "Настройки раздела" -#: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdcontext.inc:392 -#: lib/ui/stdcontext.inc:500 -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Редактировать внешне...|в" +#: lib/layouts/powerdot.layout:257 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "Необязательные аргументы к команде section (см. инструкцию powerdot)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:401 -#, fuzzy -msgid "Multirow|i" -msgstr "Многоколоночная|М" +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Тип маркировки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:182 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Линия сверху|в" +#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Спецификация типов ненумерованных списков (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:183 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Линия снизу|н" +#: lib/layouts/powerdot.layout:315 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "Маркировка тип 1" -#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:184 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Линия слева|л" +#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Тип перечисления" -#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Линия справа|п" +#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Спецификация типов нумерованных списков (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:408 -#, fuzzy -msgid "Left|f" -msgstr "Слева|л" +#: lib/layouts/powerdot.layout:386 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "Перечисление тип 1" -#: lib/ui/stdcontext.inc:410 -#, fuzzy -msgid "Right|h" -msgstr "Справа|п" +#: lib/layouts/powerdot.layout:497 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Две колонки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:413 -#, fuzzy -msgid "Middle|d" -msgstr "По середине|с" +#: lib/layouts/powerdot.layout:512 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Параметры двух колонок (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:203 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Скопировать строку" +#: lib/layouts/powerdot.layout:515 +msgid "Left Column" +msgstr "Левая колонка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:208 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Скопировать столбец" +#: lib/layouts/powerdot.layout:516 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "Введите здесь текст левой колонки (правая колонка в основном абзаце)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 -#, fuzzy -msgid "Settings...|g" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/powerdot.layout:611 lib/layouts/stdcounters.inc:50 +msgid "Numbered List (Level 1)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 1)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:435 -#, fuzzy -msgid "Path|P" -msgstr "Пути" +#: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/scrclass.inc:49 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:55 +msgid "Numbered List (Level 2)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 2)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 -#, fuzzy -msgid "Class|C" -msgstr "Закрыть|З" +#: lib/layouts/powerdot.layout:620 lib/layouts/stdcounters.inc:61 +msgid "Numbered List (Level 3)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 3)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 -#, fuzzy -msgid "File Revision|R" -msgstr "Версия" +#: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:67 +msgid "Numbered List (Level 4)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 4)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 -#, fuzzy -msgid "Tree Revision|T" -msgstr "Версия" +#: lib/layouts/powerdot.layout:630 lib/layouts/stdcounters.inc:73 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Источник библиографии" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 -#, fuzzy -msgid "Revision Author|A" -msgstr "История версий" +#: lib/layouts/powerdot.layout:649 +msgid "Onslide" +msgstr "На слайде" -#: lib/ui/stdcontext.inc:441 -#, fuzzy -msgid "Revision Date|D" -msgstr "Версия" +#: lib/layouts/powerdot.layout:655 +msgid "On Slides" +msgstr "На слайдах" -#: lib/ui/stdcontext.inc:442 -#, fuzzy -msgid "Revision Time|i" -msgstr "Версия" +#: lib/layouts/powerdot.layout:656 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Определение оверлея" -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 -#, fuzzy -msgid "Document Info|D" -msgstr "Документ|Д" +#: lib/layouts/powerdot.layout:657 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "Задайте настройки оверлея (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487 -#, fuzzy -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Включено" +#: lib/layouts/powerdot.layout:664 +msgid "Onslide+" +msgstr "На слайде+" -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:488 -#, fuzzy -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "(&Де)активировать" +#: lib/layouts/powerdot.layout:670 +msgid "Onslide*" +msgstr "На слайде*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:477 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Книга рецептов" -#: lib/ui/stdcontext.inc:578 -#, fuzzy -msgid "All Indexes|A" -msgstr "Открыть все вклейки" +#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/ui/stdcontext.inc:581 -msgid "Subindex|b" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:81 +msgid "Recipe" +msgstr "Рецепт" -#: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:496 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Отменить изменение" +#: lib/layouts/recipebook.layout:88 +msgid "Recipe:" +msgstr "Рецепт:" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:617 -#, fuzzy -msgid "Promote Section|P" -msgstr "Выдвинуть раздел|В" - -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:618 -#, fuzzy -msgid "Demote Section|D" -msgstr "Задвинуть раздел|З" +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ингредиенты" -#: lib/ui/stdcontext.inc:620 -#, fuzzy -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Переместить раздел вниз|в" +#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Заголовок ингредиентов" -#: lib/ui/stdcontext.inc:622 -#, fuzzy -msgid "Select Section|S" -msgstr "Выделение|В" +#: lib/layouts/recipebook.layout:124 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Укажите необязательный заголовок ингредиентов" -#: lib/ui/stdcontext.inc:632 -#, fuzzy -msgid "Wrap by Preview|P" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/recipebook.layout:132 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ингредиенты:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Document|D" -msgstr "Документ|Д" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Report (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Tools|T" -msgstr "Инструменты|И" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:44 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Создать из шаблона...|ш" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Открыть недавний|н" +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.2)" +msgstr "REVTeX (V. 4.2)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:49 -#, fuzzy -msgid "Close All" -msgstr "Закрыть файл" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Принадлежность (альтернатива)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Save All|l" -msgstr "Сохранить все|в" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Принадлежность (альтернатива):" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Вернуться к сохранённому|р" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Настройка альтернативной принадлежности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "New Window|W" -msgstr "Новое окно|о" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Необязательный аргумент для команды altaffiliation" -#: lib/ui/stdmenus.inc:62 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Закрыть окно|ы" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Принадлежность (нет)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 -#, fuzzy -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "No affiliation" +msgstr "Нет места работы" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -#, fuzzy -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Откат к сохраненной версии|п" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Электронный адрес:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -msgid "Compare with Older Revision|C" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Настройка электронного адреса" -# ? -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "Использовать свойство блокирования|б" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Необязательный аргумент команды email" -#: lib/ui/stdmenus.inc:98 -msgid "Redo|R" -msgstr "Повторить|П" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Настройка URL автора" -#: lib/ui/stdmenus.inc:104 -msgid "Paste Special" -msgstr "Вставить как|с" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Необязательный аргумент команды homepage" -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 -msgid "Select All" -msgstr "Выбрать всё" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110 +msgid "Preprint" +msgstr "Препринт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:108 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Найти и заменить...|Н" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Краткий заголовок, который будет показываться в колонтитулах" -#: lib/ui/stdmenus.inc:109 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Найти и заменить...|Н" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 +msgid "acknowledgments" +msgstr "благодарности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 -msgid "Table|T" -msgstr "Таблица|T" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:283 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Разлинованная таблица" -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Столбцы и колонки|К" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Specials" +msgstr "Особые" -#: lib/ui/stdmenus.inc:128 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Увеличить вложенность списка|в" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:291 +msgid "Turn Page" +msgstr "Перевернуть страницу" -#: lib/ui/stdmenus.inc:129 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Уменьшить вложенность списка|м" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:299 +msgid "Wide Text" +msgstr "Широкий текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:130 -#, fuzzy -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Разложить вклейку|Р" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:328 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Параметры кода TeX...|C" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:331 +msgid "List of Videos" +msgstr "Список видео" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Настройки плавающих объектов|п" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:341 +msgid "Videos" +msgstr "Видео" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Настройки переноса по словам...|W" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:344 +msgid "Float Link" +msgstr "Плавающая ссылка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Настройки заметок...|З" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:346 +msgid "Float link" +msgstr "Плавающая ссылка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:136 -#, fuzzy -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Настройки плавающих объектов|п" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:357 +msgid "lowercase text" +msgstr "строчные" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Настройки ветки...|в" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:369 +msgid "Online cite" +msgstr "Онлайн-цитата" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Настройки блоков|б" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:373 +msgid "online cite" +msgstr "онлайн-цитата" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -#, fuzzy -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Настройки переноса по словам...|W" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:375 +msgid "Text behind" +msgstr "Текст после" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -#, fuzzy -msgid "Index Settings...|x" -msgstr "Настройки блоков|б" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:376 +msgid "text behind the cite" +msgstr "Текст после ссылки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -#, fuzzy -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Настройки блоков|б" +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Настройки листинга...|Н" +#: lib/layouts/revtex4.layout:195 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AltAffiliation" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Настройки таблиц...|т" +#: lib/layouts/revtex4.layout:311 +msgid "PACS number:" +msgstr "Номер PACS:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:150 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Простой текст|П" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" +msgstr "Химия: Утверждения о рисках и безопасности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:151 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Простой текст, объединить строки|о" +#: lib/layouts/rsphrase.module:7 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements." +msgstr "" +"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз " +"утверждений о химическом риске и безопасности." -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 -msgid "Selection|S" -msgstr "Выделение|В" +#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 +msgid "R-S number" +msgstr "Номер R-S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Выделенное, объединить строки" +#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Фраза R-S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "Вставить как PDF с обратной связью" +#: lib/layouts/rsphrase.module:39 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Фраза безопасности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 -msgid "Paste as PDF" -msgstr "Вставить как PDF" +#: lib/layouts/rsphrase.module:46 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Текст фразы" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 -msgid "Paste as PNG" -msgstr "Вставить как PNG" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "Аргумент для утверждений, требующих указания дополнительных сведений" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Вставить как JPEG" +#: lib/layouts/rsphrase.module:60 +msgid "S phrase:" +msgstr "S-фраза:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:167 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Разложить стиль текста" +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" +msgstr "Руби (Фуригана)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:171 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Выборочно...|В" +#: lib/layouts/ruby.module:8 +msgid "" +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " +"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package " +"(depending on the TeX engine) or a fallback definition." +msgstr "" +"Определяет вставку для вёрстки помощи для чтения (руби, фуригана) к " +"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в " +"зависимости от варианта TeX) или резервное определение." -#: lib/ui/stdmenus.inc:173 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Первые Прописные|е" +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" +msgstr "Руби" -#: lib/ui/stdmenus.inc:174 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" +#: lib/layouts/ruby.module:49 +msgid "ruby text" +msgstr "текст руби" -#: lib/ui/stdmenus.inc:175 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "строчные|с" +#: lib/layouts/ruby.module:50 +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "Текст руби|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 -#, fuzzy -msgid "Top|p" -msgstr "Сверху|в" +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." +msgstr "Помощь чтения (руби, фуригана) для китайских иероглифов." -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 -#, fuzzy -msgid "Middle|i" -msgstr "По середине|с" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 -#, fuzzy -msgid "Bottom|o" -msgstr "Снизу|н" +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 +msgid "Conference" +msgstr "Конференция" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 -msgid "Macro Definition" -msgstr " Макроопределение" +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Логотип слева" -#: lib/ui/stdmenus.inc:220 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Стиль текста" +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Логотип слева:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Добавить строку сверху" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Размер логотипа" -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 -#, fuzzy -msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" -msgstr "Вставить необязательный параметр" +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Относительный размер логотипа (от 0 до 1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 -#, fuzzy -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" -msgstr "Вставить необязательный параметр" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Логотип справа" -#: lib/ui/stdmenus.inc:258 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Обычный математический шрифт|м" +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Логотип справа:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:260 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Математический каллиграфический" +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Ширина подписи" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Математическая фрактура" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "Ширина заголовка относительно столбца (от 0 до 1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Математический прямой светлый" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "KOMA-Script Article" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Математический без засечек" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Математический полужирный" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "KOMA-Script Book" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Обычный шрифт текста|О" +#: lib/layouts/scrbook.layout:32 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/layouts/scrclass.inc:51 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/layouts/scrclass.inc:144 +msgid "Addpart" +msgstr "Доп. часть" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/layouts/scrclass.inc:157 +msgid "Addchap" +msgstr "Доп. глава" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, упростить|у" +#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdsections.inc:77 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:99 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, множитель|м" +#: lib/layouts/scrclass.inc:170 +msgid "Addsec" +msgstr "Доп. раздел" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, Evalm|E" +#: lib/layouts/scrclass.inc:183 +msgid "Addchap*" +msgstr "Доп. глава*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, Evalf|v" +#: lib/layouts/scrclass.inc:189 +msgid "Addsec*" +msgstr "Доп. раздел*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Открыть все вклейки" +#: lib/layouts/scrclass.inc:195 +msgid "Minisec" +msgstr "Минираздел" -#: lib/ui/stdmenus.inc:310 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Закрыть все вклейки" +#: lib/layouts/scrclass.inc:263 +msgid "Publishers" +msgstr "Издатели" -#: lib/ui/stdmenus.inc:312 -#, fuzzy -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Развернуть математическую макрокоманду" +#: lib/layouts/scrclass.inc:269 lib/layouts/svcommon.inc:551 +#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication" +msgstr "Посвящение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 -#, fuzzy -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Свернуть математическую макрокоманду" +#: lib/layouts/scrclass.inc:275 +msgid "Titlehead" +msgstr "Колонтитул титульного листа" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 -msgid "View Messages|g" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:285 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Оборот титульного листа сверху" -#: lib/ui/stdmenus.inc:316 -msgid "View Source|S" -msgstr "Просмотреть исходный текст|и" +#: lib/layouts/scrclass.inc:291 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Оборот титульного листа снизу" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 -#, fuzzy -msgid "View Master Document|M" -msgstr "Головной документ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:297 +msgid "Extratitle" +msgstr "Доп. заголовок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 -#, fuzzy -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Головной документ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:302 +msgid "Frontispiece" +msgstr "Фронтиспис" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Разделить вид на левую и правую половины|i" +#: lib/layouts/scrclass.inc:323 +msgid "Above" +msgstr "Выше" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 -#, fuzzy -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "Разделить вид на верхнюю и нижнюю половины|V" +#: lib/layouts/scrclass.inc:324 +msgid "above" +msgstr "выше" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "Закрыть текущий вид|w" +#: lib/layouts/scrclass.inc:348 +msgid "Below" +msgstr "Ниже" -#: lib/ui/stdmenus.inc:325 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "На весь экран|l" +#: lib/layouts/scrclass.inc:349 +msgid "below" +msgstr "ниже" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Панели инструментов|П" +#: lib/layouts/scrclass.inc:373 +msgid "Dictum" +msgstr "Эпиграф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Специальные символы|ц" +#: lib/layouts/scrclass.inc:383 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Автор эпиграфа" -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Форматирование" +#: lib/layouts/scrclass.inc:384 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "Автор этого эпиграфа" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Списки / содержание|с" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "Float|a" -msgstr "Плавающий объект|П" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:55 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 -msgid "Branch|B" -msgstr "Ветка|В" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:69 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 -msgid "Custom Insets" -msgstr "Пользовательские вклейки" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164 +msgid "Encl" +msgstr "Влож." -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 -msgid "File|e" -msgstr "Файл|Ф" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Place:" +msgstr "Размещение:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "Блок[[Меню]]" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348 +msgid "Specialmail" +msgstr "Спецпочта" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Перекрёстная ссылка...|к" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Спецпочта:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:357 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Запись в списке обозначений..." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -msgid "Table...|T" -msgstr "Таблица...|Т" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393 +msgid "Yourref" +msgstr "Ваша ссылка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 -msgid "URL|U" -msgstr "URL|U" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409 +msgid "Yourmail" +msgstr "Ваша почта" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "Гиперссылка...|Г" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Ваше письмо от:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Короткое заглавие" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417 +msgid "Myref" +msgstr "Наша ссылка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "Код TeX|X" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425 +msgid "Customer" +msgstr "Заказчик" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Листинг программы[[Меню]]" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429 +msgid "Customer no.:" +msgstr "№ заказчика:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 -#, fuzzy -msgid "Preview|w" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433 +msgid "Invoice" +msgstr "Счёт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Прямая кавычка|П" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Счёт №:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Одинарная кавычка" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Фонетические символы|Ф" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90 +msgid "NextAddress" +msgstr "Следующий адрес" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101 +msgid "Next Address:" +msgstr "Следующий адрес:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 -msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Горизонтальная линия" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Имя отправителя:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Вертикальный отступ..." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Телефон отправителя:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Мягкий перенос|я" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Факс отправителя:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Пронумерованная формула|ф" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-mail отправителя:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Плавающий обтекаемый рисунок|р" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL отправителя:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Плавающая обтекаемая таблица|П" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300 +msgid "Logo" +msgstr "Логотип" -#: lib/ui/stdmenus.inc:450 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Внешний объект...|В" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +msgid "Logo:" +msgstr "Логотип:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:451 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Документ-потомок..." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441 +msgid "EndLetter" +msgstr "Конец письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Comment|C" -msgstr "Комментарий|К" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454 +msgid "End of letter" +msgstr "Конец письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "KOMA-Script Report" -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Phantom" -msgstr "Горизонтальная линия" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Блоки разделов" -#: lib/ui/stdmenus.inc:469 -#, fuzzy -msgid "Vertical Phantom" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" +"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса " +"SciPoster." -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Начать/Остановить слежение" +#: lib/layouts/sectionbox.module:12 +msgid "SectionBox" +msgstr "Блок раздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:485 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Начать приложение здесь|п" +#: lib/layouts/sectionbox.module:14 +msgid "Section Box" +msgstr "Блок раздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:487 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "Сохранить в виде пакета" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Ширина блока раздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:488 -msgid "Compressed|m" -msgstr "Сжатый" +#: lib/layouts/sectionbox.module:24 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Ширина блока раздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:495 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Принять изменение" +#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47 +msgid "Heading" +msgstr "Заголовок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:497 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Применить все изменения" +#: lib/layouts/sectionbox.module:29 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Заголовок блока раздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:498 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Отменить все изменения" +#: lib/layouts/sectionbox.module:33 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Вставьте здесь заголовок блока раздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:508 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Следующее изменение|щ" +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Блок подраздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:509 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" +#: lib/layouts/sectionbox.module:49 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Блок подраздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Очистить закладки|О" +#: lib/layouts/sectionbox.module:53 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Блок подподраздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:523 -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Обратная прокрутка|б" +#: lib/layouts/sectionbox.module:55 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Блок подподраздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:533 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Тезаурус...|T" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Seminar" +msgstr "Семинар" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Статистика...|С" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Альбомный слайд" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Информация о TeX|T" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Альбомный слайд" -#: lib/ui/stdmenus.inc:537 -#, fuzzy -msgid "Compare...|C" -msgstr "Выборочно...|В" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Книжный слайд" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Дополнительный возможности|в" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Книжный слайд" -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Встроенные объекты|о" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Заголовок слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Горячие клавиши|ш" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Подзаголовок слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:558 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Функции LyX|y" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Список слайдов" -#: lib/ui/stdmenus.inc:560 -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Специфичные руководства" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "Список слайдов" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 -msgid "Linguistics Manual|L" -msgstr "Лингвистические руководства" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "Содержимое слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 -msgid "Braille Manual|B" -msgstr "Руководство по шрифту Брайля|Б" +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Содержимое слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 -msgid "XY-pic Manual|X" -msgstr "Руковоство по XY-pic|X" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Содержание прогресса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:569 -msgid "Multicolumn Manual|M" -msgstr "Многоколоночные документы|М" +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Содержание прогресса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -msgid "New document" -msgstr "Создать документ" +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Альбомный слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 -msgid "Open document" -msgstr "Открыть документ" +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Книжный слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "Save document" -msgstr "Сохранить документ" +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "Слайд*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Print document" -msgstr "Печатать документ" +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "List/TOC" +msgstr "Списки / содержание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 -msgid "Check spelling" -msgstr "Проверить орфографию" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Список слайдов]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1266 -msgid "Undo" -msgstr "Отменить" +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Содержание слайда]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1275 -msgid "Redo" -msgstr "Вернуть" +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Содержание прогресса]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -msgid "Find and replace" -msgstr "Найти и заменить" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Пользовательские формы абзаца" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#, fuzzy -msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Найти и заменить" +#: lib/layouts/shapepar.module:8 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section " +"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes." +msgstr "" +"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения " +"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям " +"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -msgid "Navigate back" -msgstr "Перейти назад|й" +#: lib/layouts/shapepar.module:27 +msgid "CD label" +msgstr "Этикетка CD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Переключить выделение шрифтом" +#: lib/layouts/shapepar.module:31 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "Фигурный абзац" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Переключить прописные" +#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Apply last" -msgstr "Применить последнее" +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Insert math" -msgstr "Вставить математику" +#: lib/layouts/shapepar.module:55 +msgid "Heart" +msgstr "Сердце" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Вставить изображение" +#: lib/layouts/shapepar.module:61 +msgid "Hexagon" +msgstr "Шестиугольник" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Insert table" -msgstr "Вставить таблицу" +#: lib/layouts/shapepar.module:67 +msgid "Nut" +msgstr "Гайка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Toggle outline" -msgstr "Вкл/Выкл структуру" +#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "Square" +msgstr "Square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "Вкл/выкл мат. панель" +#: lib/layouts/shapepar.module:79 +msgid "Star" +msgstr "Звезда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "Вкл/выкл панель таблиц" +#: lib/layouts/shapepar.module:87 +msgid "Candle" +msgstr "Свеча" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "View/Update" -msgstr "Просмотреть/Обновить" +#: lib/layouts/shapepar.module:93 +msgid "Drop down" +msgstr "Капля вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "&Просмотреть" +#: lib/layouts/shapepar.module:99 +msgid "Drop up" +msgstr "Капля вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "&Обновить" +#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -#, fuzzy -msgid "View master document" -msgstr "Выберите основной документ" +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle up" +msgstr "Треугольник вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -#, fuzzy -msgid "Update master document" -msgstr "Выберите основной документ" +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "Triangle down" +msgstr "Треугольник вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -#, fuzzy -msgid "View other formats" -msgstr "Форматы файлов" +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "Triangle left" +msgstr "Треугольник влево" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy -msgid "Update other formats" -msgstr "Формат даты" +#: lib/layouts/shapepar.module:129 +msgid "Triangle right" +msgstr "Треугольник вправо" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Extra" -msgstr "Дополнительно" +#: lib/layouts/shapepar.module:136 +msgid "shapepar" +msgstr "shapepar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -msgid "Numbered list" -msgstr "Нумерованный список" +#: lib/layouts/shapepar.module:142 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Для масштабирования <Спецификация формы> по позициям на странице" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Itemized list" -msgstr "Перечисляемый список" +#: lib/layouts/shapepar.module:146 +msgid "Shape specification" +msgstr "Задание формы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Increase depth" -msgstr "Увеличить вложенность" +#: lib/layouts/shapepar.module:147 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Задание формы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Уменьшить вложенность" +#: lib/layouts/shapepar.module:151 +msgid "Shapepar" +msgstr "Shapepar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Вставить плавающий рисунок" +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -msgid "Insert table float" -msgstr "Вставить плавающую таблицу" +#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Гипотеза*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 -msgid "Insert label" -msgstr "Вставить метку" +#: lib/layouts/siamltex.layout:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Алгоритм*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" +#: lib/layouts/siamltex.layout:138 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Insert citation" -msgstr "Вставить ссылку" +#: lib/layouts/siamltex.layout:207 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Заголовок, как он отображается в верхнем колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Вставить вхождение слова в предметный указатель" +#: lib/layouts/siamltex.layout:335 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Предметная классификация AMS:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Вставить элемент списка обозначений" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" +msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Вставить подстрочное примечание" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Название конференции" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Вставить примечание на полях" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +msgid "Conference:" +msgstr "Конференция:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225 -msgid "Insert note" -msgstr "Вставить заметку" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Год авторских прав" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -msgid "Insert box" -msgstr "Вставить рамку" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Год авторских прав:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "Вставить гиперссылку" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Данные об авторских правах" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Вставить код TeX" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Данные об авторских правах:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Insert math macro" -msgstr "Вставить математическую макрокоманду" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113 +msgid "TitleBanner" +msgstr "Заставка заголовка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Include file" -msgstr "Включить файл" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 +msgid "Title banner:" +msgstr "Заставка заголовка:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Text style" -msgstr "Стили текста" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Свойства абзаца" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -msgid "Add row" -msgstr "Добавить строку" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "DOI:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187 -msgid "Add column" -msgstr "Добавить столбец" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Принадлежность и/или адрес автора" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Delete row" -msgstr "Удалить строку" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 +msgid "Terms:" +msgstr "Правила:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Delete column" -msgstr "Удалить столбец" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple CV" +msgstr "Простое резюме" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -msgid "Set top line" -msgstr "Линия сверху" +#: lib/layouts/simplecv.layout:72 +msgid "Topic" +msgstr "Тема обсуждения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -msgid "Set bottom line" -msgstr "Линия снизу" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 -msgid "Set left line" -msgstr "Линия слева" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" +msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Set right line" -msgstr "Линия справа" +#: lib/layouts/slides.layout:108 +msgid "New Slide:" +msgstr "Новый слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Set border lines" -msgstr "Установить рамки" +#: lib/layouts/slides.layout:130 +msgid "Overlay" +msgstr "Оверлей" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Set all lines" -msgstr "Установить линии со всех сторон" +#: lib/layouts/slides.layout:145 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Новый оверлей:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Убрать все рамки" +#: lib/layouts/slides.layout:185 +msgid "New Note:" +msgstr "Новая заметка:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Align left" -msgstr "Выровнять влево" +#: lib/layouts/slides.layout:210 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Невидимый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Align center" -msgstr "Выравнивание по центру" +#: lib/layouts/slides.layout:217 +msgid "" +msgstr "<Невидимый текст>" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Align right" -msgstr "Выравнивание по правому краю" +#: lib/layouts/slides.layout:234 +msgid "VisibleText" +msgstr "Видимый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Align top" -msgstr "Выровнять по верхнему краю" +#: lib/layouts/slides.layout:241 +msgid "" +msgstr "<Видимый текст>" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Align middle" -msgstr "Посередине" +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" +msgstr "Разметка текста с переносами (Soul)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Align bottom" -msgstr "Выровнять по нижнему краю" +#: lib/layouts/soul.module:9 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " +"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " +"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " +"hyphenated." +msgstr "" +"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания " +"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от " +"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c " +"помощью soul могут выполняться переносы." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Rotate cell" -msgstr "Повернуть ячейку" +#: lib/layouts/soul.module:17 +msgid "Spaceletters" +msgstr "Разрядка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Rotate table" -msgstr "Повернуть таблицу" +#: lib/layouts/soul.module:19 +msgid "spaced" +msgstr "разрядка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Многоколоночная ячейка" +#: lib/layouts/soul.module:33 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -#, fuzzy -msgid "Set multi-row" -msgstr "Многоколоночная ячейка" +#: lib/layouts/soul.module:35 +msgid "strike" +msgstr "зачёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Math" -msgstr "Формула" +#: lib/layouts/soul.module:42 +msgid "Underline" +msgstr "Подчёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Set display mode" -msgstr "Установить выключной режим" +#: lib/layouts/soul.module:44 +msgid "ul" +msgstr "подчёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -msgid "Subscript" -msgstr "Нижний индекс" +#: lib/layouts/soul.module:53 +msgid "hl" +msgstr "выделение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Superscript" -msgstr "Верхний индекс" +#: lib/layouts/soul.module:59 +msgid "Capitalize" +msgstr "Прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Insert square root" -msgstr "Вставить корень" +#: lib/layouts/soul.module:61 +msgid "caps" +msgstr "прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Insert root" -msgstr "Вставить корень" +#: lib/layouts/soul.module:71 +msgid "spaceletters" +msgstr "(разрядка)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Вставить обычную дробь" +#: lib/layouts/soul.module:75 +msgid "strikethrough" +msgstr "(зачёркивание)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 -msgid "Insert sum" -msgstr "Вставить знак суммы" +#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "underline" +msgstr "(подчёркивание)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Insert integral" -msgstr "Вставить знак интеграла" +#: lib/layouts/soul.module:83 +msgid "highlight" +msgstr "(выделение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Insert product" -msgstr "Вставить знак произведения" +#: lib/layouts/soul.module:87 +msgid "capitalise" +msgstr "(прописные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Вставить ( )" +#: lib/layouts/soul.module:91 +msgid "Capitalise" +msgstr "(прописные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Вставить [ ]" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Insert { }" -msgstr "Вставить { }" +#: lib/layouts/spie.layout:60 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Информация об авторе" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Вставить ограничители" +#: lib/layouts/spie.layout:72 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Информация об авторе:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Вставить матрицу" +#: lib/layouts/spie.layout:105 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Вставить блок вариантов" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -msgid "Toggle math panels" -msgstr "Вкл/выкл мат. панели" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22 +msgid "pp." +msgstr "С." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Math Macros" -msgstr "Математические макрокоманды" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23 +msgid "ed." +msgstr "ред." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Remove last argument" -msgstr "Убрать последний параметр" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24 +msgid "eds." +msgstr "ред." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Append argument" -msgstr "Добавить параметр" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25 +msgid "vol." +msgstr "Т." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -#, fuzzy -msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "Вставить необязательный параметр" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:26 +msgid "no." +msgstr "№" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -#, fuzzy -msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "Вставить необязательный параметр" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:27 +msgid "in" +msgstr "в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 -msgid "Remove optional argument" -msgstr "Убрать необязательный параметр" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 -msgid "Insert optional argument" -msgstr "Вставить необязательный параметр" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:11 +msgid "Part ##" +msgstr "Часть ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -#, fuzzy -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Убрать последний параметр" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:16 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Глава ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -#, fuzzy -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Убрать последний параметр" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 +msgid "Section ##" +msgstr "Раздел ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -#, fuzzy -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Убрать последний параметр" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Абзац ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Буфер команды" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -# ? -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Рецензия[[Панель инструментов]]" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:63 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -msgid "Track changes" -msgstr "Отследить изменения" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:69 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Показать изменения на выводе" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:82 +msgid "Equation ##" +msgstr "Формула ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "Next change" -msgstr "Следующее изменение" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92 +msgid "Footnote ##" +msgstr "Сноска ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Принять изменение внутри выделения" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:93 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Отказаться от изменений в выбранном" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:589 +msgid "Tables" +msgstr "Таблицы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -msgid "Merge changes" -msgstr "Объединить изменения" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:590 +msgid "Figures" +msgstr "Рисунки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Применить все изменения" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 +msgid "Algorithms" +msgstr "Алгоритмы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Отменить все изменения" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 +msgid "Margin Figures" +msgstr "Рисунки на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 -msgid "Next note" -msgstr "Следующая заметка" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 +msgid "Margin Tables" +msgstr "Таблицы на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 -#, fuzzy -msgid "View Other Formats" -msgstr "Другие плавающие объекты" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Примечания на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -#, fuzzy -msgid "Update Other Formats" -msgstr "Обновить список меток" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "Сноски" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 -msgid "Version Control" -msgstr "Контроль версий" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -msgid "Register" -msgstr "Зарегистрировать" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828 +msgid "Branches" +msgstr "Ветки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -msgid "Check-out for edit" -msgstr "Захватить для правки?" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "Рубрики предметного указателя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 -msgid "Check-in changes" -msgstr "Закрепить изменения" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -msgid "View revision log" -msgstr "Просмотреть журнал версий" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 +msgid "Margin" +msgstr "Примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "Revert changes" -msgstr "Отменить изменения" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 +msgid "Greyedout" +msgstr "Серый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -msgid "Compare with older revision" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetERT.cpp:251 +#: src/insets/InsetERT.cpp:252 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -msgid "Compare with last revision" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 lib/layouts/stdinsets.inc:300 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -#, fuzzy -msgid "Insert Version Info" -msgstr "Вставить примечание на полях" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:317 lib/layouts/stdinsets.inc:323 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Список листингов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -#, fuzzy -msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "Использовать свойство SVN блокировки файла" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:351 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4974 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "Update local directory from repository" -msgstr "Обновить локальный каталог с репозитория" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:418 +msgid "Idx" +msgstr "Рубрика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 -msgid "Math Panels" -msgstr "Мат. панели" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:435 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63 +msgid "See" +msgstr "См." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -msgid "Math spacings" -msgstr "Математические пробелы" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:451 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64 +msgid "See also" +msgstr "См. также" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "Styles" -msgstr "Стили" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66 +msgid "Sort as" +msgstr "Сортировать как" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "Fractions" -msgstr "Дроби" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65 +msgid "Subentry" +msgstr "Подрубрика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:639 +msgid "Argument" +msgstr "Аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289 -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:746 +msgid "unlabelled" +msgstr "без метки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Декорации рамки" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:753 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -msgid "Big operators" -msgstr "Большие операторы" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:787 lib/layouts/stdinsets.inc:795 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "см." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Различное" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:788 lib/layouts/stdinsets.inc:796 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "стр." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Arrows" -msgstr "Стрелки" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:789 lib/layouts/stdinsets.inc:797 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -msgid "AMS arrows" -msgstr "AMS стрелки" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414 +msgid "Verbatim*" +msgstr "Буквально*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "Operators" -msgstr "Операторы" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Часть \\thepart" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "Relations" -msgstr "Отношения" +#: lib/layouts/stdsections.inc:59 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Глава \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -msgid "AMS relations" -msgstr "AMS отношения" +#: lib/layouts/stdsections.inc:60 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Приложение \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -msgid "AMS negative relations" -msgstr "AMS отношения с отрицанием" +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Подабзац*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "Dots" -msgstr "многоточия" +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 +#: lib/layouts/subequations.module:14 +msgid "Subequations" +msgstr "Подформулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 -msgid "AMS operators" -msgstr "AMS операторы" +#: lib/layouts/subequations.module:6 +msgid "" +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math " +"manual." +msgstr "" +"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. руководство по " +"математике." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -msgid "AMS miscellaneous" -msgstr "AMS разное" +#: lib/layouts/svcommon.inc:72 +msgid "Front Matter" +msgstr "Нач. материал" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/layouts/svcommon.inc:88 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Нач. материал ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "Main Matter" +msgstr "Осн. материал" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/layouts/svcommon.inc:102 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Осн. материал ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "Back Matter" +msgstr "Закл. материал" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/layouts/svcommon.inc:109 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Закл. материал ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117 +msgid "PartBacktext" +msgstr "Обратная сторона части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/layouts/svcommon.inc:150 +msgid "Part Title" +msgstr "Заголовок части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/layouts/svcommon.inc:151 +msgid "Title of this part" +msgstr "Заголовок этой части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "Подзаголовок главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "Автор главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166 +msgid "ChapMotto" +msgstr "Эпиграф главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/layouts/svcommon.inc:313 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Верхние колонтитулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/layouts/svcommon.inc:328 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Доп. верхние колонтитулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142 +msgid "Extrachap" +msgstr "Доп. глава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138 +msgid "extrachap" +msgstr "допглава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/layouts/svcommon.inc:393 +msgid "Author data:" +msgstr "Данные автора:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/layouts/svcommon.inc:425 +msgid "TOC title:" +msgstr "Заголовок содержания:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/layouts/svcommon.inc:435 +msgid "TOC author:" +msgstr "Автор TOC:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/layouts/svcommon.inc:448 +msgid "Running Author" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Глава в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/layouts/svcommon.inc:465 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Глава в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/layouts/svcommon.inc:472 +msgid "Running Section" +msgstr "Раздел в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/layouts/svcommon.inc:475 +msgid "Running section:" +msgstr "Раздел в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/layouts/svcommon.inc:507 +msgid "Abstract*" +msgstr "Аннотация*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/layouts/svcommon.inc:511 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Аннотация* (не для печати)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581 +#: lib/layouts/svmult.layout:150 +msgid "Foreword" +msgstr "Предисловие" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/layouts/svcommon.inc:595 +msgid "Alternative name" +msgstr "Альтернативное имя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/layouts/svcommon.inc:695 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/layouts/svcommon.inc:696 +msgid "Longest description label" +msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/layouts/svcommon.inc:709 +msgid "Petit" +msgstr "Мелкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/layouts/svcommon.inc:721 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Доказательство (ч.т.д.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "Spacings" -msgstr "Пробелы в ф-лах" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" +msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Тонкий пробел\t\\," +#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Вступительное замечание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Нормальный пробел\t\\:" +#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Вступительное замечание (необязательное):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Широкий пробел\t\\;" +#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93 +#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "благодарности" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Пробел в 1 em\t\\quad" +#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Инст." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Пробел в 2 em\t\\qquad" +#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Институт #" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!" +#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Корр. автор:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "" +#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints" +msgstr "Отдельные оттиски" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "" +#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 +msgid "Offprints:" +msgstr "Отдельные оттиски:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" -msgstr "" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "Roots" -msgstr "Знаки радикала" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Subclass" +msgstr "Подкласс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:90 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Математическая предметная классификация" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Другой корень\t\\root" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:103 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Стиль выключной формулы\t\\displaystyle" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:106 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Предметная классификация CR" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Стиль текстовой формулы\t\\textstyle" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:121 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Решение \\thesolution" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "Springer Monographs (svmono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Обычная\t\\frac" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "Springer Contributed Books (svmult)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "Ед. изм. (км)\t\\unit" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*" +msgstr "Заголовок*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "Ед. изм. (864 м)\t\\unit" +#: lib/layouts/svmult.layout:40 +msgid "Title*:" +msgstr "Заголовок*:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" +#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162 +msgid "Contributors" +msgstr "Участники" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfrac" +#: lib/layouts/svmult.layout:73 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Список участников" + +#: lib/layouts/svmult.layout:81 +msgid "Contributor List" +msgstr "Список участников" + +#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118 +#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143 +#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151 +#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159 +#: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167 +msgid "For editors" +msgstr "Для редакторов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "Внутритекстовый стиль\t\\tfrac" +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "Стиль выключной ф-лы\t\\dfrac" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -#, fuzzy -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/sweave.module:7 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > " +"Sweave." +msgstr "" +"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента " +"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения " +"дополнительной информации см. Помощь > Специальные руководства > Sweave." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -#, fuzzy -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" -msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Входной файл Sweave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -#, fuzzy -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" -msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Нумерация таблиц по разделам" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Биномиальный коэф.\t\\binom" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"таблицы, например 'Таблица 2.1'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Внутритекстовый биномиальный коэф.\t\\tbinom" +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс, вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Биномиальный коэф. выключной ф-лы\t\\dbinom" +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс, вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Математический прямой светлый\t\\mathrm" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "Красивые цветные блоки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Полужирный\t\\mathbf" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." +msgstr "" +"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с " +"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 +msgid "Color Box" +msgstr "Цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Без засечек\t\\mathsf" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +msgid "Color Box Options" +msgstr "Настройки цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Математический курсив\t\\mathit" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Машинописный\t\\mathtt" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "Динамический цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Для грифельной доски\t\\mathbb" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "Динамический цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Фрактура\t\\mathfrak" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 +msgid "Fit Color Box" +msgstr "Подстраивающийся цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:41 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "Подстраивающийся цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Нормальный текстовый\t\\textrm" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49 +msgid "Raster Color Box" +msgstr "Растровый цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:60 +msgid "Subtitle Options" +msgstr "Параметры подзаголовка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:61 +msgid "Insert the options here" +msgstr "Вставьте здесь настройки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:66 +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Разделитель цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101 +msgid "Color Boxes" +msgstr "Цветные блоки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Декорации рамки" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:80 +msgid "-----" +msgstr "-----" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 +msgid "Color Box Line" +msgstr "Линия цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "Настройки цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131 +msgid "New Color Box Type" +msgstr "Новый тип цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:139 +msgid "New Box Options" +msgstr "Настройки нового блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "dot" -msgstr "dot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 +msgid "Options for the new box type (optional)" +msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "check" -msgstr "check" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:145 +msgid "Name of the new box type" +msgstr "Имя нового типа блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:150 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:151 +msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" +msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:156 +msgid "Default Value" +msgstr "Значение по умолчанию" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:157 +msgid "Default value for argument (keep empty!)" +msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167 +msgid "Custom Color Box 1" +msgstr "Пользовательский цветной блок 1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -#, fuzzy -msgid "dddot" -msgstr "ddot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 +msgid "More Color Box Options" +msgstr "Больше настроек цветных блоков" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -#, fuzzy -msgid "ddddot" -msgstr "ddot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 +msgid "Insert more color box options here" +msgstr "Вставьте здесь дополнительные настройки цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 +msgid "Custom Color Box 2" +msgstr "Пользовательский цветной блок 2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188 +msgid "Custom Color Box 3" +msgstr "Пользовательский цветной блок 3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196 +msgid "Custom Color Box 4" +msgstr "Пользовательский цветной блок 4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204 +msgid "Custom Color Box 5" +msgstr "Пользовательский цветной блок 5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Факт \\thefact." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Определение \\thedefinition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Пример \\theexample." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "underline" -msgstr "underline" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Задача \\theproblem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Упражнение \\theexercise." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " +"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " +"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " +"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, " +"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза " +"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав " +"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " +"Глав' соответственно." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу внутри Глав)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " +"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " +"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " +"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " +"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " +"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " +"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, гипотеза " +"1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, " +"гипотеза 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Нумерация " +"начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема 2.1, ..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered " +"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem " +"types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, " +"criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to " +"criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Заключения, Допущения и Случаи в " +"нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного модуля " +"AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, " +"критерий 2, аксиома 1, гипотеза 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, " +"критерий 2, аксиома 3, гипотеза 4, ...)." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Критерий \\thecriterion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 +msgid "Criterion*" +msgstr "Критерий*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:58 +msgid "Criterion." +msgstr "Критерий." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Алгоритм \\thealgorithm." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99 +msgid "Algorithm." +msgstr "Алгоритм." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Аксиома \\theaxiom." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 +msgid "Axiom*" +msgstr "Аксиома*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +msgid "Axiom." +msgstr "Аксиома." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Условие \\thecondition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Condition*" +msgstr "Условие*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180 +msgid "Condition." +msgstr "Условие." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:519 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Замечание \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216 +msgid "Note*" +msgstr "Заметка*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219 +msgid "Note." +msgstr "Заметка." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Обозначение \\thenotation." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:255 +msgid "Notation*" +msgstr "Обозначение*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258 +msgid "Notation." +msgstr "Обозначение." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Резюме \\thesummary." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295 +msgid "Summary*" +msgstr "Резюме*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:298 +msgid "Summary." +msgstr "Резюме." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Заключение \\theconclusion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Заключение*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338 +msgid "Conclusion." +msgstr "Заключение." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:467 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:355 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 +msgid "Assumption" +msgstr "Допущение" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Допущение \\theassumption." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376 +msgid "Assumption*" +msgstr "Допущение*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379 +msgid "Assumption." +msgstr "Допущение." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:415 +msgid "Question*" +msgstr "Вопрос*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:418 +msgid "Question." +msgstr "Вопрос." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри глав)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered " +"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem " +"types provided here each have a separate counter, restarted with each new " +"chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, " +"#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, " +"criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Заключения, Допущения и Случаи в " +"нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного модуля " +"AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы (напр. " +"критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, гипотеза 1.1 # критерий 2.1, " +"критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, " +"гипотеза 4, ...)." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered " +"and non-numbered forms." +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Заключения, Факты, Допущения и Случаи в " +"нумерованном и ненумерованном вариантах." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Критерий \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Алгоритм \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Аксиома \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Условие \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Заметка \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Обозначение \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Резюме \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Заключение \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Допущение \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Вопрос \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Факт \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Задача \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Упражнение \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Решение \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Замечание \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:345 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Утверждение \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "AMS Theorems" +msgstr "Теоремы AMS" + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных " +"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные " +"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. " +"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"." + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу)" + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма " +"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация " +"выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и разделов, " +"используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри Глав' " +"соответственно." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case (Level 1)" +msgstr "Случай (уровень 1)" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:13 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Случай \\arabic{casei}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case (Level 2)" +msgstr "Случай (уровень 2)" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:18 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Случай \\roman{caseii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:21 +msgid "Case (Level 3)" +msgstr "Случай (уровень 3)" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:23 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Случай \\alph{caseiii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:26 +msgid "Case (Level 4)" +msgstr "Случай (уровень 4)" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри глав)" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма " +"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация " +"начинается с единицы для каждой главы." + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Теоремы (нумерация по главам)" + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой " +"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя " +"окружение \"Глава\"." + +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "Теоремы (именованные)" + +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Additional Theorem Text' argument." +msgstr "" +"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в " +"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'." + +#: lib/layouts/theorems-named.module:56 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Именованная теорема" + +#: lib/layouts/theorems-named.module:59 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Именованная теорема." + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221 +msgid "Example*" +msgstr "Пример*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 +msgid "Problem*" +msgstr "Задача*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263 +msgid "Exercise*" +msgstr "Упражнение*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285 +msgid "Solution*" +msgstr "Решение*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337 +msgid "Claim*" +msgstr "Утверждение*" + +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри разделов)" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма " +"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация " +"начинается с единицы для каждого раздела." + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)" + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале " +"каждого раздела)." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 +msgid "Conjecture." +msgstr "Гипотеза." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 +msgid "Fact*" +msgstr "Факт*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +msgid "Problem." +msgstr "Задача." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:266 +msgid "Exercise." +msgstr "Упражнение." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:288 +msgid "Solution." +msgstr "Решение." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 +msgid "Remark." +msgstr "Замечание." + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Теоремы (без нумерации)" + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с " +"использованием расширенных возможностей AMS." + +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Standard Theorems" +msgstr "Теоремы" + +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не " +"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему " +"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация " +"по ...)\"." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47 +msgid "Name/Title" +msgstr "Имя/Заголовок" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Альтернативное необязательное имя или заголовок" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Предл. \\theprop." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 +msgid "Prob(lem)" +msgstr "Задача" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 +msgid "Prob" +msgstr "Задача" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:360 +msgid "Sol" +msgstr "Решение" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [количество задач]" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:367 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Метка задачи" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Метка соответствующей задачи" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:473 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Предл. \\theproperty." + +#: lib/layouts/todonotes.module:2 +msgid "TODO Notes" +msgstr "Заметки TODO" + +#: lib/layouts/todonotes.module:9 +msgid "" +"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " +"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " +"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " +"suppresses the output of TODO notes." +msgstr "" +"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ " +"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль " +"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры " +"класса документа отключает вывод заметок TODO." + +#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "TODO" +msgstr "TODO" + +#: lib/layouts/todonotes.module:23 +msgid "List of TODOs" +msgstr "Список TODO" + +#: lib/layouts/todonotes.module:37 +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "[Список TODO]" + +#: lib/layouts/todonotes.module:48 +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "Заголовок списка TODO" + +#: lib/layouts/todonotes.module:49 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO" + +#: lib/layouts/todonotes.module:59 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "Заметка TODO (на полях)" + +#: lib/layouts/todonotes.module:61 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "TODO (на полях)" + +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "Настройки заметки TODO" + +#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 +msgid "See the todonotes manual for possible options" +msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов" + +#: lib/layouts/todonotes.module:87 +msgid "TODO Note (inline)" +msgstr "Заметка TODO (встроенная)" + +#: lib/layouts/todonotes.module:89 +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "TODO (встроенная)" + +#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 +msgid "Missing Figure" +msgstr "Отсутствующий рисунок" + +#: lib/layouts/todonotes.module:109 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка" + +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "Заметка Todo [встроенная]" + +#: lib/layouts/todonotes.module:128 +msgid "Todo[margin]" +msgstr "Заметка Todo [на полях]" + +#: lib/layouts/todonotes.module:132 +msgid "MissingFigure" +msgstr "Отсутствует рисунок" + +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)" +msgstr "Japanese Report (стандартный класс, вертикальное письмо)" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Книга Tufte" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164 +msgid "sidenote" +msgstr "заметка на полях" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:29 +msgid "bibl. entry" +msgstr "библиогр. источник" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:183 +msgid "Marginnote" +msgstr "Примечание на полях" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:187 +msgid "marginnote" +msgstr "Примечание на полях" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:197 +msgid "NewThought" +msgstr "Новая мысль" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:201 +msgid "new thought" +msgstr "новая мысль" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 +msgid "AllCaps" +msgstr "Прописные" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:218 +msgid "allcaps" +msgstr "прописные" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:230 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Капитель" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:233 +msgid "smallcaps" +msgstr "капитель" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:241 +msgid "Full Width" +msgstr "Полная ширина" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:261 +msgid "Margin Figure" +msgstr "Рисунок на полях" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:265 +msgid "Margin Table" +msgstr "Таблица на полях" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:271 +msgid "MarginTable" +msgstr "Таблица на полях" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:287 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Рисунок на полях" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Проспект Tufte" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Handouts" +msgstr "Проспекты" + +#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Variable-width Minipages" +msgstr "Мини-страницы переменной ширины" + +#: lib/layouts/varwidth.module:14 +msgid "" +"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " +"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " +"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " +"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " +"and maximum width (defaults to \\linewidth). For an example, see File > " +"Open Example > Modules > Variable-width Minipages." +msgstr "" +"Добавляет вставку 'Minipage (перем. ширина)' с использованием пакета " +"varwidth. Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, " +"результирующей шириной которого является ширина его содержимого (если она не " +"превышает заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных " +"аргумента: вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по " +"умолчанию \\linewidth). См. пример в Файл > Открыть пример > Модули." + +#: lib/layouts/varwidth.module:20 +msgid "Minipage (Var. Width)" +msgstr "Minipage (перем. ширина)" + +#: lib/layouts/varwidth.module:22 +msgid "Minipage (var.)" +msgstr "Minipage (перем.)" + +#: lib/layouts/varwidth.module:34 +msgid "Vert. Adjustment" +msgstr "Верт. выравнивание" + +#: lib/layouts/varwidth.module:35 +msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" +msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)" + +#: lib/layouts/varwidth.module:39 +msgid "Max. Width" +msgstr "Макс. ширина" + +#: lib/layouts/varwidth.module:40 +msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" +msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)" + +#: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#: lib/languages:156 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" + +#: lib/languages:168 +msgid "Albanian" +msgstr "Албанский" + +#: lib/languages:188 +msgid "English (USA)" +msgstr "Английский (США)" + +#: lib/languages:202 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарский" + +#: lib/languages:212 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Греческий (древний)" + +#: lib/languages:232 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Арабский (ArabTeX)" + +#: lib/languages:244 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Арабский (Arabi)" + +#: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Armenian" +msgstr "Армянский" + +#: lib/languages:287 +msgid "Asturian" +msgstr "Астурийский" + +#: lib/languages:297 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Английский (Австралия)" + +#: lib/languages:312 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)" + +#: lib/languages:327 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Немецкий (Австрия)" + +#: lib/languages:340 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанский" + +#: lib/languages:356 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезийский" + +#: lib/languages:368 +msgid "Malay" +msgstr "Малайский" + +#: lib/languages:378 +msgid "Basque" +msgstr "Баскский" + +#: lib/languages:395 +msgid "Belarusian" +msgstr "Белорусский" + +#: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальский" + +#: lib/languages:418 +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснийский" + +#: lib/languages:429 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Португальский (Бразилия)" + +#: lib/languages:443 +msgid "Breton" +msgstr "Бретонский" + +#: lib/languages:454 +msgid "English (UK)" +msgstr "Английский (Великобритания)" + +#: lib/languages:467 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" + +#: lib/languages:481 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Английский (Канада)" + +#: lib/languages:494 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Французский (Канада)" + +#: lib/languages:507 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонский" + +#: lib/languages:521 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Китайский (упрощённый)" + +#: lib/languages:533 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Китайский (традиционный)" + +#: lib/languages:545 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Церковнославянский" + +#: lib/languages:558 +msgid "Coptic" +msgstr "Коптский" + +#: lib/languages:565 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватский" + +#: lib/languages:577 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" + +#: lib/languages:591 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +#: lib/languages:605 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "Дивехи (Мальдивский)" + +#: lib/languages:613 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" + +#: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68 +msgid "English" +msgstr "Английский" + +#: lib/languages:643 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" + +#: lib/languages:655 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонский" + +#: lib/languages:672 +msgid "Farsi" +msgstr "Фарси" + +#: lib/languages:689 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" + +#: lib/languages:702 +msgid "French" +msgstr "Французский" + +#: lib/languages:715 +msgid "Friulian" +msgstr "Фриульский" + +#: lib/languages:727 +msgid "Galician" +msgstr "Галисийский" + +#: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинский" + +#: lib/languages:755 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Немецкий (старая орфография)" + +#: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +#: lib/languages:787 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Немецкий (Швейцария)" + +#: lib/languages:803 +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)" + +#: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" + +#: lib/languages:832 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Греческий (политонический)" + +#: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" + +#: lib/languages:873 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: lib/languages:894 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" + +#: lib/languages:908 +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" + +#: lib/languages:920 +msgid "Irish" +msgstr "Ирландский" + +#: lib/languages:931 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +#: lib/languages:946 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" + +#: lib/languages:960 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Японский (ККЯ)" + +#: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#: lib/languages:981 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахский" + +#: lib/languages:990 +msgid "Khmer" +msgstr "Хмерский" + +#: lib/languages:998 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" + +#: lib/languages:1019 +msgid "Kurdish (Kurmanji)" +msgstr "Курдский (Курманджи)" + +#: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Lao" +msgstr "Лао" + +#: lib/languages:1057 +msgid "Latvian" +msgstr "Латышский" + +#: lib/languages:1071 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовский" + +#: lib/languages:1103 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Нижнесорбский" + +#: lib/languages:1115 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" + +#: lib/languages:1128 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонский" + +#: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" + +#: lib/languages:1152 +msgid "Marathi" +msgstr "Марати" + +#: lib/languages:1162 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольский" + +#: lib/languages:1174 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Английский (Новая Зеландия)" + +#: lib/languages:1187 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Норвежский (Букмол)" + +#: lib/languages:1216 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Норвежский (Нюнорск)" + +#: lib/languages:1230 +msgid "Occitan" +msgstr "Окситанский" + +#: lib/languages:1242 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "Русский (дореволюционная орфография)" + +#: lib/languages:1252 +msgid "Piedmontese" +msgstr "Пьемонтский" + +#: lib/languages:1264 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + +#: lib/languages:1277 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" + +#: lib/languages:1290 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" + +#: lib/languages:1303 +msgid "Romansh" +msgstr "Романшский" + +#: lib/languages:1315 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +#: lib/languages:1331 +msgid "North Sami" +msgstr "Северносаамский" + +#: lib/languages:1342 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Санскрит" + +#: lib/languages:1352 +msgid "Scottish" +msgstr "Шотландский" + +#: lib/languages:1368 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербский" + +#: lib/languages:1385 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Сербский (латиница)" + +#: lib/languages:1398 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" + +#: lib/languages:1412 +msgid "Slovene" +msgstr "Словенский" + +#: lib/languages:1424 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +#: lib/languages:1441 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Испанский (Мексика)" + +#: lib/languages:1456 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" + +#: lib/languages:1470 +msgid "Syriac" +msgstr "Сирийский" + +#: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильский" + +#: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" + +#: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетский" + +#: lib/languages:1538 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" + +#: lib/languages:1554 +msgid "Turkmen" +msgstr "Туркменский" + +#: lib/languages:1565 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" + +#: lib/languages:1579 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Верхнесорбский" + +#: lib/languages:1592 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: lib/languages:1601 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамский" + +#: lib/languages:1613 +msgid "Welsh" +msgstr "Валлийский" + +#: lib/latexfonts:94 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" + +#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" + +#: lib/latexfonts:122 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" + +#: lib/latexfonts:129 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" + +#: lib/latexfonts:135 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" + +#: lib/latexfonts:141 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "Crimson (Cochineal)" + +#: lib/latexfonts:150 +msgid "Crimson" +msgstr "Crimson" + +#: lib/latexfonts:156 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" + +#: lib/latexfonts:164 +msgid "Crimson Pro" +msgstr "Crimson Pro" + +#: lib/latexfonts:175 +msgid "Crimson Pro (Medium)" +msgstr "Crimson Pro (Medium)" + +#: lib/latexfonts:186 +msgid "Crimson Pro (Light)" +msgstr "Crimson Pro (Light)" + +#: lib/latexfonts:197 +msgid "Crimson Pro (Extralight)" +msgstr "Crimson Pro (Extralight)" + +#: lib/latexfonts:208 +msgid "DejaVu Serif" +msgstr "DejaVu Serif" + +#: lib/latexfonts:214 +msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +msgstr "DejaVu Serif (Condensed)" + +#: lib/latexfonts:225 +msgid "IBM Plex Serif" +msgstr "IBM Plex Serif" + +#: lib/latexfonts:232 +msgid "IBM Plex Serif (Thin)" +msgstr "IBM Plex Serif (Thin)" + +#: lib/latexfonts:240 +msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)" + +#: lib/latexfonts:248 +msgid "IBM Plex Serif (Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Light)" + +#: lib/latexfonts:256 +msgid "Source Serif Pro" +msgstr "Source Serif Pro" + +#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274 +msgid "URW Garamond" +msgstr "URW Garamond" + +#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307 +#: lib/latexfonts:315 +msgid "Libertine" +msgstr "Libertine" + +#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333 +msgid "Libertinus" +msgstr "Libertinus" + +#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" + +#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" + +#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" + +#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" + +#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427 +msgid "Minion Pro" +msgstr "Minion Pro" + +#: lib/latexfonts:436 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" + +#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif" + +#: lib/latexfonts:459 +msgid "Noto Serif (Medium)" +msgstr "Noto Serif (Medium)" + +#: lib/latexfonts:469 +msgid "Noto Serif (Thin)" +msgstr "Noto Serif (Thin)" + +#: lib/latexfonts:479 +msgid "Noto Serif (Light)" +msgstr "Noto Serif (Light)" + +#: lib/latexfonts:489 +msgid "Noto Serif (Extralight)" +msgstr "Noto Serif (Extralight)" + +#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525 +#: lib/latexfonts:533 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" + +#: lib/latexfonts:539 +msgid "PT Serif" +msgstr "PT Serif" + +#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" + +#: lib/latexfonts:575 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" + +#: lib/latexfonts:581 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" + +#: lib/latexfonts:587 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" + +#: lib/latexfonts:593 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" + +#: lib/latexfonts:599 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" + +#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "Utopia (Fourier)" + +#: lib/latexfonts:639 +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" + +#: lib/latexfonts:651 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" + +#: lib/latexfonts:657 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685 +msgid "Biolinum" +msgstr "Biolinum" + +#: lib/latexfonts:694 +msgid "Cantarell" +msgstr "Cantarell" + +#: lib/latexfonts:705 +msgid "Chivo (Thin)" +msgstr "Chivo (Thin)" + +#: lib/latexfonts:716 +msgid "Chivo (Light)" +msgstr "Chivo (Light)" + +#: lib/latexfonts:727 +msgid "Chivo" +msgstr "Chivo" + +#: lib/latexfonts:737 +msgid "Chivo (Medium)" +msgstr "Chivo (Medium)" + +#: lib/latexfonts:748 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" + +#: lib/latexfonts:755 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" + +#: lib/latexfonts:762 +msgid "DejaVu Sans" +msgstr "DejaVu Sans" + +#: lib/latexfonts:769 +msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +msgstr "DejaVu Sans (Condensed)" + +#: lib/latexfonts:776 +msgid "Fira Sans" +msgstr "Fira Sans" + +#: lib/latexfonts:787 +msgid "Fira Sans (Book)" +msgstr "Fira Sans (Book)" + +#: lib/latexfonts:799 +msgid "Fira Sans (Light)" +msgstr "Fira Sans (Light)" + +#: lib/latexfonts:811 +msgid "Fira Sans (Extralight)" +msgstr "Fira Sans (Extralight)" + +#: lib/latexfonts:823 +msgid "Fira Sans (Ultralight)" +msgstr "Fira Sans (Ultralight)" + +#: lib/latexfonts:835 +msgid "Fira Sans (Thin)" +msgstr "Fira Sans (Thin)" + +#: lib/latexfonts:847 +msgid "IBM Plex Sans" +msgstr "IBM Plex Sans" + +#: lib/latexfonts:855 +msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)" + +#: lib/latexfonts:864 +msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +msgstr "IBM Plex Sans (Thin)" + +#: lib/latexfonts:873 +msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)" + +#: lib/latexfonts:882 +msgid "IBM Plex Sans (Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Light)" + +#: lib/latexfonts:891 +msgid "Source Sans Pro" +msgstr "Source Sans Pro" + +#: lib/latexfonts:900 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" + +#: lib/latexfonts:908 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" + +#: lib/latexfonts:915 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" + +#: lib/latexfonts:922 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" + +#: lib/latexfonts:929 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Light Condensed)" + +#: lib/latexfonts:936 +msgid "Kurier" +msgstr "Kurier" + +#: lib/latexfonts:943 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Kurier (Light)" + +#: lib/latexfonts:950 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensed)" + +#: lib/latexfonts:957 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (Light Condensed)" + +#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974 +msgid "Libertinus Sans" +msgstr "Libertinus Sans" + +#: lib/latexfonts:982 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" + +#: lib/latexfonts:989 +msgid "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans" + +#: lib/latexfonts:999 +msgid "Noto Sans (Medium)" +msgstr "Noto Sans (Medium)" + +#: lib/latexfonts:1010 +msgid "Noto Sans (Thin)" +msgstr "Noto Sans (Thin)" + +#: lib/latexfonts:1021 +msgid "Noto Sans (Light)" +msgstr "Noto Sans (Light)" + +#: lib/latexfonts:1032 +msgid "Noto Sans (Extralight)" +msgstr "Noto Sans (Extralight)" + +#: lib/latexfonts:1043 +msgid "PT Sans" +msgstr "PT Sans" + +#: lib/latexfonts:1051 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "TeX Gyre Adventor" + +#: lib/latexfonts:1057 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "TeX Gyre Heros" + +#: lib/latexfonts:1063 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "URW Classico (Optima)" + +#: lib/latexfonts:1074 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: lib/latexfonts:1082 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" + +#: lib/latexfonts:1089 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" + +#: lib/latexfonts:1096 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" + +#: lib/latexfonts:1103 +msgid "DejaVu Sans Mono" +msgstr "DejaVu Sans Mono" + +#: lib/latexfonts:1110 +msgid "Fira Mono" +msgstr "Fira Mono" + +#: lib/latexfonts:1121 +msgid "IBM Plex Mono" +msgstr "IBM Plex Mono" + +#: lib/latexfonts:1129 +msgid "IBM Plex Mono (Thin)" +msgstr "IBM Plex Mono (Thin)" + +#: lib/latexfonts:1138 +msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)" + +#: lib/latexfonts:1147 +msgid "IBM Plex Mono (Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Light)" + +#: lib/latexfonts:1156 +msgid "Source Code Pro" +msgstr "Source Code Pro" + +#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine Mono" + +#: lib/latexfonts:1180 +msgid "Libertinus Mono" +msgstr "Libertinus Mono" + +#: lib/latexfonts:1188 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" + +#: lib/latexfonts:1195 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" + +#: lib/latexfonts:1202 +msgid "Noto Mono" +msgstr "Noto Mono" + +#: lib/latexfonts:1211 +msgid "PT Mono" +msgstr "PT Mono" + +#: lib/latexfonts:1219 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "TeX Gyre Cursor" + +#: lib/latexfonts:1225 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "TX Typewriter" + +#: lib/latexfonts:1237 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" + +#: lib/latexfonts:1245 +msgid "Euler VM" +msgstr "Euler VM" + +#: lib/latexfonts:1251 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "URW Garamond (New TX)" + +#: lib/latexfonts:1259 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (Math)" + +#: lib/latexfonts:1272 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Math)" + +#: lib/latexfonts:1285 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "Libertine (New TX)" + +#: lib/latexfonts:1293 +msgid "Libertinus Math" +msgstr "Libertinus Math" + +#: lib/latexfonts:1300 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "Minion Pro (New TX)" + +#: lib/latexfonts:1309 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (New TX)" + +#: lib/encodings:55 +msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +msgstr "Расширенная [ucs] (utf8x)" + +#: lib/encodings:59 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Армянская (ArmSCII8)" + +#: lib/encodings:62 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-1)" + +#: lib/encodings:65 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Центральноевропейская (ISO 8859-2)" + +#: lib/encodings:68 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Южноевропейская (ISO 8859-3)" + +#: lib/encodings:71 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Балтийская (ISO 8859-4)" + +#: lib/encodings:75 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Кириллица (ISO 8859-5)" + +#: lib/encodings:79 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Арабская (ISO 8859-6)" + +#: lib/encodings:83 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Греческая (ISO 8859-7)" + +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Иврит (ISO 8859-8)" + +#: lib/encodings:89 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Турецкая (ISO 8859-9)" + +#: lib/encodings:92 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Балтийская (ISO 8859-13)" + +#: lib/encodings:95 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-15)" + +#: lib/encodings:98 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Юговосточноевропейская (ISO 8859-16)" + +#: lib/encodings:101 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Западноевропейская (Macintosh Roman)" + +#: lib/encodings:104 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" + +#: lib/encodings:108 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" + +#: lib/encodings:111 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Западноевропейская (CP 850)" + +#: lib/encodings:114 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Центральноевропейская (CP 852)" + +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Кириллица (CP 855)" + +#: lib/encodings:123 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Западноевропейская (CP 858)" + +#: lib/encodings:126 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Иврит (CP 862)" + +#: lib/encodings:129 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Скандинавская (CP 865)" + +#: lib/encodings:133 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Кириллица (CP 866)" + +#: lib/encodings:136 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Центральноевропейская (CP 1250)" + +#: lib/encodings:140 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Кириллица (CP 1251)" + +#: lib/encodings:144 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Западноевропейская (CP 1252)" + +#: lib/encodings:147 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Иврит (CP 1255)" + +#: lib/encodings:151 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Арабская (CP 1256)" + +#: lib/encodings:154 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Балтийская (CP 1257)" + +#: lib/encodings:158 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Кириллица (KOI8-R)" + +#: lib/encodings:162 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Кириллица (KOI8-U)" + +#: lib/encodings:166 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Кириллица (pt 154)" + +#: lib/encodings:170 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Тайская (TIS 620-0)" + +#: lib/encodings:182 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Китайская традиционная (Big5)" + +#: lib/encodings:192 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Японская (ККЯ) (SJIS)" + +#: lib/encodings:199 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Китайская упрощённая (EUC-CN)" + +#: lib/encodings:203 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" + +#: lib/encodings:207 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Японская (ККЯ) (JIS)" + +#: lib/encodings:211 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Корейская (EUC-KR)" + +#: lib/encodings:215 +msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +msgstr "Расширенная [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)" + +#: lib/encodings:219 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" + +#: lib/encodings:223 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Японская (ККЯ) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:230 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Японская (pLaTeX) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:232 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Японская (pLaTeX) (JIS)" + +#: lib/encodings:234 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Японская (pLaTeX) (SJIS)" + +#: lib/encodings:236 +msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +msgstr "Расширенная [pLaTeX] (Японский)" + +#: lib/encodings:242 +msgid "Direct" +msgstr "Прямая" + +#: lib/encodings:246 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Окружение array|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Окружение cases|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Окружение aligned|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Окружение alignedat|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Окружение gathered|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:494 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Окружение split|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:496 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Скобки...|б" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:497 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Матрица...|М" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:498 +msgid "Macro|o" +msgstr "Макрос|о" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Окружение AMS align|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Окружение AMS alignat|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Окружение AMS flalign|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Окружение AMS gather|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Окружение AMS multline|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Формула|Ф" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Выделенная формула|В" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Окружение eqnarray|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Окружение AMS|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Нумеровать всю формулу|Н" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Нумеровать эту строку|с" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Метка формулы|М" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Копировать как ссылку|К" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1604 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2384 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1548 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1565 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Вставить недавнее|е" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +msgid "Insert|s" +msgstr "Вставка|т" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Разбить ячейку|Р" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Строки и столбцы" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Добавить строку сверху|в" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Добавить строку снизу" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Удалить строку сверху" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Удалить строку снизу" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Добавить строку слева|л" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Добавить строку справа|п" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Удалить строку слева" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Удалить строку справа" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Показать панель формул" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Показать математические панели" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:82 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Показать панель таблиц" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Перейти к метке" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 +msgid "|R" +msgstr "<Ссылка>|с" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 +msgid "()|e" +msgstr "(<Ссылка>)|ы" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 +msgid "|P" +msgstr "<Страница>|р" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 +msgid "On Page |O" +msgstr "На странице <стр.>|ц" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 +msgid " on Page |f" +msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|е" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Форматированная ссылка|Ф" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Текстовая ссылка|Т" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122 +msgid "Label Only|L" +msgstr "Только метка|м" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129 +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151 +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187 +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306 +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513 +#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549 +#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568 +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602 +#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627 +#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685 +#: lib/ui/stdcontext.inc:731 lib/ui/stdcontext.inc:740 lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Настройки...|Н" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 +msgid "Plural|a" +msgstr "Множ. число|ж" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "Первые Прописные|П" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Вернуться назад|В" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Копировать как ссылку|К" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +msgid "Try to Open Citation Content...|O" +msgstr "Открыть источник...|О" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Править базу внешним редактором...|ш" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Развернуть вставку|Р" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Свернуть вставку|С" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Разложить вставку|ж" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Показать метку|м" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Без рамки|Б" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Простая рамка|П" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Тонкая овальная рамка|о" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:530 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Толстая овальная рамка|в" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Рамка с тенью|т" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:532 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Закрашенный фон|З" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:533 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Двойная рамка|Д" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:544 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Заметка|З" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 +msgid "Comment|m" +msgstr "Комментарий|К" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:546 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Серый текст|С" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Развернуть все заметки|в" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Свернуть все заметки|З" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:556 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Фантом" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:557 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Горизонтальный фантом" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:558 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Вертикальный фантом" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Normal Space|e" +msgstr "Обычный пробел" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +msgid "Non-Breaking Normal Space|o" +msgstr "Неразрывный обычный пробел" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Видимый пробел" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T" +msgstr "Неразрывный тонкий пробел (1/6 em)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 +msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M" +msgstr "Неразрывный средний пробел (3/9 em)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i" +msgstr "Неразрывный широкий пробел (5/18 em)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N" +msgstr "Отрицательный тонкий пробел (-1/6 em)|н" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v" +msgstr "Отрицательный средний пробел (-2/9 em)|п" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h" +msgstr "Отрицательный широкий пробел (-5/18 em)|О" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 +msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l" +msgstr "Полуквадрат (1/2 em)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k" +msgstr "Неразрывный полуквадрат (1/2 em)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 +msgid "Quad Space (1 em)|Q" +msgstr "Квадрат (1em)|К" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 +msgid "Double Quad Space (2 em)|u" +msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение|З" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:281 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w" +msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вниз)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вверх)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Заданное значение...|и" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Тонкий пробел|Т" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Средний пробел|н" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 +msgid "Thick Space|i" +msgstr "Широкий пробел|Ш" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +msgid "Negative Medium Space|v" +msgstr "Отрицательный средний пробел|п" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 +msgid "Negative Thick Space|h" +msgstr "Отрицательный широкий пробел|О" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Полуквадрат|л" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Квадрат|К" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:303 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Двойной квадрат|Д" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 +msgid "Default Skip|D" +msgstr "По умолчанию" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 +msgid "Small Skip|S" +msgstr "Малый|М" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +msgid "Medium Skip|M" +msgstr "Средний|д" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 +msgid "Big Skip|B" +msgstr "Большой|Б" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 +msgid "Half line height|H" +msgstr "Половина высоты строки" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 +msgid "Line height|L" +msgstr "Высота строки" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 +msgid "Vertical Fill|F" +msgstr "Вертикальное заполнение" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:320 +msgid "Custom|C" +msgstr "Задано пользователем|З" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:322 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Настройки...|Н" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609 +msgid "Include|c" +msgstr "Включить (include)|к" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610 +msgid "Input|p" +msgstr "Ввести (input)|в" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Буквально|Б" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Буквально (видимые пробелы)|п" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613 +msgid "Listing|L" +msgstr "Листинг программы|Л" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Править включаемый файл...|ф" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:469 +msgid "New Page|N" +msgstr "Разрыв страницы|ц" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:471 +msgid "No Page Break|g" +msgstr "Запрет разрыва страницы" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:472 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Новая страница" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Новая нечётная страница" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Разрыв строки|с" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "Разделитель пунктов меню|м" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Разрыв абзаца" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Править внешним редактором...|ш" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 +msgid "End Editing Externally..." +msgstr "Завершить внешнее редактирование..." + +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 +msgid "Split Inset|t" +msgstr "Разделить вставку|д" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Вернуться назад" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:608 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "Прямой поиск|П" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Переместить абзац вверх" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Переместить абзац вниз" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Выдвинуть раздел|В" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:392 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Задвинуть раздел|З" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Переместить раздел вниз" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Переместить раздел вверх" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "Вставить регулярное выражение" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Принять изменение|П" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Отклонить изменение|О" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Text Properties|x" +msgstr "Свойства текста|т" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Пользовательский стиль текста|П" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Свойства абзаца...|а" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Объединить группы изображений|е" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Полноэкранный режим|э" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 +msgid "Close Current View" +msgstr "Закрыть текущий вид|З" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +msgid "Anything|A" +msgstr "Любое|Л" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Любое не пустое|н" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Любое слово|с" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Любое число|ч" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:420 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Пользовательское|П" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Append Argument" +msgstr "Добавить аргумент" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Убрать последний аргумент" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Добавить необязательный аргумент" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Убрать необязательный аргумент" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:275 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +msgid "Reload|R" +msgstr "Перезагрузить|р" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462 +#: lib/ui/stdcontext.inc:570 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Править внешним редактором...|ш" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Top|T" +msgstr "Сверху|в" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Снизу|н" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Left|L" +msgstr "Слева|л" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Right|R" +msgstr "Справа|п" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "Сбросить формальные умолчания|ф" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 +msgid "Left|f" +msgstr "Слева|л" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Center|C" +msgstr "По центру|ц" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:480 +msgid "Right|h" +msgstr "Справа|п" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:481 +msgid "Decimal" +msgstr "По точке" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Объединить столбцы" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:490 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Объединить строки" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:492 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Добавить строку" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Удалить строку" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Скопировать строку" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Move Row Up" +msgstr "Переместить строку вверх" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Move Row Down" +msgstr "Переместить строку вниз" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:498 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Добавить столбец" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Удалить столбец" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Скопировать столбец" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "Переместить столбец вправо" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Move Column Left" +msgstr "Переместить столбец влево" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Multi-page Table|g" +msgstr "Многостраничная таблица" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 +msgid "Formal Style|m" +msgstr "Формальный стиль" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:509 +msgid "Borders|d" +msgstr "Рамки" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Выравнивание" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:511 +msgid "Columns/Rows|C" +msgstr "Столбцы/строки" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 +msgid "Transform Field to Static Text|T" +msgstr "Преобразовать поле в статический текст" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:524 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Копировать текст" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Активировать ветку|А" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Деактивировать ветку|Д" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:535 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Активировать ветку в главном|г" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:536 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "Деактивировать ветку в главном|е" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:537 +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "Инвертировать вставку|И" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:538 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Добавить неизвестную ветку|н" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:625 +msgid "Insert Copy at Cursor Position|I" +msgstr "Вставить копию в позицию курсора" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:637 +msgid "Index All Occurrences of this Word|W" +msgstr "Индексировать все вхождения этого слова" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:639 +msgid "Single Page (No Page Range)|P" +msgstr "Одна страница (без диапазона страниц)" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:640 +msgid "Start Page Range|t" +msgstr "Начальная страница диапазона" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:641 +msgid "End Page Range|E" +msgstr "Конечная страница диапазона" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +msgid "No Page Formatting|N" +msgstr "Обычный номер страницы" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:644 +msgid "Bold Page Formatting|B" +msgstr "Полужирный номер страницы" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:645 +msgid "Italic Page Formatting|I" +msgstr "Курсивный номер страницы" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:646 +msgid "Emphasized Page Formatting|z" +msgstr "Выделенный номер страницы" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:647 +msgid "Custom Page Formatting|u" +msgstr "Пользовательский формат номера страницы..." + +#: lib/ui/stdcontext.inc:651 +msgid "Insert Subentry|b" +msgstr "Вставить подрубрику указателя" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 +msgid "Insert Sortkey|k" +msgstr "Вставить ключ сортировки" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:653 +msgid "Insert See Reference|e" +msgstr "Вставить \"См.\"" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 +msgid "Insert See also Reference|a" +msgstr "Вставить \"См. также\"" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:539 +msgid "See|e" +msgstr "См." + +#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:540 +msgid "See also|a" +msgstr "См. также" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:672 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Все указатели" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:675 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Подуказатель" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:591 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Отклонить изменение|О" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:711 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Выдвинуть раздел" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:712 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Задвинуть раздел" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:714 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Переместить раздел вниз" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:716 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Выделить раздел" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:724 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "Предварительный просмотр" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:733 +msgid "Open Target...|O" +msgstr "Открыть ссылку...|О" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:749 lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "Блокировать панели инструментов|Б" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "Маленькие значки" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:752 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "Средние значки" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "Большие значки" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "Огромные значки" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "Гигантские значки" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:769 +msgid "Zoom Level|Z" +msgstr "Масштаб" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:770 +msgid "Zoom Slider|S" +msgstr "Ползунок масштаба" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:772 +msgid "Word Count|W" +msgstr "Слова" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:773 +msgid "Character Count|C" +msgstr "Знаки" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:774 +msgid "Character Count (No Blanks)|h" +msgstr "Знаки (без пробелов)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "Файл|Ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Правка|П" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Вид|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Вставка|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Навигация|Н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Документ|Д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Инструменты|И" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Помощь|щ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Создать|а" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Создать из шаблона...|ш" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Открыть...|О" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Недавние документы|д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Open Example...|p" +msgstr "Открыть пример...|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close|C" +msgstr "Закрыть|З" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close All" +msgstr "Закрыть всё" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save|S" +msgstr "Сохранить|С" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Сохранить как...|к" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Сохранить как шаблон...|б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Save All|l" +msgstr "Сохранить всё" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Вернуться к сохранённому|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Управление версиями|У" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Import|I" +msgstr "Импортировать из|И" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Export|E" +msgstr "Экспортировать в|Э" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Отправить по факсу...|ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "New Window|W" +msgstr "Новое окно|Н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Закрыть окно|ы" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Exit|x" +msgstr "Выход|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Register...|R" +msgstr "Зарегистрировать...|г" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Зафиксировать изменения...|З" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Извлечь для правки|И" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Copy|p" +msgstr "Копировать|К" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Rename|R" +msgstr "Переименовать|П" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Откатить к версии из репозитория|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Отменить последний коммит|о" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Сравнить со старой версией...|с" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Показать историю версий...|и" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Использовать свойство блокирования|б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Export As...|s" +msgstr "Экспортировать как...|к" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "More Formats & Options...|r" +msgstr "Больше форматов..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Undo|U" +msgstr "Отменить|О" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Redo|R" +msgstr "Вернуть|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Paste Special" +msgstr "Вставить как" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Выделить всю вставку" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Поиск и замена..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Расширенный поиск и замена..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Manage Counter Values..." +msgstr "Управление счётчиками...|ч" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +msgid "Table|T" +msgstr "Таблица|ц" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:653 +msgid "Math|M" +msgstr "Математика|М" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Строки и столбцы|с" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Увеличить вложенность списка" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Уменьшить вложенность списка" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Разложить вставку|ж" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Настройки кода TeX...|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Настройки плавающего объекта...|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Настройки обтекаемого объекта...|о" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Настройки заметки...|З" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Настройки фантома...|ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Настройки ветки...|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Box Settings...|S" +msgstr "Настройки блока...|б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Настройки рубрики указателя...|у" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Index Settings...|S" +msgstr "Настройки указателя...|у" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Настройки поля...|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Настройки листинга...|Н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Настройки таблицы...|Н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "HTML|H" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "LaTeX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "EMF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Простой текст|П" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Простой текст, объединить строки|о" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Selection|S" +msgstr "Выделение|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Выделение, объединить строки" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Customize...|C" +msgstr "Настроить...|Н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Apply Last Settings|A" +msgstr "Применить последние настройки" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Capitalize|p" +msgstr "Первые Прописные|е" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "строчные|с" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Разложить стиль текста" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Formal Style|F" +msgstr "Формальный стиль" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Объединить столбцы" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Multirow|u" +msgstr "Объединить строки" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Линия сверху" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Линия снизу" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Линия слева|л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Линия справа|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Top|p" +msgstr "Сверху|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Middle|i" +msgstr "Посередине|с" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Снизу|н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Middle|M" +msgstr "Посередине|с" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Добавить строку|Д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:233 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Добавить столбец|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Скопировать столбец" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Изменить тип пределов|ь" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Определение макроса" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Изменить вид формулы|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Text Properties|T" +msgstr "Свойства текста|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Добавить строку сверху" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Удалить строку сверху" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Удалить строку снизу" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:270 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +msgid "Default|t" +msgstr "По умолчанию|у" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Display|D" +msgstr "Сверху/снизу|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Inline|I" +msgstr "Верхним/нижним индексом|и" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Обычный математический шрифт|м" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Математический каллиграфический|к" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Математический рукописный|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Математический готический|г" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Математический прямой|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Математический без засечек|б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Математический полужирный|ж" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Обычный шрифт текста|О" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Гарнитура с засечками" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Гарнитура без засечек" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Машинописная гарнитура" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Полужирная насыщенность" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Нормальная насыщенность" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Курсивное начертание" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Капительное начертание" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Наклонное начертание" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Прямое начертание" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, Simplify|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, Factor|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, Evalm|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, Evalf|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Outline Pane|O" +msgstr "Панель навигации|н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "Панель просмотра кода|к" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Messages Pane|M" +msgstr "Панель сообщений|с" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Toolbars|T" +msgstr "Панели инструментов|и" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Развернуть математический макрос" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Свернуть математический макрос" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Split View Into Left and Right Half|L" +msgstr "Разделить по вертикали|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" +msgstr "Разделить по горизонтали|г" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Закрыть текущий вид|З" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Fullscreen|F" +msgstr "Полный экран|э" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Open All Insets|I" +msgstr "Развернуть все вставки" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Свернуть все вставки" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Math|h" +msgstr "Математика|а" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Специальный символ|ц" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Форматирование|Ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Field|i" +msgstr "Поле|е" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "List/Contents/References|/" +msgstr "Содержание/библиография/список|/" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Float|a" +msgstr "Плавающий объект|о" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Note|N" +msgstr "Примечание|ч" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ветка|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Custom Inset" +msgstr "Пользовательская вставка" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "File|e" +msgstr "Файл|й" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "Блок|к" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регулярное выражение" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Библиографическая ссылка...|Б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Перекрёстная ссылка...|с" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Label...|L" +msgstr "Метка...|М" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Index Properties" +msgstr "Свойства указателя" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Обозначение...|з" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Table...|T" +msgstr "Таблица...|Т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Изображение...|И" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Гиперссылка...|Г" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Сноска|н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Примечание на полях|я" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Листинг программы|Л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 src/insets/Inset.cpp:95 +msgid "TeX Code" +msgstr "Код TeX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +msgid "Preview|w" +msgstr "Предварительный просмотр|д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Символы...|С" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Многоточие|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Конец предложения|К" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Plain Quotation Mark|Q" +msgstr "Простые кавычки|П" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "Внутренние кавычки" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Non-Breaking Hyphen|y" +msgstr "Неразрывный дефис" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Разрывная косая черта|ч" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "Видимый пробел|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Разделитель пунктов меню|м" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Фонетические символы|Ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Logos|L" +msgstr "Логотип|Л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "Дата (текущая)|Д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Date (Last Modification of Document)|L" +msgstr "Дата (последнее изменение документа)|и" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Date (Fixed)|F" +msgstr "Дата (заданная)|з" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "Время (текущее)|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Last Modification of Document)|M" +msgstr "Время (последнее изменение документа)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Time (Fixed)|x" +msgstr "Время (заданное)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "Имя файла (без расширения)|ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "Версия|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "User Name|U" +msgstr "Имя пользователя|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +msgid "User Email|E" +msgstr "Эл. почта пользователя|Э" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +msgid "Other...|O" +msgstr "Другое..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "LyX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "TeX|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "LaTeX|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "LaTeX2e|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Верхний индекс|и" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Нижний индекс|Н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Non-breaking Normal Space|p" +msgstr "Неразрывный обычный пробел" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Non-breaking Thin Space|T" +msgstr "Неразрывный тонкий пробел|о" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Горизонтальный промежуток...|Г" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Горизонтальная линия...|л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Вертикальный промежуток...|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Фантом|Ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Мягкий перенос|я" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Разрыв лигатуры|у" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "Возможный разрыв строки|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Выделенная формула|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Нумерованная формула|Н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +msgid "Wrapped Figure|F" +msgstr "Обтекаемый рисунок|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:505 +msgid "Wrapped Table|T" +msgstr "Обтекаемая таблица|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:509 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Содержание|С" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Список листингов|л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Список обозначений|о" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "Библиография BibTeX...|Б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Документ LyX...|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Простой текст...|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Простой текст, объединить строки...|о" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Внешний материал...|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Дочерний документ...|Д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "Subentry|b" +msgstr "Подрубрика" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Sortkey|k" +msgstr "Ключ сортировки|с" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:545 +msgid "Comment|C" +msgstr "Комментарий|К" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Добавить новую ветку...|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 +msgid "Cancel Export|P" +msgstr "Отменить экспорт" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Отслеживание изменений|О" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Собрать программу|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Журнал сообщений LaTeX|Ж" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "Start Appendix Here|x" +msgstr "Начать приложение|п" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Просмотреть главный документ|г" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Обновить главный документ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +msgid "Compressed|o" +msgstr "Сжимать документ|ь" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "Запретить редактирование|З" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Следить за изменениями|С" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Объединить изменения...|б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Принять изменение|П" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:592 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Принять все изменения|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Отклонить все изменения" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p" +msgstr "Принять все изменения (главный и дочерние документы)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j" +msgstr "Отклонить все изменения (главный и дочерние документы)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Показать изменения на выводе" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:603 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Закладки|З" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Следующая заметка|С" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Следующее изменение|щ" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Перейти к метке|м" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Сохранить закладку 1|з" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Сохранить закладку 2" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Сохранить закладку 3" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Сохранить закладку 4" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Сохранить закладку 5" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Очистить закладки|О" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Вернуться назад|н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:630 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Проверка правописания...|П" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Тезаурус...|Т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Статистика|С" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Проверить TeX|р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Информация о TeX|И" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Сравнить...|в" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Обновить конфигурацию|О" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Настройки...|Н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:648 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Введение|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Самоучитель|С" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:650 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Руководство пользователя|Р" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Дополнительные возможности|Д" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Встроенные объекты|б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:654 +msgid "Customization|C" +msgstr "Руководство по настройке|н" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Сочетания клавиш|к" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Функции LyX|Ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Конфигурация LaTeX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Специальные руководства|ц" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 +msgid "About LyX|X" +msgstr "О программе LyX|О" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:664 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Презентации Beamer|П" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +msgid "Braille|a" +msgstr "Брайлевская печать|Б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +msgid "Colored boxes|r" +msgstr "Цветные блоки|Ц" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "Диаграммы Фейнмана|Ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:669 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:670 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Лингвистика|Л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:671 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Многоязычные подписи|М" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:672 +msgid "Paralist|t" +msgstr "Абзацные списки|А" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:673 +msgid "PDF comments|D" +msgstr "Комментарии PDF|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:674 +msgid "PDF forms|o" +msgstr "Формы PDF|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:675 +msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "Химическая опасность|Х" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:677 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +msgid "Standard[[toolbar]]" +msgstr "Стандартная" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +msgid "New document" +msgstr "Создать документ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Open document" +msgstr "Открыть документ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Save document" +msgstr "Сохранить документ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Check spelling" +msgstr "Проверить правописание" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Непрерывная проверка правописания" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1473 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1494 +msgid "Redo" +msgstr "Вернуть" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Find and replace" +msgstr "Поиск и замена" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Расширенный поиск и замена" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Navigate back" +msgstr "Вернуться назад" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Переключить выделение" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Переключить имя (капитель)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Custom text styles" +msgstr "Пользовательский стиль текста" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "Insert math" +msgstr "Вставить формулу" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Вставить изображение" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Insert table" +msgstr "Вставить таблицу" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Custom insets" +msgstr "Пользовательская вставка" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Панель навигации" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "Show math toolbar" +msgstr "Панель формул" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "Show table toolbar" +msgstr "Панель таблиц" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "Show review toolbar" +msgstr "Панель рецензирования" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "View/Update" +msgstr "Просмотреть/Обновить" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "View" +msgstr "Просмотреть" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "View master document" +msgstr "Просмотреть главный документ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "Update master document" +msgstr "Обновить главный документ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "Включить прямой/обратный поиск" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +msgid "View other formats" +msgstr "Просмотреть другие форматы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Update other formats" +msgstr "Обновить другие форматы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Extra" +msgstr "Дополнительная" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Numbered list" +msgstr "Перечисление" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Itemized list" +msgstr "Маркировка" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Labeled List" +msgstr "Пометка" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Increase depth" +msgstr "Увеличить вложенность" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Уменьшить вложенность" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Вставить плавающий рисунок" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert table float" +msgstr "Вставить плавающую таблицу" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert label" +msgstr "Вставить метку" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Insert citation" +msgstr "Вставить библиографическую ссылку" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Вставить рубрику указателя" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Вставить обозначение" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Вставить сноску" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Вставить примечание на полях" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "Вставить заметку" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Insert box" +msgstr "Вставить блок" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Вставить гиперссылку" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Вставить код TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Вставить математический макрос" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Include file" +msgstr "Вставить дочерний документ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Text properties" +msgstr "Свойства текста" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Apply recent text properties" +msgstr "Применить недавние свойства текста" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Свойства абзаца" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Add row" +msgstr "Добавить строку" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +msgid "Add column" +msgstr "Добавить столбец" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Delete row" +msgstr "Удалить строку" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Delete column" +msgstr "Удалить столбец" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Move row up" +msgstr "Переместить строку вверх" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Move column left" +msgstr "Переместить столбец влево" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Move row down" +msgstr "Переместить строку вниз" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Move column right" +msgstr "Переместить столбец вправо" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Toggle top line" +msgstr "Переключить верхнюю линию" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Toggle bottom line" +msgstr "Переключить нижнюю линию" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Toggle left line" +msgstr "Переключить левую линию" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Toggle right line" +msgstr "Переключить правую линию" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Toggle border lines" +msgstr "Линии рамки" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Toggle inner lines" +msgstr "Внутренние линии" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Toggle all lines" +msgstr "Все линии" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Убрать все линии" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Align left" +msgstr "Выравнивание по левому краю" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Align center" +msgstr "Выравнивание по центру" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Align right" +msgstr "Выравнивание по правому краю" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Align on decimal" +msgstr "Выравнивание по разделителю" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Align top" +msgstr "Выравнивание по верхнему краю" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Align middle" +msgstr "Выравнивание посередине" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Align bottom" +msgstr "Выравнивание по нижнему краю" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Повернуть ячейку" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Повернуть таблицу" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Объединить столбцы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Set multi-row" +msgstr "Объединить строки" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Math" +msgstr "Формула" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Set display mode" +msgstr "Переключить выделение формулы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "Нижний индекс" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Insert square root" +msgstr "Вставить квадратный корень" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Insert root" +msgstr "Вставить корень" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Вставить обычную дробь" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Insert sum" +msgstr "Вставить знак суммы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Insert integral" +msgstr "Вставить знак интеграла" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Insert product" +msgstr "Вставить знак произведения" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Вставить ( )" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Вставить [ ]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Insert { }" +msgstr "Вставить { }" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Вставить скобки" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Вставить матрицу" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Вставить окружение cases" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "Show math panels" +msgstr "Математические панели" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Math Panels" +msgstr "Математические панели" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Math spacings" +msgstr "Математические пробелы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +msgid "Styles & classes" +msgstr "Стили и классы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Fractions" +msgstr "Дроби" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Functions" +msgstr "Функции" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Над- и подстрочные знаки" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Big operators" +msgstr "Большие операторы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5264 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разные символы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Arrows" +msgstr "Стрелки" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Стрелки (дополнительные)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "Operators" +msgstr "Операторы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Операторы (дополнительные)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "Relations" +msgstr "Отношения" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Отношения (дополнительные)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Отношения с отрицанием (дополнительные)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "Dots" +msgstr "Многоточия" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "Скобки (фиксированный размер)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Разные символы (дополнительные)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303 +msgid "Math Macros" +msgstr "Математические макросы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Убрать последний аргумент" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "Append argument" +msgstr "Добавить аргумент" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Убрать необязательный аргумент" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Добавить необязательный аргумент" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Фонетические символы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "Пульмонические согласные IPA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "Непульмонические согласные IPA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "Гласные IPA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "Другие символы IPA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "Суперсегментные единицы IPA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "Диакритические знаки IPA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "Тоны и ударения IPA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Командная строка" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Рецензирование" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "Track changes" +msgstr "Следить за изменениями" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Показать изменения на выводе" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "Next change" +msgstr "Следующее изменение" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Принять изменение внутри выделения" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Отклонить изменение внутри выделения" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Merge changes" +msgstr "Объединить изменения..." + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Принять все изменения" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Отклонить все изменения" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +msgid "Insert note" +msgstr "Вставить заметку" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "Next note" +msgstr "Следующая заметка" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +msgid "LyX Documentation Tools" +msgstr "Документирование LyX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122 +msgid "Info" +msgstr "Поле" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "Menu Separator" +msgstr "Разделитель пунктов меню" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "LyX Logo" +msgstr "Логотип LyX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +msgid "TeX Logo" +msgstr "Логотип TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "LaTeX Logo" +msgstr "Логотип LaTeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "LaTeX2e Logo" +msgstr "Логотип LaTeX2e" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Просмотреть другие форматы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Обновить другие форматы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "[[Toolbar]]On" +msgstr "Вкл." + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "[[Toolbar]]Off" +msgstr "Выкл." + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "[[Toolbar]]Automatic" +msgstr "Автоматически" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262 +msgid "Version Control" +msgstr "Управление версиями" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрировать" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Захватить для правки" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Зафиксировать изменения" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "View revision log" +msgstr "Просмотреть журнал версий" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Revert changes" +msgstr "Откатить изменения" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Сравнить со старой версией" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Сравнить с последней версией" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Вставить информацию о версии" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Использовать свойство блокировки файла SVN" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "arg" +msgstr "arg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "cos" +msgstr "cos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "cot" +msgstr "cot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "coth" +msgstr "coth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "csc" +msgstr "csc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "deg" +msgstr "deg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "det" +msgstr "det" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "dim" +msgstr "dim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "exp" +msgstr "exp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "hom" +msgstr "hom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "inf" +msgstr "inf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "ker" +msgstr "ker" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "lg" +msgstr "lg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "lim" +msgstr "lim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "ln" +msgstr "ln" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "log" +msgstr "log" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "sec" +msgstr "sec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "sin" +msgstr "sin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "sup" +msgstr "sup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "tan" +msgstr "tan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Spacings" +msgstr "Пробелы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Тонкий пробел\t\\," + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Средний пробел\t\\:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Широкий пробел\t\\;" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Двойной квадрат (2 em)\t\\qquad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Отрицательный пробел\t\\!" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Фантом\t\\phantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "Smash\t\\smash" +msgstr "Сжатие\t\\smash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "Top smash\t\\smasht" +msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "Bottom smash\t\\smashb" +msgstr "Нижнее сжатие\t\\smashb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "Left overlap\t\\mathllap" +msgstr "Левое наложение\t\\mathllap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "Center overlap\t\\mathclap" +msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" +msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "Roots" +msgstr "Знаки радикала" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Другой корень\t\\root" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "Стили и классы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Стиль выделенной формулы\t\\displaystyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Стиль обычной формулы\t\\textstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Стиль подиндекса\t\\scriptscriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "Класс операторов отношения\t\\mathrel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "Класс бинарных операторов\t\\mathbin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Large operator class\t\\mathop" +msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" +msgstr "Обычный класс\t\\mathord" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Обычная\t\\frac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "Единица (км)\t\\unitone" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Выделенная дробь\t\\dfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Непрерывная дробь (справа)\t\\cfracright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Выделенный бином. коэффициент\t\\dbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Прямой\t\\mathrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Полужирный\t\\mathbf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Без засечек\t\\mathsf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Курсив\t\\mathit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Машинописный\t\\mathtt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Контурный\t\\mathbb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "Double stroke\t\\mathds" +msgstr "С двойным штрихом\t\\mathds" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Готический\t\\mathfrak" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "Рукописный\t\\mathscr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Нормальный текст\t\\textrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Декорации рамок" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "hat" +msgstr "hat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "grave" +msgstr "grave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "dot" +msgstr "dot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "check" +msgstr "check" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "vec" +msgstr "vec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "acute" +msgstr "acute" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "breve" +msgstr "breve" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "overline" +msgstr "overline" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "cancel" +msgstr "cancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "bcancel" +msgstr "bcancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "xcancel" +msgstr "xcancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "cancelto" +msgstr "cancelto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "overset" +msgstr "overset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "underset" +msgstr "underset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "cap" +msgstr "cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "cup" +msgstr "cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "div" +msgstr "div" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "odot" +msgstr "odot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "star" +msgstr "star" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "ast" +msgstr "ast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "vee" +msgstr "vee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "circ" +msgstr "circ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "bullet" +msgstr "горох" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "wr" +msgstr "wr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "leq" +msgstr "leq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "geq" +msgstr "geq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "models" +msgstr "models" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "prec" +msgstr "prec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "succ" +msgstr "succ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "sim" +msgstr "sim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "perp" +msgstr "perp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "mid" +msgstr "mid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "ll" +msgstr "ll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "gg" +msgstr "gg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "subset" +msgstr "subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "supset" +msgstr "supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "approx" +msgstr "approx" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "smile" +msgstr "smile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "cong" +msgstr "cong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "frown" +msgstr "frown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "neq" +msgstr "neq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "in" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "ni" +msgstr "ni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "propto" +msgstr "propto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "notin" +msgstr "notin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "iff" +msgstr "iff" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "not" +msgstr "not" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "land" +msgstr "land" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "lor" +msgstr "lor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "theta" +msgstr "theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "partial" +msgstr "partial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "infty" +msgstr "infty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "prime" +msgstr "prime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "ell" +msgstr "ell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "exists" +msgstr "exists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "forall" +msgstr "forall" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "imath" +msgstr "imath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "Re" +msgstr "Re" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "Im" +msgstr "Im" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "wp" +msgstr "wp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "angle" +msgstr "angle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "top" +msgstr "top" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "bot" +msgstr "bot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "neg" +msgstr "neg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "flat" +msgstr "flat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "natural" +msgstr "natural" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "surd" +msgstr "surd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "Big Operators" +msgstr "Большие операторы" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "intop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "iint" +msgstr "iint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "oint" +msgstr "oint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "fint" +msgstr "fint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "varint" +msgstr "varint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "sum" +msgstr "sum" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "prod" +msgstr "prod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "beth" +msgstr "beth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "square" +msgstr "square" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "CheckedBox" +msgstr "CheckedBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "wasylozenge" +msgstr "wasylozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "circledR" +msgstr "circledR" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "varangle" +msgstr "varangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "mho" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "complement" +msgstr "complement" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "lightning" +msgstr "lightning" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "diameter" +msgstr "diameter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "invdiameter" +msgstr "invdiameter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "bell" +msgstr "bell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "varhexagon" +msgstr "varhexagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "pentagon" +msgstr "pentagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "octagon" +msgstr "octagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "blacksmiley" +msgstr "blacksmiley" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "frownie" +msgstr "frownie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "sun" +msgstr "sun" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "leadsto" +msgstr "leadsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Leftcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Rightcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "LEFTCIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "RIGHTCIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "LEFTcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "RIGHTcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "leftturn" +msgstr "leftturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "rightturn" +msgstr "rightturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "HF" +msgstr "HF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "photon" +msgstr "photon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "gluon" +msgstr "gluon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "permil" +msgstr "permil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "cent" +msgstr "cent" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "yen" +msgstr "yen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "varhexstar" +msgstr "varhexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "davidsstar" +msgstr "davidsstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "checked" +msgstr "checked" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "quarternote" +msgstr "quarternote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "halfnote" +msgstr "halfnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "fullnote" +msgstr "fullnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "twonotes" +msgstr "twonotes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "female" +msgstr "female" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "male" +msgstr "male" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "vernal" +msgstr "vernal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +msgid "ascnode" +msgstr "ascnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "descnode" +msgstr "descnode" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "fullmoon" +msgstr "fullmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "newmoon" +msgstr "newmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "leftmoon" +msgstr "leftmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "rightmoon" +msgstr "rightmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosun" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "mercury" +msgstr "mercury" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "venus" +msgstr "venus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "earth" +msgstr "earth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "mars" +msgstr "mars" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "jupiter" +msgstr "jupiter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "saturn" +msgstr "saturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "uranus" +msgstr "uranus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +msgid "neptune" +msgstr "neptune" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +msgid "pluto" +msgstr "pluto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "aries" +msgstr "aries" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "taurus" +msgstr "taurus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "gemini" +msgstr "gemini" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "cancer" +msgstr "cancer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "leo" +msgstr "leo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "virgo" +msgstr "virgo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "libra" +msgstr "libra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "scorpio" +msgstr "scorpio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "sagittarius" +msgstr "sagittarius" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +msgid "capricornus" +msgstr "capricornus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "aquarius" +msgstr "aquarius" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "pisces" +msgstr "pisces" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "APLbox" +msgstr "APLbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLcomment" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "APLdown" +msgstr "APLdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLdownarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "APLinput" +msgstr "APLinput" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "APLleftarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "APLlog" +msgstr "APLlog" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLrightarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "APLup" +msgstr "APLup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLuparrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "pm" -msgstr "плюс-минус" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "diamond" -msgstr "бубны" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "mp" -msgstr "минус-плюс" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +msgid "shortuparrow" +msgstr "shortuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "shortdownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "Mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +msgid "lll" +msgstr "lll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "bullet" -msgstr "горох" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "perp" -msgstr "перпендикулярно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "ll" -msgstr "много меньше" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "gg" -msgstr "много больше" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "because" +msgstr "because" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "parallel" -msgstr "параллельно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "subset" -msgstr "подмножество" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "approx" -msgstr "примерно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "between" +msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "neq" -msgstr "не равно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "baro" +msgstr "baro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "moo" +msgstr "moo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "alpha" -msgstr "альфа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "merge" +msgstr "merge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -msgid "beta" -msgstr "бета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -msgid "gamma" -msgstr "гамма" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -msgid "delta" -msgstr "дельта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "epsilon" -msgstr "эпсилон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "varepsilon" -msgstr "альтернативный эпсилон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "zeta" -msgstr "дзета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "eta" -msgstr "эта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "oblong" +msgstr "oblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "theta" -msgstr "тэта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "talloblong" +msgstr "talloblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "vartheta" -msgstr "альтернативная тэта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "iota" -msgstr "йота" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "kappa" -msgstr "каппа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "lambda" -msgstr "лямбда" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "nu" -msgstr "ню" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "colon" +msgstr "colon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "xi" -msgstr "кси" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "dblcolon" +msgstr "dblcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "pi" -msgstr "пи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "vcentcolon" +msgstr "vcentcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "varpi" -msgstr "альтернативное пи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "colonapprox" +msgstr "colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "rho" -msgstr "ро" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "varrho" -msgstr "альтернативное ро" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "coloneq" +msgstr "coloneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "sigma" -msgstr "сигма" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "Coloneq" +msgstr "Coloneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "varsigma" -msgstr "конечная сигма" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "coloneqq" +msgstr "coloneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "tau" -msgstr "тау" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Coloneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "upsilon" -msgstr "ипсилон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "colonsim" +msgstr "colonsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "phi" -msgstr "фи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "Colonsim" +msgstr "Colonsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "varphi" -msgstr "альтернативная фи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "chi" -msgstr "хи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "psi" -msgstr "пси" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "omega" -msgstr "омега" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "Gamma" -msgstr "Прописная гамма" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "Delta" -msgstr "Прописная дельта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "logof" +msgstr "logof" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "Theta" -msgstr "Прописная тэта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "Join" +msgstr "Join" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "Lambda" -msgstr "Прописная лямбда" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Отношения AMS с отрицанием" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "Xi" -msgstr "Прописная кси" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "nless" +msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "Pi" -msgstr "Прописная пи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "Sigma" -msgstr "Прописная сигма" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "Upsilon" -msgstr "Прописной ипсилон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "Phi" -msgstr "Прописная фи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "Psi" -msgstr "Прописная пси" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "Omega" -msgstr "Прописная омега" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "nabla" -msgstr "набла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "partial" -msgstr "частный дифференциал" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -msgid "infty" -msgstr "бесконечность" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "prime" -msgstr "символ производной" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "emptyset" -msgstr "пустое множество" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "exists" -msgstr "существует" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "forall" -msgstr "для всех" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "aleph" -msgstr "алеф" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "angle" -msgstr "angle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "top" -msgstr "top" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "triangle" -msgstr "triangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "Ангстрем" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "Big Operators" -msgstr "Большие операторы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "int" -msgstr "интеграл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "iint" -msgstr "двойной интеграл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "iiint" -msgstr "тройной интеграл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "oint" -msgstr "контурный интеграл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "fint" -msgstr "fint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "fintop" -msgstr "fintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "landupint" -msgstr "landupint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "landupintop" -msgstr "landupintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "landdownint" -msgstr "landdownint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "landdownintop" -msgstr "landdownintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "sum" -msgstr "сумма" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "prod" -msgstr "произведение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "implies" +msgstr "implies" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "impliedby" +msgstr "impliedby" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Различное AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "digamma" -msgstr "дигамма" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "varkappa" -msgstr "альтернативная каппа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "obar" +msgstr "obar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "olessthan" +msgstr "olessthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "ogreaterthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "square" -msgstr "square" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -#, fuzzy -msgid "Diamond" -msgstr "бубны" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "varolessthan" +msgstr "varolessthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varogreaterthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "lfloor" +msgstr "lfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +msgid "rfloor" +msgstr "rfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Стрелки AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "lceil" +msgstr "lceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "rceil" +msgstr "rceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "llbracket" +msgstr "llbracket" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "rrbracket" +msgstr "rrbracket" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "llfloor" +msgstr "llfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "rrfloor" +msgstr "rrfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "llceil" +msgstr "llceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "rrceil" +msgstr "rrceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "llparenthesis" +msgstr "llparenthesis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "rrparenthesis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "bindnasrepma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Глухой губно-губной взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Звонкий губно-губной взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Глухой альвеолярный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Глухой ретрофлексный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Глухой палатальный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Звонкий палатальный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Глухой велярный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Звонкий велярный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Глухой увулярный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Звонкий увулярный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Гортанная смычка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Звонкий губно-губной носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Звонкий губно-зубной носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Звонкий альвеолярный носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Звонкий ретрофлексный носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Звонкий палатальный носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "Звонкий велярный носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "Звонкий увулярный носовой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "Звонкий альвеолярный дрожащий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "Звонкий увулярный дрожащий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "Звонкий альвеолярный удар" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Отношения AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "Звонкий ретрофлексный удар" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "Глухой губно-губной фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "Звонкий губно-губной фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "Звонкий губно-зубной фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "Глухой зубной фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "Звонкий зубной фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "Глухой альвеолярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "Звонкий альвеолярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "Глухой постальвеолярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "Звонкий ретрофлексный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "Глухой палатальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "Звонкий палатальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "Глухой велярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "Звонкий велярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "Глухой увулярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "Звонкий увулярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "Глухой фарингальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "Глухой глоттальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "Глухой альвеолярный латеральный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "Звонкий альвеолярный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "Звонкий ретрофлексный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "Звонкий палатальный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "Звонкий велярный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "Звонкий ретрофлексный латеральный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "Звонкий велярный латеральный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Губно-губной щёлкающий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "Dental click" +msgstr "Зубной щёлкающий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "Палатоальвеолярный щёлкающий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "Альвеолярный латеральный щёлкающий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "Звонкий губно-губной имплозивный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "Звонкий зубной/альвеолярный имплозивный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "Звонкий палатальный имплозивный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "Звонкий велярный имплозивный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "Звонкий увулярный имплозивный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Абруптивный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный заднего ряда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "because" -msgstr "because" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "between" -msgstr "between" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Отношения AMS с отрицанием" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Ненапряжённый гласный нижнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "Глухой эпиглоттальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "Звонкий эпиглоттальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "Эпиглоттальный взрывной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 +msgid "Top tie bar" +msgstr "Верхняя перемычка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Нижняя перемычка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Long" +msgstr "Долгий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "Half-long" +msgstr "Полудолгий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Extra short" +msgstr "Очень короткий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Primary stress" +msgstr "Основное ударение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Дополнительное ударение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Незначительный разрыв" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Значительный разрыв" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Syllable break" +msgstr "Разрыв слога" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Связывание (нет разрыва)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Voiceless" +msgstr "Глухой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Глухой (верхний)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "Voiced" +msgstr "Звонкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Придыхательный голос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Скрипучий голос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Язычногубной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +msgid "Dental" +msgstr "Дентальный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +msgid "Apical" +msgstr "Апикальный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +msgid "Laminal" +msgstr "Ламинальный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +msgid "Aspirated" +msgstr "Аспирированный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +msgid "More rounded" +msgstr "Более огублённый" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +msgid "Less rounded" +msgstr "Менее огублённый" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +msgid "Advanced" +msgstr "Продвинутый" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +msgid "Retracted" +msgstr "Отодвинутый" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 +msgid "Centralized" +msgstr "Централизованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "Средне-централизованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 +msgid "Syllabic" +msgstr "Слоговой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "Неслоговой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Эризованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 +msgid "Labialized" +msgstr "Лабиализованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 +msgid "Palatized" +msgstr "Палатализованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 +msgid "Velarized" +msgstr "Веляризованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Фарингализованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Веляризованный или фарингализованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Операторы AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 +msgid "Raised" +msgstr "Поднятый" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 +msgid "Lowered" +msgstr "Опущенный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Вытянутый корень языка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "Оттянутый корень языка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 +msgid "Nasalized" +msgstr "Назализованный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 +msgid "Nasal release" +msgstr "Носовой отпуск" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 +msgid "Lateral release" +msgstr "Боковой отпуск" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475 +msgid "No audible release" +msgstr "Невнятный отпуск" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Верхний (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Верхний (литера)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481 +msgid "High (accent)" +msgstr "Высокий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "Высокий (литера)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Средний (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Средний (литера)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Низкий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Низкий (литера)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Нижний (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Нижний (литера)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489 +msgid "Downstep" +msgstr "Снижение тона на шаг" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490 +msgid "Upstep" +msgstr "Подъём тона на шаг" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Восходящий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Восходящий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Нисходящий (ударение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Нисходящий (ударение)" -#: lib/external_templates:37 -msgid "RasterImage" -msgstr "РастроваяГрафика" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" -#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" -#: lib/external_templates:45 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Файл bitmap.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" -#: lib/external_templates:109 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" -#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" -#: lib/external_templates:112 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Рисунок Xfig.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" -#: lib/external_templates:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501 +msgid "Global rise" +msgstr "Общий подъём" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502 +msgid "Global fall" +msgstr "Общее снижение" + +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 msgid "ChessDiagram" -msgstr "Шахматная доска" +msgstr "Шахматная диаграмма" -#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 +msgid "Chess diagram" +msgstr "Шахматная диаграмма" -#: lib/external_templates:165 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 msgid "" "A chess position diagram.\n" "This template will use XBoard to edit the position.\n" @@ -16377,48 +26600,103 @@ msgid "" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" "Диаграмма шахматных позиций.\n" -"Этот шаблон должен использовать XBoard для изменения позиции\n" +"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n" "Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n" -"позиции, которую хотите показать\n" +"позиции, которую хотите показать.\n" "Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n" "и не забудьте ввести относительный путь\n" "к документу LyX.\n" "Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n" "чтобы включить общую правку доски.\n" -"Вы такжке можете проверить\n" +"Вы также можете проверить\n" "параметр 'Options->Test legality', и\n" "запомните, правый и средний клик -- \n" -"вставляют материал в доску.\n" +"добавляют новый материал на доску.\n" "Чтобы это заработало, вам нужно\n" "поместить файл lyxskak.sty туда,\n" -"где TeX его найдет и\n" +"где TeX его найдёт, а также\n" "установить пакет skak из CTAN.\n" -#: lib/external_templates:212 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" -#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 -msgid "Lilypond typeset music" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Диаграмма Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Диаграмма Dia.\n" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Таблица Gnumeric" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Таблица" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice " +"или Excel.\n" +"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая " +"длина.\n" +"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n" +"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n" +"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +msgid "Inkscape figure" +msgstr "Рисунок Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 +msgid "" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" msgstr "" +"Рисунок Inkscape.\n" +"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n" +"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n" + +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Нотная запись Lilypond" -#: lib/external_templates:215 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" +"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n" +"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n" +"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n" +"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n" -#: lib/external_templates:261 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 msgid "PDFPages" -msgstr "PDFСтраницы" +msgstr "PDF-страницы" -#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 -msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "PDF страницы: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 +msgid "PDF pages" +msgstr "Страницы PDF" -#: lib/external_templates:264 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" @@ -16427,6 +26705,9 @@ msgid "" "* pages={x-y} (for a range of pages)\n" "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" "* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" "Read the documentation of the pdfpages package\n" "for further options and details.\n" msgstr "" @@ -16435,413 +26716,859 @@ msgstr "" "который вставьте в 'Options'.\n" "Примеры:\n" "* pages={x-y} (диапазон страниц)\n" -"* pages={x,y,z} (некоторые страницы)\n" +"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n" "* pages=- (все страницы)\n" "Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n" "документацию пакета pdfpages.\n" -#: lib/external_templates:304 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "Растровая графика" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "Растровая графика" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" -"Сегодняшняя дата.\n" -"Прочитайте 'info date' для дополнительной информации.\n" +"Растровый файл.\n" +"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n" -#: lib/external_templates:333 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Векторная графика" -#: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337 -msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 +msgid "Vector graphics" +msgstr "Векторная графика" -#: lib/external_templates:336 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Диаграмма Dia.\n" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" +msgstr "" +"Файл векторной графики.\n" +"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n" +"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n" +"окончательного результата.\n" +"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков " +"Xfig и диаграмм Dia.\n" +"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт " +"документа на\n" +"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Рисунок Xfig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Рисунок Xfig.\n" + +#: lib/configure.py:726 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:445 -msgid "Tgif" -msgstr "Tgif" +#: lib/configure.py:726 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:448 +#: lib/configure.py:729 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:451 +#: lib/configure.py:732 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:454 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:735 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" + +#: lib/configure.py:735 +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" + +#: lib/configure.py:738 msgid "Grace" -msgstr "Чёрно-белое" +msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:457 +#: lib/configure.py:741 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:460 +#: lib/configure.py:744 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" + +#: lib/configure.py:745 +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "SVG (сжатый)" -#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484 +#: lib/configure.py:748 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485 +#: lib/configure.py:749 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487 +#: lib/configure.py:750 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" + +#: lib/configure.py:751 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488 +#: lib/configure.py:752 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490 +#: lib/configure.py:754 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491 +#: lib/configure.py:755 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492 +#: lib/configure.py:756 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493 +#: lib/configure.py:757 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:498 +#: lib/configure.py:768 msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Простой текст(вывод chess)" - -#: lib/configure.py:499 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Plain текст (image)" - -#: lib/configure.py:500 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Простой текст (вывод Xfig)" - -#: lib/configure.py:501 -msgid "date (output)" -msgstr "дата (вывод)" +msgstr "Простой текст (вывод chess)" -#: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" - -#: lib/configure.py:502 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" - -#: lib/configure.py:503 -msgid "Docbook (XML)" -msgstr "Docbook (XML)" +#: lib/configure.py:769 +msgid "DocBook 5" +msgstr "DocBook 5" -#: lib/configure.py:504 +#: lib/configure.py:770 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:505 +#: lib/configure.py:771 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" + +#: lib/configure.py:772 +msgid "ePub" +msgstr "ePub" + +#: lib/configure.py:773 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:506 +#: lib/configure.py:774 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:506 +#: lib/configure.py:774 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:507 -#, fuzzy -msgid "Sweave|S" -msgstr "Сохранить|х" +#: lib/configure.py:776 +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave (Японский)" -#: lib/configure.py:508 -msgid "LilyPond music" -msgstr "LilyPond music" +#: lib/configure.py:776 +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Sweave (Японский)|S" -#: lib/configure.py:509 +#: lib/configure.py:777 +msgid "R/S code" +msgstr "Код на языке R/S" + +#: lib/configure.py:779 +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr, Japanese)" + +#: lib/configure.py:780 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" + +#: lib/configure.py:781 +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:782 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (plain)" -#: lib/configure.py:509 +#: lib/configure.py:782 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (plain)|L" -#: lib/configure.py:510 +#: lib/configure.py:783 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:784 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:511 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:785 msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335 +#: lib/configure.py:786 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (буфер обмена)" + +#: lib/configure.py:787 msgid "Plain text" -msgstr "Только текст" +msgstr "Простой текст" -#: lib/configure.py:512 +#: lib/configure.py:787 msgid "Plain text|a" -msgstr "Plain текст|a" +msgstr "Простой текст|т" -#: lib/configure.py:513 +#: lib/configure.py:788 msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Только текст (pstotext)" +msgstr "Простой текст (pstotext)" -#: lib/configure.py:514 +#: lib/configure.py:789 msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Только текст (ps2ascii)" +msgstr "Простой текст (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:515 +#: lib/configure.py:790 msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Только текст (catdvi)" +msgstr "Простой текст (catdvi)" -#: lib/configure.py:516 +#: lib/configure.py:791 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Простой текст, объединить строки" -#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:792 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" + +#: lib/configure.py:796 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Нотная запись LilyPond" + +#: lib/configure.py:799 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Таблица Gnumeric" + +#: lib/configure.py:800 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Таблица Excel" + +#: lib/configure.py:801 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "MS Excel Office Open XML" + +#: lib/configure.py:802 +msgid "XHTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "XHTML-таблица" + +#: lib/configure.py:803 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "HTML-таблица" + +#: lib/configure.py:804 +msgid "OpenDocument spreadsheet" +msgstr "Таблица OpenDocument" + +#: lib/configure.py:807 msgid "LyXHTML" -msgstr "HTML" +msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521 -#, fuzzy -msgid "LyXHTML|X" -msgstr "HTML|H" +#: lib/configure.py:807 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 +#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:533 +#: lib/configure.py:821 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:534 +#: lib/configure.py:822 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (с полями)" + +#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (без полей)" + +#: lib/configure.py:824 msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +msgstr "PostScript" -#: lib/configure.py:534 +#: lib/configure.py:824 msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +msgstr "PostScript|t" -#: lib/configure.py:538 +#: lib/configure.py:833 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:538 +#: lib/configure.py:833 msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|2" -#: lib/configure.py:539 +#: lib/configure.py:834 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:539 +#: lib/configure.py:834 msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|P" -#: lib/configure.py:540 +#: lib/configure.py:835 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:540 +#: lib/configure.py:835 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:541 +#: lib/configure.py:836 msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:541 +#: lib/configure.py:836 msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" + +#: lib/configure.py:837 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:837 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:544 +#: lib/configure.py:838 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (графика)" + +#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "PDF (без полей)" + +#: lib/configure.py:840 +msgid "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (низкое разрешение)" + +#: lib/configure.py:841 +msgid "PDF (DocBook)" +msgstr "PDF (DocBook)" + +#: lib/configure.py:846 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:544 +#: lib/configure.py:846 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:547 +#: lib/configure.py:847 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:847 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" + +#: lib/configure.py:850 msgid "DraftDVI" -msgstr "Рабочий DVI" +msgstr "Черновой DVI" -#: lib/configure.py:550 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm" +msgstr "htm" -#: lib/configure.py:550 -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML|H" +#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:553 +#: lib/configure.py:856 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:556 -msgid "OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +#: lib/configure.py:859 +msgid "OpenDocument (tex4ht)" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" + +#: lib/configure.py:860 +msgid "OpenDocument (eLyXer)" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:557 +#: lib/configure.py:861 +msgid "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" + +#: lib/configure.py:862 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:560 +#: lib/configure.py:865 msgid "Rich Text Format" -msgstr "Rich Text Format" +msgstr "Формат RTF" -#: lib/configure.py:561 +#: lib/configure.py:866 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:561 +#: lib/configure.py:866 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:564 -msgid "date command" -msgstr "комманда date" +#: lib/configure.py:867 +msgid "MS Word Office Open XML" +msgstr "MS Word Office Open XML" + +#: lib/configure.py:867 +msgid "MS Word Office Open XML|O" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:565 +#: lib/configure.py:870 msgid "Table (CSV)" msgstr "Таблица (CSV)" -#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:984 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:985 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 +#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1782 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:568 +#: lib/configure.py:873 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:569 +#: lib/configure.py:874 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:570 +#: lib/configure.py:875 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:571 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:876 msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.6.x" + +#: lib/configure.py:877 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" + +#: lib/configure.py:878 +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.1.x" + +#: lib/configure.py:879 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.2.x" -#: lib/configure.py:572 +#: lib/configure.py:880 +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.3.x" + +#: lib/configure.py:881 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:573 +#: lib/configure.py:882 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:574 +#: lib/configure.py:883 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:575 +#: lib/configure.py:884 msgid "LyX Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +msgstr "Предварительный просмотр LyX" -#: lib/configure.py:576 -msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -msgstr "Предварительный просмотр (pLaTeX)" +#: lib/configure.py:885 +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" -#: lib/configure.py:577 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: lib/configure.py:885 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: lib/configure.py:578 +#: lib/configure.py:886 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: lib/configure.py:579 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: lib/configure.py:887 +msgid "ps_tex" +msgstr "ps_tex" -#: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +#: lib/configure.py:887 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "ps_tex|PSTEX" + +#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178 msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows метафайл" +msgstr "Метафайл Windows (WMF)" -#: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "Улучшенный метафайл (EMF)" -#: lib/configure.py:582 -msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "HTML (MS Word)" +#: lib/configure.py:1009 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyXBlogger" -#: src/BiblioInfo.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s и %2$s" +#: lib/configure.py:1283 +msgid "gnuplot" +msgstr "gnuplot" -#: src/BiblioInfo.cpp:250 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s и др." +#: lib/configure.py:1283 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:451 src/BiblioInfo.cpp:462 -#: src/BiblioInfo.cpp:500 src/BiblioInfo.cpp:504 -msgid "ERROR!" -msgstr "" +#: lib/configure.py:1383 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "Архив LyX (zip)" -#: src/BiblioInfo.cpp:642 src/BiblioInfo.cpp:645 -msgid "No year" -msgstr "Нет года" +#: lib/configure.py:1386 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "Архив LyX (tar.gz)" -#: src/BiblioInfo.cpp:718 src/BiblioInfo.cpp:778 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Помещать только в библиографию." +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Игра 1" -#: src/BiblioInfo.cpp:774 -msgid "before" -msgstr "перед" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "Игра 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (LyXified)" +msgstr "Пример (оформленный)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (raw)" +msgstr "Пример" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" + +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86 +msgid "External Material" +msgstr "Внешний материал" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "Диаграмма XY-Figure" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted Listings" +msgstr "Листинги Minted" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Мгновенный предпросмотр" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "Диаграмма XY-Pic" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Листинг Minted из файла" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Маркеры в списках" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Диаграммы Фейнмана" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "Графика и вставки" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)" +msgstr "Многоязычная вёрстка японского с другими языками (с CJKutf8)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Localization Test (for Developers)" +msgstr "Тест локализации (для разработчиков)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Armenian" +msgstr "Армянская письменность" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)" +msgstr "Многоязычная вёрстка японского с другими языками (с platex)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Language Support" +msgstr "Поддержка языков" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Serial Letter 3" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Serial Letter 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Serial Letter 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "Книга LilyPond" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Многоязычные подписи" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Опасности и меры предосторожности" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb Listerrors" + +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1811 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils" +msgstr "Foils" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (сложная)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Writing Korean with CJK-ko" +msgstr "Корейская письменность с CJK-ko" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Основной файл" -#: src/Buffer.cpp:136 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Предисловие" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Словарь терминов" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Приложения" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Список литературы" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Благодарности" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Автор" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Список сокращений" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Посвящение" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Введение" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Часть" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Список участников" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Словарь терминов" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Часть" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Список сокращений" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Глава" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Приложения" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Решения" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Простой" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Colored" +msgstr "Цветной" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Main File" +msgstr "Основной файл" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Глава 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 2" +msgstr "Глава 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "PhD Thesis" +msgstr "Диссертация" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Theses" +msgstr "Диссертации" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal with Footline" +msgstr "Формальный с нижней линией" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal without Footline" +msgstr "Формальный без нижней линии" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Grid with Head" +msgstr "Сетка с заголовком" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "No Borders" +msgstr "Без рамок" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Simple Grid" +msgstr "Простая сетка" + +#: src/Author.cpp:56 #, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"Не удалось напечатать документ %1$s.\n" -"Проверьте, правильно ли настроен принтер." +msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" +msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" + +#: src/BiblioInfo.cpp:877 src/BiblioInfo.cpp:927 src/BiblioInfo.cpp:938 +#: src/BiblioInfo.cpp:993 src/BiblioInfo.cpp:997 +msgid "ERROR!" +msgstr "ОШИБКА!" -#: src/Buffer.cpp:139 -msgid "Print document failed" -msgstr "Печать документа неудалась" +#: src/BiblioInfo.cpp:1401 +msgid "No year" +msgstr "Нет года" -#: src/Buffer.cpp:309 +#: src/BiblioInfo.cpp:1411 +msgid "Bibliography entry not found!" +msgstr "Источник не найден!" + +#: src/Buffer.cpp:447 msgid "Disk Error: " msgstr "Ошибка диска: " -#: src/Buffer.cpp:310 +#: src/Buffer.cpp:448 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -16849,93 +27576,90 @@ msgstr "" "LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на " "диске?)" -#: src/Buffer.cpp:390 +#: src/Buffer.cpp:577 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n" -#: src/Buffer.cpp:392 +#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1685 +msgid "Save failed! Document is lost." +msgstr "Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян." + +#: src/Buffer.cpp:583 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!" -#: src/Buffer.cpp:400 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Невозможно удалить временный каталог" - -#: src/Buffer.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:592 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/Buffer.cpp:701 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Неизвестный класс документа" - -#: src/Buffer.cpp:702 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "Использую класс документа по умолчанию, т.к. класс %1$s не известен." - -#: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461 +#: src/Buffer.cpp:1000 src/Text.cpp:572 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737 +#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1034 msgid "Document header error" msgstr "Ошибка в заголовке документа" -#: src/Buffer.cpp:716 +#: src/Buffer.cpp:1009 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:736 +#: src/Buffer.cpp:1033 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_documen отсутствует" +msgstr "\\begin_document отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383 -#: src/BufferView.cpp:1389 +#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3053 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1384 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что ни dvipost, ни " -"xcolor/ulem не установлены.\n" -"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " -"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." - -#: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1390 +#: src/Buffer.cpp:1045 src/Buffer.cpp:3054 msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " +"not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а при использовании pdflatex " -"потому, что xcolor и ulem не установлены.\n" +"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что xcolor и ulem не " +"установлены.\n" "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963 +#: src/Buffer.cpp:1087 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1255 +msgid "Index" +msgstr "Предметный указатель" + +#: src/Buffer.cpp:1211 +msgid "File Not Found" +msgstr "Файл не найден" + +#: src/Buffer.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Unable to open file `%1$s'." +msgstr "Невозможно открыть файл `%1$s'." + +#: src/Buffer.cpp:1240 src/Buffer.cpp:1314 msgid "Document format failure" msgstr "Ошибка формата документа" -#: src/Buffer.cpp:874 +#: src/Buffer.cpp:1241 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён." + +#: src/Buffer.cpp:1315 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX." -#: src/Buffer.cpp:911 +#: src/Buffer.cpp:1342 msgid "Conversion failed" -msgstr "Преобразование неудачно" +msgstr "Конвертирование не выполнено" -#: src/Buffer.cpp:912 +#: src/Buffer.cpp:1343 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -16944,11 +27668,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при " "конвертировании." -#: src/Buffer.cpp:921 +#: src/Buffer.cpp:1353 msgid "Conversion script not found" msgstr "Сценарий для конвертирования не найден" -#: src/Buffer.cpp:922 +#: src/Buffer.cpp:1354 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -16957,34 +27681,40 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не " "найден." -#: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948 +#: src/Buffer.cpp:1377 src/Buffer.cpp:1384 msgid "Conversion script failed" msgstr "Ошибка сценария преобразования" -#: src/Buffer.cpp:943 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1378 +#, c-format msgid "" -"%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -"Файл %1$s создан в другой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " +"Файл %1$s создан в старой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " "его." -#: src/Buffer.cpp:949 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1385 +#, c-format msgid "" -"%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx " -"script." +"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " +"it." msgstr "" -"Файл %1$s создан в другой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " -"его." +"Файл %1$s создан в более новой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог " +"преобразовать его." -#: src/Buffer.cpp:964 +#: src/Buffer.cpp:1464 src/Buffer.cpp:4751 src/Buffer.cpp:4860 +msgid "File is read-only" +msgstr "Документ доступен только для чтения" + +#: src/Buffer.cpp:1465 #, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён." +msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." +msgstr "" +"Файл %1$s нельзя записать, так как он помечен как доступный только для " +"чтения." -#: src/Buffer.cpp:981 +#: src/Buffer.cpp:1474 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -16992,84 +27722,130 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?" -#: src/Buffer.cpp:983 +#: src/Buffer.cpp:1476 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Перезаписать изменённый файл?" -#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:2144 src/Exporter.cpp:49 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 +#: src/Buffer.cpp:1477 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3306 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписать" -#: src/Buffer.cpp:1007 +#: src/Buffer.cpp:1542 msgid "Backup failure" msgstr "Ошибка создания резервного файла" -#: src/Buffer.cpp:1008 +#: src/Buffer.cpp:1543 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." +"Please check whether the directory exists and is writable." +msgstr "" +"Не удаётся создать резервный файл %1$s.\n" +"Пожалуйста, проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи." + +#: src/Buffer.cpp:1578 src/Buffer.cpp:1589 +msgid "Write failure" +msgstr "Ошибка записи" + +#: src/Buffer.cpp:1579 +#, c-format +msgid "" +"The file has successfully been saved as:\n" +" %1$s.\n" +"But LyX could not move it to:\n" +" %2$s.\n" +"Your original file has been backed up to:\n" +" %3$s" +msgstr "" +"Файл успешно сохранён как:\n" +" %1$s.\n" +"Но LyX не смог переместить его в:\n" +" %2$s.\n" +"Ваш оригинальный файл скопирован сюда:\n" +" %3$s" + +#: src/Buffer.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move saved file to:\n" +" %1$s.\n" +"But the file has successfully been saved as:\n" +" %2$s." msgstr "" -"Не удаётся создать дублирующий файл %1$s.\n" -"Пожалуйста проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи." +"Невозможно переместить файл в:\n" +" %1$s.\n" +"Но файл успешно сохранён как:\n" +" %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1034 +#: src/Buffer.cpp:1606 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Сохраняется документ %1$s..." +msgstr "Сохранение документа %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1049 +#: src/Buffer.cpp:1621 msgid " could not write file!" msgstr " не удалось записать файл!" -#: src/Buffer.cpp:1057 +#: src/Buffer.cpp:1629 msgid " done." msgstr " завершено." -#: src/Buffer.cpp:1072 +#: src/Buffer.cpp:1644 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1082 src/Buffer.cpp:1095 src/Buffer.cpp:1109 +#: src/Buffer.cpp:1654 src/Buffer.cpp:1667 src/Buffer.cpp:1681 #, c-format -msgid " Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr " Сохранен как %1$s. Хух.\n" +msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr "Сохранён как %1$s. Хух.\n" -#: src/Buffer.cpp:1085 -msgid " Save failed! Trying again...\n" -msgstr " Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n" +#: src/Buffer.cpp:1657 +msgid "Save failed! Trying again...\n" +msgstr "Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n" -#: src/Buffer.cpp:1099 -msgid " Save failed! Trying yet again...\n" -msgstr " Сохранить не удалось! И ещё раз...\n" +#: src/Buffer.cpp:1671 +msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr "Сохранить не удалось! И ещё раз...\n" -#: src/Buffer.cpp:1113 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян." - -#: src/Buffer.cpp:1197 +#: src/Buffer.cpp:1767 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Обнаружено исключение программы iconv" -#: src/Buffer.cpp:1197 +#: src/Buffer.cpp:1768 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " +"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " +"Document>Settings>Language." +msgstr "" +"Убедитесь, что программа поддержки `iconv' установлена правильно и " +"поддерживает выбранную кодировку (%1$s), или измените кодировку в " +"Документ>Настройки>Язык." + +#: src/Buffer.cpp:1800 #, c-format +msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "Некодируемый символ '%1$s' (code point %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1803 msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" +"Some characters of your document are not representable in specific verbatim " +"contexts.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"Пожалуйста проверьте что программное обеспечение, поддерживающее Вашу " -"кодировку (%1$s), корректно установлено" +"Некоторые из символов Вашего документа не могут быть представлены в " +"определённых дословных контекстах.\n" +"Может помочь смена кодировки документа на utf8." -# code point - место в коде? -#: src/Buffer.cpp:1219 +#: src/Buffer.cpp:1808 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1222 +#: src/Buffer.cpp:1811 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -17079,180 +27855,234 @@ msgstr "" "выбранной кодировке.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." -#: src/Buffer.cpp:1229 +#: src/Buffer.cpp:1819 msgid "iconv conversion failed" -msgstr "преобразование iconv неудачно" +msgstr "не удалось преобразование с iconv" -#: src/Buffer.cpp:1234 +#: src/Buffer.cpp:1824 msgid "conversion failed" -msgstr "преобразование неудачно" +msgstr "не удалось преобразовать" -#: src/Buffer.cpp:1331 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1936 src/insets/InsetGraphics.cpp:919 msgid "Uncodable character in file path" -msgstr "Некодируемый символ в имени автора" +msgstr "Некодируемый символ в пути файла" -#: src/Buffer.cpp:1332 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:1938 +#, c-format msgid "" "The path of your document\n" "(%1$s)\n" -"contains glyphs that are unknown in the\n" -"current document encoding (namely %2$s).\n" -"This will likely result in incomplete output.\n" +"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " +"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " +"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " +"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" "\n" -"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the file path name." +"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the file path name." msgstr "" -"Имя автора '%1$s',\n" -"используемое для отслеживания изменений, содержит символы\n" -"недоступные в текущей кодировке. Соответствующие символы\n" -"будут пропущены в экспортированом файле LaTeX.\n" +"Путь к вашему документу\n" +"(%1$s)\n" +"содержит символы, неизвестные\n" +"в текущей кодировке документа (%2$s).\n" +"Это может привести к неполному результату.\n" "\n" -"Выберите подходящую кодировку (как например utf8)\n" -"или измените написание имени автора." +"Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените путь." -#: src/Buffer.cpp:1606 +#: src/Buffer.cpp:2029 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." +msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Babel." + +#: src/Buffer.cpp:2030 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Babel." +msgstr "Язык %1$s поддерживается только Babel." + +#: src/Buffer.cpp:2040 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." +msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Polyglossia." + +#: src/Buffer.cpp:2041 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." +msgstr "Язык %1$s поддерживается только Polyglossia." + +#: src/Buffer.cpp:2047 +msgid "Incompatible Languages!" +msgstr "Несовместимые языки!" + +#: src/Buffer.cpp:2049 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use the following languages together in one LaTeX document " +"because they require conflicting language packages:\n" +"%1$s%2$s" +msgstr "" +"В одном документе LaTeX нельзя одновременно использовать следующие языки, " +"так как для них требуются конфликтующие языковые пакеты:\n" +"%1$s%2$s" + +#: src/Buffer.cpp:2361 msgid "Running chktex..." msgstr "Запуск chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1620 +#: src/Buffer.cpp:2380 msgid "chktex failure" msgstr "ошибка chktex" -#: src/Buffer.cpp:1621 +#: src/Buffer.cpp:2381 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Невозможно успешно запустить chktex" +msgstr "Невозможно успешно запустить chktex." -#: src/Buffer.cpp:1829 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2756 +#, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." +msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:2860 +#, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." +msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s." -#: src/Buffer.cpp:1976 -#, fuzzy, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "Группа изображений с именем '%1$s' уже существует." +#: src/Buffer.cpp:2869 +msgid "Error generating literate programming code." +msgstr "Ошибка при генерации кода грамотного программирования." -#: src/Buffer.cpp:2004 +#: src/Buffer.cpp:2945 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "" +msgstr "Ветка \"%1$s\" не существует." -#: src/Buffer.cpp:2061 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" +#: src/Buffer.cpp:2978 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "Ветка \"%1$s\" уже существует." -#: src/Buffer.cpp:2068 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" +#: src/Buffer.cpp:3035 +msgid "Error viewing the output file." +msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла." -#: src/Buffer.cpp:2078 -#, fuzzy -msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "Ошибка при создании растрового изображения" +#: src/Buffer.cpp:3397 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Неправильное имя файла" -#: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:44 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:3398 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607 msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " msgstr "" -"Документ %1$s уже существует.\n" -"\n" -"Хотите перезаписать его?" +"Следующее имя файла вызовет проблемы при запуске экспортированного файла в " +"LaTeX: " + +#: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/ExternalSupport.cpp:400 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Проблемное имя файла для DVI" -#: src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:47 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Перезаписать файл?" +#: src/Buffer.cpp:3404 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"Следующее имя файла может вызвать проблемы при запуске экспортированного " +"файла в LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:2160 -#, fuzzy -msgid "Error running external commands." -msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата" +#: src/Buffer.cpp:3443 src/insets/InsetBibtex.cpp:353 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Предупреждение экспорта!" -#: src/Buffer.cpp:2935 -msgid "Preview source code" -msgstr "Предварительный просмотр исходного кода" +#: src/Buffer.cpp:3444 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n" +"BibTeX не сможет найти их." -#: src/Buffer.cpp:2949 +#: src/Buffer.cpp:4115 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d" +msgstr "Просмотр исходного кода для абзаца %1$d" -#: src/Buffer.cpp:2953 +#: src/Buffer.cpp:4120 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" +msgstr "Просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" -#: src/Buffer.cpp:3061 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Автоматическое сохранение %1$s" +#: src/Buffer.cpp:4175 +msgid "Preview source code" +msgstr "Просмотр исходного кода" -#: src/Buffer.cpp:3115 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Автосохранение не удалось!" +#: src/Buffer.cpp:4177 +msgid "Preview preamble" +msgstr "Просмотр преамбулы" + +#: src/Buffer.cpp:4179 +msgid "Preview body" +msgstr "Просмотр текста документа" -#: src/Buffer.cpp:3173 +#: src/Buffer.cpp:4195 +msgid "Plain text does not have a preamble." +msgstr "Простой текст не имеет преамбулы." + +#: src/Buffer.cpp:4339 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Автосохранение текущего документа..." -#: src/Buffer.cpp:3241 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Невозможно экспортировать файл" - -#: src/Buffer.cpp:3242 +#: src/Buffer.cpp:4464 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." -#: src/Buffer.cpp:3287 +#: src/Buffer.cpp:4468 +#, c-format +msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" +msgstr "" +"Подсказка: используйте системные шрифты или установите входную кодировку " +"'%1$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4470 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Невозможно экспортировать файл" + +#: src/Buffer.cpp:4538 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3012 msgid "File name error" msgstr "Ошибка в названии файла" -#: src/Buffer.cpp:3288 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать пробелов." +#: src/Buffer.cpp:4539 +#, c-format +msgid "" +"The directory path to the document\n" +"%1$s\n" +"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should " +"save the file to a directory whose name does not contain spaces." +msgstr "" +"Путь к документу\n" +"%1$s\n" +"содержит пробелы, но ваш установленный TeX не разрешает их. Сохраните файл в " +"каталог с именем без пробелов." -#: src/Buffer.cpp:3361 +#: src/Buffer.cpp:4628 src/Buffer.cpp:4658 src/frontends/qt/GuiView.cpp:915 msgid "Document export cancelled." -msgstr "Экспорт документа отменён" +msgstr "Экспорт документа отменён." -#: src/Buffer.cpp:3367 +#: src/Buffer.cpp:4661 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3373 +#: src/Buffer.cpp:4668 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документ экспортирован как %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3451 -#, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Указанный документ\n" -"%1$s\n" -"не может быть прочтен." - -#: src/Buffer.cpp:3453 -msgid "Could not read document" -msgstr "Невозможно прочесть документ" - -#: src/Buffer.cpp:3463 +#: src/Buffer.cpp:4737 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -17263,56 +28093,96 @@ msgstr "" "\n" "Восстановить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:3466 +#: src/Buffer.cpp:4740 msgid "Load emergency save?" msgstr "Загрузить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:3467 +#: src/Buffer.cpp:4741 msgid "&Recover" msgstr "&Восстановить" -#: src/Buffer.cpp:3467 +#: src/Buffer.cpp:4741 msgid "&Load Original" -msgstr "Загрузить &первоначальный" +msgstr "Загрузить &исходный" + +#: src/Buffer.cpp:4741 +msgid "&Only show difference" +msgstr "Показывать только различия" -#: src/Buffer.cpp:3477 +#: src/Buffer.cpp:4752 +#, c-format +msgid "" +"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " +"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Аварийный файл успешно загружен, но исходный файл %1$s помечен только для " +"чтения. Пожалуйста, не забудьте сохранить документ в другой файл." + +#: src/Buffer.cpp:4759 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Документ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:3479 +#: src/Buffer.cpp:4761 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:3480 +#: src/Buffer.cpp:4762 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" "(%1$s)" msgstr "" -"Удалить запасной файл?\n" +"Удалить аварийный файл?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3483 src/Buffer.cpp:3493 +#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4778 msgid "Delete emergency file?" -msgstr "Удалить запасной файл?" +msgstr "Удалить аварийный файл?" -#: src/Buffer.cpp:3484 src/Buffer.cpp:3495 -msgid "&Keep it" -msgstr "&Оставить" +#: src/Buffer.cpp:4767 src/Buffer.cpp:4780 +msgid "&Keep" +msgstr "Хранить" -#: src/Buffer.cpp:3487 +#: src/Buffer.cpp:4771 msgid "Emergency file deleted" -msgstr "Обнаружен запасной файл" +msgstr "Аварийный файл удалён" -#: src/Buffer.cpp:3488 +#: src/Buffer.cpp:4772 msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "Не забудьте сохранить ваш вайл прямо сейчас!" +msgstr "Не забудьте сохранить ваш файл прямо сейчас!" -#: src/Buffer.cpp:3494 +#: src/Buffer.cpp:4779 msgid "Remove emergency file now?" -msgstr "Удалить запасной файл?" +msgstr "Удалить аварийный файл?" + +#: src/Buffer.cpp:4802 +msgid "Can't rename emergency file!" +msgstr "Невозможно переименовать аварийный файл!" + +#: src/Buffer.cpp:4803 +msgid "" +"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " +"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " +"this file, and may over-write your own work." +msgstr "" +"LyX не удалось переименовать аварийный файл. Вы должны сделать это вручную. " +"Иначе вас снова спросят об этом при следующей попытке загрузить этот файл и " +"это может перезаписать вашу собственную работу." + +#: src/Buffer.cpp:4808 +msgid "Emergency File Renames" +msgstr "Переименования аварийного файла" + +#: src/Buffer.cpp:4809 +#, c-format +msgid "" +"Emergency file renamed as:\n" +" %1$s" +msgstr "" +"Аварийный файл переименован в:\n" +" %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3509 +#: src/Buffer.cpp:4848 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -17323,220 +28193,450 @@ msgstr "" "\n" "Загрузить резервную копию вместо текущей?" -#: src/Buffer.cpp:3512 +#: src/Buffer.cpp:4850 msgid "Load backup?" msgstr "Загрузить резервную копию?" -#: src/Buffer.cpp:3513 +#: src/Buffer.cpp:4851 msgid "&Load backup" msgstr "Загрузить &резервную копию" -#: src/Buffer.cpp:3513 +#: src/Buffer.cpp:4851 msgid "Load &original" msgstr "Загрузить &первоначальную" -#: src/Buffer.cpp:3808 src/insets/InsetCaption.cpp:324 +#: src/Buffer.cpp:4861 +#, c-format +msgid "" +"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " +"read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Резервная копия успешно загружена, но первоначальный файл %1$s доступен " +"только для чтения. Пожалуйста сохраните документ в другой файл." + +#: src/Buffer.cpp:5247 msgid "Senseless!!! " -msgstr "Бессмыслено!!!" +msgstr "Бессмысленно!!! " -#: src/Buffer.cpp:3926 +#: src/Buffer.cpp:5511 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Документ %1$s перезагружен." -#: src/Buffer.cpp:3928 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:5514 +#, c-format msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "Невозможно открыть документ " +msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s." -#: src/Buffer.cpp:3963 -#, fuzzy -msgid "Included File Invalid" -msgstr "Включить файл|к" +#: src/BufferParams.cpp:534 +msgid "" +"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " +"the AMS math toolbars are inserted into formulas" +msgstr "" +"Пакет amsmath используется только когда в формулах присутствуют окружения " +"AMS или символы из математических панелей AMS" -#: src/Buffer.cpp:3964 -#, c-format +#: src/BufferParams.cpp:536 +msgid "" +"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" +"Пакет amssymb используется только когда в формулах присутствуют символы из " +"математических панелей AMS" + +#: src/BufferParams.cpp:538 +msgid "" +"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " +"formulas" +msgstr "" +"Пакет cancel используется только когда в формулах присутствует команда " +"\\cancel" + +#: src/BufferParams.cpp:540 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Пакет esint используется только когда в формулах присутствуют специальные " +"символы интеграла" + +#: src/BufferParams.cpp:542 +msgid "" +"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " +"into formulas" +msgstr "" +"Пакет mathdots используется только когда в формулах присутствует команда " +"\\iddots" + +#: src/BufferParams.cpp:544 +msgid "" +"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Пакет mathtools используется только когда в формулах присутствуют некоторые " +"математические отношения" + +#: src/BufferParams.cpp:546 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Пакет mhchem используется только когда в формулах присутствует команда \\ce " +"или \\cf" + +#: src/BufferParams.cpp:548 +msgid "" +"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " +"subscript is inserted into formulas" +msgstr "" +"Пакет stackrel используется только когда в формулах присутствует команда " +"\\stackrel с нижним индексом" + +#: src/BufferParams.cpp:550 +msgid "" +"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " +"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" +msgstr "" +"Пакет stmaryrd используется только когда в формулах присутствуют символы из " +"шрифта St Mary's Road для теоретической информатики" + +#: src/BufferParams.cpp:552 msgid "" -"Saving this document to a new location has made the file:\n" -" %1$s\n" -"inaccessible. You will need to update the included filename." +"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " +"decoration 'utilde'" msgstr "" +"Пакет undertilde используется только когда используется декорация 'utilde'" -#: src/BufferParams.cpp:525 +#: src/BufferParams.cpp:787 #, c-format msgid "" -"The document class requested\n" +"The selected document class\n" "\t%1$s\n" "requires external files that are not available.\n" -"The document class can still be used, but LyX\n" -"will not be able to produce output until the\n" -"following prerequisites are installed:\n" +"The document class can still be used, but the\n" +"document cannot be compiled until the following\n" +"prerequisites are installed:\n" "\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n" -"more information." +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." msgstr "" +"Выбранный класс документа\n" +"\t%1$s\n" +"требует внешние файлы, которые сейчас недоступны.\n" +"Класс документа все равно можно использовать, но\n" +"документ нельзя будет скомпилировать, пока следующие\n" +"необходимые компоненты не будут установлены:\n" +"\t%2$s\n" +"См. раздел 3.1.2.2 (Наличие класса) в \n" +"Руководстве пользователя для получения дополнительной информации." -#: src/BufferParams.cpp:535 +#: src/BufferParams.cpp:796 msgid "Document class not available" -msgstr "Класс документа не доступен" +msgstr "Класс документа недоступен" + +#: src/BufferParams.cpp:1103 src/Color.cpp:281 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3642 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "текст серой вставки" + +#: src/BufferParams.cpp:1721 src/BufferParams.cpp:1875 +#: src/BufferParams.cpp:2330 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3060 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:154 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908 +#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307 +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Предупреждение LyX: " + +#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876 +#: src/BufferParams.cpp:2331 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3061 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909 +#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519 +msgid "uncodable character" +msgstr "некодируемый символ" + +#: src/BufferParams.cpp:1735 +msgid "Uncodable character in document metadata" +msgstr "Некодируемый символ в метаданных документа" + +#: src/BufferParams.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." +msgstr "" +"Метаданные документа содержит символы\n" +"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n" +"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n" +"\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените код преамбулы." + +#: src/BufferParams.cpp:1889 +msgid "Uncodable character in class options" +msgstr "Некодируемый символ в параметрах класса" + +#: src/BufferParams.cpp:1891 +#, c-format +msgid "" +"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the class options accordingly." +msgstr "" +"Параметры класса вашего документа содержат символы\n" +"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n" +"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n" +"\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените параметры класса." + +#: src/BufferParams.cpp:2344 +msgid "Uncodable character in user preamble" +msgstr "Некодируемый символ в преамбуле пользователя" -#: src/BufferParams.cpp:1734 +#: src/BufferParams.cpp:2346 #, c-format msgid "" -"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " -"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " -"correct textclass is selected from the document settings dialog." +"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." +msgstr "" +"Преамбула пользователя в документе содержит символы\n" +"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n" +"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n" +"\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените код преамбулы." + +#: src/BufferParams.cpp:2661 +#, c-format +msgid "" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." msgstr "" -"Класс документа %1$s не найден. Вместо него будет использован класс по " -"умолчанию, с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести вывод, пока не " -"будет указан корректный класс документа в настройках документа." +"Файл макета %1$s не найден. Будут использованы класс документа и макет по " +"умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод." -#: src/BufferParams.cpp:1739 +#: src/BufferParams.cpp:2667 msgid "Document class not found" msgstr "Класс документа не найден" -#: src/BufferParams.cpp:1746 src/LayoutFile.cpp:316 +#: src/BufferParams.cpp:2674 #, c-format -msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "Класс документа %1$s невозможно загрузить" +msgid "" +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Файл макета %1$s из-за ошибки в нём не может быть загружен. Будут " +"использованы класс документа и макет по умолчанию. LyX не сможет произвести " +"корректный вывод." -#: src/BufferParams.cpp:1748 src/LayoutFile.cpp:318 +#: src/BufferParams.cpp:2680 src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457 msgid "Could not load class" msgstr "Не удалось загрузить класс" -#: src/BufferParams.cpp:1782 +#: src/BufferParams.cpp:2725 msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата" +msgstr "Ошибка чтения внутренней информации макета" -#: src/BufferParams.cpp:1783 src/TextClass.cpp:1292 +#: src/BufferParams.cpp:2726 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985 msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/BufferView.cpp:182 +#: src/BufferParams.cpp:3742 +msgid "No bibliography processor found!" +msgstr "Библиографические процессоры не найдены!" + +#: src/BufferParams.cpp:3744 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and " +"references will be generated.\n" +"Please fix your installation!" +msgstr "" +"Библиографический процессор, запрашиваемый этим документом (%1$s), " +"недоступен, и подходящая альтернатива не найдена. Невозможно создать " +"библиографию и ссылки.\n" +"Пожалуйста, исправьте вашу установку!" + +#: src/BufferParams.cpp:3752 +msgid "Requested bibliography processor not found!" +msgstr "Заданный библиографический процессор не найден!" + +#: src/BufferParams.cpp:3754 +#, c-format +msgid "" +"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not " +"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This " +"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check " +"carefully!\n" +"It is suggested to install the missing processor." +msgstr "" +"Библиографический процессор, запрашиваемый этим документом (%1$s), " +"недоступен. В качестве запасного варианта будет использован " +"'%2$s' (параметры процессора будут проигнорированы). Это может привести к " +"ошибкам или нежелательным изменениям в библиографии. Пожалуйста, проверьте " +"внимательно результат!\n" +"Для корректной работы требуется установить недостающий процессор." + +#: src/BufferView.cpp:183 msgid "No more insets" -msgstr "Больше нет вкладок" +msgstr "Больше нет вставок" -#: src/BufferView.cpp:715 +#: src/BufferView.cpp:888 msgid "Save bookmark" -msgstr "Заложить закладку" +msgstr "Сохранить закладку" -#: src/BufferView.cpp:911 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Преобразую документ к новому классу документа..." - -#: src/BufferView.cpp:953 +#: src/BufferView.cpp:1137 msgid "Document is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/BufferView.cpp:961 +#: src/BufferView.cpp:1139 +msgid "Document has been modified externally" +msgstr "Документ был изменён внешней программой" + +#: src/BufferView.cpp:1148 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Эта часть документа удалена" +msgstr "Эта часть документа удалена." + +#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2369 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4470 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4558 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "Ожидается абсолютное имя файла." + +#: src/BufferView.cpp:1423 src/BufferView.cpp:1455 +#, c-format +msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +msgstr "Класс документа `%1$s' невозможно загрузить." -#: src/BufferView.cpp:1269 +#: src/BufferView.cpp:1481 msgid "No further undo information" msgstr "Больше нет информации для отмены" -#: src/BufferView.cpp:1278 +#: src/BufferView.cpp:1502 msgid "No further redo information" msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия" -#: src/BufferView.cpp:1473 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352 -msgid "String not found!" +#: src/BufferView.cpp:1694 src/BufferView.cpp:1709 src/BufferView.cpp:1742 +msgid "Search string not found!" msgstr "Строка не найдена!" -#: src/BufferView.cpp:1508 +#: src/BufferView.cpp:1835 msgid "Mark off" -msgstr "Метка выключена" +msgstr "Пометка выключена" -#: src/BufferView.cpp:1514 +#: src/BufferView.cpp:1841 msgid "Mark on" -msgstr "Метка включена" +msgstr "Пометка включена" -#: src/BufferView.cpp:1521 +#: src/BufferView.cpp:1848 msgid "Mark removed" -msgstr "Метка удалена" +msgstr "Пометка удалена" -#: src/BufferView.cpp:1524 +#: src/BufferView.cpp:1851 msgid "Mark set" -msgstr "Метка установлена" +msgstr "Пометка установлена" -#: src/BufferView.cpp:1575 +#: src/BufferView.cpp:1961 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Статистика для выделения:" -#: src/BufferView.cpp:1577 +#: src/BufferView.cpp:1963 msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Статистики для документа:" +msgstr "Статистика для документа:" -#: src/BufferView.cpp:1580 +#: src/BufferView.cpp:1966 #, c-format msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d слов" +msgstr "Слов: %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1582 +#: src/BufferView.cpp:1968 msgid "One word" -msgstr "Одно слово" +msgstr "Слов: 1" -#: src/BufferView.cpp:1585 +#: src/BufferView.cpp:1971 #, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d символов (включая пробелы)" +msgid "%1$d characters" +msgstr "Знаков: %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1588 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Один символ (включая пробел)" +#: src/BufferView.cpp:1973 +msgid "One character" +msgstr "Знаков: 1" -#: src/BufferView.cpp:1591 +#: src/BufferView.cpp:1976 #, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d символов (без пробелов)" +msgid "%1$d characters (no blanks)" +msgstr "Знаков (без пробелов): %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1594 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Один символ (без пробелов)" +#: src/BufferView.cpp:1978 +msgid "One character (no blanks)" +msgstr "Знаков (без пробелов): 1" -#: src/BufferView.cpp:1596 +#: src/BufferView.cpp:1980 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/BufferView.cpp:1735 +#: src/BufferView.cpp:2205 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" +"`inset-forall' прерывается так как количество действий больше, чем %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1737 +#: src/BufferView.cpp:2207 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "" +msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам" -#: src/BufferView.cpp:1768 -#, fuzzy +#: src/BufferView.cpp:2215 msgid "Branch name" -msgstr "Ветки" +msgstr "Ветка" -#: src/BufferView.cpp:1775 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 +#: src/BufferView.cpp:2222 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225 msgid "Branch already exists" -msgstr "" +msgstr "Ветка уже существует" -# c-format -#: src/BufferView.cpp:2472 +#: src/BufferView.cpp:3180 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Документ вставляется %1$s..." +msgstr "Вставка документа %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2483 +#: src/BufferView.cpp:3196 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Документ %1$s вставлен." -# c-format -#: src/BufferView.cpp:2485 +#: src/BufferView.cpp:3198 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Невозможно вставить документ %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2750 +#: src/BufferView.cpp:3693 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -17547,11 +28647,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "из-за ошибки: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:2752 +#: src/BufferView.cpp:3695 msgid "Could not read file" msgstr "Нельзя прочесть файл" -#: src/BufferView.cpp:2759 +#: src/BufferView.cpp:3702 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -17560,15 +28660,17 @@ msgstr "" "%1$s\n" " невозможно прочесть." -#: src/BufferView.cpp:2760 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3703 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:318 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:324 +#: src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Невозможно открыть файл" -#: src/BufferView.cpp:2767 +#: src/BufferView.cpp:3710 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2768 +#: src/BufferView.cpp:3711 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -17577,730 +28679,1134 @@ msgid "" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" "Файл не в кодировке UTF-8.\n" -"Он будет прочитал в локальной 8-битной кодировке.\n" +"Он будет прочитан в локальной 8-битной кодировке.\n" "Если это даст неправильный результат,\n" "измените кодировку файла на UTF-8\n" -"внешней програмой.\n" - -#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179 -#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211 -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161 -msgid "LyX Warning: " -msgstr "LyX Предупреждение:" +"внешней программой.\n" -#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180 -#: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 -msgid "uncodable character" -msgstr "некодируемый символ" +#: src/Changes.cpp:378 +msgid "Uncodable character in author initials" +msgstr "Некодируемый символ в инициалах автора" #: src/Changes.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"The author initials '%1$s',\n" +"used for change tracking, contain the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the author initials." +msgstr "" +"Инициалы автора '%1$s',\n" +"используемые для отслеживания изменений, содержат символы,\n" +"недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n" +"будут пропущены в экспортированном файле LaTeX.\n" +"\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените написание инициалов автора." + +#: src/Changes.cpp:408 msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Некодируемый символ в имени автора" -#: src/Changes.cpp:380 -#, fuzzy, c-format +#: src/Changes.cpp:409 +#, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" -"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" -"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" -"will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" "\n" "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" "or change the spelling of the author name." msgstr "" "Имя автора '%1$s',\n" -"используемое для отслеживания изменений, содержит символы\n" -"недоступные в текущей кодировке. Соответствующие символы\n" -"будут пропущены в экспортированом файле LaTeX.\n" +"используемое для отслеживания изменений, содержит символы,\n" +"недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n" +"будут пропущены в экспортированном файле LaTeX.\n" "\n" -"Выберите подходящую кодировку (как например utf8)\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените написание имени автора." -#: src/Chktex.cpp:63 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$d" - #: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Предупреждение ChkTeX id #" +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$s" +msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$s" -#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197 +#: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "none" -msgstr "ничего" +msgstr "нет" -#: src/Color.cpp:159 +#: src/Color.cpp:243 msgid "black" msgstr "Чёрный" -#: src/Color.cpp:160 +#: src/Color.cpp:244 msgid "white" msgstr "Белый" -#: src/Color.cpp:161 -msgid "red" -msgstr "Красный" +#: src/Color.cpp:245 +msgid "blue" +msgstr "Синий" + +#: src/Color.cpp:246 +msgid "brown" +msgstr "Коричневый" + +#: src/Color.cpp:247 +msgid "cyan" +msgstr "Циановый" -#: src/Color.cpp:162 +#: src/Color.cpp:248 +msgid "darkgray" +msgstr "Тёмно-серый" + +#: src/Color.cpp:249 +msgid "gray" +msgstr "Серый" + +#: src/Color.cpp:250 msgid "green" msgstr "Зелёный" -#: src/Color.cpp:163 -msgid "blue" -msgstr "Синий" +#: src/Color.cpp:251 +msgid "lightgray" +msgstr "Светло-серый" -#: src/Color.cpp:164 -msgid "cyan" -msgstr "Голубой" +#: src/Color.cpp:252 +msgid "lime" +msgstr "Лайм" -#: src/Color.cpp:165 +#: src/Color.cpp:253 msgid "magenta" +msgstr "Маджента" + +#: src/Color.cpp:254 +msgid "olive" +msgstr "Оливковый" + +#: src/Color.cpp:255 +msgid "orange" +msgstr "Оранжевый" + +#: src/Color.cpp:256 +msgid "pink" +msgstr "Розовый" + +#: src/Color.cpp:257 +msgid "purple" msgstr "Пурпурный" -#: src/Color.cpp:166 +#: src/Color.cpp:258 +msgid "red" +msgstr "Красный" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "teal" +msgstr "Сине-зелёный" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "violet" +msgstr "Фиолетовый" + +#: src/Color.cpp:261 msgid "yellow" msgstr "Жёлтый" -#: src/Color.cpp:167 +#: src/Color.cpp:262 msgid "cursor" -msgstr "Курсор" +msgstr "курсор" -#: src/Color.cpp:168 +#: src/Color.cpp:263 msgid "background" -msgstr "Фон" +msgstr "фон" -#: src/Color.cpp:169 +#: src/Color.cpp:264 msgid "text" -msgstr "Текст" +msgstr "текст" -#: src/Color.cpp:170 +#: src/Color.cpp:265 msgid "selection" -msgstr "Выделенная область" +msgstr "выделение" -#: src/Color.cpp:171 +#: src/Color.cpp:266 msgid "selected text" msgstr "выделенный текст" -#: src/Color.cpp:173 +#: src/Color.cpp:267 msgid "LaTeX text" msgstr "текст LaTeX" -#: src/Color.cpp:174 +#: src/Color.cpp:268 +msgid "Text label 1" +msgstr "метка текста 1" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "Text label 2" +msgstr "метка текста 2" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "Text label 3" +msgstr "метка текста 3" + +#: src/Color.cpp:271 msgid "inline completion" msgstr "дополнение в строке" -#: src/Color.cpp:176 +#: src/Color.cpp:273 msgid "non-unique inline completion" msgstr "неуникальное дополнение в строке" -#: src/Color.cpp:178 +#: src/Color.cpp:275 msgid "previewed snippet" -msgstr "фрагмент предпросмотра" +msgstr "просмотренный фрагмент" -#: src/Color.cpp:179 +#: src/Color.cpp:276 msgid "note label" -msgstr "ярлык заметки" +msgstr "метка заметки" -#: src/Color.cpp:180 +#: src/Color.cpp:277 msgid "note background" -msgstr "Фон заметки" +msgstr "фон заметки" -#: src/Color.cpp:181 +#: src/Color.cpp:278 msgid "comment label" -msgstr "ярлык коментария" +msgstr "метка комментария" -#: src/Color.cpp:182 +#: src/Color.cpp:279 msgid "comment background" msgstr "фон комментария" -#: src/Color.cpp:183 +#: src/Color.cpp:280 msgid "greyedout inset label" -msgstr "ярлык серой вклейки" +msgstr "метка серой вставки" -#: src/Color.cpp:184 +#: src/Color.cpp:282 msgid "greyedout inset background" -msgstr "фон серой вклейки" +msgstr "фон серой вставки" -#: src/Color.cpp:185 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:283 msgid "phantom inset text" -msgstr "Текст сворачиваемой вкладки" +msgstr "текст вставки фантома" -#: src/Color.cpp:186 +#: src/Color.cpp:284 msgid "shaded box" -msgstr "затенённый блок" +msgstr "закрашенный блок" -#: src/Color.cpp:187 +#: src/Color.cpp:285 msgid "listings background" msgstr "фон листингов" -#: src/Color.cpp:188 +#: src/Color.cpp:286 msgid "branch label" -msgstr "ярлык ветки" +msgstr "метка ветки" -#: src/Color.cpp:189 +#: src/Color.cpp:287 msgid "footnote label" -msgstr "ярлык сноски" +msgstr "метка сноски" -#: src/Color.cpp:190 +#: src/Color.cpp:288 msgid "index label" -msgstr "ярлык индекса" +msgstr "метка рубрики" -#: src/Color.cpp:191 +#: src/Color.cpp:289 msgid "margin note label" -msgstr "ярлык заметки на полях" +msgstr "метка заметки на полях" -#: src/Color.cpp:192 +#: src/Color.cpp:290 msgid "URL label" -msgstr "ярлык URL" +msgstr "метка URL" -#: src/Color.cpp:193 +#: src/Color.cpp:291 msgid "URL text" -msgstr "Текст URL" +msgstr "текст URL" -#: src/Color.cpp:194 +#: src/Color.cpp:292 msgid "depth bar" -msgstr "Полоска уровня окружения" +msgstr "полоска уровня окружения" -#: src/Color.cpp:195 +#: src/Color.cpp:293 +msgid "scroll indicator" +msgstr "индикатор прокрутки" + +#: src/Color.cpp:294 msgid "language" -msgstr "Отметка другого языка" +msgstr "язык" -#: src/Color.cpp:196 +#: src/Color.cpp:295 msgid "command inset" -msgstr "Вкладка команд" +msgstr "вставка команд" -#: src/Color.cpp:197 +#: src/Color.cpp:296 msgid "command inset background" -msgstr "Фон вкладки команд" +msgstr "фон вставки команд" -#: src/Color.cpp:198 +#: src/Color.cpp:297 msgid "command inset frame" -msgstr "Рамка вкладки команд" +msgstr "рамка вставки команд" + +#: src/Color.cpp:298 +msgid "command inset (broken reference)" +msgstr "командная вставка (нарушенная ссылка)" -#: src/Color.cpp:199 +#: src/Color.cpp:299 +msgid "button background (broken reference)" +msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка)" + +#: src/Color.cpp:300 +msgid "button frame (broken reference)" +msgstr "рамка кнопки (нарушенная ссылка)" + +#: src/Color.cpp:301 +msgid "button background (broken reference) under focus" +msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка) в фокусе" + +#: src/Color.cpp:302 msgid "special character" -msgstr "Специальный символ" +msgstr "специальный символ" -#: src/Color.cpp:200 +#: src/Color.cpp:303 msgid "math" -msgstr "Математические формулы" +msgstr "матем. формула" -#: src/Color.cpp:201 +#: src/Color.cpp:304 msgid "math background" -msgstr "Фон матем. формулы" +msgstr "фон матем. формулы" -#: src/Color.cpp:202 +#: src/Color.cpp:305 msgid "graphics background" -msgstr "Фон изображения" +msgstr "фон изображения" -#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207 +#: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310 msgid "math macro background" msgstr "фон матем. макроса" -#: src/Color.cpp:204 +#: src/Color.cpp:307 msgid "math frame" -msgstr "Рамка матем. режима" +msgstr "рамка матем. режима" -#: src/Color.cpp:205 +#: src/Color.cpp:308 msgid "math corners" -msgstr "матем. углы" +msgstr "рамка матем. формулы" -#: src/Color.cpp:206 +#: src/Color.cpp:309 msgid "math line" -msgstr "Математическая строка" +msgstr "матем. линия" -#: src/Color.cpp:208 +#: src/Color.cpp:311 msgid "math macro hovered background" msgstr "фон матем. макроса при наведении" -#: src/Color.cpp:209 +#: src/Color.cpp:312 msgid "math macro label" -msgstr "матем. макрос, ярлык" +msgstr "метка матем. макроса" -#: src/Color.cpp:210 +#: src/Color.cpp:313 msgid "math macro frame" -msgstr "матем. макрос, рамка" +msgstr "рамка матем. макроса" -#: src/Color.cpp:211 +#: src/Color.cpp:314 msgid "math macro blended out" -msgstr "матем. макрос, смешанный" +msgstr "матем. макрос смешанный" -#: src/Color.cpp:212 +#: src/Color.cpp:315 msgid "math macro old parameter" -msgstr "матем. макрос, старый параметр" +msgstr "старый параметр матем. макроса" -#: src/Color.cpp:213 +#: src/Color.cpp:316 msgid "math macro new parameter" -msgstr "матем. макрос, новый параметр" - -#: src/Color.cpp:214 -msgid "caption frame" -msgstr "Рамка подписи" +msgstr "новый параметр матем. макроса" -#: src/Color.cpp:215 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "Текст сворачиваемой вкладки" +#: src/Color.cpp:317 +msgid "collapsible inset text" +msgstr "текст сворачиваемой вставки" -#: src/Color.cpp:216 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Рамка сворачиваемой вкладки" +#: src/Color.cpp:318 +msgid "collapsible inset frame" +msgstr "рамка сворачиваемой вставки" -#: src/Color.cpp:217 +#: src/Color.cpp:319 msgid "inset background" -msgstr "Фон вкладки" +msgstr "фон вставки" -#: src/Color.cpp:218 +#: src/Color.cpp:320 msgid "inset frame" -msgstr "Рамка вкладки" +msgstr "рамка вставки" -#: src/Color.cpp:219 +#: src/Color.cpp:321 msgid "LaTeX error" -msgstr "Ошибка LaTeX" +msgstr "ошибка LaTeX" -#: src/Color.cpp:220 +#: src/Color.cpp:322 msgid "end-of-line marker" -msgstr "Маркер конца строки" +msgstr "маркер конца строки" -#: src/Color.cpp:221 +#: src/Color.cpp:323 msgid "appendix marker" -msgstr "маркер, отделяющий приложение" +msgstr "маркер, отделяющий приложения" -# ? -#: src/Color.cpp:222 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:324 msgid "change bar" msgstr "панель изменений" -#: src/Color.cpp:223 -msgid "deleted text" -msgstr "удалённый текст" +#: src/Color.cpp:325 +msgid "deleted text (output)" +msgstr "удалённый текст (вывод)" -#: src/Color.cpp:224 -msgid "added text" -msgstr "добавленный текст" +#: src/Color.cpp:326 +msgid "added text (output)" +msgstr "добавленный текст (вывод)" -#: src/Color.cpp:225 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "текст изменён 1-ым автором" +#: src/Color.cpp:327 +msgid "changed text (workarea, 1st author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 1-й автор)" -#: src/Color.cpp:226 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "текст изменён 2-ым автором" +#: src/Color.cpp:328 +msgid "changed text (workarea, 2nd author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 2-й автор)" -#: src/Color.cpp:227 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "текст изменён 3-им автором" +#: src/Color.cpp:329 +msgid "changed text (workarea, 3rd author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 3-й автор)" -#: src/Color.cpp:228 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "текст изменён 4-ым автором" +#: src/Color.cpp:330 +msgid "changed text (workarea, 4th author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 4-й автор)" -#: src/Color.cpp:229 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "текст изменён 5-ым автором" +#: src/Color.cpp:331 +msgid "changed text (workarea, 5th author)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, 5-й автор)" -# ? -#: src/Color.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "deleted text modifier" -msgstr "модификатор удаленного текста" +#: src/Color.cpp:332 +msgid "changed text (workarea, document comparison)" +msgstr "изменённый текст (рабочая область, сравнение документов)" -#: src/Color.cpp:231 -msgid "added space markers" -msgstr "Маркеры дополнительного пространства" +#: src/Color.cpp:333 +msgid "deleted text modifier (workarea)" +msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)" -#: src/Color.cpp:232 -msgid "top/bottom line" -msgstr "Верхняя/нижняя линия" +#: src/Color.cpp:334 +msgid "added space markers" +msgstr "маркеры дополнительного пространства" -#: src/Color.cpp:233 +#: src/Color.cpp:335 msgid "table line" msgstr "линия таблицы" -#: src/Color.cpp:234 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:336 msgid "table on/off line" -msgstr "Включена/выключена строка таблицы" +msgstr "линия таблицы (отключенная)" -#: src/Color.cpp:236 +#: src/Color.cpp:337 msgid "bottom area" -msgstr "Нижняя область" +msgstr "нижняя область" -#: src/Color.cpp:237 +#: src/Color.cpp:338 msgid "new page" msgstr "новая страница" -#: src/Color.cpp:238 +#: src/Color.cpp:339 msgid "page break / line break" -msgstr "Разрыв страниц / разрывы строк" +msgstr "разрыв страницы/строки" -#: src/Color.cpp:239 -msgid "frame of button" +#: src/Color.cpp:340 +msgid "button frame" msgstr "рамка кнопки" -#: src/Color.cpp:240 +#: src/Color.cpp:341 msgid "button background" -msgstr "Фон кнопок" +msgstr "фон кнопки" -#: src/Color.cpp:241 +#: src/Color.cpp:342 msgid "button background under focus" msgstr "фон кнопки в фокусе" -#: src/Color.cpp:242 +#: src/Color.cpp:343 msgid "paragraph marker" msgstr "маркер абзаца" -#: src/Color.cpp:243 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:344 msgid "preview frame" -msgstr "Предварительный просмотр не удался" +msgstr "рамка предпросмотра" -#: src/Color.cpp:244 +#: src/Color.cpp:345 +msgid "regexp frame" +msgstr "рамка рег. выражения" + +#: src/Color.cpp:346 +msgid "bookmark" +msgstr "закладка" + +#: src/Color.cpp:347 msgid "inherit" msgstr "наследовать" -#: src/Color.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "regexp frame" -msgstr "Рамка вкладки" - -#: src/Color.cpp:246 +#: src/Color.cpp:348 msgid "ignore" msgstr "игнорировать" -#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493 -#: src/Converter.cpp:536 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Невозможно преобразовать файл" +#: src/Converter.cpp:315 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " +"external programs for any document:

