X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=2703d7baa1ce7ae03faa6174296a9300532d12ba;hb=0d84f0b9fdfce831e39676307bc954f7389198d1;hp=ea9266f39fde38b142ef1339e53054d9460b796a;hpb=2458dc2ca64d531a746dd7b589537132a330156b;p=lyx.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ea9266f39f..2703d7baa1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,25768 +6,27061 @@ # Nick A. Gusev , 2009. # Valeriy Kruchko , 2009. # Sergey Tereschenko , 2010. -# Yuriy Skalko , 2017-2019. +# Yuriy Skalko , 2017-2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-24 00:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-26 14:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 13:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-14 13:39+0300\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: lib/languages:134 src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 -#: src/FontInfo.cpp:60 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: lib/languages:142 lib/layouts/egs.layout:691 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51 -#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69 +msgid "Version goes here" +msgstr "Здесь указывается версия" -#: lib/languages:153 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африкаанс" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86 +msgid "Credits" +msgstr "Благодарности" -#: lib/languages:164 -msgid "Albanian" -msgstr "Албанский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/languages:183 -msgid "English (USA)" -msgstr "Английский (США)" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136 +msgid "Build Info" +msgstr "Сведения о сборке" -#: lib/languages:196 -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарский" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161 +msgid "Release Notes" +msgstr "Заметки о выпуске" -#: lib/languages:206 -msgid "Greek (ancient)" -msgstr "Греческий (древний)" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 +msgid "The bibliography key" +msgstr "Ключ библиографии" -#: lib/languages:225 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Арабский (ArabTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 +msgid "Ke&y:" +msgstr "К&люч:" -#: lib/languages:237 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Арабский (Аравия)" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" -#: lib/languages:270 -msgid "Armenian" -msgstr "Армянский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 +msgid "&Label:" +msgstr "&Метка:" -#: lib/languages:280 -msgid "Asturian" -msgstr "Астурийский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 +msgid "&Year:" +msgstr "Год:" -#: lib/languages:290 -msgid "English (Australia)" -msgstr "Английский (Австралия)" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "Год для ссылок вида \"Автор (Год)\" (только число)" -#: lib/languages:304 -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "Имена всех авторов:" -#: lib/languages:318 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Немецкий (Австрия)" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " +"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " +"abbreviated list above." +msgstr "" +"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой 'et " +"al.'), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить " +"полный список здесь и сокращенный список выше." -#: lib/languages:330 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджанский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " +"если хотите использовать код LaTeX." -#: lib/languages:346 -msgid "Indonesian" -msgstr "Индонезийский" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 +msgid "Li&teral" +msgstr "&Буквально" -#: lib/languages:358 -msgid "Malay" -msgstr "Малайский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 +msgid "Citation Style" +msgstr "Стиль библиографических ссылок" -#: lib/languages:368 -msgid "Basque" -msgstr "Баскский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 +msgid "Sty&le format:" +msgstr "Формат &стиля:" -#: lib/languages:386 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белорусский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 +msgid "" +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " +"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " +"Expand to get more information." +msgstr "" +"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который " +"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, " +"чтобы узнать больше." -#: lib/languages:397 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 +msgid "&Variant:" +msgstr "Вариант:" -#: lib/languages:408 -msgid "Bosnian" -msgstr "Боснийский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "Обеспечивает доступные варианты стиля цитирования" -#: lib/languages:418 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Португальский (Бразильский)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "П&араметры:" -#: lib/languages:431 -msgid "Breton" -msgstr "Бретонский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" +msgstr "Здесь вы можете указать дополнительные параметры пакета библиографии" -#: lib/languages:442 -msgid "English (UK)" -msgstr "Английский (Великобритания)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "Стиль ссылок biblatex:" -#: lib/languages:454 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "Стиль, который определяет компоновку библиографических ссылок" -#: lib/languages:468 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Английский (Канада)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию" -#: lib/languages:483 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Французский (Канада)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 +msgid "Rese&t" +msgstr "Сброси&ть" -#: lib/languages:495 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 +msgid "Bibliography Style" +msgstr "Стиль библиографии" -#: lib/languages:509 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Китайский (упрощённый)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:" -#: lib/languages:521 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Китайский (Тайвань)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 +msgid "" +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "" +"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex" -#: lib/languages:533 -msgid "Church Slavonic" -msgstr "Церковнославянский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272 +msgid "R&eset" +msgstr "С&бросить" -#: lib/languages:546 -msgid "Coptic" -msgstr "Коптский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" +msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем ссылок" -#: lib/languages:553 -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "&Соответствие" -#: lib/languages:564 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:" -#: lib/languages:577 -msgid "Danish" -msgstr "Датский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " +"by default" +msgstr "" +"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX " +"по умолчанию" -#: lib/languages:590 -msgid "Divehi (Maldivian)" -msgstr "Дивехи (Мальдивский)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 +msgid "&Reset" +msgstr "С&бросить" -#: lib/languages:598 -msgid "Dutch" -msgstr "Голландский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам" -#: lib/languages:611 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70 -msgid "English" -msgstr "Английский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 +msgid "Subdivided bibli&ography" +msgstr "Библиография по разделам" -#: lib/languages:626 -msgid "Esperanto" -msgstr "Эсперанто" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 +msgid "Rescan style files" +msgstr "Обновить файлы стилей" -#: lib/languages:637 -msgid "Estonian" -msgstr "Эстонский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 +msgid "Re&scan" +msgstr "&Обновить" -#: lib/languages:653 -msgid "Farsi" -msgstr "Фарси" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "Несколько библиографий:" -#: lib/languages:669 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "Генерировать отдельную библиографию для определённой рубрики" -#: lib/languages:681 -msgid "French" -msgstr "Французский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 +msgid "" +"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." +msgstr "" +"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX" -#: lib/languages:693 -msgid "Friulian" -msgstr "Фриульский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79 +msgid "Bibliography Generation" +msgstr "Создание библиографии" -#: lib/languages:705 -msgid "Galician" -msgstr "Галисийский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 +msgid "&Processor:" +msgstr "&Процессор:" -#: lib/languages:721 -msgid "Georgian" -msgstr "Грузинский" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 +msgid "Select a processor" +msgstr "Выберите процессор" -#: lib/languages:731 -msgid "German (old spelling)" -msgstr "Немецкий (старая орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888 +msgid "Op&tions:" +msgstr "П&араметры:" -#: lib/languages:744 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 +msgid "" +"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" +msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)" -#: lib/languages:761 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Немецкий (Швейцария)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 +msgid "BibTeX database(s) to use" +msgstr "Используемые базы данных BibTeX" -#: lib/languages:776 -msgid "German (Switzerland, old spelling)" -msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 +msgid "&Databases" +msgstr "Базы данных" -#: lib/languages:788 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Found b&y LaTeX:" +msgstr "Доступные:" -#: lib/languages:803 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Греческий (политонический)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +msgstr "Добавить выбранную базу данных BibTeX из списка слева" -#: lib/languages:817 -msgid "Hebrew" -msgstr "Еврейский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 +msgid "&Add Selected[[bib]]" +msgstr "&Добавить выделенное" -#: lib/languages:842 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 +msgid "Add a BibTeX database from your local directory" +msgstr "Добавить базу данных BibTeX из локального каталога" -#: lib/languages:863 -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 +msgid "Add &Local..." +msgstr "Добавить &локальную..." -#: lib/languages:876 -msgid "Interlingua" -msgstr "Интерлингва" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Удалить выбранную базу данных" -#: lib/languages:888 -msgid "Irish" -msgstr "Ирландский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" -#: lib/languages:899 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "Переместить выбранный источник выше (Ctrl-Up)" -#: lib/languages:913 -msgid "Japanese" -msgstr "Японский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 +msgid "&Up" +msgstr "&Вверх" -#: lib/languages:927 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Японский (ККЯ)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)" -#: lib/languages:938 -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "Do&wn" +msgstr "В&низ" -#: lib/languages:948 -msgid "Kazakh" -msgstr "Казахский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "Изменить выбранную базу внешним редактором" -#: lib/languages:957 -msgid "Khmer" -msgstr "Хмерский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактировать..." -#: lib/languages:965 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191 +msgid "Sele&cted:" +msgstr "&Выбранные:" -#: lib/languages:986 -msgid "Kurmanji" -msgstr "Курманджи" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фильтр:" -#: lib/languages:996 -msgid "Lao" -msgstr "Лао" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Кодировка:" -#: lib/languages:1007 lib/layouts/achemso.layout:308 -msgid "Latin" -msgstr "Латинский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here" +msgstr "" +"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от " +"документа LyX, то укажите её здесь" -#: lib/languages:1020 -msgid "Latvian" -msgstr "Латышский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Стиль BibTeX" -#: lib/languages:1034 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263 +msgid "St&yle" +msgstr "Ст&иль" -#: lib/languages:1053 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Нижнесорбский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Выберите файл стиля" -#: lib/languages:1064 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288 +msgid "Select a style file from your local directory" +msgstr "Выберите файл стиля из локального каталога" -#: lib/languages:1077 -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291 +msgid "Add L&ocal..." +msgstr "Добавить локальный..." -#: lib/languages:1089 -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:505 +#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:545 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:676 +#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59 +#: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68 +#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 +#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35 +#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46 +#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: lib/languages:1099 -msgid "Marathi" -msgstr "Марати" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Раздел библиографии содержит..." -#: lib/languages:1110 -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 +msgid "&Content:" +msgstr "&Содержание:" -#: lib/languages:1120 -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "Английский (Новая Зеландия)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232 +msgid "all cited references" +msgstr "все процитированные источники" -#: lib/languages:1132 -msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "Норвежский (Букмол)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +msgid "all uncited references" +msgstr "все непроцитированные источники" -#: lib/languages:1160 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Норвежский (Нюнорск)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230 +msgid "all references" +msgstr "все источники" -#: lib/languages:1173 -msgid "Occitan" -msgstr "Окситанский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Добавить библиографию в содержание" -#: lib/languages:1185 -msgid "Russian (Petrine orthography)" -msgstr "Русский (дореволюционная орфография)" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Добавить библиографию в &содержание" -#: lib/languages:1194 -msgid "Piedmontese" -msgstr "Пьемонтский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383 +msgid "Custo&m:" +msgstr "Задано пользователем:" -#: lib/languages:1206 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" +"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex." -#: lib/languages:1218 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Поиск новых баз данных и стилей" -#: lib/languages:1230 -msgid "Romanian" -msgstr "Румынский" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Обновить" -#: lib/languages:1242 -msgid "Romansh" -msgstr "Романш" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and Size" +msgstr "Тип и размер" -#: lib/languages:1254 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 +msgid "Width value" +msgstr "Ширина" -#: lib/languages:1269 -msgid "North Sami" -msgstr "Северное Саами" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 +msgid "&Height:" +msgstr "&Высота:" -#: lib/languages:1280 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Санскрит" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 +msgid "&Width:" +msgstr "&Ширина:" -#: lib/languages:1290 -msgid "Scottish" -msgstr "Шотландский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Внутренний блок:" -#: lib/languages:1306 -msgid "Serbian" -msgstr "Сербский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 +msgid "Inner box type" +msgstr "Тип внутреннего блока" -#: lib/languages:1323 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Сербский (латиница)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: lib/languages:1335 -msgid "Slovak" -msgstr "Словацкий" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: lib/languages:1348 -msgid "Slovene" -msgstr "Словенский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 +msgid "Minipage" +msgstr "Minipage" -#: lib/languages:1359 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "Отметьте это, если поле можно разрывать при переходе на новую страницу" -#: lib/languages:1375 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Испанский (Мексика)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "Разрешить разрыв страниц" -#: lib/languages:1389 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "Высота" -#: lib/languages:1402 -msgid "Syriac" -msgstr "Сирийский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 +msgid "Alignment" +msgstr "Выравнивание" -#: lib/languages:1412 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого внутри блока" -#: lib/languages:1421 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтальное" -#: lib/languages:1431 -msgid "Thai" -msgstr "Тайский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" -#: lib/languages:1463 -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикальное" -#: lib/languages:1470 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкий" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "Содержимое:" -#: lib/languages:1485 -msgid "Turkmen" -msgstr "Туркменский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к базисной линии)" -#: lib/languages:1496 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "&Блок:" -#: lib/languages:1509 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Верхнесорбский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 +msgid "Top" +msgstr "Верх" -#: lib/languages:1521 -msgid "Urdu" -msgstr "Урду" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:453 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 +msgid "Middle" +msgstr "Центр" -#: lib/languages:1530 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнамский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:454 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" -#: lib/languages:1541 -msgid "Welsh" -msgstr "Валлийский" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558 +msgid "Stretch" +msgstr "Растянуть" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 -msgid "Basic (BibTeX)" -msgstr "Основной (BibTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020 +msgid "Left" +msgstr "Слева" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 -msgid "" -"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " -"styles primarily suitable for science and maths." -msgstr "" -"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые " -"числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021 +msgid "Center" +msgstr "По центру" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 -msgid "not cited" -msgstr "не цитировался" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022 +msgid "Right" +msgstr "Справа" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Помещать только в библиографию" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 +msgid "Decoration" +msgstr "Декорирование" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 -msgid "Key only." -msgstr "Только ключ" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 +msgid "Decoration box types" +msgstr "Типы декорирования блока" -#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 +msgid "Thickness value" +msgstr "Толщина" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 -msgid "Biblatex (natbib mode)" -msgstr "Biblatex (режим natbib)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Тол&щина линии:" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 -msgid "" -"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " -"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " -"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " -"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " -"Bibliography processor is advised." -msgstr "" -"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому " -"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в " -"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше " -"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется " -"использование 'biber' в качестве процессора библиографии." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 +msgid "Separation value" +msgstr "Значение разделителя" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 -msgid "Footnote" -msgstr "Сноска" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "Разделитель блока:" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 -msgid "Foot" -msgstr "Сноска" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Декорирование:" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 -msgid "bibliography entry" -msgstr "источник" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 +msgid "&Shadow size:" +msgstr "&Размер тени:" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 -msgid "Full bibliography entry." -msgstr "Полный источник." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 +msgid "Size value" +msgstr "Размер" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 -msgid "Autocite" -msgstr "Автоцитата" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -# ? -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 +msgid "Back&ground:" +msgstr "Фон:" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 -msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "Принудительно полный заголовок" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 +msgid "&Frame:" +msgstr "Рамка:" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 -msgid "Use full title even if shorttitle exists" -msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий" +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 +msgid "&Available branches:" +msgstr "Доступные ветки:" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285 -msgid "Super" -msgstr "Верхний индекс" +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 +msgid "Select your branch" +msgstr "Выбрать вашу ветку" -#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302 -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "Верхний индекс" +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 +msgid "Inverted" +msgstr "Инверсия" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 -msgid "Biblatex" -msgstr "Biblatex" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25 +msgid "&New:[[branch]]" +msgstr "&Новая:" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" -"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " -"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " -"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " -"bibliography processor is advised." -msgstr "" -"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, " -"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он " -"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество " -"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в " -"качестве процессора библиографии." +"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " +"active." +msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна." -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 -msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "Сокращать список авторов" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "Суффикс имени файла" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 -msgid "Force a short author list (using et al.)" -msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "Show undefined branches used in this document." +msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе." -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 -msgid "Jurabib (BibTeX)" -msgstr "Jurabib (BibTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64 +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "Неопределённые ветки" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 -msgid "" -"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " -"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " -"French, Dutch, Spanish and Italian." -msgstr "" -"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для " -"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для " -"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и " -"итальянского языков." +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "&Доступные ветки:" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 -msgid "Bibliography entry." -msgstr "Источник." +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Переключить выбранную ветку" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 -msgid "before" -msgstr "перед" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Де)активировать" -#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 -msgid "short title" -msgstr "краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Добавить новую ветку к списку" -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 -msgid "Natbib (BibTeX)" -msgstr "Natbib (BibTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" -#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 -msgid "" -"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " -"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " -"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " -"names, shortened and full author lists, and more." -msgstr "" -"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным " -"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую " -"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части " -"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое." +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Установить или изменить цвет фона" -#: lib/layouts/AEA.layout:3 -msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "American Economic Association (AEA)" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Изменить цвет..." -#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 -#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4 -#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 -#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 -#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 -#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 -#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 -#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 -#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 -#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 -#: lib/layouts/tarticle.layout:4 -msgid "Articles" -msgstr "Статьи" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Удалить выбранную ветку" -#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51 -msgid "ShortTitle" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:4747 src/Buffer.cpp:4760 +msgid "&Remove" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:121 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/InStar.module:19 -#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:96 -#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:325 -#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:223 -#: lib/layouts/aastex62.layout:127 lib/layouts/aastex62.layout:194 -#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 -#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:405 -#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:77 -#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:55 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/apa.layout:42 -#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:136 -#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:182 -#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:52 -#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:107 -#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:150 -#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:192 -#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:251 -#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:205 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/copernicus.layout:43 -#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/egs.layout:308 -#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:116 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:203 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:78 -#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:68 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:116 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:233 -#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:181 -#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/jasatex.layout:64 -#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:171 -#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:114 -#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:184 -#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:161 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:84 -#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:158 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:263 -#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:76 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:16 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/svcommon.inc:354 -#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:484 -#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:99 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Вступ. часть" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "Переименовать выбранную ветку" -#: lib/layouts/AEA.layout:58 -msgid "Publication Month" -msgstr "Месяц публикации" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146 +msgid "Re&name..." +msgstr "Переименовать..." -#: lib/layouts/AEA.layout:64 -msgid "Publication Month:" -msgstr "Месяц публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "Добавить выбранные ветки к списку." -#: lib/layouts/AEA.layout:71 -msgid "Publication Year" -msgstr "Год публикации" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +msgid "&Add Selected" +msgstr "&Добавить выделенное" -#: lib/layouts/AEA.layout:74 -msgid "Publication Year:" -msgstr "Год публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку." -#: lib/layouts/AEA.layout:77 -msgid "Publication Volume" -msgstr "Том публикации" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "Добавить &всё" -#: lib/layouts/AEA.layout:80 -msgid "Publication Volume:" -msgstr "Том публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1464 +#: src/Buffer.cpp:4721 src/Buffer.cpp:4815 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2602 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3302 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3418 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4150 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Отмена" -#: lib/layouts/AEA.layout:83 -msgid "Publication Issue" -msgstr "Выпуск публикации" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе." -#: lib/layouts/AEA.layout:86 -msgid "Publication Issue:" -msgstr "Выпуск публикации:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "Неопределённые ветки:" -#: lib/layouts/AEA.layout:89 -msgid "JEL" -msgstr "JEL" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34 +msgid "&Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: lib/layouts/AEA.layout:92 -msgid "JEL:" -msgstr "JEL:" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Ра&змер:" -#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 -#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex62.layout:136 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/apa6.layout:250 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:226 -#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/jasatex.layout:196 -#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/revtex4-1.layout:157 -#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:114 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:118 -#: lib/layouts/svprobth.layout:148 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:880 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2598 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2600 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2620 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2627 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2634 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2439 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/ijmpd.layout:234 -#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/sigplanconf.layout:191 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Tiny" +msgstr "Крохотный" -#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 -#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aapaper.layout:102 -#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 -#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/apa.layout:73 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/copernicus.layout:191 -#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/egs.layout:544 -#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:252 -#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:217 -#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/jasatex.layout:167 -#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:191 -#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:61 -#: lib/layouts/scrclass.inc:271 lib/layouts/sigplanconf.layout:195 -#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:28 -#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svjog.layout:151 -#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svprobth.layout:181 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 -msgid "Abstract" -msgstr "Аннотация" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Smallest" +msgstr "Наименьший" -#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/egs.layout:592 -#: lib/layouts/svcommon.inc:544 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Благодарность" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Smaller" +msgstr "Меньший" -#: lib/layouts/AEA.layout:107 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Благодарность." +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Small" +msgstr "Малый" -#: lib/layouts/AEA.layout:112 -msgid "Figure Notes" -msgstr "Заметки к изображению" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" -#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:36 -#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:32 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 -#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1215 -#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/broadway.layout:177 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/egs.layout:20 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:216 -#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/foils.layout:32 -#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:29 -#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37 -#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:285 -#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:412 -#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/revtex.layout:24 -#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:332 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 -#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:225 -msgid "MainText" -msgstr "Основной текст" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 +msgid "Large" +msgstr "Большой" -#: lib/layouts/AEA.layout:119 -msgid "Figure Note" -msgstr "Заметка рисунка" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 +msgid "Larger" +msgstr "Больший" -#: lib/layouts/AEA.layout:120 -msgid "Text of a note in a figure" -msgstr "Текст заметки на рисунке" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 +msgid "Largest" +msgstr "Наибольший" -#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/beamer.layout:1413 -msgid "Note:" -msgstr "Заметка:" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 +msgid "Huge" +msgstr "Огромный" -#: lib/layouts/AEA.layout:138 -msgid "Table Notes" -msgstr "Табличные заметки" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 +msgid "Huger" +msgstr "Огромнейший" -#: lib/layouts/AEA.layout:142 -msgid "Table Note" -msgstr "Табличная заметка" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144 +msgid "&Custom bullet:" +msgstr "&Нестандартный маркер:" -#: lib/layouts/AEA.layout:143 -msgid "Text of a note in a table" -msgstr "Текст заметки в таблице" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421 +msgid "&Level:" +msgstr "&Уровень:" -#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1355 -#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:372 -#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:50 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:66 -msgid "Theorem" -msgstr "Теорема" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 +msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" +msgstr "Если включено, то в документе будут отслеживаться вставки и удаления" -#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:33 -#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/sciposter.layout:89 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритм" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 +msgid "&Track changes" +msgstr "Следить за изменениями" -#: lib/layouts/AEA.layout:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 -msgid "Axiom" -msgstr "Аксиома" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 +msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" +msgstr "Если отмечено, то изменения будут показаны в PDF/DVI/PS-файлах вывода" -#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:306 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 -msgid "Case" -msgstr "Вариант" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 +msgid "&Show changes in output" +msgstr "Показать изменения на выводе" -#: lib/layouts/AEA.layout:172 -msgid "Case \\thecase." -msgstr "Вариант \\thecase." +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 +msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" +msgstr "" +"Использовать полосы изменений в дополнение к разметке отслеживания изменений" -#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/heb-article.layout:76 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/svmono.layout:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:296 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:293 -msgid "Claim" -msgstr "Утверждение" +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 +msgid "Use change &bars in output" +msgstr "Показать полосы изменений на выводе" -#: lib/layouts/AEA.layout:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 -msgid "Conclusion" -msgstr "Заключение" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 +msgid "Change:" +msgstr "Изменение:" -#: lib/layouts/AEA.layout:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 +msgid "Go to previous change" +msgstr "Перейти к предыдущему изменению" -#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/siamltex.layout:108 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:139 -msgid "Conjecture" -msgstr "Предположение" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 +msgid "&Previous change" +msgstr "Предыдущее изменение" -#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1271 -#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:391 -#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:85 -msgid "Corollary" -msgstr "Вывод" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 +msgid "Go to next change" +msgstr "Перейти к следующему изменению" -#: lib/layouts/AEA.layout:215 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 -msgid "Criterion" -msgstr "Критерий" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 +msgid "&Next change" +msgstr "Следующее изменение" -#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1309 -#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:356 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:182 -msgid "Definition" -msgstr "Определение" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 +msgid "Accept this change" +msgstr "Принять это изменение" -#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1321 -#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:199 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320 -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Принять" -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:236 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:233 -msgid "Exercise" -msgstr "Упражнение" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 +msgid "Reject this change" +msgstr "Отклонить это изменение" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1343 -#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/ijmpc.layout:395 -#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:103 -msgid "Lemma" -msgstr "Лемма" +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 +msgid "&Reject" +msgstr "&Отклонить" -#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:177 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -msgid "Notation" -msgstr "Обозначение" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 +msgid "Font Properties" +msgstr "Свойства шрифта" -#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:216 -msgid "Problem" -msgstr "Задача" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 +msgid "Font family" +msgstr "Гарнитура шрифта" -#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:411 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:121 -msgid "Proposition" -msgstr "Предложение" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 +msgid "Fa&mily:" +msgstr "&Гарнитура:" -#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/ijmpc.layout:383 -#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:276 -msgid "Remark" -msgstr "Замечание" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 +msgid "Font series" +msgstr "Насыщенность шрифта" -#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:393 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 -msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Замечание \\theremark." +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 +msgid "&Series:" +msgstr "&Насыщенность:" -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:253 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:250 -msgid "Solution" -msgstr "Решение" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 +msgid "Font shape" +msgstr "Начертание шрифта" -#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 -msgid "Solution \\thesolution." -msgstr "Решение \\theconclusion." +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 +msgid "S&hape:" +msgstr "На&чертание:" -#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:224 -#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:193 -#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:414 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 +msgid "Font size" +msgstr "Размер шрифта" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1793 -msgid "Caption" -msgstr "Подпись" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 +msgid "Font color" +msgstr "Цвет шрифта" -#: lib/layouts/AEA.layout:306 -msgid "Caption:" -msgstr "Подпись:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 +msgid "&Color:" +msgstr "&Цвет:" -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1349 -#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:352 -#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svcommon.inc:650 -#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/theorems-bytype.module:49 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 -msgid "Proof" -msgstr "Доказательство" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "Подчёркивание:" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 -msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgstr "IEEE Transactions Computer Society" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Подчёркивание текста" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 -msgid "Standard in Title" -msgstr "Обычный в заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "Зачёркивание:" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:106 -msgid "Author Footnote" -msgstr "Сноска автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Зачёркивание текста" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 -msgid "Author foot" -msgstr "Сноска автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214 +msgid "Language Settings" +msgstr "Настройки языка" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 -msgid "Nontitle Abstract Index Text" -msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 +msgid "&Language:" +msgstr "&Язык:" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 -msgid "NontitleAbstractIndexText" -msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 +#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350 +#: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390 +#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253 +#: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2390 src/frontends/qt/Menus.cpp:924 +msgid "Language" +msgstr "Язык" -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 -msgid "IEEE Transactions on Magnetics" -msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 -msgid "IEEE Transactions" -msgstr "IEEE Transactions" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "Не проверять правописание" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35 -#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:32 -#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/beamer.layout:63 -#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsarticle.layout:35 -#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:31 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/iopart.layout:35 -#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:35 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:37 -#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:23 -#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8 -#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:18 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 src/insets/InsetRef.cpp:489 -msgid "Standard" -msgstr "Обычный" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:78 -#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/acmart.layout:145 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 -#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:974 -#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/copernicus.layout:34 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-section.layout:10 -#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsarticle.layout:58 -#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpc.layout:107 -#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/jasatex.layout:60 -#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/llncs.layout:108 -#: lib/layouts/memoir.layout:259 lib/layouts/paper.layout:114 -#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4.layout:119 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/siamltex.layout:192 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:324 -#: lib/layouts/svprobth.layout:76 -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Логическая разметка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "IEEE membership" -msgstr "Членство IEEE" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 -msgid "Lowercase" -msgstr "Строчные" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 +msgid "&Emphasized" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 -msgid "lowercase" -msgstr "строчные" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aapaper.layout:84 -#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/achemso.layout:80 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 -#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/beamer.layout:1032 -#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/copernicus.layout:58 -#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:188 -#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51 -#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:131 -#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jss.layout:47 -#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/maa-monthly.layout:60 -#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:104 -#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/tufte-book.layout:54 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 +msgid "&Noun" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 -msgid "Short Author|S" -msgstr "Автор сокращ.|с" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Применять каждое изменение автоматически" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 -msgid "A short version of the author name" -msgstr "Сокращённая версия имени автора" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Применить изменения немедленно" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 -msgid "Author Name" -msgstr "Имя автора" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 -msgid "Author name" -msgstr "Имя автора" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439 +msgid "All fields" +msgstr "Все поля" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 -msgid "Author Affiliation" -msgstr "Место работы автора" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/copernicus.layout:64 -msgid "Author affiliation" -msgstr "Место работы автора" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454 +msgid "All entry types" +msgstr "Все типы записей" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 -msgid "Author Mark" -msgstr "Пометка автора" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 -msgid "Author mark" -msgstr "Пометка автора" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Параметры" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 -msgid "Special Paper Notice" -msgstr "Замечание об особой статье" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "&Доступные источники:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 -msgid "After Title Text" -msgstr "Текст после заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" +msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 -msgid "Page headings" -msgstr "Заголовки страниц" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +msgstr "" +"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 -msgid "Left Side" -msgstr "Левая сторона" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "&Выбранные источники:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 -msgid "Left side of the header line" -msgstr "Левая сторона строки заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 +msgid "Formatting" +msgstr "Форматирование" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpd.layout:70 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkBoth" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "Стиль ссылки:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 -msgid "Publication ID" -msgstr "ID публикации" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 +msgid "Text befo&re:" +msgstr "Текст &до:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 -msgid "Abstract---" -msgstr "Аннотация---" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "Стиль ссылки для использования, если имеются разные стили" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 -msgid "Index Terms---" -msgstr "Ключевые слова---" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308 +msgid "" +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " +"style supports this." +msgstr "" +"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 -msgid "Paragraph Start" -msgstr "Начало абзаца" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 +msgid "&Text after:" +msgstr "Текст по&сле:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 -msgid "First Char" -msgstr "Первый символ" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314 +msgid "" +"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " +"supports this." +msgstr "" +"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это " +"поддерживает." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 -msgid "First character of first word" -msgstr "Первый символ первого слова" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. " +"Выберите, если хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 -msgid "Appendices" -msgstr "Приложения" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\"), " +"если текущий стиль это поддерживает." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:384 -#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:415 -#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 -#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:212 -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/copernicus.layout:356 -#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/europasscv.layout:435 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461 -#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:308 -#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/jasatex.layout:233 -#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/maa-monthly.layout:76 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:510 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/siamltex.layout:327 -#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/svcommon.inc:545 -msgid "BackMatter" -msgstr "Закл. часть" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 +msgid "Force upcas&ing" +msgstr "&Верхний регистр" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 -msgid "Peer Review Title" -msgstr "Заглавие рецензии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357 +msgid "" +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это " +"поддерживается текущим стилем." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 -msgid "PeerReviewTitle" -msgstr "Заглавие рецензии" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353 +msgid "All aut&hors" +msgstr "Все авторы" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/aastex.layout:379 -#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:247 -#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:271 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Appendix" -msgstr "Приложение" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27 +msgid "Font Colors" +msgstr "Цвета шрифтов" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/jss.layout:119 -msgid "Short Title" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38 +msgid "Main text:" +msgstr "Основной текст:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 -msgid "Short title for the appendix" -msgstr "Краткое заглавие для приложения" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 +msgid "Click to change the color" +msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:222 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/agutex.layout:208 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/book.layout:22 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617 -#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:481 -#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/memoir.layout:270 -#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:25 -#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:376 -#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:15 -#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12 -#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/stdstruct.inc:54 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-handout.layout:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943 -msgid "Bibliography" -msgstr "Библиография" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195 +msgid "Default..." +msgstr "По умолчанию..." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:446 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/cl2emult.layout:122 -#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/ijmpc.layout:484 -#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iucr.layout:239 -#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:360 -#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017 -#: src/output_plaintext.cpp:153 -msgid "References" -msgstr "Список литературы" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "Установить цвет по умолчанию" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/agutex.layout:233 -#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/copernicus.layout:376 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:506 -#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:293 -#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/simplecv.layout:190 -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 -msgid "Bib preamble" -msgstr "Преамбула библиографии" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "Серый текст:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/agutex.layout:234 -#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/copernicus.layout:377 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:507 -#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:294 -#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/simplecv.layout:191 -#: lib/layouts/svcommon.inc:600 -msgid "Bibliography Preamble" -msgstr "Преамбула библиографии" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2148 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2178 +msgid "&Change..." +msgstr "Изменить..." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/agutex.layout:235 -#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/copernicus.layout:378 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:508 -#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/llncs.layout:295 -#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/simplecv.layout:192 -#: lib/layouts/svcommon.inc:601 -msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" -msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165 +msgid "Background Colors" +msgstr "Фоновые цвета" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 -msgid "Biography" -msgstr "Биография" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126 +msgid "Page:" +msgstr "Страница:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "Закрашенные блоки:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 -msgid "Optional photo for biography" -msgstr "Необязательное фото для биографии" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 +msgid "Compare Revisions" +msgstr "Сравнить версии" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/acmart.layout:678 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europecv.layout:31 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/iucr.layout:211 -#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/pdfcomment.module:30 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlttr2.layout:149 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 +msgid "Revisions ba&ck" +msgstr "Версий назад" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/sigplanconf.layout:162 -msgid "Name of the author" -msgstr "Имя автора" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 +msgid "&Between revisions" +msgstr "Между версиями" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 -msgid "Biography without photo" -msgstr "Биография без фото" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 +msgid "Old:" +msgstr "Старая:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "Биография без фото" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 +msgid "New:" +msgstr "Новая:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/beamer.layout:1272 -#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/heb-article.layout:29 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/llncs.layout:307 -#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-named.module:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 -msgid "Reasoning" -msgstr "Аргументация" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35 +msgid "Old Documen&t:" +msgstr "Старый документ:" -# ? -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/theorems-proof.inc:21 -msgid "Alternative Proof String" -msgstr "Альтернативная строка доказательства" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51 +msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)" +msgstr "Укажите исходную версию документа" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 -msgid "An alternative proof string" -msgstr "Альтернативная строка доказательства" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Выбрать..." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/foils.layout:308 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88 -#: lib/layouts/svmono.layout:96 -msgid "Proof." -msgstr "Доказательство." +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71 +msgid "&New Document:" +msgstr "Новый документ:" -#: lib/layouts/InStar.module:2 -msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "Хаки заглавия и преамбулы" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87 +msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)" +msgstr "Укажите изменённую версию документа" -#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fixltx2e.module:3 -msgid "Fixes & Hacks" -msgstr "Исправления и хаки" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Выбрать..." -#: lib/layouts/InStar.module:13 -msgid "" -"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " -"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " -"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " -"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " -"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " -"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " -"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" -msgstr "" -"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " -"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " -"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", " -"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи " -"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " -"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " -"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком " -"рано.)" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117 +msgid "Select the document from which the settings should be taken" +msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки" -#: lib/layouts/InStar.module:17 -msgid "In Preamble" -msgstr "В преамбуле" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:785 +msgid "Document Settings" +msgstr "Настройки документа" -#: lib/layouts/InStar.module:24 -msgid "In Title" -msgstr "В заглавии" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 +msgid "O&ld Document" +msgstr "Старый документ" -#: lib/layouts/RJournal.layout:3 -msgid "R Journal" -msgstr "R Journal" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136 +msgid "New Docu&ment" +msgstr "Новый документ" -#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 -#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 -#: lib/layouts/treport.layout:4 -msgid "Reports" -msgstr "Отчёты" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183 +msgid "" +"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " +"resulting document" +msgstr "" +"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в " +"результирующем документе" -#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/amsdefs.inc:112 -#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/llncs.layout:262 -#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svprobth.layout:196 -msgid "Abstract." -msgstr "Аннотация." +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186 +msgid "&Enable change tracking features in the output" +msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле" -#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/ectaart.layout:63 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/europasscv.layout:100 -#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:775 -#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/jss.layout:74 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/revtex.layout:122 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:50 -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 +msgid "C&ounter:" +msgstr "Счётчик:" -#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/aa.layout:374 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aastex.layout:199 -#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/amsdefs.inc:152 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/elsarticle.layout:220 -#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iucr.layout:132 -#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:50 -#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/svcommon.inc:690 -msgid "Email" -msgstr "Эл. почта" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 +msgid "Select counter to modify" +msgstr "Выберите счётчик для изменения" -#: lib/layouts/a0poster.layout:3 -msgid "A0 Poster" -msgstr "Постер A0" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45 +msgid "&Action:" +msgstr "Действие:" -#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/sciposter.layout:4 -msgid "Posters" -msgstr "Постеры" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 +msgid "Select the action to perform on selected counter" +msgstr "Выберите действие, которое необходимо произвести с выбранным счётчиком" -#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:71 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/sciposter.layout:130 -#: lib/layouts/sciposter.layout:160 -msgid "Giant" -msgstr "Гигантский" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 +msgid "" +"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " +"in the output" +msgstr "" +"Если установлено, модификация влияет на счётчик только в рабочей области " +"LyX, а не в выводе." -#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:86 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/sciposter.layout:146 -#: lib/layouts/sciposter.layout:175 -msgid "More Giant" -msgstr "Более гигантский" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 +msgid "&Workarea only" +msgstr "Только в рабочей области" -#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:92 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/sciposter.layout:152 -#: lib/layouts/sciposter.layout:181 -msgid "Most Giant" -msgstr "Самый гигантский" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326 +msgid "TeX Code: " +msgstr "Код TeX: " -#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/sciposter.layout:158 -msgid "Giant Snippet" -msgstr "Гигантский фрагмент" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Обеспечивать соответствие типов ограничителей" -#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/sciposter.layout:173 -msgid "More Giant Snippet" -msgstr "Более гигантский фрагмент" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Обеспечивать соответствие" -#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/sciposter.layout:179 -msgid "Most Giant Snippet" -msgstr "Самый гигантский фрагмент" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 +msgid "" +"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " +"direction)" +msgstr "Поменять местами левый и правый ограничитель" -#: lib/layouts/aa.layout:3 -msgid "Astronomy & Astrophysics" -msgstr "Astronomy & Astrophysics" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "Поменять и обратить" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81 -#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamerposter.layout:26 -#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:137 -#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:49 -msgid "Subtitle" -msgstr "Подзаголовок" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа" -#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 -msgid "Offprint" -msgstr "Отдельный оттиск" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "По умолчанию для класса" -# ? -#: lib/layouts/aa.layout:117 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Запросы оттисков к:" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 +msgid "Save settings as defaults for new documents" +msgstr "Сохранить настройки как настройки по умолчанию для новых документов" -#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135 -msgid "Mail" -msgstr "Почта" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" -# ? -#: lib/layouts/aa.layout:140 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "Корреспонденция к:" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299 +msgid "Display" +msgstr "Вид" -#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:581 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Благодарности." +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Показывать только кнопку ERT" -#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:139 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/amsart.layout:65 -#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:274 -#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europecv.layout:129 -#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/kluwer.layout:62 -#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:98 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/powerdot.layout:233 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/scrclass.inc:88 -#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/stdsections.inc:77 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 -msgid "Section" -msgstr "Раздел" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Свёрнутый" -#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:149 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/amsart.layout:106 -#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:336 -#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/iucr.layout:52 -#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:57 -#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:390 -#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/tufte-book.layout:137 -msgid "Subsection" -msgstr "Подраздел" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Показывать содержимое ERT" -#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:161 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsbook.layout:74 -#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:81 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex4-1.layout:41 -#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/stdsections.inc:124 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Подподраздел" +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53 +msgid "O&pen" +msgstr "&Развёрнутый" -#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:194 -#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:161 -#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/g-brief.layout:195 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/kluwer.layout:152 -#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/scrclass.inc:217 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/stdtitle.inc:54 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: lib/layouts/aa.layout:239 -msgid "institutemark" -msgstr "institutemark" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." +msgstr "" +"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор " +"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка." -#: lib/layouts/aa.layout:243 -msgid "Institute Mark" -msgstr "Метка института" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу." -#: lib/layouts/aa.layout:262 -msgid "Abstract (unstructured)" -msgstr "Аннотация (неструктурированная)" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: lib/layouts/aa.layout:278 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "АННОТАЦИЯ" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Ошибки:" -#: lib/layouts/aa.layout:296 -msgid "Abstract (structured)" -msgstr "Аннотация (структурированная)" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX" -#: lib/layouts/aa.layout:300 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "Просмотр полного &журнала..." -#: lib/layouts/aa.layout:301 -msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" -msgstr "Контекст вашей работы" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 +msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" +msgstr "Попробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции" -#: lib/layouts/aa.layout:305 -msgid "Aims" -msgstr "Цели" +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 +msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "Всё равно показать результат" -#: lib/layouts/aa.layout:306 -msgid "Aims of your work" -msgstr "Цели вашей работы" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 +msgid "F&ile" +msgstr "&Файл" -#: lib/layouts/aa.layout:310 -msgid "Methods" -msgstr "Методы" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" -#: lib/layouts/aa.layout:311 -msgid "Methods used in your work" -msgstr "Методы, используемые в вашей работе" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 +msgid "&File:" +msgstr "&Файл:" -#: lib/layouts/aa.layout:315 -msgid "Results" -msgstr "Результаты" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 +msgid "Select a file" +msgstr "Выберите файл" -#: lib/layouts/aa.layout:316 -msgid "Results of your work" -msgstr "Результаты вашей работы" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 +msgid "&Draft" +msgstr "&Черновой режим" -#: lib/layouts/aa.layout:337 -msgid "Key words." -msgstr "Ключевые слова." +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 +msgid "&Template" +msgstr "&Шаблон" -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamerposter.layout:36 -#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/svcommon.inc:353 -msgid "Institute" -msgstr "Институт" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 +msgid "Available templates" +msgstr "Доступные шаблоны" -#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:204 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "Параметры LaTe&X и LyX" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "email:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 +msgid "LaTeX Options" +msgstr "Параметры LaTeX" -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex62.layout:215 -#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/elsart.layout:445 -#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:317 -#: lib/layouts/svcommon.inc:570 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 +msgid "O&ption:" +msgstr "&Параметр:" -#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Тезаурус" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 +msgid "For&mat:" +msgstr "&Формат:" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 +msgid "" +"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён " +"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." -#: lib/layouts/aapaper.layout:3 -msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" -msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Показывать в LyX" -#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4 -#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol.layout:4 -msgid "Obsolete" -msgstr "Устаревшее" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Процент масштабирования в LyX" -#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357 -#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/egs.layout:199 -#: lib/layouts/simplecv.layout:98 -msgid "Itemize" -msgstr "Перечисление" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Масштаб на экране (%):" -#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:390 -#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/egs.layout:165 -#: lib/layouts/stdlists.inc:49 -msgid "Enumerate" -msgstr "Нумерация" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "Ра&змер и поворот" -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:178 -#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/paper.layout:97 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/stdlists.inc:87 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 +msgid "Rotate" +msgstr "Повернуть на" -#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358 -#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:492 -#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:179 -#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/enumitem.module:88 -#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/ijmpc.layout:284 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:256 -#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 -#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:88 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "List" -msgstr "Список" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Угол поворота изображения" -#: lib/layouts/aastex.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Центр вращения" -#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/achemso.layout:102 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/apa.layout:159 -#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/latex8.layout:89 -#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:66 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 -msgid "Affiliation" -msgstr "Принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 +msgid "Ori&gin:" +msgstr "&Центр:" -#: lib/layouts/aastex.layout:177 -msgid "Altaffilation" -msgstr "Доп. принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 +msgid "A&ngle:" +msgstr "&Угол:" -#: lib/layouts/aastex.layout:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874 -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" -#: lib/layouts/aastex.layout:187 -msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Высота изображения в выводе" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:192 -msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Дополнительная принадлежность:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Ширина изображения в выводе" -#: lib/layouts/aastex.layout:218 -msgid "And" -msgstr "И" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением" -#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204 -msgid "and" -msgstr "и" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Сохранять пропорции" -#: lib/layouts/aastex.layout:269 -msgid "altaffilmark" -msgstr "пометка дополнительной принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 +msgid "Crop" +msgstr "Обрезка" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:273 -msgid "altaffiliation mark" -msgstr "пометка дополнительной принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)" -#: lib/layouts/aastex.layout:304 -msgid "Subject headings:" -msgstr "Заголовки:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Обрезать по &рамке" -#: lib/layouts/aastex.layout:329 -msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[Благодарности]" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 +msgid "Left botto&m:" +msgstr "&Левый нижний:" -#: lib/layouts/aastex.layout:339 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Размещение изображения" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 +msgid "x" +msgstr "x" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 -msgid "Place Figure here:" -msgstr "Поместите здесь рисунок:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 +msgid "Right &top:" +msgstr "&Правый верхний:" -#: lib/layouts/aastex.layout:359 -msgid "PlaceTable" -msgstr "Размещение таблицы" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Получить рамку из файла (EPS)" -#: lib/layouts/aastex.layout:370 -msgid "Place Table here:" -msgstr "Поместите здесь таблицу:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Получить значения из файла" -#: lib/layouts/aastex.layout:389 -msgid "[Appendix]" -msgstr "[Приложение]" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 +msgid "y" +msgstr "y" -#: lib/layouts/aastex.layout:399 -msgid "MathLetters" -msgstr "MathLetters" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 +msgid "TabWidget" +msgstr "TabWidget" -#: lib/layouts/aastex.layout:453 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Заметка редактору" - -#: lib/layouts/aastex.layout:465 -msgid "Note to Editor:" -msgstr "Заметка редактору:" - -#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex62.layout:113 -msgid "TableRefs" -msgstr "TableRefs" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 +msgid "Sear&ch" +msgstr "Поиск" -#: lib/layouts/aastex.layout:486 -msgid "References. ---" -msgstr "Ссылки. ---" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33 +msgid "Fi&nd:" +msgstr "Найти:" -#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex62.layout:120 -msgid "TableComments" -msgstr "Комментарий к таблице" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить &на:" -#: lib/layouts/aastex.layout:506 -msgid "Note. ---" -msgstr "Заметка. ---" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую" -#: lib/layouts/aastex.layout:514 -msgid "Table note" -msgstr "Табличная заметка" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Обратный &поиск" -#: lib/layouts/aastex.layout:522 -msgid "Table note:" -msgstr "Табличная заметка:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Искать только целые слова" -#: lib/layouts/aastex.layout:529 -msgid "tablenotemark" -msgstr "tablenotemark" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123 +msgid "W&hole words" +msgstr "Целые слова" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:533 -msgid "tablenote mark" -msgstr "пометка примечания к таблице" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра" -#: lib/layouts/aastex.layout:551 -msgid "FigCaption" -msgstr "ПодписьИзображения" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Учитывать &регистр" -#: lib/layouts/aastex.layout:552 -msgid "fig." -msgstr "рис." +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 +msgid "Find next occurrence [Enter]" +msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]" -#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 -msgid "Filename" -msgstr "Название файла" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105 +msgid "Find &Next" +msgstr "Искать &следующее" -#: lib/layouts/aastex.layout:558 -msgid "Filename to identify the corresponding figure file" -msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 +msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" +msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 -msgid "Facility" -msgstr "Учреждение" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" -# ? -#: lib/layouts/aastex.layout:585 -msgid "Facility:" -msgstr "Учреждение:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176 +msgid "Replace all occurrences at once" +msgstr "Заменить все совпадения" -#: lib/layouts/aastex.layout:599 -msgid "Objectname" -msgstr "НазваниеОбъекта" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить &всё" -#: lib/layouts/aastex.layout:611 -msgid "Obj:" -msgstr "Объект:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193 +msgid "S&ettings" +msgstr "Настройки" -#: lib/layouts/aastex.layout:613 -msgid "Recognized Name" -msgstr "Распознанное имя" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 +msgid "The scope to which the search horizon is restricted" +msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск" -#: lib/layouts/aastex.layout:614 -msgid "Separate the recognized name of an object from text" -msgstr "Отделить название объекта от текста" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214 +msgid "Scope" +msgstr "Диапазон" -#: lib/layouts/aastex.layout:629 -msgid "Dataset" -msgstr "Набор данных" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 +msgid "C&urrent document" +msgstr "Текущий документ" -#: lib/layouts/aastex.layout:641 -msgid "Dataset:" -msgstr "Набор данных:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245 +msgid "" +"Current document and all related documents belonging to the same master " +"document" +msgstr "" +"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному " +"документу" -#: lib/layouts/aastex.layout:644 -msgid "Separate the dataset ID from text" -msgstr "Отделить ID набора данных от текста" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248 +msgid "&Master document" +msgstr "&Главный документ" -#: lib/layouts/aastex6.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258 +msgid "All open documents" +msgstr "Все открытые документы" -#: lib/layouts/aastex6.layout:59 -msgid "Software" -msgstr "Программное обеспечение" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261 +msgid "&Open documents" +msgstr "Открытые документы" -#: lib/layouts/aastex6.layout:66 -msgid "Software:" -msgstr "Программное обеспечение:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271 +msgid "&All manuals" +msgstr "Все руководства" -#: lib/layouts/aastex6.layout:99 -msgid "APPENDIX" -msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями" -#: lib/layouts/aastex6.layout:103 -msgid "References-" -msgstr "Список литературы-" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 +msgid "Search on&ly in maths" +msgstr "Искать только в формулах" -#: lib/layouts/aastex6.layout:110 -msgid "Note-" -msgstr "Заметка-" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312 +msgid "" +"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " +"and paragraph style" +msgstr "" +"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста " +"и абзаца" -#: lib/layouts/aastex62.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 +msgid "I&gnore format" +msgstr "&Игнорировать формат" -#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:181 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "Автор для корреспонденции" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 +msgid "&Expand macros" +msgstr "Развернуть макросы" -#: lib/layouts/aastex62.layout:132 -msgid "Corresponding author:" -msgstr "Corresponding author:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335 +msgid "" +"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " +"first letter" +msgstr "" +"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой " +"букве текста" -#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:364 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 +msgid "&Preserve first case on replace" +msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене" -#: lib/layouts/aastex62.layout:157 -msgid "ORCID" -msgstr "ORCID" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#: lib/layouts/aastex62.layout:158 -msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 +msgid "Float T&ype:" +msgstr "Тип плавающего объекта:" -# ? -#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/apa.layout:172 -#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:179 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Принадлежность:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +msgid "Alignment of Contents" +msgstr "Выравнивание содержимого" -#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:190 -msgid "Collaboration" -msgstr "Сотрудничество" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +msgid "" +"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " +"Settings." +msgstr "" +"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, " +"как указано в Настройках документа." -#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4.layout:193 -msgid "Collaboration:" -msgstr "Сотрудничество:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +msgid "D&ocument Default" +msgstr "Умолчание для документа" -#: lib/layouts/aastex62.layout:193 -msgid "Nocollaboration" -msgstr "Nocollaboration" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +msgid "Left-align float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по левому краю" -#: lib/layouts/aastex62.layout:200 -msgid "No collaboration" -msgstr "No collaboration" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "С&лева" -#: lib/layouts/aastex62.layout:230 -msgid "Section Appendix" -msgstr "Section Appendix" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +msgid "Center float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по центру" -#: lib/layouts/aastex62.layout:234 -msgid "\\Alph{appendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}." +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +msgid "&Center" +msgstr "По центру" -#: lib/layouts/aastex62.layout:245 -msgid "Subsection Appendix" -msgstr "Subsection Appendix" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "Выровнять содержимое по правому краю" -#: lib/layouts/aastex62.layout:249 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +msgid "&Right" +msgstr "Справа" -#: lib/layouts/aastex62.layout:260 -msgid "Subsubsection Appendix" -msgstr "Subsubsection Appendix" - -#: lib/layouts/aastex62.layout:264 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." +msgstr "" +"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, " +"каким бы оно ни было." -#: lib/layouts/achemso.layout:3 -msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "American Chemical Society (ACS)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +msgid "Class &Default" +msgstr "По умолчанию для класса" -#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257 -#: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:363 -#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/iopart.layout:66 -#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/scrclass.inc:134 -#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/scrclass.inc:315 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdsections.inc:32 -#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:126 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +msgid "Further Options" +msgstr "Другие параметры" -#: lib/layouts/achemso.layout:75 -msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "Краткое заглавие для колонтитула" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Занимать все столбцы" -#: lib/layouts/achemso.layout:109 -msgid "Short name" -msgstr "Краткое имя" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +msgid "Rotate side&ways" +msgstr "Пов&ернуть набок" -#: lib/layouts/achemso.layout:110 -msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "" -"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +msgid "Position on Page" +msgstr "Размещение на странице" -#: lib/layouts/achemso.layout:115 -msgid "Alt Affiliation" -msgstr "Доп. принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +msgid "Place&ment Settings:" +msgstr "Настройки размещения:" -#: lib/layouts/achemso.layout:121 -msgid "Also Affiliation" -msgstr "Ещё принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Верх страницы" -#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europecv.layout:93 -#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/scrlttr2.layout:196 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Низ страницы" -#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europecv.layout:96 -#: lib/layouts/moderncv.layout:173 -msgid "Fax:" -msgstr "Факс:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Страница плавающих объектов" -#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/g-brief.layout:123 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Здесь, если возможно" -#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:156 -msgid "Phone:" -msgstr "Телефон:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Именно &здесь" -#: lib/layouts/achemso.layout:143 -msgid "Abbreviations" -msgstr "Сокращения" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Игнорировать правила LaTeX" -#: lib/layouts/achemso.layout:149 -msgid "Abbreviations:" -msgstr "Сокращения:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 +msgid "FontUi" +msgstr "FontUi" -#: lib/layouts/achemso.layout:162 -msgid "Schemes" -msgstr "Схемы" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 +msgid "&Default family:" +msgstr "Гарнитура &по умолчанию:" -#: lib/layouts/achemso.layout:166 -msgid "Scheme" -msgstr "Схема" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа" -#: lib/layouts/achemso.layout:172 -msgid "List of Schemes" -msgstr "Список схем" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 +msgid "&Base size:" +msgstr "&Основной размер:" -#: lib/layouts/achemso.layout:186 -msgid "Charts" -msgstr "Диаграммы" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 +msgid "&LaTeX font encoding:" +msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:" -#: lib/layouts/achemso.layout:190 -msgid "Chart" -msgstr "Диаграмма" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)." -#: lib/layouts/achemso.layout:196 -msgid "List of Charts" -msgstr "Список диаграмм" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 +msgid "&Roman:" +msgstr "&С засечками:" -#: lib/layouts/achemso.layout:210 -msgid "Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Графики" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 +msgid "" +"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " +"typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите шрифт с засечками. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: lib/layouts/achemso.layout:216 -msgid "Graph[[mathematical]]" -msgstr "График" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте" -#: lib/layouts/achemso.layout:222 -msgid "List of Graphs[[mathematical]]" -msgstr "Список графиков" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "Использовать настоящую капитель" -#: lib/layouts/achemso.layout:256 -msgid "SupplementalInfo" -msgstr "Дополнительная информация" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Использовать цифры старого стиля вместо выравненных" -#: lib/layouts/achemso.layout:259 -msgid "Supporting Information Available" -msgstr "Доступна вспомогательная информация" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 +msgid "Use &old style figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" -# TOC - Table of Contents -# Автор содержания? -#: lib/layouts/achemso.layout:262 -msgid "TOC entry" -msgstr "Элемент содержания" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" -#: lib/layouts/achemso.layout:266 -msgid "Graphical TOC Entry" -msgstr "Графический пункт содержания" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 +msgid "" +"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +msgstr "" +"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом " +"шрифта)" -#: lib/layouts/achemso.layout:269 -msgid "Bibnote" -msgstr "Библиографическая заметка" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Без засечек:" -#: lib/layouts/achemso.layout:273 -msgid "bibnote" -msgstr "библиографическая заметка" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 +msgid "" +"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите шрифт без засечек. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: lib/layouts/achemso.layout:292 -msgid "Chemistry" -msgstr "Химия" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Масштаб (%):" -#: lib/layouts/achemso.layout:295 -msgid "chemistry" -msgstr "химия" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта" -#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" -msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 +msgid "Use old st&yle figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180 -msgid "Terms" -msgstr "Термины" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Машинописный:" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -msgid "General terms:" -msgstr "Общие термины:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 +msgid "" +"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" +"Выберите машинописный шрифт. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто " +"начните набирать при развёрнутом списке." -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 -msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" -msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Масштаб (%):" -#: lib/layouts/acmart.layout:3 -#| msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article" -msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" -msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "Масштабировать машинописный шрифт до размеров основного шрифта" -#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 -#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:197 -msgid "Thanks" -msgstr "Благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 +msgid "Use old style &figures" +msgstr "Использовать цифры &старого стиля" -#: lib/layouts/acmart.layout:100 -msgid "Thanks: " -msgstr "Благодарности: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 +msgid "&Math:" +msgstr "&Математический:" -#: lib/layouts/acmart.layout:106 -msgid "ACM Journal" -msgstr "ACM Journal" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 +msgid "Select the math typeface" +msgstr "Выбрать шрифт для формул" -#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:316 -#: lib/layouts/apa6.layout:333 -msgid "Preamble" -msgstr "Преамбула" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 +msgid "C&JK:" +msgstr "КК&Я:" -#: lib/layouts/acmart.layout:111 -msgid "Journal's Short Name: " -msgstr "Краткое название журнала: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" +"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или " +"японского (ККЯ) языка" -#: lib/layouts/acmart.layout:122 -msgid "ACM Conference" -msgstr "Конференция ACM" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 +msgid "" +"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " +"microtype package" +msgstr "" +"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с " +"применением пакета microtype" -#: lib/layouts/acmart.layout:129 -msgid "Full name" -msgstr "Полное имя" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "Включить расширения микротипографики" -#: lib/layouts/acmart.layout:137 -msgid "Venue" -msgstr "Место проведения" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" +msgstr "" +"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX " +"или LuaTeX)" -#: lib/layouts/acmart.layout:140 -msgid "Conference Name: " -msgstr "Конференция: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Использовать не-TeX шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)" -#: lib/layouts/acmart.layout:147 -msgid "Short title" -msgstr "Краткое заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 +msgid "" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " +"box prevents that." +msgstr "" +"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. " +"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это." -#: lib/layouts/acmart.layout:178 -msgid "Email address: " -msgstr "Адрес электронной почты: " +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "Запретить разрывы строк после тире" -#: lib/layouts/acmart.layout:192 -msgid "ORCID: " -msgstr "ORCID: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Изображение" -# ? -#: lib/layouts/acmart.layout:212 -msgid "Affiliation: " -msgstr "Принадлежность: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 +msgid "Select an image file" +msgstr "Выбрать файл изображения" -#: lib/layouts/acmart.layout:216 -msgid "Additional Affiliation" -msgstr "Дополнительная принадлежность" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 +msgid "Output Size" +msgstr "Выходной размер" -#: lib/layouts/acmart.layout:218 -msgid "Additional Affiliation: " -msgstr "Дополнительная принадлежность: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" +"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической " +"установки." -#: lib/layouts/acmart.layout:222 -msgid "Position" -msgstr "Должность" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479 +msgid "Set &height:" +msgstr "&Высота:" -#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/paper.layout:163 -msgid "Institution" -msgstr "Заведение" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 +msgid "&Scale graphics (%):" +msgstr "&Масштаб изображения (%):" -#: lib/layouts/acmart.layout:238 -msgid "Department" -msgstr "Подразделение" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" +"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической " +"установки." -#: lib/layouts/acmart.layout:246 -msgid "Street Address" -msgstr "Адрес" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478 +msgid "Set &width:" +msgstr "&Ширина:" -#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 -#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:365 -msgid "City" -msgstr "Город" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" +msgstr "" +"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину " +"и высоту" -#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 -#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/moderncv.layout:370 -msgid "Country" -msgstr "Страна" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Поворот изображения" -#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#: lib/layouts/g-brief.layout:88 -msgid "State" -msgstr "Штат" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "" +"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования" -#: lib/layouts/acmart.layout:278 -msgid "Postal Code" -msgstr "Почтовый индекс" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "Поверну&ть после масштабирования" -#: lib/layouts/acmart.layout:286 -msgid "TitleNote" -msgstr "Заметка заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 +msgid "Or&igin:" +msgstr "&Центр:" -#: lib/layouts/acmart.layout:296 -msgid "Title Note: " -msgstr "Заметка заглавия: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 +msgid "A&ngle (degrees):" +msgstr "Угол (градусы):" -#: lib/layouts/acmart.layout:302 -msgid "SubtitleNote" -msgstr "Заметка подзаголовка" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 +msgid "File name of image" +msgstr "Имя файла с изображением" -#: lib/layouts/acmart.layout:304 -msgid "Subtitle Note: " -msgstr "Заметка подзаголовка: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "Координаты и обрезка" -#: lib/layouts/acmart.layout:308 -msgid "AuthorNote" -msgstr "Заметка автора" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" +"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, " +"viewport - для вывода PDF)" -#: lib/layouts/acmart.layout:310 -msgid "Note: " -msgstr "Заметка: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "Обрезать по &координатам" -#: lib/layouts/acmart.layout:314 -msgid "ACM Volume" -msgstr "Том ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 +msgid "y:" +msgstr "y:" -#: lib/layouts/acmart.layout:316 -msgid "Volume: " -msgstr "Том: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 +msgid "x:" +msgstr "x:" -#: lib/layouts/acmart.layout:320 -msgid "ACM Number" -msgstr "Номер ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" +"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, " +"размер изображения - для других типов файлов)" -#: lib/layouts/acmart.layout:322 -msgid "Number: " -msgstr "Номер: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" -#: lib/layouts/acmart.layout:326 -msgid "ACM Article" -msgstr "Статья ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Параметры LaTeX:" -#: lib/layouts/acmart.layout:328 -msgid "Article: " -msgstr "Статья: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " +"at application level (see Preferences dialog)." +msgstr "" +"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён " +"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." -#: lib/layouts/acmart.layout:332 -msgid "ACM Year" -msgstr "Год ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Показывать в LyX" -#: lib/layouts/acmart.layout:334 -msgid "Year: " -msgstr "Год: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605 +msgid "Sca&le on screen (%):" +msgstr "Масштаб на экране (%):" -#: lib/layouts/acmart.layout:338 -msgid "ACM Month" -msgstr "Месяц ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками" -#: lib/layouts/acmart.layout:340 -msgid "Month: " -msgstr "Месяц: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 +msgid "Graphics Group" +msgstr "Группа изображений" -#: lib/layouts/acmart.layout:344 -msgid "ACM Art Seq Num" -msgstr "Номер статьи ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680 +msgid "Assigned &to group:" +msgstr "Относится к &группе:" -#: lib/layouts/acmart.layout:346 -msgid "Article Sequential Number: " -msgstr "Номер статьи: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690 +msgid "Click to define a new graphics group." +msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений." -#: lib/layouts/acmart.layout:350 -msgid "ACM Submission ID" -msgstr "ID представления ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693 +msgid "O&pen new group..." +msgstr "&Создать новую группу..." -#: lib/layouts/acmart.layout:352 -msgid "Submission ID: " -msgstr "ID представления: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений." -#: lib/layouts/acmart.layout:356 -msgid "ACM Price" -msgstr "Цена ACM" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713 +msgid "Draft mode" +msgstr "Черновой режим" -#: lib/layouts/acmart.layout:358 -msgid "Price: " -msgstr "Цена: " +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716 +msgid "&Draft mode" +msgstr "&Черновой режим" -#: lib/layouts/acmart.layout:362 -msgid "ACM ISBN" -msgstr "ACM ISBN" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "" +"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)" -#: lib/layouts/acmart.layout:364 -msgid "ISBN: " -msgstr "ISBN: " +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr "..............." -#: lib/layouts/acmart.layout:368 -msgid "ACM DOI" -msgstr "ACM DOI" - -#: lib/layouts/acmart.layout:370 -msgid "ACM DOI: " -msgstr "ACM DOI: " +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "________" -#: lib/layouts/acmart.layout:374 -msgid "ACM Badge R" -msgstr "Эмблема ACM справа" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" -#: lib/layouts/acmart.layout:376 -msgid "ACM Badge R: " -msgstr "Эмблема ACM справа: " +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" -#: lib/layouts/acmart.layout:380 -msgid "ACM Badge L" -msgstr "Эмблема ACM слева" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" -#: lib/layouts/acmart.layout:382 -msgid "ACM Badge L: " -msgstr "Эмблема ACM слева: " +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" -#: lib/layouts/acmart.layout:386 -msgid "Start Page" -msgstr "Начальная страница" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:22 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Промежуток:" -#: lib/layouts/acmart.layout:388 -msgid "Start Page: " -msgstr "Начальная страница: " +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:78 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Поддерживаемые типы промежутков" -#: lib/layouts/acmart.layout:394 -msgid "Terms: " -msgstr "Термины: " +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:68 +msgid "&Value:" +msgstr "&Значение:" -#: lib/layouts/acmart.layout:400 -msgid "Keywords: " -msgstr "Ключевые слова: " +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:61 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "" +"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." -#: lib/layouts/acmart.layout:404 -msgid "CCSXML" -msgstr "CCSXML" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "&Шаблон заполнения:" -#: lib/layouts/acmart.layout:415 -msgid "Computing Classification Scheme (XML): " -msgstr "Схема классификации вычислений (XML): " +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:45 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Защита:" -#: lib/layouts/acmart.layout:426 -msgid "CCS Description" -msgstr "Описание CCS" +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:224 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки" -#: lib/layouts/acmart.layout:429 -msgid "Significance" -msgstr "Значимость" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:685 lib/layouts/acmart.layout:703 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:547 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: lib/layouts/acmart.layout:431 -msgid "Computing Classification Scheme: " -msgstr "Схема классификации вычислений: " +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 +msgid "&Target:" +msgstr "Цель:" -#: lib/layouts/acmart.layout:444 -msgid "Set Copyright" -msgstr "Установить авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Название, связанное с URL" -#: lib/layouts/acmart.layout:446 -msgid "Set Copyright: " -msgstr "Установить авторские права: " +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:37 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" -#: lib/layouts/acmart.layout:450 -msgid "Copyright Year" -msgstr "Год авторского права" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот " +"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/acmart.layout:452 -msgid "Copyright Year: " -msgstr "Год копирайта: " +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 +msgid "Specify the link target" +msgstr "Укажите цель ссылки" -# ? -#: lib/layouts/acmart.layout:456 -msgid "Teaser Figure" -msgstr "Рисунок тизера" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 +msgid "Link type" +msgstr "Тип ссылки" -#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111 -#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:177 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 -msgid "Received" -msgstr "Получено" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 +msgid "Link to the web or to every other target" +msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель" -#: lib/layouts/acmart.layout:468 -msgid "Stage" -msgstr "Стадия" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 +msgid "&Web" +msgstr "&Веб-страница" -#: lib/layouts/acmart.layout:471 -msgid "Received: " -msgstr "Получено: " +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 +msgid "Link to an email address" +msgstr "Ссылка на адрес электронной почты" -#: lib/layouts/acmart.layout:479 -msgid "ShortAuthors" -msgstr "СокрАвторы" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 +msgid "E&mail" +msgstr "Эл. &почта" -#: lib/layouts/acmart.layout:487 -msgid "Short authors: " -msgstr "Сокращённо авторы: " +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 +msgid "Link to a file" +msgstr "Ссылка на файл" -#: lib/layouts/acmart.layout:501 -msgid "Sidebar" -msgstr "Боковая панель" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 +msgid "Fi&le" +msgstr "&Файл" -#: lib/layouts/acmart.layout:505 -msgid "Sidebar (sigchi-a only)" -msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 +msgid "I&nclude Type:" +msgstr "&Тип включения:" -#: lib/layouts/acmart.layout:515 -msgid "Margin figure (sigchi-a only)" -msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:426 +msgid "Include" +msgstr "Включить (include)" -#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:562 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 -msgid "List of Figures" -msgstr "Список рисунков" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:416 +msgid "Input" +msgstr "Ввести (input)" -#: lib/layouts/acmart.layout:528 -msgid "Margin table (sigchi-a only)" -msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:419 +msgid "Verbatim" +msgstr "Дословно" -#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/powerdot.layout:545 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 -msgid "List of Tables" -msgstr "Список таблиц" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1401 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1407 +msgid "Program Listing" +msgstr "Листинг программы" -#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 -msgid "Definitions & Theorems" -msgstr "Определения и теоремы" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "Edit the file" +msgstr "Редактировать файл" -#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems.inc:37 -msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "Дополнительный текст теоремы" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:583 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755 +msgid "&Edit" +msgstr "&Редактировать" -#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 -#: lib/layouts/theorems-named.module:23 lib/layouts/theorems.inc:38 -msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 +msgid "File name to include" +msgstr "Выберите документ для включения" -#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpd.layout:380 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Теорема \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Подчёркивать пробелы в генерируемом выводе" -#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems.inc:79 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Следствие \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Отмечать пробелы в выводе" -#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems.inc:97 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Лемма \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX" -#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems.inc:115 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Предложение \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Показать предварительный просмотр" -#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems.inc:133 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Предположение \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Параметры листинга" -#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems.inc:169 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Определение \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 +msgid "&Caption:" +msgstr "Подпись:" -#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems.inc:193 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Пример \\thetheorem." +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт" -#: lib/layouts/acmart.layout:628 -msgid "Print Only" -msgstr "Только для печати" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "Пропускать проверку" -#: lib/layouts/acmart.layout:635 -msgid "Print version only" -msgstr "Версия только для печати" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 +msgid "&More parameters" +msgstr "До&полнительные параметры" -#: lib/layouts/acmart.layout:638 -msgid "Screen Only" -msgstr "Только для экрана" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот " +"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/acmart.layout:641 -msgid "Screen version only" -msgstr "Версия только для экрана" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40 +msgid "Available I&ndexes:" +msgstr "&Доступные указатели:" -#: lib/layouts/acmart.layout:644 -msgid "Anonymous Suppression" -msgstr "Подавление анонимных" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика." -#: lib/layouts/acmart.layout:647 -msgid "Non anonymous only" -msgstr "Только неанонимные" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "" +"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его " +"параметры" -#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 -#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:246 -#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/maa-monthly.layout:125 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:253 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/examples/Articles:0 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181 +msgid "Index Generation" +msgstr "Создание указателя" -#: lib/layouts/acmart.layout:665 -msgid "Grant Sponsor" -msgstr "Спонсор гранта" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833 +msgid "&Options:" +msgstr "&Параметры:" -#: lib/layouts/acmart.layout:673 -msgid "Sponsor ID" -msgstr "ID спонсора" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора" -#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/amsdefs.inc:160 -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей" -#: lib/layouts/acmart.layout:694 -msgid "Grant Number" -msgstr "Номер гранта" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "Использовать несколько указателей" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 -msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" -msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:[[index]]" +msgstr "&Новый:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 -msgid "TOG online ID" -msgstr "Онлайн-идентификатор TOG" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "" +"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "" +"Введите название желаемого указателя (например, «Указатель имён») и нажмите " +"«Добавить»" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 -msgid "Online ID:" -msgstr "Онлайн-идентификатор:" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new index to the list" +msgstr "Добавить новый указатель к списку" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 -msgid "TOG volume" -msgstr "Том TOG" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "&Доступные указатели:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 -msgid "Volume number:" -msgstr "Номер тома:" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24 +msgid "1" +msgstr "1" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 -msgid "TOG number" -msgstr "Номер TOG" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 +msgid "Remove the selected index" +msgstr "Удалить выбранный указатель" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 -msgid "Article number:" -msgstr "Номер статьи:" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 +msgid "Rename the selected index" +msgstr "Переименовать выбранный указатель" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 -msgid "Set copyright" -msgstr "Установить авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 +msgid "R&ename..." +msgstr "Пе&реименовать..." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 -msgid "Copyright type:" -msgstr "Тип авторских прав:" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 +msgid "Define or change button color" +msgstr "Установить или изменить цвет кнопок" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 -msgid "Copyright year" -msgstr "Год авторских прав" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 +msgid "Infor&mation Type:" +msgstr "Тип информации:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 -msgid "Year of copyright:" -msgstr "Год авторских прав:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 +msgid "" +"Select the type of information to be output. Then specify the requested " +"information below." +msgstr "" +"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию " +"ниже." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 -msgid "Conference info" -msgstr "Информация о конференции" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +msgid "&Fix Date:" +msgstr "Заданная дата:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 -msgid "Conference info:" -msgstr "Информация о конференции:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" +msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 -msgid "Conference name" -msgstr "Название конференции" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 +msgid "&Custom:" +msgstr "П&ользовательские:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 +msgid "Inset Parameter Configuration" +msgstr "Настройка параметров вставок" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 -msgid "ISBN:" -msgstr "ISBN:" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 +msgid "Update dialog when moving context" +msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 -msgid "DOI" -msgstr "DOI" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 +msgid "S&ynchronize Dialog" +msgstr "Синхронизировать окно" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 -msgid "Article DOI:" -msgstr "DOI статьи:" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 +msgid "Apply settings immediately" +msgstr "Применить настройки немедленно" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 -msgid "TOG article DOI" -msgstr "DOI статьи TOG" +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Применить немедленно" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 -msgid "PDF author" -msgstr "Автор PDF" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 +msgid "Document &Class" +msgstr "Класс документа" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 -msgid "PDF author:" -msgstr "Автор PDF:" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 -msgid "Keyword list" -msgstr "Список ключевых слов" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 +msgid "&Local Layout..." +msgstr "&Локальный макет..." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 -msgid "Concept list" -msgstr "Список концепций" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 +msgid "Class Options" +msgstr "Параметры класса" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 -msgid "Print copyright" -msgstr "Распечатать авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета" -# ? -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 -msgid "Teaser" -msgstr "Тизер" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "&Predefined:" +msgstr "Встро&енные:" -# ? -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 -msgid "Teaser image:" -msgstr "Рисунок тизера:" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 +msgid "" +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." +msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 -msgid "CR categories" -msgstr "CR категории" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "П&ользовательские:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 -msgid "CR Categories:" -msgstr "CR категории:" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "&Графический драйвер:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 -msgid "CRcat" -msgstr "CRcat" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 -msgid "CR category" -msgstr "CR категория" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 -msgid "CR-number" -msgstr "CR-номер" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 +msgid "&Master:" +msgstr "&Главный:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 -msgid "Number of the category" -msgstr "Номер категории" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Введите имя главного документа по умолчанию" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 -msgid "Subcategory" -msgstr "Подкатегория" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "Убрать вывод даты на титульном листе" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 -msgid "Third-level" -msgstr "Третий уровень" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 -msgid "Third-level of the category" -msgstr "Третий уровень категории" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 +msgid "&Quote style:" +msgstr "Вид кавычек:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 -msgid "ShortCite" -msgstr "Короткая ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "Выберите стиль кавычек по умолчанию" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 -msgid "Short cite" -msgstr "Короткая ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " +"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " +"have been inserted with." +msgstr "" +"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному " +"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в " +"который они были вставлены." -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/jss.layout:179 -msgid "E-mail" -msgstr "Эл. почта" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "Использовать динамические кавычки" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 -msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" -msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Кодировка:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 -msgid "TOG project URL" -msgstr "URL проекта TOG" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 -msgid "Project URL:" -msgstr "URL проекта:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 -msgid "TOG video URL" -msgstr "URL видео TOG" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136 +msgid "Select custom encoding." +msgstr "Выберите пользовательскую кодировку" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 -msgid "Video URL:" -msgstr "URL видео:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143 +msgid "Language pa&ckage:" +msgstr "Языковый &пакет:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 -msgid "TOG data URL" -msgstr "URL данных TOG" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "Выберите используемый языковой пакет" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 -msgid "Data URL:" -msgstr "URL данных:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160 +msgid "" +"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " +"\\usepackage{babel})" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 -msgid "TOG code URL" -msgstr "URL кода TOG" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 +msgid "Of&fset:" +msgstr "Смещение:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 -msgid "Code URL:" -msgstr "URL кода:" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 +msgid "Value of the vertical line offset." +msgstr "Вертикальное смещение линии." -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 +msgid "Value of the line width." +msgstr "Значение ширины линии." -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 -msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "Статьи (DocBook)" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 +msgid "&Thickness:" +msgstr "Толщина:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -msgid "Firstname" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 +msgid "Value of the line thickness." +msgstr "Значение толщины линии." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 -msgid "Fname" -msgstr "Fname" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "Параметры листингов" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/copernicus.layout:73 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/revtex4-1.layout:340 -msgid "Surname" -msgstr "Фамилия" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479 +msgid "Feedback window" +msgstr "Информационное окно" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Буквально" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/logicalmkup.module:33 -msgid "Emph" -msgstr "Выделение" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 -msgid "Abbrev" -msgstr "Сокращение" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:334 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398 +#: src/insets/InsetListings.cpp:536 src/insets/InsetListings.cpp:538 +msgid "Listing" +msgstr "Листинг" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Номер-ссылки" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 +msgid "&Main Settings" +msgstr "Основные настройки" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/apa6.layout:332 -msgid "Volume" -msgstr "Том" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 +msgid "Placement" +msgstr "&Размещение" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 -msgid "Day" -msgstr "День" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Установите для внутристрочного листинга" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 -msgid "Month" -msgstr "Месяц" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 +msgid "&Inline listing" +msgstr "&Внутристрочный листинг" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 -msgid "Year" -msgstr "Год" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Установите для плавающего листинга" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 -msgid "Issue-number" -msgstr "Номер-выпуска" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 +msgid "&Float" +msgstr "&Плавающий листинг" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 -msgid "Issue-day" -msgstr "День-выпуска" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 +msgid "Pla&cement:" +msgstr "&Размещение:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 -msgid "Issue-months" -msgstr "Месяцы-выпуска" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/beamer.layout:232 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/mwart.layout:25 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/svmult.layout:103 -msgid "Part" -msgstr "Часть" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 +msgid "Line numbering" +msgstr "Нумерация строк" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/llncs.layout:41 -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrclass.inc:76 -#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/tufte-book.layout:80 -msgid "Chapter" -msgstr "Глава" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 +msgid "&Side:" +msgstr "&Сторона:" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/agutex.layout:157 -#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/revtex.layout:70 -#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/stdsections.inc:139 -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa6.layout:446 -#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:85 -#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/stdsections.inc:150 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Подабзац" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 +msgid "S&tep:" +msgstr "&Шаг:" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Подподабзац" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Заголовок" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Размер шрифта:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- Заголовок --" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Выберите размер шрифта для номеров строк" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Специальный-раздел" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Специальный-раздел:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 +msgid "F&ont size:" +msgstr "&Размер шрифта:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "AGU-журнал" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Основной размер шрифта листинга" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "AGU-журнал:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "&Гарнитура шрифта:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Номер-ссылки:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "AGU-том" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "AGU-том:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Переносить длинные строки" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "AGU-выпуск" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "AGU-выпуск:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Показывать пробелы" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 lib/layouts/apa6.layout:315 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторские права" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторское право:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\"" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Записи в предметном указателе" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302 +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "&Размер табуляции:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Записи в предметном указателе..." +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Использовать расширенную таблицу символов" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Запись в предметном указателе" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Расширенная таблица символов" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Записи в предметном указателе:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Язык:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Cross-term" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 +msgid "Select the programming language" +msgstr "Выберите язык программирования" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Cross-term:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Диалект:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -msgid "Supplementary" -msgstr "Сводка" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "Выберите диалект языка программирования (при наличии)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Сводка..." +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -msgid "Supp-note" -msgstr "Заметка к сводке" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "Первая строка:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Sup-mat-note:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "Первая строка, которая будет напечатана" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -msgid "Cite-other" -msgstr "Другие-ссылки" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Другие-ссылки:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415 +msgid "&Last line:" +msgstr "Последняя строка:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europecv.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/copernicus.layout:153 -msgid "Received:" -msgstr "Получено:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Дополнительно" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/copernicus.layout:173 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:185 -msgid "Revised" -msgstr "Проверено" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457 +msgid "More Parameters" +msgstr "Больше параметров" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/copernicus.layout:179 -msgid "Revised:" -msgstr "Проверено:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы " +"вывести все параметры." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/copernicus.layout:156 -msgid "Accepted" -msgstr "Согласовано" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 +msgid "Document-specific layout information" +msgstr "Информация о макете текущего документа" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/copernicus.layout:161 -msgid "Accepted:" -msgstr "Согласовано:" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 +msgid "&Validate" +msgstr "&Проверить" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -msgid "Ident-line" -msgstr "Строка-идентификации" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 +msgid "Errors reported in terminal." +msgstr "Ошибки показаны в терминале." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -msgid "Ident-line:" -msgstr "Строка-идентификации:" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 +msgid "Editor for Latex (plain) format will be used" +msgstr "Будет использован редактор для формата LaTeX (plain)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -msgid "Runhead" -msgstr "Колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 -msgid "Runhead:" -msgstr "Колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 +msgid "Log &Type:" +msgstr "Тип &журнала:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -msgid "Published-online:" -msgstr "Опубликовано-онлайн:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 -msgid "Citation" -msgstr "Библиографическая ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Next &Error" +msgstr "Следующая &ошибка" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -msgid "Citation:" -msgstr "Библиографическая ссылка:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Перейти к следующему предупреждению." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -msgid "Posting-order" -msgstr "Порядок отправки" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 +msgid "Next &Warning" +msgstr "Следующее &предупреждение" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -msgid "Posting-order:" -msgstr "Порядок отправки:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95 +msgid "&Find:" +msgstr "&Найти:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -msgid "AGU-pages" -msgstr "AGU-страницы" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "AGU-страницы:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112 +msgid "&Go!" +msgstr "&Пуск!" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -msgid "Words" -msgstr "Слова" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121 +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "&Открыть каталог" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -msgid "Words:" -msgstr "Слова:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144 +msgid "Update the display" +msgstr "Обновить экран" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:528 -msgid "Figures" -msgstr "Рисунки" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79 +msgid "&Update" +msgstr "&Обновить" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -msgid "Figures:" -msgstr "Рисунки:" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:527 -msgid "Tables" -msgstr "Таблицы" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240 +msgid "&Type:" +msgstr "Тип:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -msgid "Tables:" -msgstr "Таблицы:" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 +msgid "" +"Determines whether only personal user files, system files or all files are " +"displayed" +msgstr "" +"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные " +"файлы или все файлы." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -msgid "Datasets" -msgstr "Наборы данных" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:92 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Фильтровать с учётом регистра" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -msgid "Datasets:" -msgstr "Наборы данных:" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:95 +msgid "Case Sensiti&ve" +msgstr "Учитывать &регистр" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +msgstr "Доступные языки для выбранного файла" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 -msgid "CODEN" -msgstr "CODEN" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Использовать параметры полей класса документа" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 -msgid "SS-Code" -msgstr "SS-код" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default margins" +msgstr "Поля по умолчанию" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 -msgid "SS-Title" -msgstr "SS-заглавие" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Сверху:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 -msgid "CCC-Code" -msgstr "CCC-код" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Снизу:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/logicalmkup.module:66 -msgid "Code" -msgstr "Код" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Внутри:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 -msgid "Dscr" -msgstr "Опис." +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "&Снаружи:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/ectaart.layout:123 -#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:194 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключевое слово" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 -msgid "Orgdiv" -msgstr "Подразд. организации" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 -msgid "Orgname" -msgstr "Название организации" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/g-brief.layout:67 -msgid "Street" -msgstr "Улица" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180 +msgid "&Column sep:" +msgstr "&Разделитель столбцов:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 -msgid "Postcode" -msgstr "Почтовый код" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20 +msgid "Master Document Output" +msgstr "Вывод главного документа" -#: lib/layouts/agums.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "Включить в вывод все поддокументы" -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsbook.layout:84 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/isprs.layout:180 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 -msgid "Section*" -msgstr "Раздел*" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32 +msgid "&Include all children" +msgstr "Включить все дочерние документы" -#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsbook.layout:93 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/isprs.layout:191 -#: lib/layouts/svcommon.inc:263 -msgid "Subsection*" -msgstr "Подраздел*" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39 +msgid "Include only the selected subdocuments in the output" +msgstr "Включить только выбранные поддокументы в вывод" -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Абзац*" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42 +msgid "Include only &selected children" +msgstr "Включить выбранные дочерние документы" -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/foils.layout:211 -msgid "Left Header" -msgstr "Левый верхний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 +msgid "" +"Here you can set up the handling of counters and references with regard to " +"the excluded child documents." +msgstr "" +"Здесь можно настроить работу со счётчиками и ссылками с учётом исключённых " +"дочерних документов." -#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/foils.layout:215 -msgid "Left Header:" -msgstr "Левый верхний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61 +msgid "Global Counters && References" +msgstr "Общие счётчики и ссылки" -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:219 -msgid "Right Header" -msgstr "Правый верхний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 +msgid "" +"All counters and references of excluded child documents will be ignored, " +"thus the counters in the output will differ from an output of the complete " +"document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " +"counter values and references." +msgstr "" +"Все счётчики и ссылки исключенных дочерних документов будут игнорироваться, " +"при этом счётчики в выводе будут отличаться от вывода полного документа." +"
Это самый быстрый метод. Используйте его, если вам не нужны правильные " +"значения счётчиков и ссылок." -#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/foils.layout:223 -msgid "Right Header:" -msgstr "Правый верхний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70 +msgid "Do ¬ maintain (fast)" +msgstr "Не поддерживать (быстро)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 +msgid "" +"Counters and references of excluded child documents will be set up once and " +"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and " +"references correctly in most cases, but it does not adjust page references " +"to unincluded children that change due to changes of included files.
This " +"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " +"correct counters and more or less correct references." +msgstr "" +"Счётчики и ссылки для исключённых дочерних документов настраиваются один раз " +"и адаптируются при изменениях исключённого документа. В большинстве случаев " +"это позволяет корректно поддерживать счётчики и ссылки, но не корректирует " +"ссылки на страницы исключённых дочерних документов, которые изменяются в " +"результате изменения включённых файлов.
Это значительно быстрее, чем " +"\"Строго поддерживать\". Используйте это, если вам нужны корректные счётчики " +"и более или менее корректные ссылки." -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "CCC code:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80 +msgid "Maintain mostl&y (medium)" +msgstr "Поддерживать большинство" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "Id бумаги" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 +msgid "" +"Assure that all counters and references are identical to the complete " +"document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " +"you absolutely need correct counters." +msgstr "" +"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это " +"может быть намного медленнее, чем первые два метода.
Используйте это, " +"если вам абсолютно необходимы правильные счётчики." -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Id бумаги:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90 +msgid "Strictly &maintain (slow)" +msgstr "Строго поддерживать (медленно)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "АдресАвтора" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 +msgid "Number of rows" +msgstr "Количество строк" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "Адрес автора:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Строк:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "Комментарий" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 +msgid "Number of columns" +msgstr "Количество столбцов" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Комментарий:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Столбцов:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plates" -msgstr "Plates" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Меняйте размер этой таблицы для задания размера матрицы" -#: lib/layouts/aguplus.inc:185 -msgid "Planotables" -msgstr "Planotables" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Вертикальное выравнивание" -#: lib/layouts/aguplus.inc:189 -msgid "Plate" -msgstr "Plate" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Вертикальное:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:200 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/powerdot.layout:538 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 src/insets/Inset.cpp:101 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218 +msgid "Hori&zontal:" +msgstr "&Горизонтальное:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:212 -msgid "table" -msgstr "таблица" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 +msgid "Appearance" +msgstr "Вид" -#: lib/layouts/agutex.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "Скобки матрицы" -#: lib/layouts/agutex.layout:74 -msgid "Authors" -msgstr "Авторы" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48 +msgid "All packages:" +msgstr "Все пакеты:" -#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/copernicus.layout:85 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Пометка принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "Load A&utomatically" +msgstr "Автоматически" -#: lib/layouts/agutex.layout:125 -msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62 +msgid "Load Alwa&ys" +msgstr "Всегда загружать" -# ? -#: lib/layouts/agutex.layout:130 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "Принадлежность автора:" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69 +msgid "Do &Not Load" +msgstr "Не загружать" -#: lib/layouts/agutex.layout:197 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "Благодарности." +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" +msgstr "Отступ для выделенных формул вместо центрирования" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -#| msgid "Algorithm2e" -msgid "Algorithm2e Float" -msgstr "Algorithm2e Float" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent &formulas" +msgstr "Отступ для формул" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/figs-within-sections.module:3 -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 -msgid "Floats & Captions" -msgstr "Плавающие объекты и подписи" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Размер отступа" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 -msgid "" -"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" -"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " -"algorithm." -msgstr "" -"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных " -"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и " -"настройки отступов алгоритма." +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173 +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "Сторона нумерации формулы:" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/revtex4-1.layout:270 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Список алгоритмов" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189 +msgid "Side where formulas are numbered" +msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы" -#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/examples/Articles:0 -#| msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgid "American Mathematical Society (AMS)" -msgstr "American Mathematical Society (AMS)" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 +msgid "A&vailable:" +msgstr "Доступные:" -#: lib/layouts/amsart.layout:86 -msgid "SpecialSection" -msgstr "СпецРаздел" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 +msgid "A&dd" +msgstr "&Добавить" -#: lib/layouts/amsart.layout:95 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "СпецРаздел*" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 +msgid "De&lete" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:382 -#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 -msgid "Unnumbered" -msgstr "Ненумерованные" +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 +msgid "S&elected:" +msgstr "&Выбранные:" -#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:442 -#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/svcommon.inc:271 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Подподраздел*" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/bxjsbook.layout:4 -#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 -msgid "Books" -msgstr "Книги" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "&Символ:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:140 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Упражнения к главе" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 +msgid "Des&cription:" +msgstr "Описание:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:413 -#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:547 -#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:778 -#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:252 -#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/ijmpc.layout:289 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/iucr.layout:256 -#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/simplecv.layout:72 -#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:115 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:52 -msgid "List preamble" -msgstr "Преамбула списка" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 +msgid "Sort &as:" +msgstr "Сортировать как:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:414 -#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:548 -#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:779 -#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:253 -#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/ijmpc.layout:290 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/iucr.layout:257 -#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/simplecv.layout:73 -#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 -msgid "List Preamble" -msgstr "Преамбула списка" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. " +"Установите, если хотите ввести код LaTeX." -#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:415 -#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:549 -#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:780 -#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:254 -#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:291 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/iucr.layout:258 -#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/simplecv.layout:74 -#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 -msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" -msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 -msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "Краткое заглавие, которое отображается в колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Внутренний элемент LyX" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/g-brief.layout:198 -#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:153 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:249 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Заметка" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief.layout:191 -#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex4-1.layout:113 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:299 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 -msgid "Current Address" -msgstr "Текущий адрес" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 +msgid "&Comment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 -msgid "Current address:" -msgstr "Текущий адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Напечатать как серый текст" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Адрес электронной почты:" +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 +msgid "&Greyed out" +msgstr "&Серый текст" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/revtex4-1.layout:135 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 +msgid "Add line numbers to the document" +msgstr "Добавить нумерацию строк в документ" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Ключевые слова и фразы:" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 +msgid "L&ine numbering" +msgstr "Нумерация строк" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 -msgid "Thanks:" -msgstr "Благодарности:" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "O&ptions:" +msgstr "&Параметры:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Посвящающий" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "" +"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package " +"manual for details." +msgstr "" +"Настройки нумерации строк (пакет lineno). Обратитесь к документации пакета " +"за подробностями." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svjog.layout:131 -msgid "Dedication:" -msgstr "Посвящение:" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Отображать в содержании" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 -msgid "Translator" -msgstr "Переводчик" +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 +msgid "&Numbering" +msgstr "Нумерация" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 -msgid "Translator:" -msgstr "Переводчик:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 +msgid "Output Format" +msgstr "Формат вывода" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Subjectclass" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:74 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64 +msgid "De&fault output format:" +msgstr "&Формат вывода по умолчанию:" -#: lib/layouts/apa.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "American Psychological Association (APA)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" +msgstr "" +"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в " +"случае необходимости)" -#: lib/layouts/apa.layout:54 -msgid "RightHeader" -msgstr "Заголовок справа" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:102 +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "Разрешить выполнение внешних программ" -#: lib/layouts/apa.layout:63 -msgid "Right header:" -msgstr "Правый заголовок:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Параметры вывода XHTML" -#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/maa-monthly.layout:43 -msgid "Abstract:" -msgstr "Аннотация:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Формат для использования в математическом выводе." -#: lib/layouts/apa.layout:105 -msgid "Short title:" -msgstr "Краткое заглавие:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:128 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" -#: lib/layouts/apa.layout:135 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Два автора" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:133 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: lib/layouts/apa.layout:143 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Три автора" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:138 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#: lib/layouts/apa.layout:151 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Четыре автора" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:143 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:145 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/apa.layout:181 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Две принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Записать CSS в файл" -#: lib/layouts/apa.layout:189 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Три принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164 +msgid "&Math output:" +msgstr "Вывод формул:" -#: lib/layouts/apa.layout:197 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "Четыре принадлежности" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:180 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "Масштаб изображений в формулах:" -#: lib/layouts/apa.layout:225 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Благодарности:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:190 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1." -#: lib/layouts/apa.layout:239 -msgid "ThickLine" -msgstr "Толстая линия" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:193 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "Строгий XHTML 1.1" -#: lib/layouts/apa.layout:250 -msgid "Centered" -msgstr "По центру" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:206 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе." -#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/stdinsets.inc:645 -msgid "standard" -msgstr "обычный" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:241 +msgid "LyX Format" +msgstr "Формат LyX" -#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/scrclass.inc:293 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:652 -msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:253 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " +"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " +"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " +"in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" +"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или " +"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений " +"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной " +"работе над документом и при использовании систем управления версиями." -#: lib/layouts/apa.layout:273 -msgid "FitFigure" -msgstr "FitFigure" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "Сохранять промежуточные свойства" -#: lib/layouts/apa.layout:279 -msgid "FitBitmap" -msgstr "FitBitmap" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "Параметры вывода LaTeX" -#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa6.layout:475 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/egs.layout:183 -#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:352 -#: lib/layouts/stdlists.inc:72 -msgid "Custom Item|s" -msgstr "Настраиваемый элемент" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)" -#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa6.layout:476 -#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/egs.layout:184 -#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:353 -#: lib/layouts/stdlists.inc:73 -msgid "A customized item string" -msgstr "Строка настраиваемого элемента" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:290 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "Синхронизировать с выводом" -#: lib/layouts/apa.layout:425 -msgid "Seriate" -msgstr "Seriate" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:315 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "Пользовательский макрос:" -#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa6.layout:543 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:325 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Пользовательская преамбула LaTeX" -#: lib/layouts/apa6.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:352 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, хрупкие элементы, такие как метки и рубрики " +"указателя, извлекаются из перемещаемых аргументов, таких как разделы и " +"подписи. Это предотвращает ошибки LaTeX, которые могут произойти в таких " +"случаях. Рекомендуется оставить включенным." -#: lib/layouts/apa6.layout:113 -msgid "FiveAuthors" -msgstr "Пять авторов" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:355 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "Извлекать хрупкое содержимое из перемещаемых аргументов" -#: lib/layouts/apa6.layout:120 -msgid "SixAuthors" -msgstr "Шесть авторов" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "Использовать поддержку hyperref" -#: lib/layouts/apa6.layout:127 -msgid "LeftHeader" -msgstr "ЛевыйЗаголовок" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72 +msgid "&General" +msgstr "&Общие" -#: lib/layouts/apa6.layout:136 -msgid "Left header:" -msgstr "Левый заголовок:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 +msgid "Header Information" +msgstr "Информация заголовка" -#: lib/layouts/apa6.layout:191 -msgid "FiveAffiliations" -msgstr "Пять принадлежностей" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134 +msgid "&Title:" +msgstr "&Название:" -#: lib/layouts/apa6.layout:198 -msgid "SixAffiliations" -msgstr "Шесть принадлежностей" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147 +msgid "&Author:" +msgstr "&Автор:" -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:407 -#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:206 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:158 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 -msgid "Note" -msgstr "Заметка" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160 +msgid "Sub&ject:" +msgstr "Тема:" -#: lib/layouts/apa6.layout:293 -msgid "Author Note:" -msgstr "Заметка об авторе:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Ключевые слова:" -#: lib/layouts/apa6.layout:307 -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих " +"окружений" -#: lib/layouts/apa6.layout:324 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок" -#: lib/layouts/apa6.layout:473 -msgid "*" -msgstr "*" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF-презентаций" -#: lib/layouts/arab-article.layout:3 -msgid "Arabic Article" -msgstr "Arabic Article" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Запуск в полноэкранном режиме" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "Beamer Article (стандартный класс)" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "&Гиперссылки" -#: lib/layouts/article.layout:3 -msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "Article (стандартный класс)" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам" -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -msgid "Part*" -msgstr "Часть*" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "Разрывать ссылки по строкам" -#: lib/layouts/beamer.layout:3 -msgid "Beamer" -msgstr "Beamer" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Без &рамок вокруг ссылок" -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 -#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/examples/Articles:0 -msgid "Presentations" -msgstr "Презентации" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300 +msgid "C&olor links" +msgstr "&Цветные ссылки" -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:184 -#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:645 -#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1231 -#: lib/layouts/beamer.layout:1421 -msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "Спецификации наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "Обратные библиографические ссылки" -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:185 -msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "Спецификации наложения для этого списка" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "&Обратные ссылки:" -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:205 -#: lib/layouts/powerdot.layout:294 -msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "Спецификации наложения элемента" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Закладки" -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:206 -#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:864 -#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1257 -#: lib/layouts/powerdot.layout:295 -msgid "On Slide" -msgstr "На слайде" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360 +msgid "G&enerate bookmarks (toc)" +msgstr "&Создавать закладки" -#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:207 -#: lib/layouts/powerdot.layout:296 -msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "Спецификации наложения для этого элемента" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "&Нумерованные закладки" -#: lib/layouts/beamer.layout:139 -msgid "Mini Template" -msgstr "Мини-шаблон" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397 +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "&Открывать дерево закладок" -#: lib/layouts/beamer.layout:140 -msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" -msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431 +msgid "Number of levels" +msgstr "Число уровней" -#: lib/layouts/beamer.layout:191 -msgid "Longest label|s" -msgstr "Самая длин&ная метка" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473 +msgid "Additional O&ptions" +msgstr "Дополнительные &параметры" -#: lib/layouts/beamer.layout:192 -msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "Самая длинная метка в этом списке (для определения ширины отступа)" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:337 -#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:188 -#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:69 -#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/scrclass.inc:176 -#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:78 -#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:184 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -msgid "Sectioning" -msgstr "Нумерованные" - -#: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:326 -#: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:450 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 +msgid "Paper Format" +msgstr "Формат бумаги" -#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:327 -#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:451 -msgid "Mode Specification|S" -msgstr "Спецификация режима" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:328 -#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:452 -msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" -"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок" - -#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/scrclass.inc:135 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 -msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах" - -#: lib/layouts/beamer.layout:290 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Раздел \\arabic{section}" +"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано " +"пользователем\"" -#: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/simplecv.layout:52 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:127 -msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Ориентация:" -#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/powerdot.layout:245 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Книжная" -#: lib/layouts/beamer.layout:352 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Альбомная" -#: lib/layouts/beamer.layout:364 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766 +msgid "Page Layout" +msgstr "Макет страницы" -#: lib/layouts/beamer.layout:376 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "Стиль &колонтитулов:" -#: lib/layouts/beamer.layout:414 -msgid "" -"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "" -"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула" -#: lib/layouts/beamer.layout:426 -msgid "" -"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати" -#: lib/layouts/beamer.layout:438 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "&Двухсторонний документ" -#: lib/layouts/beamer.layout:465 -msgid "Frame" -msgstr "Кадр" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 +msgid "Line &spacing" +msgstr "Междустрочный &интервал" -#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:598 -msgid "Frames" -msgstr "Кадры" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2001 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 +msgid "Single" +msgstr "Одинарный" -#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:1293 -#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1507 -#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1590 -#: lib/layouts/beamer.layout:1637 -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 +msgid "1.5" +msgstr "Полуторный" -#: lib/layouts/beamer.layout:490 -msgid "Overlay specifications for this frame" -msgstr "Спецификации наложения для этого кадра" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2007 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 +msgid "Double" +msgstr "Двойной" -#: lib/layouts/beamer.layout:496 -msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "Спецификации наложения по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:875 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:234 src/insets/InsetInfo.cpp:246 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:250 src/insets/InsetInfo.cpp:259 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:317 src/insets/InsetInfo.cpp:335 +msgid "Custom" +msgstr "Задано пользователем" -#: lib/layouts/beamer.layout:497 -msgid "Default overlay specifications within this frame" -msgstr "Спецификации наложения по умолчанию внутри этого кадра" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 +msgid "&Justified" +msgstr "&По ширине" -#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:543 -msgid "Frame Options" -msgstr "Параметры кадра" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 +msgid "Ri&ght" +msgstr "С&права" -#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:544 -#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/chessboard.module:59 -#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:146 -#: lib/layouts/initials.module:35 lib/layouts/litinsets.inc:45 -#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:108 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "" +"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было." -#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:545 -msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "Параметры рамки (см. руководство beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "По &умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:508 -msgid "Frame Title" -msgstr "Заголовок кадра" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "Label Width" +msgstr "Ширина метки" -#: lib/layouts/beamer.layout:509 -msgid "Enter the frame title here" -msgstr "Введите здесь название кадра" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца" -#: lib/layouts/beamer.layout:528 -msgid "PlainFrame" -msgstr "Простой кадр" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Самая длин&ная метка" -#: lib/layouts/beamer.layout:530 -msgid "Frame (plain)" -msgstr "Кадр (простой)" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "&Делать отступ в начале абзаца" -#: lib/layouts/beamer.layout:539 -msgid "FragileFrame" -msgstr "Хрупкий кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома" -#: lib/layouts/beamer.layout:541 -msgid "Frame (fragile)" -msgstr "Кадр (хрупкий)" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 +msgid "Phanto&m" +msgstr "Фантом" -#: lib/layouts/beamer.layout:550 -msgid "AgainFrame" -msgstr "Повторный кадр" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома" -#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/seminar.layout:111 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "&Horizontal Phantom" +msgstr "Горизонтальный фантом" -#: lib/layouts/beamer.layout:585 -msgid "Repeat frame with label" -msgstr "Повтор кадра с меткой" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома" -#: lib/layouts/beamer.layout:597 -msgid "FrameTitle" -msgstr "Заголовок кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Verti&cal Phantom" +msgstr "Вертикальный фантом" -#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:866 -#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1232 -#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1449 -#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1529 -#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1613 -msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38 +msgid "&Find" +msgstr "&Найти" -#: lib/layouts/beamer.layout:622 -msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "Краткое заглавие кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 +msgid "Change the selected color" +msgstr "Изменить выбранный цвет" -#: lib/layouts/beamer.layout:623 -msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "Короткая форма заголовка кадра, используемая в некоторых темах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 +msgid "A<er..." +msgstr "&Изменить..." -#: lib/layouts/beamer.layout:628 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Подзаголовок кадра" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "Сбросить выбранный цвет к его исходному значению" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:330 -msgid "Column" -msgstr "Колонка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 +msgid "Restore &Default" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:686 -#: lib/layouts/moderncv.layout:294 -msgid "Columns" -msgstr "Колонки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "Сбросить все цвета к их исходным значениям" -#: lib/layouts/beamer.layout:671 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Начало колонки (увеличьте глубину!), ширина:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 +msgid "Restore A&ll" +msgstr "Восстановить всё" -#: lib/layouts/beamer.layout:674 -msgid "Column Options" -msgstr "Настройки колонки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "" +"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола" -#: lib/layouts/beamer.layout:676 -msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "Параметры колонок (см. руководство beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 +msgid "&Use system colors" +msgstr "Использовать системные цвета" -#: lib/layouts/beamer.layout:699 -msgid "Column Placement Options" -msgstr "Настройки размещения колонки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 +msgid "In Math" +msgstr "В математических формулах" -#: lib/layouts/beamer.layout:700 -msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "Варианты размещения колонки (t ,T, c, b)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " +"математическом режиме после задержки." -#: lib/layouts/beamer.layout:717 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "Колонки по центру" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "Автодополнение в &строке" -#: lib/layouts/beamer.layout:720 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Колонки (выравнивание по центру)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки." -#: lib/layouts/beamer.layout:725 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "Колонки по верху" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Автоматическое окно подсказки" -#: lib/layouts/beamer.layout:728 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Колонки (выравнивание по верху)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "Автокоррекция" -#: lib/layouts/beamer.layout:738 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 +msgid "In Text" +msgstr "В тексте" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:813 -#: lib/layouts/beamer.layout:874 -msgid "Overlays" -msgstr "Наложения" - -#: lib/layouts/beamer.layout:745 -msgid "Pause number" -msgstr "Число пауз" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " +"текстовом режиме после задержки." -#: lib/layouts/beamer.layout:746 -msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" -msgstr "Номер слайда, где контекст ниже паузы становится видимым" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "Автодополнение в &строке" -#: lib/layouts/beamer.layout:757 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "" +"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки." -#: lib/layouts/beamer.layout:766 -msgid "Overprint" -msgstr "Наложение overprint" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Автоматическое окно подсказки" -#: lib/layouts/beamer.layout:773 -msgid "Overprint Area Width" -msgstr "Ширина области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" +"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в " +"текстовом режиме." -#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/graphicboxes.module:49 -#: lib/layouts/sectionbox.module:22 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "И&ндикатор курсора" -#: lib/layouts/beamer.layout:775 -msgid "The width of the overprint area (default: text width)" -msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию: ширина текста)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: lib/layouts/beamer.layout:812 -msgid "OverlayArea" -msgstr "Область наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " +"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)." -#: lib/layouts/beamer.layout:822 -msgid "Overlayarea" -msgstr "Областьналожения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 +msgid "s inline completion dela&y" +msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)" -#: lib/layouts/beamer.layout:832 -msgid "Overlay Area Width" -msgstr "Ширина области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " +"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)." -#: lib/layouts/beamer.layout:833 -msgid "The width of the overlay area" -msgstr "Ширина области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 +msgid "s popup d&elay" +msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)" -#: lib/layouts/beamer.layout:837 -msgid "Overlay Area Height" -msgstr "Высота области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +msgid "" +"Words with less than the specified number of characters will not be " +"completed." +msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться." -#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/moderncv.layout:219 -msgid "Height" -msgstr "Высота" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +msgid "Minimum characters for words that should be completed" +msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов" -#: lib/layouts/beamer.layout:839 -msgid "The height of the overlay area" -msgstr "Высота области наложения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 +msgid "" +"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " +"It will be shown right away." +msgstr "" +"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна " +"не будет. Оно будет показано сразу." -#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1541 -msgid "Uncover" -msgstr "Раскрыть" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 +msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" +msgstr "" +"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений" -#: lib/layouts/beamer.layout:854 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Раскрывается на слайдах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 +msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." +msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"." -#: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1520 -msgid "Only" -msgstr "Только" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 +msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений" -#: lib/layouts/beamer.layout:883 -msgid "Only on slides" -msgstr "Только на слайдах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Определения конвертеров" -#: lib/layouts/beamer.layout:907 -msgid "Block" -msgstr "Блок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 +msgid "&Converter:" +msgstr "К&онвертер:" -#: lib/layouts/beamer.layout:908 -msgid "Blocks" -msgstr "Блоки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "&Дополнительно:" -#: lib/layouts/beamer.layout:917 -msgid "Block:" -msgstr "Блок:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 +msgid "Fro&m format:" +msgstr "&Из формата:" -#: lib/layouts/beamer.layout:928 -msgid "Action Specification|S" -msgstr "Спецификация действия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 +msgid "&To format:" +msgstr "&В формат:" -#: lib/layouts/beamer.layout:935 -msgid "Block Title" -msgstr "Заголовок блока" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +msgid "&Modify" +msgstr "&Изменить" -#: lib/layouts/beamer.layout:936 -msgid "Enter the block title here" -msgstr "Введите заголовок блока" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/beamer.layout:951 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "Блок примера" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Кэш-файл конвертера" -#: lib/layouts/beamer.layout:954 -msgid "Example Block:" -msgstr "Блок примера:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Использовать" -#: lib/layouts/beamer.layout:960 -msgid "AlertBlock" -msgstr "Блок предупреждения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 +msgid "Maximum a&ge (in days):" +msgstr "&Максимальный возраст (дней):" -#: lib/layouts/beamer.layout:963 -msgid "Alert Block:" -msgstr "Блок предупреждения:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" -#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1033 -#: lib/layouts/beamer.layout:1100 -msgid "Titling" -msgstr "Заголовки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +msgid "" +"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром " +"'needauth' запрещено." -#: lib/layouts/beamer.layout:989 -msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткое название, которое появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "Запретить использование конвертеров needauth" -#: lib/layouts/beamer.layout:999 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Название (простой кадр)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +msgid "" +"When enabled, ask user before launching any external converter with the " +"'needauth' option." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого " +"внешнего конвертера с опцией 'needauth'." -#: lib/layouts/beamer.layout:1021 -msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "Краткий подзаголовок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 +msgid "Use need&auth option" +msgstr "Использовать параметр needauth" -#: lib/layouts/beamer.layout:1022 -msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Множитель для размера предпросмотра" -#: lib/layouts/beamer.layout:1046 -msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69 +msgid "Display &graphics" +msgstr "Показывать &графику" -#: lib/layouts/beamer.layout:1068 -msgid "Short Institute|S" -msgstr "Краткий институт" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105 +msgid "Instant &preview:" +msgstr "Мгновенный предпросмотр:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1069 -msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Off" +msgstr "Выкл." -#: lib/layouts/beamer.layout:1078 -msgid "InstituteMark" -msgstr "Пометка института" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +msgid "No math" +msgstr "Без математики" -#: lib/layouts/beamer.layout:1112 -msgid "Short Date|S" -msgstr "Короткая дата" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "On" +msgstr "Вкл." -#: lib/layouts/beamer.layout:1113 -msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткая дата, который появляется в боковой панели/заголовке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "Отмечать конец абзаца на экране символом pilcrow." -#: lib/layouts/beamer.layout:1122 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "Подпись изображения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "&Отмечать конец абзаца" -#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:102 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "Длинная цитата" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144 +msgid "Preview si&ze:" +msgstr "Ра&змер предпросмотра:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/moderncv.layout:231 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -msgid "Quote" -msgstr "Цитата" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154 +msgid "" +"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " +"workarea" +msgstr "" +"Если отмечено, то вставки при отслеживании изменений будут подчёркиваться в " +"рабочей области" -#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:453 -msgid "Verse" -msgstr "Стихи" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 +msgid "&Underline change tracking additions" +msgstr "Подчёркивать отслеживаемые вставки" -#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/theorems-starred.inc:76 -msgid "Corollary." -msgstr "Вывод." +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session Handling" +msgstr "Сессии" -#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1468 -#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1549 -#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1638 -msgid "Action Specifications|S" -msgstr "Спецификации действия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Восстанавливать положение и размер окон" -#: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/theorems-starred.inc:162 -msgid "Definition." -msgstr "Определение." +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла" -#: lib/layouts/beamer.layout:1315 -msgid "Definitions" -msgstr "Определения" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Восстанавливать &позицию курсора" -#: lib/layouts/beamer.layout:1318 -msgid "Definitions." -msgstr "Определения." +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии" -#: lib/layouts/beamer.layout:1324 -msgid "Example." -msgstr "Пример." +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" +msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях" -#: lib/layouts/beamer.layout:1331 -msgid "Examples" -msgstr "Примеры" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && Saving" +msgstr "Резервное копирование и сохранение" -#: lib/layouts/beamer.layout:1334 -msgid "Examples." -msgstr "Примеры." +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "Создавать резервные копии при сохранении" -#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:157 -msgid "Fact" -msgstr "Факт" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "Делать &резервные копии документов каждые" -#: lib/layouts/beamer.layout:1340 -msgid "Fact." -msgstr "Факт." +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +msgid "&minutes" +msgstr "минут" -#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -msgid "Lemma." -msgstr "Лемма." +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +msgid "" +"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" +"format by default. Existing documents will still be saved in their current " +"state (compressed or uncompressed)." +msgstr "" +"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном " +"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем " +"состоянии (сжатом или несжатом)." -#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-named.module:18 -msgid "Theorem." -msgstr "Теорема." +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 +msgid "&Save new documents compressed by default" +msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию" -#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/egs.layout:709 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Код LyX" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +msgid "" +"If this is checked, the document directory path will be saved in the " +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." +msgstr "" +"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в " +"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно " +"находить включённые файлы." -#: lib/layouts/beamer.layout:1400 -msgid "NoteItem" -msgstr "Заметка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +msgid "Save the &document directory path" +msgstr "Сохранять путь к каталогу документа" -#: lib/layouts/beamer.layout:1438 src/FontInfo.cpp:48 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 +msgid "Windows && Work Area" +msgstr "Окна и рабочая область" -#: lib/layouts/beamer.layout:1458 -msgid "Emphasize" -msgstr "Выделение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "&Открывать документы во вкладках" -#: lib/layouts/beamer.layout:1460 -msgid "Emph." -msgstr "Выделительный" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +msgstr "" +"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь " +"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1478 -msgid "Alert" -msgstr "Предупреждение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Использовать один экземпляр" -#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/svcommon.inc:69 -#: lib/layouts/svcommon.inc:103 -msgid "Structure" -msgstr "Структура" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол." -#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:621 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый текст" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки" -#: lib/layouts/beamer.layout:1581 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый текст" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 +msgid "Closing last &view:" +msgstr "При закрытии последнего вида:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1602 -msgid "Alternative" -msgstr "Альтернатива" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 +msgid "Closes document" +msgstr "закрывать документ" -#: lib/layouts/beamer.layout:1619 -msgid "Default Text" -msgstr "Текст по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 +msgid "Hides document" +msgstr "скрывать документ" -#: lib/layouts/beamer.layout:1620 -msgid "Enter the default text here" -msgstr "Введите текст по умолчанию" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 +msgid "Ask the user" +msgstr "спросить пользователя" -#: lib/layouts/beamer.layout:1627 -msgid "Beamer Note" -msgstr "Заметка Beamer" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 +msgid "Editing" +msgstr "Редактирование" -#: lib/layouts/beamer.layout:1645 -msgid "Note Options" -msgstr "Параметры заметки" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Прокручивать после конца документа" -#: lib/layouts/beamer.layout:1646 -msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по beamer)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Сортировать окружения по алфавиту" -#: lib/layouts/beamer.layout:1651 -msgid "ArticleMode" -msgstr "Режим статьи" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:65 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки" -#: lib/layouts/beamer.layout:1657 -msgid "Article" -msgstr "Статья" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:74 src/LyXRC.cpp:3039 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " +"width used when set to 0." +msgstr "" +"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " +"если установлено в 0." -#: lib/layouts/beamer.layout:1662 -msgid "PresentationMode" -msgstr "Режим презентации" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77 +msgid "Cursor width (&pixels):" +msgstr "Ширина курсора (пиксели):" -#: lib/layouts/beamer.layout:1668 -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:118 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "&Группировать окружения по их категории" -#: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/sciposter.layout:104 -msgid "Figure" -msgstr "Рисунок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:125 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам" -#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 -msgid "Beamerposter" -msgstr "Плакат beamer" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:128 +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac" -#: lib/layouts/bicaption.module:2 -msgid "Bilingual Captions" -msgstr "Многоязычные подписи" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:136 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой" -#: lib/layouts/bicaption.module:7 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:141 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:146 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "" +"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154 msgid "" -"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " -"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +"If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not " +"be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets" msgstr "" -"Предоставляет два стиля для набора многоязычных подписей. Описание см. в " -"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX." +"Если этот флажок установлен, то удалённый и добавленный текст в режиме " +"отслеживания изменений будет сохраняться помеченным при выполнении операций " +"копирования/вставки и при перемещении содержимого во вставки / из вставок." -#: lib/layouts/bicaption.module:11 -msgid "Caption setup" -msgstr "Настройка подписей" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157 +msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" +msgstr "Сохранять разметку отслеживания изменений при копировании и вставке" -#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:383 -#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:477 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:924 -msgid "Language" -msgstr "Язык" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полный экран" -#: lib/layouts/bicaption.module:17 -msgid "" -"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:185 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Скрыть панели &инструментов" -#: lib/layouts/bicaption.module:30 -msgid "Caption setup:" -msgstr "Настройка подписей:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:192 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Скрыть &полосу прокрутки" -#: lib/layouts/bicaption.module:38 -msgid "Bicaption" -msgstr "Двуязычная подпись" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:199 +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "Скрыть панель &вкладок" -#: lib/layouts/bicaption.module:39 -msgid "bilingual" -msgstr "двуязычный" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:206 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Скрыть &меню" -#: lib/layouts/bicaption.module:45 -msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Краткое заглавие на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:213 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "Скрыть строку &состояния" -#: lib/layouts/bicaption.module:46 -msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Краткое заглавие на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 +msgid "&Limit text width" +msgstr "&Ограничить ширину текста" -#: lib/layouts/bicaption.module:50 -msgid "Main Language Text" -msgstr "Текст на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:232 +msgid "Screen used (&pixels):" +msgstr "Максимальная ши&рина (пиксели):" -#: lib/layouts/bicaption.module:51 -msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "Текст на основном языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +msgid "&New..." +msgstr "&Создать..." -#: lib/layouts/bicaption.module:54 -msgid "Second Language Short Title" -msgstr "Краткое заглавие на втором языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +msgid "Re&move" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/bicaption.module:55 -msgid "Short title for the second language" -msgstr "Краткое заглавие на втором языке" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +msgid "&Document format" +msgstr "Формат документа" -#: lib/layouts/book.layout:3 -msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "Book (стандартный класс)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" +msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать" -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "Брайлевская печать" - -#: lib/layouts/braille.module:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступность" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +msgid "Sho&w in export menu" +msgstr "Показать в меню экспорта" -#: lib/layouts/braille.module:7 -msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." -msgstr "" -"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx " -"в примерах." +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Формат векторной &графики" -#: lib/layouts/braille.module:23 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Брайль (по умолчанию)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +msgid "S&hort name:" +msgstr "&Краткое имя:" -#: lib/layouts/braille.module:37 -msgid "Braille:" -msgstr "Брайль:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +msgid "E&xtensions:" +msgstr "Рас&ширения:" -#: lib/layouts/braille.module:46 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Брайль (размер текста)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +msgid "&MIME:" +msgstr "&MIME:" -#: lib/layouts/braille.module:69 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Брайль (вкл. точки)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "Горячая клавиша:" -#: lib/layouts/braille.module:84 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_dots_on" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Редактор:" -#: lib/layouts/braille.module:93 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Брайль (выкл. точки)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Просмотрщик:" -#: lib/layouts/braille.module:108 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_dots_off" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 +msgid "Co&pier:" +msgstr "Ко&пир:" -#: lib/layouts/braille.module:117 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Брайль (вкл. отражение)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " +"variants" +msgstr "" +"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов " +"LaTeX" -#: lib/layouts/braille.module:132 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "Braille_mirror_on" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +msgid "Default Output Formats" +msgstr "Форматы вывода по умолчанию" -#: lib/layouts/braille.module:141 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Брайль (выкл. отражение)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "Формат вывода по умолчанию для документов, использующих не-TeX шрифты" -#: lib/layouts/braille.module:156 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "Braille_mirror_off" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" +msgstr "" +"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, " +"документов, использующих не-TeX шрифты, и японских документов" -#: lib/layouts/braille.module:164 -msgid "Braillebox" -msgstr "БлокБрайля" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)" -#: lib/layouts/braille.module:168 -msgid "Braille box" -msgstr "Блок Брайля" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "С не-TeX шрифтами:" -#: lib/layouts/broadway.layout:3 -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "С TeX шрифтами:" -#: lib/layouts/broadway.layout:4 -msgid "Scripts" -msgstr "Сценарии" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +msgid "&Japanese:" +msgstr "Японский:" -#: lib/layouts/broadway.layout:34 -msgid "Dialogue" -msgstr "Реплика" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34 +msgid "Your name" +msgstr "Ваше имя" -#: lib/layouts/broadway.layout:45 -msgid "Narrative" -msgstr "Повествование" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 +msgid "&Initials:" +msgstr "Инициалы:" -#: lib/layouts/broadway.layout:61 -msgid "ACT" -msgstr "АКТ" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Initials of your name" +msgstr "Инициалы вашего имени" -#: lib/layouts/broadway.layout:73 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "АКТ \\arabic{act}" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&Эл. почта:" -#: lib/layouts/broadway.layout:77 -msgid "SCENE" -msgstr "СЦЕНА" +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "Ваш электронный адрес" -#: lib/layouts/broadway.layout:89 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" -#: lib/layouts/broadway.layout:93 -msgid "SCENE*" -msgstr "СЦЕНА*" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры" -#: lib/layouts/broadway.layout:108 -msgid "AT RISE:" -msgstr "НА ПОДЪЁМЕ:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +msgid "Br&owse..." +msgstr "В&ыбрать..." -#: lib/layouts/broadway.layout:124 -msgid "Speaker" -msgstr "Персонаж" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 +msgid "S&econdary:" +msgstr "&Вторичная:" -#: lib/layouts/broadway.layout:137 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Ремарка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "&Primary:" +msgstr "Первичная:" -#: lib/layouts/broadway.layout:148 -msgid "(" -msgstr "(" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 +msgid "" +"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " +"time LyX is launched." +msgstr "" +"Настройка использования привязок emacs (только для Mac OS X). Вступает в " +"силу при следующем запуске LyX." -#: lib/layouts/broadway.layout:150 -msgid ")" -msgstr ")" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 +msgid "Do not swap Apple and Control keys" +msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control" -#: lib/layouts/broadway.layout:161 -msgid "CURTAIN" -msgstr "ЗАНАВЕС" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" -#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/hollywood.layout:307 -#: lib/layouts/siamltex.layout:307 -msgid "Right Address" -msgstr "Адрес справа" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:" -#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Article (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" +"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. " +"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной." -#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Book (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 +msgid "" +"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" +msgstr "" +"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст" -#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Report (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 +msgid "&Middle mouse button pasting" +msgstr "Вставка средней кнопкой мыши" -#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 -msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 +msgid "Scroll Wheel Zoom" +msgstr "Масштаб колёсиком мыши" -#: lib/layouts/changebars.module:2 -msgid "Change Tracking Bars" -msgstr "Полосы отслеживания изменений" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 +msgid "&Enable" +msgstr "&Использовать" -#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 -#: lib/layouts/ruby.module:3 -msgid "Annotation & Revision" -msgstr "Аннотации и рецензирование" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: lib/layouts/changebars.module:8 -msgid "" -"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " -"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." -msgstr "" -"Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF " -"при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex." +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:841 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: lib/layouts/chess.layout:3 -msgid "Chess" -msgstr "Шахматы" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: lib/layouts/chess.layout:36 -msgid "Mainline" -msgstr "Основная линия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 +msgid "User &interface language:" +msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" -#: lib/layouts/chess.layout:43 -msgid "Mainline:" -msgstr "Основная линия:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов и т. д.)" -#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:82 -msgid "Variation" -msgstr "Вариант" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 +msgid "LaTeX Language Support" +msgstr "Поддержка языков LaTeX" -#: lib/layouts/chess.layout:66 -msgid "Variation:" -msgstr "Вариант:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 +msgid "Language &package:" +msgstr "Языковой &пакет:" -#: lib/layouts/chess.layout:72 -msgid "SubVariation" -msgstr "Подвариант" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 +msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" +msgstr "Выберите используемый языковой пакет по умолчанию" -#: lib/layouts/chess.layout:75 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Подвариант:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматический" -#: lib/layouts/chess.layout:81 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Подвариант2" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 +msgid "Always Babel" +msgstr "Всегда Babel" -#: lib/layouts/chess.layout:84 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Подвариант(2):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056 +msgid "None[[language package]]" +msgstr "Нет" -#: lib/layouts/chess.layout:90 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Подвариант3" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 +msgid "" +"Enter the command to load a custom language package (default: " +"\\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " +"\\usepackage{babel})" -#: lib/layouts/chess.layout:93 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Подвариант(3):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Команда &начала:" -#: lib/layouts/chess.layout:99 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Подвариант4" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "" +"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang " +"заменяется на используемый язык." -#: lib/layouts/chess.layout:102 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Подвариант(4):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Команда &окончания:" -#: lib/layouts/chess.layout:108 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Подвариант5" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +msgid "" +"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang " +"заменяется на используемый язык." -#: lib/layouts/chess.layout:111 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Подвариант(5):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package), so that other packages are also informed about the " +"used languages." +msgstr "" +"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не " +"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также " +"информируются об используемых языках." -#: lib/layouts/chess.layout:118 -msgid "HideMoves" -msgstr "СкрытьХоды" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 +msgid "Set languages &globally" +msgstr "Установить языки глобально" -#: lib/layouts/chess.layout:123 -msgid "HideMoves:" -msgstr "СкрытьХоды:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 +msgid "" +"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " +"command" +msgstr "" +"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения " +"языка" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Шахматная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 +msgid "Set document language e&xplicitly" +msgstr "Устанавливать язык документа явно" -#: lib/layouts/chess.layout:132 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[шахматная доска]" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 +msgid "" +"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " +"command" +msgstr "" +"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка" -#: lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "Центрированная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 +msgid "&Unset document language explicitly" +msgstr "Закрывать язык документа явно" -#: lib/layouts/chess.layout:146 -msgid "[centered board]" -msgstr "[центрированная доска]" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Настройки редактора" -#: lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "Избранное" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 +msgid "" +"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " +"in the work area" +msgstr "" +"Отметьте для визуального выделения иностранных языков в рабочей области" -#: lib/layouts/chess.layout:161 -msgid "Highlights:" -msgstr "Избранное:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 +msgid "&Mark additional languages" +msgstr "Помечать &другие языки" -#: lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "Стрелка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3167 +msgid "" +"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +"system, as default input language." +msgstr "" +"Выберите, чтобы использовать текущий язык клавиатуры, установленный " +"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию." -#: lib/layouts/chess.layout:181 -msgid "Arrow:" -msgstr "Стрелка:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 +msgid "Respect &OS keyboard language" +msgstr "Использовать язык клавиатуры ОС" -#: lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "KnightMove" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 +msgid "" +"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +"direction" +msgstr "" +"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением " +"справа налево." -#: lib/layouts/chess.layout:192 -msgid "KnightMove:" -msgstr "KnightMove:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +msgid "Right-to-left cursor movement:" +msgstr "Движение курсора справа налево:" -#: lib/layouts/chessboard.module:2 -msgid "Chess Board" -msgstr "Шахматная доска" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +msgid "" +"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" +"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " +"when coming from the left)" +msgstr "" +"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте " +"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)." -#: lib/layouts/chessboard.module:3 -msgid "Leisure, Sports & Music" -msgstr "Развлечения, спорт, музыка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +msgid "&Logical" +msgstr "&Логическое" -#: lib/layouts/chessboard.module:7 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 msgid "" -"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-" -"article.lyx example file." +"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " +"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " +"from the left)" msgstr "" +"Курсор следует визуальному направлению (например, во встроенном RTL-тексте в " +"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)." -#: lib/layouts/chessboard.module:16 -msgid "NewChessGame" -msgstr "NewChessGame" - -#: lib/layouts/chessboard.module:22 -msgid "[Start New Chess Game]" -msgstr "[Начать новую шахматную игру]" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 +msgid "&Visual" +msgstr "&Визуальное" -#: lib/layouts/chessboard.module:32 -msgid "Chessgame Options" -msgstr "Параметры шахматной игры" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Локальные настройки" -#: lib/layouts/chessboard.module:33 -msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 +msgid "" +"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " +"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " +"for the current language." msgstr "" +"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию " +"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" " +"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку." -#: lib/layouts/chessboard.module:60 -#, fuzzy -#| msgid "E-Mail Option" -msgid "Mainline Options" -msgstr "Параметры эл. почты" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "Десятичный разделитель по умолчанию:" -#: lib/layouts/chessboard.module:61 -msgid "See xskak manual for possible options" -msgstr "См. руководство xskak для возможных вариантов" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 +msgid "Insert a custom decimal separator here" +msgstr "Задайте здесь свой десятичный разделитель" -#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/iopart.layout:96 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 +msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" +msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX" -#: lib/layouts/chessboard.module:90 -#| msgid "ChessBoard" -msgid "SetChessBoard" -msgstr "SetChessBoard" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "&Единица длины по умолчанию:" -#: lib/layouts/chessboard.module:95 -#| msgid "Tabular Settings" -msgid "Global Chessboard Settings" -msgstr "Global Chessboard Settings" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013 +msgid "Language Default" +msgstr "По умолчанию для языка" -#: lib/layouts/chessboard.module:107 -msgid "SetBoardStoreStyle" -msgstr "SetBoardStoreStyle" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Параметры размеры бумаги просмотрщика &DVI:" -#: lib/layouts/chessboard.module:109 -msgid "Set Chessboard Style" -msgstr "Установить стиль шахматной доски" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" +"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI" -#: lib/layouts/chessboard.module:112 -msgid "Style Name" -msgstr "Имя стиля" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 +msgid "P&rocessor:" +msgstr "&Процессор:" -#: lib/layouts/chessboard.module:113 -msgid "Chessboard Style Name" -msgstr "Стиль шахматной доски" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Командная строка BibTeX" -#: lib/layouts/chessboard.module:114 -msgid "" -"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " -"See chessboard manual for details." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 +msgid "Processor for &Japanese:" +msgstr "Процессор для японского:" -#: lib/layouts/chessboard.module:127 -#| msgid "ChessBoard" -msgid "Chessboard" -msgstr "Шахматная доска" - -#: lib/layouts/chessboard.module:130 -msgid "Chessboard Options" -msgstr "Параметры шахматной доски" - -#: lib/layouts/chessboard.module:131 -msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Особая команда BibTeX и опции для pLaTeX (Японский)" -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" -msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Команда для создания указателя (makeindex, xindy)" -#: lib/layouts/copernicus.layout:3 -msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Особая команда создания указателя и параметры для pLaTeX (Японский)" -#: lib/layouts/copernicus.layout:42 -#| msgid "EndFrontmatter" -msgid "InFrontmatter" -msgstr "InFrontmatter" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)" -#: lib/layouts/copernicus.layout:65 -#| msgid "Insert the options here" -msgid "Insert the affiliation number" -msgstr "Insert the affiliation number" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX" -#: lib/layouts/copernicus.layout:68 -#| msgid "Filename" -msgid "Given name" -msgstr "Given name" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "Команда Chec&kTeX:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:78 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "&Команда номенклатуры:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:86 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 msgid "" -"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " -"be inserted." +"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" -"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " -"be inserted." - -#: lib/layouts/copernicus.layout:90 -msgid "Running Title" -msgstr "Заглавие в колонтитуле" +"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или " +"Cygwin. Измените значение по умолчанию только если TeX не был правильно " +"обнаружен во время настройки. Предупреждение: ваши изменения здесь не будут " +"сохранены." -#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:405 -msgid "Running title:" -msgstr "Заголовок в колонтитуле:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX" -#: lib/layouts/copernicus.layout:98 -#| msgid "Firstname" -msgid "FirstPage" -msgstr "FirstPage" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Установить параметры класса по умолчанию при изменении класса" -#: lib/layouts/copernicus.layout:101 -#| msgid "Firstname" -msgid "firstpage" -msgstr "firstpage" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа" -#: lib/layouts/copernicus.layout:111 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "Автор в колонтитуле" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 +msgid "Forward Search" +msgstr "Прямой поиск" -#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:411 -msgid "Running author:" -msgstr "Автор в колонтитуле:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Команда DVI:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:119 -#| msgid "Publication ID" -msgid "Publications" -msgstr "Publications" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Команда PDF:" -# ? -#: lib/layouts/copernicus.layout:142 -#| msgid "Correspondence to:" -msgid "Correspondence" -msgstr "Correspondence" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 +msgid "Dvips Options" +msgstr "Параметры dvips" -# ? -#: lib/layouts/copernicus.layout:145 -#| msgid "Correspondence to:" -msgid "Correspondence:" -msgstr "Correspondence:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Тип &бумаги:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:164 -msgid "Pubdiscuss" -msgstr "Pubdiscuss" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Размер &бумаги:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:170 -msgid "Pubdiscuss:" -msgstr "Pubdiscuss:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "&Альбом:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:182 -msgid "Published" -msgstr "Опубликовано" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 +msgid "Other Options" +msgstr "Другие параметры" -#: lib/layouts/copernicus.layout:188 -msgid "Published:" -msgstr "Опубликовано:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 +msgid "Output &line length:" +msgstr "&Длина строки в выводе:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:210 -#| msgid "Statement Text" -msgid "Statements" -msgstr "Statements" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2978 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" +"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если " +"установлен 0, то абзацы будут выведены в одну строку; если длина строки " +"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией." -#: lib/layouts/copernicus.layout:221 -msgid "Copyrightstatement" -msgstr "Данные об авторских правах" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 +msgid "&Overwrite on export:" +msgstr "Перезаписать при экспорте:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:227 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте." -#: lib/layouts/copernicus.layout:230 -#| msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgid "\\thesection Introduction" -msgstr "\\thesection Introduction" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 +msgid "Ask permission" +msgstr "Спросить разрешение" -#: lib/layouts/copernicus.layout:235 -msgid "Conclusions" -msgstr "Заключение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 +msgid "Main file only" +msgstr "Только главный файл" -#: lib/layouts/copernicus.layout:238 -msgid "\\thesection Conclusions" -msgstr "\\thesection Заключение" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" -#: lib/layouts/copernicus.layout:251 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" -msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25 +msgid "" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " +"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " +"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " +"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " +"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " +"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." +msgstr "" +"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут " +"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме " +"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, " +"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS" +"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) " +"является общим примером относительного пути и ссылается на WD." -#: lib/layouts/copernicus.layout:262 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" -msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "Префикс &PATH:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:273 -msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" -msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}.\arabic{subsubappendix}." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " +"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: lib/layouts/copernicus.layout:296 -#| msgid "CJK Compatibility" -msgid "CodeAvailability" -msgstr "CodeAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52 +msgid "TEX&INPUTS prefix:" +msgstr "Префикс TEX&INPUTS:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:298 -#| msgid "Module not available" -msgid "Code availability." -msgstr "Code availability." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. " +"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: lib/layouts/copernicus.layout:302 -msgid "DataAvailability" -msgstr "DataAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243 +msgid "Browse..." +msgstr "Выбрать..." -#: lib/layouts/copernicus.layout:304 -msgid "Data availability." -msgstr "Data availability." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79 +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Словари тезауруса:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:308 -#| msgid "Module not available" -msgid "CodeAndDataAvailability" -msgstr "CodeAndDataAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "&Временный каталог:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:310 -#| msgid "Module not available" -msgid "Code and data availability." -msgstr "Code and data availability." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Канал сервера Ly&X:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:314 -msgid "SampleAvailability" -msgstr "SampleAvailability" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "&Каталог резервного копирования:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:316 -msgid "Sample availability." -msgstr "Sample availability." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174 +msgid "&Example files:" +msgstr "Файлы примеров:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:320 -#| msgid "Statement Text" -msgid "Statements2" -msgstr "Statements2" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Шаблоны документов:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:328 -#| msgid "Contributors" -msgid "AuthorContribution" -msgstr "AuthorContribution" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Каталог пользователя:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:330 -#| msgid "Author Option" -msgid "Author contributions." -msgstr "Author contributions." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230 +msgid "H&unspell dictionaries:" +msgstr "&Словари Hunspell:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:334 -msgid "CompetingInterests" -msgstr "CompetingInterests" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "&Без засечек:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:337 -msgid "Competing Interests." -msgstr "Competing Interests." +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "&Машинописный:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:340 -#| msgid "&Discard" -msgid "Disclaimer" -msgstr "Disclaimer" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 +msgid "R&oman:" +msgstr "С &засечками:" -#: lib/layouts/copernicus.layout:343 -#| msgid "&Discard" -msgid "Disclaimer." -msgstr "Disclaimer." +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "Масштаб по умолчанию (%):" -#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 -msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "Chinese Article (CTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Размеры шрифтов" -#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 -msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "Chinese Book (CTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 +msgid "&Large:" +msgstr "&Большой:" -#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 -msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "Chinese Report (CTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 +msgid "&Larger:" +msgstr "&Больший:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footer Text" -msgstr "Настраиваемые колонтитулы" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 +msgid "&Largest:" +msgstr "&Наибольший:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/multicol.module:3 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1742 -msgid "Page Layout" -msgstr "Макет страницы" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 +msgid "&Huge:" +msgstr "&Огромный:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 -msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" -msgstr "" -"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. " -"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для " -"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет " -"страницы) значение 'красивый'!" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 +msgid "&Hugest:" +msgstr "&Огромнейший:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Колонтитулы" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 +msgid "S&mallest:" +msgstr "&Наименьший:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 -msgid "Even Header" -msgstr "Чётный заголовок" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 +msgid "S&maller:" +msgstr "&Меньший:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 -msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "Альтернативный текст для чётного заголовка" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 +msgid "S&mall:" +msgstr "&Малый:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 -msgid "Center Header" -msgstr "Центральный верхний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 +msgid "&Normal:" +msgstr "&Нормальный:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 -msgid "Center Header:" -msgstr "Центральный верхний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 +msgid "&Tiny:" +msgstr "&Крохотный:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 -msgid "Left Footer" -msgstr "Левый нижний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "&New" +msgstr "&Новый" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 -msgid "Left Footer:" -msgstr "Левый нижний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +msgid "&Bind file:" +msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 -msgid "Center Footer" -msgstr "Центральный нижний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "Показать &привязки клавиш, содержащие:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 -msgid "Center Footer:" -msgstr "Центральный нижний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" +msgstr "" +"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться " +"правописание" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 -msgid "Right Footer" -msgstr "Правый нижний колонтитул" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +msgid "Spellcheck ¬es and comments" +msgstr "Проверять заметки и комментарии" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Правый нижний колонтитул:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "Программа проверки правописания:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 -msgid "Directory" -msgstr "Каталог" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Принимать такие слова, как \"diskdrive\"" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 -msgid "KeyCombo" -msgstr "КомбинацияКлавиш" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Допускать составные &слова" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 -msgid "KeyCap" -msgstr "Клавиша" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +msgid "Mark misspelled words with a underline." +msgstr "Помечать ошибочные слова подчёркиванием." -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 -msgid "GuiMenu" -msgstr "МенюИнтерфейса" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "Непрерывная проверка правописания" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "ПунктМенюИнтерфейса" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." +msgstr "" +"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания." -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 -msgid "GuiButton" -msgstr "КнопкаИнтерфейса" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "Управляющие &символы:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 -msgid "MenuChoice" -msgstr "ВыборМеню" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Подменить язык используемый для проверки правописания" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "&Другие языки:" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:24 -msgid "Chapter*" -msgstr "Глава*" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Вид и поведение" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Подабзац*" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Использовать значки из системной темы" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Группа авторов" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 +msgid "&User interface file:" +msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "История версий" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 +msgid "&Icon set:" +msgstr "&Набор значков:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "История версий" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 +msgid "" +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." +msgstr "" +"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков " +"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX." -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Версия" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 +msgid "Context Help" +msgstr "Контекстная помощь" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "Заметки по версии" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 +msgid "" +"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" +"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной " +"рабочей области редактируемого документа" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "DIN-Brief" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 +msgid "Menus" +msgstr "Меню" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Letters" -msgstr "Письма" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Количество недавних файлов:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." +msgstr "" +"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять " +"изменения только для текущей сессии." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:22 -#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:64 -#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:550 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:117 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 -msgid "Letter" -msgstr "Письмо" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "Применить только для текущей сессии" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -msgid "Addresses" -msgstr "Адреса" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:755 -#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:38 -msgid "Postal Data" -msgstr "Почтовые данные" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." +msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/heb-letter.layout:16 -#: lib/layouts/lettre.layout:487 -msgid "Send To Address" -msgstr "Адрес назначения" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +msgid "&List Indentation:" +msgstr "&Отступ списка:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/heb-letter.layout:11 -#: lib/layouts/lettre.layout:143 -msgid "My Address" -msgstr "Мой адрес" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +msgid "Custom &Width:" +msgstr "Польз. ширина:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Адрес отправителя:" +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." +msgstr "" +"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -msgid "Return address" -msgstr "Обратный адрес" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "&Доступные указатели:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Обратный адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Выберите указатель, который будет напечатан в этом месте документа." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -msgid "Postal comment" -msgstr "Почтовый комментарий" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "" +"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) " +"предыдущего." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Почтовое замечание:" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "&Подуказатель" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 -msgid "Handling" -msgstr "Обработка" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 +msgid "" +"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " +"code in index names." +msgstr "" +"Передавать имена указателей буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите " +"использовать код LaTeX в именах для указателей." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "Handling:" -msgstr "Обработка:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50 -#: lib/layouts/lettre.layout:64 -msgid "YourRef" -msgstr "Ваша ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlttr2.layout:297 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Ваша ссылка:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48 -#: lib/layouts/lettre.layout:66 -msgid "MyRef" -msgstr "Моя ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции LaTeX" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Наша ссылка:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "Очищать автоматически" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -msgid "Writer" -msgstr "Писатель" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208 +msgid "Debug messages" +msgstr "Отладочные сообщения" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -msgid "Writer:" -msgstr "Писатель:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "Не показывать отладочные сообщения" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:60 -#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/scrlettr.layout:137 -#: lib/layouts/stdletter.inc:75 -msgid "Signature" -msgstr "Подпись" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235 +msgid "&None" +msgstr "Нет" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:998 -#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/stdletter.inc:76 -msgid "Closings" -msgstr "Окончание" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 +msgid "Display the debug messages selected to the right" +msgstr "Показать отладочные сообщения, выбранные справа" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:88 -msgid "Signature:" -msgstr "Подпись:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245 +msgid "S&elected" +msgstr "&Выделенное" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -msgid "Bottomtext" -msgstr "Нижний текст" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "Показать все отладочные сообщения" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Нижний текст:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255 +msgid "&All" +msgstr "&Все" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -msgid "Area code" -msgstr "Код области" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "Показывать сообщения строки состояния?" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -msgid "Area Code:" -msgstr "Код области:" +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "Сообщения в строке состояния" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77 -#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlttr2.layout:188 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73 +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "&Документ:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" +msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:262 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 -msgid "Location" -msgstr "Размещение" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 +msgid "So&rt:" +msgstr "Сортировать:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:272 -msgid "Location:" -msgstr "Размещение:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "Сортировка списка доступных меток" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:434 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161 +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164 +msgid "Grou&p" +msgstr "Группировать" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/g-brief.layout:211 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:547 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/stdletter.inc:52 -msgid "Opening" -msgstr "Вступление" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186 +msgid "Available &Labels:" +msgstr "Доступные метки:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 -msgid "Opening:" -msgstr "Вступление:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198 +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "&Выбранная метка:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/g-brief.layout:237 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:561 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing" -msgstr "Эпилог" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" +msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 -msgid "Closing:" -msgstr "Эпилог:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:431 +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "Перейти к выделенной метке" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -msgid "Signature|S" -msgstr "Подпись" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:430 +msgid "&Go to Label" +msgstr "Перейти к метке" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238 +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "Формат ссылки:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:611 -msgid "encl" -msgstr "включ." +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "encl:" -msgstr "включ.:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326 +msgid "" +msgstr "<ссылка>" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997 -#: lib/layouts/lettre.layout:634 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327 +msgid "()" +msgstr "(<ссылка>)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:107 -msgid "cc:" -msgstr "cc:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328 +msgid "" +msgstr "<страница>" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 -msgid "PS" -msgstr "P.S." +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329 +msgid "on page " +msgstr "на странице <номер>" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:330 +msgid " on page " +msgstr "<ссылка> на странице <номер>" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 -msgid "SenderAddress" -msgstr "АдресОтправителя" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:333 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Форматированная ссылка" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlttr2.layout:252 -msgid "Backaddress" -msgstr "Обратный адрес" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331 +msgid "Textual reference" +msgstr "Текстовая ссылка" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:334 +msgid "Label only" +msgstr "Только метка" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает " +"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337 +msgid "Plural" +msgstr "Множ. число" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для " +"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 +msgid "Capitalized" +msgstr "Первые Прописные" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52 -msgid "YourMail" -msgstr "Ваш почтовый адрес" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "Не выводить часть метки до \":\"" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:106 +msgid "No Prefix" +msgstr "Без префикса" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 +msgid "Repla&ce with:" +msgstr "Заменить &на:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127 +msgid "Case &sensitive[[search]]" +msgstr "Учитывать &регистр" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134 +msgid "Match w&hole words only" +msgstr "Искать &только целые слова" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:163 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236 -msgid "Place" -msgstr "Размещение" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" +"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = имя файла)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 +msgid "Export for&mats:" +msgstr "&Форматы экспорта:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 -msgid "Town" -msgstr "Город" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 +msgid "Send exported file to &command:" +msgstr "Переслать экспортированный файл в команду:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 +msgid "Edit shortcut" +msgstr "Изменить горячую клавишу" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Datum" -msgstr "Дата" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 +msgid "Fu&nction:" +msgstr "&Функция:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46 -#: lib/layouts/iucr.layout:266 -msgid "Reference" -msgstr "Ссылка" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 +msgid "Short&cut:" +msgstr "&Горячая клавиша:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы " +"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\"" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 -msgid "Brieftext" -msgstr "Краткий текст" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Удалить последнюю клавишу из последовательности для быстрого вызова" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 +msgid "&Delete Key" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Очистить текущую комбинацию" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975 -msgid "Encl." -msgstr "Включ." +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 +msgid "C&lear" +msgstr "Оч&истить" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Проверка правописания" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Заменить выбранным словом" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Заменить слово на выбранное" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "DocBook Book (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Пропустить это слово" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "Книги (DocBook)" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Пропустить" -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "DocBook Chapter (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83 +msgid "" +"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изменяет язык проверяемого слова." -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "DocBook Section (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95 +msgid "&Find Next" +msgstr "Искать &следующее" -#: lib/layouts/docbook.layout:3 -msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "DocBook Article (SGML)" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Неизвестное слово:" -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "Журналы Inderscience A4" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112 +msgid "Current word" +msgstr "Текущее слово" -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "Die TeXnische Komoedie" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119 +msgid "Re&placement:" +msgstr "&Замена:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 -msgid "Econometrica" -msgstr "Econometrica" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135 +msgid "S&uggestions:" +msgstr "П&редложения:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -msgid "RunTitle" -msgstr "RunTitle" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Принимать слово в течение поиска" -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 -msgid "Running Title:" -msgstr "Running Title:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158 +msgid "I&gnore All" +msgstr "Пропустить все" -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -msgid "RunAuthor" -msgstr "RunAuthor" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Добавить слово в личный словарь" -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -msgid "Running Author:" -msgstr "Running Author:" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" +"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для " +"полного списка." -#: lib/layouts/ectaart.layout:67 -msgid "Address Option" -msgstr "Параметр адреса" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Категория:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:68 -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "Необязательный аргумент адреса" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 +msgid "Select this to display all available characters at once" +msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов" -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -msgid "E-Mail Option" -msgstr "Параметры эл. почты" +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 +msgid "&Display all" +msgstr "&Показать все" -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "Необязательный аргумент эл. почты" +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 +msgid "&Style:" +msgstr "Стиль:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 +msgid "&Table Settings" +msgstr "&Настройки таблицы" -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -msgid "Web Address" -msgstr "Web-адрес" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 +msgid "Row setting" +msgstr "Настройки строки" -#: lib/layouts/ectaart.layout:103 -msgid "Web address:" -msgstr "Web-адрес:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "Объединить ячейки разных строк" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 -msgid "Authors Block" -msgstr "Блок авторов" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 +msgid "M&ultirow" +msgstr "Многострочность" -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 -msgid "Authors Block:" -msgstr "Блок авторов:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 +msgid "&Vertical Offset:" +msgstr "Верт. смещение:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -msgid "Thanks Text" -msgstr "Текст благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 +msgid "Optional vertical offset" +msgstr "Возможное верт. смещение" -#: lib/layouts/ectaart.layout:140 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "Благодарность \\theThanks:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 +msgid "Cell setting" +msgstr "Настройки ячейки" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -msgid "Thanks Reference" -msgstr "Ссылка благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Повернуть ячейку" -#: lib/layouts/ectaart.layout:166 -msgid "Thanks Ref" -msgstr "Ссылка благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 +msgid "rotation angle" +msgstr "угол поворота" -#: lib/layouts/ectaart.layout:172 -msgid "Internet Address Reference" -msgstr "Ссылка на интернет-адрес" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 +msgid "de&grees" +msgstr "градусов" -#: lib/layouts/ectaart.layout:175 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "Ссылка на интернет-адрес" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Общие настройки таблицы" -#: lib/layouts/ectaart.layout:192 -msgid "Name (First Name)" -msgstr "Имя (первое имя)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Ширина:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:195 -msgid "First Name" -msgstr "Имя" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Верт. выравнивание:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:199 -msgid "Name (Surname)" -msgstr "Фамилия" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Верт. выравнивание таблицы" -#: lib/layouts/ectaart.layout:212 -msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "Того же автора (bib)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Повернуть таблицу" -#: lib/layouts/ectaart.layout:215 -msgid "bysame" -msgstr "того же" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 +msgid "&Rotate" +msgstr "Повернуть на" -#: lib/layouts/egs.layout:3 -msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "European Geophysical Society (EGS)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +msgid "degrees" +msgstr "градусов" -#: lib/layouts/egs.layout:151 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 +msgid "Column settings" +msgstr "Настройки столбца" -#: lib/layouts/egs.layout:329 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Заголовок LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "" +"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " +"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " +"Fixed custom width

" +msgstr "" +"

Ширина столбца:

* Длина текста: Растягивание до " +"ширины текста

* Переменная: Настройка в соответствии с шириной " +"таблицы

* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина

" -#: lib/layouts/egs.layout:408 -msgid "Journal:" -msgstr "Журнал:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +msgid "Text length" +msgstr "Длина текста" -#: lib/layouts/egs.layout:417 -msgid "msnumber" -msgstr "msnumber" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +msgid "Variable[[Width]]" +msgstr "Переменная" -#: lib/layouts/egs.layout:431 -msgid "MS_number:" -msgstr "MS_number:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +msgid "Custom[[Width]]" +msgstr "Задана пользователем" -#: lib/layouts/egs.layout:441 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "FirstAuthor" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Гор. выравнивание в столбце" -#: lib/layouts/egs.layout:454 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "1st_author_surname:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024 +msgid "Justified" +msgstr "По ширине" -#: lib/layouts/egs.layout:507 -msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026 +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "По разделителю" -#: lib/layouts/egs.layout:520 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "reprint_reqs_to:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 +msgid "Hori&zontal alignment:" +msgstr "&Гор. выравнивание:" -#: lib/layouts/elsart.layout:3 -msgid "Elsevier (Obsolete Version)" -msgstr "Elsevier (устаревшая версия)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "" +"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной " +"линии строки." -#: lib/layouts/elsart.layout:129 -msgid "Author Option" -msgstr "Параметр автора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "&Верт. выравнивание в строке:" -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -msgid "Optional argument for the author" -msgstr "Необязательный аргумент автора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 +msgid "Custom width of the column" +msgstr "Фиксированная ширина столбца" -#: lib/layouts/elsart.layout:138 -msgid "Author Address" -msgstr "АдресАвтора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Разделитель:" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:204 -msgid "Author Email" -msgstr "Email автора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "Объединить ячейки разных столбцов" -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243 -msgid "Email:" -msgstr "Электронная почта:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 +msgid "Mu<icolumn" +msgstr "&Многоколоночность" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:223 -msgid "Author URL" -msgstr "URL автора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Аргументы LaTe&X:" -#: lib/layouts/elsart.layout:207 -msgid "Thanks Option" -msgstr "Параметр благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)" -#: lib/layouts/elsart.layout:208 -msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "Необязательный аргумент выражения благодарности" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 +msgid "&Borders" +msgstr "Рамки" -#: lib/layouts/elsart.layout:289 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 +msgid "Set Borders" +msgstr "Установить рамки" -#: lib/layouts/elsart.layout:319 -msgid "PROOF." -msgstr "ДОКАЗАТЕЛЬСТВО." +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Лемма \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 +msgid "All Borders" +msgstr "Все рамки" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Следствие \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)" -#: lib/layouts/elsart.layout:347 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Предложение \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 +msgid "&Set" +msgstr "&Установить" -#: lib/layouts/elsart.layout:354 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Критерий \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)" -#: lib/layouts/elsart.layout:361 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)" -#: lib/layouts/elsart.layout:368 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Определение \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 +msgid "De&fault" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/layouts/elsart.layout:382 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Гипотеза \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +"(only top and bottom row have horizontal lines)" +msgstr "" +"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль " +"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)." -#: lib/layouts/elsart.layout:389 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Пример \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "Использовать формальный стиль по умолчанию" -#: lib/layouts/elsart.layout:396 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Задача \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Формальный" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 +msgid "Additional Space" +msgstr "Дополнительное пространство" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Требование \\arabic{theorem}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 +msgid "T&op of row:" +msgstr "Верх строки:" -#: lib/layouts/elsart.layout:425 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Резюме \\arabic{summ}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "Низ строки:" -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Случай \\arabic{case}" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "Между строк:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 -msgid "Elsevier" -msgstr "Elsevier" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +msgid "&Multi-Page Table" +msgstr "Многостраничная таблица" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -msgid "Titlenotemark" -msgstr "Пометка заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Выберите для таблиц, которые занимают несколько страниц" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:83 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Пометка заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 +msgid "&Use multi-page table" +msgstr "&Длинная таблица" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:101 -msgid "Title footnote" -msgstr "Сноска заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 +msgid "Row settings" +msgstr "Настройка строк" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -msgid "Footnote Label" -msgstr "Метка сноски" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 +msgid "Status" +msgstr "Состояние" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заглавии" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 +msgid "Border above" +msgstr "Линия сверху" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Сноска заглавия:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 +msgid "Border below" +msgstr "Линия снизу" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 -msgid "Author Label" -msgstr "Метка автора" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:131 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "Метка для ссылок в адресе" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:147 -msgid "Authormark" -msgstr "Пометка автора" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 -msgid "Author footnote" -msgstr "Сноска автора" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:174 -msgid "Author footnote:" -msgstr "Сноска автора:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 +msgid "Contents" +msgstr "Содержит" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:176 -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "Метка сноски автора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 +msgid "Header:" +msgstr "Заголовок:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "" +"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) " +"страницах" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 -msgid "CorAuthormark" -msgstr "Пометка отвечающего автора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:622 src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 +msgid "on" +msgstr "вкл." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:185 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Пометка отвечающего автора" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 +msgid "double" +msgstr "двойная" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 -msgid "Corresponding author" -msgstr "Отвечающий автор" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 +msgid "First header:" +msgstr "Первый заголовок:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Текст отвечающего автора:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 -msgid "Address Label" -msgstr "Метка адреса" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Не выводить первый заголовок" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "Метка автора, на которую вы ссылаетесь" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 +msgid "is empty" +msgstr "пусто" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 +msgid "Footer:" +msgstr "Подвал:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:227 -msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" -"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом" +"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) " +"страницах" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 -msgid "Endnotes (Basic)" -msgstr "Концевые сноски (основной)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 +msgid "Last footer:" +msgstr "Последний подвал:" -#: lib/layouts/endnotes.module:3 -msgid "Foot- and Endnotes" -msgstr "Обычные и концевые сноски" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Данная строка - подвал на последней странице" -#: lib/layouts/endnotes.module:10 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " -"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " -"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" -"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " -"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок " -"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы " -"хотите увидеть концевые сноски." +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Не выводить последний подвал" -#: lib/layouts/endnotes.module:15 -msgid "Endnote ##" -msgstr "Концевая сноска ##" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306 +msgid "Caption:" +msgstr "Подпись:" -#: lib/layouts/endnotes.module:18 lib/layouts/memoir.layout:302 -msgid "Endnote" -msgstr "Концевая сноска" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке" -#: lib/layouts/endnotes.module:28 -msgid "endnote" -msgstr "Концевая сноска" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке" -#: lib/layouts/endnotes.module:31 lib/layouts/memoir.layout:317 -msgid "Notes[[Endnotes]]" -msgstr "Сноски" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 +msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" +msgstr "Горизонтальное выравнивание длинной таблицы" -#: lib/layouts/endnotes.module:41 -msgid "Endnotes" -msgstr "Концевые сноски" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 +msgid "Multi-page table alignment" +msgstr "&Выравнивание длинной таблицы" -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 +msgid "Current cell:" +msgstr "Текущая ячейка:" -#: lib/layouts/entcs.layout:111 -msgid "Key words:" -msgstr "Ключевые слова:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 +msgid "Current row position" +msgstr "Текущая строка" -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "Настраиваемые списки (enumitem)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 +msgid "Current column position" +msgstr "Текущий столбец" -#: lib/layouts/enumitem.module:3 -msgid "List Enhancements" -msgstr "Улучшения списков" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Выбранные классы или стили" -#: lib/layouts/enumitem.module:7 -msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " -"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." -msgstr "" -"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, нумерации и " -"описания. См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" " -"руководства пользователя." +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "Классы LaTeX" -#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/powerdot.layout:276 -msgid "Itemize Options" -msgstr "Параметры ненумерованного списка" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "Стили LaTeX" -#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:76 -#: lib/layouts/powerdot.layout:277 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "Стили BibTeX" -#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/paralist.module:38 -msgid "Enumerate Options" -msgstr "Параметры ненумерованного списка" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 +msgid "BibTeX databases" +msgstr "Базы данных BibTeX" -#: lib/layouts/enumitem.module:75 -msgid "Description Options" -msgstr "Параметры списка описаний" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "Стили библиографии Biblatex" -#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrlettr.layout:26 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -msgid "Labeling" -msgstr "Маркировка" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "Стили ссылок Biblatex" -#: lib/layouts/enumitem.module:109 -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "Нумерация-Продолжение" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Переключить вид списка файлов" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Нумерация формул по разделам" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 +msgid "Show &path" +msgstr "Показывать &путь" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 -#: lib/layouts/theorems-starred.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Математика" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Перестроить список файлов" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" -"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"формулы, например '(2.1)'." +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18 -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 +msgid "&View" +msgstr "Просмотреть" -#: lib/layouts/europasscv.layout:3 -msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "Europass CV (2013)" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 +msgid "Spacing" +msgstr "Интервал" -#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4 -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "Резюме" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Междустрочный интервал:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:94 -msgid "FooterName" -msgstr "НазваниеПодвала" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 +msgid "Spacing type" +msgstr "Расстояние между строками" -#: lib/layouts/europasscv.layout:97 -msgid "Name (footer):" -msgstr "Имя (подвал):" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 +msgid "Number of lines" +msgstr "Количество строк" -#: lib/layouts/europasscv.layout:111 -msgid "Mobile:" -msgstr "Мобильный:" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 +msgid "Table Style" +msgstr "Стиль таблиц" -#: lib/layouts/europasscv.layout:112 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Номер мобильного" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "Default St&yle:" +msgstr "&Стиль по умолчанию:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:183 -msgid "Homepage" -msgstr "Домашняя страница" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Разделение абзацев" -#: lib/layouts/europasscv.layout:131 -msgid "Homepage:" -msgstr "Домашняя страница:" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Отступы в последовательных абзацах" -#: lib/layouts/europasscv.layout:134 -msgid "InstantMessaging" -msgstr "Мгновенный обмен сообщениями" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Отступ:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:137 -msgid "Instant Messaging:" -msgstr "Мгновенный обмен сообщениями:" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "Верт. промежуток:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:141 -msgid "IM Type:" -msgstr "Тип IM:" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Верт. промежуток" -#: lib/layouts/europasscv.layout:142 -msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" -msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (например AOL Messenger)" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 +msgid "" +"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " +"justified in the output)" +msgstr "" +"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание " +"текста в результирующем документе)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:146 -msgid "Birthday" -msgstr "День рождения" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 +msgid "Use &justification in LyX work area" +msgstr "Выравнивать по ширине в рабочей области LyX" -#: lib/layouts/europasscv.layout:149 -msgid "Date of birth:" -msgstr "Дата рождения:" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Форматировать текст в две колонки" -#: lib/layouts/europasscv.layout:152 -msgid "Nationality" -msgstr "Национальность" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Двух&колоночный документ" -# ? -#: lib/layouts/europasscv.layout:155 -msgid "Nationality:" -msgstr "Национальность:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Язык тезауруса" -#: lib/layouts/europasscv.layout:158 -msgid "Gender" -msgstr "Пол" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 +msgid "Index entry" +msgstr "Запись в предметном указателе" -#: lib/layouts/europasscv.layout:161 -msgid "Gender:" -msgstr "Пол:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Ключевое слово:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:164 -msgid "BeforePicture" -msgstr "ДоИзображения" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 +msgid "L&ookup" +msgstr "&Искать" -#: lib/layouts/europasscv.layout:167 -msgid "Space before picture:" -msgstr "Пространство перед изображением:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 +msgid "The selected entry" +msgstr "Выбранная запись" -#: lib/layouts/europasscv.layout:170 -msgid "Picture" -msgstr "Изображение" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 +msgid "Sele&ction:" +msgstr "&Выделение:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:174 -msgid "Picture:" -msgstr "Изображение:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Заменить запись выбранным" -#: lib/layouts/europasscv.layout:177 -msgid "Resize photo to this width" -msgstr "Изменить размер фотографии на эту ширину" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважды щёлкните для его поиска." -#: lib/layouts/europasscv.layout:181 -msgid "AfterPicture" -msgstr "ПослеИзображения" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 +msgid "Word to look up" +msgstr "Искать слово" -#: lib/layouts/europasscv.layout:184 -msgid "Space after picture:" -msgstr "Пространство после изображения:" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:254 -#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/InsetVSpace.cpp:123 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50 +msgid "Enter string to filter contents" +msgstr "Введите строку для фильтрации содержания" -#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:255 -#: lib/layouts/europecv.layout:223 -msgid "Additional vertical space" -msgstr "Дополнительный верт. промежуток" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "Обновить дерево навигации" -#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/moderncv.layout:384 -msgid "Item" -msgstr "Пункт" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172 +msgid "..." +msgstr "..." -#: lib/layouts/europasscv.layout:225 -msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "Сводка элемента, также может быть временным интервалом" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта" -#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/moderncv.layout:398 -msgid "Item:" -msgstr "Пункт:" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта" -#: lib/layouts/europasscv.layout:248 -msgid "ItemInset" -msgstr "ПунктВставки" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149 +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Переместить выбранный пункт вниз" -#: lib/layouts/europasscv.layout:263 -msgid "Subitems" -msgstr "Подпункты" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Переместить выбранный пункт вверх" -#: lib/layouts/europasscv.layout:270 -msgid "TitleItem" -msgstr "Элемент заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223 +msgid "Sort" +msgstr "Сортировать" -#: lib/layouts/europasscv.layout:274 -msgid "Title item:" -msgstr "Элемент заглавия:" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов" -#: lib/layouts/europasscv.layout:277 -msgid "TitleLevel" -msgstr "Уровень заглавия" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245 +msgid "Keep" +msgstr "Сохранять вид" -#: lib/layouts/europasscv.layout:281 -msgid "Title level:" -msgstr "Уровень заглавия:" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, " +"списком таблиц и другими)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:285 -msgid "Text (right side)" -msgstr "Текст (справа)" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Изменить глубину дерева навигации" -#: lib/layouts/europasscv.layout:290 -msgid "BlueItem" -msgstr "Голубой элемент" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307 +msgid "Sho&w:" +msgstr "Показать:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:293 -msgid "Blue item:" -msgstr "Голубой элемент:" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323 +msgid "" +"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " +"change tracking, etc.)" +msgstr "" +"Отфильтровать элементы, которые не выводятся (в заметках, неактивных ветках, " +"удаленных в отслеживании изменений и т.д.)