%1$s

This is a dangerous configuration. Please, consider using the " +"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " +"actually need it, instead.

" +msgstr "" +"

Следующая серверная часть LaTeX настроена так, чтобы разрешить выполнение " +"внешних программ для любого документа:

%1$s

Это опасная конфигурация. Пожалуйста, рассмотрите возможность " +"использования поддержки, предлагаемой LyX для разрешения этой привилегии " +"только для документов, которые действительно в ней нуждаются.

" + +#: src/Converter.cpp:324 +msgid "Security Warning" +msgstr "Предупреждение безопасности" + +#: src/Converter.cpp:337 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " +"external programs:

%1$s

The external " +"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " +"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

Следующая серверная часть LaTeX была предложена для выполнения внешних " +"программ:

%1$s

Внешние программы могут " +"выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, если " +"они будут проинструктированы вредоносным документом LyX.

" + +#: src/Converter.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" +"

%1$s

This external program " +"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

Запрошенная операция требует использования конвертера из %2$s в %3$s:

%1$s

Эта внешняя программа " +"может выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, " +"если это будет проинструктировано вредоносным документом LyX.

" + +#: src/Converter.cpp:354 +msgid "An external converter is disabled for security reasons" +msgstr "Внешний конвертер отключен для безопасности" + +#: src/Converter.cpp:356 +msgid "" +"

Your current preference settings forbid its execution.

(To " +"change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " +"Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" +msgstr "" +"

Текущие настройки настроек запрещают его выполнение.

(Для " +"измерения этой настройки зайдите в Настройки ▹ Обработка файлов " +"▹ Конвертеры и уберите Security ▹ Forbid needauth " +"converters.)" + +#: src/Converter.cpp:365 +msgid "A LaTeX backend requires your authorization" +msgstr "Серверная часть LaTeX требует вашей авторизации" + +#: src/Converter.cpp:366 +msgid "An external converter requires your authorization" +msgstr "Внешний конвертер требует вашей авторизации" + +#: src/Converter.cpp:369 +msgid "" +"

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " +"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Разрешать ли LaTeX-бэкэндам запускать внешние программы?

Разрешайте их только в том случае, если вы доверяете происхождению/" +"отправителю документа LyX!

" + +#: src/Converter.cpp:372 +msgid "" +"

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " +"origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Хотите запустить этот конвертер?

Запускайте только в том случае, " +"если вы доверяете источнику/отправителю документа LyX!