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:296 -msgid "BlueItemInset" -msgstr "Вставка голубого элемента" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 +msgid "All items" +msgstr "Все элементы" -#: lib/layouts/europasscv.layout:299 -msgid "Blue subitems" -msgstr "Голубые подэлементы" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332 +msgid "Only output items" +msgstr "Только элементы для вывода" -#: lib/layouts/europasscv.layout:306 -msgid "BigItem" -msgstr "Большой элемент" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337 +msgid "Only non-output items" +msgstr "Только элементы не для вывода" -#: lib/layouts/europasscv.layout:309 -msgid "Big Item:" -msgstr "Большой элемент:" +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Введите текст" -#: lib/layouts/europasscv.layout:312 -msgid "EcvItemize" -msgstr "Ecv-Перечисление" +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "Отметьте, чтобы LyX больше не беспокоил вас в подобных ситуациях." -#: lib/layouts/europasscv.layout:346 -msgid "MotherTongue" -msgstr "Родной язык" +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!" -#: lib/layouts/europasscv.layout:355 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Родной язык:" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы" -#: lib/layouts/europasscv.layout:365 -msgid "LangHeader" -msgstr "Заголовок языка" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82 +msgid "DefSkip" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/layouts/europasscv.layout:369 -msgid "Language Header:" -msgstr "Заголовок языка:" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Маленький" -#: lib/layouts/europasscv.layout:386 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 +msgid "MedSkip" +msgstr "Средний" -#: lib/layouts/europasscv.layout:391 -msgid "Name of the language" -msgstr "Название языка" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866 +msgid "BigSkip" +msgstr "Большой" -#: lib/layouts/europasscv.layout:396 -msgid "Listening" -msgstr "Прослушивание" +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102 +msgid "VFill" +msgstr "Вертикальное заполнение" -#: lib/layouts/europasscv.layout:397 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90 +msgid "F&ormat:" +msgstr "Ф&ормат:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:402 -msgid "Reading" -msgstr "Чтение" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109 +msgid "Select the output format" +msgstr "Выбрать выходной формат" -#: lib/layouts/europasscv.layout:403 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Показать код в виде, используемом в главном документе" -#: lib/layouts/europasscv.layout:408 -msgid "Interaction" -msgstr "Взаимодействие" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "Master's perspective" +msgstr "Как в главном документе" -#: lib/layouts/europasscv.layout:409 -msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете вести переговоры" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137 +msgid "Automatic update" +msgstr "Автоматическое обновление" -#: lib/layouts/europasscv.layout:414 -msgid "Production" -msgstr "Производство" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164 +msgid "Current Paragraph" +msgstr "Текущий абзац" -#: lib/layouts/europasscv.layout:415 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете свободно говорить" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169 +msgid "Complete Source" +msgstr "Весь файл" -#: lib/layouts/europasscv.layout:419 -msgid "LastLanguage" -msgstr "Последний язык" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174 +msgid "Preamble Only" +msgstr "Только преамбула" -#: lib/layouts/europasscv.layout:422 -msgid "Last Language:" -msgstr "Последний язык:" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179 +msgid "Body Only" +msgstr "Только тело документа" -#: lib/layouts/europasscv.layout:425 -msgid "LangFooter" -msgstr "ПодвалЯзыка" +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4150 +msgid "&Reload" +msgstr "&Перезагрузить" -#: lib/layouts/europasscv.layout:428 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Подвал языка:" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 +msgid "Outer (default)" +msgstr "Наружное (по умолчанию)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:431 -msgid "End" -msgstr "Конец" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 +msgid "Inner" +msgstr "Внутреннее" -#: lib/layouts/europasscv.layout:442 -msgid "End of CV" -msgstr "Конец резюме" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Отметьте для плавающего размещения объекта" -#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/soul.module:49 -msgid "Highlight" -msgstr "Выделение" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Разрешить плавающий режим" -#: lib/layouts/europecv.layout:3 -msgid "Europe CV" -msgstr "Европейское резюме" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "Ширина:" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 -msgid "Footer name:" -msgstr "Подвал:" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Единицы измерения ширины" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобильный" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 +msgid "use overhang" +msgstr "Использовать выступ" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 +msgid "Over&hang:" +msgstr "Выступ:" -#: lib/layouts/europecv.layout:112 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "Размер фотографии изменяет размер на" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 +msgid "Overhang value" +msgstr "Значение выступа" -#: lib/layouts/europecv.layout:123 -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "Единицы измерения выступа" -#: lib/layouts/europecv.layout:126 -msgid "Page:" -msgstr "Страница:" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 +msgid "use number of lines" +msgstr "Использовать заданное количество строк" -#: lib/layouts/europecv.layout:138 -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Заглавие, как оно будет показываться в колонтитуле" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 +msgid "&Line span:" +msgstr "&Строки:" -#: lib/layouts/europecv.layout:170 -msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "Сводная информация о предмете, также может быть временем" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 +msgid "number of needed lines" +msgstr "Количество строк" -#: lib/layouts/europecv.layout:183 -msgid "BulletedItem" -msgstr "Маркированный элемент" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "Основной (BibTeX)" -#: lib/layouts/europecv.layout:186 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Маркированный элемент:" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " +"styles primarily suitable for science and maths." +msgstr "" +"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые " +"числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики." -#: lib/layouts/europecv.layout:189 -msgid "Begin" -msgstr "Начало" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "без ссылки" -#: lib/layouts/europecv.layout:201 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Начало резюме" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Помещать только в библиографию" -#: lib/layouts/europecv.layout:208 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "Персональные данные" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "Только ключ" -#: lib/layouts/europecv.layout:213 -msgid "Personal Info" -msgstr "Персональные данные" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" -#: lib/layouts/europecv.layout:308 -msgid "VerticalSpace" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "Biblatex (режим natbib)" -#: lib/layouts/europecv.layout:313 -msgid "Vertical space" -msgstr "Вертикальный отступ" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому " +"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в " +"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше " +"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется " +"использование 'biber' в качестве процессора библиографии." -#: lib/layouts/extarticle.layout:3 -msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 +msgid "Footnote" +msgstr "Сноска" -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 +msgid "Foot" +msgstr "Сноска" -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "источник" -#: lib/layouts/extreport.layout:3 -msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29 +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "Полный источник." -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Нумерация рисунков по разделам" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "Автоцитата" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" -"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"рисунка, например 'Рис. 2.1'." +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix Computer Modern Fonts" -msgstr "Исправления шрифтов Computer Modern" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Принудительно полное заглавие" -#: lib/layouts/fix-cm.module:9 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" -"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с " -"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет " -"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "Использовать полное заглавие, даже если существует короткое" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" -msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)" +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 +msgid "Super" +msgstr "Верхний индекс" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " -"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " -"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " -"newer LaTeX distributions." -msgstr "" -"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления " -"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за " -"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный " -"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от " -"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на " -"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" " -"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX." +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +#: src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Верхний индекс" -#: lib/layouts/fixme.module:2 -msgid "FiXme Notes" -msgstr "Заметки Fixme" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" -#: lib/layouts/fixme.module:12 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 msgid "" -"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " -"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " -"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " -"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " -"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " -"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " -"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " -"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " +"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " +"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " +"bibliography processor is advised." msgstr "" -"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. " -"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". " -"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в " -"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в " -"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > " -"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их " -"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также " -"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя " -"версия пакета FiXme." - -#: lib/layouts/fixme.module:18 -msgid "Fixme" -msgstr "Fixme" +"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, " +"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он " +"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество " +"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в " +"качестве процессора библиографии." -#: lib/layouts/fixme.module:24 -msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Список из FIXME" - -#: lib/layouts/fixme.module:38 -msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "[List of FIXMEs]" - -#: lib/layouts/fixme.module:54 -msgid "Fixme Note" -msgstr "Заметка Fixme" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Сокращать список авторов" -#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:147 -msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Параметры заметок Fixme" +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")" -#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:148 -msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" -#: lib/layouts/fixme.module:75 -msgid "Fixme Warning" -msgstr "Предупреждение Fixme" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " +"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " +"French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" +"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для " +"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для " +"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и " +"итальянского языков." -#: lib/layouts/fixme.module:77 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Источник." -#: lib/layouts/fixme.module:81 -msgid "Fixme Error" -msgstr "Ошибка Fixme" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "перед" -#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "краткое заглавие" -#: lib/layouts/fixme.module:87 -msgid "Fixme Fatal" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme" +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" -#: lib/layouts/fixme.module:89 -msgid "Fatal" -msgstr "Фатальная ошибка" +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " +"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " +"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " +"names, shortened and full author lists, and more." +msgstr "" +"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным " +"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую " +"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части " +"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое." -#: lib/layouts/fixme.module:98 -msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "Заметка Fixme (нацеленная)" +#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "American Economic Association (AEA)" -#: lib/layouts/fixme.module:100 -msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "Fixme (нацеленная)" +#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4 +#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 +#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 +#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 +#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 +#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 +#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 +#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Articles" +msgstr "Статьи" -#: lib/layouts/fixme.module:110 -msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Заметка Fixme" +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 +#: lib/layouts/apa6.layout:51 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Краткое заглавие" -#: lib/layouts/fixme.module:112 -msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Вставьте здесь заметку FIXME" +#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:71 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/IEEEtran.layout:223 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 lib/layouts/IEEEtran.layout:327 +#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135 +#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325 +#: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181 +#: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223 +#: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127 +#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194 +#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157 +#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405 +#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60 +#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 +#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126 +#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 +#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 +#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 +#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160 +#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 +#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39 +#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75 +#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 +#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 +#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128 +#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 +#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 +#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 +#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 +#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 +#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:192 +#: lib/layouts/broadway.layout:207 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 +#: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23 +#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 +#: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351 +#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:96 +#: lib/layouts/elsart.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:62 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75 +#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 +#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63 +#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156 +#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210 +#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178 +#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151 +#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200 +#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91 +#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 +#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 +#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41 +#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117 +#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-x.inc:64 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4-x.inc:178 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:155 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378 +#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466 +#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505 +#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49 +#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Вступ. часть" -#: lib/layouts/fixme.module:117 -msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "Предупреждение Fixme (нацеленное)" +#: lib/layouts/AEA.layout:58 +msgid "Publication Month" +msgstr "Месяц публикации" -#: lib/layouts/fixme.module:119 -msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "Предупреждение (нацеленное)" +#: lib/layouts/AEA.layout:64 +msgid "Publication Month:" +msgstr "Месяц публикации:" -#: lib/layouts/fixme.module:123 -msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)" +#: lib/layouts/AEA.layout:71 +msgid "Publication Year" +msgstr "Год публикации" -#: lib/layouts/fixme.module:125 -msgid "Error (Targeted)" -msgstr "Ошибка (нацеленная)" +#: lib/layouts/AEA.layout:74 +msgid "Publication Year:" +msgstr "Год публикации:" -#: lib/layouts/fixme.module:129 -msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)" +#: lib/layouts/AEA.layout:77 +msgid "Publication Volume" +msgstr "Том публикации" -#: lib/layouts/fixme.module:131 -msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)" +#: lib/layouts/AEA.layout:80 +msgid "Publication Volume:" +msgstr "Том публикации:" -#: lib/layouts/fixme.module:140 -msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "Заметка Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/AEA.layout:83 +msgid "Publication Issue" +msgstr "Выпуск публикации" -#: lib/layouts/fixme.module:142 -msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/AEA.layout:86 +msgid "Publication Issue:" +msgstr "Выпуск публикации:" -#: lib/layouts/fixme.module:154 -msgid "Fixme Summary" -msgstr "Сводка Fixme" +#: lib/layouts/AEA.layout:89 +msgid "JEL" +msgstr "JEL" -#: lib/layouts/fixme.module:155 -msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "Вставьте здесь сводку заметки FIXME" +#: lib/layouts/AEA.layout:92 +msgid "JEL:" +msgstr "JEL:" -#: lib/layouts/fixme.module:160 -msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:281 +#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291 +#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168 +#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:66 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87 +#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:274 +#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462 +#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111 +#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115 +#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145 +#: lib/layouts/svprobth.layout:148 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: lib/layouts/fixme.module:162 -msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "Предупреждение (Multipar)" +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137 +#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266 +#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100 +#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:162 lib/layouts/revtex4.layout:279 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/fixme.module:166 -msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:259 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 +#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 +#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98 +#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 +#: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 +#: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:220 +#: lib/layouts/elsart.layout:235 lib/layouts/elsarticle.layout:235 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86 +#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177 +#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26 +#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184 +#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68 +#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 +#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:58 lib/layouts/revtex4.layout:236 +#: lib/layouts/scrclass.inc:272 lib/layouts/siamltex.layout:260 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211 +#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428 +#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147 +#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 +#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:143 +msgid "Abstract" +msgstr "Аннотация" -#: lib/layouts/fixme.module:168 -msgid "Error (Multipar)" -msgstr "Ошибка (Multipar)" +#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246 +#: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:442 +#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:352 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Благодарность" -#: lib/layouts/fixme.module:172 -msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:340 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Благодарность." -#: lib/layouts/fixme.module:174 -msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "Фатальная ошибка (Multipar)" +#: lib/layouts/AEA.layout:112 +msgid "Figure Notes" +msgstr "Заметки к изображению" -#: lib/layouts/fixme.module:183 -msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)" +#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 +#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33 +#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 +#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1189 +#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/beamer.layout:1243 +#: lib/layouts/beamer.layout:1368 lib/layouts/beamer.layout:1402 +#: lib/layouts/broadway.layout:179 lib/layouts/cl2emult.layout:144 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33 +#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:51 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60 +#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220 +#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 +#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28 +#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21 +#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 +#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49 +#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:193 +#: lib/layouts/memoir.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:22 +#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434 +#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476 +#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49 +#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:333 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19 +#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:225 +msgid "MainText" +msgstr "Основной текст" -#: lib/layouts/fixme.module:185 -msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "Fixme (MP Targ.)" +#: lib/layouts/AEA.layout:119 +msgid "Figure Note" +msgstr "Заметка рисунка" -#: lib/layouts/fixme.module:201 -msgid "Annotated Text" -msgstr "Аннотированный текст" +#: lib/layouts/AEA.layout:120 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "Текст заметки на рисунке" -#: lib/layouts/fixme.module:203 -msgid "Annotated Text|x" -msgstr "Аннотированный текст|к" +#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/powerdot.layout:219 +msgid "Note:" +msgstr "Заметка:" -#: lib/layouts/fixme.module:204 -msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "Вставьте здесь текст для аннотации" +#: lib/layouts/AEA.layout:138 +msgid "Table Notes" +msgstr "Табличные заметки" -#: lib/layouts/fixme.module:209 -msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)" +#: lib/layouts/AEA.layout:142 +msgid "Table Note" +msgstr "Табличная заметка" -#: lib/layouts/fixme.module:211 -msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "Предупреждение (MP Targ.)" +#: lib/layouts/AEA.layout:143 +msgid "Text of a note in a table" +msgstr "Текст заметки в таблице" -#: lib/layouts/fixme.module:215 -msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)" +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:48 +#: lib/layouts/acmart.layout:542 lib/layouts/acmart.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/elsart.layout:271 +#: lib/layouts/elsart.layout:275 lib/layouts/foils.layout:244 +#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:372 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:379 +#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68 +#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:27 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:29 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.module:22 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-bytype.module:19 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:19 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:20 +#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:19 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-sec.module:15 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-std.module:15 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 +msgid "Theorem" +msgstr "Теорема" -#: lib/layouts/fixme.module:217 -msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "Ошибка (MP Targ.)" +#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:361 +#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/powerdot.layout:620 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:259 lib/layouts/sciposter.layout:89 +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:117 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритм" -#: lib/layouts/fixme.module:221 -msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)" +#: lib/layouts/AEA.layout:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:47 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:172 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:190 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +msgid "Axiom" +msgstr "Аксиома" -#: lib/layouts/fixme.module:223 -msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)" +#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/AEA.layout:317 +#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:432 +#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/svmono.layout:83 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 +msgid "Case" +msgstr "Вариант" -#: lib/layouts/fixme.module:233 -msgid "FxNote" -msgstr "FxNote" +#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370 +msgid "Case \\thecase." +msgstr "Вариант \\thecase." -#: lib/layouts/fixme.module:237 -msgid "FxNote*" -msgstr "FxNote*" +#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:412 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:438 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:441 lib/layouts/llncs.layout:328 +#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmono.layout:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:343 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:346 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:400 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:79 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:55 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:199 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:155 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 lib/layouts/theorems.inc:284 +#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296 +msgid "Claim" +msgstr "Утверждение" -#: lib/layouts/fixme.module:241 -msgid "FxWarning" -msgstr "FxWarning" +#: lib/layouts/AEA.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:384 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +msgid "Conclusion" +msgstr "Заключение" -#: lib/layouts/fixme.module:245 -msgid "FxWarning*" -msgstr "FxWarning*" +#: lib/layouts/AEA.layout:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:51 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:195 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: lib/layouts/fixme.module:249 -msgid "FxError" -msgstr "FxError" +#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:602 +#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/ijmpc.layout:427 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:453 +#: lib/layouts/llncs.layout:335 lib/layouts/siamltex.layout:108 +#: lib/layouts/svmono.layout:63 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:39 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:39 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:55 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:31 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:35 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:35 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:99 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:129 +#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142 +msgid "Conjecture" +msgstr "Предположение" -#: lib/layouts/fixme.module:253 -msgid "FxError*" -msgstr "FxError*" +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:581 +#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:340 +#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:406 lib/layouts/llncs.layout:342 +#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/svmono.layout:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:30 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:32 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:122 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:23 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:23 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:75 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 +msgid "Corollary" +msgstr "Вывод" -#: lib/layouts/fixme.module:257 -msgid "FxFatal" -msgstr "FxFatal" +#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:87 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:42 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +msgid "Criterion" +msgstr "Критерий" -#: lib/layouts/fixme.module:261 -msgid "FxFatal*" -msgstr "FxFatal*" +#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:609 +#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/elsart.layout:368 +#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:86 +#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/svmono.layout:33 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:47 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:252 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:61 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:37 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:165 +#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 +msgid "Definition" +msgstr "Определение" -#: lib/layouts/foils.layout:3 -msgid "FoilTeX" -msgstr "FoilTeX" +#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:623 +#: lib/layouts/beamer.layout:1322 lib/layouts/elsart.layout:389 +#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:363 +#: lib/layouts/svmono.layout:73 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:64 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:40 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:47 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:47 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:123 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:222 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:190 +#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: lib/layouts/foils.layout:44 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370 +#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:279 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:282 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:57 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:321 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:73 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:224 +#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236 +msgid "Exercise" +msgstr "Упражнение" -#: lib/layouts/foils.layout:64 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "ShortFoilhead" +#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/elsart.layout:333 +#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:56 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:411 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:377 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:33 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:33 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:25 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:27 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:27 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:93 +#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106 +msgid "Lemma" +msgstr "Лемма" -#: lib/layouts/foils.layout:70 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Rotatefoilhead" +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:279 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:57 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:273 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:289 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +msgid "Notation" +msgstr "Обозначение" -#: lib/layouts/foils.layout:76 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "ShortRotatefoilhead" +#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:396 +#: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:51 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:51 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:131 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 +msgid "Problem" +msgstr "Задача" -#: lib/layouts/foils.layout:85 -msgid "TickList" -msgstr "TickList" +#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:595 +#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:419 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:422 lib/layouts/llncs.layout:411 +#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/svmono.layout:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:52 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:28 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:31 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:31 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:91 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:111 +#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124 +msgid "Proposition" +msgstr "Предложение" -#: lib/layouts/foils.layout:101 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:320 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:383 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:394 +#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/svmono.layout:38 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:76 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:52 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:59 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:59 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:147 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:333 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:342 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:258 +#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 +msgid "Remark" +msgstr "Замечание" -#: lib/layouts/foils.layout:115 -msgid "CrossList" -msgstr "CrossList" +#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Замечание \\theremark." -#: lib/layouts/foils.layout:131 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/AEA.layout:326 +#: lib/layouts/llncs.layout:431 lib/layouts/svglobal3.layout:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:51 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:330 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:347 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:67 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 lib/layouts/theorems.inc:241 +#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253 +msgid "Solution" +msgstr "Решение" -#: lib/layouts/foils.layout:185 -msgid "My Logo" -msgstr "Мой логотип" +#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:291 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 +msgid "Solution \\thesolution." +msgstr "Решение \\theconclusion." -#: lib/layouts/foils.layout:194 -msgid "My Logo:" -msgstr "Мой логотип:" +#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/AEA.layout:323 +#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:424 +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 +#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151 +#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391 +#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413 +#: lib/layouts/moderncv.layout:414 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:59 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:312 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:347 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0 +msgid "Summary" +msgstr "Обзор" -#: lib/layouts/foils.layout:203 -msgid "Restriction" -msgstr "Ограничение" +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1780 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1795 +msgid "Caption" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/foils.layout:207 -msgid "Restriction:" -msgstr "Ограничение:" +#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:420 +#: lib/layouts/beamer.layout:1350 lib/layouts/elsart.layout:305 +#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:106 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355 +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665 +#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:101 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:62 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +msgid "Proof" +msgstr "Доказательство" -#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:441 -msgid "Theorem #." -msgstr "Теорема #." +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" -#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:380 -msgid "Lemma #." -msgstr "Лемма #." +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +msgid "Standard in Title" +msgstr "Обычный в заголовке" -#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/llncs.layout:345 -msgid "Corollary #." -msgstr "Вывод #." +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 +#: lib/layouts/iucr.layout:106 +msgid "Author Footnote" +msgstr "Сноска автора" -#: lib/layouts/foils.layout:287 -msgid "Proposition #." -msgstr "Предложение #." +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +msgid "Author foot" +msgstr "Сноска автора" -#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:359 -msgid "Definition #." -msgstr "Определение #." +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" -#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-order.inc:10 -msgid "Theorem*" -msgstr "Теорема*" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 +msgid "NontitleAbstractIndexText" +msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка" -#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/theorems-order.inc:22 -msgid "Lemma*" -msgstr "Лемма*" +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" -#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/theorems-order.inc:16 -msgid "Corollary*" -msgstr "Вывод*" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE Transactions" -#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/theorems-order.inc:28 -msgid "Proposition*" -msgstr "Предложение*" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32 +#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32 +#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:178 +#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32 +#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:50 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59 +#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28 +#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20 +#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 +#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48 +#: lib/layouts/memoir.layout:37 lib/layouts/moderncv.layout:21 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112 +#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48 +#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:25 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 +#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41 +#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +#: src/insets/InsetRef.cpp:549 +msgid "Standard" +msgstr "Обычный текст" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/aa.layout:204 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 +#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27 +#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:191 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 +#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:95 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40 +#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112 +#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40 +#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39 +#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:259 lib/layouts/moderncv.layout:114 +#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197 +#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:195 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: lib/layouts/foils.layout:343 -msgid "Proposition." -msgstr "Предложение." +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 lib/layouts/IEEEtran.layout:92 +msgid "IEEE membership" +msgstr "Членство IEEE" -#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-order.inc:40 -msgid "Definition*" -msgstr "Определение*" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:108 lib/layouts/revtex4-x.inc:301 +msgid "Lowercase" +msgstr "Строчные" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" -msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 +msgid "lowercase" +msgstr "строчные" -#: lib/layouts/foottoend.module:10 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " -"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " -"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " -"where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно " -"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/" -"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:119 lib/layouts/aa.layout:216 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149 +#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54 +#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74 +#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamerposter.layout:31 +#: lib/layouts/broadway.layout:206 lib/layouts/cl2emult.layout:60 +#: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 +#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350 +#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:124 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133 +#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 +#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 +#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:263 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:211 +#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344 +#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:283 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/stdinsets.inc:13 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 lib/layouts/beamer.layout:1046 +msgid "Short Author|S" +msgstr "Автор сокращ.|с" -#: lib/layouts/frletter.layout:3 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "French Letter (frletter)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 +msgid "A short version of the author name" +msgstr "Сокращённая версия имени автора" -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 +msgid "Author Name" +msgstr "Имя автора" -#: lib/layouts/g-brief.layout:31 -msgid "Letter:" -msgstr "Письмо:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:149 +msgid "Author name" +msgstr "Имя автора" -#: lib/layouts/g-brief.layout:70 -msgid "Street:" -msgstr "Улица:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 +msgid "Author Affiliation" +msgstr "Место работы автора" -#: lib/layouts/g-brief.layout:74 -msgid "Addition" -msgstr "Дополнение" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 lib/layouts/agutex.layout:114 +#: lib/layouts/copernicus.layout:64 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Место работы автора" -#: lib/layouts/g-brief.layout:77 -msgid "Addition:" -msgstr "Дополнение:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175 +msgid "Author Mark" +msgstr "Пометка автора" -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 -msgid "Town:" -msgstr "Город:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/elsarticle.layout:152 +msgid "Author mark" +msgstr "Пометка автора" -#: lib/layouts/g-brief.layout:91 -msgid "State:" -msgstr "Государство:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199 +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Замечание об особой статье" -#: lib/layouts/g-brief.layout:95 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Обратный адрес" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 +msgid "After Title Text" +msgstr "Текст после заглавия" -#: lib/layouts/g-brief.layout:98 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "ОбратныйАдрес:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 +msgid "Page headings" +msgstr "Заголовки страниц" -#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:478 -msgid "MyRef:" -msgstr "MyRef:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 +msgid "Left Side" +msgstr "Левая сторона" -#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:462 -msgid "YourRef:" -msgstr "Ваша ссылка:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 +msgid "Left side of the header line" +msgstr "Левая сторона строки заголовка" -#: lib/layouts/g-brief.layout:119 -msgid "YourMail:" -msgstr "Ваш почтовый адрес:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:65 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:70 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarkBoth" -#: lib/layouts/g-brief.layout:130 -msgid "Telefax" -msgstr "Телефакс" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 +msgid "Publication ID" +msgstr "ID публикации" -#: lib/layouts/g-brief.layout:133 -msgid "Telefax:" -msgstr "Телефакс:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 +msgid "Abstract---" +msgstr "Аннотация---" -#: lib/layouts/g-brief.layout:137 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Ключевые слова---" -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 -msgid "Telex:" -msgstr "Телекс:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/IEEEtran.layout:292 +msgid "Paragraph Start" +msgstr "Начало абзаца" -#: lib/layouts/g-brief.layout:144 -msgid "EMail" -msgstr "EMail" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 +msgid "First Char" +msgstr "Первый символ" -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 -msgid "EMail:" -msgstr "EMail:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 +msgid "First character of first word" +msgstr "Первый символ первого слова" -#: lib/layouts/g-brief.layout:151 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/IEEEtran.layout:316 +msgid "Appendices" +msgstr "Приложения" -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:310 lib/layouts/IEEEtran.layout:349 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:385 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383 +#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242 +#: lib/layouts/acmart.layout:652 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159 +#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189 +#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1149 +#: lib/layouts/copernicus.layout:359 lib/layouts/egs.layout:567 +#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288 +#: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpc.layout:474 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:495 +#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210 +#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241 +#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273 +#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:244 +#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227 +#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58 +#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579 +msgid "BackMatter" +msgstr "Закл. часть" -#: lib/layouts/g-brief.layout:158 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324 +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Заглавие рецензии" -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 -msgid "Bank:" -msgstr "Банк:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "Заглавие рецензии" -#: lib/layouts/g-brief.layout:165 -msgid "BankCode" -msgstr "Банковский код" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:336 +#: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95 +#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:227 +#: lib/layouts/aastex62.layout:233 lib/layouts/aastex62.layout:249 +#: lib/layouts/aastex62.layout:265 lib/layouts/copernicus.layout:244 +#: lib/layouts/copernicus.layout:250 lib/layouts/copernicus.layout:262 +#: lib/layouts/copernicus.layout:274 lib/layouts/copernicus.layout:279 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpc.layout:447 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:468 +#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:367 +msgid "Appendix" +msgstr "Приложение" -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 -msgid "BankCode:" -msgstr "Банковский код:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/iucr.layout:67 +#: lib/layouts/jss.layout:119 +msgid "Short Title" +msgstr "Краткое заглавие" -#: lib/layouts/g-brief.layout:172 -msgid "BankAccount" -msgstr "Банковский счёт" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339 +msgid "Short title for the appendix" +msgstr "Краткое заглавие для приложения" -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 -msgid "BankAccount:" -msgstr "Банковский счёт:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:345 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:119 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1148 +#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:355 +#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/layouts/elsarticle.layout:284 +#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:470 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/jasatex.layout:269 +#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 +#: lib/layouts/memoir.layout:270 lib/layouts/memoir.layout:272 +#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 +#: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47 +#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13 +#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:31 +#: lib/layouts/scrbook.layout:33 lib/layouts/scrclass.inc:277 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 +#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:279 lib/layouts/tufte-book.layout:281 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772 src/insets/InsetBibtex.cpp:952 +msgid "Bibliography" +msgstr "Библиография" -#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:753 -msgid "PostalComment" -msgstr "Почтовый комментарий" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:425 +#: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1163 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:371 +#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:486 lib/layouts/ijmpd.layout:507 +#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311 +#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246 +#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 +#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 +#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:953 src/insets/InsetBibtex.cpp:1026 +#: src/output_plaintext.cpp:155 +msgid "References" +msgstr "Список литературы" -#: lib/layouts/g-brief.layout:182 -msgid "PostalComment:" -msgstr "Почтовый комментарий:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:435 +#: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231 +#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:131 +#: lib/layouts/copernicus.layout:379 lib/layouts/egs.layout:641 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:495 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/iopart.layout:293 +#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372 +#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535 +#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354 +#: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87 +#: lib/layouts/svcommon.inc:599 +msgid "Bib preamble" +msgstr "Преамбула библиографии" -#: lib/layouts/g-brief.layout:207 -msgid "Reference:" -msgstr "Ссылка:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:436 +#: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232 +#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:132 +#: lib/layouts/copernicus.layout:380 lib/layouts/egs.layout:642 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:496 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:517 lib/layouts/iopart.layout:294 +#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373 +#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536 +#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355 +#: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88 +#: lib/layouts/svcommon.inc:600 +msgid "Bibliography Preamble" +msgstr "Преамбула библиографии" -#: lib/layouts/g-brief.layout:224 -msgid "Encl.:" -msgstr "Влож.:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aastex.layout:437 +#: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233 +#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/cl2emult.layout:133 +#: lib/layouts/copernicus.layout:381 lib/layouts/egs.layout:643 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:497 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/iopart.layout:295 +#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537 +#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356 +#: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89 +#: lib/layouts/svcommon.inc:601 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "G-Brief (V. 2)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 +msgid "Biography" +msgstr "Биография" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -msgid "NameRowA" -msgstr "NameRowA" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 lib/layouts/moderncv.layout:206 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:145 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:225 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:307 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:388 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:468 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:549 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:630 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:710 -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 -#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 +msgid "Optional photo for biography" +msgstr "Необязательное фото для биографии" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NameRowA:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +#: lib/layouts/acmart.layout:679 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74 +#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 +#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93 +#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 lib/layouts/pdfcomment.module:47 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlettr.layout:116 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -msgid "NameRowB" -msgstr "NameRowB" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 lib/layouts/IEEEtran.layout:411 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162 +msgid "Name of the author" +msgstr "Имя автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NameRowB:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 +msgid "Biography without photo" +msgstr "Биография без фото" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -msgid "NameRowC" -msgstr "NameRowC" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Биография без фото" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NameRowC:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/acmart.layout:547 +#: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:306 lib/layouts/foils.layout:245 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358 +#: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118 +#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:37 lib/layouts/theorems.inc:28 +msgid "Reasoning" +msgstr "Аргументация" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowD" -msgstr "NameRowD" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:162 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +msgid "Alternative Proof String" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NameRowD:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:163 +msgid "An alternative proof string" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowE" -msgstr "NameRowE" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:440 lib/layouts/beamer.layout:1353 +#: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660 +#: lib/layouts/svmono.layout:102 lib/layouts/svmono.layout:106 +#: lib/layouts/svmono.layout:110 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +msgid "Proof." +msgstr "Доказательство." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NameRowE:" +#: lib/layouts/InStar.module:2 +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "Хаки заглавия и преамбулы" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowF" -msgstr "NameRowF" +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "Исправления и хаки" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NameRowF:" +#: lib/layouts/InStar.module:13 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " +"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " +"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " +"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " +"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +msgstr "" +"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " +"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " +"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", " +"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи " +"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " +"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " +"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком " +"рано.)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "NameRowG" -msgstr "NameRowG" +#: lib/layouts/InStar.module:17 +msgid "In Preamble" +msgstr "В преамбуле" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NameRowG:" +#: lib/layouts/InStar.module:24 +msgid "In Title" +msgstr "В заглавии" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -msgid "AddressRowA" -msgstr "AddressRowA" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "AddressRowA:" +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "R Journal" +msgstr "R Journal" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -msgid "AddressRowB" -msgstr "AddressRowB" +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 +msgid "Reports" +msgstr "Отчёты" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "AddressRowB:" +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196 +#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275 +#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273 +#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 +#: lib/layouts/svprobth.layout:196 +msgid "Abstract." +msgstr "Аннотация." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -msgid "AddressRowC" -msgstr "AddressRowC" +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61 +#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144 +#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112 +#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135 +#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "AddressRowC:" +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 +#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140 +#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122 +#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167 +#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 +#: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695 +msgid "Email" +msgstr "Эл. почта" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -msgid "AddressRowD" -msgstr "AddressRowD" +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "A0 Poster" +msgstr "Постер A0" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "AddressRowD:" +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Posters" +msgstr "Постеры" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowE" -msgstr "AddressRowE" +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 +#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 +#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 +#: lib/layouts/sciposter.layout:160 +msgid "Giant" +msgstr "Гигантский" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "AddressRowE:" +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 +#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 +#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 +#: lib/layouts/sciposter.layout:175 +msgid "More Giant" +msgstr "Более гигантский" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "AddressRowF" -msgstr "AddressRowF" +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 +#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 +#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 +#: lib/layouts/sciposter.layout:181 +msgid "Most Giant" +msgstr "Самый гигантский" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "AddressRowF:" +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 +#: lib/layouts/sciposter.layout:158 +msgid "Giant Snippet" +msgstr "Гигантский фрагмент" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TelephoneRowA" +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 +#: lib/layouts/sciposter.layout:173 +msgid "More Giant Snippet" +msgstr "Более гигантский фрагмент" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TelephoneRowA:" +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 +msgid "Most Giant Snippet" +msgstr "Самый гигантский фрагмент" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TelephoneRowB" +#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronomy & Astrophysics" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TelephoneRowB:" +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1008 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132 +#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:202 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:49 +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TelephoneRowC" +#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 +msgid "Offprint" +msgstr "Отдельный оттиск" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TelephoneRowC:" +#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Запросы оттисков к:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TelephoneRowD" +#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 +#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165 +msgid "Mail" +msgstr "Почта" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TelephoneRowD:" +#: lib/layouts/aa.layout:140 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Корреспонденция к:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TelephoneRowE" +#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:352 +#: lib/layouts/egs.layout:581 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Благодарности." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TelephoneRowE:" +#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 +#: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55 +#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 +#: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 +#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148 +#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 +#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 +#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 +#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/moderncv.layout:244 +#: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 +#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68 +#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/siamltex.layout:379 +#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:77 +#: lib/layouts/svcommon.inc:196 lib/layouts/tufte-book.layout:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Section" +msgstr "Раздел" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TelephoneRowF" +#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 +#: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65 +#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 +#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29 +#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 +#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 +#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/moderncv.layout:277 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:97 +#: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:108 +#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/tufte-book.layout:137 +msgid "Subsection" +msgstr "Подраздел" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TelephoneRowF:" +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129 +#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:399 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 +#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 +#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:128 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 +#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77 +#: lib/layouts/scrclass.inc:105 lib/layouts/siamltex.layout:399 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:124 +#: lib/layouts/svcommon.inc:214 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Подподраздел" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetRowA" +#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1100 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529 +#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 +#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56 +#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573 +#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127 +#: lib/layouts/scrclass.inc:218 lib/layouts/scrlettr.layout:165 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:284 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetRowA:" +#: lib/layouts/aa.layout:239 +msgid "institutemark" +msgstr "метка института" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetRowB" +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1083 +msgid "Institute Mark" +msgstr "Метка института" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetRowB:" +#: lib/layouts/aa.layout:262 +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr "Аннотация (неструктурированная)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetRowC" +#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "АННОТАЦИЯ" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetRowC:" +#: lib/layouts/aa.layout:296 +msgid "Abstract (structured)" +msgstr "Аннотация (структурированная)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetRowD" +#: lib/layouts/aa.layout:300 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetRowD:" +#: lib/layouts/aa.layout:301 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" +msgstr "Контекст вашей работы" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetRowE" +#: lib/layouts/aa.layout:305 +msgid "Aims" +msgstr "Цели" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetRowE:" +#: lib/layouts/aa.layout:306 +msgid "Aims of your work" +msgstr "Цели вашей работы" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetRowF" +#: lib/layouts/aa.layout:310 +msgid "Methods" +msgstr "Методы" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetRowF:" +#: lib/layouts/aa.layout:311 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "Методы, используемые в вашей работе" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowA" -msgstr "BankRowA" +#: lib/layouts/aa.layout:315 +msgid "Results" +msgstr "Результаты" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BankRowA:" +#: lib/layouts/aa.layout:316 +msgid "Results of your work" +msgstr "Результаты вашей работы" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -msgid "BankRowB" -msgstr "BankRowB" +#: lib/layouts/aa.layout:337 +msgid "Key words." +msgstr "Ключевые слова." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BankRowB:" +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1056 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 +#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:353 +msgid "Institute" +msgstr "Институт" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -msgid "BankRowC" -msgstr "BankRowC" +#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BankRowC:" +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "email:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -msgid "BankRowD" -msgstr "BankRowD" +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318 +#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/copernicus.layout:349 lib/layouts/egs.layout:566 +#: lib/layouts/elsart.layout:448 lib/layouts/isprs.layout:209 +#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305 +#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559 +#: lib/layouts/svcommon.inc:570 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BankRowD:" +#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Тезаурус" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -msgid "BankRowE" -msgstr "BankRowE" +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BankRowE:" +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" +msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -msgid "BankRowF" -msgstr "BankRowF" +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "Устаревшее" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BankRowF:" +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 +#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255 +#: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13 +msgid "Itemize" +msgstr "Маркировка" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -msgid "GraphicBoxes" -msgstr "Графические блоки" +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491 +#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314 +#: lib/layouts/stdlists.inc:49 +msgid "Enumerate" +msgstr "Перечисление" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/tcolorbox.module:3 -msgid "Boxes" -msgstr "Блоки" +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:54 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 +#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 -msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого" +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 +#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391 +#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458 +#: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527 +#: lib/layouts/beamer.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:128 +#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/egs.layout:138 +#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200 +#: lib/layouts/enumitem.module:88 lib/layouts/europasscv.layout:313 +#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318 +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315 +#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/scrlettr.layout:34 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99 +#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50 +#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +msgid "List" +msgstr "Список" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 -msgid "Reflectbox" -msgstr "Блок отражения" +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 -msgid "Scalebox" -msgstr "Блок масштабирования" +#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164 +#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 +#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 +#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106 +#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109 +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:136 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 +msgid "Affiliation" +msgstr "Принадлежность" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 -msgid "H-Factor" -msgstr "Коэффициент гориз. масштаба" +#: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209 +msgid "Altaffilation" +msgstr "Доп. принадлежность" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 -msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Горизонтальный масштаб (1 = 100%)" +#: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1895 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 -msgid "V-Factor" -msgstr "Коэффициент верт. масштаба" +#: lib/layouts/aastex.layout:187 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" +msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 -msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Вертикальный масштаб (1 = 100%)" +#: lib/layouts/aastex.layout:192 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Дополнительная принадлежность:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 -msgid "Resizebox" -msgstr "Блок изменения размера" +#: lib/layouts/aastex.layout:218 +msgid "And" +msgstr "И" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 -msgid "Width of the box" -msgstr "Ширина блока" +#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3210 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229 +msgid "and" +msgstr "и" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 -msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций" +#: lib/layouts/aastex.layout:269 +msgid "altaffilmark" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 -msgid "Rotatebox" -msgstr "Блок вращения" +#: lib/layouts/aastex.layout:273 +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "пометка дополнительной принадлежности" -# ? -#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 -msgid "Origin" -msgstr "Центр" +#: lib/layouts/aastex.layout:304 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Заголовки:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 -msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)" +#: lib/layouts/aastex.layout:329 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Благодарности]" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" +#: lib/layouts/aastex.layout:339 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Размещение изображения" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 -msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)" +#: lib/layouts/aastex.layout:350 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Поместите здесь рисунок:" -#: lib/layouts/hanging.module:2 -msgid "Hanging Paragraphs" -msgstr "Отступ в начале абзаца" +#: lib/layouts/aastex.layout:359 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Размещение таблицы" -#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/shapepar.module:3 -msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Стили абзаца" +#: lib/layouts/aastex.layout:370 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Поместите здесь таблицу:" -#: lib/layouts/hanging.module:7 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка " -"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы." +#: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:285 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Приложение]" -#: lib/layouts/hanging.module:17 -msgid "Hanging" -msgstr "Висячие абзацы" +#: lib/layouts/aastex.layout:399 +msgid "MathLetters" +msgstr "MathLetters" -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 -msgid "Hebrew Article" -msgstr "Hebrew Article" +#: lib/layouts/aastex.layout:453 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Заметка редактору" -#: lib/layouts/heb-article.layout:79 -msgid "Claim #." -msgstr "Утверждение #." +#: lib/layouts/aastex.layout:465 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Заметка редактору:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:96 -msgid "Remarks" -msgstr "Пометки" +#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102 +#: lib/layouts/aastex62.layout:113 +msgid "TableRefs" +msgstr "TableRefs" -#: lib/layouts/heb-article.layout:99 -msgid "Remarks #." -msgstr "Замечания #." +#: lib/layouts/aastex.layout:486 +msgid "References. ---" +msgstr "Ссылки. ---" -#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:364 -msgid "Proof:" -msgstr "Доказательство:" +#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109 +#: lib/layouts/aastex62.layout:120 +msgid "TableComments" +msgstr "Комментарий к таблице" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Hebrew Letter" +#: lib/layouts/aastex.layout:506 +msgid "Note. ---" +msgstr "Заметка. ---" -#: lib/layouts/hollywood.layout:3 -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" +#: lib/layouts/aastex.layout:514 +msgid "Table note" +msgstr "Табличная заметка" -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "Дальше" +#: lib/layouts/aastex.layout:522 +msgid "Table note:" +msgstr "Табличная заметка:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:67 -msgid "(MORE)" -msgstr "(ДАЛЬШЕ)" +#: lib/layouts/aastex.layout:529 +msgid "tablenotemark" +msgstr "tablenotemark" -#: lib/layouts/hollywood.layout:80 -msgid "FADE IN:" -msgstr "FADE IN:" +#: lib/layouts/aastex.layout:533 +msgid "tablenote mark" +msgstr "пометка примечания к таблице" -#: lib/layouts/hollywood.layout:100 -msgid "INT." -msgstr "ИНТ." +#: lib/layouts/aastex.layout:551 +msgid "FigCaption" +msgstr "Подпись рисунка" -#: lib/layouts/hollywood.layout:114 -msgid "EXT." -msgstr "НАТ." +#: lib/layouts/aastex.layout:552 +msgid "fig." +msgstr "рис." -#: lib/layouts/hollywood.layout:186 -msgid "Continuing" -msgstr "Продолжая" +#: lib/layouts/aastex.layout:558 +msgid "Filename to identify the corresponding figure file" +msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка" -#: lib/layouts/hollywood.layout:197 -msgid "(continuing)" -msgstr "(продолжая)" +#: lib/layouts/aastex.layout:573 +msgid "Facility" +msgstr "Учреждение" -#: lib/layouts/hollywood.layout:223 -msgid "Transition" -msgstr "Переход" +#: lib/layouts/aastex.layout:585 +msgid "Facility:" +msgstr "Учреждение:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:235 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "ТИТР:" +#: lib/layouts/aastex.layout:599 +msgid "Objectname" +msgstr "НазваниеОбъекта" -#: lib/layouts/hollywood.layout:250 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" +#: lib/layouts/aastex.layout:611 +msgid "Obj:" +msgstr "Объект:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCUT WITH:" +#: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643 +msgid "Recognized Name" +msgstr "Распознанное имя" -#: lib/layouts/hollywood.layout:265 -msgid "FADE OUT" -msgstr "FADE OUT" +#: lib/layouts/aastex.layout:614 +msgid "Separate the recognized name of an object from text" +msgstr "Отделить название объекта от текста" -#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: lib/layouts/aastex.layout:629 +msgid "Dataset" +msgstr "Набор данных" -#: lib/layouts/hollywood.layout:295 -msgid "Scene" -msgstr "Сцена" +#: lib/layouts/aastex.layout:641 +msgid "Dataset:" +msgstr "Набор данных:" -#: lib/layouts/hpstatement.module:2 -msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности" +#: lib/layouts/aastex.layout:644 +msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "Отделить ID набора данных от текста" -#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/rsphrase.module:3 -msgid "Academic Field Specifics" -msgstr "Наука" +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -#: lib/layouts/hpstatement.module:8 -msgid "" -"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " -"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " -"in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и " -"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке " -"примеров LyX." +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +msgid "Software" +msgstr "Программное обеспечение" -#: lib/layouts/hpstatement.module:12 -msgid "H-P number" -msgstr "Номер H-P" +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +msgid "Software:" +msgstr "Программное обеспечение:" -#: lib/layouts/hpstatement.module:36 -msgid "H-P statement" -msgstr "Заявление H-P" +#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110 +msgid "APPENDIX" +msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ" -#: lib/layouts/hpstatement.module:41 -msgid "Statement Text" -msgstr "Текст заявления" +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 +msgid "References-" +msgstr "Список литературы-" -#: lib/layouts/hpstatement.module:42 -msgid "Text for statements that require some information" -msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации" +#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121 +msgid "Note-" +msgstr "Заметка-" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 -msgid "Author Names" -msgstr "Имена авторов" +#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/ectaart.layout:181 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Автор для корреспонденции" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка" +#: lib/layouts/aastex62.layout:132 +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Автор для корреспонденции:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:100 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 -msgid "Catchline" -msgstr "Слоган" +#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62 +#: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 -msgid "History" -msgstr "История" +#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190 +msgid "ORCID" +msgstr "ORCID" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Коды классификации" +#: lib/layouts/aastex62.layout:158 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 -msgid "TableCaption" -msgstr "ПодписьТаблицы" +#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 +#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 +#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386 +#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:77 lib/layouts/revtex4.layout:147 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Принадлежность:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 -msgid "Table caption" -msgstr "Название таблицы" +#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141 +#: lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "Collaboration" +msgstr "Сотрудничество" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 -msgid "Refcite" -msgstr "Ссылка" +#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144 +#: lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Сотрудничество:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 -msgid "Cite reference" -msgstr "Ссылка" +#: lib/layouts/aastex62.layout:193 +msgid "Nocollaboration" +msgstr "Nocollaboration" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 -msgid "ItemList" -msgstr "ItemList" +#: lib/layouts/aastex62.layout:200 +msgid "No collaboration" +msgstr "No collaboration" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 -msgid "RomanList" -msgstr "RomanList" +#: lib/layouts/aastex62.layout:231 lib/layouts/copernicus.layout:248 +msgid "Section Appendix" +msgstr "Section Appendix" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "Схема нумерации" +#: lib/layouts/aastex62.layout:235 +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 -msgid "" -"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " -"items" -msgstr "" -"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при " -"римской нумерации" +#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:256 +msgid "Subappendix" +msgstr "Подприложение" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Следствие \\thecorollary." +#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260 +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Subsection Appendix" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Лемма \\thelemma." +#: lib/layouts/aastex62.layout:251 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Предложение \\theproposition." +#: lib/layouts/aastex62.layout:259 lib/layouts/copernicus.layout:268 +msgid "Subsubappendix" +msgstr "Подподприложение" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/llncs.layout:417 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272 +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Subsubsection Appendix" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Вопрос \\thequestion." +#: lib/layouts/aastex62.layout:267 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Утверждение \\theclaim." +#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "American Chemical Society (ACS)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Гипотеза \\theconjecture." +#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:302 +#: lib/layouts/beamer.layout:364 lib/layouts/beamer.layout:426 +#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/europecv.layout:137 +#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 +#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/revtex4-x.inc:199 +#: lib/layouts/scrclass.inc:135 lib/layouts/scrclass.inc:146 +#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/scrclass.inc:293 +#: lib/layouts/scrclass.inc:316 lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64 +#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Краткое заглавие" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:437 -msgid "Prop" -msgstr "Предл." +#: lib/layouts/achemso.layout:75 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Краткое заглавие для колонтитула" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:456 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 +msgid "Short name" +msgstr "Краткое имя" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" +#: lib/layouts/achemso.layout:110 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "" +"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 -msgid "Comby" -msgstr "Клавиатура" +#: lib/layouts/achemso.layout:115 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Доп. принадлежность" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials (Drop Caps)" -msgstr "Инициалы" +#: lib/layouts/achemso.layout:121 +msgid "Also Affiliation" +msgstr "Ещё принадлежность" -#: lib/layouts/initials.module:7 -msgid "" -"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " -"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." -msgstr "" -"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом). " -"Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам." +#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 +#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 +#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:758 +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:27 -#: lib/layouts/initials.module:40 -msgid "Initial" -msgstr "Буквица" +#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 +#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361 +#: lib/layouts/moderncv.layout:173 +msgid "Fax:" +msgstr "Факс:" -#: lib/layouts/initials.module:36 -msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "Настройки для буквицы" +#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#: lib/layouts/initials.module:41 -msgid "Initial letter(s)" -msgstr "Литера буквицы" +#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:156 +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" -#: lib/layouts/initials.module:45 -msgid "Rest of Initial" -msgstr "Остальная часть начального слова" +#: lib/layouts/achemso.layout:143 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Сокращения" -#: lib/layouts/initials.module:46 -msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "Остальная часть начального слова или текста" +#: lib/layouts/achemso.layout:149 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Сокращения:" -#: lib/layouts/iopart.layout:3 -msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "Institute of Physics (IOP)" +#: lib/layouts/achemso.layout:162 +msgid "Schemes" +msgstr "Схемы" -#: lib/layouts/iopart.layout:67 -msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "Короткий Заголовок, который появится в строке заголовка" +#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 +msgid "Scheme" +msgstr "Схема" -#: lib/layouts/iopart.layout:84 -msgid "Review" -msgstr "Рецензирование" +#: lib/layouts/achemso.layout:172 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Список схем" -#: lib/layouts/iopart.layout:90 -msgid "Topical" -msgstr "Тематический" +#: lib/layouts/achemso.layout:186 +msgid "Charts" +msgstr "Диаграммы" -#: lib/layouts/iopart.layout:108 -msgid "Paper" -msgstr "Бумага" +#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 +msgid "Chart" +msgstr "Диаграмма" -#: lib/layouts/iopart.layout:114 -msgid "Prelim" -msgstr "Предв." +#: lib/layouts/achemso.layout:196 +msgid "List of Charts" +msgstr "Список диаграмм" -#: lib/layouts/iopart.layout:120 -msgid "Rapid" -msgstr "Быстро" +#: lib/layouts/achemso.layout:210 +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Графики" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 +msgid "Graph[[mathematical]]" +msgstr "График" -#: lib/layouts/iopart.layout:228 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:" +#: lib/layouts/achemso.layout:222 +msgid "List of Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Список графиков" -#: lib/layouts/iopart.layout:232 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/achemso.layout:256 +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "Дополнительная информация" -#: lib/layouts/iopart.layout:235 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Классификационный номер предмета математики:" +#: lib/layouts/achemso.layout:259 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "Доступна вспомогательная информация" -#: lib/layouts/iopart.layout:239 -msgid "submitto" -msgstr "submitto" +#: lib/layouts/achemso.layout:262 +msgid "TOC entry" +msgstr "Пункт содержания" -#: lib/layouts/iopart.layout:242 -msgid "submit to paper:" -msgstr "отослать к документу:" +#: lib/layouts/achemso.layout:266 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "Графический пункт содержания" -#: lib/layouts/iopart.layout:268 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Библиография (простая)" +#: lib/layouts/achemso.layout:269 +msgid "Bibnote" +msgstr "Библиографическая заметка" -#: lib/layouts/iopart.layout:305 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Заголовок библиографии" +#: lib/layouts/achemso.layout:273 +msgid "bibnote" +msgstr "библиографическая заметка" -#: lib/layouts/isprs.layout:3 -msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +#: lib/layouts/achemso.layout:292 +msgid "Chemistry" +msgstr "Химия" -#: lib/layouts/isprs.layout:39 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "АННОТАЦИЯ:" +#: lib/layouts/achemso.layout:295 +msgid "chemistry" +msgstr "химия" -#: lib/layouts/isprs.layout:67 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:" +#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 +#: lib/languages:1042 +msgid "Latin" +msgstr "Латинский" -#: lib/layouts/isprs.layout:129 -msgid "Commission" -msgstr "Комитет" +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" +msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)" -#: lib/layouts/isprs.layout:220 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 +msgid "Terms" +msgstr "Термины" -#: lib/layouts/iucr.layout:3 -msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +msgid "General terms:" +msgstr "Общие термины:" -#: lib/layouts/iucr.layout:47 -msgid "\\thesection." -msgstr "\\thesection." +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/iucr.layout:48 -msgid "\\thesection" -msgstr "\\thesection" +#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" -#: lib/layouts/iucr.layout:53 -msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\thesubsection." +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 +#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:190 +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 +msgid "Thanks" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/iucr.layout:61 -msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\thesubsubsection." +#: lib/layouts/acmart.layout:100 +msgid "Thanks: " +msgstr "Благодарности: " -#: lib/layouts/iucr.layout:109 -msgid "Main Author" -msgstr "Основной автор" +#: lib/layouts/acmart.layout:106 +msgid "ACM Journal" +msgstr "Журнал ACM" -#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:181 -msgid "Affiliation Key" -msgstr "Ключ принадлежности" +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308 +#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325 +#: lib/layouts/apa6.layout:333 +msgid "Preamble" +msgstr "Преамбула" -#: lib/layouts/iucr.layout:118 -msgid "Affiliation key of the author" -msgstr "Ключ принадлежности автора" +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " +msgstr "Краткое название журнала: " -#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:155 -msgid "Forename" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/acmart.layout:122 +msgid "ACM Conference" +msgstr "Конференция ACM" -#: lib/layouts/iucr.layout:144 -msgid "Co Author" -msgstr "Соавтор" +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +msgid "Full name" +msgstr "Полное имя" -#: lib/layouts/iucr.layout:147 -msgid "Co-author" -msgstr "Соавтор" +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" +msgstr "Место проведения" -#: lib/layouts/iucr.layout:151 -msgid "Affiliation key of the co-author" -msgstr "Ключ принадлежности соавтора" +#: lib/layouts/acmart.layout:140 +msgid "Conference Name: " +msgstr "Конференция: " -#: lib/layouts/iucr.layout:160 -msgid "Short Author" -msgstr "Краткий автор" +#: lib/layouts/acmart.layout:147 +msgid "Short title" +msgstr "Краткое заглавие" -#: lib/layouts/iucr.layout:163 -msgid "Short author:" -msgstr "Краткий автор:" +#: lib/layouts/acmart.layout:178 +msgid "Email address: " +msgstr "Адрес электронной почты: " -#: lib/layouts/iucr.layout:182 -msgid "Affiliation key" -msgstr "Ключ принадлежности" +#: lib/layouts/acmart.layout:192 +msgid "ORCID: " +msgstr "ORCID: " -#: lib/layouts/iucr.layout:197 -msgid "Keyword:" -msgstr "Ключевое слово:" +#: lib/layouts/acmart.layout:212 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Принадлежность: " -#: lib/layouts/iucr.layout:200 -msgid "Vita" -msgstr "Краткая биография" +#: lib/layouts/acmart.layout:216 +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "Дополнительная принадлежность" -#: lib/layouts/iucr.layout:203 -msgid "Vita:" -msgstr "Краткая биография:" +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "Дополнительная принадлежность: " -#: lib/layouts/iucr.layout:206 -msgid "PDB reference" -msgstr "Ссылка PDB" +#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 +msgid "Position" +msgstr "Должность" -#: lib/layouts/iucr.layout:209 -msgid "PDB reference:" -msgstr "Ссылка PDB:" +#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 +#: lib/layouts/paper.layout:163 +msgid "Institution" +msgstr "Организация" -#: lib/layouts/iucr.layout:212 -msgid "Optional name" -msgstr "Необязательное имя" +#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 +msgid "Department" +msgstr "Подразделение" -#: lib/layouts/iucr.layout:216 -msgid "NDB reference" -msgstr "Ссылка NDB" +#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 +msgid "Street Address" +msgstr "Адрес" -#: lib/layouts/iucr.layout:219 -msgid "NDB reference:" -msgstr "Ссылка NDB:" +#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 +#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 +#: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366 +msgid "City" +msgstr "Город" -#: lib/layouts/iucr.layout:222 -msgid "Synopsis" -msgstr "Краткий обзор" +#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 +#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 +#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371 +msgid "Country" +msgstr "Страна" -#: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Standard Class)" -msgstr "Japanese Article (стандартный класс)" +#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "State" +msgstr "Штат" -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 +msgid "Postal Code" +msgstr "Почтовый индекс" -# ? -#: lib/layouts/jasatex.layout:122 -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "Альтернативная принадлежность" +#: lib/layouts/acmart.layout:286 +msgid "TitleNote" +msgstr "Заметка заглавия" -#: lib/layouts/jasatex.layout:127 -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "Префикс принадлежности" +#: lib/layouts/acmart.layout:296 +msgid "Title Note: " +msgstr "Заметка заглавия: " -#: lib/layouts/jasatex.layout:128 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "Префикс типа 'также в'" +#: lib/layouts/acmart.layout:302 +msgid "SubtitleNote" +msgstr "Заметка подзаголовка" -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 -msgid "PACS numbers:" -msgstr "Номера PACS:" +#: lib/layouts/acmart.layout:304 +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "Заметка подзаголовка: " -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 -msgid "Preprint number" -msgstr "Номер препринта" +#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274 +msgid "AuthorNote" +msgstr "Заметка автора" -#: lib/layouts/jasatex.layout:226 -msgid "Preprint number:" -msgstr "Номер препринта:" +#: lib/layouts/acmart.layout:310 +msgid "Note: " +msgstr "Заметка: " -#: lib/layouts/jasatex.layout:247 -msgid "Online citation" -msgstr "Онлайн-цитата" +#: lib/layouts/acmart.layout:314 +msgid "ACM Volume" +msgstr "Том ACM" -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Standard Class)" -msgstr "Japanese Book (стандартный класс)" +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +msgid "Volume: " +msgstr "Том: " -#: lib/layouts/jgrga.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +#: lib/layouts/acmart.layout:320 +msgid "ACM Number" +msgstr "Номер ACM" -#: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Standard Class)" -msgstr "Japanese Report (стандартный класс)" +#: lib/layouts/acmart.layout:322 +msgid "Number: " +msgstr "Номер: " -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (JS Class)" -msgstr "Japanese Article (JS Class)" +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +msgid "ACM Article" +msgstr "Статья ACM" -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (JS Class)" -msgstr "Japanese Book (JS Class)" +#: lib/layouts/acmart.layout:328 +msgid "Article: " +msgstr "Статья: " -#: lib/layouts/jss.layout:3 -msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +#: lib/layouts/acmart.layout:332 +msgid "ACM Year" +msgstr "Год ACM" -#: lib/layouts/jss.layout:107 -msgid "Plain Keywords" -msgstr "Ключевые слова" +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Year: " +msgstr "Год: " -#: lib/layouts/jss.layout:110 -msgid "Plain Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" +#: lib/layouts/acmart.layout:338 +msgid "ACM Month" +msgstr "Месяц ACM" -#: lib/layouts/jss.layout:113 -msgid "Plain Title" -msgstr "Обычное заглавие" +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Month: " +msgstr "Месяц: " -#: lib/layouts/jss.layout:116 -msgid "Plain Title:" -msgstr "Обычное заглавие:" +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +msgid "ACM Art Seq Num" +msgstr "Номер статьи ACM" -#: lib/layouts/jss.layout:122 -msgid "Short Title:" -msgstr "Краткое заглавие:" +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "Номер статьи: " -#: lib/layouts/jss.layout:125 -msgid "Plain Author" -msgstr "Обычный автор" +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "ID представления ACM" -#: lib/layouts/jss.layout:128 -msgid "Plain Author:" -msgstr "Обычный автор:" +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Submission ID: " +msgstr "ID представления: " -#: lib/layouts/jss.layout:131 -msgid "Pkg" -msgstr "Пакет" +#: lib/layouts/acmart.layout:356 +msgid "ACM Price" +msgstr "Цена ACM" -#: lib/layouts/jss.layout:133 -msgid "pkg" -msgstr "пакет" +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Price: " +msgstr "Цена: " -#: lib/layouts/jss.layout:156 -msgid "Proglang" -msgstr "Язык программирования" +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "ACM ISBN" -#: lib/layouts/jss.layout:158 -msgid "proglang" -msgstr "язык программирования" +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "ISBN: " +msgstr "ISBN: " -#: lib/layouts/jss.layout:174 -msgid "code" -msgstr "code" +#: lib/layouts/acmart.layout:368 +msgid "ACM DOI" +msgstr "ACM DOI" -#: lib/layouts/jss.layout:186 -msgid "Code Chunk" -msgstr "Code Chunk" +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "ACM DOI: " -#: lib/layouts/jss.layout:233 -msgid "Code Input" -msgstr "Ввод кода" +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "Эмблема ACM справа" -#: lib/layouts/jss.layout:239 -msgid "Code Output" -msgstr "Вывод кода" +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "Эмблема ACM справа: " -#: lib/layouts/kluwer.layout:3 -msgid "Kluwer" -msgstr "Kluwer" +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "Эмблема ACM слева" -#: lib/layouts/kluwer.layout:202 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Адрес для оттиска" +#: lib/layouts/acmart.layout:382 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "Эмблема ACM слева: " -#: lib/layouts/kluwer.layout:210 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Адрес для оттисков:" +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "Start Page" +msgstr "Начальная страница" -#: lib/layouts/kluwer.layout:220 -msgid "RunningTitle" -msgstr "Заголовок в колонтитуле" +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "Start Page: " +msgstr "Начальная страница: " -#: lib/layouts/knitr.module:2 -msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "Rnw (knitr)" +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "Terms: " +msgstr "Термины: " -#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/sweave.module:3 -msgid "Literate Programming" -msgstr "Литературное программирование" +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "Keywords: " +msgstr "Ключевые слова: " -#: lib/layouts/knitr.module:7 -msgid "" -"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " -"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " -"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" -msgstr "" -"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R " -"должен быть установлен для корректной работы модуля: install." -"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для " -"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr" +#: lib/layouts/acmart.layout:404 +msgid "CCSXML" +msgstr "CCSXML" -#: lib/layouts/knitr.module:20 -msgid "Sweave Options" -msgstr "Параметры Sweave" +#: lib/layouts/acmart.layout:415 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "Схема классификации вычислений (XML): " -#: lib/layouts/knitr.module:21 -msgid "Sweave opts" -msgstr "параметры Sweave" +#: lib/layouts/acmart.layout:426 +msgid "CCS Description" +msgstr "Описание CCS" -#: lib/layouts/knitr.module:44 -msgid "S/R expression" -msgstr "&Регулярное выражение" +#: lib/layouts/acmart.layout:429 +msgid "Significance" +msgstr "Значимость" -#: lib/layouts/knitr.module:45 -msgid "S/R expr" -msgstr "выраж. поиска/замены" +#: lib/layouts/acmart.layout:431 +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "Схема классификации вычислений: " -#: lib/layouts/landscape.module:2 -msgid "Landscape Document Parts" -msgstr "Альбомная часть документа" +#: lib/layouts/acmart.layout:444 +msgid "Set Copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/layouts/landscape.module:6 -msgid "Output parts of the document in landscape mode." -msgstr "Вывод части документа в альбомном режиме." +#: lib/layouts/acmart.layout:446 +msgid "Set Copyright: " +msgstr "Авторские права: " -#: lib/layouts/landscape.module:11 -msgid "Landscape" -msgstr "Альбом" +#: lib/layouts/acmart.layout:450 +msgid "Copyright Year" +msgstr "Год авторского права" -#: lib/layouts/landscape.module:26 -msgid "Landscape (Floating)" -msgstr "Альбом (плавающий)" +#: lib/layouts/acmart.layout:452 +msgid "Copyright Year: " +msgstr "Год авторского права: " -#: lib/layouts/landscape.module:29 -msgid "Landscape (floating)" -msgstr "Альбом (плавающий)" +#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 +msgid "Teaser Figure" +msgstr "Рисунок тизера" -#: lib/layouts/latex8.layout:3 -msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148 +#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 +msgid "Received" +msgstr "Получено" -#: lib/layouts/letter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "Letter (стандартный класс)" +#: lib/layouts/acmart.layout:468 +msgid "Stage" +msgstr "Стадия" -#: lib/layouts/lettre.layout:3 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "French Letter (lettre)" +#: lib/layouts/acmart.layout:471 +msgid "Received: " +msgstr "Получено: " -#: lib/layouts/lettre.layout:44 -msgid "NoTelephone" -msgstr "Нет телефона" +#: lib/layouts/acmart.layout:479 +msgid "ShortAuthors" +msgstr "Сокращённо авторы" -#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:386 -msgid "NoFax" -msgstr "Нет факса" +#: lib/layouts/acmart.layout:487 +msgid "Short authors: " +msgstr "Сокращённо авторы: " -#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:200 -msgid "NoPlace" -msgstr "Нет места" +#: lib/layouts/acmart.layout:501 +msgid "Sidebar" +msgstr "Боковая панель" -#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:250 -msgid "NoDate" -msgstr "Нет даты" +#: lib/layouts/acmart.layout:505 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" +msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/lettre.layout:78 -msgid "Post Scriptum" -msgstr "Post Scriptum" +#: lib/layouts/acmart.layout:515 +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/lettre.layout:80 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "КонецСообщения" +#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1701 +#: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:273 +msgid "List of Figures" +msgstr "Список рисунков" -#: lib/layouts/lettre.layout:82 -msgid "EndOfFile" -msgstr "EndOfFile" +#: lib/layouts/acmart.layout:528 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)" -#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:220 -#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:323 -#: lib/layouts/lettre.layout:379 -msgid "Headings" -msgstr "Заголовки" +#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1688 +#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:257 +msgid "List of Tables" +msgstr "Список таблиц" -#: lib/layouts/lettre.layout:175 -msgid "City:" -msgstr "Город:" +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "Определения и теоремы" -#: lib/layouts/lettre.layout:268 -msgid "Office:" -msgstr "Офис:" +#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1302 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Дополнительный текст теоремы" -#: lib/layouts/lettre.layout:298 -msgid "Tel:" -msgstr "Тел.:" +#: lib/layouts/acmart.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:1303 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы" -#: lib/layouts/lettre.layout:330 -msgid "NoTel" -msgstr "Нет тел." +#: lib/layouts/acmart.layout:571 lib/layouts/ijmpc.layout:374 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Теорема \\thetheorem." -#: lib/layouts/lettre.layout:531 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "КонецСообщения." +#: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:79 +#: lib/layouts/theorems.inc:79 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Следствие \\thetheorem." -#: lib/layouts/lettre.layout:543 -msgid "EndOfFile." -msgstr "EndOfFile." +#: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 +#: lib/layouts/theorems.inc:97 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Лемма \\thetheorem." -#: lib/layouts/lettre.layout:663 -msgid "P.S.:" -msgstr "P.S." +#: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 +#: lib/layouts/theorems.inc:115 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Предложение \\thetheorem." -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Music Notation" -msgstr "Музыка LilyPond" +#: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:133 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Предположение \\thetheorem." -#: lib/layouts/lilypond.module:7 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" -"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. " -"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond." -"lyx." +#: lib/layouts/acmart.layout:613 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 +#: lib/layouts/theorems.inc:169 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Определение \\thetheorem." -#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/acmart.layout:626 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 +#: lib/layouts/theorems.inc:193 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Пример \\thetheorem." -#: lib/layouts/lilypond.module:38 -msgid "LilyPond Options" -msgstr "Настройки LilyPond" +#: lib/layouts/acmart.layout:629 +msgid "Print Only" +msgstr "Только для печати" -#: lib/layouts/lilypond.module:39 -msgid "" -"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " -"options)." -msgstr "" -"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в " -"документации LilyPond)." - -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/examples/Articles:0 -msgid "Linguistics" -msgstr "Лингвистика" +#: lib/layouts/acmart.layout:636 +msgid "Print version only" +msgstr "Версия только для печати" -#: lib/layouts/linguistics.module:8 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов " -"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, tableau floats). " -"См. файл linguistics.lyx в примерах." +#: lib/layouts/acmart.layout:639 +msgid "Screen Only" +msgstr "Только для экрана" -#: lib/layouts/linguistics.module:19 -msgid "(\\arabic{example})" -msgstr "(\\arabic{example})" +#: lib/layouts/acmart.layout:642 +msgid "Screen version only" +msgstr "Версия только для экрана" -#: lib/layouts/linguistics.module:24 -msgid "(\\arabic{examplei})" -msgstr "(\\arabic{examplei})" +#: lib/layouts/acmart.layout:645 +msgid "Anonymous Suppression" +msgstr "Подавление анонимных" -#: lib/layouts/linguistics.module:29 -msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +#: lib/layouts/acmart.layout:648 +msgid "Non anonymous only" +msgstr "Только неанонимные" -#: lib/layouts/linguistics.module:34 -msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmart.layout:655 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185 +#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302 +#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260 +#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243 +#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/linguistics.module:43 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" +#: lib/layouts/acmart.layout:666 lib/layouts/acmart.layout:670 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "Спонсор гранта" -#: lib/layouts/linguistics.module:68 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)" +#: lib/layouts/acmart.layout:674 lib/layouts/acmart.layout:710 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "ID спонсора" -#: lib/layouts/linguistics.module:86 -msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "Пользовательская нумерация|н" +#: lib/layouts/acmart.layout:695 lib/layouts/acmart.layout:699 +msgid "Grant Number" +msgstr "Номер гранта" -#: lib/layouts/linguistics.module:87 -msgid "Customize the numeration" -msgstr "Настроить нумерацию" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/linguistics.module:93 -msgid "Subexample" -msgstr "Подпример" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "Онлайн-идентификатор TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:100 -msgid "Subexamples options" -msgstr "Параметры подпримеров" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "Онлайн-идентификатор:" -#: lib/layouts/linguistics.module:101 -msgid "Subexamples options|s" -msgstr "Параметры подпримеров" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "Том TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:102 -msgid "Add subexamples options here" -msgstr "Вставьте здесь настройки подпримеров" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Номер тома:" -#: lib/layouts/linguistics.module:113 -msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" -msgstr "Глоссирование (2 строки)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "Номер TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:115 -msgid "Gloss" -msgstr "Толкование" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Номер статьи:" -#: lib/layouts/linguistics.module:131 -#| msgid "Class Options" -msgid "Gloss options" -msgstr "Gloss options" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 +msgid "Set copyright" +msgstr "Авторские права" -#: lib/layouts/linguistics.module:132 -#| msgid "Class Options" -msgid "Gloss Options|s" -msgstr "Gloss Options|s" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 +msgid "Copyright type:" +msgstr "Тип авторских прав:" -#: lib/layouts/linguistics.module:133 -#| msgid "Additional o&ptions for hyperref" -msgid "Add digloss options here" -msgstr "Add digloss options here" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 +msgid "Copyright year" +msgstr "Год авторских прав" -#: lib/layouts/linguistics.module:137 -#| msgid "Interlingua" -msgid "Interlinear Gloss" -msgstr "Глоссирование" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 +msgid "Year of copyright:" +msgstr "Год авторских прав:" -#: lib/layouts/linguistics.module:139 -msgid "Add the inter-linear gloss here" -msgstr "Add the inter-linear gloss here" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 +msgid "Conference info" +msgstr "Информация о конференции" -#: lib/layouts/linguistics.module:147 -msgid "Translation" -msgstr "Перевод" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +msgid "Conference info:" +msgstr "Информация о конференции:" -#: lib/layouts/linguistics.module:148 -#| msgid "Glosse Translation|s" -msgid "Gloss Translation" -msgstr "Gloss Translation" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 +msgid "Conference name" +msgstr "Название конференции" -#: lib/layouts/linguistics.module:149 -#| msgid "Add a translation for the glosse" -msgid "Add a free translation for the gloss" -msgstr "Add a free translation for the gloss" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: lib/layouts/linguistics.module:159 -msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" -msgstr "Глоссирование (3 строки)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 +msgid "ISBN:" +msgstr "ISBN:" -#: lib/layouts/linguistics.module:161 -#| msgid "Tri-Glosse" -msgid "Tri-Gloss" -msgstr "Tri-Gloss" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" -#: lib/layouts/linguistics.module:179 -#| msgid "Additional o&ptions for hyperref" -msgid "Add trigloss options here" -msgstr "Add trigloss options here" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "DOI статьи:" -#: lib/layouts/linguistics.module:183 -msgid "Interlinear Gloss (1)" -msgstr "Глоссирование (1)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "DOI статьи TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:184 -msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" -msgstr "Глоссирование (строка 1)|1" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 +msgid "PDF author" +msgstr "Автор PDF" -#: lib/layouts/linguistics.module:185 -msgid "Add the first inter-linear gloss line here" -msgstr "Add the first inter-linear gloss line here" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author:" +msgstr "Автор PDF:" -#: lib/layouts/linguistics.module:193 -msgid "Interlinear Gloss (2)" -msgstr "Глоссирование (2)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 +msgid "Keyword list" +msgstr "Список ключевых слов" -#: lib/layouts/linguistics.module:194 -msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" -msgstr "Глоссирование (строка 2)|2" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 +msgid "Concept list" +msgstr "Список концепций" -#: lib/layouts/linguistics.module:205 -msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Добавить перевод в glosse" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 +msgid "Print copyright" +msgstr "Печать авторских прав" -#: lib/layouts/linguistics.module:214 -msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "GroupGlossedWords" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 +msgid "Teaser" +msgstr "Тизер" -#: lib/layouts/linguistics.module:216 -msgid "Group" -msgstr "Группа" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Рисунок тизера:" -#: lib/layouts/linguistics.module:228 -msgid "Structure Tree" -msgstr "Дерево структуры" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 +msgid "CR categories" +msgstr "CR категории" -#: lib/layouts/linguistics.module:230 -msgid "Tree" -msgstr "Дерево" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 +msgid "CR Categories:" +msgstr "CR категории:" -#: lib/layouts/linguistics.module:257 -msgid "DRS" -msgstr "DRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/linguistics.module:260 -msgid "Discourse Representation Structure|D" -msgstr "Discourse Representation Structure|D" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 +msgid "CR category" +msgstr "CR категория" -#: lib/layouts/linguistics.module:272 -#| msgid "References" -msgid "Referents" -msgstr "Referents" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 +msgid "CR-number" +msgstr "CR-номер" -#: lib/layouts/linguistics.module:273 -#| msgid "References" -msgid "DRS Referents" -msgstr "DRS Referents" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 +msgid "Number of the category" +msgstr "Номер категории" -#: lib/layouts/linguistics.module:274 -msgid "Add the DRS referents (universe) here" -msgstr "Add the DRS referents (universe) here" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 +msgid "Subcategory" +msgstr "Подкатегория" -#: lib/layouts/linguistics.module:281 -msgid "DRS*" -msgstr "DRS*" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 +msgid "Third-level" +msgstr "Третий уровень" -#: lib/layouts/linguistics.module:284 -msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" -msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Третий уровень категории" -#: lib/layouts/linguistics.module:289 -msgid "IfThen-DRS" -msgstr "IfThen-DRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 +msgid "ShortCite" +msgstr "Короткая ссылка" -#: lib/layouts/linguistics.module:291 -msgid "If-Then DRS" -msgstr "If-Then DRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284 +msgid "Short cite" +msgstr "Короткая ссылка" -#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:375 -#| msgid "References" -msgid "Then-Referents" -msgstr "Then-Referents" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 +#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181 +msgid "E-mail" +msgstr "Эл. почта" -#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:332 -#: lib/layouts/linguistics.module:376 -msgid "DRS Then-Referents" -msgstr "DRS Then-Referents" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" +msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:377 -msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" -msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "URL проекта TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:384 -#| msgid "Condition" -msgid "Then-Conditions" -msgstr "Then-Conditions" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "URL проекта:" -#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:386 -msgid "Add the DRS then-conditions here" -msgstr "Add the DRS then-conditions here" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "URL видео TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:315 -msgid "Cond-DRS" -msgstr "Cond-DRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "URL видео:" -#: lib/layouts/linguistics.module:317 -msgid "Cond. DRS" -msgstr "Cond. DRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "URL данных TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:318 -#| msgid "Condition" -msgid "Conditional DRS" -msgstr "Conditional DRS" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "URL данных:" -#: lib/layouts/linguistics.module:322 -#| msgid "Condition." -msgid "Cond." -msgstr "Cond." - -#: lib/layouts/linguistics.module:323 -#| msgid "Condition" -msgid "DRS Condition" -msgstr "DRS Condition" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "URL кода TOG" -#: lib/layouts/linguistics.module:324 -#| msgid "Insert the options here" -msgid "Add the DRS condition here" -msgstr "Add the DRS condition here" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "URL кода:" -#: lib/layouts/linguistics.module:350 -msgid "QDRS" -msgstr "QDRS" +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)" -#: lib/layouts/linguistics.module:352 -msgid "Dupl. Cond. DRS" -msgstr "Dupl. Cond. DRS" +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 +msgid "Articles (DocBook)" +msgstr "Статьи (DocBook)" -#: lib/layouts/linguistics.module:353 -#| msgid "Condition #:" -msgid "Duplex Condition DRS" -msgstr "Duplex Condition DRS" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 +msgid "Firstname" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/linguistics.module:357 -msgid "Quant." -msgstr "Quant." +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 +msgid "Fname" +msgstr "Fname" -#: lib/layouts/linguistics.module:358 -msgid "DRS Quantifier" -msgstr "DRS Quantifier" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 +#: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202 +#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:337 lib/layouts/revtex4-x.inc:339 +msgid "Surname" +msgstr "Фамилия" -#: lib/layouts/linguistics.module:359 -msgid "Add the DRS duplex quantifier here" -msgstr "Add the DRS duplex quantifier here" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Буквально" -#: lib/layouts/linguistics.module:366 -msgid "Quant. Var." -msgstr "Quant. Var." +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +msgid "Emph" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/linguistics.module:367 -msgid "DRS Quantifier Variable" -msgstr "DRS Quantifier Variable" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 +msgid "Abbrev" +msgstr "Сокращение" -#: lib/layouts/linguistics.module:368 -msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" -msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Номер-ссылки" -#: lib/layouts/linguistics.module:395 -msgid "NegDRS" -msgstr "NegDRS" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +#: lib/layouts/apa6.layout:332 +msgid "Volume" +msgstr "Том" -#: lib/layouts/linguistics.module:397 -msgid "Neg. DRS" -msgstr "Neg. DRS" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 +msgid "Day" +msgstr "День" -#: lib/layouts/linguistics.module:398 -msgid "Negated DRS" -msgstr "Negated DRS" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +msgid "Month" +msgstr "Месяц" -#: lib/layouts/linguistics.module:403 -msgid "SDRS" -msgstr "SDRS" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 +msgid "Year" +msgstr "Год" -#: lib/layouts/linguistics.module:405 -msgid "Sent. DRS" -msgstr "Sent. DRS" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 +msgid "Issue-number" +msgstr "Номер-выпуска" -#: lib/layouts/linguistics.module:406 -msgid "DRS with Sentence above" -msgstr "DRS with Sentence above" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 +msgid "Issue-day" +msgstr "День-выпуска" -#: lib/layouts/linguistics.module:410 -#| msgid "End of Sentence|E" -msgid "Sentence" -msgstr "Sentence" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 +msgid "Issue-months" +msgstr "Месяцы-выпуска" -#: lib/layouts/linguistics.module:411 -#| msgid "End of Sentence|E" -msgid "DRS Sentence" -msgstr "DRS Sentence" +#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:9 lib/layouts/db_stdcounters.inc:9 +msgid "Section Level 1" +msgstr "Раздел, уровень 1" + +#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:14 lib/layouts/db_stdcounters.inc:14 +msgid "Section Level 2" +msgstr "Раздел, уровень 2" + +#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:19 lib/layouts/db_stdcounters.inc:19 +msgid "Section Level 3" +msgstr "Раздел, уровень 3" + +#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:24 lib/layouts/db_stdcounters.inc:24 +msgid "Section Level 4" +msgstr "Раздел, уровень 4" + +#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:29 lib/layouts/db_stdcounters.inc:29 +msgid "Section Level 5" +msgstr "Раздел, уровень 5" + +#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:34 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157 +#: lib/layouts/amsbook.layout:131 lib/layouts/apa.layout:336 +#: lib/layouts/apa6.layout:436 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91 +#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109 +#: lib/layouts/memoir.layout:143 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/paper.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:70 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:45 lib/layouts/revtex4.layout:85 +#: lib/layouts/scrclass.inc:113 lib/layouts/stdcounters.inc:38 +#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223 +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: lib/layouts/linguistics.module:412 -#| msgid "Add the selected branches to the list." -msgid "Add the sentence here" -msgstr "Add the sentence here" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 +#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:262 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:65 +#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:70 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/svmult.layout:103 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "Часть" -#: lib/layouts/linguistics.module:433 -msgid "Expression" -msgstr "Выражение" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:74 +#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:42 +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/scrclass.inc:77 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:45 +#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 +msgid "Chapter" +msgstr "Глава" -#: lib/layouts/linguistics.module:435 -msgid "expr." -msgstr "выраж." +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346 +#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:158 +#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:121 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:150 +#: lib/layouts/svcommon.inc:234 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Подабзац" -#: lib/layouts/linguistics.module:447 -msgid "Concepts" -msgstr "Понятия" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Подподабзац" -#: lib/layouts/linguistics.module:449 -msgid "concept" -msgstr "понятие" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327 +msgid "Header" +msgstr "Заголовок" -#: lib/layouts/linguistics.module:461 -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- Заголовок --" -#: lib/layouts/linguistics.module:463 -msgid "meaning" -msgstr "значение" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Специальный-раздел" -#: lib/layouts/linguistics.module:476 -msgid "Tableaux" -msgstr "Таблица" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Специальный-раздел:" -#: lib/layouts/linguistics.module:480 -msgid "Tableau" -msgstr "Таблица" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "AGU-журнал" -#: lib/layouts/linguistics.module:485 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Список таблиц" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "AGU-журнал:" -#: lib/layouts/litinsets.inc:12 -msgid "Chunk ##" -msgstr "Фрагмент ##" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Номер-ссылки:" -#: lib/layouts/litinsets.inc:15 -msgid "Literate programming" -msgstr "Литературное программирование" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "AGU-том" -#: lib/layouts/litinsets.inc:17 -msgid "Chunk" -msgstr "Фрагмент" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "AGU-том:" -#: lib/layouts/llncs.layout:3 -msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "AGU-выпуск" -#: lib/layouts/llncs.layout:152 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Заглавие LaTeX в колонтитуле" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "AGU-выпуск:" -#: lib/layouts/llncs.layout:175 -msgid "TOC Title" -msgstr "Заголовок содержания" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторское право:" -#: lib/layouts/llncs.layout:179 -msgid "TOC Title:" -msgstr "Заголовок содержания:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Записи в предметном указателе" -#: lib/layouts/llncs.layout:204 -msgid "Author Running" -msgstr "Автор в колонтитуле" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Записи в предметном указателе..." -#: lib/layouts/llncs.layout:208 -msgid "Author Running:" -msgstr "Автор в колонтитуле:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Запись в предметном указателе" -# TOC - Table of Contents -# Автор содержания? -#: lib/layouts/llncs.layout:212 -msgid "TOC Author" -msgstr "Автор содержания" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Записи в предметном указателе:" -#: lib/layouts/llncs.layout:216 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Автор содержания:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Cross-term" -#: lib/layouts/llncs.layout:321 -msgid "Case #." -msgstr "Случай #." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Cross-term:" -#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/theorems-starred.inc:279 -msgid "Claim." -msgstr "Утверждение." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 +msgid "Supplementary" +msgstr "Сводка" -#: lib/layouts/llncs.layout:338 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Гипотеза #." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Сводка..." -#: lib/layouts/llncs.layout:366 -msgid "Example #." -msgstr "Пример #." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 +msgid "Supp-note" +msgstr "Заметка к сводке" -#: lib/layouts/llncs.layout:373 -msgid "Exercise #." -msgstr "Упражнение #." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Sup-mat-note:" -#: lib/layouts/llncs.layout:386 -msgid "Note #." -msgstr "Заметка #." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 +msgid "Cite-other" +msgstr "Другие-ссылки" -#: lib/layouts/llncs.layout:393 -msgid "Problem #." -msgstr "Задача #." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Другие-ссылки:" -#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -msgid "Property" -msgstr "Свойство" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84 +#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: lib/layouts/llncs.layout:407 -msgid "Property #." -msgstr "Свойство #." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476 +msgid "Received:" +msgstr "Получено:" -#: lib/layouts/llncs.layout:420 -msgid "Question #." -msgstr "Вопрос #." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 +#: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 +msgid "Revised" +msgstr "Проверено" -#: lib/layouts/llncs.layout:427 -msgid "Remark #." -msgstr "Замечание #." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 +#: lib/layouts/copernicus.layout:179 +msgid "Revised:" +msgstr "Проверено:" -#: lib/layouts/llncs.layout:434 -msgid "Solution #." -msgstr "Решение #." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127 +#: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485 +msgid "Accepted" +msgstr "Согласовано" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Логическая разметка" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131 +#: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498 +msgid "Accepted:" +msgstr "Согласовано:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 -msgid "Text Markup" -msgstr "Разметка текста" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 +msgid "Ident-line" +msgstr "Строка-идентификации" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" -"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, " -"strong и code." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Строка-идентификации:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 -msgid "Noun" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 +msgid "Runhead" +msgstr "Колонтитул" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "noun" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 +msgid "Runhead:" +msgstr "Колонтитул:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 -msgid "emph" -msgstr "emph" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 +msgid "Published-online:" +msgstr "Опубликовано-онлайн:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 -msgid "Strong" -msgstr "Сильное выделение" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95 +msgid "Citation" +msgstr "Библиографическая ссылка" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 -msgid "strong" -msgstr "strong" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 +msgid "Citation:" +msgstr "Библиографическая ссылка:" -#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 -msgid "TUGboat" -msgstr "TUGboat" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 +msgid "Posting-order" +msgstr "Порядок отправки" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 -msgid "Mathematical Monthly article" -msgstr "Mathematical Monthly article" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Порядок отправки:" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 -msgid "Abbreviated Title" -msgstr "Abbreviated Title" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 +msgid "AGU-pages" +msgstr "AGU-страницы" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 -msgid "Biographies" -msgstr "Biographies" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "AGU-страницы:" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 -msgid "Author Biography" -msgstr "Author Biography" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 +msgid "Words" +msgstr "Слова" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 -msgid "Affiliation (include email):" -msgstr "Affiliation (include email):" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 +msgid "Words:" +msgstr "Слова:" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 -msgid "Title of acknowledgment" -msgstr "Title of acknowledgment" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:528 +msgid "Figures" +msgstr "Рисунки" -#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 -msgid "Remark*" -msgstr "Замечание*" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 +msgid "Figures:" +msgstr "Рисунки:" -#: lib/layouts/memoir.layout:3 -msgid "Memoir" -msgstr "Мемуары" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:527 +msgid "Tables" +msgstr "Таблицы" -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100 -#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:160 -#: lib/layouts/memoir.layout:250 -msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 +msgid "Tables:" +msgstr "Таблицы:" -#: lib/layouts/memoir.layout:77 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "Глава, как она отображается в содержании" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 +msgid "Datasets" +msgstr "Наборы данных" -#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:120 -#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:234 -msgid "Short Title (Header)" -msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 +msgid "Datasets:" +msgstr "Наборы данных:" -#: lib/layouts/memoir.layout:82 -msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "Глава, как она отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 +msgid "ISSN" +msgstr "ISSN" -#: lib/layouts/memoir.layout:101 -msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "Раздел, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 +msgid "CODEN" +msgstr "CODEN" -#: lib/layouts/memoir.layout:106 -msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "Раздел, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 +msgid "SS-Code" +msgstr "SS-код" -#: lib/layouts/memoir.layout:116 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 +msgid "SS-Title" +msgstr "SS-заглавие" -#: lib/layouts/memoir.layout:121 -msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "Подраздел, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 +msgid "CCC-Code" +msgstr "CCC-код" -#: lib/layouts/memoir.layout:131 -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171 +#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:66 +msgid "Code" +msgstr "Код" -#: lib/layouts/memoir.layout:136 -msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 +msgid "Dscr" +msgstr "Опис." -#: lib/layouts/memoir.layout:146 -msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Абзац, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 +#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 +#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/iucr.layout:194 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключевое слово" -#: lib/layouts/memoir.layout:151 -msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "Абзац, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +msgid "Orgdiv" +msgstr "Подразд. организации" -#: lib/layouts/memoir.layout:161 -msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Подабзац, как он отображается в содержании" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 +msgid "Orgname" +msgstr "Название организации" -#: lib/layouts/memoir.layout:166 -msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "Подабзац, как он отображается в колонтитуле" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +#: lib/layouts/g-brief.layout:67 +msgid "Street" +msgstr "Улица" -#: lib/layouts/memoir.layout:173 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Краткое содержание" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 +msgid "Postcode" +msgstr "Почтовый индекс" -#: lib/layouts/memoir.layout:192 -msgid "Epigraph" -msgstr "Эпиграф" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)" -#: lib/layouts/memoir.layout:202 -msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "Источник эпиграфа|э" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76 +#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:319 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655 +#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255 +msgid "Section*" +msgstr "Раздел*" -#: lib/layouts/memoir.layout:203 -msgid "Source" -msgstr "Источник" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118 +#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:381 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675 +#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 +#: lib/layouts/svcommon.inc:263 +msgid "Subsection*" +msgstr "Подраздел*" -#: lib/layouts/memoir.layout:204 -msgid "The source/author of this epigraph" -msgstr "Автор эпиграфа" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Абзац*" -#: lib/layouts/memoir.layout:217 -msgid "Poemtitle" -msgstr "Название стиха" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130 +msgid "Left Header" +msgstr "Левый верхний колонтитул" -#: lib/layouts/memoir.layout:230 -msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19 +#: lib/layouts/foils.layout:215 +msgid "Left Header:" +msgstr "Левый верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/memoir.layout:235 -msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40 +#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147 +msgid "Right Header" +msgstr "Правый верхний колонтитул" -#: lib/layouts/memoir.layout:245 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "Название стиха*" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 +#: lib/layouts/foils.layout:223 +msgid "Right Header:" +msgstr "Правый верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/memoir.layout:284 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/memoir.layout:327 -msgid "Endnotes (all)" -msgstr "Концевые сноски (все)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "CCC-код:" -#: lib/layouts/memoir.layout:335 -msgid "Endnotes (sectioned)" -msgstr "Концевые сноски (по разделам)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "Id бумаги" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic Insets" -msgstr "Минималистичные вставки" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id бумаги:" -#: lib/layouts/minimalistic.module:6 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "" -"Переопределяет некоторые вставки (индексы, ветки, URL) как минималистские." +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Адрес автора" -#: lib/layouts/moderncv.layout:3 -msgid "Modern CV" -msgstr "Современное резюме" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Адрес автора:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:37 -msgid "CVStyle" -msgstr "Стиль CV" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/moderncv.layout:46 -msgid "CV Style:" -msgstr "Стиль CV:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 -msgid "Style Options" -msgstr "Параметры стиля" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Комментарий:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:53 -msgid "Options for the CV style" -msgstr "Настройки для стиля CV" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plates" +msgstr "Plates" -#: lib/layouts/moderncv.layout:57 -msgid "CVColor" -msgstr "Цвет CV" +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +msgid "Planotables" +msgstr "Planotables" -#: lib/layouts/moderncv.layout:60 -msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "Цветовая схема CV:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230 +msgid "Plate" +msgstr "Plate" -#: lib/layouts/moderncv.layout:63 -msgid "CVIcons" -msgstr "Значки CV" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -# ? -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -msgid "CV Icon Set:" -msgstr "Набор значков CV:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1683 +#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/powerdot.layout:616 +#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:102 +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: lib/layouts/moderncv.layout:69 -msgid "CVColumnWidth" -msgstr "Ширина колонки CV" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "таблица" -#: lib/layouts/moderncv.layout:72 -msgid "Column Width:" -msgstr "Ширина колонки:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:236 +msgid "Plano Table" +msgstr "Plano Table" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "PDF Page Mode" -msgstr "Режим страницы PDF" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:78 -msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "Режим страницы PDF:" +#: lib/layouts/agutex.layout:74 +msgid "Authors" +msgstr "Авторы" -#: lib/layouts/moderncv.layout:94 -msgid "First name" -msgstr "Имя" +#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 +#: lib/layouts/copernicus.layout:85 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Пометка принадлежности" -#: lib/layouts/moderncv.layout:106 -msgid "FamilyName" -msgstr "Фамилия" +#: lib/layouts/agutex.layout:125 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Family Name:" -msgstr "Фамилия:" +#: lib/layouts/agutex.layout:130 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Принадлежность автора:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "Line 1" -msgstr "Строка 1" +#: lib/layouts/agutex.layout:197 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Благодарности." -#: lib/layouts/moderncv.layout:143 -msgid "Optional address line" -msgstr "Необязательная строка адреса" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e Float" -#: lib/layouts/moderncv.layout:147 -msgid "Line 2" -msgstr "Строка 2" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +msgid "Floats & Captions" +msgstr "Плавающие объекты и подписи" -#: lib/layouts/moderncv.layout:158 -msgid "Phone Type" -msgstr "Тип телефона" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " +"algorithm." +msgstr "" +"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных " +"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и " +"настройки отступов алгоритма." -#: lib/layouts/moderncv.layout:159 -msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "могут быть стационарным, мобильным или факсом" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:579 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Список алгоритмов" -#: lib/layouts/moderncv.layout:189 -msgid "Social" -msgstr "Соцсеть" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "American Mathematical Society (AMS)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:192 -msgid "Social:" -msgstr "Соцсеть:" +#: lib/layouts/amsart.layout:86 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Спец. раздел" -#: lib/layouts/moderncv.layout:195 -msgid "Name of the social network" -msgstr "Название социальной сети" +#: lib/layouts/amsart.layout:95 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Спец. раздел*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:321 +#: lib/layouts/beamer.layout:383 lib/layouts/beamer.layout:445 +#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdinsets.inc:667 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Ненумерованные" -#: lib/layouts/moderncv.layout:199 -msgid "ExtraInfo" -msgstr "Дополнительно" +#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:271 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Подподраздел*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:202 -msgid "Extra Info:" -msgstr "Дополнительно:" +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4 +#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4 +#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4 +#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: lib/layouts/moderncv.layout:217 -msgid "Photo:" -msgstr "Фото:" +#: lib/layouts/amsbook.layout:140 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Упражнения к главе" -#: lib/layouts/moderncv.layout:220 -msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "Высота фотографии изменяется на" +#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378 +#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446 +#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514 +#: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:106 +#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:153 +#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220 +#: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318 +#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328 +#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:74 +#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342 +#: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104 +#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76 +#: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:56 +msgid "List preamble" +msgstr "Преамбула списка" -#: lib/layouts/moderncv.layout:224 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" +#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379 +#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447 +#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515 +#: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:107 +#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197 +#: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:154 +#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221 +#: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319 +#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329 +#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:75 +#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343 +#: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105 +#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77 +#: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:57 +msgid "List Preamble" +msgstr "Преамбула списка" -#: lib/layouts/moderncv.layout:225 -msgid "Thickness of the surrounding frame" -msgstr "Толщина окружающей рамки" +#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380 +#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448 +#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516 +#: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:108 +#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:198 +#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/egs.layout:155 +#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320 +#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330 +#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:76 +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344 +#: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106 +#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78 +#: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:58 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом" -#: lib/layouts/moderncv.layout:265 -msgid "EmptySection" -msgstr "Пустой раздел" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Краткое заглавие, которое отображается в колонтитулах" -#: lib/layouts/moderncv.layout:271 -msgid "Empty Section" -msgstr "Пустой раздел" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 +#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872 +#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 +#: lib/layouts/siamltex.layout:249 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:290 -msgid "CloseSection" -msgstr "Закрыть раздел" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57 +#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:148 +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788 +#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:299 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:306 -msgid "Columns:" -msgstr "Столбцов:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 +msgid "Current Address" +msgstr "Текущий адрес" -#: lib/layouts/moderncv.layout:321 -msgid "Optional width" -msgstr "Необязательная ширина" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 +msgid "Current address:" +msgstr "Текущий адрес:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:328 -msgid "Header content" -msgstr "Содержимое заголовка" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Адрес электронной почты:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:338 -msgid "Entry" -msgstr "Вхождение" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:191 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:344 -msgid "Time[[period]]" -msgstr "Интервал" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Ключевые слова и фразы:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:349 -msgid "What?" -msgstr "Что?" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200 +msgid "Thanks:" +msgstr "Благодарности:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:377 -msgid "Entry:" -msgstr "Элемент:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Посвящение" -#: lib/layouts/moderncv.layout:405 -msgid "ItemWithComment" -msgstr "Элемент с комментарием" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127 +#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication:" +msgstr "Посвящение:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:408 -msgid "Item with Comment:" -msgstr "Элемент с комментарием:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 +msgid "Translator" +msgstr "Переводчик" -#: lib/layouts/moderncv.layout:418 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 +msgid "Translator:" +msgstr "Переводчик:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:435 -msgid "ListItem" -msgstr "ЭлементСписка" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Subjectclass" -#: lib/layouts/moderncv.layout:438 -msgid "List Item:" -msgstr "Элемент Списка:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:442 -msgid "DoubleItem" -msgstr "Двойной" +#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "American Psychological Association (APA)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:445 -msgid "Double Item:" -msgstr "Двойной:" +#: lib/layouts/apa.layout:54 +msgid "RightHeader" +msgstr "Заголовок справа" -#: lib/layouts/moderncv.layout:449 -msgid "Left Summary" -msgstr "Левая сводка" +#: lib/layouts/apa.layout:63 +msgid "Right header:" +msgstr "Правый заголовок:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:450 -msgid "Left summary" -msgstr "Левая сводка" +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 +msgid "Abstract:" +msgstr "Аннотация:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:454 -msgid "Left Text" -msgstr "Левый текст" +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 +msgid "Short title:" +msgstr "Краткое заглавие:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:455 -msgid "Left text" -msgstr "Левый текст" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:459 -msgid "Right Summary" -msgstr "Правая сводка" +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Два автора" -#: lib/layouts/moderncv.layout:460 -msgid "Right summary" -msgstr "Правая сводка" +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Три автора" -#: lib/layouts/moderncv.layout:464 -msgid "DoubleListItem" -msgstr "Пункт двойного списка" +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Четыре автора" -#: lib/layouts/moderncv.layout:467 -msgid "Double List Item:" -msgstr "Пункт двойного списка:" +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Две принадлежности" -#: lib/layouts/moderncv.layout:472 -msgid "First Item" -msgstr "Первый элемент" +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Три принадлежности" -#: lib/layouts/moderncv.layout:473 -msgid "First item" -msgstr "Первый элемент" +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Четыре принадлежности" -#: lib/layouts/moderncv.layout:481 -msgid "Computer" -msgstr "Компьютер" +#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Благодарности:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:485 -msgid "MakeCVtitle" -msgstr "Сделать заглавие CV" +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 +msgid "ThickLine" +msgstr "Толстая линия" -#: lib/layouts/moderncv.layout:488 -msgid "Make CV Title" -msgstr "Сделать заглавие CV" +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 +msgid "Centered" +msgstr "По центру" -#: lib/layouts/moderncv.layout:495 -msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "Сделать заглавие письма" +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:424 +msgid "standard" +msgstr "обычный" -#: lib/layouts/moderncv.layout:498 -msgid "Make Letter Title" -msgstr "Сделать заглавие письма" +#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 +#: lib/layouts/scrclass.inc:294 lib/layouts/scrclass.inc:317 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:652 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц" -#: lib/layouts/moderncv.layout:502 -msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "Сделать завершение письма" +#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 +msgid "FitFigure" +msgstr "FitFigure" -#: lib/layouts/moderncv.layout:505 -msgid "Close Letter" -msgstr "Завершение письма" +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 +msgid "FitBitmap" +msgstr "FitBitmap" -#: lib/layouts/moderncv.layout:546 -msgid "Recipient" -msgstr "Получатель" +#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409 +#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510 +#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144 +#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216 +#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290 +#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:66 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Настраиваемый пункт" + +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410 +#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511 +#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:145 +#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217 +#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291 +#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:67 +msgid "A customized item string" +msgstr "Строка настраиваемого пункта" -# ? -#: lib/layouts/moderncv.layout:554 -msgid "Company Name" -msgstr "Имя компании" +#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526 +msgid "Seriate" +msgstr "Seriate" -#: lib/layouts/moderncv.layout:555 -msgid "Company name" -msgstr "Имя компании" +#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443 +#: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:57 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/moderncv.layout:598 -msgid "Enclosing" -msgstr "Эпилог" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" -#: lib/layouts/moderncv.layout:603 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Альтернативное название" +#: lib/layouts/apa6.layout:113 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "Пять авторов" -#: lib/layouts/moderncv.layout:604 -msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'" +#: lib/layouts/apa6.layout:120 +msgid "SixAuthors" +msgstr "Шесть авторов" -#: lib/layouts/moderncv.layout:608 -msgid "Enclosing:" -msgstr "Приложение:" +#: lib/layouts/apa6.layout:127 +msgid "LeftHeader" +msgstr "ЛевыйЗаголовок" -#: lib/layouts/multicol.module:2 -msgid "Multiple Columns" -msgstr "Многоколоночность" +#: lib/layouts/apa6.layout:136 +msgid "Left header:" +msgstr "Левый заголовок:" -#: lib/layouts/multicol.module:8 -msgid "" -"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " -"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " -"detailed description of multiple columns." -msgstr "" -"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в " -"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в " -"дополнительном руководстве, раздел \"Несколько текстовых столбцов\"." +#: lib/layouts/apa6.layout:191 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "Пять принадлежностей" -#: lib/layouts/multicol.module:20 -msgid "Number of Columns" -msgstr "Количество столбцов" +#: lib/layouts/apa6.layout:198 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "Шесть принадлежностей" -#: lib/layouts/multicol.module:21 -msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "Введите здесь число столбцов" +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1630 +#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/fixme.module:108 +#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:158 lib/layouts/svmono.layout:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:427 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430 +msgid "Note" +msgstr "Заметка" -#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:539 -msgid "Preface" -msgstr "Предисловие" +#: lib/layouts/apa6.layout:293 +msgid "Author Note:" +msgstr "Заметка об авторе:" -#: lib/layouts/multicol.module:28 -msgid "An optional preface" -msgstr "Необязательное предисловие" +#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395 +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" -#: lib/layouts/multicol.module:31 -msgid "Space Before Page Break" -msgstr "Пробел перед разрывом страницы" +#: lib/layouts/apa6.layout:324 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: lib/layouts/multicol.module:32 -msgid "" -"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " -"this page" -msgstr "" -"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать " -"несколько столбцов на этой странице" +#: lib/layouts/apa6.layout:473 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/mwart.layout:3 -msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "Polish Article (MW Bundle)" +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Arabic Article" -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "Polish Book (MW Bundle)" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Beamer Article (стандартный класс)" -#: lib/layouts/mwrep.layout:3 -msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "Polish Report (MW Bundle)" +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Article (стандартный класс)" -#: lib/layouts/natbibapa.module:2 -msgid "APA Style with Natbib" -msgstr "APA Style with Natbib" +#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246 +msgid "Part*" +msgstr "Часть*" -#: lib/layouts/natbibapa.module:10 -msgid "" -"This module adds support for using natbib together with apacite (the " -"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " -"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" -msgstr "" -"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite " -"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может " -"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и " -"пакетами apacite)." +#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" -#: lib/layouts/noweb.module:2 -msgid "Noweb" -msgstr "Noweb" +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Presentations" +msgstr "Презентации" -#: lib/layouts/noweb.module:6 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "" -"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования." +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:490 +#: lib/layouts/beamer.layout:558 lib/layouts/beamer.layout:616 +#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:866 +#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/beamer.layout:1207 +#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259 +#: lib/layouts/beamer.layout:1422 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Спецификации наложения" -#: lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:186 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Спецификации наложения для этого списка" -#: lib/layouts/numreport.inc:8 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148 +#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:789 +#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Спецификации наложения элемента" -#: lib/layouts/numreport.inc:9 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149 +#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:615 +#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:790 +#: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/beamer.layout:894 +#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1231 +#: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/beamer.layout:1421 +#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357 +msgid "On Slide" +msgstr "На слайде" -#: lib/layouts/numreport.inc:40 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:150 +#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:791 +#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Спецификации наложения для этого элемента" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/beamer.layout:140 +msgid "Mini Template" +msgstr "Мини-шаблон" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Приложение \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/beamer.layout:141 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Мини-шаблон для этого списка (подробности см. в руководстве beamer)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:192 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Самая длин&ная метка" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:193 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "Самая длинная метка в этом списке (для определения ширины отступа)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:234 lib/layouts/beamer.layout:276 +#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:400 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 +#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130 +#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:218 +#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117 +#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172 +#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "Нумерованные" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294 +#: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356 +#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418 +#: lib/layouts/beamer.layout:451 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419 +#: lib/layouts/beamer.layout:452 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Спецификация режима" -#: lib/layouts/paper.layout:3 -msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "Paper (стандартный класс)" +#: lib/layouts/beamer.layout:241 lib/layouts/beamer.layout:296 +#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/beamer.layout:358 +#: lib/layouts/beamer.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:420 +#: lib/layouts/beamer.layout:453 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок" -#: lib/layouts/paper.layout:151 -msgid "SubTitle" -msgstr "Подзаголовок" +#: lib/layouts/beamer.layout:248 lib/layouts/memoir.layout:68 +#: lib/layouts/scrclass.inc:136 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/paralist.module:2 -msgid "Paragraph Lists (paralist)" -msgstr "Абзацные списки (paralist)" +#: lib/layouts/beamer.layout:291 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#: lib/layouts/paralist.module:11 -msgid "" -"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " -"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " -"compact version. Most environments have optional arguments to format the " -"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " -"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " -"Specific Manuals." -msgstr "" -"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные " -"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а " -"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные " -"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX " -"'Перечисление' и 'Нумерация' расширяются, чтобы использовать подобные " -"дополнительные аргументы." +#: lib/layouts/beamer.layout:303 lib/layouts/scrclass.inc:158 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:127 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:54 -#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:93 -#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:135 -msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)" +#: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/powerdot.layout:245 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/paralist.module:49 -msgid "AsParagraphItem" -msgstr "Как абзац" +#: lib/layouts/beamer.layout:353 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/paralist.module:53 -msgid "As Paragraph Itemize Options" -msgstr "Аргументы перечисления в виде абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:365 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/paralist.module:58 -msgid "InParagraphItem" -msgstr "В абзаце" +#: lib/layouts/beamer.layout:377 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/paralist.module:62 -msgid "In Paragraph Itemize Options" -msgstr "Аргументы перечисления внутри абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:415 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "" +"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/paralist.module:67 -msgid "CompactItem" -msgstr "Компактный" +#: lib/layouts/beamer.layout:427 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах" -#: lib/layouts/paralist.module:74 -msgid "Compact Itemize Options" -msgstr "Аргументы компактного перечисления" +#: lib/layouts/beamer.layout:439 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/paralist.module:79 -msgid "AsParagraphEnum" -msgstr "Как абзац (нумер.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:472 +msgid "Frame" +msgstr "Кадр" -#: lib/layouts/paralist.module:83 -msgid "As Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Аргументы нумерации в виде абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:552 +#: lib/layouts/beamer.layout:599 lib/layouts/beamer.layout:630 +msgid "Frames" +msgstr "Кадры" -#: lib/layouts/paralist.module:88 -msgid "InParagraphEnum" -msgstr "В абзаце (нумер.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:928 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448 +#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488 +#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528 +#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570 +#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612 +#: lib/layouts/beamer.layout:1638 lib/layouts/pdfform.module:124 +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: lib/layouts/paralist.module:92 -msgid "In Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Аргументы нумерации внутри абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:491 lib/layouts/beamer.layout:559 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Спецификации наложения для этого кадра" -# ? -#: lib/layouts/paralist.module:97 -msgid "CompactEnum" -msgstr "Компактный (нумер.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Спецификации наложения по умолчанию" -#: lib/layouts/paralist.module:104 -msgid "Compact Enumerate Options" -msgstr "Аргументы компактной нумерации" +#: lib/layouts/beamer.layout:498 lib/layouts/beamer.layout:566 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Спецификации наложения по умолчанию внутри этого кадра" -#: lib/layouts/paralist.module:109 -msgid "AsParagraphDescr" -msgstr "Как абзац (опис.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:533 +#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:572 +msgid "Frame Options" +msgstr "Параметры кадра" -#: lib/layouts/paralist.module:113 -msgid "As Paragraph Description Options" -msgstr "Аргументы описания в виде абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:535 +#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Параметры кадра (см. руководство beamer)" -#: lib/layouts/paralist.module:118 -msgid "InParagraphDescr" -msgstr "В абзаце (опис.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:509 +msgid "Frame Title" +msgstr "Заголовок кадра" -#: lib/layouts/paralist.module:122 -msgid "In Paragraph Description Options" -msgstr "Аргументы описания внутри абзаца" +#: lib/layouts/beamer.layout:510 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Введите здесь название кадра" -#: lib/layouts/paralist.module:127 -msgid "CompactDescr" -msgstr "Компактный (опис.)" +#: lib/layouts/beamer.layout:529 +msgid "PlainFrame" +msgstr "Простой кадр" -#: lib/layouts/paralist.module:134 -msgid "Compact Description Options" -msgstr "Аргументы компактного описания" +#: lib/layouts/beamer.layout:531 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Кадр (простой)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 -msgid "PDF Comments" -msgstr "Комментарии PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:540 +msgid "FragileFrame" +msgstr "Хрупкий кадр" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 -msgid "" -"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " -"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " -"and the package documentation for details." -msgstr "" -"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует " -"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и " -"документации пакета." +#: lib/layouts/beamer.layout:542 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Кадр (хрупкий)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 -msgid "Define Avatar" -msgstr "Аватар PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:551 +msgid "AgainFrame" +msgstr "Повторный кадр" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 -msgid "PDF-comment" -msgstr "PDF-комментарий" +#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 -msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "Аватар PDF-комментария:" +#: lib/layouts/beamer.layout:586 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Повтор кадра с меткой" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 -msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Имя аватара" +#: lib/layouts/beamer.layout:598 +msgid "FrameTitle" +msgstr "Заголовок кадра" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 -msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "Стиль PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:647 +#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:896 +#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/beamer.layout:1208 +#: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/beamer.layout:1260 +#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/beamer.layout:1423 +#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1470 +#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510 +#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1551 +#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593 +#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1640 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 -msgid "PDF-comment style:" -msgstr "Стиль PDF-комментариев:" +#: lib/layouts/beamer.layout:623 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Краткое заглавие кадра" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 -msgid "Name of the style" -msgstr "Название стиля" +#: lib/layouts/beamer.layout:624 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "Короткая форма заголовка кадра, используемая в некоторых темах" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 -msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:629 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Подзаголовок кадра" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 -msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "Определение стиля списка PDF-комментариев:" +#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/moderncv.layout:315 +#: lib/layouts/moderncv.layout:330 +msgid "Column" +msgstr "Колонка" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 -msgid "Name of the list style" -msgstr "Название стиля списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:686 +#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:697 +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15 +msgid "Columns" +msgstr "Колонки" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 -msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:672 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Начало колонки (увеличьте глубину!), ширина:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 -msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:" +#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/powerdot.layout:489 +msgid "Column Options" +msgstr "Настройки колонки" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 -msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "Настройка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:677 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Параметры колонок (см. руководство beamer)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 -msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (настройка)" +#: lib/layouts/beamer.layout:700 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Настройки размещения колонки" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 -msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Настройка PDF-комментариев" +#: lib/layouts/beamer.layout:701 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Варианты размещения колонки (t ,T, c, b)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:235 -msgid "Opts" -msgstr "Настройки" +#: lib/layouts/beamer.layout:718 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "Колонки по центру" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 -msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" -msgstr "" -"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство " -"pdfcomment)" +#: lib/layouts/beamer.layout:721 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Колонки (выравнивание по центру)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 -msgid "PDF-Annotation" -msgstr "PDF-аннотация" +#: lib/layouts/beamer.layout:726 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "Колонки по верху" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:729 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Колонки (выравнивание по верху)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 -msgid "PDFComment Options" -msgstr "Настройки PDFComment" +#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/powerdot.layout:503 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 -msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Вставьте здесь параметры PDFComment (см. руководство pdfcomment)" +#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:768 +#: lib/layouts/beamer.layout:814 lib/layouts/beamer.layout:846 +#: lib/layouts/beamer.layout:875 lib/layouts/powerdot.layout:504 +msgid "Overlays" +msgstr "Наложения" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -msgid "PDF-Margin" -msgstr "PDF-поле" +#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:510 +msgid "Pause number" +msgstr "Число пауз" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 -msgid "PDF (Margin)" -msgstr "PDF (Поле)" +#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/powerdot.layout:511 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "Номер слайда, где контекст ниже паузы становится видимым" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 -msgid "PDF-Markup" -msgstr "PDF-Разметка" +#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:522 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 -msgid "PDF (Markup)" -msgstr "PDF (Разметка)" +#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:806 +msgid "Overprint" +msgstr "Наложение overprint" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 -msgid "Insert the comment to the marked-up text here" -msgstr "Вставьте здесь комментарий к размеченному тексту" +#: lib/layouts/beamer.layout:774 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Ширина области наложения" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 -msgid "PDF-Freetext" -msgstr "PDF-Свободный текст" +#: lib/layouts/beamer.layout:775 lib/layouts/europasscv.layout:176 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320 +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 -msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (Свободный текст)" +#: lib/layouts/beamer.layout:776 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию: ширина текста)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 -msgid "PDF-Square" -msgstr "PDF-Квадрат" +#: lib/layouts/beamer.layout:813 +msgid "OverlayArea" +msgstr "Область наложения" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -msgid "PDF (Square)" -msgstr "PDF (Квадрат)" +#: lib/layouts/beamer.layout:823 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Областьналожения" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 -msgid "PDF-Circle" -msgstr "PDF-Окружность" +#: lib/layouts/beamer.layout:833 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Ширина области наложения" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 -msgid "PDF (Circle)" -msgstr "PDF (Окружность)" +#: lib/layouts/beamer.layout:834 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "Ширина области наложения" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -msgid "PDF-Line" -msgstr "PDF-Линия" +#: lib/layouts/beamer.layout:838 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Высота области наложения" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 -msgid "PDF (Line)" -msgstr "PDF (Линия)" +#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 +msgid "Height" +msgstr "Высота" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -msgid "PDF-Sideline" -msgstr "PDF-Боковая линия" +#: lib/layouts/beamer.layout:840 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "Высота области наложения" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 -msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (Боковая линия)" +#: lib/layouts/beamer.layout:845 lib/layouts/beamer.layout:1540 +#: lib/layouts/beamer.layout:1542 lib/layouts/powerdot.layout:645 +msgid "Uncover" +msgstr "Раскрыть" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 -msgid "Insert the comment here" -msgstr "Вставьте здесь комментарий" +#: lib/layouts/beamer.layout:855 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Раскрывается на слайдах" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 -msgid "PDF-Reply" -msgstr "PDF-Ответ" +#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:1519 +#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/powerdot.layout:651 +msgid "Only" +msgstr "Только" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 -msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (Ответ)" +#: lib/layouts/beamer.layout:884 +msgid "Only on slides" +msgstr "Только на слайдах" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 -msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "PDF-Всплывающая подсказка" +#: lib/layouts/beamer.layout:908 +msgid "Block" +msgstr "Блок" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 -msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)" +#: lib/layouts/beamer.layout:909 +msgid "Blocks" +msgstr "Блоки" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Текст всплывающей подсказки" +#: lib/layouts/beamer.layout:918 +msgid "Block:" +msgstr "Блок:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 -msgid "Tooltip" -msgstr "Всплывающая подсказка" +#: lib/layouts/beamer.layout:929 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Спецификация действия" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 -msgid "Insert the tooltip text here" -msgstr "Вставьте здесь текст подсказки" +#: lib/layouts/beamer.layout:936 +msgid "Block Title" +msgstr "Заголовок блока" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 -msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Список комментариев PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:937 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Введите заголовок блока" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 -msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "[Список комментариев PDF]" +#: lib/layouts/beamer.layout:952 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Блок примера" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 -msgid "List Options|s" -msgstr "Параметры списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:955 +msgid "Example Block:" +msgstr "Блок примера:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 -msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Вставьте здесь настройки списка (см. инструкцию pdfcomment)" +#: lib/layouts/beamer.layout:961 +msgid "AlertBlock" +msgstr "Блок предупреждения" -#: lib/layouts/pdfform.module:2 -msgid "PDF Form" -msgstr "Форма PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:964 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Блок предупреждения:" -#: lib/layouts/pdfform.module:8 -msgid "" -"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " -"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " -"documentation of hyperref for details." -msgstr "" -"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX " -"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и " -"документацией пакета hyperref." +#: lib/layouts/beamer.layout:976 lib/layouts/beamer.layout:1009 +#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/beamer.layout:1057 +#: lib/layouts/beamer.layout:1101 lib/layouts/beamer.layout:1124 +msgid "Titling" +msgstr "Заголовки" -#: lib/layouts/pdfform.module:16 -msgid "Begin PDF Form" -msgstr "Начало формы PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:990 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткое название, которое появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/pdfform.module:20 -msgid "PDF form" -msgstr "Форма PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Название (простой кадр)" -#: lib/layouts/pdfform.module:29 -msgid "PDF Form Parameters" -msgstr "Параметры формы PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Краткий подзаголовок" -#: lib/layouts/pdfform.module:30 -msgid "Params" -msgstr "Параметры" +#: lib/layouts/beamer.layout:1023 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/pdfform.module:31 -msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "Вставьте здесь параметры формы PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1047 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/pdfform.module:41 -msgid "End PDF Form" -msgstr "Конец формы PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1069 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Краткий институт" -#: lib/layouts/pdfform.module:48 -msgid "PDF Link Setup" -msgstr "Настройки ссылок PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1070 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/pdfform.module:51 -msgid "PDF link setup" -msgstr "Настройки ссылок PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1079 +msgid "InstituteMark" +msgstr "Пометка института" -#: lib/layouts/pdfform.module:59 -msgid "TextField" -msgstr "Текстовое поле" +#: lib/layouts/beamer.layout:1113 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Короткая дата" -#: lib/layouts/pdfform.module:79 -msgid "CheckBox" -msgstr "Флажок" +#: lib/layouts/beamer.layout:1114 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Краткая дата, который появляется в боковой панели/заголовке" -#: lib/layouts/pdfform.module:85 -msgid "ChoiceMenu" -msgstr "Меню выбора" +#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Подпись изображения" -#: lib/layouts/pdfform.module:90 -msgid "Label" -msgstr "Метка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Длинная цитата" -#: lib/layouts/pdfform.module:93 -msgid "Insert the label here" -msgstr "Вставьте здесь метку" +#: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:433 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +msgid "Quote" +msgstr "Цитата" -#: lib/layouts/pdfform.module:97 -msgid "PushButton" -msgstr "Кнопка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1240 lib/layouts/egs.layout:264 +#: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 +msgid "Verse" +msgstr "Стихи" -#: lib/layouts/pdfform.module:103 -msgid "SubmitButton" -msgstr "Кнопка отправки" +#: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:336 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 +msgid "Corollary." +msgstr "Вывод." -#: lib/layouts/pdfform.module:109 -msgid "ResetButton" -msgstr "Кнопка сброса" +#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1449 +#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1489 +#: lib/layouts/beamer.layout:1509 lib/layouts/beamer.layout:1529 +#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1571 +#: lib/layouts/beamer.layout:1592 lib/layouts/beamer.layout:1613 +#: lib/layouts/beamer.layout:1639 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Спецификации действия" -#: lib/layouts/pdfform.module:119 -msgid "PDFAction" -msgstr "Действие PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1313 lib/layouts/foils.layout:350 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 +msgid "Definition." +msgstr "Определение." -#: lib/layouts/pdfform.module:127 -msgid "The name of the PDF action" -msgstr "Имя действия PDF" +#: lib/layouts/beamer.layout:1316 +msgid "Definitions" +msgstr "Определения" -#: lib/layouts/pdfform.module:135 -msgid "Text Field Style" -msgstr "Стиль текстового поля" +#: lib/layouts/beamer.layout:1319 +msgid "Definitions." +msgstr "Определения." -#: lib/layouts/pdfform.module:138 -msgid "Default text field style" -msgstr "Стиль текстового поля по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1325 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 +msgid "Example." +msgstr "Пример." -#: lib/layouts/pdfform.module:142 -msgid "Submit Button Style" -msgstr "Стиль кнопки отправки" +#: lib/layouts/beamer.layout:1332 +msgid "Examples" +msgstr "Примеры" -#: lib/layouts/pdfform.module:145 -msgid "Default submit button style" -msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1335 +msgid "Examples." +msgstr "Примеры." -#: lib/layouts/pdfform.module:148 -msgid "Push Button Style" -msgstr "Стиль кнопки" +#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:42 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:58 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:34 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:39 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:39 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:107 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160 +msgid "Fact" +msgstr "Факт" -#: lib/layouts/pdfform.module:151 -msgid "Default push button style" -msgstr "Стиль кнопки по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1341 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +msgid "Fact." +msgstr "Факт." -#: lib/layouts/pdfform.module:154 -msgid "Check Box Style" -msgstr "Стиль флажка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/foils.layout:329 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +msgid "Lemma." +msgstr "Лемма." -#: lib/layouts/pdfform.module:157 -msgid "Default check box style" -msgstr "Стиль флажка по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/foils.layout:322 +#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 +msgid "Theorem." +msgstr "Теорема." -#: lib/layouts/pdfform.module:160 -msgid "Reset Button Style" -msgstr "Стиль кнопки сброса" +#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Код LyX" -#: lib/layouts/pdfform.module:163 -msgid "Default reset button style" -msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1401 +msgid "NoteItem" +msgstr "Заметка" -#: lib/layouts/pdfform.module:166 -msgid "List Box Style" -msgstr "Стиль списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1439 lib/layouts/beamer.layout:1441 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140 +msgid "Bold" +msgstr "Полужирный" -#: lib/layouts/pdfform.module:169 -msgid "Default list box style" -msgstr "Стиль списка по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/ectaart.layout:146 +msgid "Emphasize" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/pdfform.module:172 -msgid "Combo Box Style" -msgstr "Стиль комбинированного списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1461 +msgid "Emph." +msgstr "Выделительный" -#: lib/layouts/pdfform.module:175 -msgid "Default combo box style" -msgstr "Стиль комбинированного списка по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481 +msgid "Alert" +msgstr "Предупреждение" -#: lib/layouts/pdfform.module:178 -msgid "Popdown Box Style" -msgstr "Стиль выпадающего списка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501 +#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:103 +msgid "Structure" +msgstr "Структура" -#: lib/layouts/pdfform.module:181 -msgid "Default popdown box style" -msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1563 +#: lib/layouts/powerdot.layout:629 +msgid "Visible" +msgstr "Видимый текст" -#: lib/layouts/pdfform.module:184 -msgid "Radio Box Style" -msgstr "Стиль переключателя" +#: lib/layouts/beamer.layout:1582 lib/layouts/beamer.layout:1584 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый текст" -#: lib/layouts/pdfform.module:187 -msgid "Default radio box style" -msgstr "Стиль переключателя по умолчанию" +#: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1605 +msgid "Alternative" +msgstr "Альтернатива" -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 -msgid "Powerdot" -msgstr "Powerdot" +#: lib/layouts/beamer.layout:1620 +msgid "Default Text" +msgstr "Текст по умолчанию" -#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:91 -msgid "TitleSlide" -msgstr "Заглавие слайда" +#: lib/layouts/beamer.layout:1621 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Введите текст по умолчанию" -#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:207 -#: lib/layouts/slides.layout:3 -msgid "Slides" -msgstr "Слайды" +#: lib/layouts/beamer.layout:1628 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Заметка Beamer" -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -msgid "Slide Option" -msgstr "Параметры слайда" +#: lib/layouts/beamer.layout:1646 +msgid "Note Options" +msgstr "Параметры заметки" -#: lib/layouts/powerdot.layout:143 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "Необязательные аргументы к команде slide (см. инструкцию powerdot)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1647 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по beamer)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:152 -msgid "EndSlide" -msgstr "КонецСлайда" +#: lib/layouts/beamer.layout:1652 +msgid "ArticleMode" +msgstr "Режим статьи" -#: lib/layouts/powerdot.layout:167 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/beamer.layout:1658 +msgid "Article" +msgstr "Статья" -#: lib/layouts/powerdot.layout:180 -msgid "WideSlide" -msgstr "ШирокийСлайд" +#: lib/layouts/beamer.layout:1663 +msgid "PresentationMode" +msgstr "Режим презентации" -#: lib/layouts/powerdot.layout:191 -msgid "EmptySlide" -msgstr "ПустойСлайд" +#: lib/layouts/beamer.layout:1669 +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#: lib/layouts/powerdot.layout:195 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Пустой слайд:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1696 lib/layouts/powerdot.layout:555 +#: lib/layouts/powerdot.layout:612 lib/layouts/sciposter.layout:104 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:28 +msgid "Figure" +msgstr "Рисунок" -#: lib/layouts/powerdot.layout:247 -msgid "Section Option" -msgstr "Настройки раздела" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Плакат beamer" -#: lib/layouts/powerdot.layout:248 -msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "Необязательные аргументы к команде section (см. инструкцию powerdot)" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "Многоязычные подписи" -#: lib/layouts/powerdot.layout:272 -msgid "Itemize Type" -msgstr "Перечисление" +#: lib/layouts/bicaption.module:7 +msgid "" +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " +"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Предоставляет два стиля для вёрстки многоязычных подписей. Описание см. в " +"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX." -#: lib/layouts/powerdot.layout:273 -msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Спецификация типов ненумерованных списков (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/bicaption.module:11 +msgid "Caption setup" +msgstr "Настройка подписей" -#: lib/layouts/powerdot.layout:302 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "Перечисление тип 1" +#: lib/layouts/bicaption.module:17 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'" -#: lib/layouts/powerdot.layout:333 -msgid "Enumerate Type" -msgstr "Нумерация" +#: lib/layouts/bicaption.module:30 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Настройка подписей:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:334 -msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Спецификация типов нумерованных списков (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "Bicaption" +msgstr "Двуязычная подпись" -#: lib/layouts/powerdot.layout:364 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "Нумерация тип 1" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "двуязычный" -#: lib/layouts/powerdot.layout:475 -msgid "Twocolumn" -msgstr "Две колонки" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Краткое заглавие на основном языке" -#: lib/layouts/powerdot.layout:490 -msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "Параметры двух столбцов (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/bicaption.module:46 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Краткое заглавие на основном языке" -#: lib/layouts/powerdot.layout:493 -msgid "Left Column" -msgstr "Левая колонка" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Текст на основном языке" -#: lib/layouts/powerdot.layout:494 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "Введите здесь текст левого столбца (правый столбец в главном абзаце)" +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Текст на основном языке" -#: lib/layouts/powerdot.layout:619 -msgid "Onslide" -msgstr "На слайде" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Краткое заглавие на втором языке" -#: lib/layouts/powerdot.layout:625 -msgid "On Slides" -msgstr "На слайдах" +#: lib/layouts/bicaption.module:55 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Краткое заглавие на втором языке" -#: lib/layouts/powerdot.layout:626 -msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "Спецификация наложения" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Book (стандартный класс)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:627 -msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "Укажите настройки наложения (см. руководство powerdot)" +#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Braille" +msgstr "Брайлевская печать" -#: lib/layouts/powerdot.layout:634 -msgid "Onslide+" -msgstr "На слайде+" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступность" -#: lib/layouts/powerdot.layout:640 -msgid "Onslide*" -msgstr "На слайде*" +#: lib/layouts/braille.module:7 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx " +"в примерах." -#: lib/layouts/recipebook.layout:3 -msgid "Recipe Book" -msgstr "Книга рецептов" +#: lib/layouts/braille.module:23 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Брайль (по умолчанию)" -#: lib/layouts/recipebook.layout:43 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60 +msgid "Braille:" +msgstr "Брайль:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:80 -msgid "Recipe" -msgstr "Рецепт" +#: lib/layouts/braille.module:46 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Брайль (размер текста)" -#: lib/layouts/recipebook.layout:87 -msgid "Recipe:" -msgstr "Рецепт:" +#: lib/layouts/braille.module:69 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Брайль (вкл. точки)" -#: lib/layouts/recipebook.layout:115 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ингредиенты" +#: lib/layouts/braille.module:84 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 -msgid "Ingredients Header" -msgstr "Заголовок ингредиентов" +#: lib/layouts/braille.module:93 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Брайль (выкл. точки)" -#: lib/layouts/recipebook.layout:120 -msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "Укажите необязательный заголовок ингредиентов" +#: lib/layouts/braille.module:108 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" -#: lib/layouts/recipebook.layout:128 -msgid "Ingredients:" -msgstr "Ингредиенты:" +#: lib/layouts/braille.module:117 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Брайль (вкл. отражение)" -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "Report (стандартный класс)" +#: lib/layouts/braille.module:132 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "REVTeX (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/braille.module:141 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Брайль (выкл. отражение)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "REVTeX (V. 4.1)" +#: lib/layouts/braille.module:156 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 -msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "Принадлежность (альтернатива)" +#: lib/layouts/braille.module:164 +msgid "Braillebox" +msgstr "БлокБрайля" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 -msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "Принадлежность (альтернатива):" +#: lib/layouts/braille.module:168 +msgid "Braille box" +msgstr "Блок Брайля" -# ? -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 -msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "Настройка альтернативной принадлежности" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 -msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "Необязательный аргумент для команды altaffiliation" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Scripts" +msgstr "Сценарии" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 -msgid "Affiliation (none)" -msgstr "Принадлежность (нет)" +#: lib/layouts/broadway.layout:27 +msgid "Act Number" +msgstr "Номер акта" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 -msgid "No affiliation" -msgstr "Нет места работы" +#: lib/layouts/broadway.layout:32 +msgid "Scene Number" +msgstr "Номер сцены" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Электронный адрес:" +#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "Реплика" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 -msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "Настройка электронного адреса" +#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:209 +msgid "Narrative" +msgstr "Повествование" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 -msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "Необязательный аргумент команды email" +#: lib/layouts/broadway.layout:63 +msgid "ACT" +msgstr "АКТ" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 -msgid "Author URL Option" -msgstr "Настройка URL автора" +#: lib/layouts/broadway.layout:75 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "АКТ \\arabic{act}" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 -msgid "Optional argument to the homepage command" -msgstr "Необязательный аргумент команды homepage" +#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106 +msgid "SCENE" +msgstr "СЦЕНА" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 -msgid "Preprint" -msgstr "Препринт" +#: lib/layouts/broadway.layout:91 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203 -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "Краткое заглавие, как оно будет показываться в колонтитулах" +#: lib/layouts/broadway.layout:95 +msgid "SCENE*" +msgstr "СЦЕНА*" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221 -msgid "acknowledgments" -msgstr "благодарности" +#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121 +msgid "AT RISE:" +msgstr "НА ПОДЪЁМЕ:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 -msgid "Ruled Table" -msgstr "Разлинованная таблица" +#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:145 +msgid "Speaker" +msgstr "Персонаж" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:252 -msgid "Specials" -msgstr "Особенности" +#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:160 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Ремарка" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242 -msgid "Turn Page" -msgstr "Перевернуть страницу" +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:171 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 -msgid "Wide Text" -msgstr "Широкий текст" +#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:173 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173 +msgid "CURTAIN" +msgstr "ЗАНАВЕС" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282 -msgid "List of Videos" -msgstr "Список видео" +#: lib/layouts/broadway.layout:220 lib/layouts/egs.layout:283 +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:307 +msgid "Right Address" +msgstr "Адрес справа" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 -msgid "Videos" -msgstr "Видео" +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Article (BXJS Class)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295 -msgid "Float Link" -msgstr "Плавающая ссылка" +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Book (BXJS Class)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297 -msgid "Float link" -msgstr "Плавающая ссылка" +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Report (BXJS Class)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 -msgid "lowercase text" -msgstr "строчные|с" +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" +msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 -msgid "Online cite" -msgstr "Онлайн-цитата" +#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chess" +msgstr "Шахматы" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324 -msgid "online cite" -msgstr "онлайн-цитата" +#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44 +msgid "Mainline" +msgstr "Основная линия" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326 -msgid "Text behind" -msgstr "Текст за" +#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49 +msgid "Mainline:" +msgstr "Основная линия:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327 -msgid "text behind the cite" -msgstr "текст за цитатой" +#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79 +#: lib/layouts/chessboard.module:82 +msgid "Variation" +msgstr "Вариант" -#: lib/layouts/revtex4.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "REVTeX (V. 4)" +#: lib/layouts/chess.layout:66 +msgid "Variation:" +msgstr "Вариант:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:176 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "AltAffiliation" +#: lib/layouts/chess.layout:72 +msgid "SubVariation" +msgstr "Подвариант" -#: lib/layouts/revtex4.layout:270 -msgid "PACS number:" -msgstr "Номер PACS:" +#: lib/layouts/chess.layout:75 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Подвариант:" -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" -msgstr "Химия: Утверждения о рисках и безопасности" +#: lib/layouts/chess.layout:81 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Подвариант2" -#: lib/layouts/rsphrase.module:8 -msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз " -"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-" -"statements.lyx в папке примеров LyX." +#: lib/layouts/chess.layout:84 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Подвариант(2):" -#: lib/layouts/rsphrase.module:12 -msgid "R-S number" -msgstr "Номер R-S" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Подвариант3" -#: lib/layouts/rsphrase.module:34 -msgid "R-S phrase" -msgstr "Фразы R-S" +#: lib/layouts/chess.layout:93 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Подвариант(3):" -#: lib/layouts/rsphrase.module:40 -msgid "Safety phrase" -msgstr "Фраза безопасности" +#: lib/layouts/chess.layout:99 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Подвариант4" -#: lib/layouts/rsphrase.module:47 -msgid "Phrase Text" -msgstr "Текст фразы" +#: lib/layouts/chess.layout:102 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Подвариант(4):" -#: lib/layouts/rsphrase.module:48 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "Аргумент для утверждений, требующих указания дополнительных сведений" +#: lib/layouts/chess.layout:108 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Подвариант5" -#: lib/layouts/rsphrase.module:61 -msgid "S phrase:" -msgstr "S-фраза:" +#: lib/layouts/chess.layout:111 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Подвариант(5):" -#: lib/layouts/ruby.module:2 -msgid "Ruby (Furigana)" -msgstr "Ruby (Furigana)" +#: lib/layouts/chess.layout:118 +msgid "HideMoves" +msgstr "Скрыть ходы" -#: lib/layouts/ruby.module:8 -msgid "" -"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " -"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " -"the TeX engine) or a fallback definition." -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Скрыть ходы:" -#: lib/layouts/ruby.module:26 -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/ruby.module:49 -#| msgid "Clear text" -msgid "ruby text" -msgstr "ruby text" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[шахматная доска]" -#: lib/layouts/ruby.module:50 -#| msgid "Copy Text|o" -msgid "Ruby Text|R" -msgstr "Ruby Text|R" +#: lib/layouts/chess.layout:141 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Центрированная доска" -#: lib/layouts/ruby.module:51 -msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." -msgstr "Помощь чтения (ruby, furigana) для китайских иероглифов." +#: lib/layouts/chess.layout:146 +msgid "[centered board]" +msgstr "[центрированная доска]" -#: lib/layouts/sciposter.layout:3 -msgid "SciPoster" -msgstr "SciPoster" +#: lib/layouts/chess.layout:156 +msgid "HighLight" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/sciposter.layout:34 -msgid "Conference" -msgstr "Конференция" +#: lib/layouts/chess.layout:161 +msgid "Highlights:" +msgstr "Выделение:" -#: lib/layouts/sciposter.layout:40 -msgid "LeftLogo" -msgstr "Логотип слева" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" -#: lib/layouts/sciposter.layout:46 -msgid "Left logo:" -msgstr "Логотип слева:" +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Arrow:" +msgstr "Стрелка:" -#: lib/layouts/sciposter.layout:60 -msgid "Logo Size" -msgstr "Размер логотипа" +#: lib/layouts/chess.layout:187 +msgid "KnightMove" +msgstr "KnightMove" -#: lib/layouts/sciposter.layout:61 -msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "Относительный размер логотипа (от 0 до 1)" +#: lib/layouts/chess.layout:192 +msgid "KnightMove:" +msgstr "KnightMove:" -#: lib/layouts/sciposter.layout:65 -msgid "RightLogo" -msgstr "Логотип справа" +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +msgid "Chess Board" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/sciposter.layout:68 -msgid "Right logo:" -msgstr "Логотип справа:" +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "Развлечения, спорт, музыка" -#: lib/layouts/sciposter.layout:80 -msgid "Caption Width" -msgstr "Ширина подписи" +#: lib/layouts/chessboard.module:7 +msgid "" +"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-" +"article.lyx example file." +msgstr "" +"Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. пример " +"chessboard-article.lyx." -#: lib/layouts/sciposter.layout:81 -msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "Ширина заголовка относительно столбца (от 0 до 1)" +#: lib/layouts/chessboard.module:16 +msgid "NewChessGame" +msgstr "Новая шахматная партия" -#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 -msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "KOMA-Script Article" +#: lib/layouts/chessboard.module:22 +msgid "[Start New Chess Game]" +msgstr "[Начать новую шахматную партию]" -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" +#: lib/layouts/chessboard.module:32 +msgid "Chessgame Options" +msgstr "Параметры шахматной партии" -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "KOMA-Script Book" +#: lib/layouts/chessboard.module:33 +msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве xskak." -#: lib/layouts/scrbook.layout:26 -msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/chessboard.module:60 +msgid "Mainline Options" +msgstr "Параметры основной линии" -#: lib/layouts/scrclass.inc:49 -msgid "\\alph{enumii})" -msgstr "\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/chessboard.module:61 +msgid "See xskak manual for possible options" +msgstr "См. руководство xskak для возможных вариантов" -#: lib/layouts/scrclass.inc:130 -msgid "Addpart" -msgstr "Доп. часть" +#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69 +#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:133 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/scrclass.inc:141 -msgid "Addchap" -msgstr "Доп. глава" +#: lib/layouts/chessboard.module:90 +msgid "SetChessBoard" +msgstr "SetChessBoard" -#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/tufte-book.layout:98 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах" +#: lib/layouts/chessboard.module:95 +msgid "Global Chessboard Settings" +msgstr "Глобальные параметры шахматной доски" -#: lib/layouts/scrclass.inc:152 -msgid "Addsec" -msgstr "Доп. раздел" +#: lib/layouts/chessboard.module:107 +msgid "SetBoardStoreStyle" +msgstr "SetBoardStoreStyle" -#: lib/layouts/scrclass.inc:163 -msgid "Addchap*" -msgstr "Доп. глава*" +#: lib/layouts/chessboard.module:109 +msgid "Set Chessboard Style" +msgstr "Установить стиль шахматной доски" -#: lib/layouts/scrclass.inc:169 -msgid "Addsec*" -msgstr "Доп. раздел*" +#: lib/layouts/chessboard.module:112 +msgid "Style Name" +msgstr "Имя стиля" -#: lib/layouts/scrclass.inc:175 -msgid "Minisec" -msgstr "Минираздел" +#: lib/layouts/chessboard.module:113 +msgid "Chessboard Style Name" +msgstr "Стиль шахматной доски" -#: lib/layouts/scrclass.inc:230 -msgid "Publishers" -msgstr "Издатели" +#: lib/layouts/chessboard.module:114 +msgid "" +"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " +"See chessboard manual for details." +msgstr "" +"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для " +"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по " +"chessboard." -#: lib/layouts/scrclass.inc:236 lib/layouts/svglobal.layout:123 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 -msgid "Dedication" -msgstr "Посвящение" +#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chessboard" +msgstr "Шахматная доска" -#: lib/layouts/scrclass.inc:242 -msgid "Titlehead" -msgstr "Шапка заглавия" +#: lib/layouts/chessboard.module:130 +msgid "Chessboard Options" +msgstr "Параметры шахматной доски" -#: lib/layouts/scrclass.inc:252 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Оборот титула сверху" +#: lib/layouts/chessboard.module:131 +msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве по chessboard" -#: lib/layouts/scrclass.inc:258 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Оборот титула снизу" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:264 -msgid "Extratitle" -msgstr "Доп. заголовок" +#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -#: lib/layouts/scrclass.inc:285 -msgid "Above" -msgstr "Выше" +#: lib/layouts/copernicus.layout:42 +msgid "InFrontmatter" +msgstr "InFrontmatter" -#: lib/layouts/scrclass.inc:286 -msgid "above" -msgstr "выше" +#: lib/layouts/copernicus.layout:65 +msgid "Insert the affiliation number" +msgstr "Insert the affiliation number" -#: lib/layouts/scrclass.inc:308 -msgid "Below" -msgstr "Ниже" +#: lib/layouts/copernicus.layout:68 +msgid "Given name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/scrclass.inc:309 -msgid "below" -msgstr "ниже" +#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373 +msgid "Affil" +msgstr "Принадл." -#: lib/layouts/scrclass.inc:331 -msgid "Dictum" -msgstr "Афоризм" +#: lib/layouts/copernicus.layout:86 +msgid "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." +msgstr "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." -#: lib/layouts/scrclass.inc:341 -msgid "Dictum Author" -msgstr "Автор афоризма" +#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401 +msgid "Running Title" +msgstr "Заглавие в колонтитуле" -#: lib/layouts/scrclass.inc:342 -msgid "The author of this dictum" -msgstr "Автор этого афоризма" +#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228 +#: lib/layouts/svcommon.inc:405 +msgid "Running title:" +msgstr "Заглавие в колонтитуле:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:98 +msgid "FirstPage" +msgstr "Первая страница" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/copernicus.layout:101 +msgid "firstpage" +msgstr "первая страница" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 -msgid "Encl" -msgstr "Encl" +#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249 +#: lib/layouts/svcommon.inc:411 +msgid "Running author:" +msgstr "Автор в колонтитуле:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 -msgid "Place:" -msgstr "Размещение:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:119 +msgid "Publications" +msgstr "Публикации" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 -msgid "Specialmail" -msgstr "Спецпочта" +#: lib/layouts/copernicus.layout:142 +msgid "Correspondence" +msgstr "Корреспонденция" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Спецпочта:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:145 +msgid "Correspondence:" +msgstr "Корреспонденция:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 -msgid "Title:" -msgstr "Название:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:164 +msgid "Pubdiscuss" +msgstr "Pubdiscuss" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 -msgid "Yourref" -msgstr "Yourref" +#: lib/layouts/copernicus.layout:170 +msgid "Pubdiscuss:" +msgstr "Pubdiscuss:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 -msgid "Yourmail" -msgstr "Yourmail" +#: lib/layouts/copernicus.layout:182 +msgid "Published" +msgstr "Опубликовано" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Ваше письмо от:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:188 +msgid "Published:" +msgstr "Опубликовано:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" +#: lib/layouts/copernicus.layout:210 +msgid "Statements" +msgstr "Заявления" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 -msgid "Customer" -msgstr "Заказчик" +#: lib/layouts/copernicus.layout:221 +msgid "Copyrightstatement" +msgstr "Данные об авторских правах" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 -msgid "Customer no.:" -msgstr "№ заказчика:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:227 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 -msgid "Invoice" -msgstr "Счёт" +#: lib/layouts/copernicus.layout:230 +msgid "\\thesection Introduction" +msgstr "\\thesection Introduction" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Счёт №:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:235 +msgid "Conclusions" +msgstr "Заключение" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:238 +msgid "\\thesection Conclusions" +msgstr "\\thesection Заключение" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 -msgid "NextAddress" -msgstr "СледующийАдрес" +#: lib/layouts/copernicus.layout:252 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87 -msgid "Next Address:" -msgstr "Следующий адрес:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:264 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Имя отправителя:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:276 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Телефон отправителя:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:299 +msgid "CodeAvailability" +msgstr "CodeAvailability" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Факс отправителя:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-mail отправителя:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:301 +msgid "Code availability." +msgstr "Code availability." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL отправителя:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:305 +msgid "DataAvailability" +msgstr "DataAvailability" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 -msgid "Logo" -msgstr "Логотип" +#: lib/layouts/copernicus.layout:307 +msgid "Data availability." +msgstr "Data availability." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 -msgid "Logo:" -msgstr "Логотип:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:311 +msgid "CodeAndDataAvailability" +msgstr "CodeAndDataAvailability" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 -msgid "EndLetter" -msgstr "EndLetter" +#: lib/layouts/copernicus.layout:313 +msgid "Code and data availability." +msgstr "Code and data availability." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354 -msgid "End of letter" -msgstr "Конец письма" +#: lib/layouts/copernicus.layout:317 +msgid "SampleAvailability" +msgstr "SampleAvailability" -#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 -msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "KOMA-Script Report" +#: lib/layouts/copernicus.layout:319 +msgid "Sample availability." +msgstr "Sample availability." -#: lib/layouts/sectionbox.module:2 -msgid "Section Boxes" -msgstr "Блоки разделов" +#: lib/layouts/copernicus.layout:323 +msgid "Statements2" +msgstr "Заявления2" -#: lib/layouts/sectionbox.module:7 -msgid "" -"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." -msgstr "" -"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса " -"SciPoster." +#: lib/layouts/copernicus.layout:331 +msgid "AuthorContribution" +msgstr "Вклад автора" -#: lib/layouts/sectionbox.module:12 -msgid "SectionBox" -msgstr "Блок раздела" +#: lib/layouts/copernicus.layout:333 +msgid "Author contributions." +msgstr "Вклад автора" -#: lib/layouts/sectionbox.module:14 -msgid "Section Box" -msgstr "Блок раздела" +#: lib/layouts/copernicus.layout:337 +msgid "CompetingInterests" +msgstr "Конкурирующие интересы." -#: lib/layouts/sectionbox.module:23 -msgid "Section Box Width|S" -msgstr "Ширина блока раздела" +#: lib/layouts/copernicus.layout:340 +msgid "Competing Interests." +msgstr "Конкурирующие интересы" -#: lib/layouts/sectionbox.module:24 -msgid "Width of the section Box" -msgstr "Ширина блока раздела" +#: lib/layouts/copernicus.layout:343 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Отказ от ответственности" -#: lib/layouts/sectionbox.module:27 -msgid "Heading" -msgstr "Заголовок" +#: lib/layouts/copernicus.layout:346 +msgid "Disclaimer." +msgstr "Отказ от ответственности" -#: lib/layouts/sectionbox.module:28 -msgid "Section Box Heading" -msgstr "Заголовок блока раздела" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Chinese Article (CTeX)" -#: lib/layouts/sectionbox.module:32 -msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Вставьте здесь заголовок блока раздела" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Chinese Book (CTeX)" -#: lib/layouts/sectionbox.module:41 -msgid "SubsectionBox" -msgstr "Блок подраздела" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Chinese Report (CTeX)" -#: lib/layouts/sectionbox.module:43 -msgid "Subsection Box" -msgstr "Блок подраздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "Настраиваемые колонтитулы" -#: lib/layouts/sectionbox.module:47 -msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "Блок подподраздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " +"Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. " +"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для " +"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет " +"страницы) значение 'красивый'!" -#: lib/layouts/sectionbox.module:49 -msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Блок подподраздела" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Колонтитулы" -#: lib/layouts/seminar.layout:3 -msgid "Seminar" -msgstr "Семинар" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Even Header" +msgstr "Чётный колонтитул" -#: lib/layouts/seminar.layout:26 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Альбомный слайд" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Альтернативный текст для колонтитула на чётных страницах" -#: lib/layouts/seminar.layout:27 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Альбомный слайд" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 +msgid "Center Header" +msgstr "Центральный верхний колонтитул" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Книжный слайд" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 +msgid "Center Header:" +msgstr "Центральный верхний колонтитул:" -#: lib/layouts/seminar.layout:42 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Книжный слайд" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 +msgid "Left Footer" +msgstr "Левый нижний колонтитул" -#: lib/layouts/seminar.layout:47 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Заголовок слайда" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Левый нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/seminar.layout:54 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Подзаголовок слайда" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 +msgid "Center Footer" +msgstr "Центральный нижний колонтитул" -#: lib/layouts/seminar.layout:61 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Список слайдов" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Центральный нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/seminar.layout:63 -msgid "List of Slides" -msgstr "Список слайдов" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227 +msgid "Right Footer" +msgstr "Правый нижний колонтитул" -#: lib/layouts/seminar.layout:72 -msgid "SlideContents" -msgstr "Содержимое слайда" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Правый нижний колонтитул:" -#: lib/layouts/seminar.layout:74 -msgid "Slide Contents" -msgstr "Содержимое слайда" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" -#: lib/layouts/seminar.layout:78 -msgid "ProgressContents" -msgstr "Содержание прогресса" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 +msgid "KeyCombo" +msgstr "КомбинацияКлавиш" -#: lib/layouts/seminar.layout:80 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Содержание прогресса" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 +msgid "KeyCap" +msgstr "Клавиша" -#: lib/layouts/seminar.layout:101 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Альбомный слайд:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 +msgid "GuiMenu" +msgstr "МенюИнтерфейса" -#: lib/layouts/seminar.layout:118 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Книжный слайд:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "ПунктМенюИнтерфейса" -#: lib/layouts/seminar.layout:120 -msgid "Slide*" -msgstr "Слайд*" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 +msgid "GuiButton" +msgstr "КнопкаИнтерфейса" -#: lib/layouts/seminar.layout:125 -msgid "List/TOC" -msgstr "Списки / содержание" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 +msgid "MenuChoice" +msgstr "ВыборМеню" -#: lib/layouts/seminar.layout:135 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Список слайдов]" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: lib/layouts/seminar.layout:148 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Содержимое слайда]" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:89 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251 +msgid "Chapter*" +msgstr "Глава*" -#: lib/layouts/seminar.layout:154 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Содержимое прогресса]" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Подабзац*" -#: lib/layouts/shapepar.module:2 -msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "Пользовательские формы абзаца" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Группа авторов" -#: lib/layouts/shapepar.module:8 -msgid "" -"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " -"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" -"standard Paragraph Shapes'." -msgstr "" -"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения " -"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям " -"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"." +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "История версий" -#: lib/layouts/shapepar.module:27 -msgid "CD label" -msgstr "Ярлык CD" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "История версий" -#: lib/layouts/shapepar.module:31 -msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "Фигурный абзац" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Версия" -#: lib/layouts/shapepar.module:40 -msgid "Circle" -msgstr "Circle" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Заметки по версии" -#: lib/layouts/shapepar.module:45 -msgid "Diamond" -msgstr "Алмаз" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99 +msgid "FirstName" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/shapepar.module:50 -msgid "Heart" -msgstr "Сердце" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "DIN-Brief" -#: lib/layouts/shapepar.module:55 -msgid "Hexagon" -msgstr "Шестиугольник" - -#: lib/layouts/shapepar.module:60 -msgid "Nut" -msgstr "Орех" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Letters" +msgstr "Письма" -#: lib/layouts/shapepar.module:65 -msgid "Square" -msgstr "Square" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/shapepar.module:70 -msgid "Star" -msgstr "Звезда" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506 +#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "Письмо" -#: lib/layouts/shapepar.module:77 -msgid "Candle" -msgstr "Свеча" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +msgid "Addresses" +msgstr "Адреса" -#: lib/layouts/shapepar.module:82 -msgid "Drop down" -msgstr "Выпадение вниз" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "Почтовые данные" -#: lib/layouts/shapepar.module:87 -msgid "Drop up" -msgstr "Выпадение вверх" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60 +#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37 +msgid "Send To Address" +msgstr "Адрес назначения" -#: lib/layouts/shapepar.module:92 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38 +#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25 +msgid "My Address" +msgstr "Мой адрес" -#: lib/layouts/shapepar.module:97 -msgid "Triangle up" -msgstr "Треугольник вверх" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Адрес отправителя:" -#: lib/layouts/shapepar.module:102 -msgid "Triangle down" -msgstr "Треугольник вниз" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 +msgid "Return address" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/shapepar.module:107 -msgid "Triangle left" -msgstr "Треугольник влево" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Обратный адрес:" -#: lib/layouts/shapepar.module:112 -msgid "Triangle right" -msgstr "Треугольник вправо" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 +msgid "Postal comment" +msgstr "Почтовый комментарий" -#: lib/layouts/shapepar.module:118 -msgid "shapepar" -msgstr "shapepar" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Почтовое замечание:" -#: lib/layouts/shapepar.module:123 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +msgid "Handling" +msgstr "Обработка" -#: lib/layouts/shapepar.module:124 -msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "Для масштабирования по позициям на странице" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "Handling:" +msgstr "Обработка:" -#: lib/layouts/shapepar.module:128 -msgid "Shape specification" -msgstr "Спецификация формы" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 +#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456 +msgid "YourRef" +msgstr "Ваша ссылка" -#: lib/layouts/shapepar.module:129 -msgid "Specification of the shape" -msgstr "Спецификация формы" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Ваша ссылка:" -#: lib/layouts/shapepar.module:133 -msgid "Shapepar" -msgstr "Shapepar" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472 +msgid "MyRef" +msgstr "Моя ссылка" -#: lib/layouts/siamltex.layout:3 -msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Наша ссылка:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:124 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Предположение*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 +msgid "Writer" +msgstr "Писатель" -#: lib/layouts/siamltex.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Алгоритм*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Writer:" +msgstr "Писатель:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954 +#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 +#: lib/layouts/stdletter.inc:75 +msgid "Signature" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/siamltex.layout:206 -msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "Заголовок, как он отображается в верхнем колонтитуле" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522 +#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656 +#: lib/layouts/stdletter.inc:76 +msgid "Closings" +msgstr "Окончание" -#: lib/layouts/siamltex.layout:322 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "AMS классификации темы:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 +msgid "Signature:" +msgstr "Подпись:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" -msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Нижний текст" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 -msgid "Name of the conference" -msgstr "Название конференции" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Нижний текст:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 -msgid "Conference:" -msgstr "Конференция:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 +msgid "Area code" +msgstr "Код области" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "КопирайтГод" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 +msgid "Area Code:" +msgstr "Код области:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 -msgid "Copyright year:" -msgstr "Год авторского права:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 +#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "Данные об авторских правах" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 +#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 -msgid "Copyright data:" -msgstr "Данные об авторских правах:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124 +msgid "Location" +msgstr "Размещение" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -msgid "TitleBanner" -msgstr "Заставка заглавия" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location:" +msgstr "Размещение:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 -msgid "Title banner:" -msgstr "Заставка заглавия:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:225 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -msgid "PreprintFooter" -msgstr "Препринт нижнего колонтитула" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 -msgid "Preprint footer:" -msgstr "Препринт нижнего колонтитула:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 +#: lib/layouts/stdletter.inc:52 +msgid "Opening" +msgstr "Вступление" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 -msgid "Digital Object Identifier:" -msgstr "DOI:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66 +msgid "Opening:" +msgstr "Вступление:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 -msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "Принадлежность и/или адрес автора" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 +#: lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing" +msgstr "Завершение" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 -msgid "Terms:" -msgstr "Правила:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "Closing:" +msgstr "Завершение:" -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 -msgid "Simple CV" -msgstr "Простое резюме" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +msgid "Signature|S" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/simplecv.layout:67 -msgid "Topic" -msgstr "Тема обсуждения" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись" -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74 +#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116 +msgid "encl" +msgstr "влож." -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" -msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "encl:" +msgstr "влож.:" -#: lib/layouts/slides.layout:107 -msgid "New Slide:" -msgstr "Новый слайд:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76 +#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/layouts/slides.layout:129 -msgid "Overlay" -msgstr "Наложение" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 +msgid "cc:" +msgstr "cc:" -#: lib/layouts/slides.layout:144 -msgid "New Overlay:" -msgstr "Новое наложение:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "PS" +msgstr "P.S." -#: lib/layouts/slides.layout:184 -msgid "New Note:" -msgstr "Новая заметка:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Постскриптум:" -#: lib/layouts/slides.layout:209 -msgid "InvisibleText" -msgstr "Невидимый текст" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Адрес отправителя" -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "<Невидимый текст>" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "Видимый текст" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/slides.layout:240 -msgid "" -msgstr "<Видимый текст>" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/soul.module:2 -msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" -msgstr "Разметка текста с переносами (Soul)" - -#: lib/layouts/soul.module:9 -msgid "" -"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " -"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " -"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " -"hyphenated." -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/soul.module:17 -#| msgid "US letter" -msgid "Spaceletters" -msgstr "Разрядка" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/soul.module:19 -msgid "spaced" -msgstr "разрядка" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/soul.module:31 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Зачёркивание" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "YourMail" +msgstr "Ваш почтовый адрес" -#: lib/layouts/soul.module:33 -msgid "strike" -msgstr "зачёркивание" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/soul.module:40 -msgid "Underline" -msgstr "Подчёркивание" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/soul.module:42 -msgid "ul" -msgstr "подчёркивание" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/soul.module:51 -msgid "hl" -msgstr "выделение" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/soul.module:57 -msgid "Capitalize" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52 +#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place" +msgstr "Размещение" -#: lib/layouts/soul.module:59 -msgid "caps" -msgstr "прописные" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/soul.module:69 -msgid "spaceletters" -msgstr "разрядка" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Town" +msgstr "Город" -#: lib/layouts/soul.module:73 -msgid "strikethrough" -msgstr "зачёркивание" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/soul.module:77 -msgid "underline" -msgstr "подчёркивание" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: lib/layouts/soul.module:81 -msgid "highlight" -msgstr "выделение" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 +#: lib/layouts/iucr.layout:266 +msgid "Reference" +msgstr "Ссылка" -#: lib/layouts/soul.module:85 -msgid "capitalise" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/soul.module:89 -msgid "Capitalise" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "SPIE Proceedings" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext" -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Информация об авторе" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "Информация об авторе:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 +msgid "Encl." +msgstr "Влож." -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Часть \\Roman{part}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "Глава ##" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 +msgid "DocBook Book (SGML)" +msgstr "Книга DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "Раздел ##" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Книги (DocBook)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "Абзац ##" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (SGML)" +msgstr "Глава DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (SGML)" +msgstr "Раздел DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DocBook Article (SGML)" +msgstr "Статья DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Журналы Inderscience A4" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "Формула ##" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 -msgid "Footnote ##" -msgstr "Сноска ##" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 -msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "\\fnsymbol{thanks}" +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 +msgid "RunTitle" +msgstr "RunTitle" -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:971 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1038 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1124 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2309 -#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:335 -msgid "Custom" -msgstr "Задано пользователем" +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 +msgid "Running Title:" +msgstr "Running Title:" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 -msgid "Algorithms" -msgstr "Алгоритмы" +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 +msgid "RunAuthor" +msgstr "RunAuthor" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 -msgid "Margin Figures" -msgstr "Рисунки на полях" +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 +msgid "Running Author:" +msgstr "Running Author:" -#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 -msgid "Margin Tables" -msgstr "Таблицы на полях" +#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:150 +msgid "Address Option" +msgstr "Параметр адреса" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 -msgid "Marginal notes" -msgstr "Примечания на полях" +#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:151 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Необязательный аргумент адреса" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 -msgid "Footnotes" -msgstr "Сноски" +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Параметры эл. почты" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 -msgid "Branches" -msgstr "Ветки" +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Необязательный аргумент эл. почты" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 -msgid "Index Entries" -msgstr "Рубрики в предметном указателе" +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 +#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 -msgid "Listings" -msgstr "Листинги" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 +msgid "Web Address" +msgstr "Web-адрес" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 -msgid "margin" -msgstr "Примечание на полях" +#: lib/layouts/ectaart.layout:103 +msgid "Web address:" +msgstr "Web-адрес:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:50 -msgid "foot" -msgstr "Сноска" +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 +msgid "Authors Block" +msgstr "Блок авторов" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 -msgid "Greyedout" -msgstr "Серый текст" +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Блок авторов:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:159 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Текст благодарности" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 -msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "Листинги" +#: lib/layouts/ectaart.layout:140 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Благодарность \\theThanks:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/insets/InsetTOC.cpp:77 -msgid "List of Listings" -msgstr "Список листингов" +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Ссылка благодарности" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:334 lib/layouts/stdinsets.inc:387 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 src/insets/InsetListings.cpp:536 -#: src/insets/InsetListings.cpp:538 -msgid "Listing" -msgstr "Листинг" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 -msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "Листинги" +#: lib/layouts/ectaart.layout:166 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Ссылка благодарности" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:412 -msgid "Idx" -msgstr "Рубрика" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:575 -msgid "Argument" -msgstr "Аргумент" +#: lib/layouts/ectaart.layout:175 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Ссылка на интернет-адрес" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 -msgid "unlabelled" -msgstr "без метки" +#: lib/layouts/ectaart.layout:192 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Имя (первое имя)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:676 -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 +msgid "First Name" +msgstr "Имя" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 -msgid "see equation[[nomencl]]" -msgstr "см." +#: lib/layouts/ectaart.layout:199 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Фамилия" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 -msgid "page[[nomencl]]" -msgstr "стр." +#: lib/layouts/ectaart.layout:212 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Того же автора (bib)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 -msgid "Nomenclature[[output]]" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/layouts/ectaart.layout:215 +msgid "bysame" +msgstr "того же" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 src/insets/InsetInclude.cpp:413 -msgid "Verbatim" -msgstr "Дословно" +#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91 +msgid "Footnote (Title)" +msgstr "Сноска (титульный лист)" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 -msgid "Verbatim*" -msgstr "Дословно*" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Часть \\thepart" +#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/stdsections.inc:48 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Глава \\thechapter" +#: lib/layouts/egs.layout:329 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Заглавие LaTeX" -#: lib/layouts/stdsections.inc:49 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Приложение \\thechapter" +#: lib/layouts/egs.layout:408 +msgid "Journal:" +msgstr "Журнал:" -#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:14 -msgid "Subequations" -msgstr "Подформулы" +#: lib/layouts/egs.layout:417 +msgid "msnumber" +msgstr "msnumber" -#: lib/layouts/subequations.module:6 -msgid "" -"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " -"subequations.lyx example file." -msgstr "" -"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера " -"subequations.lyx." +#: lib/layouts/egs.layout:431 +msgid "MS_number:" +msgstr "MS_number:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 -msgid "Front Matter" -msgstr "Вступ. часть" +#: lib/layouts/egs.layout:441 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Первый автор" -#: lib/layouts/svcommon.inc:84 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- Вступ. часть ---" +#: lib/layouts/egs.layout:454 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "1st_author_surname:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:94 -msgid "Main Matter" -msgstr "Осн. часть" +#: lib/layouts/egs.layout:507 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" -#: lib/layouts/svcommon.inc:98 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Осн. часть ---" +#: lib/layouts/egs.layout:520 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "reprint_reqs_to:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:101 -msgid "Back Matter" -msgstr "Закл. часть" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:105 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- Закл. часть ---" +#: lib/layouts/elsart.layout:131 +msgid "Author Option" +msgstr "Параметр автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:116 -msgid "PartBacktext" -msgstr "PartBacktext" +#: lib/layouts/elsart.layout:132 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Необязательный аргумент автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 -msgid "Part Title" -msgstr "Заглавие части" +#: lib/layouts/elsart.layout:140 +msgid "Author Address" +msgstr "Адрес автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:142 -msgid "Title of this part" -msgstr "Заглавие этой части" +#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/revtex4-x.inc:114 +#: lib/layouts/revtex4.layout:204 +msgid "Author Email" +msgstr "E-mail автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:156 -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "Подзаголовок главы" +#: lib/layouts/elsart.layout:169 lib/layouts/lettre.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 +msgid "Email:" +msgstr "Эл. почта:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:169 -msgid "ChapAuthor" -msgstr "Автор главы" +#: lib/layouts/elsart.layout:180 lib/layouts/revtex4-x.inc:129 +#: lib/layouts/revtex4.layout:223 +msgid "Author URL" +msgstr "URL автора" -#: lib/layouts/svcommon.inc:181 -msgid "ChapMotto" -msgstr "Девиз главы" +#: lib/layouts/elsart.layout:209 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Параметр благодарности" -#: lib/layouts/svcommon.inc:289 -msgid "Run-in headings" -msgstr "Верхние колонтитулы" +#: lib/layouts/elsart.layout:210 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Необязательный аргумент выражения благодарности" -#: lib/layouts/svcommon.inc:304 -msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "Доп. верхние колонтитулы" +#: lib/layouts/elsart.layout:292 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:314 -msgid "Extrachap" -msgstr "Доп. глава" +#: lib/layouts/elsart.layout:322 +msgid "PROOF." +msgstr "ДОКАЗАТЕЛЬСТВО." -#: lib/layouts/svcommon.inc:319 -msgid "extrachap" -msgstr "допглава" +#: lib/layouts/elsart.layout:336 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Лемма \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:361 -msgid "Author data:" -msgstr "Данные автора:" +#: lib/layouts/elsart.layout:343 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Следствие \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:388 -msgid "TOC title:" -msgstr "Заголовок содержания:" +#: lib/layouts/elsart.layout:350 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Предложение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:398 -msgid "TOC author:" -msgstr "Автор TOC:" +#: lib/layouts/elsart.layout:357 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Критерий \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:408 -msgid "Running Author" -msgstr "Автор в колонтитуле" +#: lib/layouts/elsart.layout:364 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:414 -msgid "Running Chapter" -msgstr "Глава в колонтитуле" +#: lib/layouts/elsart.layout:371 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Определение \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:419 -msgid "Running chapter:" -msgstr "Глава в колонтитуле:" +#: lib/layouts/elsart.layout:385 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Гипотеза \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:422 -msgid "Running Section" -msgstr "Раздел в колонтитуле" +#: lib/layouts/elsart.layout:392 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Пример \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:425 -msgid "Running section:" -msgstr "Раздел в колонтитуле:" +#: lib/layouts/elsart.layout:399 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Задача \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:449 -msgid "Abstract*" -msgstr "Аннотация*" +#: lib/layouts/elsart.layout:406 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:453 -msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr "Аннотация* (не печатать)" +#: lib/layouts/elsart.layout:413 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Замечание \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svmult.layout:139 -msgid "Foreword" -msgstr "Предисловие" +#: lib/layouts/elsart.layout:420 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Требование \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:521 -msgid "Alternative name" -msgstr "Альтернативное имя" +#: lib/layouts/elsart.layout:428 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Резюме \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:612 -msgid "Longest Description Label" -msgstr "Самая длинная метка описания" +#: lib/layouts/elsart.layout:436 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Случай \\arabic{case}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:613 -msgid "Longest description label" -msgstr "Самая длинная метка описания" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/svcommon.inc:620 -msgid "Petit" -msgstr "Мелкий" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Пометка заглавия" -#: lib/layouts/svcommon.inc:632 -msgid "Svgraybox" -msgstr "Svgraybox" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:83 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Пометка заглавия" -#: lib/layouts/svcommon.inc:672 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Доказательство (ч.т.д.)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:101 +msgid "Title footnote" +msgstr "Сноска заглавия" -#: lib/layouts/svcommon.inc:681 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Метка сноски" -#: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" -msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заглавии" -#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101 -msgid "Headnote" -msgstr "Заметка в шапке" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Сноска заглавия:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Вступительное замечание (необязательное):" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 +msgid "Author Label" +msgstr "Метка автора" -#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svjog.layout:94 -#: lib/layouts/svprobth.layout:124 -msgid "thanks" -msgstr "благодарности" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:131 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Метка для ссылок в адресе" -#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137 -msgid "Inst" -msgstr "Инст." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:147 +msgid "Authormark" +msgstr "Пометка автора" -#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140 -msgid "Institute #" -msgstr "Институт #" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 +msgid "Author footnote" +msgstr "Сноска автора" -#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Корр. автор:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:174 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Сноска автора:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173 -msgid "Offprints" -msgstr "Отдельные оттиски" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:176 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Метка сноски автора" -#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177 -msgid "Offprints:" -msgstr "Отдельные оттиски:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Пометка отвечающего автора" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -msgid "Subclass" -msgstr "Подкласс" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:185 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Пометка отвечающего автора" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "Классификация предмета математики" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Отвечающий автор" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "CRSC" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Текст отвечающего автора:" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "Классификация предмета CR" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 +msgid "Address Label" +msgstr "Метка адреса" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Решение \\thesolution" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Метка автора, на которую вы ссылаетесь" -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Journal of Geodesy (Springer)" -msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" -#: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer Monographs (svmono)" -msgstr "Springer Monographs (svmono)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:227 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "" +"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом" -#: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer Contributed Books (svmult)" -msgstr "Springer Contributed Books (svmult)" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnotes (Basic)" +msgstr "Концевые сноски (основной)" -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "Title*" -msgstr "Заглавие*" +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 +#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "Обычные и концевые сноски" -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -msgid "Title*:" -msgstr "Заглавие*:" +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " +"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " +"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " +"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок " +"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы " +"хотите увидеть концевые сноски." -#: lib/layouts/svmult.layout:66 -msgid "Contributors" -msgstr "Участники" +#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 +#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 +#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25 +#: lib/layouts/memoir.layout:299 +msgid "Endnotes" +msgstr "Концевые сноски" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Список участников" +#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 +#: lib/layouts/memoir.layout:300 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Концевая сноска ##" -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -msgid "Contributor List" -msgstr "Список участников" +#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19 +#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 +#: lib/layouts/memoir.layout:303 +msgid "Endnote" +msgstr "Концевая сноска" -#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:112 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:128 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:144 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 -msgid "For editors" -msgstr "Для редакторов" +#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29 +#: lib/layouts/memoir.layout:313 +msgid "endnote" +msgstr "Концевая сноска" -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35 +#: lib/layouts/memoir.layout:318 lib/layouts/memoir.layout:321 +msgid "Notes[[Endnotes]]" +msgstr "Сноски" -#: lib/layouts/sweave.module:2 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" +#: lib/layouts/enotez.module:2 +msgid "Endnotes (Extended)" +msgstr "Концевые сноски (расширенный)" -#: lib/layouts/sweave.module:7 +#: lib/layouts/enotez.module:10 msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez " +"package which is more powerful and customizable than then endnotes package " +"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution " +"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента " -"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения " -"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx." +"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. " +"Используется пакет enotez, более мощный и настраиваемый, чем пакет endnotes " +"(модуль \"Концевые сноски (основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с " +"LaTeX3). Вам нужно будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/" +"содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть " +"концевые сноски." -#: lib/layouts/sweave.module:76 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "Входной файл Sweave" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Нумерация таблиц по разделам" +#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 +msgid "Key words:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Настраиваемые списки (enumitem)" + +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +msgid "List Enhancements" +msgstr "Улучшения списков" + +#: lib/layouts/enumitem.module:7 msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" -"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " -"таблицы, например 'Таблица 2.1'." +"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, описания и пометки. " +"См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" руководства " +"пользователя." -#: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 +#: lib/layouts/powerdot.layout:276 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Параметры ненумерованного списка" -#: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)" +#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 +#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 -msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "Красивые цветные блоки" +#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:337 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Параметры нумерованного списка" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 -msgid "" -"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " -"the tcolorbox documentation for details." -msgstr "" -"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с " -"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox." +#: lib/layouts/enumitem.module:75 +msgid "Description Options" +msgstr "Параметры списка описаний" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 -msgid "Color Box" -msgstr "Цветной блок" +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:60 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "Пометка" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 -msgid "Color Box Options" -msgstr "Настройки цветного блока" +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Перечисление-Продолжение" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 -msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" -msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Нумерация формул по разделам" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:27 -msgid "Dynamic Color Box" -msgstr "Динамический цветной блок" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Математика" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 -msgid "Color Box (Dynamic)" -msgstr "Цветной блок (динамический)" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"формулы, например '(2.1)'." -#: lib/layouts/tcolorbox.module:34 -msgid "Fit Color Box" -msgstr "Подстраивающийся цветной блок" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:25 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:550 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:252 +msgid "Equation" +msgstr "Формула" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:36 -msgid "Color Box (Fit Contents)" -msgstr "Цветной блок (подгонка содержимого)" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 -msgid "Raster Color Box" -msgstr "Растровый цветной блок" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 -msgid "Subtitle Options" -msgstr "Параметры подзаголовка" +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Резюме" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:52 -msgid "Insert the options here" -msgstr "Вставьте здесь настройки" +#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 +msgid "FooterName" +msgstr "Имя в подвале" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 -msgid "Color Box Separator" -msgstr "Разделитель цветных блоков" +#: lib/layouts/europasscv.layout:97 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Имя (подвал):" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 -msgid "Color Boxes" -msgstr "Цветные блоки" +#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 +msgid "Mobile:" +msgstr "Мобильный:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:71 -msgid "-----" -msgstr "-----" +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Номер мобильного телефона" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:82 -msgid "Color Box Line" -msgstr "Линия цветного блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 +#: lib/layouts/moderncv.layout:183 +msgid "Homepage" +msgstr "Сайт" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 -msgid "Color Box Setup" -msgstr "Настройка цветного блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 +msgid "Homepage:" +msgstr "Сайт:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 -msgid "New Color Box Type" -msgstr "Новый тип цветного блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:134 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "Мессенджер" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 -msgid "New Box Options" -msgstr "Настройки нового блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:137 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Мессенджер:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:131 -msgid "Options for the new box type (optional)" -msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:141 +msgid "IM Type:" +msgstr "Тип IM:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:136 -msgid "Name of the new box type" -msgstr "Имя нового типа блока" +#: lib/layouts/europasscv.layout:142 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (например WhatsApp)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 -msgid "Arguments" -msgstr "Аргументы" +#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "Дата рождения" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:142 -msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" -msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Дата рождения:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:147 -msgid "Default Value" -msgstr "Значение по умолчанию" +#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 +msgid "Nationality" +msgstr "Национальность" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:148 -msgid "Default value for argument (keep empty!)" -msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 +msgid "Nationality:" +msgstr "Национальность:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 -msgid "Custom Color Box 1" -msgstr "Пользовательский цветной блок 1" +#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:160 -msgid "More Color Box Options" -msgstr "Больше настроек цветных блоков" +#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Gender:" +msgstr "Пол:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:161 -msgid "Insert more color box options here" -msgstr "Вставьте здесь дополнительные настройки цветных блоков" +#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 +msgid "BeforePicture" +msgstr "До изображения" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 -msgid "Custom Color Box 2" -msgstr "Пользовательский цветной блок 2" +#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Промежуток до изображения:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 -msgid "Custom Color Box 3" -msgstr "Пользовательский цветной блок 3" +#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Picture" +msgstr "Изображение" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 -msgid "Custom Color Box 4" -msgstr "Пользовательский цветной блок 4" +#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 +msgid "Picture:" +msgstr "Изображение:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 -msgid "Custom Color Box 5" -msgstr "Пользовательский цветной блок 5" +#: lib/layouts/europasscv.layout:177 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Изменить размер фотографии к этой ширине" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Факт \\thefact." +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "AfterPicture" +msgstr "После изображения" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Определение \\thedefinition." +#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Промежуток после изображения:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Пример \\theexample." +#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 +#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162 +#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:117 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Задача \\theproblem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219 +#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163 +#: lib/layouts/europecv.layout:223 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Дополнительный верт. промежуток" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Упражнение \\theexercise." +#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156 +#: lib/layouts/moderncv.layout:384 +msgid "Item" +msgstr "Пункт" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Сводка элемента, также может быть временным интервалом" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " -"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " -"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " -"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, " -"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение " -"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав " -"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " -"Глав' соответственно." +#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176 +#: lib/layouts/moderncv.layout:398 +msgid "Item:" +msgstr "Пункт:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 -msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." -msgstr "Теорема \\thechapter.