" + +#: src/Converter.cpp:376 +msgid "Do ¬ allow" +msgstr "Не разрешать" + +#: src/Converter.cpp:376 +msgid "Do ¬ run" +msgstr "Не запускать" + +#: src/Converter.cpp:377 +msgid "A&llow" +msgstr "Разрешить" + +#: src/Converter.cpp:377 +msgid "&Run" +msgstr "Запустить" + +#: src/Converter.cpp:379 +msgid "&Always allow for this document" +msgstr "Всегда разрешать для этого документа" + +#: src/Converter.cpp:380 +msgid "&Always run for this document" +msgstr "Всегда запускать для этого документа" + +#: src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:707 src/Converter.cpp:736 +msgid "Converter killed" +msgstr "Конвертер завершён" + +#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:708 src/Converter.cpp:737 +#, c-format +msgid "" +"The following converter was killed by the user.\n" +" %1$s\n" +msgstr "" +"Следующий конвертер был завершён пользователем:\n" +" %1$s\n" + +#: src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:765 src/Converter.cpp:788 +#: src/Converter.cpp:830 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Невозможно преобразовать файл" + +#: src/Converter.cpp:471 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n" +"Определите конвертер в настройках." + +#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2071 +msgid "Pygments driver command not found!" +msgstr "Команда драйвера Pygments не найдена!" + +#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2072 +msgid "" +"The driver command necessary to use the minted package\n" +"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" +"the python-pygments module installed or, if the driver\n" +"is named differently, to add the following line to the\n" +"document preamble:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"where 'driver' is name of the driver command." +msgstr "" +"Команда драйвера, необходимая для использования пакета minted\n" +"(pygmentize) не была найдена. Убедитесь, что у вас\n" +"установлен модуль python-pygments или, если драйвер\n" +"имеет другое имя, добавьте следующую строку в\n" +"преамбулу документа:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"где 'driver' - это имя команды драйвера." + +#: src/Converter.cpp:683 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778 +msgid "Executing command: " +msgstr "Исполняется команда: " + +#: src/Converter.cpp:748 +msgid "Process Killed" +msgstr "Процесс завершён" -#: src/Converter.cpp:317 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:749 +#, c-format msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." -msgstr "Нет информации для преобразования из %1$s в %2$s" +"The conversion process was killed while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Процесс конвертации был завершён при выполнении:\n" +"%1$s" -#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388 -msgid "Executing command: " -msgstr "Исполняется команда:" +#: src/Converter.cpp:754 +msgid "Process Timed Out" +msgstr "Время ожидания процесса истекло" + +#: src/Converter.cpp:755 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process:\n" +"%1$s\n" +"timed out before completing." +msgstr "" +"Процесс преобразования:\n" +"%1$s\n" +"время ожидания истекло до окончания." -#: src/Converter.cpp:465 +#: src/Converter.cpp:760 msgid "Build errors" msgstr "Ошибки сборки" -#: src/Converter.cpp:466 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:761 msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Во время создания выходного файла возникли ошибки." +msgstr "В процессе сборки возникли ошибки." -#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Произошла ошибка при запуске сценарий преобразования." +#: src/Converter.cpp:766 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Произошла ошибка при выполнении:\n" +"%1$s" -#: src/Converter.cpp:494 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:789 +#, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n" +msgstr "Невозможно переместить временный каталог из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:538 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:832 +#, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n" +msgstr "Невозможно скопировать временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:539 -#, fuzzy, c-format +#: src/Converter.cpp:833 +#, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n" +msgstr "Невозможно переместить временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:595 +#: src/Converter.cpp:873 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Запуск LaTeX..." +msgstr "Выполняется LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:613 +#: src/Converter.cpp:890 +msgid "Export canceled" +msgstr "Экспорт отменён" + +#: src/Converter.cpp:891 +msgid "The export process was terminated by the user." +msgstr "Процесс экспорта прерван пользователем." + +#: src/Converter.cpp:901 +msgid "Undefined reference" +msgstr "Неопределённая ссылка" + +#: src/Converter.cpp:902 +msgid "" +"Undefined references or citations were found during the build.\n" +"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." +msgstr "" +"При сборке были найдены неопределённые перекрёстные или библиографические " +"ссылки.\n" +"Пожалуйста, проверьте предупреждения в журнале LaTeX (Документ > Журнал " +"сообщений LaTeX)." + +#: src/Converter.cpp:914 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." -msgstr "запуск LaTeX неудался. Кроме того, LyX не может найти LaTeX log %1$s." +msgstr "" +"Запуск LaTeX не удался. Кроме того, LyX не может найти журнал LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:616 +#: src/Converter.cpp:917 src/Converter.cpp:924 msgid "LaTeX failed" msgstr "Ошибка LaTeX" -#: src/Converter.cpp:618 +#: src/Converter.cpp:920 +#, c-format +msgid "" +"The external program\n" +"%1$s\n" +"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " +"program's error (check the logs). " +msgstr "" +"Внешняя программа\n" +"%1$s\n" +"завершилась с ошибкой. Рекомендуется устранить причину ошибки внешней " +"программы (проверьте логи). " + +#: src/Converter.cpp:926 msgid "Output is empty" msgstr "Вывод пуст" -#: src/Converter.cpp:619 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Был сгенерирован пустой файл." +#: src/Converter.cpp:927 +msgid "No output file was generated." +msgstr "Выходной файл не сгенерирован." + +#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2155 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Вставка: " + +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2157 +msgid ", Cell: " +msgstr ", Ячейка: " + +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2160 +msgid ", Position: " +msgstr ", Позиция: " + +#: src/CutAndPaste.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " +"not been pasted." +msgstr "" +"Символ \"%1$s\" является некодируемым в этом буквальном контексте, и поэтому " +"не был вставлен." + +#: src/CutAndPaste.cpp:210 +#, c-format +msgid "" +"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " +"not been pasted." +msgstr "" +"Символы \"%1$s\" являются некодируемыми в этом буквальном контексте, и " +"поэтому не были вставлены." + +#: src/CutAndPaste.cpp:247 +msgid "Uncodable content" +msgstr "Некодируемое содержимое" -#: src/CutAndPaste.cpp:341 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:450 +#, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" "Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" -"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" -"\n" -"Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?" +"Вставленная ветка \"%1$s\" не определена.\n" +"Добавить её в список веток документа?" -#: src/CutAndPaste.cpp:344 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:453 msgid "Unknown branch" -msgstr "Неизвестная команда" +msgstr "Неизвестная ветка" -#: src/CutAndPaste.cpp:345 +#: src/CutAndPaste.cpp:454 msgid "&Don't Add" -msgstr "" +msgstr "Не добавлять" -#: src/CutAndPaste.cpp:668 -#, fuzzy, c-format +#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:411 +#, c-format +msgid "Layout `%1$s' was not found." +msgstr "Макет `%1$s' не найден." + +#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:412 +msgid "Layout Not Found" +msgstr "Макет не найден" + +#: src/CutAndPaste.cpp:883 +#, c-format +msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." +msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки макета `%2$s'." + +#: src/CutAndPaste.cpp:886 +#, c-format msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" +"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" +"%3$s'." msgstr "" -"Формат был изменён из\n" -"%1$s в %2$s\n" -"из-за преобразования класса из\n" -"%3$s в %4$s" +"Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в `" +"%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:675 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:891 msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Открытая текстовая вкладка" +msgstr "Неопределённая гибкая вставка" + +#: src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Файл %1$s уже существует.\n" +"\n" +"Хотите перезаписать его?" + +#: src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Перезаписать файл?" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "&Оставить файл" -#: src/Exporter.cpp:49 +#: src/Exporter.cpp:51 msgid "Overwrite &all" msgstr "Перезаписать все" -#: src/Exporter.cpp:50 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:816 msgid "&Cancel export" -msgstr "&Отменить экспорт" +msgstr "Отменить &экспорт" -#: src/Exporter.cpp:90 +#: src/Exporter.cpp:97 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Невозможно скопировать файл" -#: src/Exporter.cpp:91 +#: src/Exporter.cpp:98 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "Копирование %1$s в %2$s провалилось." +msgstr "Копирование %1$s в %2$s не удалось." + +#: src/Font.cpp:141 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Язык: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:146 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "Число %1$s" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4988 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "С засечками" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4988 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Без засечек" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4988 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Машинописный" -#: src/Font.cpp:59 +#: src/FontInfo.cpp:43 msgid "Symbol" msgstr "Символьный" -#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 +#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51 +#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 msgid "Inherit" msgstr "Наследовать" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 msgid "Medium" msgstr "Нормальный" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" - -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 msgid "Upright" msgstr "Прямой" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48 msgid "Italic" msgstr "Курсивный" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Slanted" msgstr "Наклонный" -#: src/Font.cpp:67 +#: src/FontInfo.cpp:51 msgid "Smallcaps" -msgstr "Прописной" +msgstr "Капитель" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Increase" msgstr "Увеличить" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Decrease" msgstr "Уменьшить" -#: src/Font.cpp:76 +#: src/FontInfo.cpp:60 msgid "Toggle" msgstr "Переключить" -#: src/Font.cpp:160 +#: src/FontInfo.cpp:617 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Выделительный %1$s, " +msgstr "Выделение %1$s, " -#: src/Font.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:620 #, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Подчёркнутый %1$s, " - -#: src/Font.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "Капитель %1$s, " +msgstr "Подчёркивание %1$s, " -#: src/Font.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#: src/FontInfo.cpp:623 +#, c-format msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "Подчёркнутый %1$s, " +msgstr "Двойное подчёркивание %1$s, " -#: src/Font.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#: src/FontInfo.cpp:626 +#, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "Подчёркнутый %1$s, " +msgstr "Подчёркивание волной %1$s, " -#: src/Font.cpp:175 +#: src/FontInfo.cpp:629 #, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Капитель %1$s, " +msgid "Strike out %1$s, " +msgstr "Зачёркивание %1$s, " -#: src/Font.cpp:189 +#: src/FontInfo.cpp:632 #, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Язык: %1$s, " +msgid "Cross out %1$s, " +msgstr "Штриховое зачёркивание %1$s, " -#: src/Font.cpp:192 +#: src/FontInfo.cpp:635 #, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Число %1$s" +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Имя %1$s, " -#: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322 +#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655 msgid "Cannot view file" msgstr "Просмотр файла невозможен" -#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 +#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4167 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Файл не существует: %1$s" -#: src/Format.cpp:278 +#: src/Format.cpp:646 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Нет информации для просмотра %1$s" -#: src/Format.cpp:288 +#: src/Format.cpp:656 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Автопросмотр файла %1$s неудался" +msgstr "Автопросмотр файла %1$s не удался" + +#: src/Format.cpp:724 +msgid "No Filename" +msgstr "Нет имени файла" + +#: src/Format.cpp:725 +msgid "No filename was provided!" +msgstr "Не указано имя файла!" -#: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371 -#: src/Format.cpp:394 +#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759 msgid "Cannot edit file" msgstr "Невозможно редактировать файл" -#: src/Format.cpp:348 +#: src/Format.cpp:736 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на Apple Mac OSX." +msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на macOS." -#: src/Format.cpp:361 +#: src/Format.cpp:749 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Нет информации для редактирования %1$s" -#: src/Format.cpp:372 +#: src/Format.cpp:760 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Авто-редактирование файла %1$s неудалось" +msgstr "Авто-редактирование файла %1$s не удалось" -#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236 -#, fuzzy +#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246 msgid "Could not find bind file" -msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию" +msgstr "Не найден файл привязок" -#: src/KeyMap.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#: src/KeyMap.cpp:232 +#, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Ошибка при чтении включённого файла\n" +"Невозможно найти файл привязок\n" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/KeyMap.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/KeyMap.cpp:239 msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию" +msgstr "На удалось найти файл `cua.bind'" -#: src/KeyMap.cpp:230 -#, fuzzy +#: src/KeyMap.cpp:240 msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n" +"LyX не смог найти файл привязок по умолчанию `cua.bind'.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/KeyMap.cpp:237 +#: src/KeyMap.cpp:247 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Falling back to default." msgstr "" +"Невозможно найти файл привязок\n" +"%1$s.\n" +"Будут использованы привязки по умолчанию." -#: src/KeySequence.cpp:166 +#: src/KeySequence.cpp:179 msgid " options: " msgstr " параметры: " -#: src/LaTeX.cpp:59 -#, fuzzy, c-format +#: src/LaTeX.cpp:63 +#, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351 -#, fuzzy +#: src/LaTeX.cpp:328 +msgid "Running Bibliography Processor." +msgstr "Выполняется библиографический процессор." + +#: src/LaTeX.cpp:389 +msgid "Re-Running Bibliography Processor." +msgstr "Повторно выполняется библиографический процессор." + +#: src/LaTeX.cpp:429 msgid "Running Index Processor." -msgstr "Выполняю MakeIndex." +msgstr "Выполняется процессор указателя." + +#: src/LaTeX.cpp:438 +msgid "Index Processor Error" +msgstr "Ошибка процессора указателя" + +#: src/LaTeX.cpp:439 +msgid "" +"The index processor did not run successfully. Please check the output of " +"View > Messages Pane!" +msgstr "" +"Процессор указателя не был успешно запущен. Пожалуйста, проверьте вывод Вид " +"> Панель сообщений!" + +#: src/LaTeX.cpp:599 +msgid "Running Nomenclature Processor." +msgstr "Выполняется процессор номенклатуры." + +#: src/LaTeX.cpp:1103 +msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" +msgstr "(ЗАМЕТКА: Ошибочная команда в преамбуле)" + +#: src/LaTeX.cpp:1595 src/LaTeX.cpp:1601 src/LaTeX.cpp:1610 +msgid "BibTeX error: " +msgstr "Ошибка BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Выполняю BibTeX." +#: src/LaTeX.cpp:1617 +msgid "Biber error: " +msgstr "Ошибка Biber: " -#: src/LaTeX.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Выполняю MakeIndex." +#: src/LaTeX.cpp:1644 +msgid "Makeindex error: " +msgstr "Ошибка Makeindex: " -#: src/LyX.cpp:104 +#: src/LaTeX.cpp:1653 +msgid "Xindy error: " +msgstr "Ошибка Xindy: " + +#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315 +msgid "Font not available" +msgstr "Шрифт не доступен" + +#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" +"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." +msgstr "" +"Пакет LaTeX `%1$s', необходимый для шрифта `%2$s'\n" +"недоступен на вашей системе. LyX будет использовать шрифт по умолчанию." + +#: src/LyX.cpp:145 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Не удаётся прочитать файл конфигурации" -#: src/LyX.cpp:105 +#: src/LyX.cpp:146 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -18309,73 +29815,128 @@ msgid "" msgstr "" "Ошибка чтения конфигурационного файла\n" "%1$s.\n" -"Проверьте корректность установки." - -#: src/LyX.cpp:114 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: конфигурация пользователя создаётся заново" +"Проверьте вашу установку." -#: src/LyX.cpp:118 -msgid "Done!" -msgstr "Готово!" +#: src/LyX.cpp:399 +msgid "The following files could not be loaded:" +msgstr "Следующие файлы не загружаются:" -#: src/LyX.cpp:394 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyX.cpp:440 +#, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "Невозможно создать временный каталог" +msgstr "Невозможно создать временный каталог %1$s." -#: src/LyX.cpp:396 +#: src/LyX.cpp:442 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Невозможно удалить временный каталог" -#: src/LyX.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyX.cpp:446 +#, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Невозможно создать временный каталог" - -#: src/LyX.cpp:404 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Невозможно удалить временный каталог" +msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:433 +#: src/LyX.cpp:475 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим." -#: src/LyX.cpp:507 +#: src/LyX.cpp:493 +msgid "Missing filename for this operation." +msgstr "Не указано имя файла для этой операции." + +#: src/LyX.cpp:542 +#, c-format +msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" +msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s" + +#: src/LyX.cpp:590 msgid "No textclass is found" -msgstr "Не найдет класс текста" +msgstr "Не найден класс документа" -#: src/LyX.cpp:508 +#: src/LyX.cpp:591 msgid "" -"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " -"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." +"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " +"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " +"without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -"LyX не может работать, потому что не найдено классов текста. Вы можете " -"просто переконфигурировать, переконфигурировать с использованием текстовых " -"классов, или закрыть LyX." +"LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не " +"найдены классы документа. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить." -#: src/LyX.cpp:512 +#: src/LyX.cpp:595 msgid "&Reconfigure" -msgstr "Переконфигурировать" +msgstr "Обновить &конфигурацию" -#: src/LyX.cpp:513 -msgid "&Use Default" -msgstr "По умолчанию" +#: src/LyX.cpp:596 +msgid "&Without LaTeX" +msgstr "Без LaTeX" + +#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +msgid "&Continue" +msgstr "Продолжить" -#: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874 +#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1117 msgid "&Exit LyX" -msgstr "Выйти из LyXа" +msgstr "Выйти из LyX'а" + +#: src/LyX.cpp:617 +msgid "No python is found" +msgstr "Не найдена программа python" + +#: src/LyX.cpp:618 +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has " +"been found. Consider installing python with your software manager or from " +"the python.org website." +msgstr "" +"LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не " +"найден Python. Рассмотрите возможность установки Python с помощью менеджера " +"пакетов или с сайта python.org." + +#: src/LyX.cpp:720 +msgid "" +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Обнаружен сигнал SIGHUP!\n" +"Пока." + +#: src/LyX.cpp:724 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Обнаружен сигнал SIGFPE!\n" +"Пока." -#: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823 +#: src/LyX.cpp:727 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " +"us a bug report, if necessary. Thanks!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Обнаружен сигнал SIGSEGV!\n" +"Извините, вы обнаружили ошибку в LyX. Надеемся, вы не потеряли никаких " +"данных.\n" +"Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями по сообщению об ошибках в меню " +"'Помощь->Введение' и по возможности отправьте нам сообщение об этой ошибке. " +"Спасибо!\n" +"Пока." + +#: src/LyX.cpp:743 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "Сбой LyX!" + +#: src/LyX.cpp:777 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:783 +#: src/LyX.cpp:1045 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:784 +#: src/LyX.cpp:1046 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -18387,11 +29948,11 @@ msgstr "" " Проверьте, что этот путь существует,\n" "доступен для записи и попробуйте ещё раз." -#: src/LyX.cpp:867 +#: src/LyX.cpp:1110 msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." +msgstr "Отсутствует каталог пользователя LyX" -#: src/LyX.cpp:868 +#: src/LyX.cpp:1111 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -18400,34 +29961,37 @@ msgstr "" "Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n" "Он необходим для хранения ваших настроек." -#: src/LyX.cpp:873 +#: src/LyX.cpp:1116 msgid "&Create directory" msgstr "Создать каталог" -#: src/LyX.cpp:875 +#: src/LyX.cpp:1118 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:879 +#: src/LyX.cpp:1122 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:884 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы." +#: src/LyX.cpp:1127 +msgid "" +"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n" +"Exiting." +msgstr "" +"Ошибка при создании каталога. Возможно неверный параметр -userdir?\n" +"Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:956 +#: src/LyX.cpp:1200 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:" -#: src/LyX.cpp:960 +#: src/LyX.cpp:1209 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Установить уровень отладки на %1$s" +msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting." +msgstr "Недопустимое отладочное значение `%1$s'. Выходим." -#: src/LyX.cpp:971 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1220 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -18441,100 +30005,148 @@ msgid "" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" +" where fmt is the export format of choice. Look in\n" +" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " +"Name\n" +" to see which parameter (which differs from the format " +"name\n" +" in the File->Export menu) should be passed. To export to\n" +" the document's default output format, use 'default'.\n" " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-E [--export-to] fmt filename\n" +" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" +" and filename is the destination filename.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t--batch execute commands and exit\n" -"\t-version summarize version and build info\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all', `main' or `none',\n" +" specifying whether all files, main file only, or no " +"files,\n" +" respectively, are to be overwritten during a batch " +"export.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not " +"consumed.\n" +"\t--ignore-error-message which\n" +" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n" +" Do not use for final documents! Currently supported " +"values:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" open documents in a new instance\n" +"\t-r [--remote]\n" +" open documents in an already running instance\n" +" (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" report on terminal about spawned commands.\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Запуск: lyx [ ключи командной строки ] [ название_файла.lyx ... ]\n" -"Возможные ключи (будьте внимательны к регистру букв):\n" +"Использование: lyx [ ключи командной строки ] [ имя_файла.lyx ... ]\n" +"Ключи командной строки (будьте внимательны к регистру букв):\n" "\t-help данная подсказка\n" -"\t-userdir dir попробовать установить каталог пользователя в dir\n" -"\t-sysdir dir попробовать установить системный каталог в dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y установить размер главного окна при запуске\n" +"\t-userdir dir установить каталог пользователя в dir\n" +"\t-sysdir dir установить системный каталог в dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y установить размер и положение главного окна при " +"запуске\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " выбор режимов отладки\n" " Запустите `lyx -dbg' чтобы увидеть список режимов\n" "\t-x [--execute] команда\n" " выполнить указанную команду lyx.\n" "\t-e [--export] формат\n" -" экспортировать файл в указанный формат.\n" -"\t-i [--import] формат файл\n" -" импортировать заданный файл в указанном формата\n" -"Более подробное описание командной строки можно найти в документации (man)." - -#: src/LyX.cpp:1013 -#, fuzzy +" экспортировать документ в указанный формат.\n" +"\t-E [--export-to] формат имя_файла\n" +" экспортировать документ в файл с заданным именем \n" +" в указанный формат.\n" +"\t-i [--import] формат имя_файла\n" +" импортировать заданный файл в указанном формате.\n" +"\t-f [--force-overwrite] что_перезаписать\n" +" указать перезаписываются ли файлы при экспорте,\n" +" используются значения `all' (все), `main' (только " +"главный)\n" +" или `none' (не перезаписывать).\n" +"\t--ignore-error-message сообщение\n" +" позволяет игнорировать указанное сообщение об ошибке " +"LaTeX.\n" +" Возможные значения:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" открыть документы в новом экземпляре программы.\n" +"\t-r [--remote]\n" +" открыть документы в запущенном экземпляре программы\n" +" (необходим рабочий lyxpipe).\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" выводить на терминал выполняемые команды.\n" +"\t-batch выполнить команды без запуска графического интерфейса и выйти.\n" +"\t-version сведения о версии и сборке.\n" +"Более подробное описание можно найти в документации (man page)." + +#: src/LyX.cpp:1273 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +msgid " Git commit hash " +msgstr " Хэш коммита Git " + +#: src/LyX.cpp:1284 src/support/Package.cpp:642 msgid "No system directory" -msgstr "Каталог пользователя: " +msgstr "Нет системного каталога" -#: src/LyX.cpp:1014 +#: src/LyX.cpp:1285 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1025 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1296 msgid "No user directory" -msgstr "Каталог пользователя: " +msgstr "Нет пользовательского каталога" -#: src/LyX.cpp:1026 +#: src/LyX.cpp:1297 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir" -#: src/LyX.cpp:1037 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:1308 msgid "Incomplete command" -msgstr "Следующая команда" +msgstr "Незавершённая команда" -#: src/LyX.cpp:1038 +#: src/LyX.cpp:1309 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute" -#: src/LyX.cpp:1049 +#: src/LyX.cpp:1320 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" +msgstr "" +"Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export-to" + +#: src/LyX.cpp:1325 +msgid "Missing destination filename after --export-to switch" +msgstr "Отсутствует имя файла после ключа --export-to" + +#: src/LyX.cpp:1338 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export" +msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1062 +#: src/LyX.cpp:1351 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --import" +msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --import" -#: src/LyX.cpp:1067 +#: src/LyX.cpp:1356 msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Не указано название файла для --import" +msgstr "Не указано имя файла для --import" -#: src/LyXRC.cpp:2817 +#: src/LyXRC.cpp:3106 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -"Определяет, считать ли раздельно написанные слова, например \"diskdrive\" " -"для \"disk drive\", допустимыми словами." +"Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk drive" +"\", допустимыми?" -#: src/LyXRC.cpp:2822 +#: src/LyXRC.cpp:3110 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа." -#: src/LyXRC.cpp:2826 -#, fuzzy -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Используйте для указания внешней программы, отрисовывающей таблицы при " -"выводе в простой текст. Например \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" где $$FName " -"-- название входного файла. Если указано \"none\" используется внутренняя " -"подпрограмма." - -#: src/LyXRC.cpp:2834 +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -18542,7 +30154,7 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически " "замещался тем, что вы печатаете." -#: src/LyXRC.cpp:2838 +#: src/LyXRC.cpp:3122 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -18550,14 +30162,14 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по " "умолчанию после изменения класса." -#: src/LyXRC.cpp:2842 +#: src/LyXRC.cpp:3126 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не " "выполнять автосохранение." -#: src/LyXRC.cpp:2849 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -18566,7 +30178,7 @@ msgstr "" "пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где " "находится редактируемый файл." -#: src/LyXRC.cpp:2853 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -18574,27 +30186,25 @@ msgstr "" "Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный " "компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2857 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:2861 +#: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Файл с раскладками клавиатуры. Можно указать полный путь, или же LyX будет " -"искать файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек. Используйте " -"эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам " -"раскладок." +"Файл с привязками клавиш. Можно указать полный путь, или же LyX будет искать " +"файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек." -#: src/LyXRC.cpp:2865 +#: src/LyXRC.cpp:3149 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -"Отметьте, чтобы осуществлялась проверка, существует ли ещё файл, который " -"есть в списке недавних." +"Отметьте, чтобы осуществлялась проверка существования файлов в списке " +"недавно открывавшихся." -#: src/LyXRC.cpp:2869 +#: src/LyXRC.cpp:3153 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -18602,7 +30212,23 @@ msgstr "" "Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2879 +#: src/LyXRC.cpp:3160 +msgid "" +"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " +"undesired effects." +msgstr "" +"Запретить использование внешних конвертеров с опцией 'needauth' для " +"предотвращения нежелательных эффектов." + +#: src/LyXRC.cpp:3164 +msgid "" +"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " +"prevent undesired effects." +msgstr "" +"Спрашивать пользователя перед вызовом внешних конвертеров с опцией " +"'needauth', чтобы предотвратить нежелательные эффекты." + +#: src/LyXRC.cpp:3171 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -18611,62 +30237,62 @@ msgstr "" "курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда " "видеть курсор на экране." -#: src/LyXRC.cpp:2883 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3175 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " +"width used when set to 0." +msgstr "" +"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " +"если установлено в 0." + +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -"Обычно в LyX'е при перемещении по тексту с помощью полосы прокрутки позиция " -"курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда " -"видеть курсор на экране." +"Обычно LyX не позволяет пользователю прокручивать ниже конца документа. " +"Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете прокручивать конец документа до " +"верха экрана" + +#: src/LyXRC.cpp:3183 +msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." +msgstr "" +"Настроить клавишу Apple действовать как Мета, а клавишу Control как Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2887 -msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора в слове" +#: src/LyXRC.cpp:3187 +msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" +msgstr "Использовать обычный для macOS способ перемещения курсора" -#: src/LyXRC.cpp:2891 +#: src/LyXRC.cpp:3191 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -"Показывать маленькую рамку вокруг матем. макросов с именем макроса и " -"курсором внутри." - -#: src/LyXRC.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Здесь используется обыкновенный формат strftime; смотрите man strftime для " -"подробной информации. Например \"%A, %e. %B %Y\"." +"Показывать маленькую рамку с именем вокруг матем. макросов, когда курсор " +"внутри." -#: src/LyXRC.cpp:2900 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -"Файл с раскладками клавиатуры. Можно указать полный путь, или же LyX будет " -"искать файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек. Используйте " -"эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам " -"раскладок." +"Файл определений команд. Можно указать как абсолютный путь, так и " +"относительный, тогда LyX будет искать в глобальном и локальном каталоге " +"commands/." -#: src/LyXRC.cpp:2904 -msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +#: src/LyXRC.cpp:3199 +msgid "" +"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" +"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с системными " +"шрифтами." -#: src/LyXRC.cpp:2908 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Новые документы будут создаваться на этом языке." - -#: src/LyXRC.cpp:2912 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию." +#: src/LyXRC.cpp:3203 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2916 +#: src/LyXRC.cpp:3207 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -18674,23 +30300,23 @@ msgstr "" "Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. " "(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)" -#: src/LyXRC.cpp:2920 +#: src/LyXRC.cpp:3211 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Укажите как LyX будет показывать всю графику в документе." +msgstr "Укажите как LyX будет отображать любую графику в документе." -#: src/LyXRC.cpp:2924 +#: src/LyXRC.cpp:3215 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" "Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из " -"которого будет запускаться LyX." +"которого был запущен LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -18699,15 +30325,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:2937 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Кодировка символов, используемая пакетом fontenc LaTeX. Для всех языков, " -"кроме английского, особенно рекомендуется кодировка T1." - -#: src/LyXRC.cpp:2944 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -18717,11 +30335,11 @@ msgstr "" "альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:2948 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:2952 +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -18730,7 +30348,11 @@ msgstr "" "условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки " "предметного указателя." -#: src/LyXRC.cpp:2961 +#: src/LyXRC.cpp:3242 +msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." +msgstr "Команда для выполнения Pygments." + +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -18739,19 +30361,19 @@ msgstr "" "потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы " "на немецком языке на американской клавиатуре." -#: src/LyXRC.cpp:2965 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:2969 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:2973 +#: src/LyXRC.cpp:3263 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -18760,51 +30382,52 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например " "\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка." -#: src/LyXRC.cpp:2977 +#: src/LyXRC.cpp:3267 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа." -#: src/LyXRC.cpp:2981 +#: src/LyXRC.cpp:3271 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка." -#: src/LyXRC.cpp:2985 +#: src/LyXRC.cpp:3275 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -"Снимите отметку чтобы язык(и) использовался как аргумент в \\documentclass." +"Снимите отметку, чтобы язык(и) не использовался как аргумент в " +"\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:2989 +#: src/LyXRC.cpp:3279 msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например \"\\usepackage{babel}" -"\", \"\\usepackage{omega}\"." +"Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:2993 +#: src/LyXRC.cpp:3283 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -"Снимите отметку, чтобы babel использовался, когда язык документа совпадает с " -"языком по умолчанию" +"Снимите отметку, если не хотите, чтобы babel использовался, когда язык " +"документа совпадает с языком по умолчанию." -#: src/LyXRC.cpp:2997 +#: src/LyXRC.cpp:3287 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохраненной позиции." +msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохранённой позиции." -#: src/LyXRC.cpp:3001 +#: src/LyXRC.cpp:3291 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3005 +#: src/LyXRC.cpp:3295 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы." -#: src/LyXRC.cpp:3009 +#: src/LyXRC.cpp:3299 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -18812,198 +30435,128 @@ msgstr "" "Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от " "языка документа." -#: src/LyXRC.cpp:3013 +#: src/LyXRC.cpp:3307 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки." -#: src/LyXRC.cpp:3018 +#: src/LyXRC.cpp:3311 msgid "The completion popup delay." -msgstr "Задержка всплывающих дополнений" +msgstr "Задержка всплывающих дополнений." -#: src/LyXRC.cpp:3022 +#: src/LyXRC.cpp:3315 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3026 +#: src/LyXRC.cpp:3319 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3030 +#: src/LyXRC.cpp:3323 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки " -"неединственного дополнения" +"неединственного дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3034 +#: src/LyXRC.cpp:3327 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" "Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение." -#: src/LyXRC.cpp:3038 +#: src/LyXRC.cpp:3331 msgid "The inline completion delay." msgstr "Задержка дополнения в строке." -#: src/LyXRC.cpp:3042 +#: src/LyXRC.cpp:3335 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3046 +#: src/LyXRC.cpp:3339 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3050 +#: src/LyXRC.cpp:3343 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3054 +#: src/LyXRC.cpp:3347 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" +"Разрешить сокращения TeXMacs, например => преобразуется в \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3058 +#: src/LyXRC.cpp:3351 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в " "меню Файл." -#: src/LyXRC.cpp:3063 +#: src/LyXRC.cpp:3356 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." +"variable.\n" +"Use the OS native format." msgstr "" "Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " "Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: src/LyXRC.cpp:3069 +#: src/LyXRC.cpp:3362 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати" -#: src/LyXRC.cpp:3073 +#: src/LyXRC.cpp:3366 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров" -#: src/LyXRC.cpp:3077 +#: src/LyXRC.cpp:3370 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего ." - -#: src/LyXRC.cpp:3081 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Параметр, указывающий нужно ли собирать страницы каждой копии вместе." +msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего." -#: src/LyXRC.cpp:3085 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Параметр для указания числа копий для печати." - -#: src/LyXRC.cpp:3089 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Принтер для использования по умолчанию. Если ничего не указано, LyX будет " -"использовать переменную окружения PRINTER." - -#: src/LyXRC.cpp:3093 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Параметр для печати только чётных страниц." - -#: src/LyXRC.cpp:3097 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Дополнительные параметры, которые будут переданы программе печати после всех " -"остальных, но перед названием файла DVI, который должен быть распечатан." - -#: src/LyXRC.cpp:3101 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Расширение выходного файла печатающей программы. Обычно \".ps\"." - -#: src/LyXRC.cpp:3105 +#: src/LyXRC.cpp:3374 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Параметр для печати в ландшафтной ориентации." - -#: src/LyXRC.cpp:3109 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Параметр для печати только нечётных страниц." +msgstr "Параметр для печати в альбомной ориентации." -#: src/LyXRC.cpp:3113 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Параметр для указания разделённого запятыми списка страниц для печати." - -#: src/LyXRC.cpp:3117 +#: src/LyXRC.cpp:3378 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Параметр для задания размеров бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/LyXRC.cpp:3382 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3125 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Параметр для задания обратного порядка печати страниц." - -#: src/LyXRC.cpp:3129 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Когда этот параметр отмечен, документ печатается в файл, а потом вызывается " -"отдельная программа печати для этого файла с данным названием и параметрами." - -#: src/LyXRC.cpp:3133 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Если вы укажете название принтера в диалоге печати, следующий аргумент " -"prepended along с названием принтера после команды печати." - -#: src/LyXRC.cpp:3137 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Параметр для указания печатающей программе печатать в файл." - -#: src/LyXRC.cpp:3141 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Параметр для указания программе печати печатать на указанном принтере." - -#: src/LyXRC.cpp:3145 +#: src/LyXRC.cpp:3386 msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "Отметьте, чтобы LyX передавал название принтера вашей команде печати." - -#: src/LyXRC.cpp:3149 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -"Программа печати, которой вы пользуетесь, например \"dvips\", \"dvilj4\"." +"Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для " +"логического перемещения." -#: src/LyXRC.cpp:3157 +#: src/LyXRC.cpp:3390 msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " +"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -"Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для " -"логического." +"Укажите, следует ли, закрыв последний вид открытого документа, закрыть " +"документ (да), скрыть его (нет) или спросить пользователя (спросить)." -#: src/LyXRC.cpp:3161 +#: src/LyXRC.cpp:3394 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" "DPI (количество точек на дюйм) вашего монитора определяется LyX " -"автоматически.Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать правильное " -"значение здесь." +"автоматически. Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать здесь " +"правильное значение." -#: src/LyXRC.cpp:3167 +#: src/LyXRC.cpp:3400 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании." -#: src/LyXRC.cpp:3176 +#: src/LyXRC.cpp:3409 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -19014,11 +30567,11 @@ msgstr "" "вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный " "шрифт." -#: src/LyXRC.cpp:3180 +#: src/LyXRC.cpp:3413 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов." -#: src/LyXRC.cpp:3185 +#: src/LyXRC.cpp:3418 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -19027,23 +30580,23 @@ msgstr "" "Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты " "такого же размера, как и на бумаге." -#: src/LyXRC.cpp:3189 +#: src/LyXRC.cpp:3422 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна." -#: src/LyXRC.cpp:3193 +#: src/LyXRC.cpp:3426 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Указание названия здесь запускает lyxserver. Трубы получают дополнительное " -"расширение \"in\" и \"out\". Только для продвинутых пользователей." +"Это запускает lyxserver. Каналы получают дополнительное расширение \"in\" и " +"\"out\". Только для продвинутых пользователей." -#: src/LyXRC.cpp:3200 +#: src/LyXRC.cpp:3433 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске." -#: src/LyXRC.cpp:3204 +#: src/LyXRC.cpp:3437 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -19051,11 +30604,11 @@ msgstr "" "LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены " "при выходе из LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3208 +#: src/LyXRC.cpp:3441 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "" +msgstr "Это место, где хранятся файлы библиотеки тезауруса." -#: src/LyXRC.cpp:3212 +#: src/LyXRC.cpp:3445 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -19064,7 +30617,17 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3455 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +msgstr "" +"Укажите каталоги, которые будут использованы до обработки переменной среды " +"TEXINPUTS. Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной " +"системе." + +#: src/LyXRC.cpp:3462 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -19072,61 +30635,72 @@ msgstr "" "Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный " "путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3235 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области." - -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3472 msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +"Enable use the system colors for some things like main window background and " +"selection." msgstr "" -"Включить кеширование растровых изображений, это может повысить " -"производительность на Mac и Windows." +"Включить использование системных цветов для некоторых вещей, таких как фон " +"главного окна и выделение." + +#: src/LyXRC.cpp:3476 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области." -#: src/LyXRC.cpp:3246 +#: src/LyXRC.cpp:3480 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте " "пустым или введите \"-paper\")" -#: src/LyXVC.cpp:85 +#: src/LyXVC.cpp:49 +#, c-format +msgid "%1$s lock" +msgstr "%1$s блокировка" + +#: src/LyXVC.cpp:111 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Хотите получить документ %1$s из системы контроля версий?" -#: src/LyXVC.cpp:87 +#: src/LyXVC.cpp:113 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Получить из системы контроля версий?" -#: src/LyXVC.cpp:88 +#: src/LyXVC.cpp:114 msgid "&Retrieve" msgstr "&Получить" -#: src/LyXVC.cpp:114 +#: src/LyXVC.cpp:148 msgid "Document not saved" msgstr "Документ не сохранён" -#: src/LyXVC.cpp:115 +#: src/LyXVC.cpp:149 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Вы должны сохранить документ перед тем как зарегистрировать его." -#: src/LyXVC.cpp:147 +#: src/LyXVC.cpp:191 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Первоначальное описание" -#: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154 +#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199 msgid "(no initial description)" msgstr "(нет начального описания)" -#: src/LyXVC.cpp:163 +#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230 +msgid "LyX VC: Log message" +msgstr "LyX VC: Сообщение журнала" + +#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237 +#: src/LyXVC.cpp:248 msgid "(no log message)" -msgstr "(нет сообщений)" +msgstr "(нет сообщения)" -#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583 +#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4030 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений" -#: src/LyXVC.cpp:212 +#: src/LyXVC.cpp:304 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -19134,63 +30708,62 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -"Возврат к сохранённой версии документа %1$s приведёт к потере всех текущих " -"изменений.\n" +"Откат к версии из репозитория для документа %1$s приведёт к потере всех " +"текущих изменений.\n" "\n" -"Вернуться к старой версии?" +"Откатить к старой версии?" -#: src/LyXVC.cpp:215 +#: src/LyXVC.cpp:309 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" +msgstr "Откат к версии из репозитория" -#: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959 +#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607 msgid "&Revert" -msgstr "Вернуться к сохранённому" +msgstr "Откатить" -#: src/Paragraph.cpp:1649 +#: src/Paragraph.cpp:2191 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Бессмысленно в этом формате!" +msgstr "Бессмысленно в этом макете!" -#: src/Paragraph.cpp:1711 +#: src/Paragraph.cpp:2245 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Выравнивание не разрешено" -#: src/Paragraph.cpp:1712 +#: src/Paragraph.cpp:2246 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -"Новый формат не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n" +"Новый макет не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n" "Возврат к умолчаниям." -#: src/Paragraph.cpp:2741 -msgid "Memory problem" -msgstr "Проблемы с памятью" - -#: src/Paragraph.cpp:2741 -msgid "Paragraph not properly initialized" -msgstr "Параграф инициализирован некорректно" - -#: src/Text.cpp:362 +#: src/Text.cpp:438 msgid "Unknown Inset" -msgstr "Неизвестная вклейка" - -# ? -#: src/Text.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "Change tracking error" -msgstr "Отслеживание изменений ошибки" +msgstr "Неизвестная вставка" -#: src/Text.cpp:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -msgstr "Не найден список авторов для вставки: %1$d\n" +#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:476 +msgid "Change tracking author index missing" +msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений" -#: src/Text.cpp:460 +#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:477 +#, c-format +msgid "" +"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " +"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either " +"fix the merge, or have this information missing until the corresponding " +"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" +msgstr "" +"Сведения об авторе системы отслеживания изменений для индекса %1$d " +"отсутствуют. Это может произойти после неправильного слияния системой " +"управления версиями. В этом случае либо исправьте слияние, либо эта " +"информация будет отсутствовать, пока соответствующие отслеживаемые изменения " +"не будут объединены или этот пользователь не изменит файл снова.\n" + +#: src/Text.cpp:571 msgid "Unknown token" msgstr "Неизвестный токен" -#: src/Text.cpp:923 +#: src/Text.cpp:957 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -19198,144 +30771,190 @@ msgstr "" "Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте " "Самоучитель." -#: src/Text.cpp:934 +#: src/Text.cpp:966 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " +"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " "прочитайте Самоучитель." -#: src/Text.cpp:1758 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Отслеживание изменений]" +#: src/Text.cpp:977 +msgid "Character is uncodable in this verbatim context." +msgstr "Символ является некодируемым в буквальном контексте." -#: src/Text.cpp:1764 -msgid "Change: " -msgstr "Изменение: " +#: src/Text.cpp:2100 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Отслеживание изменений] " -#: src/Text.cpp:1768 -#, fuzzy -msgid " at " -msgstr " в " +#: src/Text.cpp:2108 +#, c-format +msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " +msgstr "Изменено автором %1$s[[author]] в %2$s[[date]]. " -# c-format -#: src/Text.cpp:1778 +#: src/Text.cpp:2118 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238 +#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Шрифт: %1$s" -# c-format -#: src/Text.cpp:1783 +#: src/Text.cpp:2123 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Уровень: %1$d" +msgstr ", Вложенность: %1$d" -#: src/Text.cpp:1789 +#: src/Text.cpp:2129 msgid ", Spacing: " -msgstr ", Промежутки: " +msgstr ", Интервал: " -#: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611 +#: src/Text.cpp:2135 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 msgid "OneHalf" msgstr "Полуторный" -#: src/Text.cpp:1801 +#: src/Text.cpp:2141 msgid "Other (" msgstr "Другой (" -#: src/Text.cpp:1810 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Вклейка: " +#: src/Text.cpp:2152 +msgid ", Style: " +msgstr ", Стиль: " -#: src/Text.cpp:1811 +#: src/Text.cpp:2158 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Абзац: " -#: src/Text.cpp:1812 +#: src/Text.cpp:2159 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1813 -msgid ", Position: " -msgstr ", Расположение: " - -#: src/Text.cpp:1819 +#: src/Text.cpp:2169 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Символ: 0x" -#: src/Text.cpp:1821 +#: src/Text.cpp:2171 msgid ", Boundary: " msgstr ", Граница: " -#: src/Text2.cpp:384 +#: src/Text2.cpp:407 msgid "No font change defined." msgstr "Изменения шрифта не определены." -#: src/Text2.cpp:424 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Нечего индексировать!" - -#: src/Text2.cpp:426 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Нельзя индексировать более чем один абзац!" - -#: src/Text3.cpp:193 +#: src/Text3.cpp:201 msgid "Math editor mode" msgstr "Математический режим" -#: src/Text3.cpp:195 +#: src/Text3.cpp:203 msgid "No valid math formula" msgstr "Некорректная математическая формула" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009 -#, fuzzy -msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "&Регулярное выражение" +#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения" + +#: src/Text3.cpp:224 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Режим редактора regexp" + +#: src/Text3.cpp:592 +msgid "Action flattens document structure" +msgstr "Действие упрощает структуру документа" + +#: src/Text3.cpp:593 +msgid "" +"This action will cause some headings that have been on different level " +"before to be on the same level since there is no more lower or higher " +"heading level. Continue still?" +msgstr "" +"Это действие приведет к тому, что некоторые заголовки, которые раньше " +"находились на разных уровнях, будут находиться на одном уровне, поскольку " +"больше нет более низкого или более высокого уровня заголовка. Продолжить?" + +#: src/Text3.cpp:598 +msgid "&Yes, continue nonetheless" +msgstr "&Да, всё равно продолжить" -#: src/Text3.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Regexp editor mode" -msgstr "Математический режим" +#: src/Text3.cpp:599 +msgid "&No, quit operation" +msgstr "&Нет, завершить операцию" -#: src/Text3.cpp:1237 +#: src/Text3.cpp:1638 msgid "Layout " -msgstr "Формат " +msgstr "Макет " -#: src/Text3.cpp:1238 +#: src/Text3.cpp:1639 src/Text3.cpp:2217 msgid " not known" msgstr " неизвестен" -#: src/Text3.cpp:1701 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314 +#: src/Text3.cpp:2216 +msgid "Table Style " +msgstr "Стиль таблиц " + +#: src/Text3.cpp:2409 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1884 msgid "Missing argument" msgstr "Отсутствует аргумент" -#: src/Text3.cpp:1848 src/Text3.cpp:1860 -msgid "Character set" -msgstr "Кодировка символов" +#: src/Text3.cpp:2574 +msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" +msgstr "Недопустимый параметр (число превышает размер стека)!" + +#: src/Text3.cpp:2578 +msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" +msgstr "Недопустимый параметр (введите положительное число)!" -#: src/Text3.cpp:2047 src/Text3.cpp:2058 +#: src/Text3.cpp:2583 src/Text3.cpp:2597 +#, c-format +msgid "Text properties applied: %1$s" +msgstr "Применены свойства текста: %1$s" + +#: src/Text3.cpp:2756 +msgid "Path to thesaurus directory not set!" +msgstr "Каталог для словарей тезауруса не задан!" + +#: src/Text3.cpp:2757 +msgid "" +"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" +"The thesaurus is not functional.\n" +"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" +"instructions." +msgstr "" +"Каталог для словарей тезауруса не задан.\n" +"Тезаурус не работает.\n" +"Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.16.1 Руководства пользователя за\n" +"инструкциями по настройке." + +#: src/Text3.cpp:2883 src/Text3.cpp:2894 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Установлено размещение абзаца" -#: src/TextClass.cpp:146 +#: src/TextClass.cpp:124 msgid "Plain Layout" -msgstr "Простой формат" +msgstr "Обычный текст" -#: src/TextClass.cpp:718 +#: src/TextClass.cpp:943 msgid "Missing File" msgstr "Отсутствует файл" -#: src/TextClass.cpp:719 +#: src/TextClass.cpp:944 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Не найден stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!" -#: src/TextClass.cpp:722 +#: src/TextClass.cpp:947 msgid "Corrupt File" msgstr "Повреждённый файл" -#: src/TextClass.cpp:723 +#: src/TextClass.cpp:948 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!" -#: src/TextClass.cpp:1273 +#: src/TextClass.cpp:1627 +#, c-format +msgid "%1$s (Float)" +msgstr "%1$s (плавающий объект)" + +#: src/TextClass.cpp:1632 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s (Float)" +msgstr "Под-%1$s (плавающий объект)" + +#: src/TextClass.cpp:1928 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -19343,80 +30962,299 @@ msgid "" "available modules. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -"Модуль %1$s требуется этим документом,\n" +"Модуль %1$s требуется для этого документа,\n" "но его нет в списке доступных модулей.\n" -"Если вы установили его недавно, вероятно\n" -"нужно переконфигурировать LyX.\n" +"Если вы установили его недавно, то\n" +"необходимо обновить конфигурацию LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1277 +#: src/TextClass.cpp:1932 msgid "Module not available" msgstr "Модуль не доступен" -#: src/TextClass.cpp:1278 -msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "Некоторые форматы могут быть недоступны." - -#: src/TextClass.cpp:1283 +#: src/TextClass.cpp:1939 #, c-format msgid "" -"The module %1$s requires a package that is\n" -"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" -"may not be possible.\n" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" -"Модуль %1$s требует пакет, которого\n" -"нет в наличии, в текущей установке LaTeX. Вывод LaTeX\n" +"Модуль %1$s требует пакет, который\n" +"отсутствует в текущей установке LaTeX, либо\n" +"неустановленный конвертер. Вывод LaTeX\n" "может быть невозможен.\n" +"Отсутствует:\n" +"\t%2$s\n" +"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." -#: src/TextClass.cpp:1286 +#: src/TextClass.cpp:1946 src/TextClass.cpp:1979 msgid "Package not available" msgstr "Пакет недоступен" -#: src/TextClass.cpp:1291 +#: src/TextClass.cpp:1951 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n" -#: src/TextClass.cpp:1361 +#: src/TextClass.cpp:1963 +#, c-format msgid "" -"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal" -"%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution" -"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}." +"The cite engine %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available engines. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" +"Модуль цитирования %1$s запрашивается этим документом,\n" +"но его нет в списке доступных модулей.\n" +"Если вы установили его недавно, то\n" +"необходимо обновить конфигурацию LyX.\n" -#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745 -#: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548 -msgid "Revision control error." -msgstr "Ошибка системы контроля версий" +#: src/TextClass.cpp:1967 +msgid "Cite Engine not available" +msgstr "Модуль цитирования не доступен" + +#: src/TextClass.cpp:1972 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Модуль цитирования %1$s требует пакет, который\n" +"отсутствует в текущей установке LaTeX, либо\n" +"неустановленный конвертер. Вывод LaTeX\n" +"может быть невозможен.\n" +"Отсутствует:\n" +"\t%2$s\n" +"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." + +#: src/TextClass.cpp:1984 +#, c-format +msgid "Error reading cite engine %1$s\n" +msgstr "Ошибка чтения модуля цитирования %1$s\n" + +#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373 +msgid "MISSING: " +msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: " + +#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:993 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1028 +msgid "unknown type!" +msgstr "неизвестный тип!" + +#: src/TocBackend.cpp:276 +#, c-format +msgid "Index Entries (%1$s)" +msgstr "Рубрики указателя (%1$s)" + +#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Содержание" + +#: src/TocBackend.cpp:293 +msgid "Changes" +msgstr "Изменения" + +#: src/TocBackend.cpp:294 +msgid "Senseless" +msgstr "Бессмысленно" + +#: src/TocBackend.cpp:295 +msgid "Citations" +msgstr "Библиографические ссылки" + +#: src/TocBackend.cpp:296 +msgid "Labels and References" +msgstr "Метки и ссылки" + +#: src/TocBackend.cpp:297 +msgid "Broken References and Citations" +msgstr "Нарушенные ссылки" + +#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1810 +msgid "Child Documents" +msgstr "Дочерние документы" + +#: src/TocBackend.cpp:300 +msgid "Graphics[[listof]]" +msgstr "Изображения" + +#: src/TocBackend.cpp:301 +msgid "Equations" +msgstr "Нумерованные формулы" + +#: src/TocBackend.cpp:304 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Обозначения" #: src/VCBackend.cpp:64 +msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system." +msgstr "Проверьте, установлен ли пакет GNU RCS в вашей системе." + +#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885 +#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052 +#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450 +#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3989 +msgid "Revision control error." +msgstr "Ошибка системы контроля версий." + +#: src/VCBackend.cpp:66 #, c-format msgid "" -"Some problem occured while running the command:\n" +"Some problem occurred while running the command:\n" "'%1$s'." msgstr "" "Во время выполнения команды возникла проблема:\n" "'%1$s'." -#: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665 -#: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855 -#: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067 +#: src/VCBackend.cpp:641 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Обновлённый" + +#: src/VCBackend.cpp:643 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Локально модифицирован" + +#: src/VCBackend.cpp:645 +msgid "Locally Added" +msgstr "Локально добавлен" + +#: src/VCBackend.cpp:647 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Требуется слияние" + +#: src/VCBackend.cpp:649 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "Требуется загрузка" + +#: src/VCBackend.cpp:651 +msgid "No CVS file" +msgstr "Нет файла CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:653 +msgid "Cannot retrieve CVS status" +msgstr "Невозможно получить статус CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:881 +msgid "" +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." +msgstr "" +"Версия репозитория новее текущей загруженной копии.\n" +"Вы должны сначала обновиться из репозитория или отменить свои изменения." + +#: src/VCBackend.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Ошибочное состояние при загрузке изменений.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" + +#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Ошибка при обновлении из репозитория.\n" +"Вам нужно вручную разрешить конфликты СЕЙЧАС!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." + +#: src/VCBackend.cpp:969 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " +"revert back to the repository version." +msgstr "" +"Обнаружены изменения в рабочем каталоге:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Возможные конфликты должны быть решены вручную или вам придётся возвратиться " +"к версии из репозитория." + +#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521 +#: src/VCBackend.cpp:1525 +msgid "Changes detected" +msgstr "Обнаружены изменения" + +#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978 +msgid "&Abort" +msgstr "Прервать" + +#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522 +msgid "View &Log ..." +msgstr "Просмотр &журнала..." + +#: src/VCBackend.cpp:994 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Ошибка при обновлении документа %1$s из репозитория.\n" +"Вам нужно вручную разрешить конфликты прямо СЕЙЧАС!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." + +#: src/VCBackend.cpp:1053 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" +"Документ %1$s отсутствует в репозитории.\n" +"Вы должны зафиксировать его первую версию, прежде чем сможете выполнять " +"откат." + +#: src/VCBackend.cpp:1061 +#, c-format +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." +msgstr "" +"Невозможно вернуть документ %1$s к версии репозитория.\n" +"Состояние \"%2$s\" является неожиданным." + +#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506 +#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949 msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Ошибка: не могу сгенерировать logfile." -#: src/VCBackend.cpp:677 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" "LyX will reopen the document after you press OK." msgstr "" -"Ошибка при фиксировании в репозитарий.\n" -"Вы можете решить проблему вручную.\n" -"После нажатия OK, LyX откроет повторно этого документ." +"Ошибка при фиксировании в репозиторий.\n" +"Вы должны решить проблему вручную.\n" +"После нажатия OK LyX повторно откроет этот документ." -#: src/VCBackend.cpp:746 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:1451 msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" @@ -19426,10 +31264,9 @@ msgstr "" "Ошибка при установке блокировки на запись.\n" "Чаще всего это происходит когда другой\n" "пользователь уже редактирует текущий документ!\n" -"Или проверьте доступ к репозиторию." +"Также проверьте доступ к репозиторию." -#: src/VCBackend.cpp:752 -#, fuzzy +#: src/VCBackend.cpp:1457 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." @@ -19437,22 +31274,7 @@ msgstr "" "Ошибка при снятии блокировки на запись.\n" "Проверьте доступ к репозиторию." -#: src/VCBackend.cpp:773 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error when updating from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." -msgstr "" -"Ошибка при обновлении из репозитория.\n" -"Вам нужно вручную разрешить конфликты СЕЙЧАС!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ." - -#: src/VCBackend.cpp:809 +#: src/VCBackend.cpp:1516 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -19466,99 +31288,75 @@ msgstr "" "Обнаружены изменения в рабочем каталоге:\n" "%1$s\n" "\n" -"В случае конфликтов, предпочтение отдается файлам из локального каталога.\n" +"В случае конфликтов, предпочтение отдаётся файлам из локального каталога.\n" "\n" "Продолжить?" -#: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818 -msgid "Changes detected" -msgstr "Обнаружены изменения" - -#: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 +#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890 +#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361 +#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732 msgid "&Yes" msgstr "Да" -#: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 +#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890 +#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361 +#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732 msgid "&No" msgstr "Нет" -#: src/VCBackend.cpp:815 -msgid "View &Log ..." -msgstr "" - -#: src/VCBackend.cpp:881 -msgid "VCN File Locking" -msgstr "" +#: src/VCBackend.cpp:1585 +msgid "SVN File Locking" +msgstr "Блокировка файла SVN" -#: src/VCBackend.cpp:882 +#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591 msgid "Locking property unset." -msgstr "" +msgstr "Блокировка снята." -#: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886 +#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591 msgid "Locking property set." -msgstr "" +msgstr "Блокировка установлена." -#: src/VCBackend.cpp:883 +#: src/VCBackend.cpp:1587 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "" - -#: src/VSpace.cpp:468 -msgid "Default skip" -msgstr "Вертикальный отступ по молчанию" - -#: src/VSpace.cpp:471 -msgid "Small skip" -msgstr "Маленький вертикальный отступ" - -#: src/VSpace.cpp:474 -msgid "Medium skip" -msgstr "Нормальный вертикальный отступ" - -#: src/VSpace.cpp:477 -msgid "Big skip" -msgstr "Большой вертикальный отступ" - -#: src/VSpace.cpp:480 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Вертикальный растягивающийся промежуток" +msgstr "Не забывайте зафиксировать блокировку в репозитории." -#: src/VSpace.cpp:487 +#: src/VSpace.cpp:215 msgid "protected" msgstr "защищённый" -#: src/buffer_funcs.cpp:71 +#: src/buffer_funcs.cpp:53 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" "Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n" -"Хотите ли Вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" +"Хотите ли вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" -#: src/buffer_funcs.cpp:73 +#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4598 msgid "Reload saved document?" -msgstr "Вернуться к сохранённому документу" +msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" -#: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 -msgid "&Reload" -msgstr "&Перезагрузить" +#: src/buffer_funcs.cpp:56 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "Да, &перезагрузить" -#: src/buffer_funcs.cpp:74 -msgid "&Keep Changes" -msgstr "Хранить изменения" +#: src/buffer_funcs.cpp:56 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "Нет, сохранить изменения" -#: src/buffer_funcs.cpp:84 +#: src/buffer_funcs.cpp:78 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "Файл %1$s существует, но текущий пользователь не может его прочесть." -#: src/buffer_funcs.cpp:87 +#: src/buffer_funcs.cpp:81 msgid "File not readable!" msgstr "Файл невозможно прочесть!" -#: src/buffer_funcs.cpp:104 +#: src/buffer_funcs.cpp:103 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -19569,15 +31367,19 @@ msgstr "" "\n" "Хотите создать его?" -#: src/buffer_funcs.cpp:107 +#: src/buffer_funcs.cpp:106 msgid "Create new document?" msgstr "Создать новый документ?" -#: src/buffer_funcs.cpp:108 -msgid "&Create" -msgstr "Создать" +#: src/buffer_funcs.cpp:107 +msgid "&Yes, Create New Document" +msgstr "Да, создать новый документ" + +#: src/buffer_funcs.cpp:107 +msgid "&No, Do Not Create" +msgstr "Нет, не создавать" -#: src/buffer_funcs.cpp:136 +#: src/buffer_funcs.cpp:135 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -19588,122 +31390,205 @@ msgstr "" "%1$s\n" "нельзя прочесть." -#: src/buffer_funcs.cpp:138 +#: src/buffer_funcs.cpp:137 msgid "Could not read template" msgstr "Невозможно прочитать шаблон" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51 msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Стандартные[[Маркеры]]" +msgstr "Стандартный" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Математические" - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53 msgid "Dings 1" msgstr "Маркер 1" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54 msgid "Dings 2" msgstr "Маркер 2" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55 msgid "Dings 3" msgstr "Маркер 3" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56 msgid "Dings 4" msgstr "Маркер 4" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95 +msgid "This tab contains invalid input. Please fix!" +msgstr "Эта вкладка содержит недопустимый ввод. Пожалуйста, исправьте!" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2008 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:269 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189 +msgid "Unavailable:" +msgstr "Недоступно:" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:476 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Недоступно: %1$s" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:479 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:504 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:505 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Без категории" + +#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:206 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306 -msgid "file[[scope]]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "master document[[scope]]" -msgstr "Головной документ" +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291 +msgid "Master document" +msgstr "Главный документ" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312 -msgid "open files[[scope]]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294 +msgid "Open files" +msgstr "Открытые файлы" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 -msgid "manuals[[scope]]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 +msgid "Manuals" +msgstr "Руководства" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301 #, c-format msgid "" -"End of %1$s reached while searching forward.\n" +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" +"%1$s: достигнут конец при поиске вперёд.\n" +"Продолжить поиск с начала?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304 #, c-format msgid "" -"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n" +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" +"%1$s: достигнуто начало при поиске назад.\n" +"Продолжить поиск с конца?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "Идёт расширенный поиск (нажмите ESC для отмены) . . ." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373 +msgid "Advanced search cancelled by user" +msgstr "Расширенный поиск отменён пользователем" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:360 +#: src/lyxfind.cpp:703 src/lyxfind.cpp:731 msgid "Wrap search?" -msgstr "" +msgstr "Продолжить поиск?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442 msgid "Nothing to search" -msgstr "Выполнять нечего" +msgstr "Нечего искать" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530 msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "&Открывать документы во вкладках" +msgstr "Нет открытых документов для поиска" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661 msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Найти и заменить" +msgstr "Расширенный поиск и замена" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:708 +msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" +msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:709 +msgid "< Rep&lace" +msgstr "< Заменить" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710 +msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)" +msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1171 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2815 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2842 +msgid "Class Default" +msgstr "По умолчанию для класса" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184 +msgid "Document Default" +msgstr "По умолчанию для документа" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 +msgid "Float Settings" +msgstr "Плавающий объект" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" +msgstr "ОШИБКА: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59 +msgid "" +"Please install correctly to estimate the great\n" +"amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" +"Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы оценить\n" +"тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы оценить\n" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX." +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103 +msgid "" +"Please install correctly to see what has changed\n" +"for this version of LyX." +msgstr "" +"Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы увидеть изменения\n" +"для текущей версии LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187 #, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" -"Авторское право на LyX (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s Группа разработки LyX" +"LyX\n" +"Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Эта программа - свободная; вы можете распространять её и/или изменять\n" -"в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной\n" -"Free Software Foundation; в Лицензии версии 2, или (по вашему усмотрению)\n" -"любой более поздней версии." +"Эта программа является свободным программным обеспечением; вы можете " +"распространять и/или модифицировать её согласно условиям GNU General Public " +"License, опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (Free " +"Software Foundation); либо версии 2 лицензии, либо (по вашему выбору) любой " +"более поздней версии." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:201 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -19713,148 +31598,217 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"LyX распространяется с надеждой, что он будет полезен, но БЕЗ ВСЯКИХ " -"ГАРАНТИЙ; даже без подразумевающейся ДОПУСТИМОСТИ ПРОДАЖИ или ПРИГОДНОСТИ " -"ДЛЯ ОБЫЧНЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробнее см. GNU General Public License; если Вы не " -"получили её копию вместе с программой, пишите в the Free Software " +"LyX распространяется в надежде, что он будет полезен, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО " +"ГАРАНТИЙ; даже без подразумеваемой гарантии ЦЕННОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ " +"КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.\n" +"Смотрите GNU General Public License для получения дополнительной " +"информации.\n" +"Вы должны были получить копию лицензии вместе с этой программой; если нет, " +"напишите в Фонд свободного программного обеспечения: Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -# ? -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256 msgid "not released yet" msgstr "ещё не выпущена" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261 #, c-format msgid "" -"LyX Version %1$s\n" +"Version %1$s\n" "(%2$s)" msgstr "" -"Версия LyX %1$s\n" +"Версия %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 -msgid "Library directory: " -msgstr "Каталог библиотек: " +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269 +msgid "Built from git commit hash " +msgstr "Собран из коммита Git с хэшем " + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282 +#, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s" +msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s/%2$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 -msgid "User directory: " -msgstr "Каталог пользователя: " +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293 +#, c-format +msgid "OS Version (run-time): %1$s" +msgstr "Операционная система: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:181 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:243 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:275 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300 #, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +msgid "Python detected: %1$s" +msgstr "Команда запуска Python: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331 +msgid "About LyX" +msgstr "О программе LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:777 msgid "About %1" msgstr "О %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2901 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:778 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3538 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779 msgid "Reconfigure" -msgstr "Переконфигурировать" +msgstr "Обновить конфигурацию" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:780 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:781 msgid "Quit %1" msgstr "Выйти из %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:860 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:782 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1281 msgid "Nothing to do" msgstr "Выполнять нечего" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1287 msgid "Unknown action" msgstr "Неизвестная команда" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1331 +msgid "Command not handled" +msgstr "Команда не обрабатывается" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1337 msgid "Command disabled" msgstr "Команда отключена" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1168 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1445 +#, c-format +msgid "Bad debug value `%1$s'." +msgstr "Недопустимое отладочное значение `%1$s'." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1474 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2348 +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "Команда недопустима без открытых документов" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1481 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "аргумент команды buffer-forall не верен" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1558 +msgid "Wrong focus!" +msgstr "Неверный фокус!" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1692 msgid "Running configure..." -msgstr "Выполняю конфигурирование..." +msgstr "Выполняется конфигурирование..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1702 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Перезагружаю конфигурацию..." +msgstr "Перезагружается конфигурация..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1185 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1712 msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Система была переконфигурирована." +msgstr "Сбой обновления конфигурации системы" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1186 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1713 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -"Реконфигурация системы завершилась неудачно.\n" -"Классы текста по умолчанию будут использованы, но LyX может работать\n" -"неправильно. Переконфигурируйте еще раз, если понадобится." +"Обновление конфигурации системы завершилось неудачно.\n" +"Используется класс документа по умолчанию, но LyX может работать\n" +"неправильно. При необходимости обновите конфигурацию ещё раз." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1192 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718 msgid "System reconfigured" -msgstr "Система была переконфигурирована." +msgstr "В системе была обновлена конфигурация" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1719 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -"Система переконфигурирована.\n" -"Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n" -"обновленные классы документов." +"В системе была обновлена конфигурация.\n" +"Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать обновлённые классы " +"документов." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1800 msgid "Exiting." msgstr "Выхожу." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1896 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Открываем файл помощи %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Синтаксис: set-color " +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1916 +msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'." +msgstr "Неверный аргумент. Допустимы только 'examples' или 'templates'." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1930 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Синтаксис: set-color " + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1950 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть " "переопределён" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1537 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2055 +#, c-format +msgid "Cannot iterate more than %1$d times" +msgstr "Невозможно итерировать более, чем %1$d раз" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2155 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d буферу(ам)" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2241 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2245 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2481 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2496 msgid "Unknown function." msgstr "Неизвестная функция." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3032 msgid "The current document was closed." msgstr "Текущий документ был закрыт." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3042 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -19866,12 +31820,12 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3046 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3052 msgid "Software exception Detected" msgstr "Обнаружена ошибка в программе" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2175 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3050 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -19879,13 +31833,13 @@ msgstr "" "LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все " "документы и выйти." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3368 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Не удалось найти файл определения UI" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357 +#, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" "%1$s\n" @@ -19895,11 +31849,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3363 msgid "Could not find default UI file" msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3364 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -19907,8 +31861,8 @@ msgstr "" "LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3369 +#, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s\n" @@ -19920,774 +31874,1253 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Сброс к настройкам по умолчанию.\n" "Посмотрите Инструменты>Настройки>Интерфейс пользователя и\n" -"проверьте какой интерфейс вы используете." +"проверьте какой файл интерфейса вы используете." + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60 +msgid "Author &Names:" +msgstr "Имена авторов:" + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62 +msgid "" +"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " +"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." +msgstr "" +"Вставьте здесь имя автора (имена авторов) для ссылки \"автор-год\". Если вы " +"используете сокращенный список (с \"et al.''), полный список можно найти " +"ниже." + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 +msgid "" +"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " +"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Автор', `Год' и `Все авторы' буквально в LaTeX. " +"Установите, если хотите ввести код LaTeX." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 +msgid "Bibliography Item Settings" +msgstr "Источник" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Библиография BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Документы|#o#O" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 +msgid "All avail. databases" +msgstr "Все доступные базы" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114 +msgid "" +"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " +"found without a file path. This is usually everything in the bib/ " +"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " +"this is the place you should store it." +msgstr "" +"Этот список содержит все базы данных, которые индексируются LaTeX и поэтому " +"находятся без задания пути к файлу. Обычно это все файлы из каталога texmf/" +"bib/ вашей установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою собственную " +"базу данных, можете сохранить её там же." + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341 +msgid "Document Encoding" +msgstr "Кодировка документа" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312 +msgid "Database" +msgstr "База данных" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313 +msgid "File Encoding" +msgstr "Кодировка файла" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320 +msgid "General E&ncoding:" +msgstr "Общая кодировка:" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " +"you can set it in the list above." +msgstr "" +"Если в ваших библиографических базах данных используется кодировка, отличная " +"от кодировки документа LyX, укажите ее здесь. Если отдельные базы данных " +"имеют разные кодировки, вы можете установить их в вышеприведенном списке." + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340 +msgid "General Encoding" +msgstr "Общая кодировка" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347 +msgid "" +"If this bibliography database uses a different encoding than specified " +"below, set it here" +msgstr "" +"Если эта библиографическая база данных использует другую кодировку, чем " +"указанная ниже, установите ее здесь." + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380 +msgid "Biblatex Bibliography" +msgstr "Библиография Biblatex" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236 +msgid "all reference units" +msgstr "все ссылки" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2990 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3112 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352 +msgid "D&ocuments" +msgstr "Документы" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Базы данных BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Добавить базу данных BiBTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "Стили BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510 msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Выберите cтиль BibTeX" +msgstr "Выберите стиль BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 msgid "No frame" msgstr "Без рамки" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54 msgid "Simple rectangular frame" msgstr "Простая прямоугольная рамка" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 msgid "Oval frame, thin" msgstr "Тонкая овальная рамка" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55 msgid "Oval frame, thick" msgstr "Толстая овальная рамка" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 msgid "Drop shadow" -msgstr "Отбрасывать тень" +msgstr "Рамка с тенью" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56 msgid "Shaded background" -msgstr "Затенённый фон" +msgstr "Закрашенный фон" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57 msgid "Double rectangular frame" msgstr "Двойная прямоугольная рамка" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Height" -msgstr "Высота" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70 msgid "Depth" msgstr "Глубина" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71 msgid "Total Height" msgstr "Полная высота" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 +msgid "Makebox" +msgstr "Makebox" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 -msgid "Activated" -msgstr "Включено" +#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44 +msgid "Box Settings" +msgstr "Блок" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 -msgid "Color" -msgstr "Цветное" +#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69 +#, c-format +msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]" +msgstr "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]" + +#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70 +msgid "master" +msgstr "главный" + +#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Ветка" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115 +msgid "Branch" +msgstr "Ветка" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "Активна" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56 msgid "Filename Suffix" -msgstr "Название файла" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157 +msgstr "Суффикс имени файла" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3429 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4749 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3428 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4065 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4748 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216 msgid "Enter new branch name" -msgstr "Введите уникальное название для группы:" +msgstr "Введите название новой ветки" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222 +#, c-format msgid "" "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" msgstr "" -"Документ %1$s уже существует.\n" -"\n" -"Хотите перезаписать его?" +"Ветка с именем \"%1$s\" уже существует.\n" +"Хотите объединить ветку \"%2$s\" с ней?" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226 msgid "&Merge" -msgstr "&Большой:" +msgstr "Объединить" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 msgid "Renaming failed" -msgstr "Сортировка индекса завершилась неудачно" +msgstr "Переименование не удалось" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235 msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "%1$s невозможно прочесть." +msgstr "Ветку невозможно переименовать." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36 msgid "Merge Changes" msgstr "Объединить изменения" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"Изменён %1$s\n" -"\n" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70 +msgid "Inserted by %1" +msgstr "Вставлено автором %1" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Изменение в %1$s\n" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71 +msgid "Deleted by %1" +msgstr "Удалено автором %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84 +msgid " on[[date]] %1" +msgstr " [[date]] %1" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86 +msgid "Inserted on %1" +msgstr "Вставка %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87 +msgid "Deleted on %1" +msgstr "Удаление %1" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242 msgid "No change" msgstr "Без изменений" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Small Caps" msgstr "Капитель" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 -msgid "Reset" -msgstr "Сбросить" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "(нет)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "Подчёркнутый" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "Одинарное" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Double underbar" -msgstr "Двойной" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "Двойное" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Подчёркнутый" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 +msgid "Wavy" +msgstr "Волной" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Strikeout" -msgstr "Улица" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "(нет)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 -msgid "Noun" -msgstr "Прописной" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "Одинарное" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "No color" -msgstr "Нет цвета" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 +msgid "With /" +msgstr "Штриховое" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Black" -msgstr "Чёрный" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "(нет)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "White" -msgstr "Белый" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208 +msgid "Text Properties" +msgstr "Свойства текста" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "Красный" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274 +msgid "Reset All To &Default" +msgstr "Сбросить все на \"По умолчанию\"" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "Зелёный" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275 +msgid "Reset All To No Chan&ge" +msgstr "Сбросить все на \"Без изменений\"" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "Синий" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280 +msgid "&Reset All Fields" +msgstr "Сбросить все поля" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Cyan" -msgstr "Голубой" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94 +msgid "Citation" +msgstr "Библиографическая ссылка" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурный" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102 +msgid "All avail. citations" +msgstr "Все доступные источники" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -msgid "Yellow" -msgstr "Жёлтый" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "&Регулярное выражение" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Учитывать &регистр" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Искать при &вводе текста" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167 +msgid "" +"Ordered list of all cited references.\n" +"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." +msgstr "" +"Упорядоченный список всех процитированных источников.\n" +"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить источники, используя кнопки " +"слева." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284 +msgid "General text befo&re:" +msgstr "Общий текст до:" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289 +msgid "General &text after:" +msgstr "Общий текст после:" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286 +msgid "" +"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " +"individual items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Текст, предшествующий всему списку ссылок. Для текста, предшествующего " +"отдельным пунктам, дважды щёлкните соответствующую запись выше." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290 +msgid "" +"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " +"items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Текст, который следует за всем списком ссылок. Для текста, следующего за " +"отдельными пунктами, дважды щёлкните соответствующую запись выше." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296 +msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" +msgstr "Текст до ссылки (например, \"сравн.\")" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302 +msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" +msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." +msgstr "" +"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\")." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345 +msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" +msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо \"и др.\")" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 -msgid "Text Style" -msgstr "Стиль текста" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351 +msgid "All references available for citing." +msgstr "Все источники, доступные для цитирования." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353 +msgid "" +"All references available for citing.\n" +"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" +"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." +msgstr "" +"Все источники, доступные для цитирования.\n" +"Чтобы добавить выделенный, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или " +"используйте двойной щелчок мышью.\n" +"Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить источник и закрыть это окно." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471 +msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" +msgstr "Отображает примерный печатный вид для выделенного источника" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475 +msgid "Sketchy preview of the selected citation" +msgstr "Предварительный просмотр источника в библиографии" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586 +msgid "Enter string to filter the list of available citations" +msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных источников" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587 +msgid "" +"Enter string to filter the list of available citations and press " +msgstr "" +"Введите строку для фильтрации списка доступных источников и нажмите " + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588 +msgid "" +"\n" +"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." +msgstr "" +"\n" +"Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных источников." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652 +msgid "Text before" +msgstr "Текст до" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653 +msgid "Cite key" +msgstr "Ключ источника" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654 +msgid "Text after" +msgstr "Текст после" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179 msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191 msgid "pasted" msgstr "вставлено" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200 #, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s файлов" +msgstr "Файлы %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3013 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3025 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4570 msgid "Canceled." msgstr "Отменено." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250 msgid "Overwrite external file?" msgstr "Перезаписать внешний файл?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251 #, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Файл %1$s уже существует, перезаписать?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116 msgid "List of previous commands" msgstr "Список предыдущих команд" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120 msgid "Next command" msgstr "Следующая команда" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47 msgid "Compare LyX files" -msgstr "" +msgstr "Сравнить файлы LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158 msgid "Select document" -msgstr "Выберите основной документ" +msgstr "Выберите документ" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2765 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3242 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Документы LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2807 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202 msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Сохраняется документ %1$s..." +msgstr "Ошибка сравнения документов." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221 msgid "Aborted" -msgstr "импортирован." +msgstr "Прервано" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233 msgid "Finished" -msgstr "Финский" +msgstr "Завершено" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267 msgid "Aborting process..." -msgstr "Сохраняется документ %1$s..." +msgstr "Прерывание процесса..." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318 msgid "differences" -msgstr "Список литературы" +msgstr "различия" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399 +msgid "Current Author" +msgstr "Текущий автор" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402 +msgid "Document Comparison" +msgstr "Сравнение документов" + +#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "Сравнение разных версий" + +#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38 +msgid "Counters" +msgstr "Счётчик" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "большой[[размер ограничителя]]" +msgstr "большой" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Большой[[размер ограничителя]]" +msgstr "Большой" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65 msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "огромный[[размер ограничителя]]" +msgstr "огромный" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66 msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Огромный[[размер ограничителя]]" +msgstr "Огромный" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215 msgid "Math Delimiter" -msgstr "Матем. разделитель" +msgstr "Скобки" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 -msgid "Variable" -msgstr "Переменная" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "Times Roman" -msgstr "Таймс" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276 +msgid "No Delimiter" +msgstr "Без скобки" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281 +msgid "Variable" +msgstr "переменный" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229 +msgid "Module not found!" +msgstr "Модуль не найден!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:796 +msgid "&End Edit" +msgstr "Завершить редактирование" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:733 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Макет без ошибок!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:734 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "Макет содержит ошибки!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:746 +msgid "Conversion to current format impossible!" +msgstr "Преобразование в текущий формат невозможно!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:747 +msgid "Conversion to current stable format impossible." +msgstr "Преобразование в текущий стабильный формат невозможно." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:752 +msgid "Convert to current format" +msgstr "Преобразовать в текущий формат" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895 +msgid "Small Skip" +msgstr "Малый" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:896 +msgid "Medium Skip" +msgstr "Средний" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "Helvetica" -msgstr "Гельветика" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:897 +msgid "Big Skip" +msgstr "Большой" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814 +msgid "Text Layout" +msgstr "Макет текста" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:937 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52 +msgid "Child Document" +msgstr "Дочерний документ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:938 +msgid "Include to Output" +msgstr "Включить в выходной файл" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1017 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Юникод (utf8)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1018 +msgid "Traditional (auto-selected)" +msgstr "Традиционная (автовыбор)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 -msgid "Courier" -msgstr "Курьер" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1021 +msgid "Select Unicode (utf8) encoding." +msgstr "Выберите кодировку Юникод (utf8)." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023 +msgid "Use language-dependent traditional encodings." +msgstr "Использовать традиционные кодировки для выбранных языков" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025 +msgid "Select a custom, document-wide encoding." +msgstr "Выберите пользовательскую кодировку для документа." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 +msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." +msgstr "Поддержка стандартного Юникода пакетом ``inputenc''." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037 +msgid "" +"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " +"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " +"custom preamble code." +msgstr "" +"Использовать UTF-8 'как есть': не загружать пакеты поддержки, не " +"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с системными " +"шрифтами (XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230 -msgid "Module not found!" -msgstr "Модуль не найден!" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1042 +msgid "" +"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " +"``ucs'' package." +msgstr "" +"Загружать ``inputenc'' с опцией 'utf8x' для расширенной поддержки Юникода " +"пакетом ``ucs''." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531 -msgid "Document Settings" -msgstr "Настройки документа" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1046 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "По умолчанию для языка (без inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297 -msgid "Child Document" -msgstr "Документ-потомок" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 +msgid "" +"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " +"if a text part is set to a language with different default." +msgstr "" +"Использовать традиционную кодировку по умолчанию для языка текста. " +"Переключите кодировку, если для части текста установлен другой язык по " +"умолчанию." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "Include to Output" -msgstr "дата (вывод)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 +msgid "" +"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " +"write input encoding switch commands to the source." +msgstr "" +"Не загружать пакет 'inputenc'. При необходимости переключите кодировку, но " +"не записывайте команды переключения входной кодировки в документ." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1168 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 -msgid "None (no fontenc)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1170 +msgid "Automatic[[encoding]]" +msgstr "Автоматическая" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" msgstr "" +"Использовать шрифты OpenType и TrueType (требуется XeTeX или LuaTeX)\n" +"Необходимо установить пакет \"fontspec\" для использования этой возможности" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 msgid "empty" msgstr "пустой" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213 msgid "plain" msgstr "простой" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214 msgid "headings" msgstr "с заголовками" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215 msgid "fancy" -msgstr "красивый" +msgstr "красивый (fancy)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226 +msgid "US letter" +msgstr "US letter" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227 +msgid "US legal" +msgstr "US legal" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 +msgid "US executive" +msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "По умолчанию для языка (без inputenc)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243 +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244 +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245 +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 -msgid "``text''" -msgstr "“текст”" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246 +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 -msgid "''text''" -msgstr "”текст”" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247 +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 -msgid ",,text``" -msgstr "„текст“" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248 +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 -msgid ",,text''" -msgstr "„текст”" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249 +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 -msgid "<>" -msgstr "«текст»" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 -msgid ">>text<<" -msgstr "»текст«" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1328 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1332 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1336 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1340 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1352 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 +msgid "Page Margins" +msgstr "Поля страницы" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1397 msgid "Numbered" -msgstr "Нумерованный" +msgstr "Нумеруется" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1398 msgid "Appears in TOC" msgstr "Отображается в содержании" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 -msgid "Author-year" -msgstr "Автор-год" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1486 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1486 +msgid "Load automatically" +msgstr "Автоматически" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1487 +msgid "Load always" +msgstr "Всегда загружать" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1487 +msgid "Do not load" +msgstr "Не загружать" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 -msgid "Numerical" -msgstr "Числовые" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1499 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Пакеты AMS LaTeX используются всегда" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1502 #, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Недоступно: %1$s" +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "Пакет LaTeX %1$s используется всегда" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1507 +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "Пакеты AMS LaTeX никогда не используются" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1510 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "Пакет LaTeX %1$s никогда не используется" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1594 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824 +msgid "Math Options" +msgstr "Математика" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1648 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2969 +#, c-format +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s [Класс '%2$s']" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1651 +#, c-format +msgid "" +"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " +"all required packages (%2$s) installed." +msgstr "" +"LyX не нашёл класс. Проверьте, установлен ли у вас соответствующий класс " +"(%1$s) и все необходимые пакеты (%2$s)." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1713 +msgid "All avail. modules" +msgstr "Все доступные модули" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1802 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2057 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы " -"вывести все параметры." +"Введите параметры листингов в нижнее окно. Введите ? для того, чтобы увидеть " +"список параметров." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1809 msgid "Document Class" msgstr "Класс документа" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2500 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 -msgid "Child Documents" -msgstr "Документ-потомок" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1812 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3531 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4975 +msgid "Local Layout" +msgstr "Локальный макет" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093 -msgid "Text Layout" -msgstr "Макет текста" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1075 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 -msgid "Page Margins" -msgstr "Поля" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819 +msgid "Change Tracking" +msgstr "Отслеживание изменений" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Нумерация и содержание" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822 msgid "Indexes" -msgstr "Предметный указатель" +msgstr "Указатели" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823 msgid "PDF Properties" msgstr "Свойства PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 -msgid "Math Options" -msgstr "Параметры математики" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 -msgid "Float Placement" -msgstr "Размещение плавающих объектов" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827 msgid "Bullets" msgstr "Маркеры" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 -msgid "Branches" -msgstr "Ветки" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829 +msgid "Formats[[output]]" +msgstr "Форматы" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4976 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Преамбула LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1852 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3313 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4940 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Неприменённые изменения" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1853 +msgid "" +"Some changes in the previous document were not yet applied.\n" +"Do you want to switch back and apply them?" +msgstr "" +"Некоторые изменения в предыдущем документе еще не были приняты.\n" +"Вы хотите переключиться обратно и применить их?" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855 +msgid "Yes, &Switch Back" +msgstr "Да, переключить &обратно" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1855 +msgid "No, &Dismiss Changes" +msgstr "Нет, отклонить изменения" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2172 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2258 +msgid "Class defaults" +msgstr "По умолчанию для класса" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2172 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2258 +msgid "Package defaults" +msgstr "По умолчанию для пакета" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2261 +msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used." +msgstr "Если пусто, то используется значение по умолчанию для класса." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2176 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2262 +msgid "" +"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a " +"package/class overriding geometry's defaults are used." +msgstr "" +"Если пусто, то используется значение по умолчанию из пакета geometry или " +"пакета/класса, заменяющего это значение из geometry." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2529 +msgid "Direct (No inputenc)" +msgstr "Прямая (без inputenc)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2531 +msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Прямая (XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2717 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4412 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4423 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4434 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4446 msgid " (not installed)" msgstr " (не установлен)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Форматы|#o#O" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2750 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2804 +msgid "Default font (as set by class)" +msgstr "Шрифт по умолчанию (заданный классом)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2752 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "Системные шрифты по умолчанию" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2754 +msgid " (not available)" +msgstr " (не доступен)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2755 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "По умолчанию для класса (шрифты TeX)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 +msgid "Lay&outs" +msgstr "Макеты" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2923 msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Форматы LyX (*.layout)" +msgstr "Макеты LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2925 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2934 msgid "Local layout file" -msgstr "Локальный файл формата" +msgstr "Локальный файл макета" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2935 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." +"file, not one in the system or user directory.\n" +"Your document will not work with this layout if you\n" +"move the layout file to a different directory." msgstr "" -"Файл формата, который выбран как локальный формат\n" -"не находится в системном или пользовательском каталоге.\n" -"Ваш документ может не работать с этим форматом, если\n" -"файл формата будет лежать не в каталоге с документом." +"Выбранный файл макета - это локальный файл макета,\n" +"он не находится в системном или пользовательском каталоге.\n" +"Ваш документ не сможет работать с этим макетом, если\n" +"файл макета будет перемещён в другой каталог." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939 msgid "&Set Layout" -msgstr "&Установить формат" +msgstr "&Установить макет" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2953 msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Не удалось прочитать локальный файл формата." +msgstr "Не удалось прочитать локальный файл макета." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2970 +msgid "This is a local layout file." +msgstr "Это локальный файл макета." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2984 msgid "Select master document" msgstr "Выберите основной документ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2988 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Файлы LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Не применённые изменения" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3013 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3314 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4941 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"Некоторые изменения в диалоге еще не приняты.\n" +"Некоторые изменения в диалоге ещё не приняты.\n" "Если вы не примените их сейчас, они будут\n" "потеряны после этого действия." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3015 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3316 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943 +msgid "&Apply" +msgstr "&Применить" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3015 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3316 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943 msgid "&Dismiss" msgstr "&Отклонить" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2807 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4951 msgid "Unable to set document class." msgstr "Не удалось установить класс документа." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3192 +msgid "Basic numerical" +msgstr "Числовой" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195 +msgid "Author-year" +msgstr "Автор-год" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198 +msgid "Author-number" +msgstr "Автор-число" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3238 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s и %2$s" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3245 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3250 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3264 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (недоступно)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3366 msgid "Module provided by document class." msgstr "Модуль представляемый классом документа." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3374 +#, c-format +msgid "

Category: %1$s.

" +msgstr "

Категория: %1$s.

" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3384 #, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Требуются пакеты: %1$s." +msgid "

Package(s) required: %1$s.

" +msgstr "

Требуются пакеты: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3390 msgid "or" msgstr "или" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3393 +#, c-format +msgid "

Modules required: %1$s.

" +msgstr "

Требуются модули: %1$s.

" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3402 #, c-format -msgid "Module required: %1$s." -msgstr "Требуется модуль: %1$s." +msgid "

Modules excluded: %1$s.

" +msgstr "

Исключённые модули: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3407 #, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Несовместимые модули: %1$s." +msgid "

Filename: %1$s.module.

" +msgstr "

Имя файла: %1$s.module.

" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3412 +msgid "" +"

WARNING: Some required packages are unavailable!

" +msgstr "" +"

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!" +"

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4067 +msgid "per part" +msgstr "на часть" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4069 +msgid "per chapter" +msgstr "на главу" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4071 +msgid "per section" +msgstr "на раздел" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4073 +msgid "per subsection" +msgstr "на подраздел" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4074 +msgid "per child document" +msgstr "на дочерний документ" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4101 +#, c-format +msgid "%1$s (not available)" +msgstr "%1$s (недоступно)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4333 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Не предопределено никаких параметров]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2819 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4413 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4424 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4435 +msgid "Uninstalled used fonts" +msgstr "Неустановленные использованные шрифты" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4414 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4425 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436 +msgid "This font is not installed and won't be used in output" +msgstr "Этот шрифт не установлен и не будет использоваться в выводе" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4606 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "Настроить параметры hyperref" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4608 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "Поддержка hyperref" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4963 msgid "Can't set layout!" -msgstr "Не удалось установить формат!" +msgstr "Не удалось установить макет!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4964 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Не удалось установить формат для ID: %1$s" +msgstr "Не удалось установить макет для ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5043 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2955 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2956 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5106 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -20698,11 +33131,11 @@ msgstr "" "'%1$s', если хотите использовать основной\n" "документ." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2960 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5110 msgid "Could not load master" msgstr "Не удалось загрузить основной файл" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2961 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5111 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -20711,91 +33144,104 @@ msgstr "" "Основной документ '%1$s'\n" "не может быть загружен." -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5261 +msgid "%1 (missing req.)" +msgstr "%1 (не уст. пакет)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5273 +msgid "personal module" +msgstr "персональный модуль" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5273 +msgid "distributed module" +msgstr "распространяемый модуль" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5274 +msgid "Module name: %1 (%2)" +msgstr "Имя модуля: %1 (%2)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5280 +msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" +msgstr "Замечание: Некоторые зависимости этого модуля отсутствуют!" + +#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 +msgid "TeX Mode Inset Settings" +msgstr "Код TeX" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256 msgid "Literate" msgstr "Буквально" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "pLaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60 msgid "Error List" msgstr "Список ошибок" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s ошибки (%2$s)" +msgstr "Ошибки %1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top left" -msgstr "Левый верхний" +msgstr "Сверху слева" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom left" -msgstr "Левый нижний" +msgstr "Снизу слева" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline left" -msgstr "Основная слева" +msgstr "По базисной линии слева" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top center" -msgstr "Посередине сверху" +msgstr "Сверху по центру" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom center" -msgstr "Посередине снизу" +msgstr "Снизу по центру" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Baseline center" -msgstr "Основная по центру" +msgstr "По базисной линии по центру" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Top right" -msgstr "Справа сверху" +msgstr "Сверху справа" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Bottom right" -msgstr "Справа снизу" +msgstr "Снизу справа" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Baseline right" -msgstr "Основная слева" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 -msgid "External Material" -msgstr "Внешний объект" +msgstr "По базисной линии справа" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233 msgid "Scale%" -msgstr "Масштаб%" +msgstr "% исходного размера" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687 msgid "Select external file" -msgstr "Выделить внешний файл" +msgstr "Выбрать внешний файл" -# ? -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 msgid "automatically" -msgstr "Автоматическая помощь" +msgstr "автоматически" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 msgid "Graphics" msgstr "Изображение" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287 msgid "Dissolve previous group?" msgstr "Разложить предыдущую группу?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272 #, c-format msgid "" "If you assign this graphic to group '%2$s',\n" @@ -20805,20 +33251,20 @@ msgid "" msgstr "" "Если вы включите этот рисунок в группу '%2$s',\n" "группа, в которой он был до этого ('%1$s') будет удалена,\n" -"поскольку он был ее единственным элементом.\n" +"поскольку он был её единственным элементом.\n" "Продолжить?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294 #, c-format msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "Остаться в группе '%1$s'" +msgstr "Оставить в группе '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280 #, c-format msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "Связать с группой '%1$s'" +msgstr "Связать с группой '%1$s' в любом случае" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288 #, c-format msgid "" "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" @@ -20831,276 +33277,694 @@ msgstr "" "этот рисунок единственный её элемент.\n" "Продолжить?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296 #, c-format msgid "Sign off from group '%1$s'" msgstr "Исключить из группы '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336 msgid "Enter unique group name:" msgstr "Введите уникальное название для группы:" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341 msgid "Group already defined!" msgstr "Группа уже определена!" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "Группа изображений с именем '%1$s' уже существует." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489 +msgid "Set max. &width:" +msgstr "Установить макс. &ширину:" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490 +msgid "Set max. &height:" +msgstr "Установить макс. &высоту:" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491 +msgid "Maximal width of image in output" +msgstr "Макс. ширина изображения в выводе" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492 +msgid "Maximal height of image in output" +msgstr "Макс. высота изображения в выводе" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "bp" msgstr "bp" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "cm" -msgstr "см" +msgstr "cm" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "mm" -msgstr "мм" +msgstr "mm" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "in" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828 msgid "Select graphics file" msgstr "Выберите файл с изображением" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Галерея|#Г#г" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840 +msgid "&Clipart" +msgstr "Галерея" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69 +msgid "Normal Space" +msgstr "Обычный пробел" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -msgid "Thin space" -msgstr "Тонкий пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 +msgid "Thin Space (1/6 em)" +msgstr "Тонкий пробел (1/6 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 -msgid "Medium space" -msgstr "Средний пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 +msgid "Medium Space (2/9 em)" +msgstr "Средний пробел (2/9 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 -msgid "Thick space" -msgstr "Толстый пробел" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 +msgid "Thick Space (5/18 em)" +msgstr "Широкий пробел (5/18 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -msgid "Negative thin space" -msgstr "Отрицательный тонкий промежуток" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 +msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)" +msgstr "Отрицательный тонкий пробел (−1/6 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 -msgid "Negative medium space" -msgstr "Отрицательный средний промежуток" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 +msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)" +msgstr "Отрицательный средний пробел (−2/9 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 -msgid "Negative thick space" -msgstr "Отрицательный толстый промежуток" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 +msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)" +msgstr "Отрицательный широкий пробел (−5/18 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Полуквадрат (0.5 em)" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 +msgid "Half Quad (1/2 em)" +msgstr "Полуквадрат (1/2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 msgid "Quad (1 em)" msgstr "Квадрат (1 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Двойной квадрат (2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 -msgid "Inter-word space" -msgstr "Пробел" - -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108 msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" +msgstr "Горизонтальное заполнение" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 +msgid "Visible Space" +msgstr "Видимый пробел" -# Half Quad? -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" "Вставлять промежуток даже после разрыва строки.\n" -"Заметьте, что защищенный полуквадрат будет преобразован\n" +"Заметьте, что защищённый полуквадрат будет преобразован\n" "в вертикальный промежуток, если используется в начале абзаца!" -#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41 -msgid "Hyperlink" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Горизонтальный промежуток" + +#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 +msgid "Hyperlink Settings" msgstr "Гиперссылка" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" +msgstr "Введите параметры листинга справа. Нажмите ? для списка параметров." + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335 +msgid "&Create" +msgstr "&Создать" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364 msgid "Select document to include" -msgstr "Выберите документ для вставки" +msgstr "Выберите документ для включения" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33 msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Пункт в указателе" +msgstr "Рубрика указателя" + +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49 +msgid "Emphasized" +msgstr "Выделение" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 msgid "Label Color" -msgstr "Цветное" +msgstr "Цвет метки" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216 msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Невозможно удалить временный каталог" +msgstr "Невозможно удалить стандартный указатель" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217 msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана" +msgstr "Указатель по умолчанию не может быть удалён." -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236 msgid "Enter new index name" -msgstr "Введите название базы данных BiBTeX" +msgstr "Введите название нового указателя" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" +"Невозможно переименовать указатель. Возможно такое имя уже используется." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестен" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 +msgid "Date (current)" +msgstr "Дата (текущая)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "горячая клавиша" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 +msgid "Date (last modification of document)" +msgstr "Дата (последнее изменение документа)|и" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "горячие клавиши" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Дата (заданная)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 +msgid "Time (current)" +msgstr "Время (текущее)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "пакет" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 +msgid "Time (last modification of document)" +msgstr "Время (последнее изменение документа)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "класс текста" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Время (заданное)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "меню" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 +msgid "Document Information" +msgstr "Информация документа" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "иконка" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 +msgid "Version Control Information" +msgstr "Информация системы управления версиями" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "буфер" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 +msgid "LaTeX Package Availability" +msgstr "Доступность пакета LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 -msgid "Shift-" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 +msgid "LaTeX Class Availability" +msgstr "Доступность класса LaTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 +msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" +msgstr "Последнее назначенное сочетание клавиш" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 +msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts" +msgstr "Все назначенные сочетания клавиш" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 +msgid "LyX Menu Location" +msgstr "Расположение меню LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 +msgid "Localized GUI String" +msgstr "Переведённая строка GUI" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 +msgid "LyX Toolbar Icon" +msgstr "Значок панели LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 +msgid "LyX Preferences Entry" +msgstr "Пункт настроек LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 +msgid "LyX Application Information" +msgstr "Информация о приложении LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 +msgid "Custom Format" +msgstr "Пользовательский формат" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Не применимо" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 +msgid "Package Name" +msgstr "Имя пакета" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 +msgid "Class Name" +msgstr "Имя класса" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 +msgid "LyX Function" +msgstr "Функция LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 +msgid "English String" +msgstr "Строка на английском" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 +msgid "Preferences Key" +msgstr "Ключ настроек" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 +msgid "" +"Enter date format specification, using the following placeholders:\n" +"* d: day as number without a leading zero\n" +"* dd: day as number with a leading zero\n" +"* ddd: abbreviated localized day name\n" +"* dddd: long localized day name\n" +"* M: month as number without a leading zero\n" +"* MM: month as number with a leading zero\n" +"* MMM: abbreviated localized month name\n" +"* MMMM: long localized month name\n" +"* yy: year as two digit number\n" +"* yyyy: year as four digit number" +msgstr "" +"Введите спецификацию формата даты, используя следующие обозначения:\n" +"* d: день как число без ведущего нуля\n" +"* dd: день как число с ведущим нулем\n" +"* ddd: сокращенное локализованное название дня\n" +"* dddd: длинное локализованное название дня\n" +"* М: месяц как число без ведущего нуля\n" +"* ММ: месяц как число с ведущим нулем\n" +"* МММ: сокращенное локализованное название месяца\n" +"* MMMM: длинное локализованное название месяца\n" +"* yy: год в виде двухзначного числа\n" +"* yyyy: год в виде четырехзначного числа" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 +msgid "" +"Enter time format specification, using the following placeholders:\n" +"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" +"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n" +"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n" +"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n" +"* m: the minute without a leading zero\n" +"* mm: the minute with a leading zero\n" +"* s: the second without a leading zero\n" +"* ss: the second with a leading zero\n" +"* z: the milliseconds without leading zeroes\n" +"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n" +"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n" +"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" +"* t: the timezone (e.g. CEST)" +msgstr "" +"Введите спецификацию формата времени, используя следующие обозначения:\n" +"* h: час без ведущего нуля (1-12 в AM/PM)\n" +"* hh: час с ведущим нулем (01-12 в AM/PM)\n" +"* H: час без ведущего нуля (0-23 в AM/PM)\n" +"* HH: час с ведущим нулем (00-23 в AM/PM)\n" +"* m: минута без ведущего нуля\n" +"* mm: минута с ведущим нулем\n" +"* s: секунда без ведущего нуля\n" +"* ss: секунда с ведущим нулем\n" +"* z: миллисекунды без ведущих нулей\n" +"* zzz: миллисекунды с ведущими нулями\n" +"* AP или A: показывать AM/PM ('AM'/'PM')\n" +"* ap или a: показывать am/pm ('am'/'pm')\n" +"* t: часовой пояс (например, CEST)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 +msgid "Please select a valid type above" +msgstr "Выберите допустимый тип выше" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 +msgid "" +"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." +msgstr "" +"Введите имя пакета LaTeX, например 'hyperref'. На выходе будет 'Да' (пакет " +"доступен) или 'Нет' (пакет отсутствует)." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 +msgid "" +"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." +msgstr "" +"Введите имя класса LaTeX, например 'article'. На выходе будет 'Да' (класс " +"доступен) или 'Нет' (класс отсутствует)." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " +"recently assigned keyboard shortcut for this function" +msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является последнее " +"назначенное сочетание клавиш для этой функции." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " +"possible keyboard shortcuts for this function" +msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выводятся все возможные " +"сочетания клавиш для данной функции." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " +"to the function in the menu (using the current localization)." +msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является путь к функции " +"в меню (на текущем языке пользовательского интерфейса)." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 +msgid "" +"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " +"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " +"localized string (using the current localization); trailing colons and " +"accelerator markup are stripped." +msgstr "" +"Введите строку на английском языке из пользовательского интерфейса LyX, " +"включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. На " +"выходе - переведённая строка (на текущем языке пользовательского " +"интерфейса); завершающие двоеточия и разметка ускорителя удаляются." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " +"toolbar icon for this function (using the active icon theme)." +msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является значок панели " +"инструментов для этой функции (с использованием активной темы значков)." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 +msgid "" +"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " +"available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" +"Введите ключ настроек LyX, например, 'bind_file'. См. предлагаемый список " +"доступных вариантов. Выводом является текущее значение этого параметра." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 +msgid "Enter a valid value below" +msgstr "Введите допустимое значение ниже" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 +msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)" +msgstr "Введите заданное время (в формате ISO: hh:mm:ss)" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 +msgid "&Fixed Time:" +msgstr "Заданное время:" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 +msgid "Field Settings" +msgstr "Поле" + +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" + +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801 msgid "Control-" -msgstr "Вхождение" +msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802 msgid "Option-" -msgstr "Параметры" +msgstr "Option-" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803 msgid "Command-" -msgstr "&Команда:" +msgstr "Command-" -#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 -msgid "Label" +#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35 +msgid "Label Settings" msgstr "Метка" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34 +msgid "Line Settings" +msgstr "Линия" + +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63 msgid "No language" msgstr "Нет языка" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168 msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Настройки листинга программы" +msgstr "Листинг программы" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437 msgid "No dialect" msgstr "Нет диалекта" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284 msgid "LaTeX Log" msgstr "Журнал сообщений LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 +msgid "Biber" +msgstr "Biber" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259 msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX" +msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286 msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX: Журнал создания при буквальном программировании" +msgstr "Журнал сборки для грамотного программирования" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Журнал ошибок lyx2lyx" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290 msgid "Version Control Log" -msgstr "Журнал управления версиями" +msgstr "Журнал системы управления версиями" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318 msgid "Log file not found." -msgstr "Модуль не найден." +msgstr "Журнал не найден." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321 msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Не найден журнал создания при буквальном программировании." +msgstr "Не найден журнал сборки для грамотного программирования." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Не найден лог-файл lyx2lyx." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327 msgid "No version control log file found." msgstr "Журнал управления версиями не найден." -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:627 +msgid "New File From Template" +msgstr "Создать из шаблона" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190 +msgid "All available files" +msgstr "Все доступные файлы" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191 +msgid "Enter string to filter the list of available files" +msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных файлов" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218 +msgid "User and System Files" +msgstr "Пользовательские и системные файлы" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219 +msgid "User Files Only" +msgstr "Только пользовательские файлы" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220 +msgid "System Files Only" +msgstr "Только системные файлы" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328 +msgid "" +"All available languages of the selected file are displayed here.\n" +"The selected language version will be opened." +msgstr "" +"Здесь показаны все доступные языки для выделенного файла.\n" +"Будет открыта версия для выбранного языка." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331 +msgid "No alternative language versions available for the selected file." +msgstr "Для выбранного файла не доступны альтернативные языковые версии." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333 +msgid "" +"If alternative languages are available for a given file,\n" +"they can be chosen here if a file is selected." +msgstr "" +"Если для данного файла доступны альтернативные языки,\n" +"они могут быть заданы здесь при выборе файла." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 +msgid "Select example file" +msgstr "Выберите файл примера" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2979 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3113 +msgid "&Examples" +msgstr "&Примеры" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 +msgid "Select template file" +msgstr "Выберите файл шаблона" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2762 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3233 +msgid "&Templates" +msgstr "&Шаблоны" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 +msgid "&User files" +msgstr "&Пользовательские файлы" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 +msgid "&System files" +msgstr "&Системные файлы" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381 +msgid "Chose UI file" +msgstr "Выберите файл интерфейса (UI)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382 +msgid "LyX UI Files (*.ui)" +msgstr "Файлы интерфейса LyX (*.ui)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385 +msgid "Chose bind file" +msgstr "Выберите файл привязок клавиш" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386 +msgid "LyX Bind Files (*.bind)" +msgstr "Привязки клавиш LyX (*.bind)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389 +msgid "Chose keyboard map" +msgstr "Выберите раскладку клавиатуры" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390 +msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" +msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456 +msgid "Default Template" +msgstr "Шаблон по умолчанию" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:625 +msgid "Open Example File" +msgstr "Открыть пример" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:629 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 +msgid "small" +msgstr "small" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44 +msgid "bmatrix" +msgstr "bmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45 +msgid "pmatrix" +msgstr "pmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46 +msgid "Bmatrix" +msgstr "Bmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47 +msgid "vmatrix" +msgstr "vmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48 +msgid "Vmatrix" +msgstr "Vmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 +msgid "smallmatrix" +msgstr "smallmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64 msgid "Math Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Список обозначений" +#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36 +msgid "Nomenclature Settings" +msgstr "Обозначение" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24 msgid "Note Settings" -msgstr "Настройки заметки" +msgstr "Заметка" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50 msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Настройки абзаца" +msgstr "Абзац" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84 msgid "" "As described in the User Guide, the width of this text determines the width " "of the label part of each item in environments like List and Description.\n" @@ -21108,137 +33972,155 @@ msgid "" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" +"Как описано в Руководстве пользователя, ширина этого текста определяет " +"ширину метки каждого элемента в окружениях, таких как Список и Описание.\n" +" Обычно, вам не нужно устанавливать это, поскольку ширина наибольшей метки " +"используется для всех элементов." -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Phantom Settings" -msgstr "Основные настройки" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Системные файлы|#С#с" +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрыть" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Пользовательские файлы|#П#п" +#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Фантом" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210 msgid "Look & Feel" msgstr "Вид и поведение" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 -msgid "Language Settings" -msgstr "Настройки языка" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214 msgid "File Handling" msgstr "Обработка файлов" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391 -msgid "Date format" -msgstr "Формат даты" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:415 msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Клавиатура/Мышь" +msgstr "Клавиатура и мышь" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:547 msgid "Input Completion" msgstr "Дополнение ввода" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:687 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833 +msgid "C&ommand:" +msgstr "&Команда:" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:712 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:737 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888 msgid "Co&mmand:" msgstr "&Команда:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813 -msgid "Screen fonts" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:909 +msgid "Screen Fonts" msgstr "Экранные шрифты" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1395 msgid "Paths" msgstr "Пути" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1482 msgid "Select directory for example files" msgstr "Выберите каталог с файлами примеров" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1491 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Выберите каталог с шаблонами документов" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1500 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Выберите временный каталог" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1509 msgid "Select a backups directory" msgstr "Выберите каталог для создания резервных копий" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1518 msgid "Select a document directory" msgstr "Выберите каталог для документов" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1527 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Установите путь к словарям тезауруса" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "Изменить глубину дерева навигации" +msgstr "Установите путь к словарям Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Укажите название файла для канала LyX-сервера" +msgstr "Укажите имя файла для канала LyX-сервера" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1558 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642 msgid "Spellchecker" -msgstr "Проверка правописания" +msgstr "Правописание" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1564 +msgid "Native" +msgstr "Системный" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318 -#, fuzzy -msgid "enchant" -msgstr "чертеж" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1570 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321 -#, fuzzy -msgid "hunspell" -msgstr "hspell" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1573 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1576 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1649 msgid "Converters" -msgstr "Преобразователи" +msgstr "Конвертеры" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1889 +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685 -msgid "File formats" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1889 +msgid "" +"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " +"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " +"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like " +"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!" +msgstr "" +"Если этот параметр отключен, потенциально опасные конвертеры будут " +"запускаться без предварительного запроса вашего разрешения. Это НЕБЕЗОПАСНО " +"и НЕ рекомендуется, если вы не знаете, что вы делаете. Вы уверены, что " +"хотите продолжить? Рекомендуемый и безопасный ответ - НЕТ!" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2009 +msgid "File Formats" msgstr "Форматы файлов" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2408 msgid "Format in use" msgstr "Используемый формат" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2253 +msgid "" +"You cannot change a format's short name if the format is used by a " +"converter. Please remove the converter first." +msgstr "" +"Невозможно изменить имя формата, используемого конвертером. Удалите сначала " +"конвертер." + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2324 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2349 +msgid "System Default" +msgstr "По умолчанию (система)" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2409 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"Невозможно удалить формат, используемый преобразователем. Удалите сначала " -"преобразователь." +"Невозможно удалить формат, используемый конвертером. Удалите сначала " +"конвертер." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2505 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX должен быть перезапущен!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2506 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -21246,4008 +34128,4335 @@ msgstr "" "Изменение языка пользовательского интерфейса будет полностью задействовано " "только после перезапуска." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2606 +msgid "User Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2625 +msgid "Classic" +msgstr "Классический" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941 -msgid "User interface" -msgstr "Интерфейс пользователя" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2626 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2674 +msgid "Document Handling" +msgstr "Документ" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2765 +msgid "" +"If this is checked, a backup of the document is created in the current " +"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. " +"Note that these files are hidden by default by some file managers. A " +"dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, в текущем рабочем каталоге создается резервная " +"копия документа. Файл резервной копии имеет то же имя, но с суффиксом '." +"lyx~'. Обратите внимание, что эти файлы по умолчанию скрыты некоторыми " +"файловыми менеджерами. Специальный каталог для резервных копий можно задать " +"в разделе 'Пути'." + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2771 +#, c-format +msgid "" +"If this is checked, a backup of the document is created in the backup " +"directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as " +"file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that " +"these files are hidden by default by some file managers." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, резервная копия документа создается в каталоге " +"резервного копирования (%1$s). Резервный файл имеет полный исходный путь и " +"имя в качестве имени файла и суффикс '.lyx~' (например, !mydir!filename." +"lyx~). Обратите внимание, что эти файлы скрыты по умолчанию некоторыми " +"файловыми менеджерами." + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2796 msgid "Control" -msgstr "Контроль" +msgstr "Управление" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2919 msgid "Shortcuts" -msgstr "Горячие клавиши" +msgstr "Сочетания клавиш" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2927 msgid "Shortcut" -msgstr "Горячая клавиша" +msgstr "Сочетание клавиш" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 -msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3004 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Курсор, мышь и функции редактирования" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2494 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3008 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Математические символы" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3012 msgid "Document and Window" msgstr "Документ и окно" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3016 msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Шрифт, форматы и классы текста" +msgstr "Шрифт, макеты и классы документа" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3020 msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Система и разное" +msgstr "Системное и разное" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3157 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3217 msgid "Res&tore" msgstr "&Восстановить" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2836 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3386 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3395 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3465 msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши" +msgstr "Сочетание не назначено" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396 +msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." +msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3402 msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша" +msgstr "Неверное или пустое сочетание клавиш" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417 #, c-format msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s\n" -"You need to remove that binding before creating a new one." +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" -"Горячая клавиша `%1$s' уже привязана к:\n" +"Сочетание клавиш `%1$s' уже привязано к:\n" "%2$s\n" -"Удалите эту привязку, перед созданием новой." +"Вы уверены, что хотите привязать его к %3$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3423 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "Переопределить сочетание клавиш?" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3424 +msgid "&Redefine" +msgstr "&Переопределить" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3466 msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список" +msgstr "Невозможно добавить сочетание клавиш в список" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3497 msgid "Identity" msgstr "Личные данные" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Выберите файл клавиатурных сокращений" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Привязки клавиш LyX (*.bind)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Выберите файл интерфейса (UI)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Файлы интерфейса LyX (*.ui)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3079 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Выберите раскладку клавиатуры" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "Печать документа" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "Печатать в файл" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Файлы PostScript (*.ps)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Nomenclature settings" -msgstr "Список обозначений" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49 msgid "Longest label width" -msgstr "Длин&нейшая метка" +msgstr "Ширина самой длинной метки" + +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40 +msgid "Nomenclature List Settings" +msgstr "Список обозначений" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 msgid "Index Settings" -msgstr "Настройки блока" +msgstr "Указатель" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 msgid "" -msgstr "Все поля" +msgstr "<Все указатели>" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66 msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "" +msgstr "Сообщения прогресса/отладки" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105 msgid "Debug Level" -msgstr "" +msgstr "Отладочные сообщения" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106 msgid "Set" -msgstr "&Установить" +msgstr "Показывать" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51 msgid "Cross-reference" msgstr "Перекрёстная ссылка" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61 +msgid "All available labels" +msgstr "Все доступные метки" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 +msgid "Enter string to filter the list of available labels" +msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных меток" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69 +msgid "By Occurrence" +msgstr "По порядку" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70 +msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" +msgstr "По алфавиту (без учёта регистра)" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71 +msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" +msgstr "По алфавиту (с учётом регистра)" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74 +msgid "Update the label list" +msgstr "Обновить список меток" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:398 msgid "&Go Back" msgstr "&Назад" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 -msgid "Jump back" -msgstr "Вернуться обратно" - -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316 -msgid "Jump to label" -msgstr "Перейти к метке" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399 +msgid "Jump back to the original cursor location" +msgstr "Вернуться к исходному положению курсора" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:480 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:501 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Нет префикса>" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Найти и заменить" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:193 +msgid "Ex&pand" +msgstr "&Развернуть" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Переслать документ в команду" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:194 +msgid "Show replace and option widgets" +msgstr "Показать панель для замены и настройки" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:252 +msgid "Active options:" +msgstr "Активные параметры:" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:255 +msgid "Case sensitive search" +msgstr "Учитывать регистр" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:269 +msgid "Whole words only" +msgstr "Только целые слова" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:282 +msgid "Search only in selection" +msgstr "Искать только в выделении" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:295 +msgid "Search as you type" +msgstr "Искать при вводе текста" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:308 +msgid "Wrap search" +msgstr "Продолжать с начала" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:324 +msgid "Click here to change search options" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки поиска" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:563 +msgid "Search and Replace" +msgstr "Поиск и замена" + +#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "Экспортировать или отправить документ" + +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" msgstr "Показать файл" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48 msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Ошибка -> невозможно загрузить файл!" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d слов проверено." +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "Проверка правописания выделенного текста завершена, ошибки не найдены." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337 -msgid "One word checked." -msgstr "Одно слово проверено." +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281 +msgid "" +"We reached the end of the document, would you like to continue from the " +"beginning?" +msgstr "Достигнут конец документа, продолжить с начала?" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Проверка правописания завершена" +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "Нет словарей для проверки правописания." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Basic Latin" -msgstr "Латинский" +msgstr "Основная латиница" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Сводка" +msgstr "Дополнительная латиница-1" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Расширенная латиница-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Расширенная латиница-B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59 msgid "IPA Extensions" -msgstr "Рас&ширение:" +msgstr "Международный фонетический алфавит" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "" +msgstr "Некомбинируемые протяжённые символы-модификаторы" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +msgstr "Комбинируемые диакритические знаки" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" +msgstr "Кириллица" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Arabic" -msgstr "Арабский (Аравия)" +msgstr "Арабский" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Devanagari" msgstr "Деванагари" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальский" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69 msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgstr "Гурмукхи" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Gujarati" -msgstr "Подвариант" +msgstr "Гуджарати" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Почта" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Kannada" -msgstr "Канадский" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Malayalam" -msgstr "Малайялам" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "Формат " +msgstr "Ория" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Tibetan" -msgstr "бета" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "Немецкий" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +msgstr "Хангыль чамо" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Рас&ширение:" +msgstr "Фонетические расширения" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Дополнительная расширенная латиница" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83 msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "Расширенный набор символов греческого алфавита" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84 msgid "General Punctuation" -msgstr "Общая информация" +msgstr "Знаки пунктуации" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Верхний индекс|и" +msgstr "Надстрочные и подстрочные знаки" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Currency Symbols" -msgstr "Символы фонетики" +msgstr "Символы валют" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +msgstr "Комбинируемые диакритические знаки для символов" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88 msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Символы фонетики" +msgstr "Буквоподобные символы" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Number Forms" -msgstr "Количество строк" +msgstr "Числовые формы" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91 msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematica|a" +msgstr "Математические операторы" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Различное" +msgstr "Разнообразные технические символы" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Control Pictures" -msgstr "Предположение" +msgstr "Значки управляющих кодов" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94 msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Оптическое распознавание символов" +msgstr "Символы оптического распознавания" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95 msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" +msgstr "Вложенные буквы и цифры" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96 msgid "Box Drawing" -msgstr "Настройки блока" +msgstr "Символы для рисования рамок" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97 msgid "Block Elements" -msgstr "Благодарности" +msgstr "Символы заполнения" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Курсив текста" +msgstr "Геометрические фигуры" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99 msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Различное" +msgstr "Разнообразные символы" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100 msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" +msgstr "Дингбаты" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Различное" +msgstr "Разнообразные математические символы-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Символы и пунктуация ККЯ" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Хирагана" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104 msgid "Katakana" msgstr "Катакана" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Bopomofo" -msgstr "Низ ряда:" +msgstr "Чжуинь. Бопомофо" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106 msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" +msgstr "Комбинируемые чамо Хангыля" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107 msgid "Kanbun" -msgstr "Канадский" +msgstr "Канбун" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +msgstr "Вложенные буквы и месяцы ККЯ" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109 msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Знаки совместимости ККЯ" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110 msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +msgstr "Унифицированные иероглифы ККЯ" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111 msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +msgstr "Слоги Хангыля" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112 msgid "High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Верхняя часть суррогатных пар" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Верхняя часть суррогатных пар для частного использования" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114 msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +msgstr "Нижняя часть суррогатных пар" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115 msgid "Private Use Area" -msgstr "" +msgstr "Область для частного использования" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +msgstr "Унифицированные иероглифы ККЯ" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +msgstr "Формы представления алфавита" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "&Ориентация:" +msgstr "Арабские формы представления-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119 msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" +msgstr "Комбинируемые половинки символов" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120 msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +msgstr "Формы совместимости ККЯ" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +msgstr "Варианты малого размера" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "&Ориентация:" +msgstr "Формы представления арабских букв-B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Specials" -msgstr "Особенный" +msgstr "Полуширинные и полноширинные формы" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Вывод" +msgstr "Слоги линейного письма Б" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126 msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +msgstr "Идеограммы линейного письма Б" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Номер страницы" +msgstr "Эгейские цифры" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Номер страницы" +msgstr "Древнегреческие единицы измерения" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129 msgid "Old Italic" -msgstr "Курсивный" +msgstr "Этрусский (староитальянский) алфавит" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Gothic" -msgstr "Готический" +msgstr "Готский алфавит" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritic" +msgstr "Угаритский алфавит" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132 msgid "Old Persian" -msgstr "Староперсидский" +msgstr "Древнеперсидский клинописный алфавит" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133 msgid "Deseret" -msgstr "Сбросить" +msgstr "Дезеретский алфавит" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Shavian" -msgstr "В стиле Бернарда Шоу" +msgstr "Алфавит Бернарда Шоу" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Osmanya" -msgstr "Османский" +msgstr "Османья (сомалийский алфавит)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Вывод" +msgstr "Слоговая письменность острова Кипр" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +msgstr "Кхароштхи" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Символы фонетики" +msgstr "Византийские музыкальные символы" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Musical Symbols" -msgstr "Символы фонетики" +msgstr "Музыкальные символы" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140 msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Древнегреческая музыкальная запись" +msgstr "Древнегреческие музыкальные символы" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +msgstr "Символы Тай Сюань Цзин" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Символы фонетики" +msgstr "Математические буквенно-цифровые символы" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" +msgstr "Унифицированные иероглифы ККЯ. Расширение B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +msgstr "Унифицированные иероглифы ККЯ (дополнение)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Tags" -msgstr "Страниц" +msgstr "Теги" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146 msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Сводка" +msgstr "Селекторы вариантов начертания (дополнение)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147 msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +msgstr "Дополнительная зона для частного использования-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148 msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Character: " -msgstr "Кодировка символов" +msgstr "Дополнительная зона для частного использования-B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Code Point: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247 +msgid "

LaTeX code: %1

" +msgstr "