\\thetheorem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:248 +msgid "ItemInset" +msgstr "Вставка пункта" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112 -msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." -msgstr "Следствие \\thechapter.\\thecorollary." +#: lib/layouts/europasscv.layout:263 +msgid "Subitems" +msgstr "Подпункты" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134 -msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." -msgstr "Лемма \\thechapter.\\thelemma." +#: lib/layouts/europasscv.layout:270 +msgid "TitleItem" +msgstr "Пункт заглавия" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 -msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." -msgstr "Предложение \\thechapter.\\theproposition." +#: lib/layouts/europasscv.layout:274 +msgid "Title item:" +msgstr "Пункт заглавия:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178 -msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." -msgstr "Гипотеза \\thechapter.\\theconjecture." +#: lib/layouts/europasscv.layout:277 +msgid "TitleLevel" +msgstr "Уровень заглавия" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200 -msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." -msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact." +#: lib/layouts/europasscv.layout:281 +msgid "Title level:" +msgstr "Уровень заглавия:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 -msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." -msgstr "Определение \\thechapter.\\thedefinition." +#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Текст (справа)" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251 -msgid "Example \\thechapter.\\theexample." -msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample." +#: lib/layouts/europasscv.layout:290 +msgid "BlueItem" +msgstr "Голубой пункт" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 -msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." -msgstr "Задача \\thechapter.\\theproblem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:293 +msgid "Blue item:" +msgstr "Голубой пункт:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 -msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." -msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise." +#: lib/layouts/europasscv.layout:296 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Вставка голубого пункта" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 -msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." -msgstr "Решение \\thechapter.\\thesolution." +#: lib/layouts/europasscv.layout:299 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Голубые подпункты" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 -msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." -msgstr "Замечание \\thechapter.\\theremark." +#: lib/layouts/europasscv.layout:306 +msgid "BigItem" +msgstr "Большой пункт" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373 -msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." -msgstr "Утверждение \\thechapter.\\theclaim." +#: lib/layouts/europasscv.layout:309 +msgid "Big Item:" +msgstr "Большой пункт:" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу внутри Глав)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:312 +msgid "EcvItemize" +msgstr "Маркировка ecv" -#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " -"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " -"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " -"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." -msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " -"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " -"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " -"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, " -"предположение 1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, " -"лемма 3, предположение 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. " -"Нумерация начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема " -"2.1, ..." +#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216 +msgid "MotherTongue" +msgstr "Родной язык" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Родной язык:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." -msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " -"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " -"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " -"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, " -"критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, " -"критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)." +#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240 +msgid "LangHeader" +msgstr "Заголовок языка" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67 -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Критерий \\thecriterion." +#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244 +msgid "Language Header:" +msgstr "Заголовок языка:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -msgid "Criterion*" -msgstr "Критерий*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -msgid "Criterion." -msgstr "Критерий." +#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254 +msgid "Name of the language" +msgstr "Название языка" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Алгоритм \\thealgorithm." +#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Listening" +msgstr "Аудирование" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -msgid "Algorithm." -msgstr "Алгоритм." +#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136 -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Аксиома \\theaxiom." +#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263 +msgid "Reading" +msgstr "Чтение" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Axiom*" -msgstr "Аксиома*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Axiom." -msgstr "Аксиома." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Условие \\thecondition." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -msgid "Condition*" -msgstr "Условие*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -msgid "Condition." -msgstr "Условие." +#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Замечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268 +msgid "Interaction" +msgstr "Диалог" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -msgid "Note*" -msgstr "Заметка*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете вести переговоры" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -msgid "Note." -msgstr "Заметка." +#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273 +msgid "Production" +msgstr "Монолог" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241 -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Обозначение \\thenotation." +#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете свободно говорить" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Notation*" -msgstr "Обозначение*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278 +msgid "LastLanguage" +msgstr "Последний язык" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -msgid "Notation." -msgstr "Обозначение." +#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "Last Language:" +msgstr "Последний язык:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276 -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Обобщение \\thesummary." +#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284 +msgid "LangFooter" +msgstr "Подвал языка" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -msgid "Summary*" -msgstr "Обобщение*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Подвал языка:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -msgid "Summary." -msgstr "Обобщение." +#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290 +msgid "End" +msgstr "Конец" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311 -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement." +#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301 +msgid "End of CV" +msgstr "Конец резюме" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Благодарность*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457 +#: lib/layouts/soul.module:49 +msgid "Highlight" +msgstr "Выделение" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Заключение \\theconclusion." +#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europe CV" +msgstr "Европейское резюме" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Заключение*" +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +msgid "Footer name:" +msgstr "Подвал:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -msgid "Conclusion." -msgstr "Заключение." +#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 +msgid "Mobile" +msgstr "Мобильный" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "Допущение" +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381 -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Допущение \\theassumption." +#: lib/layouts/europecv.layout:112 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Размер для фотографии" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -msgid "Assumption*" -msgstr "Допущение*" +#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -msgid "Assumption." -msgstr "Допущение." +#: lib/layouts/europecv.layout:138 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Заглавие, как оно будет показываться в колонтитуле" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -msgid "Question*" -msgstr "Вопрос*" +#: lib/layouts/europecv.layout:170 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Сводная информация о предмете, также может быть временем" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -msgid "Question." -msgstr "Вопрос." +#: lib/layouts/europecv.layout:183 +msgid "BulletedItem" +msgstr "Маркированный элемент" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 -msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри Глав)" +#: lib/layouts/europecv.layout:186 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Маркированный элемент:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter, " -"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom " -"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " -"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" -msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " -"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " -"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " -"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы " -"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, предположение 1.1 # критерий " -"2.1, критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, " -"предположение 4, ...)." +#: lib/layouts/europecv.layout:189 +msgid "Begin" +msgstr "Начало" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70 -msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." -msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion." +#: lib/layouts/europecv.layout:201 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Начало резюме" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109 -msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." -msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm." +#: lib/layouts/europecv.layout:208 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "Персональные данные" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148 -msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." -msgstr "Аксиома \\thechapter.\\theaxiom." +#: lib/layouts/europecv.layout:213 +msgid "Personal Info" +msgstr "Персональные данные" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187 -msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." -msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition." +#: lib/layouts/europecv.layout:308 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226 -msgid "Note \\thechapter.\\thenote." -msgstr "Замечание \\thechapter.\\thetheorem." +#: lib/layouts/europecv.layout:313 +msgid "Vertical space" +msgstr "Вертикальный промежуток" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265 -msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." -msgstr "Обозначение \\thechapter.\\thenotation." +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304 -msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." -msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary." +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344 -msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." -msgstr "Подтверждение \\thechapter.\\theacknowledgement." +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383 -msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." -msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion." +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 -msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." -msgstr "Допущение \\thechapter.\\theassumption." +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Нумерация рисунков по разделам" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 -msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." -msgstr "Вопрос \\thechapter.\\thequestion." +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"рисунка, например 'Рис. 2.1'." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "AMS Theorems (Extended)" -msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Исправления шрифтов Computer Modern" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/fix-cm.module:9 msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" msgstr "" -"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " -"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " -"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения " -"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Критерий \\thetheorem." +"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с " +"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет " +"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Алгоритм \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Аксиома \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." +msgstr "" +"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления " +"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за " +"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный " +"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от " +"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на " +"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" " +"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX." + +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Заметки Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 +#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "Аннотации и рецензирование" + +#: lib/layouts/fixme.module:12 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " +"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "" +"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. " +"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". " +"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в " +"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в " +"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > " +"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их " +"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также " +"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя " +"версия пакета FiXme." + +#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:24 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Список из FIXME" + +#: lib/layouts/fixme.module:38 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[List of FIXMEs]" + +#: lib/layouts/fixme.module:54 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Заметка Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Параметры заметок Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов" + +#: lib/layouts/fixme.module:75 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Предупреждение Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:77 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: lib/layouts/fixme.module:81 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Ошибка Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: lib/layouts/fixme.module:87 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:89 +msgid "Fatal" +msgstr "Фатальная ошибка" + +#: lib/layouts/fixme.module:98 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Заметка Fixme (нацеленная)" + +#: lib/layouts/fixme.module:100 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (нацеленная)" + +#: lib/layouts/fixme.module:110 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Заметка Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:112 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Вставьте здесь заметку FIXME" + +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Предупреждение Fixme (нацеленное)" + +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Предупреждение (нацеленное)" + +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Ошибка Fixme (нацеленная)" + +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Ошибка (нацеленная)" + +#: lib/layouts/fixme.module:129 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)" + +#: lib/layouts/fixme.module:131 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)" + +#: lib/layouts/fixme.module:140 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:142 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Сводка Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Вставьте здесь сводку заметки FIXME" + +#: lib/layouts/fixme.module:160 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:162 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Предупреждение (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:166 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:168 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Ошибка (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:172 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:174 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Фатальная ошибка (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)" + +#: lib/layouts/fixme.module:185 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "Fixme (MP Targ.)" + +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Аннотированный текст" + +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Аннотированный текст|к" + +#: lib/layouts/fixme.module:204 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Вставьте здесь текст для аннотации" + +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)" + +#: lib/layouts/fixme.module:211 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Предупреждение (MP Targ.)" + +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)" + +#: lib/layouts/fixme.module:217 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Ошибка (MP Targ.)" + +#: lib/layouts/fixme.module:221 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)" + +#: lib/layouts/fixme.module:223 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)" + +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxNote" +msgstr "FxNote" + +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxNote*" + +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxWarning" + +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxWarning*" + +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxError" +msgstr "FxError" + +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxError*" +msgstr "FxError*" + +#: lib/layouts/fixme.module:257 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatal" + +#: lib/layouts/fixme.module:261 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatal*" + +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" + +#: lib/layouts/foils.layout:44 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" + +#: lib/layouts/foils.layout:64 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "ShortFoilhead" + +#: lib/layouts/foils.layout:70 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Rotatefoilhead" + +#: lib/layouts/foils.layout:76 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "ShortRotatefoilhead" + +#: lib/layouts/foils.layout:85 +msgid "TickList" +msgstr "TickList" + +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "_/" +msgstr "_/" + +#: lib/layouts/foils.layout:115 +msgid "CrossList" +msgstr "CrossList" + +#: lib/layouts/foils.layout:131 +msgid "><" +msgstr "><" + +#: lib/layouts/foils.layout:185 +msgid "My Logo" +msgstr "Мой логотип" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Условие \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:194 +msgid "My Logo:" +msgstr "Мой логотип:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Примечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:203 +msgid "Restriction" +msgstr "Ограничение" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Обозначение \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:207 +msgid "Restriction:" +msgstr "Ограничение:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Резюме \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:44 +#: lib/layouts/llncs.layout:441 +msgid "Theorem #." +msgstr "Теорема #." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Благодарность \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:59 +#: lib/layouts/llncs.layout:380 +msgid "Lemma #." +msgstr "Лемма #." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Заключение \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:345 +msgid "Corollary #." +msgstr "Вывод #." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Допущение \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414 +msgid "Proposition #." +msgstr "Предложение #." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Вопрос \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:89 +#: lib/layouts/llncs.layout:359 +msgid "Definition #." +msgstr "Определение #." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "Факт \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 +msgid "Theorem*" +msgstr "Теорема*" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Задача \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 +msgid "Lemma*" +msgstr "Лемма*" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Упражнение \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 +msgid "Corollary*" +msgstr "Вывод*" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 -msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "Решение \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 +msgid "Proposition*" +msgstr "Предложение*" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Замечание \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 +msgid "Proposition." +msgstr "Предложение." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Утверждение \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 +msgid "Definition*" +msgstr "Определение*" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "AMS Theorems" -msgstr "Теоремы AMS" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" +msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +#: lib/layouts/foottoend.module:10 msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " +"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " +"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " +"where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных " -"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные " -"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. " -"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"." +"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно " +"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/" +"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу)" +#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 +#: lib/layouts/foottoenotez.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" +msgstr "Обычные сноски в виде концевых (расширенный)" + +#: lib/layouts/foottoenotez.module:11 msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more " +"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as " +"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with " +"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " -"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и " -"разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " -"Глав' соответственно." +"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет enotez, более мощный " +"и настраиваемый, чем пакет endnotes (модуль \"Обычные сноски в виде концевых " +"(основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с LaTeX3). Вам нужно будет " +"добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/библиографии > " +"Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски." -#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Случай \\arabic{casei}." +#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "French Letter (frletter)" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Случай \\roman{caseii}." +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Случай \\alph{caseiii}." +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Письмо:" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 +msgid "Street:" +msgstr "Улица:" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Глав)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Addition" +msgstr "Дополнение" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " -"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация начинается с единицы для каждой главы." +#: lib/layouts/g-brief.layout:77 +msgid "Addition:" +msgstr "Дополнение:" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Теоремы (нумерация по главам)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 +msgid "Town:" +msgstr "Город:" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." -msgstr "" -"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой " -"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя " -"окружение \"Глава\"." +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 +msgid "State:" +msgstr "Государство:" -#: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Standard Theorems (Nameable)" -msgstr "Теоремы (именованные)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Обратный адрес" -#: lib/layouts/theorems-named.module:8 -msgid "" -"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " -"'Additional Theorem Text' argument." -msgstr "" -"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в " -"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'." +#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "ОбратныйАдрес:" -#: lib/layouts/theorems-named.module:56 -msgid "Named Theorem" -msgstr "Именованная теорема" +#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 +#: lib/layouts/lettre.layout:478 +msgid "MyRef:" +msgstr "MyRef:" -#: lib/layouts/theorems-named.module:59 -msgid "Named Theorem." -msgstr "Именованная теорема." +#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830 +#: lib/layouts/lettre.layout:462 +msgid "YourRef:" +msgstr "Ваша ссылка:" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 -msgid "Example*" -msgstr "Пример*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851 +msgid "YourMail:" +msgstr "Ваш почтовый адрес:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:130 +msgid "Telefax" +msgstr "Телефакс" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 +msgid "Telefax:" +msgstr "Телефакс:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 +msgid "Telex:" +msgstr "Телекс:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "EMail" +msgstr "Эл. почта" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 +msgid "EMail:" +msgstr "Эл. почта:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224 +msgid "Bank:" +msgstr "Банк:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 +msgid "BankCode" +msgstr "Банковский код" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 +msgid "BankCode:" +msgstr "Банковский код:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankAccount" +msgstr "Банковский счёт" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Банковский счёт:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 +msgid "PostalComment" +msgstr "Почтовый комментарий" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Почтовый комментарий:" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 -msgid "Problem*" -msgstr "Задача*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894 +msgid "Reference:" +msgstr "Ссылка:" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 -msgid "Exercise*" -msgstr "Упражнение*" +#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987 +msgid "Encl.:" +msgstr "Влож.:" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 -msgid "Solution*" -msgstr "Решение*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 -msgid "Claim*" -msgstr "Утверждение*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 +msgid "NameRowA" +msgstr "NameRowA" -# ? -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -msgid "Alternative proof string" -msgstr "Альтернативная строка доказательства" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NameRowA:" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Разделов)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 +msgid "NameRowB" +msgstr "NameRowB" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " -"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " -"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " -"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " -"Нумерация начинается с единицы для каждого раздела." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NameRowB:" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowC" +msgstr "NameRowC" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." -msgstr "" -"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале " -"каждого раздела)." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NameRowC:" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 -msgid "Conjecture." -msgstr "Предположение." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowD" +msgstr "NameRowD" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 -msgid "Fact*" -msgstr "Факт*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NameRowD:" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 -msgid "Problem." -msgstr "Задача." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +msgid "NameRowE" +msgstr "NameRowE" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 -msgid "Exercise." -msgstr "Упражнение." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NameRowE:" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 -msgid "Solution." -msgstr "Решение." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 +msgid "NameRowF" +msgstr "NameRowF" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 -msgid "Remark." -msgstr "Замечание." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NameRowF:" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Теоремы (без нумерации)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +msgid "NameRowG" +msgstr "NameRowG" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" -"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с " -"использованием расширенных возможностей AMS." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NameRowG:" -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Standard Theorems" -msgstr "Теоремы" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AddressRowA" -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не " -"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему " -"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация " -"по ...)\"." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AddressRowA:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 -msgid "Name/Title" -msgstr "Имя/Заглавие" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AddressRowB" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 -msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "Альтернативное необязательное имя или название" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AddressRowB:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Предл. \\theprop." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AddressRowC" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 -msgid "Prob" -msgstr "Проб." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AddressRowC:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 -msgid "\\theprob." -msgstr "\\theprob." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AddressRowD" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 -msgid "Sol" -msgstr "Реш." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AddressRowD:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 -msgid "# [number of Prob]" -msgstr "# [количество проб.]" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AddressRowE" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 -msgid "Label of Problem" -msgstr "Метка задачи" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AddressRowE:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 -msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "Метка соответствующей задачи" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AddressRowF" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Предл. \\theproperty." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AddressRowF:" -#: lib/layouts/todonotes.module:2 -msgid "TODO Notes" -msgstr "Заметки TODO" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelephoneRowA" -#: lib/layouts/todonotes.module:9 -msgid "" -"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " -"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " -"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " -"suppresses the output of TODO notes." -msgstr "" -"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ " -"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль " -"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры " -"класса документа подавляет вывод заметок TODO." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelephoneRowA:" -#: lib/layouts/todonotes.module:15 -msgid "TODO" -msgstr "TODO" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelephoneRowB" -#: lib/layouts/todonotes.module:23 -msgid "List of TODOs" -msgstr "Список TODO" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelephoneRowB:" -#: lib/layouts/todonotes.module:37 -msgid "[List of TODOs]" -msgstr "[Список TODO]" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelephoneRowC" -#: lib/layouts/todonotes.module:48 -msgid "List of TODOs Heading|s" -msgstr "Список заголовков TODO" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelephoneRowC:" -#: lib/layouts/todonotes.module:49 -msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" -msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelephoneRowD" -#: lib/layouts/todonotes.module:59 -msgid "TODO Note (Margin)" -msgstr "Заметка TODO (на полях)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelephoneRowD:" -#: lib/layouts/todonotes.module:61 -msgid "TODO (Margin)" -msgstr "TODO (на полях)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelephoneRowE" -#: lib/layouts/todonotes.module:80 -msgid "TODO Note Options|s" -msgstr "Настройки заметки TODO" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelephoneRowE:" -#: lib/layouts/todonotes.module:81 -msgid "See the todonotes manual for possible options" -msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelephoneRowF" -#: lib/layouts/todonotes.module:87 -msgid "TODO Note (inline)" -msgstr "Заметка TODO (встроенная)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelephoneRowF:" -#: lib/layouts/todonotes.module:89 -msgid "TODO (Inline)" -msgstr "TODO (встроенный)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetRowA" -#: lib/layouts/todonotes.module:102 -msgid "Missing Figure" -msgstr "Отсутствующий рисунок" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetRowA:" -#: lib/layouts/todonotes.module:109 -msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetRowB" -#: lib/layouts/todonotes.module:124 -msgid "Todo[Inline]" -msgstr "Todo[Встроенный]" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetRowB:" -#: lib/layouts/todonotes.module:128 -msgid "Todo[margin]" -msgstr "Заметка Todo [на полях]" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetRowC" -#: lib/layouts/todonotes.module:132 -msgid "MissingFigure" -msgstr "Отсутствует рисунок" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetRowC:" -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetRowD" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 -msgid "Tufte Book" -msgstr "Книга Tufte" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetRowD:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 -msgid "Sidenote" -msgstr "Заметка на полях" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetRowE" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 -msgid "sidenote" -msgstr "заметка на полях" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetRowE:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 -msgid "bibl. entry" -msgstr "библ. источник" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetRowF" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 -msgid "Marginnote" -msgstr "Примечание на полях" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetRowF:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:175 -msgid "marginnote" -msgstr "Примечание на полях" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 +msgid "BankRowA" +msgstr "BankRowA" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 -msgid "NewThought" -msgstr "Новая мысль" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BankRowA:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:188 -msgid "new thought" -msgstr "новая мысль" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 +msgid "BankRowB" +msgstr "BankRowB" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:199 -msgid "AllCaps" -msgstr "Прописные" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BankRowB:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 -msgid "allcaps" -msgstr "прописные" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 +msgid "BankRowC" +msgstr "BankRowC" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:212 -msgid "SmallCaps" -msgstr "Капитель" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BankRowC:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 -msgid "smallcaps" -msgstr "капитель" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 +msgid "BankRowD" +msgstr "BankRowD" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 -msgid "Full Width" -msgstr "Полная ширина" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BankRowD:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:247 -msgid "MarginTable" -msgstr "Таблица на полях" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 +msgid "BankRowE" +msgstr "BankRowE" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 -msgid "MarginFigure" -msgstr "Рисунок на полях" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BankRowE:" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 -msgid "Tufte Handout" -msgstr "Проспект Tufte" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 +msgid "BankRowF" +msgstr "BankRowF" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 -msgid "Handouts" -msgstr "Проспекты" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BankRowF:" -#: lib/layouts/varwidth.module:2 -msgid "Variable-width Minipages" -msgstr "Мини-страницы переменной ширины" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Графические блоки" -#: lib/layouts/varwidth.module:14 -msgid "" -"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " -"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " -"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " -"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " -"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-" -"side-by-side.lyx." -msgstr "" -"Добавляет вставку 'Minipage (пер. ширина)' с использованием пакета varwidth. " -"Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, результирующей " -"шириной которого является ширина его содержимого (если она не превышает " -"заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных аргумента: " -"вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по умолчанию " -"\\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 +msgid "Boxes" +msgstr "Блоки" -#: lib/layouts/varwidth.module:20 -msgid "Minipage (Var. Width)" -msgstr "Minipage (пер. ширина)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого" -#: lib/layouts/varwidth.module:22 -msgid "Minipage (var.)" -msgstr "Minipage (пер.)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Блок отражения" -#: lib/layouts/varwidth.module:34 -msgid "Vert. Adjustment" -msgstr "Верт. выравнивание" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 +msgid "Scalebox" +msgstr "Блок масштабирования" -#: lib/layouts/varwidth.module:35 -msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" -msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "H-Factor" +msgstr "Коэффициент гориз. масштаба" -#: lib/layouts/varwidth.module:38 -msgid "Max. Width" -msgstr "Макс. ширина" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Горизонтальный масштаб (1 = 100%)" -#: lib/layouts/varwidth.module:39 -msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" -msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "V-Factor" +msgstr "Коэффициент верт. масштаба" -#: lib/latexfonts:88 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Вертикальный масштаб (1 = 100%)" -#: lib/latexfonts:96 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 +msgid "Resizebox" +msgstr "Блок изменения размера" -#: lib/latexfonts:110 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 +msgid "Width of the box" +msgstr "Ширина блока" -#: lib/latexfonts:116 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций" -#: lib/latexfonts:123 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Блок вращения" -#: lib/latexfonts:129 -msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" -msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Origin" +msgstr "Центр" -#: lib/latexfonts:135 -msgid "Crimson (Cochineal)" -msgstr "Crimson (Cochineal)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)" -#: lib/latexfonts:144 -msgid "Crimson" -msgstr "Crimson" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" -#: lib/latexfonts:150 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)" -#: lib/latexfonts:158 -#| msgid "Crimson" -msgid "Crimson Pro" -msgstr "Crimson Pro" +#: lib/layouts/hanging.module:2 +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "Отступ в начале абзаца" -#: lib/latexfonts:169 -#| msgid "Crimson (New TX)" -msgid "Crimson Pro (Medium)" -msgstr "Crimson Pro (Medium)" +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Стили абзаца" -#: lib/latexfonts:180 -#| msgid "Kurier (Light)" -msgid "Crimson Pro (Light)" -msgstr "Crimson Pro (Light)" +#: lib/layouts/hanging.module:7 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка " +"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы." -#: lib/latexfonts:191 -msgid "Crimson Pro (Extralight)" -msgstr "Crimson Pro (Extralight)" +#: lib/layouts/hanging.module:17 +msgid "Hanging" +msgstr "Висячие абзацы" -#: lib/latexfonts:202 -#| msgid "Bera Serif" -msgid "DejaVu Serif" -msgstr "DejaVu Serif" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Hebrew Article" -#: lib/latexfonts:208 -#| msgid "Kurier (Condensed)" -msgid "DejaVu Serif (Condensed)" -msgstr "DejaVu Serif (Condensed)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:79 +msgid "Claim #." +msgstr "Утверждение #." -#: lib/latexfonts:219 -#| msgid "Bera Serif" -msgid "IBM Plex Serif" -msgstr "IBM Plex Serif" +#: lib/layouts/heb-article.layout:96 +msgid "Remarks" +msgstr "Пометки" -#: lib/latexfonts:226 -msgid "IBM Plex Serif (Thin)" -msgstr "IBM Plex Serif (Thin)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:99 +msgid "Remarks #." +msgstr "Замечания #." -#: lib/latexfonts:234 -msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" -msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:361 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:364 +msgid "Proof:" +msgstr "Доказательство:" -#: lib/latexfonts:242 -msgid "IBM Plex Serif (Light)" -msgstr "IBM Plex Serif (Light)" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Hebrew Letter" -#: lib/latexfonts:250 -msgid "Source Serif Pro" -msgstr "Source Serif Pro" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/latexfonts:258 -msgid "URW Garamond" -msgstr "URW Garamond" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Дальше" -#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:301 -msgid "Libertine" -msgstr "Libertine" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(ДАЛЬШЕ)" -#: lib/latexfonts:316 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "ПОЯВЛЕНИЕ:" -#: lib/latexfonts:331 -msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "ИНТ." -#: lib/latexfonts:351 -msgid "Utopia (Mathdesign)" -msgstr "Utopia (Mathdesign)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "НАТ." -#: lib/latexfonts:371 -msgid "URW Garamond (Mathdesign)" -msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:186 +msgid "Continuing" +msgstr "Продолжая" -#: lib/latexfonts:391 -msgid "Minion Pro" -msgstr "Minion Pro" +#: lib/layouts/hollywood.layout:197 +msgid "(continuing)" +msgstr "(продолжая)" -#: lib/latexfonts:411 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: lib/layouts/hollywood.layout:223 +msgid "Transition" +msgstr "Переход" -#: lib/latexfonts:417 -msgid "Noto Serif" -msgstr "Noto Serif" +#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "ТИТР:" -#: lib/latexfonts:434 -#| msgid "Noto Serif" -msgid "Noto Serif (Medium)" -msgstr "Noto Serif (Medium)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:250 +msgid "INTERCUT" +msgstr "МОНТАЖ" -#: lib/latexfonts:444 -#| msgid "Noto Serif" -msgid "Noto Serif (Thin)" -msgstr "Noto Serif (Thin)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "МОНТИРОВАТЬ С:" -#: lib/latexfonts:454 -#| msgid "Noto Serif" -msgid "Noto Serif (Light)" -msgstr "Noto Serif (Light)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 +msgid "FADE OUT" +msgstr "ИСЧЕЗАНИЕ" -#: lib/latexfonts:464 -#| msgid "Noto Serif" -msgid "Noto Serif (Extralight)" -msgstr "Noto Serif (Extralight)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:295 +msgid "Scene" +msgstr "Сцена" -#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:500 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности" -#: lib/latexfonts:513 -#| msgid "Bera Serif" -msgid "PT Serif" -msgstr "PT Serif" +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "Наука" -#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:543 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: lib/layouts/hpstatement.module:8 +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " +"in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и " +"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке " +"примеров LyX." -#: lib/latexfonts:549 -msgid "TeX Gyre Bonum" -msgstr "TeX Gyre Bonum" +#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 +msgid "H-P number" +msgstr "Номер H-P" -#: lib/latexfonts:555 -msgid "TeX Gyre Chorus" -msgstr "TeX Gyre Chorus" +#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 +msgid "H-P statement" +msgstr "Заявление H-P" -#: lib/latexfonts:561 -msgid "TeX Gyre Pagella" -msgstr "TeX Gyre Pagella" +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Statement Text" +msgstr "Текст заявления" -#: lib/latexfonts:567 -msgid "TeX Gyre Schola" -msgstr "TeX Gyre Schola" +#: lib/layouts/hpstatement.module:42 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации" -#: lib/latexfonts:573 -msgid "TeX Gyre Termes" -msgstr "TeX Gyre Termes" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:606 -msgid "Utopia (Fourier)" -msgstr "Utopia (Fourier)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 +msgid "Author Names" +msgstr "Имена авторов" -#: lib/latexfonts:612 -#| msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" -msgid "Bitstream Charter (XCharter)" -msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка" -#: lib/latexfonts:624 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +msgid "Catchline" +msgstr "Слоган" -#: lib/latexfonts:630 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "History" +msgstr "История" -#: lib/latexfonts:638 -msgid "Biolinum" -msgstr "Biolinum" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Коды классификации" -#: lib/latexfonts:667 -msgid "Cantarell" -msgstr "Cantarell" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +msgid "TableCaption" +msgstr "ПодписьТаблицы" -#: lib/latexfonts:678 -msgid "Chivo (Thin)" -msgstr "Chivo (Thin)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +msgid "Table caption" +msgstr "Название таблицы" -#: lib/latexfonts:689 -#| msgid "Iwona (Light)" -msgid "Chivo (Light)" -msgstr "Chivo (Light)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +msgid "Refcite" +msgstr "Ссылка" -#: lib/latexfonts:700 -msgid "Chivo" -msgstr "Chivo" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +msgid "Cite reference" +msgstr "Ссылка" -#: lib/latexfonts:710 -#| msgid "Medium" -msgid "Chivo (Medium)" -msgstr "Chivo (Medium)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 +msgid "ItemList" +msgstr "ItemList" -#: lib/latexfonts:721 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317 +msgid "RomanList" +msgstr "RomanList" -#: lib/latexfonts:728 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Схема нумерации" -#: lib/latexfonts:735 -#| msgid "Bera Sans" -msgid "DejaVu Sans" -msgstr "DejaVu Sans" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при " +"римской нумерации" -#: lib/latexfonts:742 -#| msgid "Iwona (Condensed)" -msgid "DejaVu Sans (Condensed)" -msgstr "DejaVu Sans (Condensed)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Следствие \\thecorollary." -#: lib/latexfonts:749 -#| msgid "Bera Sans" -msgid "Fira Sans" -msgstr "Fira Sans" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Лемма \\thelemma." -#: lib/latexfonts:760 -msgid "Fira Sans (Book)" -msgstr "Fira Sans (Book)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:423 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Предложение \\theproposition." -#: lib/latexfonts:772 -#| msgid "Kurier (Light)" -msgid "Fira Sans (Light)" -msgstr "Fira Sans (Light)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:427 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:430 lib/layouts/llncs.layout:417 +#: lib/layouts/svmono.layout:68 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:423 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:436 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:450 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:453 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:468 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:499 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:431 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:427 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Вопрос \\thequestion." -#: lib/latexfonts:784 -msgid "Fira Sans (Extralight)" -msgstr "Fira Sans (Extralight)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/ijmpd.layout:443 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:336 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Утверждение \\theclaim." -#: lib/latexfonts:796 -msgid "Fira Sans (Ultralight)" -msgstr "Fira Sans (Ultralight)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:454 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:153 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Гипотеза \\theconjecture." -#: lib/latexfonts:808 -msgid "Fira Sans (Thin)" -msgstr "Fira Sans (Thin)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:438 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 +msgid "Prop" +msgstr "Предл." -#: lib/latexfonts:820 -#| msgid "Bera Sans" -msgid "IBM Plex Sans" -msgstr "IBM Plex Sans" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:479 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Приложение \\Alph{appendix}." -#: lib/latexfonts:828 -#| msgid "Iwona (Condensed)" -msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" -msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/latexfonts:837 -msgid "IBM Plex Sans (Thin)" -msgstr "IBM Plex Sans (Thin)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +msgid "Comby" +msgstr "Клавиатура" -#: lib/latexfonts:846 -msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" -msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130 +msgid "Prop(osition)" +msgstr "Предложение" -#: lib/latexfonts:855 -msgid "IBM Plex Sans (Light)" -msgstr "IBM Plex Sans (Light)" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials (Drop Caps)" +msgstr "Инициалы (буквица)" -#: lib/latexfonts:864 -msgid "Source Sans Pro" -msgstr "Source Sans Pro" +#: lib/layouts/initials.module:7 +msgid "" +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." +msgstr "" +"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом/" +"буквицей). Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам." -#: lib/latexfonts:873 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 +#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial" +msgstr "Буквица" -#: lib/latexfonts:881 -msgid "Iwona" -msgstr "Iwona" +#: lib/layouts/initials.module:36 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Настройки для буквицы" -#: lib/latexfonts:888 -msgid "Iwona (Light)" -msgstr "Iwona (Light)" +#: lib/layouts/initials.module:41 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Литера буквицы" -#: lib/latexfonts:895 -msgid "Iwona (Condensed)" -msgstr "Iwona (Condensed)" +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Остальная часть начального слова" -#: lib/latexfonts:902 -msgid "Iwona (Light Condensed)" -msgstr "Iwona (Light Condensed)" +#: lib/layouts/initials.module:46 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Остальная часть начального слова или текста" -#: lib/latexfonts:909 -msgid "Kurier" -msgstr "Kurier" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/latexfonts:916 -msgid "Kurier (Light)" -msgstr "Kurier (Light)" +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Короткое заглавие для верхнего колонтитула" -#: lib/latexfonts:923 -msgid "Kurier (Condensed)" -msgstr "Kurier (Condensed)" +#: lib/layouts/iopart.layout:84 +msgid "Review" +msgstr "Обзор" -#: lib/latexfonts:930 -msgid "Kurier (Light Condensed)" -msgstr "Kurier (Light Condensed)" +#: lib/layouts/iopart.layout:90 +msgid "Topical" +msgstr "Тематический" -#: lib/latexfonts:937 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: lib/layouts/iopart.layout:108 +msgid "Paper" +msgstr "Статья" -#: lib/latexfonts:944 -msgid "Noto Sans" -msgstr "Noto Sans" +#: lib/layouts/iopart.layout:114 +msgid "Prelim" +msgstr "Предв." -#: lib/latexfonts:954 -#| msgid "Noto Sans" -msgid "Noto Sans (Medium)" -msgstr "Noto Sans (Medium)" +#: lib/layouts/iopart.layout:120 +msgid "Rapid" +msgstr "Быстро" -#: lib/latexfonts:965 -#| msgid "Noto Sans" -msgid "Noto Sans (Thin)" -msgstr "Noto Sans (Thin)" +#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/latexfonts:976 -#| msgid "Noto Sans" -msgid "Noto Sans (Light)" -msgstr "Noto Sans (Light)" +#: lib/layouts/iopart.layout:228 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:" -#: lib/latexfonts:987 -msgid "Noto Sans (Extralight)" -msgstr "Noto Sans (Extralight)" +#: lib/layouts/iopart.layout:232 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/latexfonts:998 -#| msgid "Bera Sans" -msgid "PT Sans" -msgstr "PT Sans" +#: lib/layouts/iopart.layout:235 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Код классификации предмета математики:" -#: lib/latexfonts:1006 -msgid "TeX Gyre Adventor" -msgstr "TeX Gyre Adventor" +#: lib/layouts/iopart.layout:239 +msgid "submitto" +msgstr "отослать к" -#: lib/latexfonts:1012 -msgid "TeX Gyre Heros" -msgstr "TeX Gyre Heros" +#: lib/layouts/iopart.layout:242 +msgid "submit to paper:" +msgstr "отослать к статье:" -#: lib/latexfonts:1018 -msgid "URW Classico (Optima)" -msgstr "URW Classico (Optima)" +#: lib/layouts/iopart.layout:268 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Библиография (простая)" -#: lib/latexfonts:1029 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: lib/layouts/iopart.layout:305 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Заголовок библиографии" -#: lib/latexfonts:1037 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -#: lib/latexfonts:1044 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "АННОТАЦИЯ:" -#: lib/latexfonts:1051 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:" -#: lib/latexfonts:1058 -msgid "DejaVu Sans Mono" -msgstr "DejaVu Sans Mono" +#: lib/layouts/isprs.layout:129 +msgid "Commission" +msgstr "Комитет" -#: lib/latexfonts:1065 -#| msgid "Bera Mono" -msgid "Fira Mono" -msgstr "Fira Mono" +#: lib/layouts/isprs.layout:220 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" -#: lib/latexfonts:1076 -#| msgid "Bera Mono" -msgid "IBM Plex Mono" -msgstr "IBM Plex Mono" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" -#: lib/latexfonts:1084 -msgid "IBM Plex Mono (Thin)" -msgstr "IBM Plex Mono (Thin)" +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/latexfonts:1093 -msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" -msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/latexfonts:1102 -#| msgid "Iwona (Light)" -msgid "IBM Plex Mono (Light)" -msgstr "IBM Plex Mono (Light)" +#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/latexfonts:1111 -msgid "Source Code Pro" -msgstr "Source Code Pro" +#: lib/layouts/iucr.layout:61 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/latexfonts:1120 -msgid "Libertine Mono" -msgstr "Libertine Mono" +#: lib/layouts/iucr.layout:109 +msgid "Main Author" +msgstr "Основной автор" -#: lib/latexfonts:1135 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 +#: lib/layouts/iucr.layout:181 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Ключ принадлежности" -#: lib/latexfonts:1142 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: lib/layouts/iucr.layout:118 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Ключ принадлежности автора" -#: lib/latexfonts:1149 -msgid "Noto Mono" -msgstr "Noto Mono" +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 +#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 +msgid "Forename" +msgstr "Имя" -#: lib/latexfonts:1158 -#| msgid "Bera Mono" -msgid "PT Mono" -msgstr "PT Mono" +#: lib/layouts/iucr.layout:144 +msgid "Co Author" +msgstr "Соавтор" -#: lib/latexfonts:1166 -msgid "TeX Gyre Cursor" -msgstr "TeX Gyre Cursor" +#: lib/layouts/iucr.layout:147 +msgid "Co-author" +msgstr "Соавтор" -#: lib/latexfonts:1172 -msgid "TX Typewriter" -msgstr "TX Typewriter" +#: lib/layouts/iucr.layout:151 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Ключ принадлежности соавтора" -#: lib/latexfonts:1184 -msgid "Crimson (New TX)" -msgstr "Crimson (New TX)" +#: lib/layouts/iucr.layout:160 +msgid "Short Author" +msgstr "Автор кратко" -#: lib/latexfonts:1192 -msgid "Euler VM" -msgstr "Euler VM" +#: lib/layouts/iucr.layout:163 +msgid "Short author:" +msgstr "Автор кратко:" -#: lib/latexfonts:1198 -msgid "URW Garamond (New TX)" -msgstr "URW Garamond (New TX)" +#: lib/layouts/iucr.layout:182 +msgid "Affiliation key" +msgstr "Ключ принадлежности" -#: lib/latexfonts:1206 -msgid "Iwona (Math)" -msgstr "Iwona (Math)" +#: lib/layouts/iucr.layout:197 +msgid "Keyword:" +msgstr "Ключевое слово:" -#: lib/latexfonts:1219 -msgid "Kurier (Math)" -msgstr "Kurier (Math)" +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Vita" +msgstr "Краткая биография" -#: lib/latexfonts:1232 -msgid "Libertine (New TX)" -msgstr "Libertine (New TX)" +#: lib/layouts/iucr.layout:203 +msgid "Vita:" +msgstr "Краткая биография:" -#: lib/latexfonts:1240 -msgid "Minion Pro (New TX)" -msgstr "Minion Pro (New TX)" +#: lib/layouts/iucr.layout:206 +msgid "PDB reference" +msgstr "Ссылка PDB" -#: lib/latexfonts:1249 -msgid "Times Roman (New TX)" -msgstr "Times Roman (New TX)" +#: lib/layouts/iucr.layout:209 +msgid "PDB reference:" +msgstr "Ссылка PDB:" -#: lib/encodings:50 src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 -#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1117 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1394 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2490 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2573 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2574 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2575 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2595 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2609 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2436 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2579 -#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 -#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Optional name" +msgstr "Необязательное имя" -#: lib/encodings:55 -msgid "Extended [ucs] (utf8x)" -msgstr "Расширенный [ucs] (utf8x)" +#: lib/layouts/iucr.layout:216 +msgid "NDB reference" +msgstr "Ссылка NDB" -#: lib/encodings:59 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "Армянский (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/iucr.layout:219 +msgid "NDB reference:" +msgstr "Ссылка NDB:" -#: lib/encodings:62 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Synopsis" +msgstr "Краткий обзор" -#: lib/encodings:65 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "Центрально-Европейский (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс)" -#: lib/encodings:68 -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Южно-Европейский (ISO 8859-3)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/encodings:71 -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Балтийский (ISO 8859-4)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:122 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Альтернативная принадлежность" -#: lib/encodings:75 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "Кириллический (ISO 8859-5)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Префикс принадлежности" -#: lib/encodings:79 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Арабский (ISO 8859-6)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:128 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Префикс типа 'также в'" -#: lib/encodings:83 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "Греческий (ISO 8859-7)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Номера PACS:" -#: lib/encodings:86 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Иврит (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 +msgid "Preprint number" +msgstr "Номер препринта" -#: lib/encodings:89 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "Турецкий (ISO 8859-9)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Номер препринта:" -#: lib/encodings:92 -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Балтийский (ISO 8859-13)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 +msgid "Online citation" +msgstr "Онлайн-цитата" -#: lib/encodings:95 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-15)" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс)" -#: lib/encodings:98 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "Юговосточно-Европейский (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -#: lib/encodings:101 -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Западно-Европейский (Macintosh Roman)" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Japanese Report (стандартный класс)" -#: lib/encodings:104 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (JS Class)" +msgstr "Japanese Article (JS Class)" -#: lib/encodings:108 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (JS Class)" +msgstr "Japanese Book (JS Class)" -#: lib/encodings:111 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "Западно-Европейский (CP 850)" +#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -#: lib/encodings:114 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "Центрально-Европейский (CP 852)" +#: lib/layouts/jss.layout:107 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: lib/encodings:118 -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Кириллический (CP 855)" +#: lib/layouts/jss.layout:110 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: lib/encodings:123 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "Западно-Европейский (CP 858)" +#: lib/layouts/jss.layout:113 +msgid "Plain Title" +msgstr "Обычное заглавие" -#: lib/encodings:126 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Иврит (CP 862)" +#: lib/layouts/jss.layout:116 +msgid "Plain Title:" +msgstr "Обычное заглавие:" -#: lib/encodings:129 -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Скандинавские языки (CP 865)" +#: lib/layouts/jss.layout:122 +msgid "Short Title:" +msgstr "Краткое заглавие:" -#: lib/encodings:133 -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Кириллический (CP 866)" +#: lib/layouts/jss.layout:125 +msgid "Plain Author" +msgstr "Обычный автор" -#: lib/encodings:136 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "Центрально-Европейский (CP 1250)" +#: lib/layouts/jss.layout:128 +msgid "Plain Author:" +msgstr "Обычный автор:" -#: lib/encodings:140 -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Кириллический (CP 1251)" +#: lib/layouts/jss.layout:131 +msgid "Pkg" +msgstr "Пакет" -#: lib/encodings:144 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "Западно-Европейский (CP 1252)" +#: lib/layouts/jss.layout:133 +msgid "pkg" +msgstr "пакет" -#: lib/encodings:147 -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Иврит (CP 1255)" +#: lib/layouts/jss.layout:156 +msgid "Proglang" +msgstr "Язык программирования" -#: lib/encodings:151 -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Арабский (CP 1256)" +#: lib/layouts/jss.layout:158 +msgid "proglang" +msgstr "язык программирования" -#: lib/encodings:154 -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Балтийский (CP 1257)" +#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68 +msgid "code" +msgstr "код" -#: lib/encodings:158 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Кириллический (KOI8-R)" +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 +msgid "Code Chunk" +msgstr "Фрагмент кода" -#: lib/encodings:162 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Кириллический (KOI8-U)" +#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 +msgid "Code Input" +msgstr "Ввод кода" -#: lib/encodings:166 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "Кириллический (pt 154)" +#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 +msgid "Code Output" +msgstr "Вывод кода" -#: lib/encodings:170 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Тайский (TIS 620-0)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/encodings:182 -msgid "Chinese (traditional) (Big5)" -msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Адрес для оттисков" -#: lib/encodings:192 -msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" -msgstr "Японский (ККЯ) (SJIS)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Адрес для оттисков:" -#: lib/encodings:199 -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Китайский (упрощённый) (EUC-CN)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Заголовок в колонтитуле" -#: lib/encodings:203 -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:667 lib/examples/Articles:0 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/encodings:207 -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Японский (ККЯ) (JIS)" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +msgid "Literate Programming" +msgstr "Грамотное программирование" -#: lib/encodings:211 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Корейский (EUC-KR)" +#: lib/layouts/knitr.module:7 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R " +"должен быть установлен для корректной работы модуля: install." +"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для " +"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr" -#: lib/encodings:215 -msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" -msgstr "Расширенный [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)" +#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 +#: lib/layouts/sweave.module:14 +msgid "Knitr Chunk" +msgstr "Фрагмент Knitr" -#: lib/encodings:219 -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Параметры Sweave" -#: lib/encodings:223 -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Японский (ККЯ) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32 +msgid "Sweave opts" +msgstr "параметры Sweave" -#: lib/encodings:230 -msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" -msgstr "Японский (pLaTeX) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expression" +msgstr "Выражение на языке S/R" -#: lib/encodings:232 -msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" -msgstr "Японский (pLaTeX) (JIS)" +#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56 +msgid "S/R expr" +msgstr "выраж. S/R" -#: lib/encodings:234 -msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" -msgstr "Японский (pLaTeX) (SJIS)" +#: lib/layouts/landscape.module:2 +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "Альбомная часть документа" -#: lib/encodings:236 -#| msgid "Sweave (Japanese)" -msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" -msgstr "Расширенный [pLaTeX] (Японский)" +#: lib/layouts/landscape.module:6 +msgid "Output parts of the document in landscape mode." +msgstr "Вывод части документа в альбомном режиме." -#: lib/encodings:242 -msgid "Direct" -msgstr "Прямой" +#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 +msgid "Landscape" +msgstr "Альбом" -#: lib/encodings:246 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/landscape.module:26 +msgid "Landscape (Floating)" +msgstr "Альбом (плавающий)" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Окружение array|r" +#: lib/layouts/landscape.module:29 +msgid "Landscape (floating)" +msgstr "Альбом (плавающий)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Окружение cases|c" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Окружение aligned|l" +#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Letter (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Окружение alignedat|d" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "French Letter (lettre)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Окружение gathered" +#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322 +msgid "NoTelephone" +msgstr "Нет телефона" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Окружение split|s" +#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378 +#: lib/layouts/lettre.layout:386 +msgid "NoFax" +msgstr "Нет факса" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Ограничители...|г" +#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193 +#: lib/layouts/lettre.layout:200 +msgid "NoPlace" +msgstr "Нет места" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Матрица...|М" +#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242 +#: lib/layouts/lettre.layout:250 +msgid "NoDate" +msgstr "Нет даты" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 -msgid "Macro|o" -msgstr "Макрос|о" +#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Постскриптум" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Окружение AMS align|a" +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Конец сообщения" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Окружение AMS alignat|t" +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Конец файла" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Окружение AMS flalign|f" +#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194 +#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243 +#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293 +#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349 +#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405 +msgid "Headings" +msgstr "Заголовки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Окружение AMS gather|g" +#: lib/layouts/lettre.layout:175 +msgid "City:" +msgstr "Город:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Окружение AMS multline|m" +#: lib/layouts/lettre.layout:268 +msgid "Office:" +msgstr "Офис:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Текстовая формула|с" +#: lib/layouts/lettre.layout:298 +msgid "Tel:" +msgstr "Тел.:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Отображаемая формула|ф" +#: lib/layouts/lettre.layout:330 +msgid "NoTel" +msgstr "Нет тел." -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Окружение eqnarray|e" +#: lib/layouts/lettre.layout:531 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Конец сообщения." -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Окружение AMS|A" +#: lib/layouts/lettre.layout:543 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Конец файла." -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Нумеровать всю формулу|ф" +#: lib/layouts/lettre.layout:663 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S." -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 -msgid "Number This Line|u" -msgstr "Нумеровать эту строку|с" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr "Нотная запись LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Метка формулы|М" +#: lib/layouts/lilypond.module:7 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. " +"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond." +"lyx." -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Копировать как ссылку|К" +#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Разбить ячейку|Р" +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Настройки LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -msgid "Insert|s" -msgstr "Вставка|т" +#: lib/layouts/lilypond.module:39 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в " +"документации LilyPond)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -msgid "Rows & Columns| " -msgstr "Строки и столбцы|к" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:61 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Linguistics" +msgstr "Лингвистика" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Добавить строку сверху|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:8 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов " +"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. файл " +"linguistics.lyx в примерах." -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Добавить строку снизу" +#: lib/layouts/linguistics.module:20 +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:69 -msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "Удалить строку сверху" +#: lib/layouts/linguistics.module:24 +msgid "Numbered Example (Multiline)" +msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 -msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "Удалить строку снизу" +#: lib/layouts/linguistics.module:26 +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Добавить строку слева|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:91 +msgid "Subexample" +msgstr "Подпример" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Добавить строку справа|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:32 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:74 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Удалить строку слева" +#: lib/layouts/linguistics.module:41 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Нумерованный пример (многострочный)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Удалить строку справа" +#: lib/layouts/linguistics.module:66 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Показать панель формул" +#: lib/layouts/linguistics.module:84 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Пользовательская нумерация|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:78 -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Показать математические панели" +#: lib/layouts/linguistics.module:85 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Настроить нумерацию" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Показать панель таблиц" +#: lib/layouts/linguistics.module:98 +msgid "Subexamples options" +msgstr "Параметры подпримеров" -#: lib/ui/stdcontext.inc:81 -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" +#: lib/layouts/linguistics.module:99 +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "Параметры подпримеров" -#: lib/ui/stdcontext.inc:89 -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" +#: lib/layouts/linguistics.module:100 +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "Вставьте здесь настройки подпримеров" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Перейти к метке|м" +#: lib/layouts/linguistics.module:111 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "Глоссирование (2 строки)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -msgid "|R" -msgstr "<Ссылка>|ы" +#: lib/layouts/linguistics.module:113 +msgid "Gloss" +msgstr "Толкование" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -msgid "()|e" -msgstr "(<Ссылка>)|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:129 lib/layouts/linguistics.module:175 +msgid "Gloss options" +msgstr "Gloss options" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 -msgid "|P" -msgstr "<Страница>|р" +#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:176 +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "Gloss Options|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 -msgid "On Page |O" -msgstr "На странице <стр.>|с" +#: lib/layouts/linguistics.module:131 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "Add digloss options here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 -msgid " on Page |f" -msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н" +#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:136 +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Глоссирование" -#: lib/ui/stdcontext.inc:97 -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "Форматированная ссылка|т" +#: lib/layouts/linguistics.module:137 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "Add the inter-linear gloss here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 -msgid "Textual Reference|x" -msgstr "Текстовая ссылка" +#: lib/layouts/linguistics.module:145 lib/layouts/linguistics.module:201 +msgid "Translation" +msgstr "Перевод" -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 -msgid "Label Only|L" -msgstr "Только метка" +#: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:202 +msgid "Gloss Translation" +msgstr "Gloss Translation" -#: lib/ui/stdcontext.inc:101 -msgid "Plural|a" -msgstr "Множ. число" +#: lib/layouts/linguistics.module:147 +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "Add a free translation for the gloss" -#: lib/ui/stdcontext.inc:102 -msgid "Capitalize|C" -msgstr "Первые Прописные|е" +#: lib/layouts/linguistics.module:157 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "Глоссирование (3 строки)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:103 -msgid "No Prefix" -msgstr "Без префикса" +#: lib/layouts/linguistics.module:159 +msgid "Tri-Gloss" +msgstr "Tri-Gloss" -#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:127 -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:162 -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:413 -#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:515 -#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:552 -#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:591 -#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdmenus.inc:575 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/linguistics.module:177 +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Add trigloss options here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:113 -msgid "Go Back|G" -msgstr "Назад|н" +#: lib/layouts/linguistics.module:181 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "Глоссирование (1)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:115 -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Копировать как ссылку|с" +#: lib/layouts/linguistics.module:182 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "Глоссирование (строка 1)|1" -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Изменить базы внешне...|x" +#: lib/layouts/linguistics.module:183 lib/layouts/linguistics.module:193 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "Add the first inter-linear gloss line here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:151 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Развернуть вставку|Р" +#: lib/layouts/linguistics.module:191 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "Глоссирование (2)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Свернуть вставку|С" +#: lib/layouts/linguistics.module:192 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "Глоссирование (строка 2)|2" -#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:176 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Разложить вставку|ж" +#: lib/layouts/linguistics.module:203 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Добавить перевод в glosse" -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 -msgid "Show Label|L" -msgstr "Показать метку|м" +#: lib/layouts/linguistics.module:212 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "GroupGlossedWords" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 -msgid "Frameless|l" -msgstr "Без рамки|Б" +#: lib/layouts/linguistics.module:214 +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "Простая рамка|П" +#: lib/layouts/linguistics.module:226 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Дерево структуры" -#: lib/ui/stdcontext.inc:188 -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" +#: lib/layouts/linguistics.module:228 +msgid "Tree" +msgstr "Дерево" -#: lib/ui/stdcontext.inc:189 -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Тонкая овальная рамка|о" +#: lib/layouts/linguistics.module:255 lib/layouts/linguistics.module:257 +msgid "DRS" +msgstr "DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:190 -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Толстая овальная рамка|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:258 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "Discourse Representation Structure|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:191 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Рамка с тенью|т" +#: lib/layouts/linguistics.module:270 lib/layouts/linguistics.module:417 +msgid "Referents" +msgstr "Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:192 -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Закрашенный фон|З" +#: lib/layouts/linguistics.module:271 lib/layouts/linguistics.module:418 +msgid "DRS Referents" +msgstr "DRS Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:193 -msgid "Double Frame|u" -msgstr "Двойная рамка|Д" +#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "Add the DRS referents (universe) here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Заметка LyX" +#: lib/layouts/linguistics.module:279 lib/layouts/linguistics.module:281 +msgid "DRS*" +msgstr "DRS*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 -msgid "Comment|m" -msgstr "Комментарий|К" +#: lib/layouts/linguistics.module:282 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Серый текст|С" +#: lib/layouts/linguistics.module:287 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "IfThen-DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Развернуть все заметки|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:289 lib/layouts/linguistics.module:290 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "If-Then DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Свернуть все заметки|З" +#: lib/layouts/linguistics.module:294 lib/layouts/linguistics.module:329 +#: lib/layouts/linguistics.module:373 +msgid "Then-Referents" +msgstr "Then-Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 -msgid "Phantom|P" -msgstr "Фантом" +#: lib/layouts/linguistics.module:295 lib/layouts/linguistics.module:304 +#: lib/layouts/linguistics.module:330 lib/layouts/linguistics.module:339 +#: lib/layouts/linguistics.module:374 lib/layouts/linguistics.module:383 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "DRS Then-Referents" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 -msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Горизонтальный фантом" +#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331 +#: lib/layouts/linguistics.module:375 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 -msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Вертикальный фантом" +#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:338 +#: lib/layouts/linguistics.module:382 +msgid "Then-Conditions" +msgstr "Then-Conditions" -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Пробел между словами|б" +#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340 +#: lib/layouts/linguistics.module:384 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "Add the DRS then-conditions here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:313 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "Cond-DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 -msgid "Visible Space|a" -msgstr "Видимый пробел" +#: lib/layouts/linguistics.module:315 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "Cond. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Тонкий пробел|Т" +#: lib/layouts/linguistics.module:316 +msgid "Conditional DRS" +msgstr "Conditional DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О" +#: lib/layouts/linguistics.module:320 +msgid "Cond." +msgstr "Cond." -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Полуквадрат (enskip)|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:321 +msgid "DRS Condition" +msgstr "DRS Condition" -# Неразрывный пробел в пол квадрата? -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ" +#: lib/layouts/linguistics.module:322 +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Add the DRS condition here" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Квадрат (1em)|К" +#: lib/layouts/linguistics.module:348 +msgid "QDRS" +msgstr "QDRS" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д" +#: lib/layouts/linguistics.module:350 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "Dupl. Cond. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" +#: lib/layouts/linguistics.module:351 +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "Duplex Condition DRS" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З" +#: lib/layouts/linguistics.module:355 +msgid "Quant." +msgstr "Quant." -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)|т" +#: lib/layouts/linguistics.module:356 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "DRS Quantifier" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:357 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "Add the DRS duplex quantifier here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)|л" +#: lib/layouts/linguistics.module:364 +msgid "Quant. Var." +msgstr "Quant. Var." -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:365 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "DRS Quantifier Variable" -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя скобка)|в" +#: lib/layouts/linguistics.module:366 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" +msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:256 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя скобка)|н" +#: lib/layouts/linguistics.module:393 +msgid "NegDRS" +msgstr "NegDRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:257 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Заданная длина|и" +#: lib/layouts/linguistics.module:395 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "Neg. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:267 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Нормальный пробел|Н" +#: lib/layouts/linguistics.module:396 +msgid "Negated DRS" +msgstr "Negated DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 -msgid "Thick Space|h" -msgstr "Широкий пробел|Ш" +#: lib/layouts/linguistics.module:401 +msgid "SDRS" +msgstr "SDRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:270 -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Отрицательный пробел|п" +#: lib/layouts/linguistics.module:403 +msgid "Sent. DRS" +msgstr "Sent. DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:271 -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Отрицательный широкий пробел|О" +#: lib/layouts/linguistics.module:404 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "DRS with Sentence above" -#: lib/ui/stdcontext.inc:284 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "По умолчанию|П" +#: lib/layouts/linguistics.module:408 +msgid "Sentence" +msgstr "Предложение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Малый|М" +#: lib/layouts/linguistics.module:409 +msgid "DRS Sentence" +msgstr "DRS Sentence" -#: lib/ui/stdcontext.inc:286 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Средний|С" +#: lib/layouts/linguistics.module:410 +msgid "Add the sentence here" +msgstr "Add the sentence here" -#: lib/ui/stdcontext.inc:287 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Большой|Б" +#: lib/layouts/linguistics.module:431 +msgid "Expression" +msgstr "Выражение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:288 -msgid "VFill|F" -msgstr "Вертикальное заполнение|В" +#: lib/layouts/linguistics.module:433 +msgid "expr." +msgstr "выраж." -#: lib/ui/stdcontext.inc:289 -msgid "Custom|C" -msgstr "Задано пользователем|З" +#: lib/layouts/linguistics.module:445 +msgid "Concepts" +msgstr "Понятия" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 -msgid "Settings...|e" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/linguistics.module:447 +msgid "concept" +msgstr "понятие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 -msgid "Include|c" -msgstr "Включить|к" +#: lib/layouts/linguistics.module:459 +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 -msgid "Input|p" -msgstr "Ввести|х" +#: lib/layouts/linguistics.module:461 +msgid "meaning" +msgstr "значение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Дословно|Д" +#: lib/layouts/linguistics.module:474 +msgid "Tableaux" +msgstr "Таблица" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Дословно (видимые пробелы)|Д" +#: lib/layouts/linguistics.module:478 +msgid "Tableau" +msgstr "Таблица" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 -msgid "Listing|L" -msgstr "Листинг|Л" +#: lib/layouts/linguistics.module:483 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Список таблиц" -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Править включаемый файл...|в" +#: lib/layouts/litinsets.inc:13 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Фрагмент ##" -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 -msgid "New Page|N" -msgstr "Новая страница|ц" +#: lib/layouts/litinsets.inc:16 +msgid "Literate programming" +msgstr "Грамотное программирование" -#: lib/ui/stdcontext.inc:314 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы" +#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19 +msgid "Chunk" +msgstr "Фрагмент" -#: lib/ui/stdcontext.inc:315 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Очистить страницу|ч" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Очистить двойную страницу|д" +#: lib/layouts/llncs.layout:152 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Заглавие LaTeX в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Разрыв строки|с" +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377 +msgid "TOC Title" +msgstr "Заголовок содержания" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з" +#: lib/layouts/llncs.layout:179 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Заголовок содержания:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 -msgid "Plain Separator|P" -msgstr "Разделитель пунктов меню|м" +#: lib/layouts/llncs.layout:204 +msgid "Author Running" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 -msgid "Paragraph Break|B" -msgstr "Разрыв абзаца" +#: lib/layouts/llncs.layout:208 +msgid "Author Running:" +msgstr "Автор в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "Редактировать внешне..." +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395 +msgid "TOC Author" +msgstr "Автор содержания" -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 -msgid "End Editing Externally..." -msgstr "Завершить внешнее редактирование..." +#: lib/layouts/llncs.layout:216 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Автор содержания:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" +#: lib/layouts/llncs.layout:321 +msgid "Case #." +msgstr "Случай #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 +msgid "Claim." +msgstr "Утверждение." -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" +#: lib/layouts/llncs.layout:338 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Гипотеза #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Вставить недавнее|е" +#: lib/layouts/llncs.layout:366 +msgid "Example #." +msgstr "Пример #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Вернуться назад" +#: lib/layouts/llncs.layout:373 +msgid "Exercise #." +msgstr "Упражнение #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 -msgid "Forward Search|F" -msgstr "Прямой поиск" +#: lib/layouts/llncs.layout:386 +msgid "Note #." +msgstr "Заметка #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:352 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Переместить абзац вверх|х" +#: lib/layouts/llncs.layout:393 +msgid "Problem #." +msgstr "Задача #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:353 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Переместить абзац вниз|з" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svmono.layout:88 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:384 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394 +msgid "Property" +msgstr "Свойство" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Выдвинуть раздел|В" +#: lib/layouts/llncs.layout:407 +msgid "Property #." +msgstr "Свойство #." -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Задвинуть раздел|З" +#: lib/layouts/llncs.layout:420 +msgid "Question #." +msgstr "Вопрос #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Переместить раздел вниз|в" +#: lib/layouts/llncs.layout:427 +msgid "Remark #." +msgstr "Замечание #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "Переместить раздел вверх|е" +#: lib/layouts/llncs.layout:434 +msgid "Solution #." +msgstr "Решение #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 -msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "Вставить регулярное выражение" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Логическая разметка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 -msgid "Accept Change|c" -msgstr "Принять изменение" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +msgid "Text Markup" +msgstr "Разметка текста" -#: lib/ui/stdcontext.inc:365 -msgid "Reject Change|j" -msgstr "Отклонить изменение" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, " +"strong и code." -#: lib/ui/stdcontext.inc:367 -msgid "Text Properties|x" -msgstr "Свойства текста|т" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "Noun" +msgstr "Имя" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 -msgid "Custom Text Styles|S" -msgstr "Пользовательский стиль текста" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "noun" -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Свойства абзаца...|а" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "emph" +msgstr "emph" -#: lib/ui/stdcontext.inc:370 -msgid "Unify Graphics Groups|U" -msgstr "Объединить группы изображений|е" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 +msgid "Strong" +msgstr "Сильное выделение" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Полноэкранный режим" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 +msgid "strong" +msgstr "strong" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 -msgid "Close Current View" -msgstr "Закрыть текущий вид|к" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/ui/stdcontext.inc:382 -msgid "Anything|A" -msgstr "Любое" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "Mathematical Monthly article" -#: lib/ui/stdcontext.inc:383 -msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "Любое не пустое" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Сокращённое заглавие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 -msgid "Any Word|W" -msgstr "Любое слово" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 +msgid "Biographies" +msgstr "Биографии" -#: lib/ui/stdcontext.inc:385 -msgid "Any Number|N" -msgstr "Любое число" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96 +msgid "Author Biography" +msgstr "Биография автора" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 -msgid "User Defined|U" -msgstr "Пользовательское" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Принадлежность (включая email):" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 -msgid "Append Argument" -msgstr "Добавить аргумент" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "Title of acknowledgment" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Убрать последний аргумент" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251 +msgid "Remark*" +msgstr "Замечание*" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Мемуары" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:91 +#: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115 +#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145 +#: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229 +#: lib/layouts/memoir.layout:250 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з" + +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "Глава, как она отображается в содержании" -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Вставить необязательный аргумент" +#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:135 +#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165 +#: lib/layouts/memoir.layout:234 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:401 -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Убрать необязательный аргумент" +#: lib/layouts/memoir.layout:82 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Глава, как она отображается в колонтитуле" -# Eating From the Right?wtf? -#: lib/ui/stdcontext.inc:403 -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/memoir.layout:101 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Раздел, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/memoir.layout:106 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Раздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:405 -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/memoir.layout:116 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdcontext.inc:414 -msgid "Reload|R" -msgstr "Перезагрузить|р" +#: lib/layouts/memoir.layout:121 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "Подраздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:536 -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Редактировать внешне...|в" +#: lib/layouts/memoir.layout:131 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 -msgid "Top|T" -msgstr "Сверху|в" +#: lib/layouts/memoir.layout:136 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 -msgid "Bottom|B" -msgstr "Снизу|н" +#: lib/layouts/memoir.layout:146 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Абзац, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 -msgid "Left|L" -msgstr "Слева|л" +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Абзац, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 -msgid "Right|R" -msgstr "Справа|п" +#: lib/layouts/memoir.layout:161 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Подабзац, как он отображается в содержании" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 -msgid "Reset Formal Defaults|F" -msgstr "Сбросить формальные умолчания" +#: lib/layouts/memoir.layout:166 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "Подабзац, как он отображается в колонтитуле" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 -msgid "Left|f" -msgstr "Слева|л" +#: lib/layouts/memoir.layout:173 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Краткое содержание" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 -msgid "Center|C" -msgstr "По центру|ц" +#: lib/layouts/memoir.layout:192 +msgid "Epigraph" +msgstr "Эпиграф" -#: lib/ui/stdcontext.inc:446 -msgid "Right|h" -msgstr "Справа|п" +#: lib/layouts/memoir.layout:202 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Источник эпиграфа|э" -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 -msgid "Decimal" -msgstr "По точке" +#: lib/layouts/memoir.layout:203 +msgid "Source" +msgstr "Источник" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 -msgid "Top" -msgstr "Верх" +#: lib/layouts/memoir.layout:204 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "Автор эпиграфа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 -msgid "Middle" -msgstr "Центр" +#: lib/layouts/memoir.layout:217 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Название стиха" -#: lib/ui/stdcontext.inc:455 -msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Несколько столбцов" +#: lib/layouts/memoir.layout:230 lib/layouts/memoir.layout:251 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании" -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 -msgid "Multirow|w" -msgstr "Несколько строк" +#: lib/layouts/memoir.layout:235 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах" -#: lib/ui/stdcontext.inc:458 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Добавить строку" +#: lib/layouts/memoir.layout:245 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Название стиха*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:459 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Удалить строку" +#: lib/layouts/memoir.layout:284 +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Скопировать строку" +#: lib/layouts/memoir.layout:328 +msgid "Endnotes (all)" +msgstr "Концевые сноски (все)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 -msgid "Move Row Up" -msgstr "Переместить строку вверх" +#: lib/layouts/memoir.layout:336 +msgid "Endnotes (sectioned)" +msgstr "Концевые сноски (по разделам)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 -msgid "Move Row Down" -msgstr "Переместить строку вниз" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Минималистичные вставки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 -msgid "Append Column|p" -msgstr "Добавить столбец" +#: lib/layouts/minimalistic.module:6 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" +"Переопределяет некоторые вставки (Рубрика, Ветка, URL) как минималистские." -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Удалить столбец" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Modern CV" +msgstr "Современное резюме" -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 -msgid "Copy Column|y" -msgstr "Скопировать столбец" +#: lib/layouts/moderncv.layout:37 +msgid "CVStyle" +msgstr "Стиль CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 -msgid "Move Column Right|v" -msgstr "Переместить столбец вправо" +#: lib/layouts/moderncv.layout:46 +msgid "CV Style:" +msgstr "Стиль CV:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:468 -msgid "Move Column Left" -msgstr "Переместить столбец влево" +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +msgid "Style Options" +msgstr "Параметры стиля" -#: lib/ui/stdcontext.inc:472 -msgid "Multi-page Table|g" -msgstr "Длинная таблица" +#: lib/layouts/moderncv.layout:53 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Настройки для стиля CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 -msgid "Formal Style|m" -msgstr "Формальный стиль" +#: lib/layouts/moderncv.layout:57 +msgid "CVColor" +msgstr "Цвет CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 -msgid "Borders|d" -msgstr "Рамки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:60 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Цветовая схема CV:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:476 -msgid "Alignment|i" -msgstr "Выравнивание|В" +#: lib/layouts/moderncv.layout:63 +msgid "CVIcons" +msgstr "Значки CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:477 -msgid "Columns/Rows|C" -msgstr "Столбцы/строки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "Набор значков CV:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:489 -msgid "Transform Field to Static Text|T" -msgstr "Преобразовать поле в статический текст" +#: lib/layouts/moderncv.layout:69 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "Ширина колонки CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:490 -msgid "Copy Text|o" -msgstr "Копировать текст" +#: lib/layouts/moderncv.layout:72 +msgid "Column Width:" +msgstr "Ширина колонки:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Активировать ветку" +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Режим страницы PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:500 -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "Деактивировать ветку" +#: lib/layouts/moderncv.layout:78 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Режим страницы PDF:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:501 -msgid "Activate Branch in Master|M" -msgstr "Активировать ветку в главном" +#: lib/layouts/moderncv.layout:94 +msgid "First name" +msgstr "Имя" -#: lib/ui/stdcontext.inc:502 -msgid "Deactivate Branch in Master|v" -msgstr "Деактивировать ветку в главном" +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +msgid "FamilyName" +msgstr "Фамилия" -#: lib/ui/stdcontext.inc:503 -msgid "Invert Inset|I" -msgstr "Обратить вставку" +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "Family Name:" +msgstr "Фамилия:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:504 -msgid "Add Unknown Branch|w" -msgstr "Добавить неизвестную ветку" +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +msgid "Line 1" +msgstr "Строка 1" -#: lib/ui/stdcontext.inc:513 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора" +#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 +msgid "Optional address line" +msgstr "Необязательная строка адреса" -#: lib/ui/stdcontext.inc:607 -msgid "All Indexes|A" -msgstr "Все индексы" +#: lib/layouts/moderncv.layout:147 +msgid "Line 2" +msgstr "Строка 2" -#: lib/ui/stdcontext.inc:610 -msgid "Subindex|b" -msgstr "Подиндекс|b" +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +msgid "Phone Type" +msgstr "Тип телефона" -#: lib/ui/stdcontext.inc:638 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Отклонить изменение" +#: lib/layouts/moderncv.layout:159 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "могут быть стационарным, мобильным или факсом" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:646 -msgid "Promote Section|P" -msgstr "Выдвинуть раздел|В" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Social" +msgstr "Соцсеть" -# ? -#: lib/ui/stdcontext.inc:647 -msgid "Demote Section|D" -msgstr "Задвинуть раздел|З" +#: lib/layouts/moderncv.layout:192 +msgid "Social:" +msgstr "Соцсеть:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:649 -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Переместить раздел вниз|в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:195 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Название социальной сети" -#: lib/ui/stdcontext.inc:651 -msgid "Select Section|S" -msgstr "Выделить раздел|В" +#: lib/layouts/moderncv.layout:199 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "Дополнительно" -#: lib/ui/stdcontext.inc:659 -msgid "Wrap by Preview|y" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/moderncv.layout:202 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Дополнительно:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:675 -msgid "Lock Toolbars|L" -msgstr "Блокировать панели инструментов" +#: lib/layouts/moderncv.layout:217 +msgid "Photo:" +msgstr "Фото:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:677 -msgid "Small-sized Icons" -msgstr "Маленькие значки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:220 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Высота фотографии изменяется на" -#: lib/ui/stdcontext.inc:678 -msgid "Normal-sized Icons" -msgstr "Средние значки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:224 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" -#: lib/ui/stdcontext.inc:679 -msgid "Big-sized Icons" -msgstr "Большие значки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:225 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Толщина окружающей рамки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:680 -msgid "Huge-sized Icons" -msgstr "Огромные значки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +msgid "EmptySection" +msgstr "Пустой раздел" -#: lib/ui/stdcontext.inc:681 -msgid "Giant-sized Icons" -msgstr "Гигантские значки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:271 +msgid "Empty Section" +msgstr "Пустой раздел" -#: lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "Файл|Ф" +#: lib/layouts/moderncv.layout:290 +msgid "CloseSection" +msgstr "Закрыть раздел" -#: lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Edit|E" -msgstr "Правка|П" +#: lib/layouts/moderncv.layout:306 +msgid "Columns:" +msgstr "Колонки:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "View|V" -msgstr "Вид|В" +#: lib/layouts/moderncv.layout:321 +msgid "Optional width" +msgstr "Необязательная ширина" -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Insert|I" -msgstr "Вставка|т" +#: lib/layouts/moderncv.layout:328 +msgid "Header content" +msgstr "Содержимое заголовка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Навигация|Н" +#: lib/layouts/moderncv.layout:338 +msgid "Entry" +msgstr "Элемент" -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Document|D" -msgstr "Документ|Д" +#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345 +msgid "Time[[period]]" +msgstr "Интервал" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "Tools|T" -msgstr "Инструменты|И" +#: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350 +msgid "What?" +msgstr "Что?" -#: lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Help|H" -msgstr "Помощь|щ" +#: lib/layouts/moderncv.layout:377 +msgid "Entry:" +msgstr "Элемент:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "New|N" -msgstr "Создать|С" +#: lib/layouts/moderncv.layout:405 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "Пункт с комментарием" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Создать из шаблона...|ш" +#: lib/layouts/moderncv.layout:408 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Пункт с комментарием:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Open...|O" -msgstr "Открыть...|О" +#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Недавние документы|д" +#: lib/layouts/moderncv.layout:435 +msgid "ListItem" +msgstr "Пункт списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:49 -msgid "Open Example...|p" -msgstr "Открыть пример...|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:438 +msgid "List Item:" +msgstr "Пункт списка:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Close|C" -msgstr "Закрыть|З" +#: lib/layouts/moderncv.layout:442 +msgid "DoubleItem" +msgstr "Двойной пункт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Close All" -msgstr "Закрыть всё" +#: lib/layouts/moderncv.layout:445 +msgid "Double Item:" +msgstr "Двойной пункт:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Save|S" -msgstr "Сохранить|х" +#: lib/layouts/moderncv.layout:449 +msgid "Left Summary" +msgstr "Левая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Сохранить как...|к" +#: lib/layouts/moderncv.layout:450 +msgid "Left summary" +msgstr "Левая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Save As Template..." -msgstr "Сохранить как шаблон...|б" +#: lib/layouts/moderncv.layout:454 +msgid "Left Text" +msgstr "Левый текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Save All|l" -msgstr "Сохранить всё|а" +#: lib/layouts/moderncv.layout:455 +msgid "Left text" +msgstr "Левый текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:57 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Вернуться к сохранённому|р" +#: lib/layouts/moderncv.layout:459 +msgid "Right Summary" +msgstr "Правая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Управление версиями|У" +#: lib/layouts/moderncv.layout:460 +msgid "Right summary" +msgstr "Правая сводка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 -msgid "Import|I" -msgstr "Импортировать из|И" +#: lib/layouts/moderncv.layout:464 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "Пункт двойного списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "Export|E" -msgstr "Экспортировать в|Э" +#: lib/layouts/moderncv.layout:467 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Пункт двойного списка:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:62 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Отправить по факсу...|ф" +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "First Item" +msgstr "Первый элемент" -#: lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "New Window|W" -msgstr "Новое окно|Н" +#: lib/layouts/moderncv.layout:473 +msgid "First item" +msgstr "Первый элемент" -#: lib/ui/stdmenus.inc:65 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Закрыть окно|ы" +#: lib/layouts/moderncv.layout:481 +msgid "Computer" +msgstr "Компьютер" -#: lib/ui/stdmenus.inc:67 -msgid "Exit|x" -msgstr "Выход|В" +#: lib/layouts/moderncv.layout:485 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "Сделать заглавие CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Register...|R" -msgstr "Зарегистрировать...|З" +#: lib/layouts/moderncv.layout:488 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Сделать заглавие CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Закрепить изменения...|З" +#: lib/layouts/moderncv.layout:495 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "Сделать заглавие письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Извлечь для правки|е" +#: lib/layouts/moderncv.layout:498 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Сделать заглавие письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -msgid "Copy|p" -msgstr "Копировать|К" +#: lib/layouts/moderncv.layout:502 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "Сделать завершение письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Rename|R" -msgstr "Переименовать|р" +#: lib/layouts/moderncv.layout:505 +msgid "Close Letter" +msgstr "Завершение письма" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л" +#: lib/layouts/moderncv.layout:546 +msgid "Recipient" +msgstr "Получатель" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Откат к версии в репозитории|п" +#: lib/layouts/moderncv.layout:554 +msgid "Company Name" +msgstr "Имя компании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Отменить последний коммит|о" +#: lib/layouts/moderncv.layout:555 +msgid "Company name" +msgstr "Имя компании" -#: lib/ui/stdmenus.inc:83 -msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Сравнить со старой ревизией...|с" +#: lib/layouts/moderncv.layout:598 +msgid "Enclosing" +msgstr "Вложение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:84 -msgid "Show History...|H" -msgstr "Показать историю...|и" +#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Альтернативное название" -# ? -#: lib/ui/stdmenus.inc:85 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "Использовать свойство блокирования|б" +#: lib/layouts/moderncv.layout:604 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "Export As...|s" -msgstr "Экспортировать как..." +#: lib/layouts/moderncv.layout:608 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Вложение:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:97 -msgid "More Formats & Options...|r" -msgstr "Больше форматов..." +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Многоколоночность" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Undo|U" -msgstr "Отменить|О" +#: lib/layouts/multicol.module:8 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." +msgstr "" +"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в " +"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве " +"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых столбцов\"." -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 -msgid "Redo|R" -msgstr "Повторить|в" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Количество столбцов" -#: lib/ui/stdmenus.inc:112 -msgid "Paste Special" -msgstr "Вставить как" +#: lib/layouts/multicol.module:21 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Введите здесь число столбцов" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Select Whole Inset" -msgstr "Выделить всю вставку" +#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530 +#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143 +msgid "Preface" +msgstr "Введение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить всё" +#: lib/layouts/multicol.module:28 +msgid "An optional preface" +msgstr "Необязательное введение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Поиск и замена...|П" +#: lib/layouts/multicol.module:31 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Пробел перед разрывом страницы" -#: lib/ui/stdmenus.inc:118 -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Расширенный поиск и замена..." +#: lib/layouts/multicol.module:32 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" +"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать " +"несколько столбцов на этой странице" -#: lib/ui/stdmenus.inc:129 -msgid "Table|T" -msgstr "Таблица|Т" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Polish Article (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:130 -msgid "Math|M" -msgstr "Математика|М" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Polish Book (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Строки и столбцы|к" +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Polish Report (MW Bundle)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Увеличить вложенность списка|в" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "APA Style with Natbib" +msgstr "APA Style with Natbib" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Уменьшить вложенность списка|м" +#: lib/layouts/natbibapa.module:10 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite " +"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может " +"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и " +"пакетами apacite)." -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Разложить вставку|Р" +#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Настройки кода TeX...|T" +#: lib/layouts/noweb.module:6 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "" +"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования " +"(literate programming)." -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Настройки плавающего объекта...|п" +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:240 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Настройки обтекаемого объекта...|о" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Настройки заметки...|З" +#: lib/layouts/numreport.inc:10 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Настройки фантома..." +#: lib/layouts/numreport.inc:44 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Настройки ветки...|в" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -msgid "Box Settings...|S" -msgstr "Настройки блока...|б" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Приложение \\Alph{section}:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:149 -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Настройки рубрики указателя...|у" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:150 -msgid "Index Settings...|S" -msgstr "Настройки предметного указателя...|у" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:151 -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Настройки поля...|п" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Настройки листинга...|Н" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Настройки таблицы...|Н" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 -msgid "Paste from HTML|H" -msgstr "Вставить из HTML|H" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Paper (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 -msgid "Paste from LaTeX|L" -msgstr "Вставить из LaTeX|L" +#: lib/layouts/paper.layout:151 +msgid "SubTitle" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "Вставить как PDF с обратной связью" +#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Абзацные списки (paralist)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Paste as PDF" -msgstr "Вставить как PDF" +#: lib/layouts/paralist.module:11 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " +"Specific Manuals." +msgstr "" +"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные " +"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а " +"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные " +"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX " +"'Перечисление' и 'Маркировка' расширяются, чтобы использовать подобные " +"дополнительные аргументы." -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Paste as PNG" -msgstr "Вставить как PNG" +#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 +#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 +#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 +#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 +#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 +#: lib/layouts/paralist.module:135 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Вставить как JPEG" +#: lib/layouts/paralist.module:49 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "Как абзац (марк.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Paste as EMF" -msgstr "Вставить как EMF" +#: lib/layouts/paralist.module:53 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Аргументы маркировки в виде абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:168 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Простой текст|П" +#: lib/layouts/paralist.module:58 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "В абзаце (марк.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:169 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Простой текст, объединить строки|о" +#: lib/layouts/paralist.module:62 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "Аргументы маркировки внутри абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:171 -msgid "Selection|S" -msgstr "Выделение|В" +#: lib/layouts/paralist.module:67 +msgid "CompactItem" +msgstr "Компактный (марк.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:172 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Выделенное, объединить строки" +#: lib/layouts/paralist.module:74 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Аргументы компактной маркировки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Customize...|C" -msgstr "Настроить...|Н" +#: lib/layouts/paralist.module:79 +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Как абзац (перечисл.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Apply Last Settings|A" -msgstr "Применить последние настройки" +#: lib/layouts/paralist.module:83 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Аргументы перечисления в виде абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Capitalize|p" -msgstr "Первые Прописные|е" +#: lib/layouts/paralist.module:88 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "В абзаце (перечисл.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" +#: lib/layouts/paralist.module:92 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Аргументы перечисления внутри абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Строчные|С" +#: lib/layouts/paralist.module:97 +msgid "CompactEnum" +msgstr "Компактный (перечисл.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Разложить стиль текста" +#: lib/layouts/paralist.module:104 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Аргументы компактного перечисления" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Formal Style|F" -msgstr "Формальный стиль" +#: lib/layouts/paralist.module:109 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Как абзац (опис.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Многоколоночность" +#: lib/layouts/paralist.module:113 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Аргументы описания в виде абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Multirow|u" -msgstr "Многострочность" +#: lib/layouts/paralist.module:118 +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "В абзаце (опис.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Линия сверху" +#: lib/layouts/paralist.module:122 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Аргументы описания внутри абзаца" -#: lib/ui/stdmenus.inc:208 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Линия снизу" +#: lib/layouts/paralist.module:127 +msgid "CompactDescr" +msgstr "Компактный (опис.)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Линия слева|л" +#: lib/layouts/paralist.module:134 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Аргументы компактного описания" -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Линия справа|п" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Comments" +msgstr "Комментарии PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 -msgid "Top|p" -msgstr "Сверху|в" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 +msgid "" +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " +"and the package documentation for details." +msgstr "" +"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует " +"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и " +"документации пакета." -#: lib/ui/stdmenus.inc:213 -msgid "Middle|i" -msgstr "Посередине|с" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Аватар PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:214 -msgid "Bottom|o" -msgstr "Снизу|н" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 +msgid "PDF-comment" +msgstr "PDF-комментарий" -#: lib/ui/stdmenus.inc:223 -msgid "Middle|M" -msgstr "Посередине|с" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Аватар PDF-комментария:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Добавить строку|Д" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Имя аватара" -#: lib/ui/stdmenus.inc:233 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Добавить столбец|т" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Стиль PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:235 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Скопировать столбец" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Стиль PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Изменить тип пределов|ь" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 +msgid "Name of the style" +msgstr "Название стиля" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Macro Definition" -msgstr "Определение макроса" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Изменить вид формулы|в" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Определение стиля списка PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:249 -msgid "Text Properties|T" -msgstr "Свойства текста|т" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Название стиля списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:251 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Добавить строку сверху" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:257 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Удалить строку сверху" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:258 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Удалить строку снизу" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (настройка)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:270 -msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" -msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Настройка PDF-комментариев" -#: lib/ui/stdmenus.inc:271 -msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" -msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 +msgid "Opts" +msgstr "Настройки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:281 -msgid "Default|t" -msgstr "По умолчанию|у" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" +"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство " +"pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 -msgid "Display|D" -msgstr "Сверху/снизу|в" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "PDF-аннотация" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 -msgid "Inline|I" -msgstr "Верхним/нижним индексом|и" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Обычный математический шрифт|м" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Настройки PDFComment" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Математический каллиграфический" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Вставьте здесь параметры PDFComment (см. руководство pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "Математический рукописный" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "PDF-поле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Математический готический" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "PDF (Поле)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Математический прямой" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "PDF-Разметка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Математический без засечек" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (Разметка)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:295 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Математический полужирный" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Вставьте здесь комментарий к размеченному тексту" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Обычный шрифт текста|О" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "PDF-Свободный текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Текст с засечками" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (Свободный текст)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Текст без засечек" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Square" +msgstr "PDF-Квадрат" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Машинописный шрифт текста" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (Квадрат)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:303 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Полужирный шрифт текста" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "PDF-Окружность" -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Нормальный шрифт текста" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (Окружность)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Курсив текста" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF-Line" +msgstr "PDF-Линия" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Капитель" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (Линия)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Наклонный" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "PDF-Боковая линия" -#: lib/ui/stdmenus.inc:309 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Прямой" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (Боковая линия)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Вставьте здесь комментарий" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "PDF-Ответ" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (Ответ)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:317 -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, Simplify|S" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "PDF-Всплывающая подсказка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:318 -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, Factor|F" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, Evalm|E" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Текст всплывающей подсказки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, Evalf|v" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 +msgid "Tooltip" +msgstr "Всплывающая подсказка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 -msgid "Outline Pane|O" -msgstr "Панель структуры|с" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Вставьте здесь текст подсказки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:340 -msgid "Code Preview Pane|P" -msgstr "Панель просмотра кода" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Список комментариев PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Messages Pane|g" -msgstr "Панель сообщений" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Список комментариев PDF]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 -msgid "Toolbars|T" -msgstr "Панели инструментов|и" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 +msgid "List Options|s" +msgstr "Параметры списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Развернуть математический макрос" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Вставьте здесь настройки списка (см. инструкцию pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Свернуть математический макрос" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Form" +msgstr "Форма PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 -msgid "Split View Into Left and Right Half|L" -msgstr "Разделить по вертикали" +#: lib/layouts/pdfform.module:8 +msgid "" +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " +"documentation of hyperref for details." +msgstr "" +"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX " +"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и " +"документацией пакета hyperref." -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" -msgstr "Разделить по горизонтали" +#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "Начало формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "Закрыть текущий вид|к" +#: lib/layouts/pdfform.module:20 +msgid "PDF form" +msgstr "Форма PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 -msgid "Fullscreen|F" -msgstr "Полный экран|э" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Параметры формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 -msgid "Open All Insets|I" -msgstr "Развернуть все вставки" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Params" +msgstr "Параметры" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Свернуть все вставки" +#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Вставьте здесь параметры формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "Math|h" -msgstr "Математика|а" +#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 +msgid "End PDF Form" +msgstr "Конец формы PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Специальный символ|ц" +#: lib/layouts/pdfform.module:48 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "Настройки ссылок PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Форматирование" +#: lib/layouts/pdfform.module:51 +msgid "PDF link setup" +msgstr "Настройки ссылок PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Field|i" -msgstr "Поле" +#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 +msgid "TextField" +msgstr "Текстовое поле" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "List/Contents/References|/" -msgstr "Списки/содержание/библиографии" +#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 +msgid "CheckBox" +msgstr "Флажок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Float|a" -msgstr "Плавающий объект|о" +#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Меню выбора" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 -msgid "Note|N" -msgstr "Примечание|ч" +#: lib/layouts/pdfform.module:90 +msgid "Label" +msgstr "Метка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Branch|B" -msgstr "Ветка|В" +#: lib/layouts/pdfform.module:93 +msgid "Insert the label here" +msgstr "Вставьте здесь метку" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 -msgid "Custom Inset" -msgstr "Пользовательские вставки" +#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 +msgid "PushButton" +msgstr "Кнопка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 -msgid "File|e" -msgstr "Файл|Ф" +#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 +msgid "SubmitButton" +msgstr "Кнопка отправки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 -msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "Блок|л" +#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 +msgid "ResetButton" +msgstr "Кнопка сброса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регулярное выражение" +#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 +msgid "PDFAction" +msgstr "Действие PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Библиографическая ссылка...