Код LaTeX: %1

" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288 msgid "Symbols" -msgstr "Символьный" +msgstr "Символы" + +#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48 +msgid "Tabular Settings" +msgstr "Таблица" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75 msgid "Insert Table" msgstr "Вставить таблицу" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50 msgid "TeX Information" msgstr "Информация о TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188 +#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207 msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "" +msgstr "Нет тезауруса для этого языка!" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35 msgid "Outline" -msgstr "Структура" - -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 -msgid "auto" -msgstr "автоматически" - -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356 -msgid "off" -msgstr "выключен" - -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147 -msgid "version " -msgstr "версия" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:147 -msgid "unknown version" -msgstr "неизвестная версия" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:245 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Маленькие значки" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:252 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Средние значки" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:259 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "&Большие значки" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:904 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Добро пожаловать в LyX!" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331 -#, fuzzy -msgid "Automatic save failed!" -msgstr "Автосохранение не удалось!" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "Automatic save done." -msgstr "Автоматическое обновление" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Команда недопустима без открытых документов" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1479 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 -msgid "Select template file" -msgstr "Выберите файл шаблона" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Шаблоны" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Документ невозможно загрузить!" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713 -msgid "Select document to open" -msgstr "Выберите документ для открытия" +msgstr "Навигация" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Примеры|#E#e" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445 +msgid "&Reset to default (keep language)" +msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию (кроме языка)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719 -msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "LyX-1.3.x документы (*.lyx13)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720 -msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "LyX-1.4.x документы (*.lyx14)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 -msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "LyX-1.5.x документы (*.lyx15)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 -msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -msgstr "LyX-1.6.x документы (*.lyx16)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Неправильное название файла" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748 -#, c-format -msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exist." +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446 +msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings" msgstr "" +"Сбросить все настройки только шрифта к значениям по умолчанию, настройки " +"языка не меняются" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1762 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Открывается документ %1$s..." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Документ %1$s открыт." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 -msgid "Version control detected." -msgstr "Обнаружено упраление версиями." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Невозможно открыть документ %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1804 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Невозможно импортировать файл" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451 +msgid "Reset to default (including &language)" +msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию (включая язык)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"Документ %1$s уже существует.\n" -"\n" -"Хотите перезаписать его?" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452 +msgid "Reset all font settings and the language to their defaults" +msgstr "Сбросить все настройки шрифта и языка к значениям по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Перезаписать документ?" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665 +msgid "auto" +msgstr "автоматически" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667 #, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Импортирование %1$s..." +msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\"" +msgstr "Панель \"%1$s\" не поддерживает состояние \"Автоматически\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 -msgid "imported." -msgstr "импортирован." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922 -msgid "file not imported!" -msgstr "файл не импортирован!" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 -#, fuzzy -msgid "newfile" -msgstr "Включить файл" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Выберите документ LyX для вставки" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019 -msgid "Absolute filename expected." -msgstr "Ожидается абсолютное имя файла." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Выберите файл для вставки" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Все файлы (*)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161 -msgid "&Rename" -msgstr "Пе&реименовать" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:79 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 +msgid "off" +msgstr "выкл." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Нельзя сохранить документ %1$s.\n" -"\n" -"Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Переименовать и сохранить?" +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2161 -msgid "&Retry" -msgstr "&Восстановить" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718 +msgid "movable" +msgstr "подвижный" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has not been saved yet.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Документ %1$s пока не сохранён.\n" -"\n" -"Хотите сохранить документ?" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720 +msgid "immovable" +msgstr "неподвижный" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2467 -msgid "Save new document?" -msgstr "Сохранить новый документ?" +#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159 msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" +"The Document\n" +"Processor[[welcome banner]]" msgstr "" -"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" -"\n" -"Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?" +"The Document\n" +"Processor[[welcome banner]]" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Сохранить текущий документ?" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160 +msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" +msgstr "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368 -msgid "&Discard" -msgstr "От&клонить" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +msgid "version " +msgstr " " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +msgid "unknown version" +msgstr "неизвестная версия" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:635 +msgid "Click here to stop export/output process" +msgstr "Нажмите здесь, чтобы остановить процесс экспорта/вывода" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:677 +msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust." msgstr "" -"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" -"\n" -"Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?" +"Уровень масштабирования рабочей области. Перетащите, используйте Ctrl-+/- " +"или Shift-колёсико мыши для настройки." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:722 src/frontends/qt/GuiView.cpp:833 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1019 src/frontends/qt/Menus.cpp:1840 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1844 src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 src/frontends/qt/Menus.cpp:1856 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1860 +msgid "[[ZOOM]]%1$d%" +msgstr "[[ZOOM]]%1$d%" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:738 msgid "" -"Document \n" -"%1$s\n" -" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " +"Right click to change." msgstr "" -"Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495 -#, fuzzy -msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Сохранить текущий документ?" +"Предупреждение: LaTeX разрешено выполнять внешние команды для этого " +"документа. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы изменить это." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549 -msgid "Error when setting the locking property." -msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:812 +msgid "Cancel Export?" +msgstr "Отменить экспорт?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 -msgid "Directory is not accessible." -msgstr "Каталог недоступен." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:813 +msgid "Do you want to cancel the background export process?" +msgstr "Отменить фоновый процесс экспорта?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Открывается документ-потомок %1$s..." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:816 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Продолжить" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:912 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Успешный экспорт в формат: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error exporting to format: %1$s" -msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:921 +#, c-format +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Ошибка при экспорте формата: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:924 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Успешный просмотр формата: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error previewing format: %1$s" -msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:927 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Ошибка при просмотре формата %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832 -#, fuzzy -msgid "Exporting ..." -msgstr "Импортирование %1$s..." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:930 +#, c-format +msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" +msgstr "Преобразование отменено при просмотре формата: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853 -#, fuzzy -msgid "Previewing ..." -msgstr "Загрузка файла предварительного просмотра..." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1292 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Выйти из LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909 -msgid "Document not loaded" -msgstr "Документ не загружен" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1293 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "LyX не может быть закрыт, так как идёт обработка документов." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1472 #, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " -"сохраненной версии документа %1$s?" +msgid "%1$d Word" +msgstr "Слов: %1$d" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1474 +#, c-format +msgid "%1$d Words" +msgstr "Слов: %1$d" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Сохраняются все документы..." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1479 +#, c-format +msgid "%1$d Character" +msgstr "Знаков: %1$d" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2992 -msgid "All documents saved." -msgstr "Все документы сохранены." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1481 +#, c-format +msgid "%1$d Characters" +msgstr "Знаков: %1$d" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3093 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486 #, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "" +msgid "%1$d Character (no Blanks)" +msgstr "Знаков (без пробелов): %1$d" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Исходный текст LaTeX" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488 +#, c-format +msgid "%1$d Characters (no Blanks)" +msgstr "Знаков (без пробелов): %1$d" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Исходный текст DocBook" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1490 +msgid ", [[stats separator]]" +msgstr ", [[stats separator]]" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 -msgid "Literate Source" -msgstr "Грамотный исходный текст" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1509 +#, c-format +msgid "%1$s (modified externally)" +msgstr "%1$s (изменён внешней программой)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (управление версиями, блокировка)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1632 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Добро пожаловать в LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1207 -msgid " (version control)" -msgstr " (управление версиями)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2204 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Автосохранение выполнено." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210 -msgid " (changed)" -msgstr " (Изменено)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2205 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "Автосохранение не удалось!" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1214 -msgid " (read only)" -msgstr " (только для чтения)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2285 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1369 -msgid "Close File" -msgstr "Закрыть файл" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2354 +msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" +msgstr "Недопустимый аргумент для master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1788 -msgid "Hide tab" -msgstr "Спрятать вкладку" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2477 +msgid "Function toolbar-set requires two arguments!" +msgstr "Для функции toolbar-set нужно задать 2 аргумента!" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1790 -msgid "Close tab" -msgstr "Закрыть вкладку" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2484 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!" +msgstr "Неверный аргумент \"%1$s\" для функции toolbar-set!" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Настройки плавающих объектов" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2513 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2530 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2654 +msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." +msgstr "Масштаб не может быть меньше %1$d%." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2659 +msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%." +msgstr "Масштаб не может быть больше %1$d%." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Документ невозможно загрузить." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 +msgid "Select documents to open" +msgstr "Выберите документы для открытия" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2825 +msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)" +msgstr "Резервные копии документов LyX (*.lyx~)" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2826 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Все файлы (*.*)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 #, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." msgstr "" +"Указанный каталог\n" +"%1$s\n" +"не существует." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443 -msgid "Enter characters to filter the layout list." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869 +#, c-format +msgid "" +"File\n" +"%1$s\n" +"does not exist. Create empty file?" msgstr "" +"Файл\n" +"%1$s\n" +"не существует. Создать пустой файл?" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 -msgid " (unknown)" -msgstr " (неизвестен)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2873 +msgid "File does not exist" +msgstr "Файл не существует" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717 -msgid "No Group" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2875 +msgid "Create &File" +msgstr "Создать файл" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740 -msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Открывается документ %1$s..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756 -#, fuzzy -msgid "Add to personal dictionary|c" -msgstr "Выберите личный словарь" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Документ %1$s открыт." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758 -#, fuzzy -msgid "Ignore all|I" -msgstr "&Пропустить все" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895 +msgid "Version control detected." +msgstr "Обнаружено управление версиями." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789 -#, fuzzy -msgid "Language|L" -msgstr "Язык" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Невозможно открыть документ %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791 -#, fuzzy -msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Объединить изменения...|б" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2926 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Невозможно импортировать файл" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861 -#, fuzzy -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый текст" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Нет открытых документов!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2974 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Выберите файл \"%1$s\" для импорта" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 -msgid "" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3009 +#, c-format +msgid "" +"The file name '%1$s' is invalid!\n" +"Aborting import." msgstr "" +"Имя файла '%1$s' неверно!\n" +"Прерывание импорта." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951 -msgid "View (Other Formats)|F" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3406 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" msgstr "" +"Документ %1$s уже существует.\n" +"\n" +"Хотите перезаписать его?" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "Обновить экран" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3305 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3410 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Перезаписать документ?" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985 -#, fuzzy, c-format -msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "Вид|м" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Импортирование %1$s..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "Обновить|О" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3050 +msgid "imported." +msgstr "импортирован." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079 -#, fuzzy -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Пользовательские вклейки не оперделены!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3052 +msgid "file not imported!" +msgstr "файл не импортирован!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Нет открытого документа!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078 +msgid "newfile" +msgstr "Новый документ " -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157 -msgid "Master Document" -msgstr "Головной документ" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Выберите документ LyX для вставки" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174 -msgid "Open Navigator..." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3158 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the document language (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" msgstr "" +"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n" +"в соответствии с языком документа (%1$s).\n" +"Этот подкаталог еще не существует.\n" +"Вы хотите создать его?" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195 -msgid "Other Lists" -msgstr "Другие списки" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3163 +msgid "Create Language Directory?" +msgstr "Создать каталог языка?" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Содержание" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 +msgid "&Yes, Create" +msgstr "Да, создать" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Другие панели инструментов" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 +msgid "&No, Save Template in Parent Directory" +msgstr "&Нет, сохранить шаблон в родительском каталоге" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "Нет веток в документе!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3198 +msgid "Subdirectory creation failed!" +msgstr "Сбой создания подкаталога!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Запись в предметном указателе" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3168 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 +msgid "" +"Could not create subdirectory.\n" +"The template will be saved in the parent directory." +msgstr "" +"Не удалось создать подкаталог.\n" +"Шаблон будет сохранён в родительский каталог." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:268 -msgid "Index Entry" -msgstr "Пункт в указателе" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the layout category (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n" +"в соответствии с категорией макета (%1$s).\n" +"Этот подкаталог еще не существует.\n" +"Вы хотите создать его?" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384 -#, fuzzy -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Нет ссылок в поле зрения!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 +msgid "Create Category Directory?" +msgstr "Создать каталог категории?" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949 -#, fuzzy -msgid "No Action Defined!" -msgstr "Не определено действие!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229 +msgid "Choose a filename to save template as" +msgstr "Введите имя файла для сохраняемого шаблона" -# c-format -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Export %1$s" -msgstr "Шрифт: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Введите имя файла для сохраняемого документа" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Import %1$s" -msgstr "Импортирование %1$s..." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" +msgstr "" +"Файл\n" +"%1$s\n" +"уже открыт в текущем сеансе.\n" +"Пожалуйста, закройте его, прежде чем пытаться перезаписать его.\n" +"Вы хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update %1$s" -msgstr "&Обновить" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "Выбранный файл уже открыт" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3307 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 +msgid "&Rename" +msgstr "Пе&реименовать" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3284 #, c-format -msgid "View %1$s" +msgid "" +"The document %1$s is already registered.\n" +"\n" +"Do you want to choose a new name?" msgstr "" +"Документ %1$s уже существует.\n" +"\n" +"Хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 -msgid "space" -msgstr "пробел" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289 +msgid "Rename document?" +msgstr "Переименовать документ?" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289 +msgid "Copy document?" +msgstr "Скопировать документ?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 +msgid "&Copy" +msgstr "Копировать" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3351 +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "Введите имя файла для экспортируемого документа" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3355 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "Угадать по расширению (*.*)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3452 +#, c-format msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"LyX не обеспечивает поддержку LaTeXом названий файлов, содержащих следующие " -"символы:\n" +"Невозможно сохранить документ %1$s.\n" +"\n" +"Хотите ли вы переименовать его и попытаться ещё раз?" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Не удалось обновить информацию TeX" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Переименовать и сохранить?" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216 -#, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "Ошибка выполнения сценария `%s'." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 +msgid "&Retry" +msgstr "&Повторить" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468 -msgid "All Files " -msgstr "Все файлы" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501 +#, c-format +msgid "" +"Last view on document %1$s is being closed.\n" +"Would you like to close or hide the document?\n" +"\n" +"Hidden documents can be displayed back through\n" +"the menu: View->Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" +msgstr "" +"Последнее представление документа %1$s закрывается.\n" +"Хотите закрыть или скрыть документ?\n" +"\n" +"Спрятанные документы можно показать снова через\n" +"меню: Вид->Скрытые->...\n" +"\n" +"Чтобы убрать этот вопрос, задайте ваше предпочтение в:\n" +" Инструменты->Настройки->Вид и поведение->Интерфейс пользователя\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56 -#: src/insets/InsetTOC.cpp:97 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Содержание" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510 +msgid "Close or hide document?" +msgstr "Закрыть или спрятать документ?" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545 -msgid "List of Graphics" -msgstr "Список графиков" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 +msgid "&Hide" +msgstr "Скрыть" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547 -msgid "List of Equations" -msgstr "Список уравнений" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3608 +msgid "Close document" +msgstr "Закрыть документ" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549 -msgid "List of Footnotes" -msgstr "Список сносок" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3609 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "Документ нельзя закрыть, он обрабатывается LyX." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 -msgid "List of Listings" -msgstr "Список списков" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3741 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3873 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Документ %1$s пока не сохранён.\n" +"\n" +"Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 -msgid "List of Indexes" -msgstr "Список алфавитных указателей" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3744 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3876 +msgid "Save new document?" +msgstr "Сохранить новый документ?" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Список заметок на полях" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3745 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3759 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3878 +msgid "&Save" +msgstr "&Сохранить" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 -msgid "List of Notes" -msgstr "Список заметок" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3750 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" +"\n" +"Хотите ли вы сохранить документ или отклонить изменения?" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 -msgid "List of Citations" -msgstr "Список цитат" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3753 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard it entirely?" +msgstr "" +"Документ %1$s пока не сохранён.\n" +"\n" +"Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 -msgid "Labels and References" -msgstr "Метки и ссылки" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3757 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3870 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Сохранить изменённый документ?" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 -msgid "List of Branches" -msgstr "Список веток" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3757 +msgid "Save document?" +msgstr "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 -msgid "List of Changes" -msgstr "Список изменений" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3759 +msgid "&Discard" +msgstr "&Не сохранять" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3867 +#, c-format msgid "" -"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " -"file through LaTeX: " +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" msgstr "" +"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" +"\n" +"Сохранить документ?" -#: src/insets/Inset.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Библиография" - -#: src/insets/Inset.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "TeX Code" -msgstr "Код TeX: " +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"Документ \n" +"%1$s\n" +" был изменён извне. Перезагрузить? Все локальные изменения будут утрачены." -#: src/insets/Inset.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Space" -msgstr "Горизонтальный отступ...|г" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Перезагрузить изменённый внешней программой документ?" -#: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3947 +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "Документ невозможно прочесть." -#: src/insets/Inset.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Горизонтальный отступ...|г" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3990 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4039 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Каталог недоступен." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4116 #, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Открывается дочерний документ %1$s..." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4174 #, c-format -msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." -msgstr "" +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "Нет буфера для файла: %1$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141 -msgid "Open Databases?" -msgstr "Открыть базу данных?" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "Обратный поиск не удался" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 -msgid "&Proceed" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4185 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You may need to update the viewed document." msgstr "" +"Обратный поиск запросил неверное положение.\n" +"Обновите просматриваемый документ." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4258 +msgid "Export Error" +msgstr "Ошибка экспорта" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167 -msgid "Databases:" -msgstr "Базы данных:" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4259 +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "Ошибка клонирования буфера." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 -msgid "Style File:" -msgstr "Стилевой файл:" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4410 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4430 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Экспорт ..." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199 -msgid "Lists:" -msgstr "Списки:" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4439 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Предварительный просмотр..." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 -msgid "included in TOC" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4477 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Документ не загружен" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Замечание экспорта!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4564 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Выберите файл для вставки" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4567 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Все файлы (*)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4595 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." +"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " +"on disk of the document %1$s?" msgstr "" -"В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n" -"BibTeX не сможет найти их." +"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " +"сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" msgstr "" -"В пути к файлам стилей BibTeX есть пробелы.\n" -"BibTeX не сможет найти их." - -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -msgid "simple frame" -msgstr "простая рамка" +"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " +"сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "frameless" -msgstr "без рамки" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "простая рамка, разрыв страницы" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4622 +msgid "Buffer export reset." +msgstr "Сброс экспорта буфера." -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "oval, thin" -msgstr "тонкий овал" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Сохраняются все документы..." -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "oval, thick" -msgstr "толстый овал" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4655 +msgid "All documents saved." +msgstr "Все документы сохранены." -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -msgid "drop shadow" -msgstr "отбрасывать тень" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4694 +msgid "Developer mode is now enabled." +msgstr "Режим разработчика включён." -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 -msgid "shaded background" -msgstr "затенённый фон" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696 +msgid "Developer mode is now disabled." +msgstr "Режим разработчика отключен." -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 -msgid "double frame" -msgstr "двойная рамка" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4728 +msgid "Toolbars unlocked." +msgstr "Панели инструментов разблокированы." -#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4730 +msgid "Toolbars locked." +msgstr "Панели инструментов заблокированы." -#: src/insets/InsetBox.cpp:157 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4742 #, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 -msgid "active" -msgstr "активно" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449 -msgid "non-active" -msgstr "не активный" +msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." +msgstr "Размер значков установлен на %1$dx%2$d." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4831 #, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "Ветка (%1$s): %2$s" +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s неизвестная команда!" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 -msgid "Branch: " -msgstr "Ветка: " +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4929 +msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" +msgstr "Текущий масштаб %1$d% (по умолчанию: %2$d%)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Branch (child only): " -msgstr "Ветка (только дочерний):" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4992 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Пожалуйста, сначала просмотрите документ." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Ветка (только дочерний):" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5010 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Невозможно продолжить." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 -msgid "Undef: " -msgstr "Неопределен: " +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5396 +msgid "Disable Shell Escape" +msgstr "Отключить выход из shell" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:210 -msgid "branch" -msgstr "Ветка" +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459 +msgid "Code Preview" +msgstr "Предварительный просмотр кода" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:336 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Под-%1$s" +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460 +msgid "%1[[preview format name]] Preview" +msgstr "Просмотр %1" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:111 -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Не определена библиография!" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1513 +msgid "Close File" +msgstr "Закрыть файл" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:115 -msgid "No citations selected!" -msgstr "Цитат не выбрано!" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2051 +msgid "%1 (read only)" +msgstr "%1 (только для чтения)" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:285 -msgid "not cited" -msgstr "не цитировался" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2059 +msgid "%1 (modified externally)" +msgstr "%1 (изменён внешней программой)" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:119 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Команда LaTeX: " +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2082 +msgid "Hide tab" +msgstr "Спрятать вкладку" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Ошибка Inset команды:" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2088 +msgid "Close tab" +msgstr "Закрыть вкладку" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Несовместимое имя команды." +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2128 +msgid "The file %1 changed on disk." +msgstr "Файл %1 изменён на диске." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "InsetCommandParams Ошибка: " +#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Обтекаемый объект" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "InsetCommandParams: " +#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:40 +msgid "Click to detach" +msgstr "Нажмите, чтобы отделить" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Неизвестный параметр: " +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88 +msgid "Ne&w Inset" +msgstr "Создать вставку" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке." +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "Фильтрация макетов по \"%1$s\". Нажмите ESC для снятия фильтра." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Uncodable characters" -msgstr "некодируемый символ" +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Введите критерий для фильтрации списка макетов." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387 +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:514 #, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%2$s." -msgstr "" +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr "%1$s (неизвестен)" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:485 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Внешний шаблон %1$s не установлен" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733 +msgid "More...|M" +msgstr "Больше...|Б" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456 -msgid "float: " -msgstr "плавающий объект: " +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815 +msgid "No Group" +msgstr "Нет группы" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект несуществующего типа!" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Больше предложений" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:394 -msgid "float" -msgstr "плавающий объект" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "Добавить в личный словарь" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:459 -msgid "subfloat: " -msgstr "плавающий объект: " +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872 +msgid "Ignore this occurrence|g" +msgstr "Пропустить это слово" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:467 -msgid " (sideways)" -msgstr " (в сторону)" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874 +msgid "Ignore all for this session|I" +msgstr "Пропустить всё для текущей сессии" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект несуществующего типа!" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876 +msgid "Ignore all in this document|d" +msgstr "Пропустить всё для этого документа" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131 -#, c-format -msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "Убрать из личного словаря" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Список из %1$s" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891 +msgid "Remove from document dictionary|r" +msgstr "Убрать из словаря документа" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:108 -msgid "footnote" -msgstr "Заметка в подвал" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921 +msgid "Switch Language...|L" +msgstr "Переключить язык...|я" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Не удалось скопировать файл\n" -"%1$s\n" -"во временный каталог." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935 +msgid "Language|L" +msgstr "Язык|Я" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Преобразование %1$s уже не нужно" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Больше языков...|Б" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Изображение: %1$s" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008 +msgid "Hidden|H" +msgstr "Скрытые" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:365 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Буквальная вставка файла" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012 +msgid "(No Documents Open)" +msgstr "(Нет открытых документов)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:368 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Буквальная вставка* файла" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078 +msgid "(No Bookmarks Saved Yet)" +msgstr "(Нет закладок)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Include (excluded)" -msgstr "Включить файл" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Просмотреть (другие форматы)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:740 -msgid "Recursive input" -msgstr "Рекурсивный ввод" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Обновить (другие форматы)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:741 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149 #, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения." +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Просмотреть [%1$s]|с" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:532 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150 #, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"Включённый файл `%1$s'\n" -"имеет класс текста `%2$s',\n" -"тогда как родительский файл использует класс `%3$s'." +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Обновить [%1$s]|б" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:538 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Другие классы текста" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266 +msgid "(No Custom Insets Defined)" +msgstr "(Нет пользовательских вставок)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:553 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"Включённый файл `%1$s'\n" -"использует модуль `%2$s',\n" -"который не используется в родительском файле." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353 +msgid "(No Document Open)" +msgstr "(Нет открытого документа)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 -msgid "Module not found" -msgstr "Модуль не найден." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362 +msgid "Master Document" +msgstr "Главный документ" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:683 -msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385 +msgid "Other Lists" +msgstr "Другие списки" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " -"Offending file:\n" -"%1$s" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399 +msgid "(Empty Table of Contents)" +msgstr "(Пустое содержание)" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 -msgid "Index sorting failed" -msgstr "Сортировка индекса завершилась неудачно" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408 +msgid "Open Outliner..." +msgstr "Показать на панели навигации..." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." -msgstr "" -"Алгоритм автоматической сортировки индекса LyX\n" -"не смог обработать элемент '%1$s'.\n" -"Укажите как сортировать этот элемент вручную,\n" -"как описано в Руководстве пользователя." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1440 +msgid "[[Toolbar]]On|O" +msgstr "Вкл.|В" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "unknown type!" -msgstr "Неизвестный тип содержания" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442 +msgid "[[Toolbar]]Off|f" +msgstr "Выкл.|ы" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "Unknown index type!" -msgstr "Неизвестный тип содержания" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444 +msgid "[[Toolbar]]Automatic|A" +msgstr "Автоматически|А" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "All indices" -msgstr "Все поля" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1456 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Другие панели инструментов" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "subindex" -msgstr "Предметный указатель" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1519 +msgid "Master Documents" +msgstr "Главные документы" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Информация относительно %1$s '%2$s'" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1535 +msgid "Index List|I" +msgstr "Предметный указатель|у" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:139 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1540 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Рубрика указателя|Р" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:276 -msgid "undefined" -msgstr "неопределённый" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1555 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Указатель: %1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303 -msgid "yes" -msgstr "да" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1560 src/frontends/qt/Menus.cpp:1589 +#, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Рубрика указателя (%1$s)" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303 -msgid "no" -msgstr "нет" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1606 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Нет библиографических ссылок в поле зрения!" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Неизвестная информация буфера" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1620 src/insets/InsetCitation.cpp:325 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:455 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Библиографическая ссылка не выбрана!" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Имена метод должны быть уникальными!" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1669 +msgid "All authors|h" +msgstr "Все авторы" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"Метка %1$s уже существует,\n" -"она будет изменена в %2$s." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1700 +msgid "Force upper case|u" +msgstr "&Верхний регистр" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:128 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "ДУБЛИРУЕТСЯ:" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1714 +msgid "No Text Field in Scope!" +msgstr "Нет текстового поля в поле зрения!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:212 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "разделитель первой линии недоступен" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1733 +msgid "Custom..." +msgstr "Другое..." -#: src/insets/InsetListings.cpp:217 -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Выход за пределы ограничителя" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1809 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Подпись (%1$s)" -#: src/insets/InsetListings.cpp:218 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1829 +msgid "Reset to Default (%1$d%)|R" +msgstr "Сбросить к стандартному (%1$d%)" -#: src/insets/InsetListings.cpp:261 -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Некодируемый символ во вклейке листингов" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832 +msgid "Zoom In|I" +msgstr "Увеличить" -#: src/insets/InsetListings.cpp:262 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1834 +msgid "Zoom Out|O" +msgstr "Уменьшить" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1876 +msgid "No Quote in Scope!" +msgstr "Нет кавычки в поле зрения!" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 -msgid "A value is expected." -msgstr "Ожидается числовое значение." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908 src/frontends/qt/Menus.cpp:1912 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1916 src/frontends/qt/Menus.cpp:1920 +#, c-format +msgid "%1$s (dynamic)" +msgstr "%1$s (динамическая)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Несбалансированные скобки" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1954 +#, c-format +msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" +msgstr "Использовать динамические кавычки (%1$s)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Пожалуйста, укажите \"истину\" или \"ложь\"" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 +msgid "dynamic[[Quotes]]" +msgstr "динамические" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Позволена только \"истина\" или \"ложь\"" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 src/frontends/qt/Menus.cpp:1970 +msgid "static[[Quotes]]" +msgstr "статические" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Пожалуйста, укажите целое число." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962 +#, c-format +msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" +msgstr "Сбросить к стандартному для документа (%1$s, %2$s)|o" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 -msgid "An integer is expected." -msgstr "Ожидается целое число." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1969 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" +msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s, %2$s)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Пожалуйста, укажите выражение длины LaTeX." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s)|l" +msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1979 +msgid "Change Style|y" +msgstr "Изменить стиль" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2020 #, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Пожалуйста, укажите один из %1$s." +msgid "Insert Separated %1$s Above" +msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" выше" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2022 #, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Попробуйте один из %1$s." +msgid "Separated %1$s Above" +msgstr "Отдельное \"%1$s\" выше" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2028 src/frontends/qt/Menus.cpp:2041 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2058 #, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Предполагаю, Вы подразумевали %1$s." +msgid "Insert Separated %1$s Below" +msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" ниже" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2030 src/frontends/qt/Menus.cpp:2043 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2064 #, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Пожалуйста, укажите один или более из %1$s." +msgid "Separated %1$s Below" +msgstr "Отдельное \"%1$s\" ниже" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Должен быть скомпонирован из одного или больше %1$s." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2056 +#, c-format +msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Вставить отдельное внешнее \"%1$s\" ниже" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2062 +#, c-format +msgid "Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Отдельное внешнее \"%1$s\" ниже" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2372 +#, c-format +msgid "Export [%1$s]|E" +msgstr "Экспортировать [%1$s]|Э" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2726 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Действие не определено!" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75 +msgid "Search" +msgstr "Искать" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161 +msgid "This section contains invalid input. Please fix!" +msgstr "Этот раздел содержит недопустимые данные. Пожалуйста, исправьте!" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "Экспортировать %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"Этот параметр не вводится здесь. Используйте диалог правки заголовка(при " -"использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Заголовок (when " -"defining a listing inset)" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "Импортировать %1$s" + +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Обновить %1$s" + +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "Просмотреть %1$s" + +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:220 +msgid "space" +msgstr "пробел" -# ? -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:248 msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" msgstr "" -"Этот параметр не водится здесь. Используйте диалог правки метки (при " -"использовании диалога дочернего документа) или пункт меню Вставка->Метка " -"(при определении вставки листинга)" +"LyX не обеспечивает поддержку LaTeXом названий файлов, содержащих следующие " +"символы:\n" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Неверное (пустое) имя параметра листинга." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:283 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неверная ссылка" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:284 #, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Доступные параметры листинга: %1$s" +msgid "The URL `%1$s' could not be resolved." +msgstr "Ссылку `%1$s' невозможно открыть." + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:290 +msgid "URL could not be accessed" +msgstr "Ссылка не доступна." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:291 #, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "Доступные параметры листинга содержат строку \"%1$s\" как %2$s" +msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!" +msgstr "Ссылка `%1$s' существует, но её невозможно открыть!" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316 +msgid "The lyxpaperview script failed." +msgstr "Ошибка выполнения сценария lyxpaperview." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319 #, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Параметр %1$s: " +msgid "No file was found using the pattern `%1$s'." +msgstr "Файл по шаблону `%1$s' не найден." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:325 #, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Неизвестное имя параметра листинга: %1$s" +msgid "The target `%1$s' could not be resolved." +msgstr "Цель `%1$s' не найдена." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:361 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Не удалось обновить информацию TeX" + +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362 #, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Параметры начинающиеся с '%1$s': %2$s " +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Ошибка выполнения сценария `%1$s'." -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 -msgid "New Page" -msgstr "Новая страница (\\newpage)" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:610 +msgid "All Files " +msgstr "Все файлы " -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 -msgid "Clear Page" -msgstr "Новая страница (\\clearpage)" +#: src/insets/Inset.cpp:92 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Источник" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Очистить обе страницы" +#: src/insets/Inset.cpp:98 +msgid "Float" +msgstr "Плавающий объект" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75 -msgid "Nom: " -msgstr "Nom: " +#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136 +msgid "Box" +msgstr "Блок" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Список обозначений" +#: src/insets/Inset.cpp:118 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Горизонтальный промежуток" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 -msgid "Description: " -msgstr "Описание:" +#: src/insets/Inset.cpp:167 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Горизонтальный матем. промежуток" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 -msgid "Sorting: " -msgstr "Сортировка:" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:152 +msgid "Unknown Argument" +msgstr "Неизвестный аргумент" -#: src/insets/InsetNote.cpp:66 -msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "Заметка[[ВложеннаяЗаметка]]" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:153 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." +msgstr "Неизвестный аргумент для данного макета. Его не будет на выходе." -#: src/insets/InsetNote.cpp:68 -msgid "Greyed out" -msgstr "Серое" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Ключи должны быть уникальными!" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "HPhantom" -msgstr "Эсперанто" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"Ключ %1$s уже существует,\n" +"и будет изменён на %2$s." -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "VPhantom" -msgstr "Эсперанто" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +#, c-format +msgid "" +"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"Вставка %1$s[[BibTeX/Biblatex]] включает %2$s баз данных.\n" +"Если вы продолжите, они все будут открыты." -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "phantom" -msgstr "Эсперанто" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Открыть базы данных?" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "hphantom" -msgstr "Эсперанто" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Продолжить" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "vphantom" -msgstr "Эсперанто" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181 +msgid "EMPTY: " +msgstr "ПУСТО: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "elsewhere" -msgstr "Сбросить" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +msgid "Biblatex Generated Bibliography" +msgstr "Библиография Biblatex" -#: src/insets/InsetRef.cpp:201 -msgid "BROKEN: " -msgstr "СЛОМАНО:" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Библиография BibTeX" -#: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224 -msgid "Ref: " -msgstr "Ссылка: " +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 +msgid "Databases:" +msgstr "Базы данных:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Equation" -msgstr "Уравнение" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 +msgid "None[[bib databases]], please fill in!" +msgstr "Нет базы, пожалуйста, заполните!" -#: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "EqRef: " -msgstr "Ссылка на формулу: " +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 +msgid "Style File:" +msgstr "Стилевой файл:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Page Number" -msgstr "Номер страницы" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234 +msgid "Lists:" +msgstr "Списки:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Page: " -msgstr "Стр. от:" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243 +msgid "included in TOC" +msgstr "включено в Содержание" -#: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Текстовый номер страницы" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230 +msgid "" +"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " +"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " +"document'" +msgstr "" +"Замечание: эта библиография не выводится, так как библиографии в главном " +"файле не разрешены установкой \"Несколько библиографий на дочерний документ\"" -#: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "TextPage: " -msgstr "ТекстСтр.:" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247 +msgid "Options: " +msgstr "Параметры: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Обычный+Текстовый номер страницы" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:281 +msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" +msgstr "[БИБЛИОГРАФИЯ УДАЛЕНА!]" -#: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ссылка+Текст:" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"В пути к файлам стилей BibTeX есть пробелы.\n" +"BibTeX не сможет найти их." -#: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "PrettyRef" -msgstr "Красивая ссылка" +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "simple frame" +msgstr "простая рамка" -#: src/insets/InsetRef.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "FrmtRef: " -msgstr "ФорматСсылки:" +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "frameless" +msgstr "без рамки" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" -msgstr "Пробел между слов" +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "простая рамка, разрыв страницы" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -msgid "Protected Space" -msgstr "Неразрывный пробел" +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +msgid "oval, thin" +msgstr "тонкая овальная рамка" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:74 -msgid "Thin Space" -msgstr "Тонкий пробел" +#: src/insets/InsetBox.cpp:76 +msgid "oval, thick" +msgstr "толстая овальная рамка" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 -msgid "Medium Space" -msgstr "Средний пробел" +#: src/insets/InsetBox.cpp:77 +msgid "drop shadow" +msgstr "рамка с тенью" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:80 -msgid "Thick Space" -msgstr "Толстый пробел" +#: src/insets/InsetBox.cpp:78 +msgid "shaded background" +msgstr "закрашенный фон" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:83 -msgid "Quad Space" -msgstr "Quad Space" +#: src/insets/InsetBox.cpp:79 +msgid "double frame" +msgstr "двойная рамка" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -msgid "QQuad Space" -msgstr "QQuad Space" +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -msgid "Enspace" -msgstr "Enspace" +#: src/insets/InsetBox.cpp:162 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 -msgid "Enskip" -msgstr "Enskip" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +msgid "active" +msgstr "активна" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Отрицательный тонкий пробел" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1263 +msgid "non-active" +msgstr "не активна" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Отрицательный средний пробле" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 +#, c-format +msgid "master %1$s, child %2$s" +msgstr "главный %1$s, дочерний %2$s" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Отрицательный толстый пробел" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 +#, c-format +msgid "" +"Branch Name: %1$s\n" +"Branch Status: %2$s\n" +"Inset Status: %3$s" +msgstr "" +"Имя ветки: %1$s\n" +"Состояние ветки: %2$s\n" +"Состояние вставки: %3$s" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Защищенное горизонтальное заполнение" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 +msgid "Branch: " +msgstr "Ветка: " -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 +msgid "Branch (child): " +msgstr "Ветка (дочерний): " -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (линейка)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 +msgid "Branch (master): " +msgstr "Ветка (главный): " -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:128 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Ветка (не определена): " -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:192 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "Состояние ветки меняется в главном документе" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:193 +#, c-format +msgid "" +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." +msgstr "" +"Состояние ветки '%1$s' было изменено в главном документе. Пожалуйста, " +"сохраните его." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя фигурная скобка)" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:333 +msgid "" +"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX " +"error.\n" +"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package." +msgstr "" +"Стандартные подписи не допускается использовать вне плавающих объектов. Вы " +"получите ошибку LaTeX.\n" +"Используйте пакет 'nonfloat', если вам всё же нужны такие подписи." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя фигурная скобка)" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:416 +msgid "Orphaned caption:" +msgstr "Подпись вне объекта:" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:432 #, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Горизонтальные пробел (%1$s)" +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Под-%1$s" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:134 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:456 #, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)" +msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]" +msgstr "%1$s %2$s – " -#: src/insets/InsetTOC.cpp:57 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Неизвестный тип содержания" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:321 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Не определена библиография!" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4325 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена." +#: src/insets/InsetCitation.cpp:342 +#, c-format +msgid "+ %1$d more entries." +msgstr "+ %1$d пунктов." -#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119 -msgid "wrap: " -msgstr "обтекать: " +#: src/insets/InsetCitation.cpp:580 src/insets/InsetRef.cpp:538 +msgid "BROKEN: " +msgstr "НАРУШЕНО: " -#: src/insets/InsetWrap.cpp:205 -msgid "wrap" -msgstr "обтекать" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:153 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Команда LaTeX: " -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -msgid "Not shown." -msgstr "Не показывается." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Ошибка InsetCommand: " -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Несовместимое имя команды." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Преобразование в приемлемый формат..." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Ошибка InsetCommandParams: " -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Загружено в память. Генерируется растровое изображение..." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "InsetCommandParams: " -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Масштабирование и др..." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Неизвестный параметр: " -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Ready to display" -msgstr "Готов отображать" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке: " -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "No file found!" -msgstr "Файл не найден!" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Некодируемые символы" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Ошибка при преобразовании в приемлемый формат" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." +msgstr "" +"Следующие символы во вставке %1$s невозможно\n" +"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n" +"%2$s." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Ошибка загрузки файла в память" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527 +msgid "Uncodable characters in inset" +msgstr "Некодируемые символы во вставке" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the insets are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." +msgstr "" +"Следующие символы в одной из вставок невозможно\n" +"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:%1$s.\n" +"Может помочь снятие флажка \"Буквально\" в соответствующем диалоге вставки." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:62 +msgid "Set counter to ..." +msgstr "Установить счётчик в ..." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:63 +msgid "Increase counter by ..." +msgstr "Увеличить счётчик на ..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Ошибка при создании растрового изображения" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:64 +msgid "Reset counter to 0" +msgstr "Сбросить счётчик в 0" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "No image" -msgstr "Нет изображения" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:65 +msgid "Save current counter value" +msgstr "Сохранить значение счётчика" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview loading" -msgstr "Загрузка файла предварительного просмотра..." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:66 +msgid "Restore saved counter value" +msgstr "Восстановить сохранённое значение счётчика" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -msgid "Preview ready" -msgstr "Предварительный просмотр готов" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:142 +msgid "Roman Uppercase" +msgstr "Прописные римские" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 -msgid "Preview failed" -msgstr "Предварительный просмотр не удался" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:143 +msgid "Roman Lowercase" +msgstr "Строчные римские" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[единица измерения]]" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:144 +msgid "Uppercase Letter" +msgstr "Прописные буквы" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "пункт Дидо" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:145 +msgid "Lowercase Letter" +msgstr "Строчные буквы" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "em" -msgstr "em" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:146 +msgid "Arabic Numeral" +msgstr "Арабские" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:224 +#, c-format +msgid "Counter: Set %1$s" +msgstr "Счётчик: установить %1$s" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu[[единица измерения]]" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:225 +#, c-format +msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" +msgstr "Установить значение счётчика %1$s в %2$s" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "pc" -msgstr "пика" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:229 +#, c-format +msgid "Counter: Add to %1$s" +msgstr "Счётчик: увеличить %1$s" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "pt" -msgstr "пункт" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" +msgstr "Прибавить %1$s к значению счётчика %2$s" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Counter: Reset %1$s" +msgstr "Счётчик: сбросить %1$s" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "От ширины текста в %" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:234 +#, c-format +msgid "Reset value of counter %1$s" +msgstr "Сбросить значение счётчика %1$s" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Column Width %" -msgstr "От ширины столбца в %" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:237 +#, c-format +msgid "Counter: Save %1$s" +msgstr "Счётчик: сохранить %1$s" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Width %" -msgstr "От ширины страницы в %" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:238 +#, c-format +msgid "Save value of counter %1$s" +msgstr "Сохранить значение счётчика %1$s" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Line Width %" -msgstr "От ширины строки в %" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:241 +#, c-format +msgid "Counter: Restore %1$s" +msgstr "Счётчик: восстановить %1$s" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "Text Height %" -msgstr "От высоты текста в %" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:242 +#, c-format +msgid "Restore value of counter %1$s" +msgstr "Восстановить значение счётчика %1$s" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "Page Height %" -msgstr "От высоты страницы в %" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:404 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Внешний шаблон %1$s не установлен" -#: src/lyxfind.cpp:138 -msgid "Search error" -msgstr "Ошибка поиска" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:141 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект неизвестного типа: %1$s" -#: src/lyxfind.cpp:138 -msgid "Search string is empty" -msgstr "Искомое выражение пусто" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:493 +msgid "float" +msgstr "Плавающий объект" -#: src/lyxfind.cpp:338 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Строка была заменена." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:923 +msgid "Float: " +msgstr "Плавающий объект: " -#: src/lyxfind.cpp:341 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " строк было заменено." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:926 +msgid "Subfloat: " +msgstr "Плавающий подобъект: " -#: src/lyxfind.cpp:1213 -#, fuzzy -msgid "Search text is empty!" -msgstr "Искомое выражение пусто" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:936 +msgid " (sideways)" +msgstr " (поворот)" -#: src/lyxfind.cpp:1227 -#, fuzzy -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX." +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект несуществующего типа!" -#: src/lyxfind.cpp:1232 -#, fuzzy -msgid "Match not found!" -msgstr "Строка не найдена!" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX не может создать список %1$s" -#: src/lyxfind.cpp:1236 -#, fuzzy -msgid "Match found!" -msgstr "Модуль не найден!" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:117 +msgid "footnote" +msgstr "Сноска" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787 #, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Макрокоманда: %1$s: " +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Не удалось скопировать файл\n" +"%1$s\n" +"во временный каталог." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1530 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029 #, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'" +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Преобразование %1$s не нужно" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832 +msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode." +msgstr "Изображение не указано. Переключение в режим `черновик'." -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833 #, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в 'случаях': возможность %1$s" +msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode." +msgstr "Изображение `%1$s' не найдено. Переключение в режим `черновик'." -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836 +msgid "Graphic not found!" +msgstr "Изображение не найдено!" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920 #, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgid "" +"The following characters in one of the graphic paths are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"You need to adapt either the encoding or the path." msgstr "" -"Изменение колчества столбцов не поддерживается в 'случаях': возможность %1$s" +"Следующие символы в одном из графических путей невозможно\n" +"представить в текущей кодировке, они будут пропущены: %1$s.\n" +"Необходимо изменить либо кодировку, либо путь." -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418 -#, fuzzy -msgid "Cursor not in table" -msgstr " (не установлен)" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Файл изображения: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424 -msgid "Only one row" -msgstr "Только одну строку" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66 +msgid "Hyperlink: " +msgstr "Гиперссылка: " -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430 -msgid "Only one column" -msgstr "Только одну колонку" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 +msgid "www" +msgstr "веб" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Нет гор. линии для удаления" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279 +msgid "email" +msgstr "эл. почта" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Нет верт. линии для удаления" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281 +msgid "file" +msgstr "файл" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:283 +msgid "other[[Hyperlink Type]]" +msgstr "другое" + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284 #, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'" +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Гиперссылка (%1$s) на %2$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269 -msgid "No number" -msgstr "Нет числа" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:402 +msgid "MISSING:" +msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269 -msgid "Number" -msgstr "Нумерация" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:420 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Включить (исключено)" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1503 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:529 #, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'" +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +" has attempted to include itself.\n" +"The document set will not work properly until this is fixed!" +msgstr "" +"Файл\n" +"%1$s\n" +" попытался включить себя.\n" +"Документ не будет работать правильно, пока это не будет исправлено!" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1513 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 +msgid "Recursive Include" +msgstr "Рекурсивный ввод" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:545 +msgid "No file name specified" +msgstr "Не указано имя файла" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:546 +msgid "" +"An included file name is empty.\n" +"Ignoring Inclusion" +msgstr "Пустое имя включаемого файла. Включение проигнорировано." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:553 +msgid "Included file not found" +msgstr "Включённый файл не найден" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:554 #, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" +msgid "" +"The included file\n" +"'%1$s'\n" +"has not been found. LyX will ignore the inclusion." +msgstr "" +"Включённый файл\n" +"'%1$s'\n" +"не найден. LyX игнорирует включение." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1523 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:569 #, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Невозможно добавить горизонтальные линии в '%1$s'" +msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]" +msgstr "[ВКЛЮЧЁННЫЙ ФАЙЛ %1$s УДАЛЁН!]" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "создать новую внутритекстовую формулу ($...$)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:801 +#, c-format +msgid "" +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." +msgstr "" +"Не удаётся загрузить включённый файл `%1$s'.\n" +"Пожалуйста проверьте существует ли он." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:938 +msgid "Error: " +msgstr "Ошибка: " -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 -#, fuzzy -msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "&Регулярное выражение" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Включённый файл `%1$s'\n" +"имеет класс `%2$s',\n" +"тогда как родительский файл использует класс `%3$s'." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:823 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Различные классы документа" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" +"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." msgstr "" +"Во включённом файле `%1$s'\n" +"параметр 'Использование системных шрифтов' имеет значение `%2$s',\n" +"тогда как родительский файл использует `%3$s'." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:835 +msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +msgstr "Другие настройки использования системных шрифтов" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:838 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n" +"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]." msgstr "" +"Включённый файл `%1$s'\n" +"использует кодировку \"%2$s\" [%3$s],\n" +"тогда как родительский файл использует кодировку \"%4$s\" [%5$s]." -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Стандарт[[mathref]]" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:846 +msgid "Different LaTeX input encodings" +msgstr "Разные кодировки LaTeX" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "FormatRef: " -msgstr "ФорматСсылки:" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:861 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Включённый файл `%1$s'\n" +"использует модуль `%2$s',\n" +"который не используется в родительском файле." -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 -msgid "optional" -msgstr "необязательное" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:865 +msgid "Module not found" +msgstr "Модуль не найден" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +" LaTeX export is probably incomplete." +msgstr "" +"Включённый файл `%1$s' не был корректно экспортирован.\n" +" Результат экспорта в LaTeX вероятно не полон." -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244 -msgid "math macro" -msgstr "матемематическая макрокоманда" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Неподдерживаемое включение" -#: src/output.cpp:37 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:969 #, c-format msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" msgstr "" -"Невозможно открыть указанный документ\n" -"%1$s." +"LyX не знает, как включить не-LyX файлы при генерации HTML-вывода. Файл-" +"нарушитель:\n" +"%1$s" -#: src/output_plaintext.cpp:136 -msgid "Abstract: " -msgstr "Аннотация: " +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " +"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX не знает, как включить не-LyX файлы при генерации DocBook-вывода. " +"Содержимое файла будет выведено в комментарии. Файл-нарушитель:\n" +"%1$s" -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "References: " -msgstr "Ссылки: " +#: src/insets/InsetIndex.cpp:89 +msgid "Starts page range" +msgstr "Начальная страница диапазона" -#: src/support/debug.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "No debugging messages" -msgstr "Нет отладочного сообщения" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:90 +msgid "Ends page range" +msgstr "Конечная страница диапазона" -#: src/support/debug.cpp:41 -msgid "General information" -msgstr "Общая информация" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:308 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry " +"'%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " +"Guide." +msgstr "" +"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя не смог обработать элемент " +"'%1$s'.\n" +"Укажите, как сортировать этот элемент вручную. Это описано в Руководстве " +"пользователя." -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Инициализация программы" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:313 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Сортировка указателя завершилась неудачно" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Обработка событий клавиатуры" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:744 +#, c-format +msgid "" +"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n" +"It will be ignored in the output." +msgstr "" +"В элементе '%1$s' имеется пустая подрубрика.\n" +"Она будет проигнорирована в выводе." -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "GUI handling" -msgstr "Обработка GUI" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:747 +msgid "Empty index subentry!" +msgstr "Пустая подрубрика указателя!" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Грамматический анализатор Lyxlex" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:986 +msgid "Index Entry" +msgstr "Рубрика указателя" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Читаем конфигурационный файл" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1003 +msgid "Pagination format:" +msgstr "Формат номера страницы:" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Клавиатурные сокращения" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1005 +msgid "bold" +msgstr "Полужирный" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Генерация/выполнение LaTeX" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1007 +msgid "italic" +msgstr "Курсивный" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Math editor" -msgstr "Математический редактор" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1009 +msgid "emphasized" +msgstr "Выделение" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Font handling" -msgstr "Обработка шрифтов" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1260 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Неизвестный тип указателя!" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Загрузка класса документа" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1261 +msgid "All indexes" +msgstr "Все указатели" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Version control" -msgstr "Управление версиями" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:1265 +msgid "subindex" +msgstr "подуказатель" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "External control interface" -msgstr "Внешний интерфейс управления" +#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry " +"'%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User " +"Guide." +msgstr "" +"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя не смог обработать " +"подэлемент '%1$s'.\n" +"Укажите, как сортировать этот элемент вручную. Это описано в Руководстве " +"пользователя." -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "Механизм отмены/возврата" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:197 +msgid "No long date format (language unknown)!" +msgstr "Нет формата длинной даты (язык неизвестен)!" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "User commands" -msgstr "Команды пользователя" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 +msgid "No medium date format (language unknown)!" +msgstr "Нет формата средней даты (язык неизвестен)!" -#: src/support/debug.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "Лексический анализатор LyX" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:203 +msgid "No short date format (language unknown)!" +msgstr "Нет формата короткой даты (язык неизвестен)!" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "Dependency information" -msgstr "Информация о зависимостях" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:232 +msgid "Please select a valid type!" +msgstr "Укажите допустимый тип!" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Вкладки LyX" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:272 +msgid "File name (with extension)" +msgstr "Имя файла (с расширением)" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Файлы, которые использует LyX" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:273 +msgid "File name (without extension)" +msgstr "Имя файла (без расширения)" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "Workarea events" -msgstr "События рабочей области" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:274 +msgid "File path" +msgstr "Путь файла" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Сообщения в таблицах или текстовых вкладках" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:275 +msgid "Used text class" +msgstr "Используемый класс текста" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Преобразование и загрузка изображений" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1163 +msgid "No version control!" +msgstr "Нет управления версиями!" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "Change tracking" -msgstr "Начать/Остановить слежение" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:283 +msgid "Revision[[Version Control]]" +msgstr "Версия" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Сообщения внешнего шаблона/вклейки" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:284 +msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" +msgstr "Сокращённая версия" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Профилирование RowPainter" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 +msgid "Tree revision" +msgstr "Версия дерева" -#: src/support/debug.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "отладка прокрутки" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:288 +msgid "Time[[of day]]" +msgstr "Время" -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "Math macros" -msgstr "Математические макрокоманды" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:293 +msgid "LyX version" +msgstr "Версия LyX" -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:294 +msgid "LyX layout format" +msgstr "Формат макета LyX" -#: src/support/debug.cpp:69 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Локаль/Интернационализация" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:497 +msgid "Invalid information inset" +msgstr "Неверная информационная вставка" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Механизм копрования/вставки выделения" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:500 +#, c-format +msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" +msgstr "Сочетание клавиш для функции '%1$s'" -#: src/support/debug.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Найти и заменить" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:504 +#, c-format +msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" +msgstr "Сочетания клавиш для функции '%1$s'" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Все отладочные сообщения" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:508 +#, c-format +msgid "The menu location for the function '%1$s'" +msgstr "Расположение меню для функции '%1$s'" -#: src/support/debug.cpp:73 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Все отладочные сообщения" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:512 +#, c-format +msgid "The localization for the string '%1$s'" +msgstr "Перевод для строки '%1$s'" -#: src/support/debug.cpp:152 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:516 #, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)" +msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" +msgstr "Значок панели для функции '%1$s'" -#: src/support/filetools.cpp:259 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "ru" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:520 +#, c-format +msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" +msgstr "Значение параметра для ключа '%1$s'" -#: src/support/os_win32.cpp:459 -msgid "System file not found" -msgstr "Системный файл не найден" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" +msgstr "Доступность пакета LaTeX '%1$s'" -#: src/support/os_win32.cpp:460 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"Невозможно загрузить shfolder.dll\n" -"Установите пожалуйста." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" +msgstr "Доступность класса LaTeX '%1$s'" -#: src/support/os_win32.cpp:465 -msgid "System function not found" -msgstr "Системная функция не найдена" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:533 +msgid "The name of this file (incl. extension)" +msgstr "Имя этого файла (с расширением)" -#: src/support/os_win32.cpp:466 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"Не удалось найти SHGetFolderPathA в shfolder.dll\n" -"Незнаю как продолжить. Извините." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:535 +msgid "The name of this file (without extension)" +msgstr "Имя этого файла (без расширения)" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Неизвестный пользователь" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:537 +msgid "The path where this file is saved" +msgstr "Путь, по которому сохранён файл" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "&Параметры:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:539 +msgid "The class this document uses" +msgstr "Используемый класс документа" -#, fuzzy -#~ msgid "Find LyX Text" -#~ msgstr "Искать &следующее" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:543 +msgid "Version control revision" +msgstr "Версия (система управления версиями)" -#, fuzzy -#~ msgid "&Replace with..." -#~ msgstr "Заменить &на:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:545 +msgid "Version control abbreviated revision" +msgstr "Сокращённая версия (система управления версиями)" -#, fuzzy -#~ msgid "Ne&xt" -#~ msgstr "Текст" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:547 +msgid "Version control tree revision" +msgstr "Версия дерева (система управления версиями)" -#, fuzzy -#~ msgid "Pre&vious" -#~ msgstr "Предыдущее изменение" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:549 +msgid "Version control author" +msgstr "Автор (система управления версиями)" -#, fuzzy -#~ msgid "&Keep case" -#~ msgstr "&Сохранять сопоставленное" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 +msgid "Version control date" +msgstr "Дата (система управления версиями)" -#, fuzzy -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "&Найти:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:553 +msgid "Version control time" +msgstr "Время (система управления версиями)" -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Re&gular Expression..." -#~ msgstr "&Регулярное выражение" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 +msgid "The current LyX version" +msgstr "Текущая версия LyX" -#, fuzzy -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "&Новый" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:559 +msgid "The current LyX layout format" +msgstr "Текущий формат макета LyX" -#, fuzzy -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "Предыдущее изменение" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:562 +msgid "The current date" +msgstr "Текущая дата" -#, fuzzy -#~ msgid "&Advanced" -#~ msgstr "&Дополнительно" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:565 +msgid "The date of last save" +msgstr "Дата последнего сохранения" -#~ msgid "" -#~ "The layout file requested by this document,\n" -#~ "%1$s.layout,\n" -#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -#~ "class or style file required by it is not\n" -#~ "available. See the Customization documentation\n" -#~ "for more information.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Файл запрошенный этим документом,\n" -#~ "%1$s.layout,\n" -#~ "не используется. Возможно потому что LaTeX\n" -#~ "класс или стилевой файл, котоаый требуется\n" -#~ "недоступен. Смотри документацию по настройке\n" -#~ "за более детальной информацией.\n" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:568 +msgid "A static date" +msgstr "Заданная дата" -#~ msgid "LyX will not be able to produce output." -#~ msgstr "LyX не сможет формировать текст на выходе." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:571 +msgid "The current time" +msgstr "Текущее время" -#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -#~ msgstr "Максимальное число слов в инициализационной строке для новой метки." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:574 +msgid "The time of last save" +msgstr "Время последнего сохранения" -#, fuzzy -#~ msgid "Any &word" -#~ msgstr "Одно слово" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:577 +msgid "A static time" +msgstr "Заданное время" -#~ msgid "" -#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -#~ "%2$s" -#~ msgstr "" -#~ "Горячая клавиша `%1$s' уже привязана к:\n" -#~ "%2$s" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:604 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке." -#, fuzzy -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Строка не найдена!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:830 +msgid "Unknown Info!" +msgstr "Неизвестный тип поля!" -#, fuzzy -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Модуль не найден." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:839 src/insets/InsetInfo.cpp:1038 +#, c-format +msgid "Unknown action %1$s" +msgstr "Неизвестное действие %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Строка не найдена!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:845 src/insets/InsetInfo.cpp:955 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:964 src/insets/InsetInfo.cpp:972 +msgid "undefined" +msgstr "не задано" -#~ msgid "&Dummy" -#~ msgstr "&Пустой" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:868 src/insets/InsetInfo.cpp:918 +msgid "Return[[Key]]" +msgstr "Return[[Key]]" -#~ msgid "F&ind:" -#~ msgstr "&Найти:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:873 +msgid "Tab[[Key]]" +msgstr "Tab[[Key]]" -#~ msgid "The Enter key works, too" -#~ msgstr "Можно также использовать клавишу Enter" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:878 +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" -#~ msgid "The delete key works, too" -#~ msgstr "Можно также использовать клавишу delete" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:883 +msgid "PgDown" +msgstr "PgDown" -#~ msgid "D&elete" -#~ msgstr "Уда&лить" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 +msgid "Backtab" +msgstr "Backtab" -#~ msgid "&Default language:" -#~ msgstr "&Язык по умолчанию:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:893 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#~ msgid "Select the default language of your documents" -#~ msgstr "Укажите язык по умолчанию для ваших документов" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:903 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#~ msgid "&BibTeX command:" -#~ msgstr "Команда &BibTeX:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:908 +msgid "Control[[Key]]" +msgstr "Control" -#~ msgid "&Index command:" -#~ msgstr "Создание &индекса:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:913 +msgid "Command[[Key]]" +msgstr "Command" -#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" -#~ msgstr "Команда BibTeX (&Японский):" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:923 +msgid "Option[[Key]]" +msgstr "Option" -#~ msgid "Index command (Ja&panese):" -#~ msgstr "Команда создания индекса(&Японский):" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:928 +msgid "Delete[[Key]]" +msgstr "Delete" -#~ msgid "&roff command:" -#~ msgstr "команда &roff:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:933 +msgid "Fn+Del" +msgstr "Fn+Del" -#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" -#~ msgstr "" -#~ "Внешняя программа для форматирования таблиц в выводе простого текста" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:938 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" -#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -#~ msgstr "" -#~ "Укажите дополнительный личный словарный файл. Например \".ispell_english" -#~ "\"." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:982 +msgid "not set" +msgstr "не установлено" -#~ msgid "Spellchec&ker executable:" -#~ msgstr "Программа проверки &правописания:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1006 src/insets/InsetInfo.cpp:1023 +msgid "yes" +msgstr "да" -#~ msgid "Use input encod&ing" -#~ msgstr "Использовать &кодировку ввода" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1009 src/insets/InsetInfo.cpp:1026 +msgid "no" +msgstr "нет" -#~ msgid "Jump to the label" -#~ msgstr "Перейти к метке" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1049 +#, c-format +msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" +msgstr "Невозможно определить пункт меню для действия %1$s в пакетном режиме" -#~ msgid "Merge cells" -#~ msgstr "Объединить ячейки" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1057 +#, c-format +msgid "No menu entry for action %1$s" +msgstr "Нет пункта меню для действия: %1$s." -#~ msgid "Listing settings" -#~ msgstr "Настройки листинга" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1182 +#, c-format +msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" +msgstr "%1$s[[vcs data]] неизвестен" -#, fuzzy -#~ msgid "LangHeader" -#~ msgstr "Шапка" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:73 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Имена меток должны быть уникальными!" -#, fuzzy -#~ msgid "Language Header:" -#~ msgstr "Левая шапка" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"Метка %1$s уже существует,\n" +"она будет изменена в %2$s." -#, fuzzy -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "&Язык:" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:181 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "ДУБЛИКАТ: " -#, fuzzy -#~ msgid "LastLanguage" -#~ msgstr "Язык" +#: src/insets/InsetLine.cpp:67 +msgid "Horizontal line" +msgstr "Горизонтальная линия" -#, fuzzy -#~ msgid "Last Language:" -#~ msgstr "&Язык:" +#: src/insets/InsetListings.cpp:333 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "нет больше доступных разделителей lstline" -#, fuzzy -#~ msgid "LangFooter" -#~ msgstr "Подвал:" +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Разделители закончились" -#, fuzzy -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Encl." +#: src/insets/InsetListings.cpp:339 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Для включаемых листингов программ, один символ должен быть зарезервирован\n" +"как разделитель. Тем не менее, один из листингов использует все имеющиеся\n" +"в наличии символы, так что не осталось ни одного для разделителя.\n" +"Сейчас '!' был заменён на предупреждение, но вам надо с этим разобраться!" -#~ msgid "End of CV" -#~ msgstr "Конец резюме" +#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Некодируемый символ во вставке листинга" -#~ msgid "Strasse" -#~ msgstr "Улица" +#: src/insets/InsetListings.cpp:421 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s.\n" +"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" +"not support your encoding '%2$s'.\n" +"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" +"might help." +msgstr "" +"Следующие символы в одном из листингов программ невозможно\n" +"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n" +"%1$s.\n" +"Это произошло из-за ограничения пакета listings, который\n" +"не поддерживает вашу кодировку '%2$s'.\n" +"Переключение 'Использовать системные шрифты' в Документ > Настройки...\n" +"может помочь." -#~ msgid "Land" -#~ msgstr "Land" +#: src/insets/InsetListings.cpp:430 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Следующие символы в одном из листингов программ невозможно\n" +"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n" +"%1$s." -#~ msgid "BLZ" -#~ msgstr "BLZ" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +msgid "A value is expected." +msgstr "Ожидается числовое значение." -#~ msgid "Konto" -#~ msgstr "Konto" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Несбалансированные скобки!" -#, fuzzy -#~ msgid "Computer" -#~ msgstr "Копий" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Пожалуйста, укажите true или false." -#, fuzzy -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "Копии:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Допустимы только true или false." -#, fuzzy -#~ msgid "EmptySection" -#~ msgstr "Раздел" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Пожалуйста, укажите целое число." -#, fuzzy -#~ msgid "Empty Section" -#~ msgstr "Раздел" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Ожидается целое число." -#, fuzzy -#~ msgid "CloseSection" -#~ msgstr "Выделенная область" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Пожалуйста, укажите выражение длины LaTeX." -#, fuzzy -#~ msgid "Close Section" -#~ msgstr "Выделенная область" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX." -#~ msgid "Insert|n" -#~ msgstr "Вставить|В" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 +#, c-format +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" +msgstr "Пожалуйста, укажите выражение длины LaTeX (%1$s)" -#~ msgid "Dissolve Inset|l" -#~ msgstr "Разложить вклейку|Р" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX." -#~ msgid "View DVI" -#~ msgstr "Просмотреть DVI" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Пожалуйста, укажите один из: %1$s." -#~ msgid "Update DVI" -#~ msgstr "Обновить DVI" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Попробуйте один из %1$s." -#~ msgid "View PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "Просмотреть PDF (pdflatex)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Предполагаю, вы подразумевали %1$s." -#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "Обновить PDF (pdflatex)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Пожалуйста, укажите один или более '%1$s'." -#~ msgid "View PostScript" -#~ msgstr "Просмотреть PostScript" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Должен быть скомпонован из одного или больше %1$s." -#~ msgid "Update PostScript" -#~ msgstr "Обновить PostScript" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "" +"Используйте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily или что-то в этом " +"роде" -#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" -#~ msgstr "Без гор. линии\t\\atop" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329 +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" +msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" -#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Невозможно создать канал для программы проверки правописания." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox или набор из " +"trblTRBL" -#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Невозможно открыть канал для программы проверки правописания." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Введите четыре буквы (либо t = закруглённый, либо f = квадратный) для " +"верхнего правого, нижнего правого, нижнего левого и верхнего левого углов." -#~ msgid "" -#~ "Could not create an ispell process.\n" -#~ "You may not have the right languages installed." -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно запустить процесс ispell.\n" -#~ "Возможно у вас нет корректно установленных языков." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337 +msgid "Previously defined color name as a string" +msgstr "Ранее определённое имя цвета в виде строки" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The ispell process returned an error.\n" -#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" -#~ msgstr "" -#~ "Процесс проверки правописания возвратил ошибку.\n" -#~ "Возможно, он был неверно настроен?" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Введите что-то, например \\color{white}" -#~ msgid "" -#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " -#~ "`%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось проверить слово `%1$s', потому что оно не может быть " -#~ "преобразовано в кодировку `%2$s'." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Ожидается число и, возможно, * перед ним" -#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно обменяться данными с программой проверки правописания ispell." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, last или число" -#~ msgid "" -#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Не удалось вставить слово `%1$s', потому что оно не может быть " -#~ "преобразовано в кодировку `%2$s'." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Этот параметр не должен вводиться здесь. Используйте диалог правки подписи " +"(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись " +"(при определении вставки листинга)" -#~ msgid "" -#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Слово не может быть принято `%1$s', потому что оно не может быть " -#~ "преобразовано в кодировку `%2$s'." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Этот параметр не должен вводиться здесь. Используйте диалог правки метки " +"(при использовании диалога дочернего документа) или пункт меню Вставка-" +">Метка (при определении вставки листинга)" -#~ msgid "" -#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -#~ msgstr "" -#~ "Укажите дополнительный личный словарный файл. Например \".ispell_english" -#~ "\"." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690 +msgid "default: _minted-" +msgstr "default: _minted-" -#~ msgid "What command runs the spellchecker?" -#~ msgstr "Выберите требуемую программу проверки правописания" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769 +msgid "Sets encoding expected by Pygments" +msgstr "Устанавливает кодировку, ожидаемую Pygments" -#~ msgid "" -#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable " -#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " -#~ "letters. This may not work with all dictionaries." -#~ msgstr "" -#~ "Указывает, передавать ли параметр входной кодировки (-T) в ispell. " -#~ "Отметьте этот пункт, если вы не можете проверить правописания слов с " -#~ "неанглийскими буквами в них. Это может работать не со всеми словарями." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779 +msgid "A latex family such as tt, sf, rm" +msgstr "Гарнитура шрифта LaTeX, такая как tt, sf, rm" -#~ msgid "Native OS API not yet supported." -#~ msgstr "Ещё OS API не поддерживается" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782 +msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" +msgstr "Насыщенность шрифта LaTeX, такая как m, b, c, bx, sb" -#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -#~ msgstr "Не найден список авторов для удаления: %1$d\n" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785 +msgid "A latex name such as \\small" +msgstr "Имя LaTeX, такое как \\small" -#~ msgid "Unknown spacing argument: " -#~ msgstr "Неизвестный межстрочный промежуток: " +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788 +msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" +msgstr "Начертание шрифта LaTeX, такое как n, it, sl, sc" -#~ msgid "" -#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Aiksaurus вернул сообщение об ошибке:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807 +msgid "A range of lines such as {1,3-4}" +msgstr "Диапазон строк типа {1,3-4}" -#~ msgid "Bibliography Entry Settings" -#~ msgstr "Настройки элемента библиографии" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816 +msgid "" +"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing " +"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter " +"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled." +msgstr "" +"Введите один из поддерживаемых языков. Однако, если вы определяете вставку " +"листинга, лучше использовать поле со списком язык, если вам не нужно вводить " +"язык, не предложенный там, в противном случае поле со списком будет " +"отключено." -#~ msgid "Branch Settings" -#~ msgstr "Настройки ветки" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839 +msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" +msgstr "Кодировка файла, используемая Pygments для подсветки" -#~ msgid "" -#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Введите параметры листингов справа. Нажмите ? для списка параметров." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842 +msgid "Apply Python 3 highlighting" +msgstr "Применить подсветку Python 3" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Указать длину" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855 +msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" +msgstr "Макрос. По умолчанию: \\textvisiblespace" -#~ msgid "TeX Code Settings" -#~ msgstr "Параметры кода TeX" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859 +msgid "For PHP only" +msgstr "Только для PHP" -#~ msgid "Float Settings" -#~ msgstr "Настройки плавающих объектов" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862 +msgid "The style used by Pygments" +msgstr "Стиль, используемый Pygments" -#~ msgid "Horizontal Space Settings" -#~ msgstr "Настройки горизонтального отступа" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875 +msgid "A macro to redefine visible tabs" +msgstr "Макрос для переопределения видимых табуляций" -#~ msgid "No LaTeX log file found." -#~ msgstr "Не найден лог-файл LaTeX." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885 +msgid "Enables latex code in comments" +msgstr "Разрешает код LaTeX в комментариях" -#~ msgid "ispell" -#~ msgstr "ispell" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Неверное (пустое) имя параметра листинга." -#~ msgid "*.pws" -#~ msgstr "*.pws" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Доступные параметры листинга: %1$s" -#~ msgid "*.ispell" -#~ msgstr "*.ispell" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "Доступные параметры листинга, содержащие строку \"%1$s\", это %2$s" -#~ msgid "Spellchecker error" -#~ msgstr "Ошибка проверки правописания" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Параметр %1$s: " -#~ msgid "The spellchecker could not be started\n" -#~ msgstr "Программа проверки правописания не может быть запущена.\n" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Неизвестное имя параметра листинга: %1$s" -#~ msgid "" -#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" -#~ "Maybe it has been killed." -#~ msgstr "" -#~ "Программа проверки правописания почему-то завершилась.\n" -#~ "Возможно она была завершена принудительно." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Параметры, начинающиеся с '%1$s': %2$s" -#~ msgid "The spellchecker has failed.\n" -#~ msgstr "Ошибка программы проверки правописания.\n" +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36 +msgid "margin" +msgstr "Примечание на полях" -#~ msgid "The spellchecker has failed" -#~ msgstr "Ошибка программы проверки правописания" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249 +msgid "New Page" +msgstr "Разрыв страницы" -#~ msgid "Vertical Space Settings" -#~ msgstr "Настройки вертикального отступа" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241 +msgid "Page Break" +msgstr "Разрыв страницы с выравниванием" -#~ msgid "No Table of contents" -#~ msgstr "Нет содержания" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243 +msgid "Clear Page" +msgstr "Новая страница" -#~ msgid "Opened inset" -#~ msgstr "Открытая вкладка" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Новая нечётная страница" -#, fuzzy -#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item" -#~ msgstr "Некодируемый символ во вклейке листингов" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247 +msgid "No Page Break" +msgstr "Запрет разрыва страницы" -#~ msgid "Opened Box Inset" -#~ msgstr "Открытая вкладка-блок" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 +msgid "Nom: " +msgstr "Обозначение: " -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Branch Inset" -#~ msgstr "Раскрытая вкладка обтекания" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Символ обозначения: " -#~ msgid "Opened Caption Inset" -#~ msgstr "Открытая вкладка подписи" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 +msgid "Description: " +msgstr "Описание: " -#~ msgid "Opened ERT Inset" -#~ msgstr "Открытая вкладка режима LaTeX" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Sorting: " +msgstr "Сортировка: " -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Flex Inset" -#~ msgstr "Открытая текстовая вкладка" +#: src/insets/InsetNote.cpp:276 +msgid "note" +msgstr "заметка" -#~ msgid "Opened Float Inset" -#~ msgstr "Открытая вкладка плавающего объекта" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62 +msgid "Phantom" +msgstr "Phantom" -#~ msgid "Opened Footnote Inset" -#~ msgstr "Открытая вкладка сноски" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63 +msgid "HPhantom" +msgstr "HPhantom" -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Listing Inset" -#~ msgstr "Открытая вкладка подписи" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64 +msgid "VPhantom" +msgstr "VPhantom" -#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" -#~ msgstr "Открытая вкладка примечания на полях" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +msgid "phantom" +msgstr "phantom" -#~ msgid "Opened Note Inset" -#~ msgstr "Раскрытая вкладка примечания" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 +msgid "hphantom" +msgstr "hphantom" -#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" -#~ msgstr "Раскрытая вкладка дополнительный аргументов" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 +msgid "vphantom" +msgstr "vphantom" -#~ msgid "Opened table" -#~ msgstr "Открытая таблица" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:514 +#, c-format +msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" +msgstr "%1$sвнешние%2$s и %3$sвнутренние%4$s" -#~ msgid "Opened Text Inset" -#~ msgstr "Открытая текстовая вкладка" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:524 +#, c-format +msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" +msgstr "%1$s (по умолчанию для языка)" -#~ msgid "Opened Wrap Inset" -#~ msgstr "Раскрытая вкладка обтекания" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:537 +#, c-format +msgid "%1$stext" +msgstr "%1$sтекст" -#, fuzzy -#~ msgid "Anschrift:" -#~ msgstr "Unterschrift" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:539 +#, c-format +msgid "text%1$s" +msgstr "текст%1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Absender:" -#~ msgstr "Шапка:" +#: src/insets/InsetRef.cpp:621 +msgid "Ref" +msgstr "Ссылка" -#, fuzzy -#~ msgid "Zusatz:" -#~ msgstr "Zusatz" +#: src/insets/InsetRef.cpp:622 +msgid "EqRef" +msgstr "Формула" -#, fuzzy -#~ msgid "Ihre Zeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen" +#: src/insets/InsetRef.cpp:623 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +msgid "Page Number" +msgstr "Номер страницы" -#, fuzzy -#~ msgid "Unsere Zeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen" +#: src/insets/InsetRef.cpp:624 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Текстовый номер страницы" -#, fuzzy -#~ msgid "Unterschrift:" -#~ msgstr "Unterschrift" +#: src/insets/InsetRef.cpp:624 +msgid "TextPage" +msgstr "Текст стр." -#, fuzzy -#~ msgid "Vorwahl:" -#~ msgstr "Нормальный:" +#: src/insets/InsetRef.cpp:625 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Ссылка+Текстовый номер страницы" -#, fuzzy -#~ msgid "Telefon:" -#~ msgstr "Телефон" +#: src/insets/InsetRef.cpp:625 +msgid "Ref+Text" +msgstr "Ссылка+Текст" -#, fuzzy -#~ msgid "Ort:" -#~ msgstr "Ort" +#: src/insets/InsetRef.cpp:626 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Ссылка на название" -#, fuzzy -#~ msgid "Datum:" -#~ msgstr "Дата" +#: src/insets/InsetRef.cpp:626 +msgid "NameRef" +msgstr "Название" -#, fuzzy -#~ msgid "Betreff:" -#~ msgstr "Betreff" +#: src/insets/InsetRef.cpp:627 +msgid "Formatted" +msgstr "Форматированная" -#, fuzzy -#~ msgid "Anrede:" -#~ msgstr "Anrede" +#: src/insets/InsetRef.cpp:627 +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#, fuzzy -#~ msgid "Gruss:" -#~ msgstr "Gruss" +#: src/insets/InsetRef.cpp:628 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +msgid "Label Only" +msgstr "Только метка" -#, fuzzy -#~ msgid "Anlage(n):" -#~ msgstr "Anlagen" +#: src/insets/InsetScript.cpp:337 +msgid "subscript" +msgstr "нижний индекс" -#, fuzzy -#~ msgid "Verteiler:" -#~ msgstr "Verteiler" +#: src/insets/InsetScript.cpp:347 +msgid "superscript" +msgstr "верхний индекс" -#, fuzzy -#~ msgid "PS:" -#~ msgstr "PS" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 +msgid "Non-Breaking Normal Space" +msgstr "Неразрывный обычный пробел" -#, fuzzy -#~ msgid "Text:" -#~ msgstr "Текст" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:75 +msgid "Non-Breaking Visible Normal Space" +msgstr "Неразрывный видимый обычный пробел" -#, fuzzy -#~ msgid "Strasse:" -#~ msgstr "Улица" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 +msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)" +msgstr "Неразрывный тонкий пробел (1/6 em)" -#, fuzzy -#~ msgid "Land:" -#~ msgstr "Land" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:81 +msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)" +msgstr "Неразрывный средний пробел (2/9 em)" -#, fuzzy -#~ msgid "RetourAdresse:" -#~ msgstr "Обратный адрес" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:84 +msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)" +msgstr "Неразрывный широкий пробел (5/18 em)" -#, fuzzy -#~ msgid "MeinZeichen:" -#~ msgstr "MeinZeichen" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:87 +msgid "Quad Space (1 em)" +msgstr "Квадрат (1 em)" -#, fuzzy -#~ msgid "IhrZeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 +msgid "Double Quad Space (2 em)" +msgstr "Двойной квадрат (2 em)" -#, fuzzy -#~ msgid "IhrSchreiben:" -#~ msgstr "IhrSchreiben" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:93 +msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)" +msgstr "Неразрывный полуквадрат (1/2 em)" -#, fuzzy -#~ msgid "BLZ:" -#~ msgstr "BLZ" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:96 +msgid "Half Quad Space (1/2 em)" +msgstr "Полуквадрат (1/2 em)" -#, fuzzy -#~ msgid "Konto:" -#~ msgstr "Konto" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 +msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)" +msgstr "Неразрывный отрицательный тонкий пробел (-1/6 em)" -#~ msgid "Adresse:" -#~ msgstr "Адрес:" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 +msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)" +msgstr "Неразрывный отрицательный средний пробел(-2/9 em)" -#, fuzzy -#~ msgid "Anlagen:" -#~ msgstr "Anlagen" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 +msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)" +msgstr "Неразрывный отрицательный широкий пробел (-5/18 em)" -#~ msgid "Numbers theorems and the like by section." -#~ msgstr "Нумеровать теоремы и прочее по разделам." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:111 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение" -#~ msgid "Latex" -#~ msgstr "Latex" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:114 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (точки)" -#, fuzzy -#~ msgid "No file open!" -#~ msgstr "Файл не найден!" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:117 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (линия)" -#, fuzzy -#~ msgid "Ne&w" -#~ msgstr "Создать" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:120 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (левая стрелка)" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -#~ msgstr "Переключить нумерацию|н" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:123 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (правая стрелка)" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Label|L" -#~ msgstr "&Переключить всё" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:126 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (скобка вниз)" -#~ msgid "B&rowse..." -#~ msgstr "&Выбрать..." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение (скобка вверх)" -#~ msgid "Number of Co&pies:" -#~ msgstr "Количество ко&пий:" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Горизонтальный пробел (%1$s)" -#~ msgid "Sa&ns Serif:" -#~ msgstr "&Рубленый:" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:138 +#, c-format +msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Неразрывный горизонтальный пробел (%1$s)" -#, fuzzy -#~ msgid "&Postscript driver:" -#~ msgstr "Драйвер &PostScript:" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Неизвестный тип содержания" -#~ msgid "Append Parameter" -#~ msgstr "Добавить параметр" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:467 +msgid "Change tracking data incomplete" +msgstr "Данные отслеживания изменений неполные" -#~ msgid "Remove Last Parameter" -#~ msgstr "Убрать последний параметр" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:468 +msgid "" +"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " +"ignore this." +msgstr "" +"Информация об отслеживании изменений для табличной строки/столбца является " +"неполной. Это будет проигнорировано." -#, fuzzy -#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -#~ msgstr "Вставить необязательный параметр" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5705 +msgid "Column movement not supported with multi-columns." +msgstr "Перемещение столбцов недоступно для объединённых столбцов." -#, fuzzy -#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -#~ msgstr "Вставить необязательный параметр" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5723 +msgid "Row movement not supported with multi-rows." +msgstr "Перемещение строк недоступно для объединённых строк." -#~ msgid "Insert Optional Parameter" -#~ msgstr "Вставить необязательный параметр" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6244 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена." -#~ msgid "Remove Optional Parameter" -#~ msgstr "Убрать необязательный параметр" +#: src/insets/InsetText.cpp:1388 +msgid "[contains tracked changes]" +msgstr "[содержит отслеживаемые изменения]" -#, fuzzy -#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right" -#~ msgstr "Убрать последний параметр" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:64 +msgid "Wrap: " +msgstr "Обтекаемый объект: " -#, fuzzy -#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -#~ msgstr "Убрать последний параметр" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:197 +msgid "wrap" +msgstr "Обтекаемый объект" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -#~ msgstr "Убрать последний параметр" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89 +msgid "Not shown." +msgstr "Не показывается." -#, fuzzy -#~ msgid "figure" -#~ msgstr "Изображение" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." -#, fuzzy -#~ msgid "table" -#~ msgstr "Таблица" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Преобразование в приемлемый формат..." -#, fuzzy -#~ msgid "algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Загружено в память. Генерируется растровое изображение..." -#, fuzzy -#~ msgid "tableau" -#~ msgstr "Таблица" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Масштабирование и т. п." -#, fuzzy -#~ msgid "keywords" -#~ msgstr "Ключевые слова" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 +msgid "Ready to display" +msgstr "Готов отображать" -#~ msgid "Table of Contents|a" -#~ msgstr "Содержание|д" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 +msgid "No file found!" +msgstr "Файл не найден!" -#~ msgid "FAQ|F" -#~ msgstr "Вопросы и ответы|ы" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Ошибка при преобразовании в приемлемый формат" -#, fuzzy -#~ msgid "Slidecontents" -#~ msgstr "Содержимое слайда" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Ошибка загрузки файла в память" -#, fuzzy -#~ msgid "Progress Contents" -#~ msgstr "ProgressContents" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Ошибка при создании растрового изображения" -#, fuzzy -#~ msgid "Backreference by pa&ge number" -#~ msgstr "<ссылка> на странице <номер>" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 +msgid "No image" +msgstr "Нет изображения" -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#: src/insets/RenderPreview.cpp:106 +msgid "Preview loading" +msgstr "Загрузка предварительного просмотра" -#~ msgid "American" -#~ msgstr "Американский" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:109 +msgid "Preview ready" +msgstr "Предварительный просмотр готов" -#, fuzzy -#~ msgid "Austrian (old spelling)" -#~ msgstr "Австрийский немецкий (новая орфография)" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:112 +msgid "Preview failed" +msgstr "Предварительный просмотр не удался" -#~ msgid "Austrian" -#~ msgstr "Австрийский" +#: src/lyxfind.cpp:278 +msgid "Search error" +msgstr "Ошибка поиска" -#~ msgid "British" -#~ msgstr "Британский" +#: src/lyxfind.cpp:278 +msgid "Search string is empty" +msgstr "Искомая строка пуста" -#~ msgid "Canadian" -#~ msgstr "Канадский" +#: src/lyxfind.cpp:310 +msgid "" +"The search string matches the selection, and search is limited to " +"selection.\n" +"Continue search outside?" +msgstr "" +"Искомая строка найдена в выделенном тексте и поиск ограничен выделением.\n" +"Продолжить поиск вне выделения?" -#, fuzzy -#~ msgid "Gruß:" -#~ msgstr "Gruss" +#: src/lyxfind.cpp:312 src/lyxfind.cpp:339 +msgid "Search outside selection?" +msgstr "Искать вне выделеного текста?" -#, fuzzy -#~ msgid "Reference\t" -#~ msgstr "Перекрёстная ссылка" +#: src/lyxfind.cpp:337 +msgid "" +"The search string was not found within the selection.\n" +"Continue search outside?" +msgstr "" +"Искомая строка не найдена в выделенном тексте.\n" +"Продолжить поиск вне выделения?" -#, fuzzy -#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" -#~ msgstr "АдресОтправителя" +#: src/lyxfind.cpp:355 src/lyxfind.cpp:701 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнут конец файла при поиске вперёд.\n" +"Продолжать поиск с начала?" -#, fuzzy -#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" -#~ msgstr "Обратный адрес" +#: src/lyxfind.cpp:358 src/lyxfind.cpp:729 +msgid "" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"Достигнуто начало файла при поиске назад.\n" +"Продолжать поиск с конца?" -#, fuzzy -#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Обратный адрес" +#: src/lyxfind.cpp:374 +msgid "Search reached end of document, continuing from beginning." +msgstr "Достигнут конец документа, поиск продолжен с начала." -#, fuzzy -#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Postvermerk" +#: src/lyxfind.cpp:375 +msgid "Search reached beginning of document, continuing from end." +msgstr "Поиск достиг начала документа и продолжается с конца." -#, fuzzy -#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrZeichen" +#: src/lyxfind.cpp:674 +msgid "String not found in selection." +msgstr "Строка не найдена в выделенном тексте." -#, fuzzy -#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrSchreiben" +#: src/lyxfind.cpp:676 +msgid "String not found." +msgstr "Строка не найдена." -#, fuzzy -#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "MeinZeichen" +#: src/lyxfind.cpp:679 +msgid "String found." +msgstr "Строка найдена." -#, fuzzy -#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Unterschrift" +#: src/lyxfind.cpp:681 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Строка была заменена." -#, fuzzy -#~ msgid "Stadt:" -#~ msgstr "Stadt" +#: src/lyxfind.cpp:684 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced in the selection." +msgstr "%1$d строк было заменено в выделенном тексте." -#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -#~ msgstr "Вертикальное выравнивание для столбцов фиксированной ширины" +#: src/lyxfind.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "%1$d строк было заменено." -#~ msgid "LaTeX default" -#~ msgstr "LaTeX по умолчанию" +#: src/lyxfind.cpp:4854 +msgid "One match has been replaced." +msgstr "Одно соответствие было заменено." -#~ msgid "Keep *roff temporary files" -#~ msgstr "Сохранять временные файлы *roff" +#: src/lyxfind.cpp:4857 +msgid "Two matches have been replaced." +msgstr "Два соответствия были заменены." -#, fuzzy -#~ msgid "The document class %1$s could not be found." -#~ msgstr "Класс документа %1$s невозможно загрузить" +#: src/lyxfind.cpp:4860 +#, c-format +msgid "%1$d matches have been replaced." +msgstr "%1$d соответствий были заменены." -#~ msgid "" -#~ "Layout had to be changed from\n" -#~ "%1$s to %2$s\n" -#~ "because of class conversion from\n" -#~ "%3$s to %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "Формат был изменён из\n" -#~ "%1$s в %2$s\n" -#~ "из-за преобразования класса из\n" -#~ "%3$s в %4$s" +#: src/lyxfind.cpp:4866 +msgid "Match not found." +msgstr "Соответствие не найдено." -#, fuzzy -#~ msgid "Changed Layout" -#~ msgstr "Стиль символов" +#: src/lyxfind.cpp:4872 +msgid "Match has been replaced." +msgstr "Соответствие было заменено." -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown layout" -#~ msgstr "Неизвестная команда" +#: src/lyxfind.cpp:4874 +msgid "Match found." +msgstr "Соответствие найдено." -#, fuzzy -#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -#~ msgstr "Нельзя индексировать более чем один абзац!" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Opened Environment Inset: " -#~ msgstr "Раскрытая вкладка дополнительный аргументов" +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163 +#, c-format +msgid "Box: %1$s" +msgstr "Блок: %1$s" -#~ msgid "Display image in LyX" -#~ msgstr "Показывать изображение в LyX" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'" +msgstr "Изменение количества столбцов не поддерживается в %1$s" -#~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "Цветность" +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160 +#, c-format +msgid "Color: %1$s" +msgstr "Цвет: %1$s" -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Одноцветное" +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184 +#, c-format +msgid "Decoration: %1$s" +msgstr "Декорирование: %1$s" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Чёрно-белое" +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69 +#, c-format +msgid "Environment: %1$s" +msgstr "Окружение: %1$s" -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "Курсор не в таблице" -#~ msgid "&Display:" -#~ msgstr "&Дисплей:" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730 +msgid "Only one row" +msgstr "Только одну строку" -#~ msgid "Sca&le:" -#~ msgstr "Масштаб:" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736 +msgid "Only one column" +msgstr "Только одну колонку" -#, fuzzy -#~ msgid "Scr&een Display:" -#~ msgstr "Цветность" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Нет гориз. линии для удаления" -#~ msgid "Do not display" -#~ msgstr "Не показывать" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Нет верт. линии для удаления" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "Неизвестное слово:" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1782 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "Неизвестная команда" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694 +#, c-format +msgid "Type: %1$s" +msgstr "Тип: %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "No menu entry for action %1$s" -#~ msgstr "Элемент списка обозначений" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730 +msgid "Bad math environment" +msgstr "Неверное математическое окружение" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear group" -#~ msgstr "Новая страница (\\clearpage)" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1731 +msgid "" +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." +msgstr "" +"Невозможно выполнять вычисления для окружений AMS.\n" +"Измените тип формулы и попробуйте снова." -#~ msgid " (auto)" -#~ msgstr " (авто)" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854 +msgid "No number" +msgstr "Нет числа" -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Простой текст" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2129 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle tabba&r" -#~ msgstr "Вкл/выкл панель таблиц" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2139 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" -#~ msgid "Edit the file externally" -#~ msgstr "Редактировать файл внешне" +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199 +msgid "Uncodable characters in math macro" +msgstr "Некодируемые символы в матем. макросе" -#~ msgid "&Edit File..." -#~ msgstr "Р&едактировать файл..." +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200 +#, c-format +msgid "" +"The macro name '%1$s' contains a character\n" +"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n" +"Please fix this macro." +msgstr "" +"Имя макроса '%1$s' содержит символ,\n" +"который не может быть закодирован в текущей кодировке (%2$s).\n" +"Пожалуйста, исправьте этот макрос." -#~ msgid "LyX View" -#~ msgstr "Просмотр в LyX" +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363 +#, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "Макрос: %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Movie" -#~ msgstr "Больше" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490 +msgid "optional" +msgstr "необязательное" -#~ msgid "<- C&lear" -#~ msgstr "<- Оч&истить" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273 +msgid "math macro" +msgstr "математический макрос" -#~ msgid "A&pply" -#~ msgstr "&Применить" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382 +#, c-format +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "Математический макрос: \\%1$s" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Оч&истить" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397 +#, c-format +msgid "Invalid macro! \\%1$s" +msgstr "Неверный макрос! \\%1$s" -#~ msgid "EmbeddedFiles" -#~ msgstr "Встроенные объекты" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "создать новое окружение для формулы ($...$)" -#, fuzzy -#~ msgid "Extra embedded files:" -#~ msgstr " записываются внедрённые файлы!" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавить" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1058 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Режим редактора регулярных выражений" -#, fuzzy -#~ msgid "E&mbed" -#~ msgstr "Имя" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Cannot apply %1$s here." +msgstr "Здесь невозможно применить %1$s." -#~ msgid "&Center" -#~ msgstr "По середине" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Стандарт" -#, fuzzy -#~ msgid "Use &bundled format for new documents" -#~ msgstr "Невозможно прочесть документ" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371 +msgid "Ref: " +msgstr "Ссылка: " -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read embedded files" -#~ msgstr "Встроенные объекты:" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372 +msgid "EqRef: " +msgstr "Формула: " -#, fuzzy -#~ msgid " writing embedded files." -#~ msgstr " запись внедрённых файлов!" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373 +msgid "Page: " +msgstr "Страница: " -#, fuzzy -#~ msgid " could not write embedded files!" -#~ msgstr "Ошибка записи файла!" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374 +msgid "TextPage: " +msgstr "Текст стр.: " -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to extract file" -#~ msgstr "Выделить внешний файл" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ссылка+Текст: " -#, fuzzy -#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Документ %1$s уже существует.\n" -#~ "\n" -#~ "Хотите перезаписать его?" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Красивая ссылка" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy file failure" -#~ msgstr "Просмотр файла невозможен" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376 +msgid "FormatRef: " +msgstr "Формат ссылки: " -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to embed file" -#~ msgstr "Встроенные объекты:" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377 +msgid "NameRef: " +msgstr "Название: " -#~ msgid "Update embedded file?" -#~ msgstr "Обновить внедрённый файл?" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378 +msgid "Label Only: " +msgstr "Только метка: " -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -#~ msgstr "" -#~ "Документ %1$s уже существует.\n" -#~ "\n" -#~ "Хотите перезаписать его?" +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 +#, c-format +msgid "Size: %1$s" +msgstr "Размер: %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to copy embedded file" -#~ msgstr "Встроенные объекты:" +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98 +#, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Невозможно изменить горизонтальное выравнивание в '%1$s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open file" -#~ msgstr "Встроенные объекты:" +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Невозможно открыть указанный документ\n" +"%1$s." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" -#~ msgstr "" -#~ "Документ %1$s уже существует.\n" -#~ "\n" -#~ "Хотите перезаписать его?" +#: src/output_latex.cpp:1664 +msgid "Error in latexParagraphs" +msgstr "Ошибка в latexParagraphs" -#, fuzzy -#~ msgid "Sync file failure" -#~ msgstr "Просмотр файла невозможен" +#: src/output_latex.cpp:1665 +#, c-format +msgid "" +"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " +"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." +msgstr "" +"Вы используете хотя бы один макет (%1$s), предназначенный для заголовка, " +"после использования макетов без заголовка. Это может привести к отсутствию " +"вывода или неправильному выводу." -#, fuzzy -#~ msgid "Packing all files" -#~ msgstr "Напечатать все страницы" +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "Abstract: " +msgstr "Аннотация: " -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "Ошибка записи файла!" +#: src/output_plaintext.cpp:160 +msgid "References: " +msgstr "Ссылки: " -#, fuzzy -#~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "Резервный каталог" +#: src/support/Package.cpp:170 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: конфигурация пользователя создаётся заново" -#~ msgid "Embedded Files" -#~ msgstr "Встроенные файлы" +#: src/support/Package.cpp:174 +msgid "Done!" +msgstr "Готово!" -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded layout" -#~ msgstr "Встроенные файлы" +#: src/support/Package.cpp:523 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Программа LyX не найдена" -#, fuzzy -#~ msgid "Extra embedded file" -#~ msgstr " записываются внедрённые файлы!" +#: src/support/Package.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Не удалось определить путь к двоичному файлу LyX из командной строки %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid " (embedded)" -#~ msgstr "Встроенные объекты:" +#: src/support/Package.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Не удаётся определить системный каталог после поиска в\n" +"\t%1$s\n" +"Используйте параметр командной строки '-sysdir' или задайте переменную " +"окружения\n" +"%2$s, равной системному каталогу LyX, содержащему файл `chkconfig.ltx'." -#, fuzzy -#~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "пробел" +#: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" -#~ msgid "Document could not be read" -#~ msgstr "Документ невозможно прочесть" +#: src/support/Package.cpp:709 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Неверный переключатель %1$s.\n" +"Каталог %2$s не содержит %3$s." -#, fuzzy -#~ msgid "InsetCommandParams error: " -#~ msgstr "Следующая команда" +#: src/support/Package.cpp:736 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Неверная переменная окружения %1$s.\n" +"Каталог %2$s не содержит %3$s." -#, fuzzy -#~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "Настроить...|Н" +#: src/support/Package.cpp:760 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Неверная переменная окружения %1$s.\n" +"%2$s это не каталог." -#~ msgid "New Line|e" -#~ msgstr "Новая строка|Н" +#: src/support/Package.cpp:762 +msgid "Directory not found" +msgstr "Каталог не найден" -#~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "Разрыв строки|Р" +#: src/support/Systemcall.cpp:461 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" +msgstr "" +"Выполнение команды\n" +"%1$s\n" +"не завершено.\n" +"\n" +"Хотите её остановить?" -#~ msgid "line break" -#~ msgstr "разрыв строки" +#: src/support/Systemcall.cpp:463 +msgid "Stop command?" +msgstr "Остановить команду?" -#, fuzzy -#~ msgid "Save this document in bundled format" -#~ msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" +#: src/support/Systemcall.cpp:464 +msgid "&Stop it" +msgstr "&Остановить" -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded files:" -#~ msgstr "Встроенные файлы" +#: src/support/Systemcall.cpp:464 +msgid "Let it &run" +msgstr "&Продолжить выполнение" -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Ссылки" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Нет отладочных сообщений" -#~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "General information" +msgstr "Общая информация" -#~ msgid "Swap Rows|S" -#~ msgstr "Поменять местами строки" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Инициализация программы" -#~ msgid "Swap Columns|w" -#~ msgstr "Поменять местами столбцы" +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Обработка событий клавиатуры" -#, fuzzy -#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." -#~ msgstr "Документ невозможно сохранить!" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "GUI handling" +msgstr "Обработка графического интерфейса" -#, fuzzy -#~ msgid "true" -#~ msgstr "Улица" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Грамматический анализатор LyX" -#, fuzzy -#~ msgid "false" -#~ msgstr "Вариант" +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Чтение файлов конфигурации" -#, fuzzy -#~ msgid "&float" -#~ msgstr "плавающий объект" +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Клавиатурные определения" -#~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "По&дрисунок" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Output source file generation/processing" +msgstr "Генерация/обработка выходных исходных файлов" -#~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "Подпись для вложенного изображения" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')" +msgstr "Генерация/обработка выходных исходных файлов (синоним для 'outfile')" -#~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "По&дпись:" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Math editor" +msgstr "Редактор формул" -#, fuzzy -#~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "Показывать содержимое ERT" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Font handling" +msgstr "Обработка шрифтов" -#, fuzzy -#~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "Встроенный в строку|с" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Чтение классов документа" -#, fuzzy -#~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "Входная ко&дировка" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Version control" +msgstr "Управление версиями" -#, fuzzy -#~ msgid "Framed in box" -#~ msgstr "Рамка" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "External control interface" +msgstr "Внешний интерфейс управления" -#, fuzzy -#~ msgid "&Framed" -#~ msgstr "Рамка" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Механизм отмены/возврата" -#, fuzzy -#~ msgid "Box with shaded background" -#~ msgstr "затенённый фон" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "User commands" +msgstr "Команды пользователя" -#, fuzzy -#~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "&Сохранить" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "Лексический анализатор LyX" -#, fuzzy -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Размер &бумаги:" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Dependency information" +msgstr "Информация о зависимостях" -#, fuzzy -#~ msgid "L&ine spacing:" -#~ msgstr "&Междустрочный промежуток:" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Вставки LyX" -#, fuzzy -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "Цвета" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Файлы, используемые LyX" -#, fuzzy -#~ msgid "C&opiers" -#~ msgstr "Копии" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Workarea events" +msgstr "События рабочей области" -#, fuzzy -#~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "Форматы файлов" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Clipboard handling" +msgstr "Обработка буфера обмена" -#, fuzzy -#~ msgid "F&ormat:" -#~ msgstr "Ф&ормат:" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Преобразование и загрузка изображений" -#, fuzzy -#~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "&Имя:" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "Change tracking" +msgstr "Отслеживание изменений" -#, fuzzy -#~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "Дополнительные &параметры:" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Сообщения внешних шаблонов/вставок" -#, fuzzy -#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Восстановить позиции курсора" +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Профилирование RowPainter" -#, fuzzy -#~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Восстановить позиции курсора" +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Отладка прокрутки" -#, fuzzy -#~ msgid " every" -#~ msgstr "Перекрытие" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Math macros" +msgstr "Математические макросы" -#, fuzzy -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Отступ" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/двунаправленный текст" -#~ msgid "Pixmap Cache" -#~ msgstr "Кэш растровых изображений" +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Локализация/интернационализация" -#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache" -#~ msgstr "Использовать кэш растровых изображений" +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Механизм копирования/вставки выделения" -#, fuzzy -#~ msgid "&URL:" -#~ msgstr "URL:" +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "Find and replace mechanism, terse version" +msgstr "Механизм поиска и замены, краткая версия" -#, fuzzy -#~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "Шрифт: " +#: src/support/debug.cpp:75 +msgid "Find and replace mechanism, verbose version" +msgstr "Механизм поиска и замены, подробная версия" -#, fuzzy -#~ msgid "Step \\arabic{step}." -#~ msgstr "Подраздел" +#: src/support/debug.cpp:76 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Общие отладочные сообщения" -#~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#: src/support/debug.cpp:77 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Все отладочные сообщения" -#, fuzzy -#~ msgid "Prop \\arabic{prop}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#: src/support/debug.cpp:78 +msgid "All debugging messages (alias to 'all')" +msgstr "Все отладочные сообщения (синоним для 'all')" -#, fuzzy -#~ msgid "Question \\arabic{question}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#: src/support/debug.cpp:193 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Определение" +#: src/support/lassert.cpp:61 +#, c-format +msgid "" +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" +msgstr "" +"Утверждение %1$s нарушено в\n" +"файле: %2$s, строка: %3$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "Пример" +#: src/support/lassert.cpp:71 +msgid "" +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." +msgstr "" +"Должно быть безопасно продолжать работу, но\n" +"желательно сохранить документ и перезапустить LyX." -#, fuzzy -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#: src/support/lassert.cpp:74 +msgid "Warning!" +msgstr "Предупреждение!" -#, fuzzy -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#: src/support/lassert.cpp:81 +msgid "" +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." +msgstr "" +"Ошибка в документе.\n" +"LyX попытается безопасно закрыть его." -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#: src/support/lassert.cpp:84 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "Ошибка буфера!" -#, fuzzy -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "Вывод" +#: src/support/lassert.cpp:91 +msgid "" +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." +msgstr "" +"LyX обнаружил ошибку приложения\n" +"и сейчас будет завершён." -#, fuzzy -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#: src/support/lassert.cpp:94 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "Фатальное исключение!" -#, fuzzy -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Утверждение" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" -#, fuzzy -#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#, fuzzy -#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -#~ msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "em" +msgstr "em" -#, fuzzy -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#, fuzzy -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -#~ msgstr "Предположение" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" -#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "Теорема \\thetheorem." +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -#~ msgstr "Аксиома \\arabic{axiom}." +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#, fuzzy -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Вывод" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#, fuzzy -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "Text Width %" +msgstr "% ширины текста" -#, fuzzy -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Утверждение" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Column Width %" +msgstr "% ширины колонки" -#, fuzzy -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Предположение" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Page Width %" +msgstr "% ширины страницы" -#, fuzzy -#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Line Width %" +msgstr "% ширины строки" -#, fuzzy -#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Text Height %" +msgstr "% высоты текста" -#, fuzzy -#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Height %" +msgstr "% высоты страницы" -#, fuzzy -#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Distance %" +msgstr "% междустрочного интервала" -#, fuzzy -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Определение" +#: src/support/os_win32.cpp:495 +msgid "System file not found" +msgstr "Системный файл не найден" -#, fuzzy -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Пример" +#: src/support/os_win32.cpp:496 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"Невозможно загрузить shfolder.dll\n" +"Установите её пожалуйста." -#, fuzzy -#~ msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#: src/support/os_win32.cpp:501 +msgid "System function not found" +msgstr "Системная функция не найдена" -#, fuzzy -#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#: src/support/os_win32.cpp:502 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"Не удалось найти SHGetFolderPathA в shfolder.dll\n" +"Не знаю как продолжить. Извините." -#, fuzzy -#~ msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Неизвестный пользователь" -#, fuzzy -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#~ msgid "&Backup documents, every" +#~ msgstr "Делать &резервные копии документов каждые" -#, fuzzy -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#~ msgid "&minutes" +#~ msgstr "минут" -#, fuzzy -#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#~ msgid "Acknowledgement" +#~ msgstr "Благодарности" -#, fuzzy -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#~ msgid "Acknowledgement." +#~ msgstr "Благодарности." -#, fuzzy -#~ msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#~ msgid "Acknowledgements." +#~ msgstr "Благодарности." -#, fuzzy -#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#~ msgid "Acknowledgements" +#~ msgstr "Благодарности" -#, fuzzy -#~ msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#~ msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement." +#~ msgstr "Благодарности \\theacknowledgement." -#, fuzzy -#~ msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." +#~ msgid "Acknowledgment*" +#~ msgstr "Благодарности*" -#, fuzzy -#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#~ msgid "Acknowledgement*" +#~ msgstr "Благодарности*" -#, fuzzy -#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#~ msgid "Acknowledgment \\thetheorem." +#~ msgstr "Благодарности \\thetheorem." -#, fuzzy -#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" +#~ msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +#~ msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)" -#, fuzzy -#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#~ msgid "Date (last modified)" +#~ msgstr "Дата (последнее изменение)" -#, fuzzy -#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "Подраздел" +#~ msgid "Time (last modified)" +#~ msgstr "Время (последнее изменение)" -#, fuzzy -#~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Пурпурный" +#~ msgid "All Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Все сочетания клавиш" -#, fuzzy -#~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "Хорватский" +#~ msgid "Default..." +#~ msgstr "По умолчанию..." -#, fuzzy -#~ msgid "Framed|F" -#~ msgstr "Рамка" +#~ msgid "New Docu&ment" +#~ msgstr "Новый документ" -#, fuzzy -#~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "Сохранить|х" +#~ msgid "Mark changes in the workarea as " +#~ msgstr "Пометить изменения в рабочей области как " -#, fuzzy -#~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "&Вставить" +#~ msgid "Link to the web or to every other target" +#~ msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель" -#, fuzzy -#~ msgid "Binomial\t\\choose" -#~ msgstr "Биномиальный коэф.\t\\binom" +#~ msgid "Validation required!" +#~ msgstr "Требуется проверка!" -#~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "Невозможно загрузить класс документа " +#~ msgid "&Default..." +#~ msgstr "По умолчанию..." #~ msgid "" -#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " -#~ "loaded." +#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected " +#~ "text and paragraph style" #~ msgstr "" -#~ "Использую класс документа по умолчанию, т.к. класс %1$s не может быть " -#~ "загружен." +#~ "Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля " +#~ "текста и абзаца" -#, fuzzy -#~ msgid "page break" -#~ msgstr "Разрыв страницы" +#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#~ msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The document could not be converted\n" -#~ "into the document class %1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Нельзя сохранить документ %1$s.\n" -#~ "\n" -#~ "Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?" +#~ msgid "Screen used (pi&xels):" +#~ msgstr "Ши&рина (пиксели):" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The document %1$s is already loaded.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to revert to the saved version?" -#~ msgstr "" -#~ "Документ %1$s уже существует.\n" -#~ "\n" -#~ "Хотите перезаписать его?" +#~ msgid "DefSkip" +#~ msgstr "По умолчанию" + +#~ msgid "MedSkip" +#~ msgstr "Средний" -#, fuzzy -#~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "Печатать документ" +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "Вертикальное заполнение" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "Разделители" +#~ msgid "foot" +#~ msgstr "Сноска" -#, fuzzy -#~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "Вставить матрицу" +#~ msgid "Interword Space|w" +#~ msgstr "Пробел между словами|б" -#, fuzzy -#~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "Копии" +#~ msgid "Protected Space|o" +#~ msgstr "Неразрывный пробел|п" -#, fuzzy -#~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "Блок" +#~ msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +#~ msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ" -#, fuzzy -#~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "Блок-абзац" +#~ msgid "DefSkip|D" +#~ msgstr "По умолчанию|П" -#, fuzzy -#~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "Блок-абзац" +#~ msgid "MedSkip|M" +#~ msgstr "Средний|С" -#, fuzzy -#~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "Двойной" +#~ msgid "VFill|F" +#~ msgstr "Вертикальное заполнение|В" -#, fuzzy -#~ msgid "Opened CharStyle Inset" -#~ msgstr "Открытая текстовая вкладка" +#~ msgid "Protected Hyphen|y" +#~ msgstr "Неразрывный дефис|д" -#~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "Неизвестное название вкладки: " +#~ msgid "Protected Space|P" +#~ msgstr "Неразрывный пробел|п" -#~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "Листинг программы " +#~ msgid "Figure Wrap Float|F" +#~ msgstr "Обтекаемый рисунок|р" -#, fuzzy -#~ msgid "Framed" -#~ msgstr "Рамка" +#~ msgid "Table Wrap Float|T" +#~ msgstr "Обтекаемая таблица|т" -#~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "Открытая вкладка теоремы" +#~ msgid "Cancel Background Process|P" +#~ msgstr "Отменить фоновый процесс|ф" -#, fuzzy -#~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "По умолчанию (нумерация)" +#~ msgid "Set all lines" +#~ msgstr "Все линии" -#, fuzzy -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "&Снаружи:" +#~ msgid "Converting document to new document class..." +#~ msgstr "Преобразование документа к новому классу..." -#, fuzzy -#~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Настройки плавающих объектов" +#, c-format +#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +#~ msgstr "%1$d знаков (без пробелов)" -#~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "Выделенный фрагмент содержит %1$d слов." +#~ msgid "One character (excluding blanks)" +#~ msgstr "Один знак (без пробелов)" -#~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "Документ содержит %1$d слов." +#~ msgid "Running BibTeX." +#~ msgstr "Выполняется BibTeX." -#~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Одно слово в выделении." +#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl." +#~ msgstr "Выполняется MakeIndex." -#~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "Одно слово в документе." +#, c-format +#~ msgid "Setting debug level to %1$s" +#~ msgstr "Установить уровень отладки на %1$s" -#~ msgid "Count words" -#~ msgstr "Количество слов" +#~ msgid "Interword Space" +#~ msgstr "Пробел между словами" -#~ msgid " error while writing embedded files." -#~ msgstr " ошибка при записи внедрённых файлов." +#~ msgid "Preferred &Language:" +#~ msgstr "Предпочитаемый язык:" -#, fuzzy -#~ msgid "External FIle Name:" -#~ msgstr "Внешний объект" +#~ msgid "Ignore|g" +#~ msgstr "Игнорировать" -#, fuzzy -#~ msgid "Embed selected files" -#~ msgstr "Встроенные объекты:" +#~ msgid "Ignore all|I" +#~ msgstr "Пропустить все" -#, fuzzy -#~ msgid "Do not embed selected files" -#~ msgstr "Ошибка записи внедрённых файлов!" +#~ msgid "Protected Space" +#~ msgstr "Неразрывный пробел" -#, fuzzy -#~ msgid "Update selected file with external files" -#~ msgstr "Выделить внешний файл" +#~ msgid "Double Quad Space" +#~ msgstr "Двойной квадрат" -#, fuzzy -#~ msgid "Additional o&ptions for hyperref" -#~ msgstr "Дополнительные параметры" +#~ msgid "Enspace" +#~ msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)" -#, fuzzy -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "Справа" +#~ msgid "Enskip" +#~ msgstr "Полуквадрат (enskip)" -#, fuzzy -#~ msgid "&Number of needed lines (optional):" -#~ msgstr "Нужное количество строк" +#~ msgid "Protected Horizontal Fill" +#~ msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение" -#, fuzzy -#~ msgid "&Overhang (optional):" -#~ msgstr "Ширина" +#, c-format +#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +#~ msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)" -#, fuzzy -#~ msgid "Case." -#~ msgstr "Вариант" +#, c-format +#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +#~ msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в 'cases': возможность %1$s" -#, fuzzy -#~ msgid "Algorithm #." -#~ msgstr "Алгоритм." +#~ msgid "LaTeX generation/execution" +#~ msgstr "Генерация/выполнение LaTeX" -#, fuzzy -#~ msgid "framed" -#~ msgstr "Рамка" +#~ msgid "Fi&nd:" +#~ msgstr "Н&айти:" -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded Files|E" -#~ msgstr "Встроенные файлы" +#~ msgid "S&ettings" +#~ msgstr "Настройки" -#~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Ошибка кодировки" +#~ msgid "&Find Next" +#~ msgstr "&Найти далее" -#, fuzzy -#~ msgid "\\begin_file is missing" -#~ msgstr "\\begin_header отсутствует" +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Фильтр:" -#, fuzzy -#~ msgid "Manifest error" -#~ msgstr "Ошибка LaTeX" +#~ msgid "Enter string to filter contents" +#~ msgstr "Введите строку для фильтрации содержания" -#, fuzzy -#~ msgid "\\begin_manifest is missing" -#~ msgstr "\\begin_documen отсутствует" +#~ msgid "Toggle math toolbar" +#~ msgstr "Переключить панель формул" -#, fuzzy -#~ msgid "All file (*.*)" -#~ msgstr "Все файлы (*)" +#~ msgid "Toggle table toolbar" +#~ msgstr "Переключить панель таблиц" -#, fuzzy -#~ msgid "Select a file to embed" -#~ msgstr "Выберите файл для вставки" +#~ msgid "Clear text" +#~ msgstr "Удалить текст"