|Б" +#: lib/layouts/pdfform.module:127 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Имя действия PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Перекрёстная ссылка...|П" +#: lib/layouts/pdfform.module:135 +msgid "Text Field Style" +msgstr "Стиль текстового поля" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 -msgid "Label...|L" -msgstr "Метка...|М" +#: lib/layouts/pdfform.module:138 +msgid "Default text field style" +msgstr "Стиль текстового поля по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Обозначение...|з" +#: lib/layouts/pdfform.module:142 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Стиль кнопки отправки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Table...|T" -msgstr "Таблица...|Т" +#: lib/layouts/pdfform.module:145 +msgid "Default submit button style" +msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Изображение...|р" +#: lib/layouts/pdfform.module:148 +msgid "Push Button Style" +msgstr "Стиль кнопки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "URL|U" -msgstr "URL|U" +#: lib/layouts/pdfform.module:151 +msgid "Default push button style" +msgstr "Стиль кнопки по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "Гиперссылка...|Г" +#: lib/layouts/pdfform.module:154 +msgid "Check Box Style" +msgstr "Стиль флажка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Сноска|н" +#: lib/layouts/pdfform.module:157 +msgid "Default check box style" +msgstr "Стиль флажка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Примечание на полях|я" +#: lib/layouts/pdfform.module:160 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Стиль кнопки сброса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Листинг программы" +#: lib/layouts/pdfform.module:163 +msgid "Default reset button style" +msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "TeX Code" -msgstr "Код TeX" +#: lib/layouts/pdfform.module:166 +msgid "List Box Style" +msgstr "Стиль списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "Preview|w" -msgstr "Предварительный просмотр" +#: lib/layouts/pdfform.module:169 +msgid "Default list box style" +msgstr "Стиль списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "Символы...|С" +#: lib/layouts/pdfform.module:172 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Стиль комбинированного списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Многоточие|т" +#: lib/layouts/pdfform.module:175 +msgid "Default combo box style" +msgstr "Стиль комбинированного списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Конец предложения|К" +#: lib/layouts/pdfform.module:178 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "Стиль выпадающего списка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "Plain Quotation Mark|Q" -msgstr "Простые кавычки" +#: lib/layouts/pdfform.module:181 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Inner Quotation Mark|n" -msgstr "Внутренние кавычки" +#: lib/layouts/pdfform.module:184 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Стиль переключателя" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Неразрывный дефис" +#: lib/layouts/pdfform.module:187 +msgid "Default radio box style" +msgstr "Стиль переключателя по умолчанию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Разрывная косая черта|ч" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "Visible Space|V" -msgstr "Видимый пробел|В" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 +#: lib/layouts/powerdot.layout:91 +msgid "TitleSlide" +msgstr "Заглавие слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Разделитель пунктов меню|м" +#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 +#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Slides" +msgstr "Слайды" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Фонетические символы|Ф" +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Slide Option" +msgstr "Параметры слайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "Logos|L" -msgstr "Логотип|Л" +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "Необязательные аргументы к команде slide (см. инструкцию powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "Date (Current)|D" -msgstr "Дата (текущая)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "EndSlide" +msgstr "КонецСлайда" -#: lib/ui/stdmenus.inc:428 -msgid "Date (Last Modification)|L" -msgstr "Дата (последнее изменение)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "Date (Fix)|F" -msgstr "Дата (заданная)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:180 +msgid "WideSlide" +msgstr "ШирокийСлайд" -#: lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Time (Current)|T" -msgstr "Время (текущее)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:191 +msgid "EmptySlide" +msgstr "ПустойСлайд" -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Time (Last Modification)|M" -msgstr "Время (последнее изменение)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:195 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Пустой слайд:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "Time (Fix)|x" -msgstr "Время (заданное)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Section Option" +msgstr "Настройки раздела" -#: lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "File Name (Excl. Extension)|N" -msgstr "Имя файла (без расширения)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:248 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "Необязательные аргументы к команде section (см. инструкцию powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "Version Control Revision|V" -msgstr "Ревизия" +#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Тип маркировки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 -msgid "User Name|U" -msgstr "Имя пользователя" +#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Спецификация типов ненумерованных списков (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:438 -msgid "User Email|E" -msgstr "Эл. почта пользователя" +#: lib/layouts/powerdot.layout:302 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "Маркировка тип 1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:440 -msgid "Other...|O" -msgstr "Другое..." +#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Тип перечисления" -#: lib/ui/stdmenus.inc:444 -msgid "LyX Logo|L" -msgstr "LyX|L" +#: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Спецификация типов нумерованных списков (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:445 -msgid "TeX Logo|T" -msgstr "TeX|T" +#: lib/layouts/powerdot.layout:364 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "Перечисление тип 1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:446 -msgid "LaTeX Logo|a" -msgstr "LaTeX|a" +#: lib/layouts/powerdot.layout:475 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Две колонки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 -msgid "LaTeX2e Logo|e" -msgstr "LaTeX2e|e" +#: lib/layouts/powerdot.layout:490 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Параметры двух столбцов (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:451 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Верхний индекс|и" +#: lib/layouts/powerdot.layout:493 +msgid "Left Column" +msgstr "Левая колонка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Нижний индекс|н" +#: lib/layouts/powerdot.layout:494 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "Введите здесь текст левого столбца (правый столбец в главном абзаце)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Неразрывный пробел|п" +#: lib/layouts/powerdot.layout:589 lib/layouts/stdcounters.inc:50 +msgid "Numbered List (Level 1)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Горизонтальный отступ...|Г" +#: lib/layouts/powerdot.layout:593 lib/layouts/scrclass.inc:48 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:55 +msgid "Numbered List (Level 2)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 2)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Горизонтальная линия..." +#: lib/layouts/powerdot.layout:598 lib/layouts/stdcounters.inc:61 +msgid "Numbered List (Level 3)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 3)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Вертикальный отступ..." +#: lib/layouts/powerdot.layout:603 lib/layouts/stdcounters.inc:67 +msgid "Numbered List (Level 4)" +msgstr "Нумерованный список (уровень 4)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 -msgid "Phantom|m" -msgstr "Фантом" +#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/stdcounters.inc:73 +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Источник библиографии" -#: lib/ui/stdmenus.inc:462 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Мягкий перенос|я" +#: lib/layouts/powerdot.layout:627 +msgid "Onslide" +msgstr "На слайде" -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Разрыв лигатуры|л" +#: lib/layouts/powerdot.layout:633 +msgid "On Slides" +msgstr "На слайдах" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Optional Line Break|B" -msgstr "Возможный разрыв строки|р" +#: lib/layouts/powerdot.layout:634 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Спецификация наложения" -#: lib/ui/stdmenus.inc:477 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Отображаемая формула|ж" +#: lib/layouts/powerdot.layout:635 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "Укажите настройки наложения (см. руководство powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Нумерованная формула|ф" +#: lib/layouts/powerdot.layout:642 +msgid "Onslide+" +msgstr "На слайде+" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Обтекаемый рисунок|р" +#: lib/layouts/powerdot.layout:648 +msgid "Onslide*" +msgstr "На слайде*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Обтекаемая таблица|т" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Книга рецептов" -#: lib/ui/stdmenus.inc:507 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Содержание|С" +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 -msgid "List of Listings|L" -msgstr "Список листингов" +#: lib/layouts/recipebook.layout:80 +msgid "Recipe" +msgstr "Рецепт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:511 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/layouts/recipebook.layout:87 +msgid "Recipe:" +msgstr "Рецепт:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:512 -msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" -msgstr "Библиография BibTeX...|B" +#: lib/layouts/recipebook.layout:115 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ингредиенты" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Документ LyX...|X" +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Заголовок ингредиентов" -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Простой текст..." +#: lib/layouts/recipebook.layout:120 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Укажите необязательный заголовок ингредиентов" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Простой текст, объединить строки...|о" +#: lib/layouts/recipebook.layout:128 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ингредиенты:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Внешний объект...|В" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Report (стандартный класс)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Дочерний документ..." +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 -msgid "Comment|C" -msgstr "Комментарий|К" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:543 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "Добавить новую ветку..." +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.2)" +msgstr "REVTeX (V. 4.2)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:561 -msgid "Cancel Background Process|P" -msgstr "Отменить фоновый процесс" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Принадлежность (альтернатива)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:563 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Отслеживание изменений" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Принадлежность (альтернатива):" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Создать программу|п" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Настройка альтернативной принадлежности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Необязательный аргумент для команды altaffiliation" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 -msgid "Start Appendix Here|x" -msgstr "Начать здесь приложение|п" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Принадлежность (нет)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:570 -msgid "View Master Document|M" -msgstr "Просмотр главного документа" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171 +msgid "No affiliation" +msgstr "Нет места работы" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Обновить главный документ" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Электронный адрес:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:573 -msgid "Compressed|o" -msgstr "Сжимать документ" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Настройка электронного адреса" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "Disable Editing|E" -msgstr "Запретить редактирование" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Необязательный аргумент команды email" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Следить за изменениями|С" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Настройка URL автора" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Объединить изменения...|б" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Необязательный аргумент команды homepage" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Принять изменение" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106 +msgid "Preprint" +msgstr "Препринт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Принять все изменения" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Краткое заглавие, как оно будет показываться в колонтитулах" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Отклонить все изменения" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:218 +msgid "acknowledgments" +msgstr "благодарности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Показать изменения на выводе" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:231 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Разлинованная таблица" -#: lib/ui/stdmenus.inc:592 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Закладки|З" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Specials" +msgstr "Особенности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Следующая заметка|С" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:239 +msgid "Turn Page" +msgstr "Перевернуть страницу" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Следующее изменение|щ" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:247 +msgid "Wide Text" +msgstr "Широкий текст" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:276 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Перейти к метке|м" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:279 +msgid "List of Videos" +msgstr "Список видео" -#: lib/ui/stdmenus.inc:603 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Сохранить закладку 1|з" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:289 +msgid "Videos" +msgstr "Видео" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Сохранить закладку 2" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:292 +msgid "Float Link" +msgstr "Плавающая ссылка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Сохранить закладку 3" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:294 +msgid "Float link" +msgstr "Плавающая ссылка" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Сохранить закладку 4" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:305 +msgid "lowercase text" +msgstr "строчные" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Сохранить закладку 5" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:317 +msgid "Online cite" +msgstr "Онлайн-цитата" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Очистить закладки|О" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:321 +msgid "online cite" +msgstr "онлайн-цитата" -#: lib/ui/stdmenus.inc:610 -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Вернуться назад|н" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 +msgid "Text behind" +msgstr "Текст после" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Проверка правописания...|П" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:324 +msgid "text behind the cite" +msgstr "Текст после ссылки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Тезаурус...|Т" +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Статистика...|С" +#: lib/layouts/revtex4.layout:176 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AltAffiliation" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Проверить LaTeX|р" +#: lib/layouts/revtex4.layout:270 +msgid "PACS number:" +msgstr "Номер PACS:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:623 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Информация о TeX|И" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" +msgstr "Химия: Утверждения о рисках и безопасности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:624 -msgid "Compare...|C" -msgstr "Сравнить...|в" +#: lib/layouts/rsphrase.module:8 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз " +"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-" +"statements.lyx в папке примеров LyX." -#: lib/ui/stdmenus.inc:629 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Обновить конфигурацию|г" +#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 +msgid "R-S number" +msgstr "Номер R-S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:630 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Настройки...|Н" +#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Фраза R-S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:637 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Введение|е" +#: lib/layouts/rsphrase.module:40 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Фраза безопасности" -#: lib/ui/stdmenus.inc:638 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Самоучитель|С" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Текст фразы" -#: lib/ui/stdmenus.inc:639 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Руководство пользователя|п" +#: lib/layouts/rsphrase.module:48 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "Аргумент для утверждений, требующих указания дополнительных сведений" -#: lib/ui/stdmenus.inc:640 -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Дополнительные возможности|в" +#: lib/layouts/rsphrase.module:61 +msgid "S phrase:" +msgstr "S-фраза:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:641 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Встроенные объекты|о" +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" +msgstr "Руби (Фуригана)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:643 -msgid "Customization|C" -msgstr "Руководство по настройке|Р" +#: lib/layouts/ruby.module:8 +msgid "" +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " +"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " +"the TeX engine) or a fallback definition." +msgstr "" +"Определяет вставку для вёрстки помощи для чтения (руби, фуригана) к " +"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в " +"зависимости от варианта TeX) или резервное определение." -#: lib/ui/stdmenus.inc:644 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Горячие клавиши|ш" +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" +msgstr "Руби" -#: lib/ui/stdmenus.inc:645 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Функции LyX|y" +#: lib/layouts/ruby.module:49 +msgid "ruby text" +msgstr "текст руби" -#: lib/ui/stdmenus.inc:646 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Конфигурация LaTeX|L" +#: lib/layouts/ruby.module:50 +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "Текст руби|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:647 -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Специальные руководства|ц" +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." +msgstr "Помощь чтения (руби, фуригана) для китайских иероглифов." -#: lib/ui/stdmenus.inc:649 -msgid "About LyX|X" -msgstr "О программе LyX...|X" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" -#: lib/ui/stdmenus.inc:653 -msgid "Beamer Presentations|B" -msgstr "Презентации Beamer|П" +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72 +msgid "Conference" +msgstr "Конференция" -#: lib/ui/stdmenus.inc:654 -msgid "Braille|a" -msgstr "Брайлевская печать|Б" +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Логотип слева" -#: lib/ui/stdmenus.inc:655 -msgid "Colored boxes|r" -msgstr "Цветные блоки|Ц" +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Логотип слева:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:656 -msgid "Feynman-diagram|F" -msgstr "Диаграммы Фейнмана|Ф" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Размер логотипа" -#: lib/ui/stdmenus.inc:657 -msgid "Knitr|K" -msgstr "Knitr|K" +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Относительный размер логотипа (от 0 до 1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:658 -msgid "LilyPond|P" -msgstr "LilyPond|L" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Логотип справа" -#: lib/ui/stdmenus.inc:659 -msgid "Linguistics|L" -msgstr "Лингвистика|Л" +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Логотип справа:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:660 -msgid "Multilingual Captions|C" -msgstr "Многоязычные подписи|М" +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Ширина подписи" -#: lib/ui/stdmenus.inc:661 -msgid "Paralist|t" -msgstr "Абзацные списки|А" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "Ширина заголовка относительно столбца (от 0 до 1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:662 -msgid "PDF comments|D" -msgstr "Комментарии PDF|P" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "KOMA-Script Article" -#: lib/ui/stdmenus.inc:663 -msgid "PDF forms|o" -msgstr "Формы PDF|D" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:664 -msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" -msgstr "Химическая опасность|Ð¥" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "KOMA-Script Book" -#: lib/ui/stdmenus.inc:665 -msgid "Sweave|S" -msgstr "Sweave|S" +#: lib/layouts/scrbook.layout:27 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:666 -msgid "XY-pic|X" -msgstr "XY-pic|X" +#: lib/layouts/scrclass.inc:50 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "New document" -msgstr "Создать документ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:131 +msgid "Addpart" +msgstr "Доп. часть" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Open document" -msgstr "Открыть документ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:142 +msgid "Addchap" +msgstr "Доп. глава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Save document" -msgstr "Сохранить документ" +#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:65 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:98 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 -msgid "Check spelling" -msgstr "Проверить правописание" +#: lib/layouts/scrclass.inc:153 +msgid "Addsec" +msgstr "Доп. раздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Spellcheck continuously" -msgstr "Непрерывная проверка правописания" +#: lib/layouts/scrclass.inc:164 +msgid "Addchap*" +msgstr "Доп. глава*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 -msgid "Undo" -msgstr "Отменить" +#: lib/layouts/scrclass.inc:170 +msgid "Addsec*" +msgstr "Доп. раздел*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -msgid "Redo" -msgstr "Вернуть" +#: lib/layouts/scrclass.inc:176 +msgid "Minisec" +msgstr "Минираздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -msgid "Find and replace" -msgstr "Поиск и замена" +#: lib/layouts/scrclass.inc:231 +msgid "Publishers" +msgstr "Издатели" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Расширенный поиск и замена" +#: lib/layouts/scrclass.inc:237 lib/layouts/svcommon.inc:483 +#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 +msgid "Dedication" +msgstr "Посвящение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -msgid "Navigate back" -msgstr "Вернуться назад" +#: lib/layouts/scrclass.inc:243 +msgid "Titlehead" +msgstr "Шапка заглавия" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Переключить выделение" +#: lib/layouts/scrclass.inc:253 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Оборот титула сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Переключить имя (капитель)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:259 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Оборот титула снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Custom text styles" -msgstr "Пользовательские стили текста" +#: lib/layouts/scrclass.inc:265 +msgid "Extratitle" +msgstr "Доп. заглавие" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Insert math" -msgstr "Вставить формулу" +#: lib/layouts/scrclass.inc:286 +msgid "Above" +msgstr "Выше" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Вставить изображение" +#: lib/layouts/scrclass.inc:287 +msgid "above" +msgstr "выше" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert table" -msgstr "Вставить таблицу" +#: lib/layouts/scrclass.inc:309 +msgid "Below" +msgstr "Ниже" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Custom insets" -msgstr "Пользовательские вставки" +#: lib/layouts/scrclass.inc:310 +msgid "below" +msgstr "ниже" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Toggle outline" -msgstr "Переключить панель структуры" +#: lib/layouts/scrclass.inc:332 +msgid "Dictum" +msgstr "Эпиграф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "Переключить панель формул" +#: lib/layouts/scrclass.inc:342 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Автор эпиграфа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "Переключить панель таблиц" +#: lib/layouts/scrclass.inc:343 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "Автор этого эпиграфа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -msgid "Toggle review toolbar" -msgstr "Переключить панель рецензирования" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "View/Update" -msgstr "Просмотреть/Обновить" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -msgid "View" -msgstr "Просмотреть" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "Update" -msgstr "Обновить" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 +msgid "Encl" +msgstr "Влож." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "View master document" -msgstr "Просмотреть главный документ" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +msgid "Place:" +msgstr "Размещение:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Update master document" -msgstr "Обновить главный документ" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail" +msgstr "Спецпочта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "Включить прямой/обратный поиск" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Спецпочта:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -msgid "View other formats" -msgstr "Просмотреть другие форматы" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Update other formats" -msgstr "Обновить другие форматы" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 +msgid "Yourref" +msgstr "Yourref" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Extra" -msgstr "Дополнительно" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 +msgid "Yourmail" +msgstr "Ваша почта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -msgid "Numbered list" -msgstr "Нумерованный список" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Ваше письмо от:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 -msgid "Itemized list" -msgstr "Перечисляемый список" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 +msgid "Myref" +msgstr "Myref" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Increase depth" -msgstr "Увеличить вложенность" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 +msgid "Customer" +msgstr "Заказчик" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Уменьшить вложенность" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 +msgid "Customer no.:" +msgstr "№ заказчика:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Вставить плавающий рисунок" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +msgid "Invoice" +msgstr "Счёт" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Insert table float" -msgstr "Вставить плавающую таблицу" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Счёт №:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Insert label" -msgstr "Вставить метку" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 +msgid "NextAddress" +msgstr "Следующий адрес" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Insert citation" -msgstr "Вставить библиографическую ссылку" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87 +msgid "Next Address:" +msgstr "Следующий адрес:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Вставить рубрику указателя" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Имя отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Вставить обозначение" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Телефон отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Вставить сноску" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Факс отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Вставить примечание на полях" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-mail отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 -msgid "Insert LyX note" -msgstr "Вставить заметку LyX" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL отправителя:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -msgid "Insert box" -msgstr "Вставить блок" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +msgid "Logo" +msgstr "Логотип" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "Вставить гиперссылку" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 +msgid "Logo:" +msgstr "Логотип:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Вставить код TeX" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 +msgid "EndLetter" +msgstr "Конец письма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -msgid "Insert math macro" -msgstr "Вставить математический макрос" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354 +msgid "End of letter" +msgstr "Конец письма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -msgid "Include file" -msgstr "Включить файл" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "KOMA-Script Report" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Text properties" -msgstr "Свойства текста" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Блоки разделов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Apply recent text properties" -msgstr "Применить недавние свойства текста" +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" +"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса " +"SciPoster." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Свойства абзаца" +#: lib/layouts/sectionbox.module:12 +msgid "SectionBox" +msgstr "Блок раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Add row" -msgstr "Добавить строку" +#: lib/layouts/sectionbox.module:14 +msgid "Section Box" +msgstr "Блок раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Add column" -msgstr "Добавить столбец" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Ширина блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Delete row" -msgstr "Удалить строку" +#: lib/layouts/sectionbox.module:24 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Ширина блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Delete column" -msgstr "Удалить столбец" +#: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47 +msgid "Heading" +msgstr "Заголовок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Move row up" -msgstr "Переместить строку вверх" +#: lib/layouts/sectionbox.module:28 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Заголовок блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 -msgid "Move column left" -msgstr "Переместить столбец влево" +#: lib/layouts/sectionbox.module:32 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Вставьте здесь заголовок блока раздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Move row down" -msgstr "Переместить строку вниз" +#: lib/layouts/sectionbox.module:41 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Блок подраздела" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:43 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Блок подраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Move column right" -msgstr "Переместить столбец вправо" +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Блок подподраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -msgid "Toggle top line" -msgstr "Переключить верхнюю линию" +#: lib/layouts/sectionbox.module:49 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Блок подподраздела" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -msgid "Toggle bottom line" -msgstr "Переключить нижнюю линию" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Seminar" +msgstr "Семинар" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Toggle left line" -msgstr "Переключить левую линию" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Альбомный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Toggle right line" -msgstr "Переключить правую линию" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Альбомный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Set border lines" -msgstr "Линии рамки" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Книжный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -msgid "Set all lines" -msgstr "Все линии" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Книжный слайд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -msgid "Set inner lines" -msgstr "Внутренние линии" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Заголовок слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Убрать все линии" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Подзаголовок слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Reset formal default lines" -msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Список слайдов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Align left" -msgstr "Выравнивание по левому краю" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "Список слайдов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 -msgid "Align center" -msgstr "Выравнивание по центру" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "Содержимое слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Align right" -msgstr "Выравнивание по правому краю" +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Содержимое слайда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Align on decimal" -msgstr "Выравнивание по разделителю" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Содержание прогресса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Align top" -msgstr "Выравнивание по верхнему краю" +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Содержание прогресса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Align middle" -msgstr "Выравнивание посередине" +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Альбомный слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Align bottom" -msgstr "Выравнивание по нижнему краю" +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Книжный слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "Слайд*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" -msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "List/TOC" +msgstr "Списки / содержание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Многостолбцовая ячейка" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Список слайдов]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -msgid "Set multi-row" -msgstr "Многострочная ячейка" +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Содержание слайда]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Math" -msgstr "Формула" +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Содержание прогресса]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -msgid "Set display mode" -msgstr "Установить режим отображения" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Пользовательские формы абзаца" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Subscript" -msgstr "Нижний индекс" +#: lib/layouts/shapepar.module:8 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." +msgstr "" +"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения " +"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям " +"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Insert square root" -msgstr "Вставить квадратный корень" +#: lib/layouts/shapepar.module:27 +msgid "CD label" +msgstr "Ярлык CD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Insert root" -msgstr "Вставить корень" +#: lib/layouts/shapepar.module:31 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "Фигурный абзац" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Вставить обычную дробь" +#: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "Circle" +msgstr "Circle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Insert sum" -msgstr "Вставить знак суммы" +#: lib/layouts/shapepar.module:45 +msgid "Diamond" +msgstr "Алмаз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Insert integral" -msgstr "Вставить знак интеграла" +#: lib/layouts/shapepar.module:50 +msgid "Heart" +msgstr "Сердце" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -msgid "Insert product" -msgstr "Вставить знак произведения" +#: lib/layouts/shapepar.module:55 +msgid "Hexagon" +msgstr "Шестиугольник" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Вставить ( )" +#: lib/layouts/shapepar.module:60 +msgid "Nut" +msgstr "Орех" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Вставить [ ]" +#: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "Square" +msgstr "Square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 -msgid "Insert { }" -msgstr "Вставить { }" +#: lib/layouts/shapepar.module:70 +msgid "Star" +msgstr "Звезда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Вставить ограничители" +#: lib/layouts/shapepar.module:77 +msgid "Candle" +msgstr "Свеча" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Вставить матрицу" +#: lib/layouts/shapepar.module:82 +msgid "Drop down" +msgstr "Выпадение вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Вставить окружение cases" +#: lib/layouts/shapepar.module:87 +msgid "Drop up" +msgstr "Выпадение вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Toggle math panels" -msgstr "Переключить математические панели" +#: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 -msgid "Math Macros" -msgstr "Математические макросы" +#: lib/layouts/shapepar.module:97 +msgid "Triangle up" +msgstr "Треугольник вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "Remove last argument" -msgstr "Убрать последний аргумент" +#: lib/layouts/shapepar.module:102 +msgid "Triangle down" +msgstr "Треугольник вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -msgid "Append argument" -msgstr "Добавить аргумент" +#: lib/layouts/shapepar.module:107 +msgid "Triangle left" +msgstr "Треугольник влево" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 -msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" +#: lib/layouts/shapepar.module:112 +msgid "Triangle right" +msgstr "Треугольник вправо" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" +#: lib/layouts/shapepar.module:118 +msgid "shapepar" +msgstr "shapepar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -msgid "Remove optional argument" -msgstr "Убрать необязательный аргумент" +#: lib/layouts/shapepar.module:124 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Для масштабирования <Спецификация формы> по позициям на странице" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 -msgid "Insert optional argument" -msgstr "Вставить необязательный аргумент" +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Shape specification" +msgstr "Спецификация формы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/shapepar.module:129 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Спецификация формы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/shapepar.module:133 +msgid "Shapepar" +msgstr "Shapepar" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" +#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Предположение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Фонетические символы" +#: lib/layouts/siamltex.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Алгоритм*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 -msgid "IPA Pulmonic Consonants" -msgstr "Пульмонические согласные IPA" +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" -msgstr "Непульмонические согласные IPA" +#: lib/layouts/siamltex.layout:206 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Заглавие, как оно отображается в верхнем колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 -msgid "IPA Vowels" -msgstr "Гласные IPA" +#: lib/layouts/siamltex.layout:322 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "AMS классификации темы:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 -msgid "IPA Other Symbols" -msgstr "Другие символы IPA" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" +msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 -msgid "IPA Suprasegmentals" -msgstr "Суперсегментные единицы IPA" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Название конференции" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -msgid "IPA Diacritics" -msgstr "Диакритические знаки IPA" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 +msgid "Conference:" +msgstr "Конференция:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 -msgid "IPA Tones and Word Accents" -msgstr "Тоны и ударения IPA" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Год авторских прав" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Буфер команды" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Год авторских прав:" -# ? -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Рецензирование" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Данные об авторских правах" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -msgid "Track changes" -msgstr "Следить за изменениями" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Данные об авторских правах:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Показать изменения на выводе" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 +msgid "TitleBanner" +msgstr "Заставка заглавия" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -msgid "Next change" -msgstr "Следующее изменение" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 +msgid "Title banner:" +msgstr "Заставка заглавия:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Принять изменение внутри выделения" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Отклонить изменение внутри выделения" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Препринт нижнего колонтитула:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -msgid "Merge changes" -msgstr "Объединить изменения..." +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "DOI:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Принять все изменения" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Принадлежность и/или адрес автора" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Отклонить все изменения" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 +msgid "Terms:" +msgstr "Правила:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -msgid "Insert note" -msgstr "Вставить заметку" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple CV" +msgstr "Простое резюме" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "Next note" -msgstr "Следующая заметка" +#: lib/layouts/simplecv.layout:67 +msgid "Topic" +msgstr "Тема обсуждения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "LyX Documentation Tools" -msgstr "Инструменты документации LyX" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -msgid "Info" -msgstr "Инфо" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" +msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -msgid "Menu Separator" -msgstr "Разделитель пунктов меню" +#: lib/layouts/slides.layout:107 +msgid "New Slide:" +msgstr "Новый слайд:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "LyX Logo" -msgstr "Логотип LyX" +#: lib/layouts/slides.layout:129 +msgid "Overlay" +msgstr "Наложение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -msgid "TeX Logo" -msgstr "Логотип TeX" +#: lib/layouts/slides.layout:144 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Новое наложение:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 -msgid "LaTeX Logo" -msgstr "Логотип LaTeX" +#: lib/layouts/slides.layout:184 +msgid "New Note:" +msgstr "Новая заметка:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 -msgid "LaTeX2e Logo" -msgstr "Логотип LaTeX2e" +#: lib/layouts/slides.layout:209 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Невидимый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 -msgid "View Other Formats" -msgstr "Просмотреть другие форматы" +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "<Невидимый текст>" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -msgid "Update Other Formats" -msgstr "Обновить другие форматы" +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "Видимый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "Version Control" -msgstr "Контроль версий" +#: lib/layouts/slides.layout:240 +msgid "" +msgstr "<Видимый текст>" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "Register" -msgstr "Зарегистрировать" +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" +msgstr "Разметка текста с переносами (Soul)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "Check-out for edit" -msgstr "Захватить для правки" +#: lib/layouts/soul.module:9 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " +"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " +"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " +"hyphenated." +msgstr "" +"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания " +"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от " +"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c " +"помощью soul могут выполняться переносы." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "Check-in changes" -msgstr "Закрепить изменения" +#: lib/layouts/soul.module:17 +msgid "Spaceletters" +msgstr "Разрядка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "View revision log" -msgstr "Просмотреть журнал ревизий" +#: lib/layouts/soul.module:19 +msgid "spaced" +msgstr "разрядка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -msgid "Revert changes" -msgstr "Отменить изменения" +#: lib/layouts/soul.module:31 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -msgid "Compare with older revision" -msgstr "Сравнить со старой ревизией" +#: lib/layouts/soul.module:33 +msgid "strike" +msgstr "зачёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "Compare with last revision" -msgstr "Сравнить с предыдущей ревизией" +#: lib/layouts/soul.module:40 +msgid "Underline" +msgstr "Подчёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "Insert Version Info" -msgstr "Вставить информацию о версии" +#: lib/layouts/soul.module:42 +msgid "ul" +msgstr "подчёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "Использовать свойство блокировки файла SVN" +#: lib/layouts/soul.module:51 +msgid "hl" +msgstr "выделение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -msgid "Update local directory from repository" -msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория" +#: lib/layouts/soul.module:57 +msgid "Capitalize" +msgstr "Первые Прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "Math Panels" -msgstr "Математические панели" +#: lib/layouts/soul.module:59 +msgid "caps" +msgstr "прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "Math spacings" -msgstr "Математические пробелы" +#: lib/layouts/soul.module:69 +msgid "spaceletters" +msgstr "разрядка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "Styles & classes" -msgstr "Стили и классы" +#: lib/layouts/soul.module:73 +msgid "strikethrough" +msgstr "зачёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "Fractions" -msgstr "Дроби" +#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "underline" +msgstr "подчёркивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" +#: lib/layouts/soul.module:81 +msgid "highlight" +msgstr "выделение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#: lib/layouts/soul.module:85 +msgid "capitalise" +msgstr "Первые Прописные" + +#: lib/layouts/soul.module:89 +msgid "Capitalise" +msgstr "Первые Прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Над- и подстрочные знаки" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "Big operators" -msgstr "Большие операторы" +#: lib/layouts/spie.layout:56 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Информация об авторе" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разные символы" +#: lib/layouts/spie.layout:68 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Информация об авторе:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Arrows" -msgstr "Стрелки" +#: lib/layouts/spie.layout:96 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "Arrows (extended)" -msgstr "Стрелки (дополнительные)" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "Operators" -msgstr "Операторы" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "Operators (extended)" -msgstr "Операторы (дополнительные)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:11 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Часть \\Roman{part}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "Relations" -msgstr "Отношения" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:16 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Глава ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "Relations (extended)" -msgstr "Отношения (дополнительные)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 +msgid "Section ##" +msgstr "Раздел ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "Negative relations (extended)" -msgstr "Отношения с отрицанием (дополнительные)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Абзац ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 -msgid "Dots" -msgstr "Многоточия" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 -msgid "Delimiters (fixed size)" -msgstr "Скобки (фиксированный размер)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:63 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "Miscellaneous (extended)" -msgstr "Разные символы (дополнительные)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:69 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:82 +msgid "Equation ##" +msgstr "Формула ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92 +msgid "Footnote ##" +msgstr "Сноска ##" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:93 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 +msgid "Algorithms" +msgstr "Алгоритмы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 +msgid "Margin Figures" +msgstr "Рисунки на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 +msgid "Margin Tables" +msgstr "Таблицы на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Примечания на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "Сноски" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779 +msgid "Branches" +msgstr "Ветки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "Рубрики в предметном указателе" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36 +msgid "margin" +msgstr "Примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:50 +msgid "foot" +msgstr "Сноска" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 +msgid "Greyedout" +msgstr "Серый текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157 +#: src/insets/InsetERT.cpp:159 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Список листингов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Листинги" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:412 +msgid "Idx" +msgstr "Рубрика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:575 +msgid "Argument" +msgstr "Аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 +msgid "unlabelled" +msgstr "без метки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:676 +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "см." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "стр." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:422 +msgid "Verbatim*" +msgstr "Дословно*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Часть \\thepart" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/layouts/stdsections.inc:48 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Глава \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/layouts/stdsections.inc:49 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Приложение \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 +#: lib/layouts/subequations.module:14 +msgid "Subequations" +msgstr "Подформулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/layouts/subequations.module:6 +msgid "" +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " +"subequations.lyx example file." +msgstr "" +"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера " +"subequations.lyx." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +msgid "Front Matter" +msgstr "Вступ. часть" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Вступ. часть ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Spacings" -msgstr "Пробелы" +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 +msgid "Main Matter" +msgstr "Осн. часть" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Осн. часть ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Тонкий пробел\t\\," +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 +msgid "Back Matter" +msgstr "Закл. часть" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Нормальный пробел\t\\:" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Закл. часть ---" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Широкий пробел\t\\;" +#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107 +msgid "PartBacktext" +msgstr "Обратная сторона части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad" +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +msgid "Part Title" +msgstr "Заглавие части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Двойной квадрат (2 em)\t\\qquad" +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 +msgid "Title of this part" +msgstr "Заглавие этой части" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Отрицательный пробел\t\\!" +#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "Подзаголовок главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "Фантом\t\\phantom" +#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "Автор главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom" +#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155 +msgid "ChapMotto" +msgstr "Эпиграф главы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom" +#: lib/layouts/svcommon.inc:289 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Верхние колонтитулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "Smash\t\\smash" -msgstr "Сжатие\t\\smash" +#: lib/layouts/svcommon.inc:304 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Доп. верхние колонтитулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "Top smash\t\\smasht" -msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht" +#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131 +msgid "Extrachap" +msgstr "Доп. глава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "Bottom smash\t\\smashb" -msgstr "Нижнее сжатие\t\\smashb" +#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127 +msgid "extrachap" +msgstr "допглава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "Left overlap\t\\mathllap" -msgstr "Левое наложение\t\\mathllap" +#: lib/layouts/svcommon.inc:361 +msgid "Author data:" +msgstr "Данные автора:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "Center overlap\t\\mathclap" -msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap" +#: lib/layouts/svcommon.inc:388 +msgid "TOC title:" +msgstr "Заголовок содержания:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -msgid "Right overlap\t\\mathrlap" -msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap" +#: lib/layouts/svcommon.inc:398 +msgid "TOC author:" +msgstr "Автор TOC:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -msgid "Roots" -msgstr "Знаки радикала" +#: lib/layouts/svcommon.inc:408 +msgid "Running Author" +msgstr "Автор в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt" +#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Глава в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Другой корень\t\\root" +#: lib/layouts/svcommon.inc:419 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Глава в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "Styles & Classes" -msgstr "Стили и классы" +#: lib/layouts/svcommon.inc:422 +msgid "Running Section" +msgstr "Раздел в колонтитуле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Стиль отображаемой формулы\t\\displaystyle" +#: lib/layouts/svcommon.inc:425 +msgid "Running section:" +msgstr "Раздел в колонтитуле:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Стиль текстовой формулы\t\\textstyle" +#: lib/layouts/svcommon.inc:449 +msgid "Abstract*" +msgstr "Аннотация*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" +#: lib/layouts/svcommon.inc:453 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Аннотация* (не печатать)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 +msgid "Foreword" +msgstr "Предисловие" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "Relation class\t\\mathrel" -msgstr "Класс операторов отношения\t\\mathrel" +#: lib/layouts/svcommon.inc:521 +msgid "Alternative name" +msgstr "Альтернативное имя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "Binary operator class\t\\mathbin" -msgstr "Класс бинарных операторов\t\\mathbin" +#: lib/layouts/svcommon.inc:612 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "Large operator class\t\\mathop" -msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop" +#: lib/layouts/svcommon.inc:613 +msgid "Longest description label" +msgstr "Самая длинная метка описания" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "Ordinary class\t\\mathord" -msgstr "Обычный класс\t\\mathord" +#: lib/layouts/svcommon.inc:620 +msgid "Petit" +msgstr "Мелкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Обычная\t\\frac" +#: lib/layouts/svcommon.inc:632 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:105 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Доказательство (ч.т.д.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "Unit (km)\t\\unitone" -msgstr "Единица (км)\t\\unitone" +#: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:109 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" -msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" +msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Заметка в шапке" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree" +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Вступительное замечание (необязательное):" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac" +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 +#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "благодарности" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "Отображаемая дробь\t\\dfrac" +#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Инст." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac" +#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Институт #" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" -msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft" +#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 +#: lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Корр. автор:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" -msgstr "Непрерывная дробь (справа)\t\\cfracright" +#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Offprints" +msgstr "Отдельные оттиски" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom" +#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints:" +msgstr "Отдельные оттиски:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Отображаемый бином. коэффициент\t\\dbinom" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "Subclass" +msgstr "Подкласс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Прямой\t\\mathrm" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Классификация предмета математики" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Полужирный\t\\mathbf" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Классификация предмета CR" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Без засечек\t\\mathsf" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Решение \\thesolution" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Курсив\t\\mathit" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Машинописный\t\\mathtt" +#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "Springer Monographs (svmono)" + +#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "Springer Contributed Books (svmult)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Контурный\t\\mathbb" +#: lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "Title*" +msgstr "Заглавие*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Готический\t\\mathfrak" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*:" +msgstr "Заглавие*:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" +#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 +msgid "Contributors" +msgstr "Участники" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "Formal Script\t\\mathscr" -msgstr "Рукописный\t\\mathscr" +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Список участников" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Нормальный текст\t\\textrm" +#: lib/layouts/svmult.layout:72 +msgid "Contributor List" +msgstr "Список участников" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 +#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 +msgid "For editors" +msgstr "Для редакторов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:664 lib/examples/Articles:0 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/layouts/sweave.module:7 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "" +"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента " +"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения " +"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "iddots" -msgstr "iddots" +#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Входной файл Sweave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Декорации рамок" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Нумерация таблиц по разделам" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру " +"таблицы, например 'Таблица 2.1'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "Красивые цветные блоки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "dot" -msgstr "dot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." +msgstr "" +"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с " +"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "check" -msgstr "check" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 +msgid "Color Box" +msgstr "Цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +msgid "Color Box Options" +msgstr "Настройки цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "utilde" -msgstr "utilde" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:27 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "Динамический цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "Динамический цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:34 +msgid "Fit Color Box" +msgstr "Подстраивающийся цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:36 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "Подстраивающийся цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -msgid "dddot" -msgstr "dddot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42 +msgid "Raster Color Box" +msgstr "Растровый цветной блок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -msgid "ddddot" -msgstr "ddddot" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 +msgid "Subtitle Options" +msgstr "Параметры подзаголовка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:52 +msgid "Insert the options here" +msgstr "Вставьте здесь настройки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "mathring" -msgstr "mathring" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Разделитель цветных блоков" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92 +msgid "Color Boxes" +msgstr "Цветные блоки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:71 +msgid "-----" +msgstr "-----" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:82 +msgid "Color Box Line" +msgstr "Линия цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "Настройка цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122 +msgid "New Color Box Type" +msgstr "Новый тип цветного блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 +msgid "New Box Options" +msgstr "Настройки нового блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:131 +msgid "Options for the new box type (optional)" +msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:136 +msgid "Name of the new box type" +msgstr "Имя нового типа блока" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "cancel" -msgstr "cancel" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:142 +msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" +msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "bcancel" -msgstr "bcancel" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:147 +msgid "Default Value" +msgstr "Значение по умолчанию" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "xcancel" -msgstr "xcancel" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:148 +msgid "Default value for argument (keep empty!)" +msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "cancelto" -msgstr "cancelto" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157 +msgid "Custom Color Box 1" +msgstr "Пользовательский цветной блок 1" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" -msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:160 +msgid "More Color Box Options" +msgstr "Больше настроек цветных блоков" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" -msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:161 +msgid "Insert more color box options here" +msgstr "Вставьте здесь дополнительные настройки цветных блоков" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" -msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168 +msgid "Custom Color Box 2" +msgstr "Пользовательский цветной блок 2" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174 +msgid "Custom Color Box 3" +msgstr "Пользовательский цветной блок 3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "Insert side scripts (sidesetn)" -msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 +msgid "Custom Color Box 4" +msgstr "Пользовательский цветной блок 4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186 +msgid "Custom Color Box 5" +msgstr "Пользовательский цветной блок 5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Факт \\thefact." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "stackrel" -msgstr "stackrel" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Определение \\thedefinition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "stackrelthree" -msgstr "stackrelthree" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:234 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Пример \\theexample." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Задача \\theproblem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Упражнение \\theexercise." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " +"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " +"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " +"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, " +"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение " +"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав " +"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " +"Глав' соответственно." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:95 +msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." +msgstr "Теорема \\thechapter.\\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:125 +msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." +msgstr "Следствие \\thechapter.\\thecorollary." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 +msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." +msgstr "Лемма \\thechapter.\\thelemma." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 +msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." +msgstr "Предложение \\thechapter.\\theproposition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 +msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." +msgstr "Гипотеза \\thechapter.\\theconjecture." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 +msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." +msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235 +msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." +msgstr "Определение \\thechapter.\\thedefinition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264 +msgid "Example \\thechapter.\\theexample." +msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287 +msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." +msgstr "Задача \\thechapter.\\theproblem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:310 +msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." +msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:333 +msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." +msgstr "Решение \\thechapter.\\thesolution." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356 +msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." +msgstr "Замечание \\thechapter.\\theremark." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:386 +msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." +msgstr "Утверждение \\thechapter.\\theclaim." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу внутри Глав)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " +"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " +"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " +"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного " +"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные " +"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют " +"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, " +"предположение 1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, " +"лемма 3, предположение 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. " +"Нумерация начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема " +"2.1, ..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " +"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " +"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, " +"критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, " +"критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:68 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:430 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:464 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "Допущение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:78 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Критерий \\thecriterion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +msgid "Criterion*" +msgstr "Критерий*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:95 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion." +msgstr "Критерий." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Алгоритм \\thealgorithm." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:142 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +msgid "Algorithm." +msgstr "Алгоритм." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Аксиома \\theaxiom." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Axiom*" +msgstr "Аксиома*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Axiom." +msgstr "Аксиома." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Условие \\thecondition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +msgid "Condition*" +msgstr "Условие*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition." +msgstr "Условие." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:424 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Замечание \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +msgid "Note*" +msgstr "Заметка*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:259 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +msgid "Note." +msgstr "Заметка." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Обозначение \\thenotation." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Notation*" +msgstr "Обозначение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:270 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +msgid "Notation." +msgstr "Обозначение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Обобщение \\thesummary." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Summary*" +msgstr "Обобщение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +msgid "Summary." +msgstr "Обобщение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Благодарность*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Заключение \\theconclusion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Заключение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +msgid "Conclusion." +msgstr "Заключение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Допущение \\theassumption." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +msgid "Assumption*" +msgstr "Допущение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:455 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +msgid "Assumption." +msgstr "Допущение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "Вопрос*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:444 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:493 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "Вопрос." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "ast" -msgstr "ast" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри глав)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter, " +"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom " +"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " +"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и " +"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного " +"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы " +"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, предположение 1.1 # критерий " +"2.1, критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, " +"предположение 4, ...)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81 +msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." +msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:120 +msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." +msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:159 +msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." +msgstr "Аксиома \\thechapter.\\theaxiom." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198 +msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." +msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237 +msgid "Note \\thechapter.\\thenote." +msgstr "Замечание \\thechapter.\\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:276 +msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." +msgstr "Обозначение \\thechapter.\\thenotation." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "bullet" -msgstr "горох" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315 +msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." +msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:355 +msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." +msgstr "Подтверждение \\thechapter.\\theacknowledgement." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:394 +msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." +msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "smallint" -msgstr "smallint" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433 +msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." +msgstr "Допущение \\thechapter.\\theassumption." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:472 +msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." +msgstr "Вопрос \\thechapter.\\thequestion." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" +"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с " +"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, " +"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения " +"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Критерий \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Алгоритм \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Аксиома \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Условие \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Примечание \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Обозначение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Резюме \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Благодарность \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Заключение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Допущение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Вопрос \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Факт \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Задача \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "subset" -msgstr "subset" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Упражнение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Решение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Замечание \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Утверждение \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "AMS Theorems" +msgstr "Теоремы AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных " +"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные " +"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. " +"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " +"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " +"Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и " +"разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри " +"Глав' соответственно." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case (Level 1)" +msgstr "Вариант (уровень 1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:13 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Случай \\arabic{casei}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case (Level 2)" +msgstr "Вариант (уровень 2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:18 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Случай \\roman{caseii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "in[[math relation]]" -msgstr "in" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:21 +msgid "Case (Level 3)" +msgstr "Вариант (уровень 3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:23 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Случай \\alph{caseiii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:26 +msgid "Case (Level 4)" +msgstr "Вариант (уровень 4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри глав)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " +"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " +"Нумерация начинается с единицы для каждой главы." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Теоремы (нумерация по главам)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "iff" -msgstr "iff" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой " +"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя " +"окружение \"Глава\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "not" -msgstr "not" +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "Теоремы (именованные)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "land" -msgstr "land" +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Additional Theorem Text' argument." +msgstr "" +"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в " +"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "lor" -msgstr "lor" +#: lib/layouts/theorems-named.module:56 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Именованная теорема" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "lnot" -msgstr "lnot" +#: lib/layouts/theorems-named.module:59 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Именованная теорема." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 +msgid "Example*" +msgstr "Пример*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 +msgid "Problem*" +msgstr "Задача*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 +msgid "Exercise*" +msgstr "Упражнение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 +msgid "Solution*" +msgstr "Решение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 +msgid "Claim*" +msgstr "Утверждение*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Альтернативная строка доказательства" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри разделов)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В " +"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную " +"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, " +"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). " +"Нумерация начинается с единицы для каждого раздела." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "theta" -msgstr "theta" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале " +"каждого раздела)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 +msgid "Conjecture." +msgstr "Предположение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 +msgid "Fact*" +msgstr "Факт*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 +msgid "Problem." +msgstr "Задача." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 +msgid "Exercise." +msgstr "Упражнение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "nu" -msgstr "nu" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 +msgid "Solution." +msgstr "Решение." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "xi" -msgstr "xi" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 +msgid "Remark." +msgstr "Замечание." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Теоремы (без нумерации)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с " +"использованием расширенных возможностей AMS." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "rho" -msgstr "rho" +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Standard Theorems" +msgstr "Теоремы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "varrho" -msgstr "varrho" +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не " +"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему " +"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация " +"по ...)\"." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 +msgid "Name/Title" +msgstr "Имя/Заглавие" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:46 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Альтернативное необязательное имя или название" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Предл. \\theprop." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 +msgid "Prob(lem)" +msgstr "Задача" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "phi" -msgstr "phi" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254 +msgid "Prob" +msgstr "Задача" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "chi" -msgstr "chi" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 +msgid "Sol" +msgstr "Решение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "psi" -msgstr "psi" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [количество задач]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "omega" -msgstr "omega" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Метка задачи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Метка соответствующей задачи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Предл. \\theproperty." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "Theta" -msgstr "Theta" +#: lib/layouts/todonotes.module:2 +msgid "TODO Notes" +msgstr "Заметки TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/layouts/todonotes.module:9 +msgid "" +"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " +"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " +"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " +"suppresses the output of TODO notes." +msgstr "" +"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ " +"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль " +"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры " +"класса документа отключает вывод заметок TODO." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "TODO" +msgstr "TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/layouts/todonotes.module:23 +msgid "List of TODOs" +msgstr "Список TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/layouts/todonotes.module:37 +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "[Список TODO]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +#: lib/layouts/todonotes.module:48 +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "Список заголовков TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: lib/layouts/todonotes.module:49 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/layouts/todonotes.module:59 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "Заметка TODO (на полях)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "Omega" -msgstr "Omega" +#: lib/layouts/todonotes.module:61 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "TODO (на полях)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "varGamma" -msgstr "varGamma" +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "Настройки заметки TODO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "varDelta" -msgstr "varDelta" +#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 +msgid "See the todonotes manual for possible options" +msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "varTheta" -msgstr "varTheta" +#: lib/layouts/todonotes.module:87 +msgid "TODO Note (inline)" +msgstr "Заметка TODO (встроенная)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "varLambda" -msgstr "varLambda" +#: lib/layouts/todonotes.module:89 +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "TODO (встроенная)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "varXi" -msgstr "varXi" +#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 +msgid "Missing Figure" +msgstr "Отсутствующий рисунок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "varPi" -msgstr "varPi" +#: lib/layouts/todonotes.module:109 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "varSigma" -msgstr "varSigma" +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "Заметка Todo [встроенная]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "varUpsilon" -msgstr "varUpsilon" +#: lib/layouts/todonotes.module:128 +msgid "Todo[margin]" +msgstr "Заметка Todo [на полях]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "varPhi" -msgstr "varPhi" +#: lib/layouts/todonotes.module:132 +msgid "MissingFigure" +msgstr "Отсутствует рисунок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "varPsi" -msgstr "varPsi" +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "varOmega" -msgstr "varOmega" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Книга Tufte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151 +msgid "Sidenote" +msgstr "Заметка на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156 +msgid "sidenote" +msgstr "заметка на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 +msgid "bibl. entry" +msgstr "библиогр. источник" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "prime" -msgstr "prime" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 +msgid "Marginnote" +msgstr "Примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:175 +msgid "marginnote" +msgstr "Примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 +msgid "NewThought" +msgstr "Новая мысль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "exists" -msgstr "exists" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:188 +msgid "new thought" +msgstr "новая мысль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:199 +msgid "AllCaps" +msgstr "Прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 +msgid "allcaps" +msgstr "прописные" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:212 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Капитель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 +msgid "smallcaps" +msgstr "капитель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 +msgid "Full Width" +msgstr "Полная ширина" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:239 +msgid "Margin Figure" +msgstr "Рисунок на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:243 +msgid "Margin Table" +msgstr "Таблица на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:249 +msgid "MarginTable" +msgstr "Таблица на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "angle" -msgstr "angle" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:265 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Рисунок на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "top" -msgstr "top" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Проспект Tufte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Handouts" +msgstr "Проспекты" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Variable-width Minipages" +msgstr "Мини-страницы переменной ширины" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/layouts/varwidth.module:14 +msgid "" +"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " +"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " +"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " +"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " +"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-" +"side-by-side.lyx." +msgstr "" +"Добавляет вставку 'Minipage (перем. ширина)' с использованием пакета " +"varwidth. Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, " +"результирующей шириной которого является ширина его содержимого (если она не " +"превышает заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных " +"аргумента: вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по " +"умолчанию \\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/layouts/varwidth.module:20 +msgid "Minipage (Var. Width)" +msgstr "Minipage (перем. ширина)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/layouts/varwidth.module:22 +msgid "Minipage (var.)" +msgstr "Minipage (перем.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/layouts/varwidth.module:34 +msgid "Vert. Adjustment" +msgstr "Верт. выравнивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/layouts/varwidth.module:35 +msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" +msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "lhook" -msgstr "lhook" +#: lib/layouts/varwidth.module:38 +msgid "Max. Width" +msgstr "Макс. ширина" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "rhook" -msgstr "rhook" +#: lib/layouts/varwidth.module:39 +msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" +msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "triangle" -msgstr "triangle" +#: lib/languages:137 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/languages:155 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/languages:167 +msgid "Albanian" +msgstr "Албанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/languages:187 +msgid "English (USA)" +msgstr "Английский (США)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/languages:201 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/languages:211 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Греческий (древний)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/languages:231 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Арабский (ArabTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/languages:243 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Арабский (Аравия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/languages:276 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Armenian" +msgstr "Армянский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "textdegree" -msgstr "textdegree" +#: lib/languages:286 +msgid "Asturian" +msgstr "Астурийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "mathdollar" -msgstr "mathdollar" +#: lib/languages:296 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Английский (Австралия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "mathparagraph" -msgstr "mathparagraph" +#: lib/languages:311 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "mathsection" -msgstr "mathsection" +#: lib/languages:326 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Немецкий (Австрия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/languages:339 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербайджанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/languages:355 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/languages:367 +msgid "Malay" +msgstr "Малайский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/languages:377 +msgid "Basque" +msgstr "Баскский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/languages:394 +msgid "Belarusian" +msgstr "Белорусский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/languages:407 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/languages:417 +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/languages:428 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/languages:442 +msgid "Breton" +msgstr "Бретонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/languages:453 +msgid "English (UK)" +msgstr "Английский (Великобритания)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/languages:466 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "Big Operators" -msgstr "Большие операторы" +#: lib/languages:480 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Английский (Канада)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/languages:493 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Французский (Канада)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/languages:506 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/languages:520 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Китайский (упрощённый)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/languages:532 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Китайский (традиционный)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/languages:544 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Церковнославянский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/languages:557 +msgid "Coptic" +msgstr "Коптский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/languages:564 +msgid "Croatian" +msgstr "Хорватский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/languages:576 +msgid "Czech" +msgstr "Чешский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/languages:590 +msgid "Danish" +msgstr "Датский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/languages:604 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "Дивехи (Мальдивский)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "idotsint" -msgstr "idotsint" +#: lib/languages:612 +msgid "Dutch" +msgstr "Голландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/languages:626 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70 +msgid "English" +msgstr "Английский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/languages:642 +msgid "Esperanto" +msgstr "Эсперанто" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/languages:654 +msgid "Estonian" +msgstr "Эстонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/languages:671 +msgid "Farsi" +msgstr "Фарси" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/languages:688 +msgid "Finnish" +msgstr "Финский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/languages:701 +msgid "French" +msgstr "Французский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/languages:714 +msgid "Friulian" +msgstr "Фриульский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/languages:726 +msgid "Galician" +msgstr "Галисийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/languages:742 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/languages:754 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Немецкий (старая орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/languages:768 lib/examples/Articles:0 +msgid "German" +msgstr "Немецкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/languages:786 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Немецкий (Швейцария)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "fint" -msgstr "fint" +#: lib/languages:802 +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "fintop" -msgstr "fintop" +#: lib/languages:815 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "landupint" -msgstr "landupint" +#: lib/languages:831 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Греческий (политонический)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "landupintop" -msgstr "landupintop" +#: lib/languages:846 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "landdownint" -msgstr "landdownint" +#: lib/languages:872 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "landdownintop" -msgstr "landdownintop" +#: lib/languages:893 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "varint" -msgstr "varint" +#: lib/languages:907 +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "varoint" -msgstr "varoint" +#: lib/languages:919 +msgid "Irish" +msgstr "Ирландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "varoiint" -msgstr "varoiint" +#: lib/languages:930 +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "varoiintop" -msgstr "varoiintop" +#: lib/languages:945 +msgid "Japanese" +msgstr "Японский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "varointclockwise" -msgstr "varointclockwise" +#: lib/languages:959 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Японский (ККЯ)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "varointclockwiseop" -msgstr "varointclockwiseop" +#: lib/languages:970 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "varointctrclockwise" -msgstr "varointctrclockwise" +#: lib/languages:980 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "varointctrclockwiseop" -msgstr "varointctrclockwiseop" +#: lib/languages:989 +msgid "Khmer" +msgstr "Хмерский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: lib/languages:997 +msgid "Korean" +msgstr "Корейский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/languages:1018 +msgid "Kurdish (Kurmanji)" +msgstr "Курдский (Курманджи)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Lao" +msgstr "Лао" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/languages:1056 +msgid "Latvian" +msgstr "Латышский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/languages:1071 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/languages:1091 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Нижнесорбский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/languages:1103 +msgid "Hungarian" +msgstr "Венгерский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/languages:1116 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/languages:1130 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/languages:1140 +msgid "Marathi" +msgstr "Марати" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/languages:1150 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/languages:1162 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Английский (Новая Зеландия)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/languages:1175 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Норвежский (Букмол)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/languages:1204 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Норвежский (Нюнорск)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/languages:1218 +msgid "Occitan" +msgstr "Окситанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/languages:1230 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "Русский (дореволюционная орфография)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/languages:1240 +msgid "Piedmontese" +msgstr "Пьемонтский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/languages:1252 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/languages:1265 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/languages:1278 +msgid "Romanian" +msgstr "Румынский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/languages:1291 +msgid "Romansh" +msgstr "Романш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/languages:1303 +msgid "Russian" +msgstr "Русский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/languages:1319 +msgid "North Sami" +msgstr "Северное Саами" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/languages:1330 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Санскрит" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "square" -msgstr "square" +#: lib/languages:1340 +msgid "Scottish" +msgstr "Шотландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "CheckedBox" -msgstr "CheckedBox" +#: lib/languages:1356 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "XBox" -msgstr "XBox" +#: lib/languages:1373 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Сербский (латиница)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/languages:1386 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "wasylozenge" -msgstr "wasylozenge" +#: lib/languages:1400 +msgid "Slovene" +msgstr "Словенский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "circledR" -msgstr "circledR" +#: lib/languages:1412 +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/languages:1429 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Испанский (Мексика)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/languages:1444 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "varangle" -msgstr "varangle" +#: lib/languages:1458 +msgid "Syriac" +msgstr "Сирийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/languages:1468 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/languages:1477 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: lib/languages:1519 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/languages:1526 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/languages:1542 +msgid "Turkmen" +msgstr "Туркменский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: lib/languages:1553 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украинский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/languages:1567 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Верхнесорбский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/languages:1580 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/languages:1589 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Вьетнамский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/languages:1601 +msgid "Welsh" +msgstr "Валлийский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/latexfonts:88 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: lib/latexfonts:110 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/latexfonts:123 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/latexfonts:129 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "lightning" -msgstr "lightning" +#: lib/latexfonts:135 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "Crimson (Cochineal)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "varcopyright" -msgstr "varcopyright" +#: lib/latexfonts:144 +msgid "Crimson" +msgstr "Crimson" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -msgid "Bowtie" -msgstr "Bowtie" +#: lib/latexfonts:150 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "diameter" -msgstr "diameter" +#: lib/latexfonts:158 +msgid "Crimson Pro" +msgstr "Crimson Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "invdiameter" -msgstr "invdiameter" +#: lib/latexfonts:169 +msgid "Crimson Pro (Medium)" +msgstr "Crimson Pro (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "bell" -msgstr "bell" +#: lib/latexfonts:180 +msgid "Crimson Pro (Light)" +msgstr "Crimson Pro (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "hexagon" -msgstr "hexagon" +#: lib/latexfonts:191 +msgid "Crimson Pro (Extralight)" +msgstr "Crimson Pro (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "varhexagon" -msgstr "varhexagon" +#: lib/latexfonts:202 +msgid "DejaVu Serif" +msgstr "DejaVu Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "pentagon" -msgstr "pentagon" +#: lib/latexfonts:208 +msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +msgstr "DejaVu Serif (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -msgid "octagon" -msgstr "octagon" +#: lib/latexfonts:219 +msgid "IBM Plex Serif" +msgstr "IBM Plex Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "smiley" -msgstr "smiley" +#: lib/latexfonts:226 +msgid "IBM Plex Serif (Thin)" +msgstr "IBM Plex Serif (Thin)" + +#: lib/latexfonts:234 +msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "blacksmiley" -msgstr "blacksmiley" +#: lib/latexfonts:242 +msgid "IBM Plex Serif (Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "frownie" -msgstr "frownie" +#: lib/latexfonts:250 +msgid "Source Serif Pro" +msgstr "Source Serif Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "sun" -msgstr "sun" +#: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268 +msgid "URW Garamond" +msgstr "URW Garamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -msgid "leadsto" -msgstr "leadsto" +#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:285 lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301 +#: lib/latexfonts:309 +msgid "Libertine" +msgstr "Libertine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -msgid "Leftcircle" -msgstr "Leftcircle" +#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:324 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -msgid "Rightcircle" -msgstr "Rightcircle" +#: lib/latexfonts:331 lib/latexfonts:344 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -msgid "CIRCLE" -msgstr "CIRCLE" +#: lib/latexfonts:351 lib/latexfonts:364 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -msgid "LEFTCIRCLE" -msgstr "LEFTCIRCLE" +#: lib/latexfonts:371 lib/latexfonts:384 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -msgid "RIGHTCIRCLE" -msgstr "RIGHTCIRCLE" +#: lib/latexfonts:391 lib/latexfonts:402 +msgid "Minion Pro" +msgstr "Minion Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "LEFTcircle" -msgstr "LEFTcircle" +#: lib/latexfonts:411 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "RIGHTcircle" -msgstr "RIGHTcircle" +#: lib/latexfonts:417 lib/latexfonts:426 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -msgid "leftturn" -msgstr "leftturn" +#: lib/latexfonts:434 +msgid "Noto Serif (Medium)" +msgstr "Noto Serif (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "rightturn" -msgstr "rightturn" +#: lib/latexfonts:444 +msgid "Noto Serif (Thin)" +msgstr "Noto Serif (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "AC" -msgstr "AC" +#: lib/latexfonts:454 +msgid "Noto Serif (Light)" +msgstr "Noto Serif (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "HF" -msgstr "HF" +#: lib/latexfonts:464 +msgid "Noto Serif (Extralight)" +msgstr "Noto Serif (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "VHF" -msgstr "VHF" +#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500 +#: lib/latexfonts:507 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -msgid "photon" -msgstr "photon" +#: lib/latexfonts:513 +msgid "PT Serif" +msgstr "PT Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -msgid "gluon" -msgstr "gluon" +#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -msgid "permil" -msgstr "permil" +#: lib/latexfonts:549 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "cent" -msgstr "cent" +#: lib/latexfonts:555 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -msgid "yen" -msgstr "yen" +#: lib/latexfonts:561 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -msgid "hexstar" -msgstr "hexstar" +#: lib/latexfonts:567 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "varhexstar" -msgstr "varhexstar" +#: lib/latexfonts:573 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 -msgid "davidsstar" -msgstr "davidsstar" +#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:593 lib/latexfonts:599 lib/latexfonts:606 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -msgid "maltese" -msgstr "maltese" +#: lib/latexfonts:612 +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -msgid "kreuz" -msgstr "kreuz" +#: lib/latexfonts:624 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -msgid "ataribox" -msgstr "ataribox" +#: lib/latexfonts:630 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -msgid "checked" -msgstr "checked" +#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:648 lib/latexfonts:658 +msgid "Biolinum" +msgstr "Biolinum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -msgid "checkmark" -msgstr "checkmark" +#: lib/latexfonts:667 +msgid "Cantarell" +msgstr "Cantarell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "eighthnote" -msgstr "eighthnote" +#: lib/latexfonts:678 +msgid "Chivo (Thin)" +msgstr "Chivo (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "quarternote" -msgstr "quarternote" +#: lib/latexfonts:689 +msgid "Chivo (Light)" +msgstr "Chivo (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "halfnote" -msgstr "halfnote" +#: lib/latexfonts:700 +msgid "Chivo" +msgstr "Chivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "fullnote" -msgstr "fullnote" +#: lib/latexfonts:710 +msgid "Chivo (Medium)" +msgstr "Chivo (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "twonotes" -msgstr "twonotes" +#: lib/latexfonts:721 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "female" -msgstr "female" +#: lib/latexfonts:728 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "male" -msgstr "male" +#: lib/latexfonts:735 +msgid "DejaVu Sans" +msgstr "DejaVu Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -msgid "vernal" -msgstr "vernal" +#: lib/latexfonts:742 +msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +msgstr "DejaVu Sans (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 -msgid "ascnode" -msgstr "ascnode" +#: lib/latexfonts:749 +msgid "Fira Sans" +msgstr "Fira Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 -msgid "descnode" -msgstr "descnode" +#: lib/latexfonts:760 +msgid "Fira Sans (Book)" +msgstr "Fira Sans (Book)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 -msgid "fullmoon" -msgstr "fullmoon" +#: lib/latexfonts:772 +msgid "Fira Sans (Light)" +msgstr "Fira Sans (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "newmoon" -msgstr "newmoon" +#: lib/latexfonts:784 +msgid "Fira Sans (Extralight)" +msgstr "Fira Sans (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -msgid "leftmoon" -msgstr "leftmoon" +#: lib/latexfonts:796 +msgid "Fira Sans (Ultralight)" +msgstr "Fira Sans (Ultralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 -msgid "rightmoon" -msgstr "rightmoon" +#: lib/latexfonts:808 +msgid "Fira Sans (Thin)" +msgstr "Fira Sans (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "astrosun" -msgstr "astrosun" +#: lib/latexfonts:820 +msgid "IBM Plex Sans" +msgstr "IBM Plex Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -msgid "mercury" -msgstr "mercury" +#: lib/latexfonts:828 +msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 -msgid "venus" -msgstr "venus" +#: lib/latexfonts:837 +msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +msgstr "IBM Plex Sans (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 -msgid "earth" -msgstr "earth" +#: lib/latexfonts:846 +msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 -msgid "mars" -msgstr "mars" +#: lib/latexfonts:855 +msgid "IBM Plex Sans (Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 -msgid "jupiter" -msgstr "jupiter" +#: lib/latexfonts:864 +msgid "Source Sans Pro" +msgstr "Source Sans Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 -msgid "saturn" -msgstr "saturn" +#: lib/latexfonts:873 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 -msgid "uranus" -msgstr "uranus" +#: lib/latexfonts:881 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 -msgid "neptune" -msgstr "neptune" +#: lib/latexfonts:888 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 -msgid "pluto" -msgstr "pluto" +#: lib/latexfonts:895 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 -msgid "aries" -msgstr "aries" +#: lib/latexfonts:902 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Light Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 -msgid "taurus" -msgstr "taurus" +#: lib/latexfonts:909 +msgid "Kurier" +msgstr "Kurier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 -msgid "gemini" -msgstr "gemini" +#: lib/latexfonts:916 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Kurier (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 -msgid "cancer" -msgstr "cancer" +#: lib/latexfonts:923 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 -msgid "leo" -msgstr "leo" +#: lib/latexfonts:930 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 -msgid "virgo" -msgstr "virgo" +#: lib/latexfonts:937 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 -msgid "libra" -msgstr "libra" +#: lib/latexfonts:944 +msgid "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 -msgid "scorpio" -msgstr "scorpio" +#: lib/latexfonts:954 +msgid "Noto Sans (Medium)" +msgstr "Noto Sans (Medium)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 -msgid "sagittarius" -msgstr "sagittarius" +#: lib/latexfonts:965 +msgid "Noto Sans (Thin)" +msgstr "Noto Sans (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 -msgid "capricornus" -msgstr "capricornus" +#: lib/latexfonts:976 +msgid "Noto Sans (Light)" +msgstr "Noto Sans (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 -msgid "aquarius" -msgstr "aquarius" +#: lib/latexfonts:987 +msgid "Noto Sans (Extralight)" +msgstr "Noto Sans (Extralight)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 -msgid "pisces" -msgstr "pisces" +#: lib/latexfonts:998 +msgid "PT Sans" +msgstr "PT Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 -msgid "APLbox" -msgstr "APLbox" +#: lib/latexfonts:1006 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 -msgid "APLcomment" -msgstr "APLcomment" +#: lib/latexfonts:1012 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 -msgid "APLdown" -msgstr "APLdown" +#: lib/latexfonts:1018 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 -msgid "APLdownarrowbox" -msgstr "APLdownarrowbox" +#: lib/latexfonts:1029 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 -msgid "APLinput" -msgstr "APLinput" +#: lib/latexfonts:1037 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 -msgid "APLinv" -msgstr "APLinv" +#: lib/latexfonts:1044 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 -msgid "APLleftarrowbox" -msgstr "APLleftarrowbox" +#: lib/latexfonts:1051 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 -msgid "APLlog" -msgstr "APLlog" +#: lib/latexfonts:1058 +msgid "DejaVu Sans Mono" +msgstr "DejaVu Sans Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 -msgid "APLrightarrowbox" -msgstr "APLrightarrowbox" +#: lib/latexfonts:1065 +msgid "Fira Mono" +msgstr "Fira Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 -msgid "APLstar" -msgstr "APLstar" +#: lib/latexfonts:1076 +msgid "IBM Plex Mono" +msgstr "IBM Plex Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 -msgid "APLup" -msgstr "APLup" +#: lib/latexfonts:1084 +msgid "IBM Plex Mono (Thin)" +msgstr "IBM Plex Mono (Thin)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 -msgid "APLuparrowbox" -msgstr "APLuparrowbox" +#: lib/latexfonts:1093 +msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/latexfonts:1102 +msgid "IBM Plex Mono (Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Light)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/latexfonts:1111 +msgid "Source Code Pro" +msgstr "Source Code Pro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/latexfonts:1135 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/latexfonts:1142 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/latexfonts:1149 +msgid "Noto Mono" +msgstr "Noto Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/latexfonts:1158 +msgid "PT Mono" +msgstr "PT Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/latexfonts:1166 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/latexfonts:1172 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "TX Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/latexfonts:1184 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/latexfonts:1192 +msgid "Euler VM" +msgstr "Euler VM" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/latexfonts:1198 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/latexfonts:1206 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (Math)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/latexfonts:1219 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/latexfonts:1232 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/latexfonts:1240 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/latexfonts:1249 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/encodings:55 +msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +msgstr "Расширенный [ucs] (utf8x)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/encodings:59 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Армянский (ArmSCII8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/encodings:62 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/encodings:65 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Центрально-Европейский (ISO 8859-2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/encodings:68 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Южно-Европейский (ISO 8859-3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/encodings:71 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Балтийский (ISO 8859-4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/encodings:75 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Кириллический (ISO 8859-5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/encodings:79 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Арабский (ISO 8859-6)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/encodings:83 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Греческий (ISO 8859-7)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Иврит (ISO 8859-8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/encodings:89 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Турецкий (ISO 8859-9)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/encodings:92 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Балтийский (ISO 8859-13)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/encodings:95 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-15)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/encodings:98 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Юговосточно-Европейский (ISO 8859-16)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/encodings:101 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Западно-Европейский (Macintosh Roman)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/encodings:104 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/encodings:108 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/encodings:111 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Западно-Европейский (CP 850)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/encodings:114 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Центрально-Европейский (CP 852)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 -msgid "shortleftarrow" -msgstr "shortleftarrow" +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Кириллический (CP 855)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 -msgid "shortrightarrow" -msgstr "shortrightarrow" +#: lib/encodings:123 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Западно-Европейский (CP 858)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 -msgid "shortuparrow" -msgstr "shortuparrow" +#: lib/encodings:126 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Иврит (CP 862)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 -msgid "shortdownarrow" -msgstr "shortdownarrow" +#: lib/encodings:129 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Скандинавские языки (CP 865)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 -msgid "leftrightarroweq" -msgstr "leftrightarroweq" +#: lib/encodings:133 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Кириллический (CP 866)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 -msgid "curlyveedownarrow" -msgstr "curlyveedownarrow" +#: lib/encodings:136 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Центрально-Европейский (CP 1250)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 -msgid "curlyveeuparrow" -msgstr "curlyveeuparrow" +#: lib/encodings:140 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Кириллический (CP 1251)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 -msgid "nnwarrow" -msgstr "nnwarrow" +#: lib/encodings:144 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Западно-Европейский (CP 1252)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 -msgid "nnearrow" -msgstr "nnearrow" +#: lib/encodings:147 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Иврит (CP 1255)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 -msgid "sswarrow" -msgstr "sswarrow" +#: lib/encodings:151 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Арабский (CP 1256)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 -msgid "ssearrow" -msgstr "ssearrow" +#: lib/encodings:154 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Балтийский (CP 1257)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 -msgid "curlywedgeuparrow" -msgstr "curlywedgeuparrow" +#: lib/encodings:158 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Кириллический (KOI8-R)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 -msgid "curlywedgedownarrow" -msgstr "curlywedgedownarrow" +#: lib/encodings:162 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Кириллический (KOI8-U)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 -msgid "leftrightarrowtriangle" -msgstr "leftrightarrowtriangle" +#: lib/encodings:166 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Кириллический (pt 154)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 -msgid "leftarrowtriangle" -msgstr "leftarrowtriangle" +#: lib/encodings:170 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Тайский (TIS 620-0)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 -msgid "rightarrowtriangle" -msgstr "rightarrowtriangle" +#: lib/encodings:182 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 -msgid "Mapsto" -msgstr "Mapsto" +#: lib/encodings:192 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Японский (ККЯ) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 -msgid "mapsfrom" -msgstr "mapsfrom" +#: lib/encodings:199 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Китайский (упрощённый) (EUC-CN)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 -msgid "Mapsfrom" -msgstr "Mapsfrom" +#: lib/encodings:203 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 -msgid "Longmapsto" -msgstr "Longmapsto" +#: lib/encodings:207 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Японский (ККЯ) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 -msgid "longmapsfrom" -msgstr "longmapsfrom" +#: lib/encodings:211 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Корейский (EUC-KR)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 -msgid "Longmapsfrom" -msgstr "Longmapsfrom" +#: lib/encodings:215 +msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +msgstr "Расширенный [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 -msgid "xleftarrow" -msgstr "xleftarrow" +#: lib/encodings:219 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 -msgid "xrightarrow" -msgstr "xrightarrow" +#: lib/encodings:223 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Японский (ККЯ) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/encodings:230 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Японский (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/encodings:232 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Японский (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/encodings:234 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Японский (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: lib/encodings:236 +msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +msgstr "Расширенный [pLaTeX] (Японский)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/encodings:242 +msgid "Direct" +msgstr "Прямой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/encodings:246 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 -msgid "eqsim" -msgstr "eqsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Окружение array|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Окружение cases|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Окружение aligned|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 -msgid "apprge" -msgstr "apprge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Окружение alignedat|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 -msgid "apprle" -msgstr "apprle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Окружение gathered|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Окружение split|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Ограничители...|г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Матрица...|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497 +msgid "Macro|o" +msgstr "Макрос|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Окружение AMS align|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Окружение AMS alignat|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Окружение AMS flalign|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Окружение AMS gather|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:485 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Окружение AMS multline|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:477 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Формула|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Выделенная формула|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Окружение eqnarray|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Окружение AMS|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Нумеровать всю формулу|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Нумеровать эту строку|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Метка формулы|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Копировать как ссылку|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:568 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:410 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:538 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Вставить недавнее|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +msgid "Insert|s" +msgstr "Вставка|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Разбить ячейку|Р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Строки и столбцы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Добавить строку сверху|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Добавить строку снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Удалить строку сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Удалить строку снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Добавить строку слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Добавить строку справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Удалить строку слева" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Удалить строку справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Показать панель формул" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Показать математические панели" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:82 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Показать панель таблиц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Перейти к метке|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "|R" +msgstr "<Ссылка>|ы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +msgid "()|e" +msgstr "(<Ссылка>)|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 +msgid "|P" +msgstr "<Страница>|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 +msgid "On Page |O" +msgstr "На странице <стр.>|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 +msgid " on Page |f" +msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Форматированная ссылка|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Текстовая ссылка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 +msgid "Label Only|L" +msgstr "Только метка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 +msgid "Plural|a" +msgstr "Множ. число" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "Первые Прописные|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138 +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158 +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307 +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:429 +#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:494 +#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:529 +#: lib/ui/stdcontext.inc:537 lib/ui/stdcontext.inc:547 +#: lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdcontext.inc:563 +#: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdcontext.inc:584 +#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:615 +#: lib/ui/stdcontext.inc:623 lib/ui/stdcontext.inc:669 +#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:576 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/ui/stdcontext.inc:116 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Вернуться назад|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:515 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Копировать как ссылку|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:140 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Править базу внешним редактором...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 -msgid "because" -msgstr "because" +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Развернуть вставку|Р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Свернуть вставку|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 -msgid "wasytherefore" -msgstr "wasytherefore" +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:631 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Разложить вставку|ж" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Показать метку|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:526 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Без рамки|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 -msgid "between" -msgstr "between" +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Простая рамка|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 -msgid "trianglelefteqslant" -msgstr "trianglelefteqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Тонкая овальная рамка|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 -msgid "trianglerighteqslant" -msgstr "trianglerighteqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Толстая овальная рамка|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 -msgid "inplus" -msgstr "inplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:530 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Рамка с тенью|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 -msgid "niplus" -msgstr "niplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Закрашенный фон|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 -msgid "subsetplus" -msgstr "subsetplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:532 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Двойная рамка|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 -msgid "supsetplus" -msgstr "supsetplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:536 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Заметка|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 -msgid "subsetpluseq" -msgstr "subsetpluseq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 +msgid "Comment|m" +msgstr "Комментарий|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 -msgid "supsetpluseq" -msgstr "supsetpluseq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Серый текст|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 -msgid "minuso" -msgstr "minuso" +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Развернуть все заметки|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 -msgid "baro" -msgstr "baro" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Свернуть все заметки|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 -msgid "sslash" -msgstr "sslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Фантом" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 -msgid "bbslash" -msgstr "bbslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:549 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Горизонтальный фантом" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 -msgid "moo" -msgstr "moo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:550 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Вертикальный фантом" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 -msgid "merge" -msgstr "merge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Пробел между словами|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 -msgid "invneg" -msgstr "invneg" +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Неразрывный пробел|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 -msgid "lbag" -msgstr "lbag" +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Видимый пробел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 -msgid "rbag" -msgstr "rbag" +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Тонкий пробел|Т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 -msgid "interleave" -msgstr "interleave" +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 -msgid "leftslice" -msgstr "leftslice" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Полуквадрат (enskip)|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 -msgid "rightslice" -msgstr "rightslice" +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 -msgid "oblong" -msgstr "oblong" +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Квадрат (1em)|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 -msgid "talloblong" -msgstr "talloblong" +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 -msgid "fatsemi" -msgstr "fatsemi" +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 -msgid "fatslash" -msgstr "fatslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 -msgid "fatbslash" -msgstr "fatbslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 -msgid "ldotp" -msgstr "ldotp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 -msgid "cdotp" -msgstr "cdotp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 -msgid "colon" -msgstr "colon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 -msgid "dblcolon" -msgstr "dblcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя скобка)|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 -msgid "vcentcolon" -msgstr "vcentcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя скобка)|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 -msgid "colonapprox" -msgstr "colonapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Заданная длина|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 -msgid "Colonapprox" -msgstr "Colonapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Нормальный пробел|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 -msgid "coloneq" -msgstr "coloneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 +msgid "Thick Space|h" +msgstr "Широкий пробел|Ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 -msgid "Coloneq" -msgstr "Coloneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "Отрицательный пробел|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 -msgid "coloneqq" -msgstr "coloneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "Отрицательный широкий пробел|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 -msgid "Coloneqq" -msgstr "Coloneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "По умолчанию|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 -msgid "colonsim" -msgstr "colonsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Малый|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 -msgid "Colonsim" -msgstr "Colonsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:289 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Средний|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 -msgid "eqcolon" -msgstr "eqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:290 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Большой|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 -msgid "Eqcolon" -msgstr "Eqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 +msgid "VFill|F" +msgstr "Вертикальное заполнение|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 -msgid "eqqcolon" -msgstr "eqqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 +msgid "Custom|C" +msgstr "Задано пользователем|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 -msgid "Eqqcolon" -msgstr "Eqqcolon" +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 -msgid "wasypropto" -msgstr "wasypropto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578 +msgid "Include|c" +msgstr "Включить (include)|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 -msgid "logof" -msgstr "logof" +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579 +msgid "Input|p" +msgstr "Ввести (input)|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 -msgid "Join" -msgstr "Join" +#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:580 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Дословно|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 -msgid "Negative Relations (extended)" -msgstr "Отношения AMS с отрицанием" +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Дословно (видимые пробелы)|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:582 +msgid "Listing|L" +msgstr "Листинг программы|Л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Править включаемый файл...|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:469 +msgid "New Page|N" +msgstr "Новая страница|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:471 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Очистить страницу|ч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:472 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Очистить двойную страницу|д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Разрыв строки|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "Разделитель пунктов меню|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Разрыв абзаца" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Править внешним редактором...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 +msgid "End Editing Externally..." +msgstr "Завершить внешнее редактирование..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Вернуться назад" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:600 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "Прямой поиск" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Переместить абзац вверх|х" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Переместить абзац вниз|з" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Выдвинуть раздел|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Задвинуть раздел|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Переместить раздел вниз|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:651 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Переместить раздел вверх|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "Вставить регулярное выражение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdcontext.inc:640 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Принять изменение|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 -msgid "precneqq" -msgstr "precneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Отклонить изменение|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 -msgid "succneqq" -msgstr "succneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Text Properties|x" +msgstr "Свойства текста|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Пользовательский стиль текста" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Свойства абзаца...|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Объединить группы изображений|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:376 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Полноэкранный режим|э" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 +msgid "Close Current View" +msgstr "Закрыть текущий вид|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 +msgid "Anything|A" +msgstr "Любое" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Любое не пустое" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Любое слово" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:388 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Любое число" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 -msgid "nsubseteqq" -msgstr "nsubseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:389 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Пользовательское" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Append Argument" +msgstr "Добавить аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:269 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Убрать последний аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Вставить необязательный аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 -msgid "nVdash" -msgstr "nVdash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Убрать необязательный аргумент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:278 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 +msgid "Reload|R" +msgstr "Перезагрузить|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:431 +#: lib/ui/stdcontext.inc:539 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Править внешним редактором...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Top|T" +msgstr "Сверху|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:225 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Снизу|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Left|L" +msgstr "Слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:221 +msgid "Right|R" +msgstr "Справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "Сбросить формальные умолчания" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 +msgid "Left|f" +msgstr "Слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Center|C" +msgstr "По центру|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 +msgid "Right|h" +msgstr "Справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 +msgid "Decimal" +msgstr "По точке" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 -msgid "ntrianglelefteqslant" -msgstr "ntrianglelefteqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Несколько столбцов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 -msgid "ntrianglerighteqslant" -msgstr "ntrianglerighteqslant" +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Несколько строк" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Добавить строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Удалить строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Скопировать строку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Move Row Up" +msgstr "Переместить строку вверх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:231 +msgid "Move Row Down" +msgstr "Переместить строку вниз" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Добавить столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Удалить столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Скопировать столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "Переместить столбец вправо" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Move Column Left" +msgstr "Переместить столбец влево" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Multi-page Table|g" +msgstr "Длинная таблица" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 -msgid "boxast" -msgstr "boxast" +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 +msgid "Formal Style|m" +msgstr "Формальный стиль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 -msgid "boxbar" -msgstr "boxbar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 +msgid "Borders|d" +msgstr "Рамки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 -msgid "boxslash" -msgstr "boxslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Выравнивание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 -msgid "boxbslash" -msgstr "boxbslash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:480 +msgid "Columns/Rows|C" +msgstr "Столбцы/строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 -msgid "boxcircle" -msgstr "boxcircle" +#: lib/ui/stdcontext.inc:492 +msgid "Transform Field to Static Text|T" +msgstr "Преобразовать поле в статический текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 -msgid "boxbox" -msgstr "boxbox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Копировать текст" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 -msgid "boxempty" -msgstr "boxempty" +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Активировать ветку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Деактивировать ветку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:504 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Активировать ветку в главном" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:505 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "Деактивировать ветку в главном" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "Инвертировать вставку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Добавить неизвестную ветку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:516 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:610 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Все указатели" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdcontext.inc:613 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Подуказатель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Отклонить изменение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdcontext.inc:649 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Выдвинуть раздел|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdcontext.inc:650 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Задвинуть раздел|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Переместить раздел вниз|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 -msgid "implies" -msgstr "implies" +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Выделить раздел|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 -msgid "impliedby" -msgstr "impliedby" +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 -msgid "bigcurlyvee" -msgstr "bigcurlyvee" +#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "Блокировать панели инструментов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 -msgid "bigcurlywedge" -msgstr "bigcurlywedge" +#: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "Маленькие значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 -msgid "bigsqcap" -msgstr "bigsqcap" +#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "Средние значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 -msgid "bigbox" -msgstr "bigbox" +#: lib/ui/stdcontext.inc:689 lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "Большие значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 -msgid "bigparallel" -msgstr "bigparallel" +#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "Огромные значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 -msgid "biginterleave" -msgstr "biginterleave" +#: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:368 +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "Гигантские значки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 -msgid "bignplus" -msgstr "bignplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "Файл|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 -msgid "nplus" -msgstr "nplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Правка|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 -msgid "Yup" -msgstr "Yup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Вид|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 -msgid "Ydown" -msgstr "Ydown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Вставка|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 -msgid "Yleft" -msgstr "Yleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Навигация|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 -msgid "Yright" -msgstr "Yright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Документ|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 -msgid "obar" -msgstr "obar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Инструменты|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 -msgid "obslash" -msgstr "obslash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Помощь|щ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 -msgid "ocircle" -msgstr "ocircle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Создать|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 -msgid "olessthan" -msgstr "olessthan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Создать из шаблона...|ш" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 -msgid "ogreaterthan" -msgstr "ogreaterthan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Открыть...|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 -msgid "ovee" -msgstr "ovee" +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Недавние документы|д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 -msgid "owedge" -msgstr "owedge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Open Example...|p" +msgstr "Открыть пример...|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 -msgid "varcurlyvee" -msgstr "varcurlyvee" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close|C" +msgstr "Закрыть|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 -msgid "varcurlywedge" -msgstr "varcurlywedge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close All" +msgstr "Закрыть всё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 -msgid "vartimes" -msgstr "vartimes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save|S" +msgstr "Сохранить|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 -msgid "varotimes" -msgstr "varotimes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Сохранить как...|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 -msgid "varoast" -msgstr "varoast" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Сохранить как шаблон...|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 -msgid "varobar" -msgstr "varobar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Save All|l" +msgstr "Сохранить всё" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 -msgid "varodot" -msgstr "varodot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Вернуться к сохранённому|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 -msgid "varoslash" -msgstr "varoslash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Управление версиями|У" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 -msgid "varobslash" -msgstr "varobslash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Import|I" +msgstr "Импортировать из|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 -msgid "varocircle" -msgstr "varocircle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Export|E" +msgstr "Экспортировать в|Э" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 -msgid "varoplus" -msgstr "varoplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Отправить по факсу...|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 -msgid "varominus" -msgstr "varominus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "New Window|W" +msgstr "Новое окно|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 -msgid "varovee" -msgstr "varovee" +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Закрыть окно|ы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 -msgid "varowedge" -msgstr "varowedge" +#: lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Exit|x" +msgstr "Выход|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 -msgid "varolessthan" -msgstr "varolessthan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Register...|R" +msgstr "Зарегистрировать...|г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 -msgid "varogreaterthan" -msgstr "varogreaterthan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Закрепить изменения...|З" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Извлечь для правки|И" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 -msgid "varbigcirc" -msgstr "varbigcirc" +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Copy|p" +msgstr "Копировать|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 -msgid "brokenvert" -msgstr "brokenvert" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Rename|R" +msgstr "Переименовать|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 -msgid "lfloor" -msgstr "lfloor" +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 -msgid "rfloor" -msgstr "rfloor" +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Откатить к версии из репозитория|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 -msgid "lceil" -msgstr "lceil" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Отменить последний коммит|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 -msgid "rceil" -msgstr "rceil" +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Сравнить со старой версией...|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 -msgid "llbracket" -msgstr "llbracket" +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Показать историю версий...|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 -msgid "rrbracket" -msgstr "rrbracket" +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Использовать свойство блокирования|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 -msgid "llfloor" -msgstr "llfloor" +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Export As...|s" +msgstr "Экспортировать как..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 -msgid "rrfloor" -msgstr "rrfloor" +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "More Formats & Options...|r" +msgstr "Больше форматов..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 -msgid "llceil" -msgstr "llceil" +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Undo|U" +msgstr "Отменить|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 -msgid "rrceil" -msgstr "rrceil" +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Redo|R" +msgstr "Вернуть|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 -msgid "Lbag" -msgstr "Lbag" +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Paste Special" +msgstr "Вставить как" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 -msgid "Rbag" -msgstr "Rbag" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Выделить всю вставку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 -msgid "llparenthesis" -msgstr "llparenthesis" +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить всё|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 -msgid "rrparenthesis" -msgstr "rrparenthesis" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Поиск и замена...|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 -msgid "binampersand" -msgstr "binampersand" +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Расширенный поиск и замена..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 -msgid "bindnasrepma" -msgstr "bindnasrepma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Manage Counter Values..." +msgstr "Управление счётчиками..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 -msgid "Voiceless bilabial plosive" -msgstr "Глухой губно-губной взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +msgid "Table|T" +msgstr "Таблица|Т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 -msgid "Voiced bilabial plosive" -msgstr "Звонкий губно-губной взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645 +msgid "Math|M" +msgstr "Математика|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 -msgid "Voiceless alveolar plosive" -msgstr "Глухой альвеолярный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Строки и столбцы|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 -msgid "Voiced alveolar plosive" -msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Увеличить вложенность списка|У" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 -msgid "Voiceless retroflex plosive" -msgstr "Глухой ретрофлексный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Уменьшить вложенность списка|У" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 -msgid "Voiced retroflex plosive" -msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Разложить вставку|ж" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 -msgid "Voiceless palatal plosive" -msgstr "Глухой палатальный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Настройки кода TeX...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 -msgid "Voiced palatal plosive" -msgstr "Звонкий палатальный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Настройки плавающего объекта...|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 -msgid "Voiceless velar plosive" -msgstr "Глухой велярный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Настройки обтекаемого объекта...|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 -msgid "Voiced velar plosive" -msgstr "Звонкий велярный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Настройки заметки...|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 -msgid "Voiceless uvular plosive" -msgstr "Глухой увулярный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Настройки фантома..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 -msgid "Voiced uvular plosive" -msgstr "Звонкий увулярный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Настройки ветки...|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 -msgid "Glottal plosive" -msgstr "Гортанная смычка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Box Settings...|S" +msgstr "Настройки блока...|б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 -msgid "Voiced bilabial nasal" -msgstr "Звонкий губно-губной носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Настройки рубрики указателя...|у" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 -msgid "Voiced labiodental nasal" -msgstr "Звонкий губно-зубной носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Index Settings...|S" +msgstr "Настройки предметного указателя...|у" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 -msgid "Voiced alveolar nasal" -msgstr "Звонкий альвеолярный носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Настройки поля...|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 -msgid "Voiced retroflex nasal" -msgstr "Звонкий ретрофлексный носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Настройки листинга...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 -msgid "Voiced palatal nasal" -msgstr "Звонкий палатальный носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Настройки таблицы...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 -msgid "Voiced velar nasal" -msgstr "Звонкий велярный носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "Вставить из HTML|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 -msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "Звонкий увулярный носовой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "Вставить из LaTeX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 -msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "Вставить как PDF с обратной связью" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 -msgid "Voiced alveolar trill" -msgstr "Звонкий альвеолярный дрожащий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Вставить как PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 -msgid "Voiced uvular trill" -msgstr "Звонкий увулярный дрожащий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Вставить как PNG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 -msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "Звонкий альвеолярный удар" +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Вставить как JPEG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 -msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "Звонкий ретрофлексный удар" +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "Вставить как EMF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 -msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "Глухой губно-губной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Простой текст|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 -msgid "Voiced bilabial fricative" -msgstr "Звонкий губно-губной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Простой текст, объединить строки|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 -msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Selection|S" +msgstr "Выделение|В" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Выделение, объединить строки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 -msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "Звонкий губно-зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Customize...|C" +msgstr "Настроить...|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 -msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "Глухой зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Apply Last Settings|A" +msgstr "Применить последние настройки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 -msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "Звонкий зубной фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Capitalize|p" +msgstr "Первые Прописные|е" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 -msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "Глухой альвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 -msgid "Voiced alveolar fricative" -msgstr "Звонкий альвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "строчные|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 -msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "Глухой постальвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Разложить стиль текста" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 -msgid "Voiced postalveolar fricative" -msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +msgid "Formal Style|F" +msgstr "Формальный стиль" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 -msgid "Voiceless retroflex fricative" -msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Многоколоночность" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 -msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "Звонкий ретрофлексный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Multirow|u" +msgstr "Многострочность" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 -msgid "Voiceless palatal fricative" -msgstr "Глухой палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Линия сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 -msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "Звонкий палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Линия снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 -msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "Глухой велярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Линия слева|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 -msgid "Voiced velar fricative" -msgstr "Звонкий велярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Линия справа|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 -msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "Глухой увулярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Top|p" +msgstr "Сверху|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 -msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "Звонкий увулярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Middle|i" +msgstr "Посередине|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 -msgid "Voiceless pharyngeal fricative" -msgstr "Глухой фарингальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Снизу|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 -msgid "Voiced pharyngeal fricative" -msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Middle|M" +msgstr "Посередине|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 -msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "Глухой глоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Добавить строку|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 -msgid "Voiced glottal fricative" -msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Добавить столбец|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 -msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" -msgstr "Глухой альвеолярный латеральный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Скопировать столбец" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 -msgid "Voiced alveolar lateral fricative" -msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Изменить тип пределов|ь" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 -msgid "Voiced labiodental approximant" -msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Определение макроса" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 -msgid "Voiced alveolar approximant" -msgstr "Звонкий альвеолярный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Изменить вид формулы|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 -msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "Звонкий ретрофлексный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:250 +msgid "Text Properties|T" +msgstr "Свойства текста|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 -msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "Звонкий палатальный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:252 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 -msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "Звонкий велярный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Добавить строку сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 -msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Удалить строку сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 -msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "Звонкий ретрофлексный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:259 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Удалить строку снизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 -msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 -msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "Звонкий велярный латеральный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 -msgid "Bilabial click" -msgstr "Губно-губной щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Default|t" +msgstr "По умолчанию|у" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 -msgid "Dental click" -msgstr "Зубной щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Display|D" +msgstr "Сверху/снизу|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 -msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +msgid "Inline|I" +msgstr "Верхним/нижним индексом|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 -msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "Палатоальвеолярный щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Обычный математический шрифт|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 -msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "Альвеолярный латеральный щёлкающий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Математический каллиграфический" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 -msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "Звонкий губно-губной имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Математический рукописный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 -msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "Звонкий зубной/альвеолярный имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Математический готический" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 -msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "Звонкий палатальный имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Математический прямой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 -msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "Звонкий велярный имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Математический без засечек" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 -msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "Звонкий увулярный имплозивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Математический полужирный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 -msgid "Ejective mark" -msgstr "Абруптивный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Обычный шрифт текста|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 -msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Гарнитура с засечками" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 -msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Гарнитура без засечек" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 -msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Машинописная гарнитура" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 -msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный среднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Полужирная насыщенность" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 -msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Нормальная насыщенность" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 -msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Курсивное начертание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 -msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Капительное начертание" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Наклонное начертание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 -msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Прямое начертание" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 -msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный заднего ряда" +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 -msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 -msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 -msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, Simplify|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 -msgid "Close-mid central rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, Factor|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 -msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, Evalm|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 -msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, Evalf|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 -msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Outline Pane|O" +msgstr "Панель структуры|с" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 -msgid "Open-mid front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "Панель просмотра кода|к" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 -msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Messages Pane|g" +msgstr "Панель сообщений|щ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 -msgid "Open-mid central unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Toolbars|T" +msgstr "Панели инструментов|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 -msgid "Open-mid central rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Развернуть математический макрос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 -msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Свернуть математический макрос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 -msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Split View Into Left and Right Half|L" +msgstr "Разделить по вертикали|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 -msgid "Near-open front unrounded vowel" -msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" +msgstr "Разделить по горизонтали|г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 -msgid "Near-open vowel" -msgstr "Ненапряжённый гласный нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Закрыть текущий вид|З" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 -msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +msgid "Fullscreen|F" +msgstr "Полный экран|э" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 -msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Open All Insets|I" +msgstr "Развернуть все вставки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 -msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Свернуть все вставки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 -msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Math|h" +msgstr "Математика|а" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 -msgid "Voiceless labial-velar fricative" -msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Специальный символ|ц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 -msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Форматирование|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 -msgid "Voiced labial-palatal approximant" -msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант" +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "Field|i" +msgstr "Поле" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 -msgid "Voiceless epiglottal fricative" -msgstr "Глухой эпиглоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "List/Contents/References|/" +msgstr "Списки/содержание/библиографии|/" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 -msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "Звонкий эпиглоттальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Float|a" +msgstr "Плавающий объект|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 -msgid "Epiglottal plosive" -msgstr "Эпиглоттальный взрывной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Note|N" +msgstr "Примечание|ч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 -msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ветка|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 -msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "Custom Inset" +msgstr "Пользовательская вставка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 -msgid "Voiced alveolar lateral flap" -msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар" +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "File|e" +msgstr "Файл|й" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 -msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "Блок|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 -msgid "Top tie bar" -msgstr "Верхняя перемычка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регулярное выражение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 -msgid "Bottom tie bar" -msgstr "Нижняя перемычка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Библиографическая ссылка...|Б" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 -msgid "Long" -msgstr "Долгий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Перекрёстная ссылка...|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 -msgid "Half-long" -msgstr "Полудолгий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "Label...|L" +msgstr "Метка...|М" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 -msgid "Extra short" -msgstr "Очень короткий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Обозначение...|з" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 -msgid "Primary stress" -msgstr "Основное ударение" +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Table...|T" +msgstr "Таблица...|Т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 -msgid "Secondary stress" -msgstr "Дополнительное ударение" +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Изображение...|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 -msgid "Minor (foot) group" -msgstr "Незначительный разрыв" +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 -msgid "Major (intonation) group" -msgstr "Значительный разрыв" +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Гиперссылка...|Г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 -msgid "Syllable break" -msgstr "Разрыв слога" +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Сноска|н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 -msgid "Linking (absence of a break)" -msgstr "Связывание (нет разрыва)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Примечание на полях|я" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 -msgid "Voiceless" -msgstr "Глухой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Листинг программы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 -msgid "Voiceless (above)" -msgstr "Глухой (верхний)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 src/insets/Inset.cpp:93 +msgid "TeX Code" +msgstr "Код TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 -msgid "Voiced" -msgstr "Звонкий" +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +msgid "Preview|w" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 -msgid "Breathy voiced" -msgstr "Придыхательный голос" +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Символы...|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 -msgid "Creaky voiced" -msgstr "Скрипучий голос" +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Многоточие|т" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Конец предложения|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 -msgid "Linguolabial" -msgstr "Язычногубной" +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Plain Quotation Mark|Q" +msgstr "Простые кавычки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 -msgid "Dental" -msgstr "Дентальный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "Внутренние кавычки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 -msgid "Apical" -msgstr "Апикальный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Неразрывный дефис" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 -msgid "Laminal" -msgstr "Ламинальный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Разрывная косая черта|ч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 -msgid "Aspirated" -msgstr "Аспирированный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "Видимый пробел|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 -msgid "More rounded" -msgstr "Более огублённый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Разделитель пунктов меню|м" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 -msgid "Less rounded" -msgstr "Менее огублённый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Фонетические символы|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 -msgid "Advanced" -msgstr "Продвинутый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Logos|L" +msgstr "Логотип|Л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 -msgid "Retracted" -msgstr "Отодвинутый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "Дата (текущая)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 -msgid "Centralized" -msgstr "Централизованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Date (Last Modification)|L" +msgstr "Дата (последнее изменение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 -msgid "Mid-centralized" -msgstr "Средне-централизованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Date (Fix)|F" +msgstr "Дата (заданная)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 -msgid "Syllabic" -msgstr "Слоговой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "Время (текущее)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 -msgid "Non-syllabic" -msgstr "Неслоговой" +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Last Modification)|M" +msgstr "Время (последнее изменение)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 -msgid "Rhoticity" -msgstr "Эризованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Time (Fix)|x" +msgstr "Время (заданное)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 -msgid "Labialized" -msgstr "Лабиализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "Имя файла (без расширения)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 -msgid "Palatized" -msgstr "Палатализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "Версия|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 -msgid "Velarized" -msgstr "Веляризованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "User Name|U" +msgstr "Имя пользователя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 -msgid "Pharyngialized" -msgstr "Фарингализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +msgid "User Email|E" +msgstr "Эл. почта пользователя" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 -msgid "Velarized or pharyngialized" -msgstr "Веляризованный или фарингализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +msgid "Other...|O" +msgstr "Другое..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 -msgid "Raised" -msgstr "Поднятый" +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "LyX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 -msgid "Lowered" -msgstr "Опущенный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "TeX|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 -msgid "Advanced tongue root" -msgstr "Вытянутый корень языка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "LaTeX|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 -msgid "Retracted tongue root" -msgstr "Оттянутый корень языка" +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "LaTeX2e|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 -msgid "Nasalized" -msgstr "Назализованный" +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Верхний индекс|и" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 -msgid "Nasal release" -msgstr "Носовой отпуск" +#: lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Нижний индекс|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 -msgid "Lateral release" -msgstr "Боковой отпуск" +#: lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Неразрывный пробел|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 -msgid "No audible release" -msgstr "Невнятный отпуск" +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Горизонтальный промежуток...|Г" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 -msgid "Extra high (accent)" -msgstr "Верхний (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Горизонтальная линия..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 -msgid "Extra high (tone letter)" -msgstr "Верхний (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Вертикальный промежуток..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 -msgid "High (accent)" -msgstr "Высокий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:461 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Фантом|Ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 -msgid "High (tone letter)" -msgstr "Высокий (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Мягкий перенос|я" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 -msgid "Mid (accent)" -msgstr "Средний (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Разрыв лигатуры|л" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 -msgid "Mid (tone letter)" -msgstr "Средний (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "Возможный разрыв строки|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 -msgid "Low (accent)" -msgstr "Низкий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Выделенная формула|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 -msgid "Low (tone letter)" -msgstr "Низкий (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Нумерованная формула|Н" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 -msgid "Extra low (accent)" -msgstr "Нижний (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Обтекаемый рисунок|р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 -msgid "Extra low (tone letter)" -msgstr "Нижний (литера)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Обтекаемая таблица|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 -msgid "Downstep" -msgstr "Снижение тона на шаг" +#: lib/ui/stdmenus.inc:508 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Содержание|С" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 -msgid "Upstep" -msgstr "Подъём тона на шаг" +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Список листингов" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 -msgid "Rising (accent)" -msgstr "Восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 -msgid "Rising (tone letter)" -msgstr "Восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "Библиография BibTeX...|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 -msgid "Falling (accent)" -msgstr "Нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Документ LyX...|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 -msgid "Falling (tone letter)" -msgstr "Нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Простой текст...|т" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 -msgid "High rising (accent)" -msgstr "Высокий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Простой текст, объединить строки...|о" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 -msgid "High rising (tone letter)" -msgstr "Высокий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Внешний объект...|В" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 -msgid "Low rising (accent)" -msgstr "Низкий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Дочерний документ...|Д" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 -msgid "Low rising (tone letter)" -msgstr "Низкий восходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "Comment|C" +msgstr "Комментарий|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 -msgid "Rising-falling (accent)" -msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:544 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Добавить новую ветку...|в" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 -msgid "Rising-falling (tone letter)" -msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:562 +msgid "Cancel Background Process|P" +msgstr "Отменить фоновый процесс|ф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 -msgid "Global rise" -msgstr "Общий подъём" +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Отслеживание изменений|О" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475 -msgid "Global fall" -msgstr "Общее снижение" +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Собрать программу|п" -#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "ШахматнаяДиаграмма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" -#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 -msgid "Chess diagram" -msgstr "Шахматная диаграмма" +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +msgid "Start Appendix Here|x" +msgstr "Начать приложение здесь|п" -#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Диаграмма шахматных позиций.\n" -"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n" -"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n" -"позиции, которую хотите показать.\n" -"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n" -"и не забудьте ввести относительный путь\n" -"к документу LyX.\n" -"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n" -"чтобы включить общую правку доски.\n" -"Вы также можете проверить\n" -"параметр 'Options->Test legality', и\n" -"запомните, правый и средний клик -- \n" -"добавляют новый материал на доску.\n" -"Чтобы это заработало, вам нужно\n" -"поместить файл lyxskak.sty туда,\n" -"где TeX его найдёт, а также\n" -"установить пакет skak из CTAN.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Просмотр главного документа" -#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Обновить главный документ" -#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 -msgid "Dia diagram" -msgstr "Диаграмма Dia" +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "Compressed|o" +msgstr "Сжимать документ|ж" -#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Диаграмма Dia.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "Запретить редактирование|З" -#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "Таблица Gnumeric" +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Следить за изменениями|С" -#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/examples/Articles:0 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Таблица" +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Объединить изменения...|б" -#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 -msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a multi-page table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "" -"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice " -"или Excel.\n" -"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая " -"длина.\n" -"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n" -"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n" -"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Принять изменение" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 -msgid "Inkscape" -msgstr "Inkscape" +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Принять все изменения" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 -msgid "Inkscape figure" -msgstr "Рисунок Inkscape" +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Отклонить все изменения" -#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 -msgid "" -"An Inkscape figure.\n" -"Note that using this template automatically uses the \n" -"document text in the image (like with the Xfig template).\n" -msgstr "" -"Рисунок Inkscape.\n" -"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n" -"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 +msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p" +msgstr "Принять все изменения (включая главный/дочерний документы)" -#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Нотная запись Lilypond" +#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j" +msgstr "Отклонить все изменения (включая главный/дочерний документы)" -#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n" -"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n" -"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n" -"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Показать изменения на выводе" -#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 -msgid "PDFPages" -msgstr "PDFСтраницы" +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Закладки|З" -#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 -msgid "PDF pages" -msgstr "Страницы PDF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Следующая заметка|С" -#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" -"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" -"inserted in their original size.\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" -"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n" -"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n" -"который вставьте в 'Options'.\n" -"Примеры:\n" -"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n" -"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n" -"* pages=- (все страницы)\n" -"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n" -"документацию пакета pdfpages.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Следующее изменение|щ" -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 -msgid "RasterImage" -msgstr "РастроваяГрафика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 -msgid "Raster image" -msgstr "Растровая графика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Перейти к метке|м" -#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 -msgid "" -"A bitmap file.\n" -"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" -msgstr "" -"Растровый файл.\n" -"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Сохранить закладку 1|1" -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 -msgid "VectorGraphics" -msgstr "ВекторнаяГрафика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Сохранить закладку 2|2" -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 -msgid "Vector graphics" -msgstr "Векторная графика" +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Сохранить закладку 3|3" -#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 -msgid "" -"A vector graphics file.\n" -"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" -"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" -"the final output.\n" -"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" -"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" -"the figures, which is not possible with this general template.\n" -msgstr "" -"Файл векторной графики.\n" -"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n" -"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n" -"окончательного результата.\n" -"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков " -"Xfig и диаграмм Dia.\n" -"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт " -"документа на\n" -"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:609 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Сохранить закладку 4|4" -#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Сохранить закладку 5|5" -#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 -msgid "Xfig figure" -msgstr "Рисунок Xfig" +#: lib/ui/stdmenus.inc:611 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Очистить закладки|О" -#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Рисунок Xfig.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:613 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Вернуться назад|н" -#: lib/configure.py:619 -msgid "tgo" -msgstr "tgo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Проверка правописания...|П" -#: lib/configure.py:619 -msgid "tgo|Tgif" -msgstr "tgo|Tgif" +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Тезаурус...|Т" -#: lib/configure.py:622 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:624 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Статистика|С" -#: lib/configure.py:625 -msgid "DIA" -msgstr "DIA" +#: lib/ui/stdmenus.inc:625 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Проверить TeX|р" -#: lib/configure.py:628 -msgid "sxd" -msgstr "sxd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:626 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Информация о TeX|И" -#: lib/configure.py:628 -msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "sxd|OpenDocument" +#: lib/ui/stdmenus.inc:627 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Сравнить...|в" -#: lib/configure.py:631 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Обновить конфигурацию|О" -#: lib/configure.py:634 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/configure.py:637 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Введение|В" -#: lib/configure.py:638 -msgid "SVG (compressed)" -msgstr "SVG (сжатый)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Самоучитель|С" -#: lib/configure.py:641 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Руководство пользователя|Р" -#: lib/configure.py:642 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:643 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Дополнительные возможности|Д" -#: lib/configure.py:643 -msgid "jpeg" -msgstr "jpeg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:644 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Встроенные объекты|б" -#: lib/configure.py:643 -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "jpeg|JPEG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:646 +msgid "Customization|C" +msgstr "Руководство по настройке|н" -#: lib/configure.py:644 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:647 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Горячие клавиши|Г" -#: lib/configure.py:645 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:648 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Функции LyX|Ф" -#: lib/configure.py:646 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Конфигурация LaTeX|К" -#: lib/configure.py:647 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:650 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Специальные руководства|ц" -#: lib/configure.py:648 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:652 +msgid "About LyX|X" +msgstr "О программе LyX|О" -#: lib/configure.py:649 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Презентации Beamer|П" -#: lib/configure.py:650 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +msgid "Braille|a" +msgstr "Брайлевская печать|Б" -#: lib/configure.py:661 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Простой текст (вывод chess)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +msgid "Colored boxes|r" +msgstr "Цветные блоки|Ц" -#: lib/configure.py:662 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "Диаграммы Фейнмана|Ф" -#: lib/configure.py:662 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" -#: lib/configure.py:663 -msgid "DocBook (XML)" -msgstr "DocBook (XML)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond|L" -#: lib/configure.py:664 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:662 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Лингвистика|Л" -#: lib/configure.py:665 -msgid "LaTeX (dviluatex)" -msgstr "LaTeX (dviluatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:663 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Многоязычные подписи|М" -#: lib/configure.py:666 -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:664 +msgid "Paralist|t" +msgstr "Абзацные списки|А" -#: lib/configure.py:667 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +msgid "PDF comments|D" +msgstr "Комментарии PDF|P" -#: lib/configure.py:667 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb|N" +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +msgid "PDF forms|o" +msgstr "Формы PDF|D" -#: lib/configure.py:669 -msgid "Sweave (Japanese)" -msgstr "Sweave (Японский)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 +msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "Химическая опасность|Ð¥" -#: lib/configure.py:669 -msgid "Sweave (Japanese)|S" -msgstr "Sweave (Японский)|S" +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:664 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" -#: lib/configure.py:670 -msgid "R/S code" -msgstr "R/S code" +#: lib/ui/stdmenus.inc:669 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" -#: lib/configure.py:672 -msgid "Rnw (knitr, Japanese)" -msgstr "Rnw (knitr, Japanese)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +msgid "New document" +msgstr "Создать документ" -#: lib/configure.py:673 -msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +msgid "Open document" +msgstr "Открыть документ" -#: lib/configure.py:674 -msgid "LilyPond book (pLaTeX)" -msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +msgid "Save document" +msgstr "Сохранить документ" -#: lib/configure.py:675 -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX (plain)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Check spelling" +msgstr "Проверить правописание" -#: lib/configure.py:675 -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX (plain)|L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Непрерывная проверка правописания" -#: lib/configure.py:676 -msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1416 +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" -#: lib/configure.py:677 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1436 +msgid "Redo" +msgstr "Вернуть" -#: lib/configure.py:678 -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (XeTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Find and replace" +msgstr "Поиск и замена" -#: lib/configure.py:679 -msgid "LaTeX (clipboard)" -msgstr "LaTeX (буфер обмена)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Расширенный поиск и замена" -#: lib/configure.py:680 -msgid "Plain text" -msgstr "Только текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Navigate back" +msgstr "Вернуться назад" -#: lib/configure.py:680 -msgid "Plain text|a" -msgstr "Только текст|т" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Переключить выделение" -#: lib/configure.py:681 -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Только текст (pstotext)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Переключить имя (капитель)" -#: lib/configure.py:682 -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Только текст (ps2ascii)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Custom text styles" +msgstr "Пользовательские стили текста" -#: lib/configure.py:683 -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Только текст (catdvi)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Insert math" +msgstr "Вставить формулу" -#: lib/configure.py:684 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Простой текст, объединить строки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Вставить изображение" -#: lib/configure.py:685 -msgid "Info (Beamer)" -msgstr "Info (Beamer)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +msgid "Insert table" +msgstr "Вставить таблицу" -#: lib/configure.py:689 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Музыка LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "Custom insets" +msgstr "Пользовательские вставки" -#: lib/configure.py:692 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "Таблица Gnumeric" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Переключить панель структуры" -#: lib/configure.py:693 -msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "Таблица Excel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "Переключить панель формул" -#: lib/configure.py:694 -msgid "MS Excel Office Open XML" -msgstr "MS Excel Office Open XML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "Переключить панель таблиц" -#: lib/configure.py:695 -msgid "HTML Table (for spreadsheets)" -msgstr "HTML таблица" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Toggle review toolbar" +msgstr "Переключить панель рецензирования" -#: lib/configure.py:696 -msgid "OpenDocument spreadsheet" -msgstr "Таблица OpenDocument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "View/Update" +msgstr "Просмотреть/Обновить" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +msgid "View" +msgstr "Просмотреть" -#: lib/configure.py:699 -msgid "LyXHTML" -msgstr "LyXHTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" -#: lib/configure.py:699 -msgid "LyXHTML|y" -msgstr "LyXHTML|y" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "View master document" +msgstr "Просмотреть главный документ" -#: lib/configure.py:705 src/insets/InsetBibtex.cpp:144 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "Update master document" +msgstr "Обновить главный документ" -#: lib/configure.py:713 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "Включить прямой/обратный поиск" -#: lib/configure.py:714 -msgid "EPS (uncropped)" -msgstr "EPS (необрезанный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "View other formats" +msgstr "Просмотреть другие форматы" -#: lib/configure.py:715 -msgid "EPS (cropped)" -msgstr "EPS (обрезанный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Update other formats" +msgstr "Обновить другие форматы" -#: lib/configure.py:716 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Extra" +msgstr "Дополнительно" -#: lib/configure.py:716 -msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Numbered list" +msgstr "Перечисление" -#: lib/configure.py:725 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Itemized list" +msgstr "Маркировка" -#: lib/configure.py:725 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Labeled List" +msgstr "Пометка" -#: lib/configure.py:726 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Increase depth" +msgstr "Увеличить вложенность" -#: lib/configure.py:726 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Уменьшить вложенность" -#: lib/configure.py:727 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Вставить плавающий рисунок" -#: lib/configure.py:727 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Insert table float" +msgstr "Вставить плавающую таблицу" -#: lib/configure.py:728 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Insert label" +msgstr "Вставить метку" -#: lib/configure.py:728 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "PDF (XeTeX)|X" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" -#: lib/configure.py:729 -msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert citation" +msgstr "Вставить библиографическую ссылку" -#: lib/configure.py:729 -msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "PDF (LuaTeX)|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Вставить рубрику указателя" -#: lib/configure.py:730 -msgid "PDF (graphics)" -msgstr "PDF (графика)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Вставить обозначение" -#: lib/configure.py:731 -msgid "PDF (cropped)" -msgstr "PDF (обрезанный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Вставить сноску" -#: lib/configure.py:732 -msgid "PDF (lower resolution)" -msgstr "PDF (низкое разрешение)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Вставить примечание на полях" -#: lib/configure.py:737 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "Вставить заметку" -#: lib/configure.py:737 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +msgid "Insert box" +msgstr "Вставить блок" -#: lib/configure.py:738 -msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "DVI (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Вставить гиперссылку" -#: lib/configure.py:738 -msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "DVI (LuaTeX)|V" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Вставить код TeX" -#: lib/configure.py:741 -msgid "DraftDVI" -msgstr "Рабочий DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Вставить математический макрос" -#: lib/configure.py:744 -msgid "htm" -msgstr "htm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Include file" +msgstr "Вставить дочерний документ" -#: lib/configure.py:744 -msgid "htm|HTML" -msgstr "htm|HTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Text properties" +msgstr "Свойства текста" -#: lib/configure.py:747 -msgid "Noteedit" -msgstr "Noteedit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Apply recent text properties" +msgstr "Применить недавние свойства текста" -#: lib/configure.py:750 -msgid "OpenDocument (tex4ht)" -msgstr "OpenDocument (tex4ht)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Свойства абзаца" -#: lib/configure.py:751 -msgid "OpenDocument (eLyXer)" -msgstr "OpenDocument (eLyXer)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +msgid "Add row" +msgstr "Добавить строку" -#: lib/configure.py:752 -msgid "OpenDocument (Pandoc)" -msgstr "OpenDocument (Pandoc)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Add column" +msgstr "Добавить столбец" -#: lib/configure.py:753 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Delete row" +msgstr "Удалить строку" -#: lib/configure.py:756 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "Формат RTF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Delete column" +msgstr "Удалить столбец" -#: lib/configure.py:757 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Move row up" +msgstr "Переместить строку вверх" -#: lib/configure.py:757 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word|W" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Move column left" +msgstr "Переместить столбец влево" -#: lib/configure.py:758 -msgid "MS Word Office Open XML" -msgstr "MS Word Office Open XML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +msgid "Move row down" +msgstr "Переместить строку вниз" -#: lib/configure.py:758 -msgid "MS Word Office Open XML|O" -msgstr "MS Word Office Open XML|O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Move column right" +msgstr "Переместить столбец вправо" -#: lib/configure.py:761 -msgid "Table (CSV)" -msgstr "Таблица (CSV)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Toggle top line" +msgstr "Переключить верхнюю линию" -#: lib/configure.py:763 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Toggle bottom line" +msgstr "Переключить нижнюю линию" -#: lib/configure.py:764 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +msgid "Toggle left line" +msgstr "Переключить левую линию" -#: lib/configure.py:765 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "LyX 1.4.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Toggle right line" +msgstr "Переключить правую линию" -#: lib/configure.py:766 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "LyX 1.5.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Set border lines" +msgstr "Линии рамки" -#: lib/configure.py:767 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.6.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Set all lines" +msgstr "Все линии" -#: lib/configure.py:768 -msgid "LyX 2.0.x" -msgstr "LyX 2.0.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Set inner lines" +msgstr "Внутренние линии" -#: lib/configure.py:769 -msgid "LyX 2.1.x" -msgstr "LyX 2.1.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Убрать все линии" -#: lib/configure.py:770 -msgid "LyX 2.2.x" -msgstr "LyX 2.2.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий" -#: lib/configure.py:771 -#| msgid "LyX 2.0.x" -msgid "LyX 2.3.x" -msgstr "LyX 2.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Align left" +msgstr "Выравнивание по левому краю" -#: lib/configure.py:772 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (big5)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Align center" +msgstr "Выравнивание по центру" -#: lib/configure.py:773 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +msgid "Align right" +msgstr "Выравнивание по правому краю" -#: lib/configure.py:774 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Align on decimal" +msgstr "Выравнивание по разделителю" -#: lib/configure.py:775 -msgid "LyX Preview" -msgstr "Предварительный просмотр LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Align top" +msgstr "Выравнивание по верхнему краю" -#: lib/configure.py:776 -msgid "pdf_tex" -msgstr "pdf_tex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Align middle" +msgstr "Выравнивание посередине" -#: lib/configure.py:776 -msgid "pdf_tex|PDFTEX" -msgstr "pdf_tex|PDFTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Align bottom" +msgstr "Выравнивание по нижнему краю" -#: lib/configure.py:777 -msgid "Program" -msgstr "Программа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Повернуть ячейку" -#: lib/configure.py:778 -msgid "ps_tex" -msgstr "ps_tex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Повернуть таблицу" -#: lib/configure.py:778 -msgid "ps_tex|PSTEX" -msgstr "ps_tex|PSTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Многостолбцовая ячейка" -#: lib/configure.py:779 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows метафайл WMF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Set multi-row" +msgstr "Многострочная ячейка" -#: lib/configure.py:780 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Улучшенный метафайл EMF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Math" +msgstr "Формула" -#: lib/configure.py:900 -msgid "LyXBlogger" -msgstr "LyXBlogger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Set display mode" +msgstr "Переключить выделение формулы" -#: lib/configure.py:1101 -msgid "gnuplot" -msgstr "gnuplot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "Нижний индекс" -#: lib/configure.py:1101 -msgid "gnuplot|Gnuplot" -msgstr "gnuplot|Gnuplot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Insert square root" +msgstr "Вставить квадратный корень" -#: lib/configure.py:1174 -msgid "LyX Archive (zip)" -msgstr "Архив LyX (zip)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Insert root" +msgstr "Вставить корень" -#: lib/configure.py:1177 -msgid "LyX Archive (tar.gz)" -msgstr "Архив LyX (tar.gz)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Вставить обычную дробь" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Game" -msgid "Game 1" -msgstr "Game 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Insert sum" +msgstr "Вставить знак суммы" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Game" -msgid "Game 2" -msgstr "Game 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Insert integral" +msgstr "Вставить знак интеграла" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "gnuplot" -msgid "Gnuplot" -msgstr "Gnuplot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Insert product" +msgstr "Вставить знак произведения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Feynman Diagrams" -msgstr "Диаграммы Фейнмана" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Вставить ( )" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Instant Preview" -msgstr "Мгновенный предпросмотр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Вставить [ ]" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -#| msgid "Itemized list" -msgid "Itemize Bullets" -msgstr "Перечисляемый список" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +msgid "Insert { }" +msgstr "Вставить { }" -# ? -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -#| msgid "&Inline listing" -msgid "Minted File Listing" -msgstr "&Внутристрочный листинг" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Вставить ограничители" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Minted Listings" -msgstr "Листинги Minted" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Вставить матрицу" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Figure" -msgid "XY-Figure" -msgstr "XY-Figure" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Вставить окружение cases" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "XY-Pic" -msgstr "XY-Pic" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Toggle math panels" +msgstr "Переключить математические панели" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Hebrew Letter" -msgid "Serial Letter 1" -msgstr "Serial Letter 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 src/TocBackend.cpp:297 +msgid "Math Macros" +msgstr "Математические макросы" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Hebrew Letter" -msgid "Serial Letter 2" -msgstr "Serial Letter 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Убрать последний аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Hebrew Letter" -msgid "Serial Letter 3" -msgstr "Serial Letter 3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "Append argument" +msgstr "Добавить аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Опасности и меры предосторожности" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "Книга LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Многоязычные подписи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Убрать необязательный аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Noweb" -msgid "Noweb2LyX" -msgstr "Noweb2LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Вставить необязательный аргумент" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Noweb Listerrors" -msgstr "Noweb Listerrors" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Beamer Note" -msgid "Beamer (Complex)" -msgstr "Beamer (Complex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "FoilTeX" -msgid "Foils" -msgstr "Foils" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "LandscapeSlide" -msgid "Foils Landslide" -msgstr "Foils Landslide" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Фонетические символы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "Пульмонические согласные IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Graphics and Insets" -msgstr "Графика и вставки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "Непульмонические согласные IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Example (LyXified)" -msgstr "Пример (форматированный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "Гласные IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Example (raw)" -msgstr "Пример (неформатированный)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "Другие символы IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "Суперсегментные единицы IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -#, fuzzy -#| msgid "Multilingual Captions|C" -msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" -msgstr "Многоязычные подписи" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "Диакритические знаки IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Multilingual Typesetting with platex" -msgstr "Многоязычое форматирование с использованием platex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "Тоны и ударения IPA" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "IEEE Transactions Computer Society" -msgid "IEEE Transactions Conference" -msgstr "IEEE Transactions Conference" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Буфер команды" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "IEEE Transactions" -msgid "IEEE Transactions Journal" -msgstr "IEEE Transactions Journal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Рецензирование" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Mathematical Monthly article" -msgid "Mathematical Monthly" -msgstr "Mathematical Monthly" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "Track changes" +msgstr "Следить за изменениями" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" -msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" -msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Показать изменения на выводе" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "00 Main File" -msgstr "00 Основной файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "Next change" +msgstr "Следующее изменение" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "01 Dedication" -msgstr "01 Посвящение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Принять изменение внутри выделения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "02 Foreword" -msgstr "02 Предисловие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Отклонить изменение внутри выделения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "03 Preface" -msgstr "03 Предисловие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "Merge changes" +msgstr "Объединить изменения..." -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "04 Acknowledgements" -msgstr "04 Благодарности" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Принять все изменения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Contributor List" -msgstr "05 Список участников" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Отклонить все изменения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Acronym" -msgstr "06 Акроним" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +msgid "Insert note" +msgstr "Вставить заметку" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Part" -msgstr "07 Часть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +msgid "Next note" +msgstr "Следующая заметка" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Author" -msgstr "08 Автор" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +msgid "LyX Documentation Tools" +msgstr "Инструменты документирования LyX" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Appendix" -msgstr "09 Приложение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 src/insets/Inset.cpp:120 +msgid "Info" +msgstr "Инфо" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Glossary" -msgstr "10 Толкование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +msgid "Menu Separator" +msgstr "Разделитель пунктов меню" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "11 References" -msgstr "11 Список литературы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +msgid "LyX Logo" +msgstr "Логотип LyX" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "05 Acronym" -msgstr "05 Акроним" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "TeX Logo" +msgstr "Логотип TeX" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "06 Part" -msgstr "06 Часть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +msgid "LaTeX Logo" +msgstr "Логотип LaTeX" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "07 Chapter" -msgstr "07 Глава" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +msgid "LaTeX2e Logo" +msgstr "Логотип LaTeX2e" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "08 Appendix" -msgstr "08 Приложение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Просмотреть другие форматы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "09 Glossary" -msgstr "09 Толкование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Обновить другие форматы" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "10 Solutions" -msgstr "10 Решения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267 +msgid "Version Control" +msgstr "Управление версиями" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Colored" -msgstr "Цветной" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрировать" -#: lib/examples/Articles:0 -#| msgid "Simple CV" -msgid "Simple" -msgstr "Простой" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Захватить для правки" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 1" -msgstr "Глава 1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Закрепить изменения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Chapter 2" -msgstr "Глава 2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "View revision log" +msgstr "Просмотреть журнал версий" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "Main File" -msgstr "Основной файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "Revert changes" +msgstr "Откатить изменения" -#: lib/examples/Articles:0 -msgid "PhD Thesis" -msgstr "Диссертация" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Сравнить со старой версией" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42 -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Сравнить с последней версией" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69 -msgid "Version goes here" -msgstr "Здесь указывается версия" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Вставить информацию о версии" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86 -msgid "Credits" -msgstr "Благодарности" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Использовать свойство блокировки файла SVN" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136 -msgid "Build Info" -msgstr "Сведения о сборке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория" -#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161 -msgid "Release Notes" -msgstr "Заметки о выпуске" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "Math Panels" +msgstr "Математические панели" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 -msgid "The bibliography key" -msgstr "Ключ библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "Math spacings" +msgstr "Математические пробелы" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 -msgid "Ke&y:" -msgstr "К&люч:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "Styles & classes" +msgstr "Стили и классы" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "Fractions" +msgstr "Дроби" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 -msgid "&Label:" -msgstr "&Метка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифты" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 -msgid "&Year:" -msgstr "Год:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 -msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." -msgstr "Год для ссылок вида \"Автор (Год)\" (только число)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Над- и подстрочные знаки" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 -msgid "A&ll Author Names:" -msgstr "Имена всех авторов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "Big operators" +msgstr "Большие операторы" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 -msgid "" -"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " -"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " -"abbreviated list above." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5086 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разные символы" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 -msgid "" -"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " -"to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, " -"если хотите использовать код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Arrows" +msgstr "Стрелки" -#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 -msgid "Li&teral" -msgstr "&Буквально" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Стрелки (дополнительные)" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 -msgid "Citation Style" -msgstr "Стиль библиографических ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "Operators" +msgstr "Операторы" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 -msgid "Sty&le format:" -msgstr "Формат &стиля:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Операторы (дополнительные)" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 -msgid "" -"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " -"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " -"Expand to get more information." -msgstr "" -"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который " -"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, " -"чтобы узнать больше." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "Relations" +msgstr "Отношения" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 -msgid "&Variant:" -msgstr "Вариант:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Отношения (дополнительные)" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 -msgid "Provides available cite style variants." -msgstr "Обеспечивает доступные варианты стиля цитирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Отношения с отрицанием (дополнительные)" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861 -msgid "Opt&ions:" -msgstr "П&араметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "Dots" +msgstr "Многоточия" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 -msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" -msgstr "Здесь вы можете указать дополнительные параметры пакета библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "Скобки (фиксированный размер)" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 -msgid "Biblatex &citation style:" -msgstr "Стиль ссылок biblatex:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Разные символы (дополнительные)" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 -msgid "The style that determines the layout of the citations" -msgstr "Стиль, который определяет компоновку библиографических ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 -msgid "Reset to the preset default" -msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 -msgid "Rese&t" -msgstr "Сброси&ть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 -msgid "Bibliography Style" -msgstr "Стиль библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 -msgid "Biblate&x bibliography style:" -msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 -msgid "" -"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" -msgstr "" -"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272 -msgid "R&eset" -msgstr "С&бросить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 -msgid "Match biblatex bibliography with citation style" -msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 -msgid "&Match" -msgstr "&Соответствие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 -msgid "Default BibTeX st&yle:" -msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 -msgid "" -"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " -"by default" -msgstr "" -"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX " -"по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "det" +msgstr "det" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 -msgid "&Reset" -msgstr "С&бросить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 -msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 -msgid "Subdivided bibli&ography" -msgstr "Библиография по разделам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 -msgid "Rescan style files" -msgstr "Обновить файлы стилей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 -msgid "Re&scan" -msgstr "&Обновить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 -msgid "&Multiple bibliographies:" -msgstr "Несколько библиографий:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 -msgid "Generate a bibliography per defined unit." -msgstr "Генерировать отдельную библиографию для определённой рубрики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 -msgid "" -"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." -msgstr "" -"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 -msgid "Bibliography Generation" -msgstr "Создание библиографии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 -msgid "&Processor:" -msgstr "&Процессор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 -msgid "Select a processor" -msgstr "Выберите процессор" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888 -msgid "Op&tions:" -msgstr "П&араметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "log" +msgstr "log" -#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 -msgid "" -"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" -msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "max" +msgstr "max" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 -msgid "BibTeX database(s) to use" -msgstr "Используемые базы данных BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "min" +msgstr "min" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 -msgid "&Databases" -msgstr "Базы данных" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 -msgid "Found b&y LaTeX:" -msgstr "Найденные LaTeX:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 -msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" -msgstr "Добавить выбранную базу данных BibTeX из списка слева" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 -msgid "&Add Selected[[bib]]" -msgstr "&Добавить выделенное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 -msgid "Add a BibTeX database from your local directory" -msgstr "Добавить базу данных BibTeX из локального каталога" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 -msgid "Add &Local..." -msgstr "Добавить &локальную..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Удалить выбранную базу данных" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 -msgid "&Delete" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Spacings" +msgstr "Пробелы" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 -msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" -msgstr "Переместить выбранный источник выше (Ctrl-Up)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Тонкий пробел\t\\," -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 -msgid "&Up" -msgstr "&Вверх" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Нормальный пробел\t\\:" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 -msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Широкий пробел\t\\;" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 -msgid "Do&wn" -msgstr "В&низ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 -msgid "Edit selected database externally" -msgstr "Изменить выбранную базу внешне" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Двойной квадрат (2 em)\t\\qquad" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактировать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Отрицательный пробел\t\\!" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191 -msgid "Sele&cted:" -msgstr "&Выбранные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Фантом\t\\phantom" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фильтр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Кодировка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 -msgid "" -"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " -"document, specify it here" -msgstr "" -"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от " -"документа LyX, то укажите её здесь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "Smash\t\\smash" +msgstr "Сжатие\t\\smash" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Стиль BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "Top smash\t\\smasht" +msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263 -msgid "St&yle" -msgstr "Ст&иль" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Bottom smash\t\\smashb" +msgstr "Нижнее сжатие\t\\smashb" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Выберите файл стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "Left overlap\t\\mathllap" +msgstr "Левое наложение\t\\mathllap" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291 -msgid "Select a style file from your local directory" -msgstr "Выберите файл стиля из локального каталога" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "Center overlap\t\\mathclap" +msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:294 -msgid "Add L&ocal..." -msgstr "Добавить локальный..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" +msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 -msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Раздел библиографии содержит..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "Roots" +msgstr "Знаки радикала" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:327 -msgid "&Content:" -msgstr "&Содержание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/insets/InsetBibtex.cpp:214 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232 -msgid "all cited references" -msgstr "все процитированные ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Другой корень\t\\root" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 -msgid "all uncited references" -msgstr "все непроцитированные ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "Стили и классы" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/insets/InsetBibtex.cpp:210 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230 -msgid "all references" -msgstr "все ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Стиль выделенной формулы\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Добавить библиографию в содержание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Стиль обычной формулы\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:362 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Добавить библиографию в &содержание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:386 -msgid "Custo&m:" -msgstr "Задано пользователем:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:396 -msgid "" -"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " -"details." -msgstr "" -"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "Класс операторов отношения\t\\mathrel" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "Поиск новых баз данных и стилей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "Класс бинарных операторов\t\\mathbin" -#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:428 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Обновить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Large operator class\t\\mathop" +msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 -msgid "Type and Size" -msgstr "Тип и размер" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" +msgstr "Обычный класс\t\\mathord" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 -msgid "Width value" -msgstr "Ширина" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Обычная\t\\frac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 -msgid "&Height:" -msgstr "&Высота:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 -msgid "&Width:" -msgstr "&Ширина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "Единица (км)\t\\unitone" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Внутренний блок:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 -msgid "Inner box type" -msgstr "Тип внутреннего блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580 -#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 -#: src/insets/InsetBox.cpp:139 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/insets/InsetBox.cpp:143 -msgid "Minipage" -msgstr "Minipage" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Выделенная дробь\t\\dfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 -msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "Отметьте это, если поле можно разрывать при переходе на новую страницу" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 -msgid "Allow &page breaks" -msgstr "Разрешить разрыв страниц" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 -msgid "Height value" -msgstr "Высота" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Непрерывная дробь (справа)\t\\cfracright" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 -msgid "Alignment" -msgstr "Выравнивание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого внутри блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтальное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Выделенный бином. коэффициент\t\\dbinom" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Прямой\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикальное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Полужирный\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "Содержимое:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к базисной линии)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Без засечек\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 -msgid "&Box:" -msgstr "&Блок:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Курсив\t\\mathit" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558 -msgid "Stretch" -msgstr "Растянуть" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Машинописный\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020 -msgid "Left" -msgstr "Слева" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Контурный\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 -#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021 -msgid "Center" -msgstr "По центру" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Готический\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 -#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022 -msgid "Right" -msgstr "Справа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 -msgid "Decoration" -msgstr "Декорирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "Рукописный\t\\mathscr" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 -msgid "Decoration box types" -msgstr "Типы декорирования блока" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Нормальный текст\t\\textrm" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 -msgid "Thickness value" -msgstr "Толщина" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 -msgid "&Line thickness:" -msgstr "Тол&щина линии:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 -msgid "Separation value" -msgstr "Значение разделителя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 -msgid "Box s&eparation:" -msgstr "Разделитель блока:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&Декорирование:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 -msgid "&Shadow size:" -msgstr "&Размер тени:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Декорации рамок" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 -msgid "Size value" -msgstr "Размер" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "hat" +msgstr "hat" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 -msgid "Back&ground:" -msgstr "Фон:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 -msgid "&Frame:" -msgstr "Рамка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "grave" +msgstr "grave" -#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 -msgid "&Available branches:" -msgstr "Доступные ветки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "dot" +msgstr "dot" -#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 -msgid "Select your branch" -msgstr "Выбрать вашу ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "check" +msgstr "check" -#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 -msgid "Inverted" -msgstr "Инвертирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25 -msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "&Новая:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 -msgid "" -"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " -"active." -msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 -msgid "Filename &Suffix" -msgstr "Суффикс имени файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 -msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "acute" +msgstr "acute" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64 -msgid "&Undefined Branches" -msgstr "Неопределённые ветки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "&Доступные ветки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94 -msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Переключить выбранную ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97 -msgid "(&De)activate" -msgstr "(&Де)активировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Добавить новую ветку к списку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 -#: src/CutAndPaste.cpp:444 -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 -msgid "Define or change background color" -msgstr "Установить или изменить цвет фона" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 -msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "Изменить цвет..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Удалить выбранную ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4790 -#: src/Buffer.cpp:4803 -msgid "&Remove" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 -msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Переименовать выбранную ветку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146 -msgid "Re&name..." -msgstr "Переименовать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 -msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Добавить выбранные ветки к списку." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 -msgid "&Add Selected" -msgstr "&Добавить выделенное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 -msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "cancel" +msgstr "cancel" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 -msgid "Add A&ll" -msgstr "Добавить &всё" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "bcancel" +msgstr "bcancel" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:4764 -#: src/Buffer.cpp:4858 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 -#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744 -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Отменить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "xcancel" +msgstr "xcancel" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 -msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "cancelto" +msgstr "cancelto" -#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "Неопределённые ветки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34 -msgid "&Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Ра&змер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Tiny" -msgstr "Крохотный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Smallest" -msgstr "Наименьший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Smaller" -msgstr "Меньший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Small" -msgstr "Малый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 -msgid "Large" -msgstr "Большой" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 -#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 -msgid "Larger" -msgstr "Больший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 -msgid "Largest" -msgstr "Наибольший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 -msgid "Huge" -msgstr "Огромный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 -msgid "Huger" -msgstr "Огромнейший" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom bullet:" -msgstr "&Нестандартный маркер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421 -msgid "&Level:" -msgstr "&Уровень:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 -msgid "Change:" -msgstr "Изменение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 -msgid "Go to previous change" -msgstr "Перейти к предыдущему изменению" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 -msgid "&Previous change" -msgstr "Предыдущее изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 -msgid "Go to next change" -msgstr "Перейти к следующему изменению" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 -msgid "&Next change" -msgstr "Следующее изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 -msgid "Accept this change" -msgstr "Принять это изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Принять" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 -msgid "Reject this change" -msgstr "Отклонить это изменение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 -msgid "&Reject" -msgstr "&Отклонить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 -msgid "Font Properties" -msgstr "Свойства шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 -msgid "Font family" -msgstr "Гарнитура шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 -msgid "Fa&mily:" -msgstr "&Гарнитура:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 -msgid "Font series" -msgstr "Насыщенность шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 -msgid "&Series:" -msgstr "&Насыщенность:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 -msgid "Font shape" -msgstr "Начертание шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 -msgid "S&hape:" -msgstr "На&чертание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 -msgid "Font size" -msgstr "Кегль шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 -msgid "Font color" -msgstr "Цвет шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 -msgid "&Color:" -msgstr "&Цвет:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 -msgid "U&nderlining:" -msgstr "Подчёркивание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 -msgid "Underlining of text" -msgstr "Подчёркивание текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 -msgid "S&trikethrough:" -msgstr "Зачёркивание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 -msgid "Strike-through text" -msgstr "Зачёркивание текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 -msgid "Language Settings" -msgstr "Настройки языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70 -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 -msgid "&Language:" -msgstr "&Язык:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 -msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" -msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 -msgid "E&xclude from Spellchecking" -msgstr "Не проверять правописание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 -msgid "Semantic Markup" -msgstr "Логическая разметка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 -msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" -msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 -msgid "&Emphasized" -msgstr "Выделение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 -msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" -msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 -msgid "&Noun" -msgstr "Имя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Применять каждое изменение автоматически" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "times" +msgstr "times" -#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 -msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "Применить изменения немедленно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 -msgid "Select the fields on which the filter applies" -msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 -msgid "All fields" -msgstr "Все поля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 -msgid "Select the entry types on which the filter applies" -msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "div" +msgstr "div" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 -msgid "All entry types" -msgstr "Все типы записей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 -msgid "Click for more filter options" -msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 -msgid "O&ptions" -msgstr "&Параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "&Доступные источники:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 -msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 -msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "" -"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 -msgid "Selected &Citations:" -msgstr "&Выбранные источники:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 -msgid "Formatting" -msgstr "Форматирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "star" +msgstr "star" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Стиль ссылки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "ast" +msgstr "ast" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 -msgid "Text befo&re:" -msgstr "Текст &до:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 -msgid "Citation style to use, if different styles are provided" -msgstr "Стиль ссылки для использования, если имеются разные стили" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 -msgid "" -"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " -"style supports this." -msgstr "" -"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 -msgid "&Text after:" -msgstr "Текст по&сле:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 -msgid "" -"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " -"supports this." -msgstr "" -"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это " -"поддерживает." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 -msgid "" -"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " -"Check this if you want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. " -"Выберите, если хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 -msgid "" -"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " -"citation style supports this." -msgstr "" -"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero" -"\"), если текущий стиль это поддерживает." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 -msgid "Force upcas&ing" -msgstr "&Верхний регистр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "bullet" +msgstr "горох" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 -msgid "" -"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " -"citation style supports this." -msgstr "" -"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это " -"поддерживается текущим стилем." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 -msgid "All aut&hors" -msgstr "Все авторы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27 -msgid "Font Colors" -msgstr "Цвета шрифтов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38 -msgid "Main text:" -msgstr "Основной текст:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 -msgid "Click to change the color" -msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 -msgid "Default..." -msgstr "По умолчанию..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 -msgid "Revert the color to the default" -msgstr "Установить цвет по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "models" +msgstr "models" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99 -msgid "Greyed-out notes:" -msgstr "Серые заметки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2123 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2153 -msgid "&Change..." -msgstr "Изменить..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165 -msgid "Background Colors" -msgstr "Фоновые цвета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237 -msgid "Shaded boxes:" -msgstr "Затенённые блоки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 -msgid "Compare Revisions" -msgstr "Сравнить версии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 -msgid "Revisions ba&ck" -msgstr "Предыдущие версии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 -msgid "&Between revisions" -msgstr "Между версиями" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 -msgid "Old:" -msgstr "Старая:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "mid" +msgstr "mid" -#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 -msgid "New:" -msgstr "Новая:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "ll" +msgstr "ll" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35 -msgid "Old Documen&t:" -msgstr "Старый документ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "gg" +msgstr "gg" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51 -msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)" -msgstr "Укажите исходную версию документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Выбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71 -msgid "&New Document:" -msgstr "Новый документ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "subset" +msgstr "subset" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87 -msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)" -msgstr "Укажите изменённую версию документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "supset" +msgstr "supset" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Выбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "approx" +msgstr "approx" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117 -msgid "Select the document from which the settings should be taken" -msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "smile" +msgstr "smile" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 -msgid "Document Settings" -msgstr "Настройки документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 -msgid "O&ld Document" -msgstr "Старый документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136 -msgid "New Docu&ment" -msgstr "Новый документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "cong" +msgstr "cong" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183 -msgid "" -"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " -"resulting document" -msgstr "" -"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в " -"результирующем документе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "frown" +msgstr "frown" -#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186 -msgid "&Enable change tracking features in the output" -msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326 -msgid "TeX Code: " -msgstr "Код TeX: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Обеспечивать соответствие типов ограничителей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Обеспечивать соответствие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "neq" +msgstr "neq" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 -msgid "" -"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " -"direction)" -msgstr "Поменять местами левый и правый ограничитель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 -msgid "S&wap && Reverse" -msgstr "Поменять и обратить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "ni" +msgstr "ni" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 -msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "propto" +msgstr "propto" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "По умолчанию для класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "notin" +msgstr "notin" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Сохранить настройки как настройки LyX по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" -#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 -msgid "Display" -msgstr "Вид" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "Показывать только кнопку ERT" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "iff" +msgstr "iff" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43 -msgid "&Collapsed" -msgstr "&Свёрнутый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "not" +msgstr "not" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Показывать содержимое ERT" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "land" +msgstr "land" -#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53 -msgid "O&pen" -msgstr "&Развёрнутый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "lor" +msgstr "lor" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 -msgid "" -"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " -"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." -msgstr "" -"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор " -"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 -msgid "For more information, refer to the complete log." -msgstr "За подробной информаций обратиÑ‚есь к полному журналу." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 -msgid "&Errors:" -msgstr "&Ошибки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 -msgid "Open the LaTeX Log File dialog" -msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "delta" +msgstr "delta" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 -msgid "View Complete &Log..." -msgstr "Просмотр полного &журнала..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 -msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" -msgstr "Пробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" -#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 -msgid "Show Output &Anyway" -msgstr "Всё равно показать результат" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 -msgid "F&ile" -msgstr "&Файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "eta" +msgstr "eta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 -msgid "&File:" -msgstr "&Файл:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "theta" +msgstr "theta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 -msgid "Select a file" -msgstr "Выберите файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 -msgid "&Draft" -msgstr "&Черновой режим" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "iota" +msgstr "iota" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 -msgid "&Template" -msgstr "&Шаблон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 -msgid "Available templates" -msgstr "Доступные шаблоны" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "Параметры LaTe&X и LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Параметры LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "nu" +msgstr "nu" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 -msgid "O&ption:" -msgstr "&Параметр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "xi" +msgstr "xi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Формат:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "pi" +msgstr "pi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 -msgid "" -"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." -msgstr "" -"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён " -"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Показывать в LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "rho" +msgstr "rho" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Процент масштабирования в LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Масштаб на экране (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 -msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "Ра&змер и поворот" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть на" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "tau" +msgstr "tau" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Угол поворота изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Центр вращения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "phi" +msgstr "phi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 -msgid "Ori&gin:" -msgstr "&Центр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 -msgid "A&ngle:" -msgstr "&Угол:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "chi" +msgstr "chi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Высота изображения в выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "psi" +msgstr "psi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Ширина изображения в выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "omega" +msgstr "omega" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Сохранять пропорции" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 -msgid "Crop" -msgstr "Обрезка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Обрезать по &рамке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 -msgid "Left botto&m:" -msgstr "&Левый нижний:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 -msgid "x" -msgstr "x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 -msgid "Right &top:" -msgstr "&Правый верхний:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Получить рамку из файла (EPS)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 -msgid "&Get from File" -msgstr "&Получить значения из файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" -#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 -msgid "y" -msgstr "y" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 -msgid "TabWidget" -msgstr "TabWidget" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 -msgid "Sear&ch" -msgstr "Поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33 -msgid "Fi&nd:" -msgstr "Найти:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить &на:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 -msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:147 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Обратный &поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120 -msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Искать только целые слова" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123 -msgid "W&hole words" -msgstr "Целые слова" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130 -msgid "Perform a case-sensitive search" -msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 -msgid "Find next occurrence [Enter]" -msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:111 -msgid "Find &Next" -msgstr "Искать &следующее" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 -msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" -msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "partial" +msgstr "partial" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:51 -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "infty" +msgstr "infty" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176 -msgid "Replace all occurrences at once" -msgstr "Заменить все совпадения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "prime" +msgstr "prime" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161 -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:151 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить &всё" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "ell" +msgstr "ell" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193 -msgid "S&ettings" -msgstr "Настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 -msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "exists" +msgstr "exists" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214 -msgid "Scope" -msgstr "Диапазон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "forall" +msgstr "forall" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 -msgid "C&urrent document" -msgstr "Текущий документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "imath" +msgstr "imath" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245 -msgid "" -"Current document and all related documents belonging to the same master " -"document" -msgstr "" -"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному " -"документу" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248 -msgid "&Master document" -msgstr "&Главный документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "Re" +msgstr "Re" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258 -msgid "All open documents" -msgstr "Все открытые документы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "Im" +msgstr "Im" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261 -msgid "&Open documents" -msgstr "Открытые документы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271 -msgid "&All manuals" -msgstr "Все руководства" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "wp" +msgstr "wp" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299 -msgid "Restrict search to math environments only" -msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 -msgid "Search on&ly in maths" -msgstr "Искать только в формулах" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "angle" +msgstr "angle" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312 -msgid "" -"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " -"and paragraph style" -msgstr "" -"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста " -"и абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "top" +msgstr "top" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 -msgid "I&gnore format" -msgstr "&Игнорировать формат" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "bot" +msgstr "bot" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 -msgid "&Expand macros" -msgstr "Развернуть макросы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335 -msgid "" -"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " -"first letter" -msgstr "" -"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой " -"букве текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "neg" +msgstr "neg" -#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 -msgid "&Preserve first case on replace" -msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "flat" +msgstr "flat" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Форма" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "natural" +msgstr "natural" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 -msgid "Float T&ype:" -msgstr "Тип плавающего объекта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 -msgid "Alignment of Contents" -msgstr "Выравнивание содержимого" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "surd" +msgstr "surd" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 -msgid "" -"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " -"Settings." -msgstr "" -"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, " -"как указано в Настройках документа." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 -msgid "D&ocument Default" -msgstr "Умолчание для документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 -msgid "Left-align float contents" -msgstr "Выровнять содержимое по левому краю" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 -msgid "&Left" -msgstr "С&лева" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 -msgid "Center float contents" -msgstr "Выровнять содержимое по центру" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 -msgid "&Center" -msgstr "По центру" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 -msgid "Right-align float contents" -msgstr "Выровнять содержимое по правому краю" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 -msgid "&Right" -msgstr "Справа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 -msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." -msgstr "" -"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, " -"каким бы оно ни было." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 -msgid "Class &Default" -msgstr "По умолчанию для класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 -msgid "Further Options" -msgstr "Другие параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "_" +msgstr "_" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Занимать все столбцы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 -msgid "Rotate side&ways" -msgstr "Пов&ернуть набок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 -msgid "Position on Page" -msgstr "Размещение на странице" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 -msgid "Place&ment Settings:" -msgstr "Настройки размещения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Верх страницы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Низ страницы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Страница плавающих объектов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Здесь, если возможно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Именно &здесь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" -#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Игнорировать правила LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 -msgid "FontUi" -msgstr "FontUi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 -msgid "&Default family:" -msgstr "Гарнитура &по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 -msgid "Select the default family for the document" -msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 -msgid "&Base size:" -msgstr "&Основной кегль:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 -msgid "&LaTeX font encoding:" -msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 -msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." -msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "Big Operators" +msgstr "Большие операторы" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 -msgid "&Roman:" -msgstr "&С засечками:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "intop" +msgstr "intop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 -msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "Выбрать шрифт с засечками" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "int" +msgstr "int" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "iint" +msgstr "iint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 -msgid "Use true s&mall caps" -msgstr "Использовать настоящую капитель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Использовать цифры старого стиля вместо выравненных" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 -msgid "Use &old style figures" -msgstr "Использовать цифры &старого стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 -msgid "" -"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" -msgstr "" -"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом " -"шрифта)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&Без засечек:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "Масштаб (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 -msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" -msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "oint" +msgstr "oint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 -msgid "Use old st&yle figures" -msgstr "Использовать цифры &старого стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "&Машинописный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Выбрать машинописный (моноширинный) шрифт" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Масштаб (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 -msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "Масштабировать машинописный шрифт до размеров основного шрифта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 -msgid "Use old style &figures" -msgstr "Использовать цифры &старого стиля" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 -msgid "&Math:" -msgstr "&Математический:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 -msgid "Select the math typeface" -msgstr "Выбрать шрифт для формул" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 -msgid "C&JK:" -msgstr "КК&Я:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 -msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" -msgstr "" -"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или " -"японского (ККЯ) языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 -msgid "" -"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " -"microtype package" -msgstr "" -"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с " -"применением пакета microtype" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 -msgid "Enable micr&o-typographic extensions" -msgstr "Включить расширения микротипографики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "fint" +msgstr "fint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " -"LuaTeX)" -msgstr "" -"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX " -"или LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 -msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "Использовать не-TeX шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 -msgid "" -"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " -"box prevents that." -msgstr "" -"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. " -"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" -#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 -msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" -msgstr "Запретить разрывы строк после тире" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 -msgid "&Graphics" -msgstr "&Изображение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 -msgid "Select an image file" -msgstr "Выбрать файл изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "varint" +msgstr "varint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 -msgid "Output Size" -msgstr "Выходной размер" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 -msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" -"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической " -"установки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 -msgid "Set &height:" -msgstr "&Высота:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 -msgid "&Scale graphics (%):" -msgstr "&Масштаб изображения (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 -msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" -"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической " -"установки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 -msgid "Set &width:" -msgstr "&Ширина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 -msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "" -"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину " -"и высоту" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 -msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Поворот изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "sum" +msgstr "sum" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 -msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "" -"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "prod" +msgstr "prod" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 -msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "Поверну&ть после масштабирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 -msgid "Or&igin:" -msgstr "&Центр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 -msgid "A&ngle (degrees):" -msgstr "Угол (градусы):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 -msgid "File name of image" -msgstr "Название файла с изображением" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 -msgid "&Coordinates and Clipping" -msgstr "Координаты и обрезка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 -msgid "" -"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " -"viewport for PDF output)" -msgstr "" -"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, " -"viewport - для вывода PDF)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 -msgid "Clip to c&oordinates" -msgstr "Обрезать по &координатам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 -msgid "y:" -msgstr "y:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 -msgid "x:" -msgstr "x:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 -msgid "" -"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " -"files, graphic dimensions in case of other file types)" -msgstr "" -"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, " -"размер изображения - для других типов файлов)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&Параметры LaTeX:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 -msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " -"at application level (see Preferences dialog)." -msgstr "" -"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён " -"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "beth" +msgstr "beth" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "&Показывать в LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605 -msgid "Sca&le on screen (%):" -msgstr "Масштаб на экране (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631 -msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" -msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 -msgid "Graphics Group" -msgstr "Группа изображений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680 -msgid "Assigned &to group:" -msgstr "Относится к &группе:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690 -msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693 -msgid "O&pen new group..." -msgstr "&Создать новую группу..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "vartriangle" +msgstr "vartriangle" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 -msgid "Select an existing group for the current graphics." -msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "triangledown" +msgstr "triangledown" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713 -msgid "Draft mode" -msgstr "Черновой режим" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "square" +msgstr "square" -#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716 -msgid "&Draft mode" -msgstr "&Черновой режим" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "CheckedBox" +msgstr "CheckedBox" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28 -msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "" -"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 -msgid "..............." -msgstr "..............." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "lozenge" +msgstr "lozenge" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 -msgid "________" -msgstr "________" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "wasylozenge" +msgstr "wasylozenge" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 -msgid "<-----------" -msgstr "<-----------" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "circledR" +msgstr "circledR" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 -msgid "----------->" -msgstr "----------->" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "circledS" +msgstr "circledS" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 -msgid "\\-----v-----/" -msgstr "\\-----v-----/" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "measuredangle" +msgstr "measuredangle" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62 -msgid "/-----^-----\\" -msgstr "/-----^-----\\" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "varangle" +msgstr "varangle" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Промежуток:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "nexists" +msgstr "nexists" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "Поддерживаемые типы промежутков" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "mho" +msgstr "mho" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 -msgid "&Value:" -msgstr "&Значение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "" -"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "Game" +msgstr "Game" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110 -msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Шаблон заполнения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 -msgid "&Protect:" -msgstr "&Защита:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" -#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "varnothing" +msgstr "varnothing" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 -msgid "&Target:" -msgstr "Цель:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "blacktriangle" +msgstr "blacktriangle" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Название, связанное с URL" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "blacktriangledown" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:50 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "blacksquare" +msgstr "blacksquare" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 -msgid "" -"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " -"to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот " -"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "blacklozenge" +msgstr "blacklozenge" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 -msgid "Specify the link target" -msgstr "Укажите цель ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 -msgid "Link type" -msgstr "Тип ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 -msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "complement" +msgstr "complement" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 -msgid "&Web" -msgstr "&Веб-страница" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "eth" +msgstr "eth" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 -msgid "Link to an email address" -msgstr "Ссылка на адрес электронной почты" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 -msgid "E&mail" -msgstr "Эл. &почта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 -msgid "Link to a file" -msgstr "Ссылка на файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "lightning" +msgstr "lightning" -#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 -msgid "Fi&le" -msgstr "&Файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 -msgid "I&nclude Type:" -msgstr "&Тип включения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 -msgid "Include" -msgstr "Включить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "diameter" +msgstr "diameter" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 -msgid "Input" -msgstr "Ввести" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "invdiameter" +msgstr "invdiameter" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1397 -msgid "Program Listing" -msgstr "Листинг программы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "bell" +msgstr "bell" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 -msgid "Edit the file" -msgstr "Редактировать файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagon" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749 -msgid "&Edit" -msgstr "&Редактировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "varhexagon" +msgstr "varhexagon" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 -msgid "File name to include" -msgstr "Выберите документ для вставки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "pentagon" +msgstr "pentagon" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Подчёркнутые пробелы в генерируемом выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "octagon" +msgstr "octagon" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Отмечать пробелы в выводе" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "blacksmiley" +msgstr "blacksmiley" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 -msgid "&Show preview" -msgstr "&Показать предварительный просмотр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "frownie" +msgstr "frownie" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Параметры листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "sun" +msgstr "sun" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 -msgid "&Caption:" -msgstr "Подпись:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "leadsto" +msgstr "leadsto" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:516 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Leftcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:519 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "Пропускать проверку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Rightcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 -msgid "&More parameters" -msgstr "До&полнительные параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCLE" -#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 -msgid "" -"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " -"want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот " -"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "LEFTCIRCLE" -#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40 -msgid "Available I&ndexes:" -msgstr "&Доступные указатели:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "RIGHTCIRCLE" -#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50 -msgid "Select the index this entry should be listed in." -msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "LEFTcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 -msgid "" -"Here you can define an alternative index processor and specify its options." -msgstr "" -"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его " -"параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "RIGHTcircle" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 -msgid "Index Generation" -msgstr "Создание указателя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "leftturn" +msgstr "leftturn" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833 -msgid "&Options:" -msgstr "&Параметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "rightturn" +msgstr "rightturn" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 -msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "AC" +msgstr "AC" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 -msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "HF" +msgstr "HF" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 -msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "Использовать несколько указателей" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 -msgid "&New:[[index]]" -msgstr "&Новый:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "photon" +msgstr "photon" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 -msgid "" -"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" -msgstr "" -"Введите название желаемого указателя (например, «Указатель имён») и нажмите " -"«Добавить»" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "gluon" +msgstr "gluon" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 -msgid "Add a new index to the list" -msgstr "Добавить новый указатель к списку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "permil" +msgstr "permil" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 -msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "&Доступные указатели:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "cent" +msgstr "cent" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 -msgid "1" -msgstr "1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "yen" +msgstr "yen" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 -msgid "Remove the selected index" -msgstr "Удалить выбранный указатель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstar" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 -msgid "Rename the selected index" -msgstr "Переименовать выбранный указатель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "varhexstar" +msgstr "varhexstar" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 -msgid "R&ename..." -msgstr "Пе&реименовать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "davidsstar" +msgstr "davidsstar" -#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 -msgid "Define or change button color" -msgstr "Установить или изменить цвет кнопок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 -msgid "Infor&mation Type:" -msgstr "Тип информации:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 -msgid "" -"Select the type of information to be output. Then specify the requested " -"information below." -msgstr "" -"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию " -"ниже." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 -msgid "&Fix Date:" -msgstr "Заданная дата:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "checked" +msgstr "checked" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 -msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" -msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" -#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 -msgid "&Custom:" -msgstr "П&ользовательские:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 -msgid "Inset Parameter Configuration" -msgstr "Настройка параметров вставок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "quarternote" +msgstr "quarternote" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 -msgid "Update dialog when moving context" -msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "halfnote" +msgstr "halfnote" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 -msgid "S&ynchronize Dialog" -msgstr "Синхронизировать окно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "fullnote" +msgstr "fullnote" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 -msgid "Apply settings immediately" -msgstr "Применить настройки немедленно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "twonotes" +msgstr "twonotes" -#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "Применить немедленно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "female" +msgstr "female" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 -msgid "Document &Class" -msgstr "Класс документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "male" +msgstr "male" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 -msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "vernal" +msgstr "vernal" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 -msgid "&Local Layout..." -msgstr "&Локальный макет..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "ascnode" +msgstr "ascnode" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 -msgid "Class Options" -msgstr "Параметры класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "descnode" +msgstr "descnode" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 -msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "fullmoon" +msgstr "fullmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 -msgid "&Predefined:" -msgstr "Встро&енные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "newmoon" +msgstr "newmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 -msgid "" -"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " -"select/deselect." -msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "leftmoon" +msgstr "leftmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 -msgid "Cus&tom:" -msgstr "П&ользовательские:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "rightmoon" +msgstr "rightmoon" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 -msgid "&Graphics driver:" -msgstr "&Графический драйвер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosun" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 -msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "mercury" +msgstr "mercury" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 -msgid "Select de&fault master document" -msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "venus" +msgstr "venus" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 -msgid "&Master:" -msgstr "&Главный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +msgid "earth" +msgstr "earth" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 -msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Введите имя главного документа по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +msgid "mars" +msgstr "mars" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 -msgid "&Suppress default date on front page" -msgstr "Подавить вывод даты на титульной странице" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "jupiter" +msgstr "jupiter" -#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 -msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" -msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "saturn" +msgstr "saturn" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 -msgid "&Quote style:" -msgstr "Вид кавычек:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "uranus" +msgstr "uranus" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 -msgid "Select the default quotation marks style" -msgstr "Выберите стиль кавычек по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "neptune" +msgstr "neptune" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 -msgid "" -"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " -"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " -"have been inserted with." -msgstr "" -"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному " -"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в " -"который они были вставлены." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +msgid "pluto" +msgstr "pluto" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 -msgid "Use d&ynamic quotation marks" -msgstr "Использовать динамические кавычки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +msgid "aries" +msgstr "aries" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Кодировка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +msgid "taurus" +msgstr "taurus" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116 -msgid "Select Unicode encoding variant." -msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "gemini" +msgstr "gemini" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126 -msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." -msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "cancer" +msgstr "cancer" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136 -msgid "Select custom encoding." -msgstr "Выберите пользовательскую кодировку" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "leo" +msgstr "leo" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143 -msgid "Language pa&ckage:" -msgstr "Языковый &пакет:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "virgo" +msgstr "virgo" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153 -msgid "Select which language package LyX should use" -msgstr "Выберите используемый языковой пакет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "libra" +msgstr "libra" -#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160 -msgid "" -"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" -msgstr "" -"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " -"\\usepackage{babel})" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "scorpio" +msgstr "scorpio" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 -msgid "Of&fset:" -msgstr "Смещение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "sagittarius" +msgstr "sagittarius" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 -msgid "Value of the vertical line offset." -msgstr "Вертикальное смещение линии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "capricornus" +msgstr "capricornus" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 -msgid "Value of the line width." -msgstr "Значение ширины линии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "aquarius" +msgstr "aquarius" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 -msgid "&Thickness:" -msgstr "Толщина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "pisces" +msgstr "pisces" -#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 -msgid "Value of the line thickness." -msgstr "Значение толщины линии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "APLbox" +msgstr "APLbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 -msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Параметры листингов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLcomment" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:488 -msgid "Feedback window" -msgstr "Информационное окно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "APLdown" +msgstr "APLdown" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 -msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" -msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLdownarrowbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 -msgid "&Syntax Highlighting Package:" -msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "APLinput" +msgstr "APLinput" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 -msgid "&Main Settings" -msgstr "Основные настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 -msgid "Placement" -msgstr "&Размещение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "APLleftarrowbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 -msgid "Check for inline listings" -msgstr "Установите для внутристрочного листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "APLlog" +msgstr "APLlog" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 -msgid "&Inline listing" -msgstr "&Внутристрочный листинг" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLrightarrowbox" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 -msgid "Check for floating listings" -msgstr "Установите для плавающего листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstar" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 -msgid "&Float" -msgstr "&Плавающий листинг" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "APLup" +msgstr "APLup" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 -msgid "Pla&cement:" -msgstr "&Размещение:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLuparrowbox" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 -msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "dashleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 -msgid "Line numbering" -msgstr "Нумерация строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "dashrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 -msgid "&Side:" -msgstr "&Сторона:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "leftleftarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 -msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "leftrightarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 -msgid "S&tep:" -msgstr "&Шаг:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "rightrightarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 -msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "rightleftarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "Кегль шрифта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Lleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 -msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Rrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "twoheadleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:202 -msgid "F&ont size:" -msgstr "&Кегль шрифта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "twoheadrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:221 -msgid "The content's base font size" -msgstr "Основной кегль шрифта листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "leftarrowtail" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:237 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "&Гарнитура шрифта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "rightarrowtail" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:256 -msgid "The content's base font style" -msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "looparrowleft" +msgstr "looparrowleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:272 -msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "looparrowright" +msgstr "looparrowright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:275 -msgid "&Break long lines" -msgstr "&Переносить длинные строки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "curvearrowleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:285 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "curvearrowright" +msgstr "curvearrowright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:288 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Показывать пробелы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "circlearrowleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:298 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +msgid "circlearrowright" +msgstr "circlearrowright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:301 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:311 -msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "&Размер табуляции:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:327 -msgid "Use extended character table" -msgstr "Использовать расширенную таблицу символов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "upuparrows" +msgstr "upuparrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:330 -msgid "&Extended character table" -msgstr "Расширенная таблица символов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "downdownarrows" +msgstr "downdownarrows" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:352 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Язык:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "upharpoonleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:362 -msgid "Select the programming language" -msgstr "Выберите язык программирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "upharpoonright" +msgstr "upharpoonright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:369 -msgid "&Dialect:" -msgstr "&Диалект:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "downharpoonleft" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:379 -msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "downharpoonright" +msgstr "downharpoonright" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "leftrightharpoons" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:398 -msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Первая строка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "rightsquigarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:411 -msgid "The first line to be printed" -msgstr "Первая строка, которая будет напечатана" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "leftrightsquigarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:424 -msgid "&Last line:" -msgstr "Последняя строка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:437 -msgid "The last line to be printed" -msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:454 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Дополнительно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nleftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:466 -msgid "More Parameters" -msgstr "Больше параметров" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nLeftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:508 -msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы " -"вывести все параметры." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nRightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 -msgid "Document-specific layout information" -msgstr "Информация о макете текущего документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nLeftrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 -msgid "&Validate" -msgstr "&Проверить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 -msgid "Errors reported in terminal." -msgstr "Ошибки показаны в терминале." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 -msgid "Editor for Latex (plain) format will be used" -msgstr "Будет использован редактор для формата LaTeX (plain)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +msgid "shortuparrow" +msgstr "shortuparrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 -msgid "Log &Type:" -msgstr "Тип &журнала:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "shortdownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 -msgid "Next &Error" -msgstr "Следующая &ошибка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Перейти к следующему предупреждению." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 -msgid "Next &Warning" -msgstr "Следующее &предупреждение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95 -msgid "&Find:" -msgstr "&Найти:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112 -msgid "&Go!" -msgstr "&Пуск!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121 -msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "&Открыть каталог" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144 -msgid "Update the display" -msgstr "Обновить экран" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" -#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79 -msgid "&Update" -msgstr "&Обновить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240 -msgid "&Type:" -msgstr "Тип:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 -msgid "" -"Determines whether only personal user files, system files or all files are " -"displayed" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "Фильтровать с учётом регистра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 -msgid "Case Sensiti&ve" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "Mapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 -msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" -msgstr "Доступные языки для выбранного файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Использовать параметры полей класса документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default margins" -msgstr "Поля по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89 -msgid "&Top:" -msgstr "&Сверху:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Снизу:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115 -msgid "&Inner:" -msgstr "&Внутри:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128 -msgid "O&uter:" -msgstr "&Снаружи:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141 -msgid "Head &sep:" -msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154 -msgid "Head &height:" -msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "geqslant" +msgstr "geqslant" -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180 -msgid "&Column sep:" -msgstr "&Разделитель столбцов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:25 -msgid "Master Document Output" -msgstr "Вывод главного документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:40 -msgid "Include only the selected subdocuments in the output" -msgstr "Включить только выбранные поддокументы в вывод" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:43 -msgid "Include only &selected children" -msgstr "Включить только выбранные дочерние объекты" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:50 -msgid "" -"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -"compilation)" -msgstr "" -"Убедиться, что счётчики и ссылки соответствуют полному документу (занимает " -"больше времени)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:53 -msgid "&Maintain counters and references" -msgstr "Поддерживать счётчики и ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:63 -msgid "Include all subdocuments in the output" -msgstr "Включить в вывод все поддокументы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" -#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:66 -msgid "&Include all children" -msgstr "Включить все дочерние" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40 -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 -msgid "Number of rows" -msgstr "Количество строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Строк:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69 -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 -msgid "Number of columns" -msgstr "Количество столбцов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Столбцов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Изменить размер до допустимых размеров таблицы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +msgid "lll" +msgstr "lll" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Вертикальное:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218 -msgid "Hori&zontal:" -msgstr "&Горизонтальное:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 -msgid "Appearance" -msgstr "Вид" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" -#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253 -msgid "decoration type / matrix border" -msgstr "Скобки матрицы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48 -msgid "All packages:" -msgstr "Все пакеты:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +msgid "gtreqqless" +msgstr "gtreqqless" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55 -msgid "Load A&utomatically" -msgstr "Автоматически" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62 -msgid "Load Alwa&ys" -msgstr "Всегда загружать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69 -msgid "Do &Not Load" -msgstr "Не загружать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76 -msgid "Indent displayed formulas instead of centering" -msgstr "Отступ для отображаемых формул вместо центрирования" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 -msgid "Indent &formulas" -msgstr "Отступ для формул" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 -msgid "Size of the indentation" -msgstr "Размер отступа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173 -msgid "Formula numbering side:" -msgstr "Сторона нумерации формулы:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189 -msgid "Side where formulas are numbered" -msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 -msgid "A&vailable:" -msgstr "Доступные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181 -msgid "A&dd" -msgstr "&Добавить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 -msgid "De&lete" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" -#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 -msgid "S&elected:" -msgstr "&Выбранные:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 -msgid "Sy&mbol:" -msgstr "&Символ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 -msgid "Des&cription:" -msgstr "Описание:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 -msgid "Sort &as:" -msgstr "Сортировать как:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" -#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 -msgid "" -"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " -"Check this if you want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. " -"Установите, если хотите ввести код LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 -msgid "LyX internal only" -msgstr "Внутренний элемент LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 -msgid "LyX &Note" -msgstr "&Заметка LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 -msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 -msgid "&Comment" -msgstr "Комментарий" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 -msgid "Print as grey text" -msgstr "Напечатать как серый текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 -msgid "&Greyed out" -msgstr "&Серый текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 -msgid "Add line numbers to the document" -msgstr "Добавить нумерацию строк в документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 -msgid "L&ine numbering" -msgstr "Нумерация строк" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 -msgid "O&ptions:" -msgstr "&Параметры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 -msgid "" -"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package " -"manual for details." -msgstr "" -"Настройки нумерации строк (пакет lineno). Обратитесь к документации пакета " -"за подробностями." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" -# или Перечислять в содержании? -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "&Отображать в содержании" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" -#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 -msgid "&Numbering" -msgstr "Нумерация" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 -msgid "Output Format" -msgstr "Формат вывода" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 -msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64 -msgid "De&fault output format:" -msgstr "&Формат вывода по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:86 -msgid "LyX Format" -msgstr "Формат LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:98 -msgid "" -"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " -"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " -"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " -"in collaborative settings and with version control systems." -msgstr "" -"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или " -"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений " -"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной " -"работе над документом и при использовании систем управления версиями." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:101 -msgid "Save &transient properties" -msgstr "Сохранять промежуточные свойства" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:111 -msgid "" -"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " -"really necessary)" -msgstr "" -"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в " -"случае необходимости)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "blacktriangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:114 -msgid "&Allow running external programs" -msgstr "Разрешить выполнение внешних программ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "blacktriangleright" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:121 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" -msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "because" +msgstr "because" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124 -msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "Синхронизировать с выводом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "therefore" +msgstr "therefore" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141 -msgid "C&ustom macro:" -msgstr "Пользовательский макрос:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151 -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Пользовательская преамбула LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166 -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "Параметры вывода XHTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "between" +msgstr "between" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:178 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "Строгий XHTML 1.1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:191 -msgid "&Math output:" -msgstr "Вывод формул:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 -msgid "Format to use for math output." -msgstr "Формат для использования в математическом выводе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:211 -msgid "MathML" -msgstr "MathML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:216 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:221 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240 -msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Масштаб изображений в формулах:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" -#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:275 -msgid "Write CSS to file" -msgstr "Записать CSS в файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "Использовать поддержку hyperref" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72 -msgid "&General" -msgstr "&Общие" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "baro" +msgstr "baro" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 -msgid "Header Information" -msgstr "Информация заголовка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134 -msgid "&Title:" -msgstr "&Название:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147 -msgid "&Author:" -msgstr "&Автор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "moo" +msgstr "moo" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160 -msgid "Sub&ject:" -msgstr "Тема:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "merge" +msgstr "merge" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Ключевые слова:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" -"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих " -"окружений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презентаций" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "Запуск в полноэкранном режиме" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229 -msgid "H&yperlinks" -msgstr "&Гиперссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +msgid "oblong" +msgstr "oblong" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283 -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "Разрывать ссылки по строкам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "talloblong" +msgstr "talloblong" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290 -msgid "No &frames around links" -msgstr "Без &рамок вокруг ссылок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300 -msgid "C&olor links" -msgstr "&Цветные ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307 -msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "Обратные библиографические ссылки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310 -msgid "B&ackreferences:" -msgstr "&Обратные ссылки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Закладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360 -msgid "G&enerate bookmarks (toc)" -msgstr "&Создавать закладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "colon" +msgstr "colon" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390 -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "&Нумерованные закладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "dblcolon" +msgstr "dblcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397 -msgid "&Open bookmark tree" -msgstr "&Открывать дерево закладок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "vcentcolon" +msgstr "vcentcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431 -msgid "Number of levels" -msgstr "Число уровней" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "colonapprox" +msgstr "colonapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473 -msgid "Additional O&ptions" -msgstr "Дополнительные &параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Colonapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "coloneq" +msgstr "coloneq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 -msgid "Paper Format" -msgstr "Формат бумаги" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "Coloneq" +msgstr "Coloneq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "coloneqq" +msgstr "coloneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" -"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано " -"пользователем\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Coloneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Ориентация:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "colonsim" +msgstr "colonsim" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Книжная" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "Colonsim" +msgstr "Colonsim" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Альбомная" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 -msgid "Page &style:" -msgstr "Стиль &колонтитулов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqcolon" -#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "&Двухсторонний документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 -msgid "Line &spacing" -msgstr "Междустрочный &интервал" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "logof" +msgstr "logof" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 -msgid "Single" -msgstr "Одинарный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "Join" +msgstr "Join" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 -msgid "1.5" -msgstr "Полуторный" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Отношения AMS с отрицанием" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 -msgid "Double" -msgstr "Двойной" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "nless" +msgstr "nless" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 -msgid "&Justified" -msgstr "&По ширине" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 -msgid "Ri&ght" -msgstr "С&права" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "" -"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "По &умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 -msgid "Label Width" -msgstr "Ширина метки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Самая длин&ная метка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" -#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Делать отступ в начале абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 -msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 -msgid "Phanto&m" -msgstr "Фантом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 -msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 -msgid "&Horizontal Phantom" -msgstr "Горизонтальный фантом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 -msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 -msgid "Verti&cal Phantom" -msgstr "Вертикальный фантом" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38 -msgid "&Find" -msgstr "&Найти" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 -msgid "Change the selected color" -msgstr "Изменить выбранный цвет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 -msgid "A<er..." -msgstr "&Изменить..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 -msgid "Reset the selected color to its original value" -msgstr "Сбросить выбранный цвет к его исходному значению" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 -msgid "Restore &Default" -msgstr "Восстановить значения по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 -msgid "Reset all colors to their original value" -msgstr "Сбросить все цвета к их исходным значениям" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 -msgid "Restore A&ll" -msgstr "Восстановить всё" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 -msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" -msgstr "" -"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 -msgid "&Use system colors" -msgstr "Использовать системные цвета" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 -msgid "In Math" -msgstr "В математических формулах" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." -msgstr "" -"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " -"математическом режиме после задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 -msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "Автодополнение в &строке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 -msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 -msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Автоматическое окно подсказки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 -msgid "Autoco&rrection" -msgstr "Автокоррекция" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 -msgid "In Text" -msgstr "В тексте" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " -"delay." -msgstr "" -"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в " -"текстовом режиме после задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 -msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Автодополнение в &строке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 -msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "" -"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 -msgid "Automatic &popup" -msgstr "Автоматическое окно подсказки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " -"mode." -msgstr "" -"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в " -"текстовом режиме." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 -msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "И&ндикатор курсора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " -"if it is available." -msgstr "" -"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " -"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 -msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " -"if it is available." -msgstr "" -"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, " -"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 -msgid "s popup d&elay" -msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 -msgid "" -"Words with less than the specified number of characters will not be " -"completed." -msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 -msgid "Minimum characters for words that should be completed" -msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 -msgid "" -"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " -"It will be shown right away." -msgstr "" -"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна " -"не будет. Оно будет показано сразу." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 -msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "" -"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 -msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" -#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 -msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Определения конвертеров" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 -msgid "&Converter:" -msgstr "К&онвертер:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "&Дополнительно:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 -msgid "Fro&m format:" -msgstr "&Из формата:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 -msgid "&To format:" -msgstr "&В формат:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 -msgid "&Modify" -msgstr "&Изменить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3068 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 -msgid "Converter File Cache" -msgstr "Кэш-файл конвертера" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Использовать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 -msgid "Maximum a&ge (in days):" -msgstr "&Максимальный возраст (дней):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 -msgid "" -"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." -msgstr "" -"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром " -"'needauth' запрещено." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 -msgid "&Forbid use of needauth converters" -msgstr "Запретить использование конвертеров needauth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 -msgid "" -"When enabled, ask user before launching any external converter with the " -"'needauth' option." -msgstr "" -"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого " -"внешнего конвертера с опцией 'needauth'." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 -msgid "Use need&auth option" -msgstr "Использовать параметр needauth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:31 -msgid "Display &graphics" -msgstr "Показывать &графику" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:51 -msgid "Instant &preview:" -msgstr "Мгновенный предпросмотр:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 -msgid "Off" -msgstr "Выкл." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:67 -msgid "No math" -msgstr "Без математики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:72 -msgid "On" -msgstr "Вкл." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -msgid "Preview si&ze:" -msgstr "Ра&змер предпросмотра:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:96 -msgid "Factor for the preview size" -msgstr "Множитель для размера предпросмотра" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:118 -msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." -msgstr "Помечать начало абзаца на экране с помощью символа pilcrow." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 -msgid "&Mark end of paragraphs" -msgstr "&Отмечать конец абзаца" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 -msgid "Session Handling" -msgstr "Сессии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 -msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Восстанавливать положение и размер окон" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 -msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 -msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Восстанавливать &позицию курсора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 -msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 -msgid "&Clear all session information" -msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 -msgid "Backup && Saving" -msgstr "Резервное копирование и сохранение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 -msgid "Backup &original documents when saving" -msgstr "Создавать резервные копии при сохранении" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "Делать &резервные копии документов каждые" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 -msgid "&minutes" -msgstr "минут" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 -msgid "" -"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" -"format by default. Existing documents will still be saved in their current " -"state (compressed or uncompressed)." -msgstr "" -"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном " -"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем " -"состоянии (сжатом или несжатом)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 -msgid "&Save new documents compressed by default" -msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 -msgid "" -"If this is checked, the document directory path will be saved in the " -"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " -"included files." -msgstr "" -"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в " -"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно " -"находить включённые файлы." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 -msgid "Save the &document directory path" -msgstr "Сохранять путь к каталогу документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 -msgid "Windows && Work Area" -msgstr "Окна и рабочая область" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "implies" +msgstr "implies" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 -msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "&Открывать документы во вкладках" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +msgid "impliedby" +msgstr "impliedby" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 -msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " -"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" -msgstr "" -"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь " -"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 -msgid "Use s&ingle instance" -msgstr "Использовать один экземпляр" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "" -"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 -msgid "Displa&y single close-tab button" -msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 -msgid "Closing last &view:" -msgstr "При закрытии последнего вида:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 -msgid "Closes document" -msgstr "закрывать документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 -msgid "Hides document" -msgstr "скрывать документ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 -msgid "Ask the user" -msgstr "спросить пользователя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:25 -msgid "Editing" -msgstr "Редактирование" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:37 -msgid "Cursor &follows scrollbar" -msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:46 -msgid "" -"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " -"width used when set to 0." -msgstr "" -"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, " -"если установлено в 0." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:49 -msgid "Cursor width (&pixels):" -msgstr "Ширина курсора (пиксели):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90 -msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Прокручивать после конца документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +msgid "obar" +msgstr "obar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:97 -msgid "Skip trailing non-word characters" -msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100 -msgid "Use M&ac-style cursor movement" -msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107 -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Сортировать окружения по алфавиту" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "olessthan" +msgstr "olessthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:114 -msgid "&Group environments by their category" -msgstr "&Группировать окружения по их категории" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "ogreaterthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122 -msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:127 -msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:132 -msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "" -"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:156 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Полный экран" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:174 -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Скрыть панели &инструментов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:181 -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Скрыть &полосу прокрутки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:188 -msgid "Hide &tabbar" -msgstr "Скрыть панель &вкладок" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:195 -msgid "Hide &menubar" -msgstr "Скрыть &меню" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:202 -msgid "Hide sta&tusbar" -msgstr "Скрыть строку &состояния" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:209 -msgid "&Limit text width" -msgstr "&Ограничить ширину текста" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221 -msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "Максимальная ши&рина (пиксели):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 -msgid "Re&move" -msgstr "&Удалить" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 -msgid "&Document format" -msgstr "Формат документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 -msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" -msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 -msgid "Sho&w in export menu" -msgstr "Показать в меню экспорта" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 -msgid "Vector &graphics format" -msgstr "Формат векторной &графики" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +msgid "varolessthan" +msgstr "varolessthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 -msgid "S&hort name:" -msgstr "&Краткое имя:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varogreaterthan" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 -msgid "E&xtensions:" -msgstr "Рас&ширения:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 -msgid "&MIME:" -msgstr "&MIME:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "Горячая клавиша:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "lfloor" +msgstr "lfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Редактор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "rfloor" +msgstr "rfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 -msgid "&Viewer:" -msgstr "&Просмотрщик:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "lceil" +msgstr "lceil" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 -msgid "Co&pier:" -msgstr "Ко&пир:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "rceil" +msgstr "rceil" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -msgid "" -"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " -"variants" -msgstr "" -"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов " -"LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "llbracket" +msgstr "llbracket" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 -msgid "Default Output Formats" -msgstr "Форматы вывода по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "rrbracket" +msgstr "rrbracket" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 -msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "Формат выхода по умолчанию для документов, использующих не-TeX шрифты" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "llfloor" +msgstr "llfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 -msgid "" -"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " -"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" -msgstr "" -"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, " -"документов, использующих не-TeX шрифты, и японских документов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "rrfloor" +msgstr "rrfloor" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 -msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" -msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "llceil" +msgstr "llceil" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 -msgid "With n&on-TeX fonts:" -msgstr "С не-TeX шрифтами:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "rrceil" +msgstr "rrceil" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 -msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "С TeX шрифтами:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" -#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 -msgid "&Japanese:" -msgstr "Японский:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "&Эл. почта:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "llparenthesis" +msgstr "llparenthesis" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:43 -msgid "Your name" -msgstr "Ваше имя" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "rrparenthesis" -#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:60 -msgid "Your E-mail address" -msgstr "Ваш электронный адрес" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "bindnasrepma" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Глухой губно-губной взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 -msgid "Br&owse..." -msgstr "В&ыбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Звонкий губно-губной взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 -msgid "S&econdary:" -msgstr "&Вторичная:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Глухой альвеолярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 -msgid "&Primary:" -msgstr "Первичная:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 -msgid "" -"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " -"time LyX is launched." -msgstr "" -"Настройка использования привязок emacs (только для Mac OS X). Вступает в " -"силу при следующем запуске LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Глухой ретрофлексный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 -msgid "Do not swap Apple and Control keys" -msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Глухой палатальный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 -msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Звонкий палатальный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 -msgid "" -"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " -"speed it up, low values slow it down." -msgstr "" -"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. " -"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Глухой велярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 -msgid "" -"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" -msgstr "" -"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Звонкий велярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 -msgid "&Middle mouse button pasting" -msgstr "Вставка средней кнопкой мыши" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Глухой увулярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 -msgid "Scroll Wheel Zoom" -msgstr "Масштаб колёсиком мыши" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Звонкий увулярный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 -msgid "&Enable" -msgstr "&Использовать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Гортанная смычка" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Звонкий губно-губной носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Звонкий губно-зубной носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Звонкий альвеолярный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 -msgid "User &interface language:" -msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Звонкий ретрофлексный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 -msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" -msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов и т. д.)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Звонкий палатальный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 -msgid "LaTeX Language Support" -msgstr "Поддержка языков LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "Звонкий велярный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 -msgid "Language &package:" -msgstr "Языковой &пакет:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "Звонкий увулярный носовой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 -msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" -msgstr "Выберите используемый языковой пакет по умолчанию" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1122 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматический" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "Звонкий альвеолярный дрожащий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1036 -msgid "Always Babel" -msgstr "Всегда Babel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "Звонкий увулярный дрожащий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040 -msgid "None[[language package]]" -msgstr "Нет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "Звонкий альвеолярный удар" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 -msgid "" -"Enter the command to load a custom language package (default: " -"\\usepackage{babel})" -msgstr "" -"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: " -"\\usepackage{babel})" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "Звонкий ретрофлексный удар" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "Команда &начала:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "Глухой губно-губной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 -msgid "" -"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " -"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." -msgstr "" -"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang " -"заменяется на используемый язык." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "Звонкий губно-губной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Команда &окончания:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 -msgid "" -"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " -"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." -msgstr "" -"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang " -"заменяется на используемый язык." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "Звонкий губно-зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 -msgid "" -"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package), so that other packages are also informed about the " -"used languages." -msgstr "" -"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не " -"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также " -"информируются об используемых языках." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "Глухой зубной фрикативный" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "Звонкий зубной фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 -msgid "Set languages &globally" -msgstr "Установить языки глобально" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "Глухой альвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 -msgid "" -"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " -"command" -msgstr "" -"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения " -"языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "Звонкий альвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 -msgid "Set document language e&xplicitly" -msgstr "Устанавливать язык документа явно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "Глухой постальвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 -msgid "" -"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " -"command" -msgstr "" -"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 -msgid "&Unset document language explicitly" -msgstr "Снимать язык документа явно" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Настройки редактора" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "Звонкий ретрофлексный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 -msgid "" -"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " -"in the work area" -msgstr "Отметьте для визуальной подсветки иностранных языков в рабочей области" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "Глухой палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 -msgid "&Mark additional languages" -msgstr "Помечать &другие языки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "Звонкий палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 -msgid "" -"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " -"system, as default input language." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "Глухой велярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 -msgid "Respect &OS keyboard language" -msgstr "Использовать язык клавиатуры ОС" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "Звонкий велярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 -msgid "" -"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " -"direction" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "Глухой увулярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 -msgid "Right-to-left cursor movement:" -msgstr "Движение курсора справа налево:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "Звонкий увулярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 -msgid "" -"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" -"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " -"when coming from the left)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "Глухой фарингальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 -msgid "&Logical" -msgstr "&Логическое" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 -msgid "" -"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " -"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " -"from the left)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "Глухой глоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 -msgid "&Visual" -msgstr "&Визуальное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 -msgid "Local Preferences" -msgstr "Локальные настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "Глухой альвеолярный латеральный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 -msgid "" -"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " -"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " -"for the current language." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 -msgid "Default decimal &separator:" -msgstr "Десятичный разделитель по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 -msgid "Insert a custom decimal separator here" -msgstr "Задайте здесь свой десятичный разделитель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "Звонкий альвеолярный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 -msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" -msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "Звонкий ретрофлексный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 -msgid "Default length &unit:" -msgstr "&Единица длины по умолчанию:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "Звонкий палатальный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997 -msgid "Language Default" -msgstr "По умолчанию для языка" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "Звонкий велярный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Параметры размеры бумаги просмотрщика &DVI:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" -"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "Звонкий ретрофлексный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 -msgid "P&rocessor:" -msgstr "&Процессор:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Командная строка BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "Звонкий велярный латеральный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 -msgid "Processor for &Japanese:" -msgstr "Процессор для японского:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Губно-губной щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 -msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Особая команда BibTeX и опции для pLaTeX (Японский)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Dental click" +msgstr "Зубной щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Команда для создания указателя (makeindex, xindy)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 -msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Особая команда создания указателя и параметры для pLaTeX (Японский)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "Палатоальвеолярный щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 -msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" -msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "Альвеолярный латеральный щёлкающий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "Звонкий губно-губной имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 -msgid "&CheckTeX command:" -msgstr "Команда Chec&kTeX:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "Звонкий зубной/альвеолярный имплозивный" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "&Команда номенклатуры:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "Звонкий палатальный имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 -msgid "" -"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " -"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " -"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." -msgstr "" -"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или " -"Cygwin. Измените значение по умолчанию только если TeX не был правильно " -"обнаружен во время настройки. Предупреждение: ваши изменения здесь не будут " -"сохранены." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "Звонкий велярный имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "Звонкий увулярный имплозивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Установить параметры класса по умолчанию при изменении класса" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Абруптивный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 -msgid "R&eset class options when document class changes" -msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 -msgid "Forward Search" -msgstr "Прямой поиск" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 -msgid "DV&I command:" -msgstr "Команда DVI:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 -msgid "&PDF command:" -msgstr "Команда PDF:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 -msgid "Dvips Options" -msgstr "Параметры dvips" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Тип &бумаги:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Размер &бумаги:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "&Альбом:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 -msgid "Other Options" -msgstr "Другие параметры" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный заднего ряда" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 -msgid "Output &line length:" -msgstr "&Длина строки в выводе:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 -msgid "" -"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " -"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " -"paragraphs are separated by a blank line." -msgstr "" -"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если " -"установлен 0, то абзацы будут выведены в одну строку; если длина строки " -"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 -msgid "&Overwrite on export:" -msgstr "Перезаписать при экспорте:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 -msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." -msgstr "" -"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 -msgid "Ask permission" -msgstr "Спросить разрешение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 -msgid "Main file only" -msgstr "Только главный файл" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25 -msgid "" -"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " -"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " -"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " -"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " -"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " -"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." -msgstr "" -"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут " -"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме " -"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, " -"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS" -"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) " -"является общим примером относительного пути и ссылается на WD." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "Префикс &PATH:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " -"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52 -msgid "TEX&INPUTS prefix:" -msgstr "Префикс TEX&INPUTS:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " -"environment variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. " -"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207 -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243 -msgid "Browse..." -msgstr "Выбрать..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79 -msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "Словари тезауруса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Временный каталог:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Ненапряжённый гласный нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Канал сервера Ly&X:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "&Каталог резервного копирования:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174 -msgid "&Example files:" -msgstr "Файлы примеров:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Шаблоны документов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220 -msgid "&Working directory:" -msgstr "&Каталог пользователя:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230 -msgid "H&unspell dictionaries:" -msgstr "&Словари Hunspell:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 -msgid "Sans Seri&f:" -msgstr "&Без засечек:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 -msgid "T&ypewriter:" -msgstr "&Машинописный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "Глухой эпиглоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 -msgid "R&oman:" -msgstr "С &засечками:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "Звонкий эпиглоттальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 -msgid "Default &zoom %:" -msgstr "Масштаб по умолчанию (%):" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "Эпиглоттальный взрывной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 -msgid "Font Sizes" -msgstr "Размеры шрифтов" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 -msgid "&Large:" -msgstr "&Большой:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 -msgid "&Larger:" -msgstr "&Больший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 -msgid "&Largest:" -msgstr "&Наибольший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 -msgid "&Huge:" -msgstr "&Огромный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +msgid "Top tie bar" +msgstr "Верхняя перемычка" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 -msgid "&Hugest:" -msgstr "&Огромнейший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Нижняя перемычка" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 -msgid "S&mallest:" -msgstr "&Наименьший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Long" +msgstr "Долгий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 -msgid "S&maller:" -msgstr "&Меньший:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Half-long" +msgstr "Полудолгий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -msgid "S&mall:" -msgstr "&Малый:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Extra short" +msgstr "Очень короткий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 -msgid "&Normal:" -msgstr "&Нормальный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Primary stress" +msgstr "Основное ударение" -#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 -msgid "&Tiny:" -msgstr "&Крохотный:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Дополнительное ударение" -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -msgid "&New" -msgstr "&Новый" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Незначительный разрыв" -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 -msgid "&Bind file:" -msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Значительный разрыв" -#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 -msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "Показать &привязки клавиш, содержащие:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Syllable break" +msgstr "Разрыв слога" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 -msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" -msgstr "" -"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться " -"правописание" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Связывание (нет разрыва)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 -msgid "Spellcheck ¬es and comments" -msgstr "Проверять заметки и комментарии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "Voiceless" +msgstr "Глухой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 -msgid "&Spellchecker engine:" -msgstr "Программа проверки правописания:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Глухой (верхний)" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Принимать такие слова, как \"diskdrive\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Voiced" +msgstr "Звонкий" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "Допускать составные &слова" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Придыхательный голос" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 -msgid "Mark misspelled words with a underline." -msgstr "Помечать ошибочные слова подчёркиванием." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Скрипучий голос" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 -msgid "S&pellcheck continuously" -msgstr "Непрерывная проверка правописания" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Язычногубной" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." -msgstr "" -"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Dental" +msgstr "Дентальный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -msgid "&Escape characters:" -msgstr "Управляющие &символы:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "Apical" +msgstr "Апикальный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Подменить язык используемый для проверки правописания" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "Laminal" +msgstr "Ламинальный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "&Другие языки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Aspirated" +msgstr "Аспирированный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 -msgid "General Look && Feel" -msgstr "Вид и поведение" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "More rounded" +msgstr "Более огублённый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 -msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "Использовать значки из системной темы" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +msgid "Less rounded" +msgstr "Менее огублённый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 -msgid "&User interface file:" -msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +msgid "Advanced" +msgstr "Продвинутый" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 -msgid "&Icon set:" -msgstr "&Набор значков:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +msgid "Retracted" +msgstr "Отодвинутый" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 -msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " -"save the preferences and restart LyX." -msgstr "" -"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков " -"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +msgid "Centralized" +msgstr "Централизованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 -msgid "Context Help" -msgstr "Контекстная помощь" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "Средне-централизованный" -# ? -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 -msgid "" -"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " -"the main work area of an edited document" -msgstr "" -"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной " -"рабочей области редактируемого документа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Syllabic" +msgstr "Слоговой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 -msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "Неслоговой" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 -msgid "Menus" -msgstr "Меню" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Эризованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Количество недавних файлов:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Labialized" +msgstr "Лабиализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 -msgid "" -"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " -"current LyX session, not permanently." -msgstr "" -"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять " -"изменения только для текущей сессии." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Palatized" +msgstr "Палатализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 -msgid "A&pply to current session only" -msgstr "Применить только для текущей сессии" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "Velarized" +msgstr "Веляризованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 -msgid "Nomenclature settings" -msgstr "Список обозначений" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Фарингализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 -msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Веляризованный или фарингализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 -msgid "&List Indentation:" -msgstr "&Отступ списка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "Raised" +msgstr "Поднятый" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 -msgid "Custom &Width:" -msgstr "Польз. ширина:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +msgid "Lowered" +msgstr "Опущенный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 -msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." -msgstr "" -"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Вытянутый корень языка" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 -msgid "Available i&ndexes:" -msgstr "&Доступные указатели:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "Оттянутый корень языка" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Выберите указатель, который будет напечатан в этом месте документа." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Nasalized" +msgstr "Назализованный" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 -msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." -msgstr "" -"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) " -"предыдущего." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Nasal release" +msgstr "Носовой отпуск" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 -msgid "&Subindex" -msgstr "&Подуказатель" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "Lateral release" +msgstr "Боковой отпуск" -#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 -msgid "" -"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " -"code in index names." -msgstr "" -"Передавать индексные имена буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите " -"использовать код LaTeX в именах для индексов." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "No audible release" +msgstr "Невнятный отпуск" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Верхний (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Верхний (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164 -msgid "Select the debug messages that should be displayed" -msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +msgid "High (accent)" +msgstr "Высокий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192 -msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" -msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "Высокий (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195 -msgid "&Clear automatically" -msgstr "Очищать автоматически" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Средний (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208 -msgid "Debug messages" -msgstr "Отладочные сообщения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Средний (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232 -msgid "Display no debug messages" -msgstr "Не показывать отладочные сообщения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Низкий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235 -msgid "&None" -msgstr "Нет" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Низкий (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 -msgid "Display the debug messages selected to the right" -msgstr "Показать отладочные сообщения, выбранные справа" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Нижний (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245 -msgid "S&elected" -msgstr "&Выделенное" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Нижний (литера)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 -msgid "Display all debug messages" -msgstr "Показать все отладочные сообщения" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 +msgid "Downstep" +msgstr "Снижение тона на шаг" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255 -msgid "&All" -msgstr "&Все" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 +msgid "Upstep" +msgstr "Подъём тона на шаг" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265 -msgid "Display statusbar messages?" -msgstr "Показывать сообщения строки состояния?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268 -msgid "&Statusbar messages" -msgstr "Сообщения в строке состояния" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73 -msgid "&In[[buffer]]:" -msgstr "&Документ:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110 -msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" -msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 -msgid "So&rt:" -msgstr "Сортировать:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154 -msgid "Sorting of the list of available labels" -msgstr "Сортировка списка доступных меток" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "Высокий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161 -msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164 -msgid "Grou&p" -msgstr "Группировать" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Низкий восходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186 -msgid "Available &Labels:" -msgstr "Доступные метки:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198 -msgid "Sele&cted Label:" -msgstr "&Выбранная метка:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211 -msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" -msgstr "Выберите метку из списка выше или введите её сами" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 +msgid "Global rise" +msgstr "Общий подъём" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 -msgid "Jump to the selected label" -msgstr "Перейти к выделенной метке" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 +msgid "Global fall" +msgstr "Общее снижение" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 -msgid "&Go to Label" -msgstr "Перейти к метке" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Шахматная диаграмма" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238 -msgid "Reference For&mat:" -msgstr "Формат ссылки:" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 +msgid "Chess diagram" +msgstr "Шахматная диаграмма" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 -msgid "Adjust the style of the cross-reference" -msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Диаграмма шахматных позиций.\n" +"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n" +"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n" +"позиции, которую хотите показать.\n" +"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n" +"и не забудьте ввести относительный путь\n" +"к документу LyX.\n" +"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n" +"чтобы включить общую правку доски.\n" +"Вы также можете проверить\n" +"параметр 'Options->Test legality', и\n" +"запомните, правый и средний клик -- \n" +"добавляют новый материал на доску.\n" +"Чтобы это заработало, вам нужно\n" +"поместить файл lyxskak.sty туда,\n" +"где TeX его найдёт, а также\n" +"установить пакет skak из CTAN.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 -msgid "" -msgstr "<ссылка>" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 -msgid "()" -msgstr "(<ссылка>)" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Диаграмма Dia" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 -msgid "" -msgstr "<страница>" +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Диаграмма Dia.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 -msgid "on page " -msgstr "на странице <номер>" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Таблица Gnumeric" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 -msgid " on page " -msgstr "<ссылка> на странице <номер>" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Таблица" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336 -msgid "Formatted reference" -msgstr "Форматированная ссылка" +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice " +"или Excel.\n" +"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая " +"длина.\n" +"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n" +"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n" +"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 -msgid "Textual reference" -msgstr "Текстовая ссылка" +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 -msgid "Label only" -msgstr "Только метка" +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +msgid "Inkscape figure" +msgstr "Рисунок Inkscape" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334 +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 msgid "" -"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " -"references, and only if you are using refstyle.)" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" msgstr "" -"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает " -"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" +"Рисунок Inkscape.\n" +"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n" +"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337 -msgid "Plural" -msgstr "Множ. число" +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Нотная запись Lilypond" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 msgid "" -"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " -"references, and only if you are using refstyle.)" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" -"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для " -"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)" +"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n" +"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n" +"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n" +"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 -msgid "Capitalized" -msgstr "Первые Прописные" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 +msgid "PDFPages" +msgstr "PDF-страницы" -#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 -msgid "Do not output part of label before \":\"" -msgstr "Не выводить часть метки до \":\"" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 +msgid "PDF pages" +msgstr "Страницы PDF" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:71 -msgid "Repla&ce with:" -msgstr "Заменить &на:" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n" +"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n" +"который вставьте в 'Options'.\n" +"Примеры:\n" +"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n" +"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n" +"* pages=- (все страницы)\n" +"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n" +"документацию пакета pdfpages.\n" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:133 -msgid "Case &sensitive[[search]]" -msgstr "Учитывать &регистр" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "Растровая графика" -#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:140 -msgid "Match w&hole words only" -msgstr "Искать &только целые слова" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "Растровая графика" -#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 +msgid "" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" -"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = название файла)" - -#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:98 -msgid "Export for&mats:" -msgstr "&Форматы экспорта:" +"Растровый файл.\n" +"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n" -#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:108 -msgid "Send exported file to &command:" -msgstr "Переслать экспортированный файл в команду:" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Векторная графика" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 -msgid "Edit shortcut" -msgstr "Изменить горячую клавишу" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 +msgid "Vector graphics" +msgstr "Векторная графика" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 -msgid "Fu&nction:" -msgstr "&Функция:" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" +msgstr "" +"Файл векторной графики.\n" +"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n" +"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n" +"окончательного результата.\n" +"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков " +"Xfig и диаграмм Dia.\n" +"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт " +"документа на\n" +"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 -msgid "Enter LyX function or command sequence" -msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 -msgid "Short&cut:" -msgstr "&Горячая клавиша:" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Рисунок Xfig" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" -msgstr "" -"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы " -"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\"" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Рисунок Xfig.\n" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 -msgid "Remove last key from the shortcut sequence" -msgstr "Удалить последнюю клавишу из последовательности для быстрого вызова" +#: lib/configure.py:615 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 -msgid "&Delete Key" -msgstr "&Удалить" +#: lib/configure.py:615 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 -msgid "Clear current shortcut" -msgstr "Очистить текущую комбинацию" +#: lib/configure.py:618 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" -#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 -msgid "C&lear" -msgstr "Оч&истить" +#: lib/configure.py:621 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Проверка правописания" +#: lib/configure.py:624 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Заменить выбранным словом" +#: lib/configure.py:624 +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Заменить слово на выбранное" +#: lib/configure.py:627 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Пропустить это слово" +#: lib/configure.py:630 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:61 -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Пропустить" +#: lib/configure.py:633 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:86 -msgid "" -"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." -msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изменяет язык проверяемого слова." +#: lib/configure.py:634 +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "SVG (сжатый)" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:98 -msgid "&Find Next" -msgstr "Искать &следующее" +#: lib/configure.py:637 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:105 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Неизвестное слово:" +#: lib/configure.py:638 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115 -msgid "Current word" -msgstr "Текущее слово" +#: lib/configure.py:639 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:122 -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Замена:" +#: lib/configure.py:639 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:138 -msgid "S&uggestions:" -msgstr "П&редложения:" +#: lib/configure.py:640 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Принимать слово в течение поиска" +#: lib/configure.py:641 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:161 -msgid "I&gnore All" -msgstr "Пропустить все" +#: lib/configure.py:642 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Добавить слово в личный словарь" +#: lib/configure.py:643 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 -msgid "" -"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " -"full range." -msgstr "" -"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для " -"полного списка." +#: lib/configure.py:644 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "&Категория:" +#: lib/configure.py:645 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 -msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов" +#: lib/configure.py:646 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" -#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 -msgid "&Display all" -msgstr "&Показать все" +#: lib/configure.py:657 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Простой текст (вывод chess)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 -msgid "&Style:" -msgstr "Стиль:" +#: lib/configure.py:658 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 -msgid "&Table Settings" -msgstr "&Настройки таблицы" +#: lib/configure.py:658 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 -msgid "Row setting" -msgstr "Настройки строки" +#: lib/configure.py:659 +msgid "DocBook (XML)" +msgstr "DocBook (XML)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 -msgid "Merge cells of different rows" -msgstr "Объединить ячейки разных строк" +#: lib/configure.py:660 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 -msgid "M&ultirow" -msgstr "Многострочность" +#: lib/configure.py:661 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 -msgid "&Vertical Offset:" -msgstr "Верт. смещение:" +#: lib/configure.py:662 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 -msgid "Optional vertical offset" -msgstr "Возможное верт. смещение" +#: lib/configure.py:663 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 -msgid "Cell setting" -msgstr "Настройки ячейки" +#: lib/configure.py:663 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" +#: lib/configure.py:665 +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave (Японский)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 -msgid "rotation angle" -msgstr "угол поворота" +#: lib/configure.py:665 +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Sweave (Японский)|S" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 -msgid "de&grees" -msgstr "градусов" +#: lib/configure.py:666 +msgid "R/S code" +msgstr "код на R/S" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 -msgid "Table-wide settings" -msgstr "Общие настройки таблицы" +#: lib/configure.py:668 +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr, Japanese)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Ширина:" +#: lib/configure.py:669 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 -msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Верт. выравнивание:" +#: lib/configure.py:670 +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 -msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Верт. выравнивание таблицы" +#: lib/configure.py:671 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (plain)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" +#: lib/configure.py:671 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (plain)|L" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 -msgid "&Rotate" -msgstr "Повернуть на" +#: lib/configure.py:672 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 -msgid "degrees" -msgstr "градусов" +#: lib/configure.py:673 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 -msgid "Column settings" -msgstr "Настройки столбца" +#: lib/configure.py:674 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 -msgid "" -"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " -"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " -"Fixed custom width

" -msgstr "" +#: lib/configure.py:675 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (буфер обмена)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 -msgid "Text length" -msgstr "Длина текста" +#: lib/configure.py:676 +msgid "Plain text" +msgstr "Простой текст" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 -msgid "Variable[[Width]]" -msgstr "Переменная" +#: lib/configure.py:676 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Простой текст|т" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 -msgid "Custom[[Width]]" -msgstr "Задана пользователем" +#: lib/configure.py:677 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Простой текст (pstotext)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Гор. выравнивание в столбце" +#: lib/configure.py:678 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Простой текст (ps2ascii)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024 -msgid "Justified" -msgstr "По ширине" +#: lib/configure.py:679 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Простой текст (catdvi)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026 -msgid "At Decimal Separator" -msgstr "По разделителю" +#: lib/configure.py:680 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Простой текст, объединить строки" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 -msgid "Hori&zontal alignment:" -msgstr "&Гор. выравнивание:" +#: lib/configure.py:681 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 -msgid "" -"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " -"the row." -msgstr "" -"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной " -"линии строки." +#: lib/configure.py:685 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Нотная запись LilyPond" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "&Верт. выравнивание в строке:" +#: lib/configure.py:688 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Таблица Gnumeric" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 -msgid "Custom width of the column" -msgstr "Фиксированная ширина столбца" +#: lib/configure.py:689 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Таблица Excel" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "Разделитель:" +#: lib/configure.py:690 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "MS Excel Office Open XML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 -msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "Объединить ячейки разных столбцов" +#: lib/configure.py:691 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "HTML-таблица" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 -msgid "Mu<icolumn" -msgstr "&Многоколоночность" +#: lib/configure.py:692 +msgid "OpenDocument spreadsheet" +msgstr "Таблица OpenDocument" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Аргументы LaTe&X:" +#: lib/configure.py:695 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)" +#: lib/configure.py:695 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 -msgid "&Borders" -msgstr "Рамки" +#: lib/configure.py:701 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 -msgid "Set Borders" -msgstr "Установить рамки" +#: lib/configure.py:709 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)" +#: lib/configure.py:710 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (необрезанный)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 -msgid "All Borders" -msgstr "Все рамки" +#: lib/configure.py:711 lib/examples/Articles:0 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (обрезанный)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 -msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)" +#: lib/configure.py:712 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 -msgid "&Set" -msgstr "&Установить" +#: lib/configure.py:712 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 -msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)" +#: lib/configure.py:721 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 -msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)" +#: lib/configure.py:721 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 -msgid "De&fault" -msgstr "По умолчанию" +#: lib/configure.py:722 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 -msgid "" -"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " -"(only top and bottom row have horizontal lines)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:722 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 -msgid "Use Default &Formal Style" -msgstr "Использовать формальный стиль по умолчанию" +#: lib/configure.py:723 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)" +#: lib/configure.py:723 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "Формальный" +#: lib/configure.py:724 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 -msgid "Additional Space" -msgstr "Дополнительное пространство" +#: lib/configure.py:724 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 -msgid "T&op of row:" -msgstr "Верх строки:" +#: lib/configure.py:725 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 -msgid "Botto&m of row:" -msgstr "Низ строки:" +#: lib/configure.py:725 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 -msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "Между строк:" +#: lib/configure.py:726 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (графика)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 -msgid "&Multi-Page Table" -msgstr "Многостраничная таблица" +#: lib/configure.py:727 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "PDF (обрезанный)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Выберите для таблиц, которые занимают несколько страниц" +#: lib/configure.py:728 +msgid "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (низкое разрешение)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 -msgid "&Use multi-page table" -msgstr "&Длинная таблица" +#: lib/configure.py:733 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 -msgid "Row settings" -msgstr "Настройка строк" +#: lib/configure.py:733 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" +#: lib/configure.py:734 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 -msgid "Border above" -msgstr "Линия сверху" +#: lib/configure.py:734 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 -msgid "Border below" -msgstr "Линия снизу" +#: lib/configure.py:737 +msgid "DraftDVI" +msgstr "Черновой DVI" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 -msgid "Contents" -msgstr "Содержит" +#: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777 +msgid "htm" +msgstr "htm" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 -msgid "Header:" -msgstr "Заголовок:" +#: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 -msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "" -"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) " -"страницах" +#: lib/configure.py:743 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 -msgid "on" -msgstr "вкл." +#: lib/configure.py:746 +msgid "OpenDocument (tex4ht)" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 -msgid "double" -msgstr "двойная" +#: lib/configure.py:747 +msgid "OpenDocument (eLyXer)" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 -msgid "First header:" -msgstr "Первый заголовок:" +#: lib/configure.py:748 +msgid "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 -msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице" +#: lib/configure.py:749 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 -msgid "Don't output the first header" -msgstr "Не выводить первый заголовок" +#: lib/configure.py:752 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Формат RTF" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 -msgid "is empty" -msgstr "пусто" +#: lib/configure.py:753 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 -msgid "Footer:" -msgstr "Подвал:" +#: lib/configure.py:753 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 -msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "" -"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) " -"страницах" +#: lib/configure.py:754 +msgid "MS Word Office Open XML" +msgstr "MS Word Office Open XML" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 -msgid "Last footer:" -msgstr "Последний подвал:" +#: lib/configure.py:754 +msgid "MS Word Office Open XML|O" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Данная строка - подвал на последней странице" +#: lib/configure.py:757 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Таблица (CSV)" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 -msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Не выводить последний подвал" +#: lib/configure.py:759 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1447 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке" +#: lib/configure.py:760 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке" +#: lib/configure.py:761 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 -msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" -msgstr "Горизонтальное выравнивание длинной таблицы" +#: lib/configure.py:762 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 -msgid "Multi-page table alignment" -msgstr "&Выравнивание длинной таблицы" +#: lib/configure.py:763 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 -msgid "Current cell:" -msgstr "Текущая ячейка:" +#: lib/configure.py:764 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 -msgid "Current row position" -msgstr "Текущая строка" +#: lib/configure.py:765 +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.1.x" -#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 -msgid "Current column position" -msgstr "Текущий столбец" +#: lib/configure.py:766 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.2.x" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Выбранные классы или стили" +#: lib/configure.py:767 +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.3.x" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 -msgid "LaTeX classes" -msgstr "Классы LaTeX" +#: lib/configure.py:768 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (big5)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 -msgid "LaTeX styles" -msgstr "Стили LaTeX" +#: lib/configure.py:769 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 -msgid "BibTeX styles" -msgstr "Стили BibTeX" +#: lib/configure.py:770 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "ККЯ LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 -msgid "BibTeX databases" -msgstr "Базы данных BibTeX" +#: lib/configure.py:771 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Предварительный просмотр LyX" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 -msgid "Biblatex bibliography styles" -msgstr "Стили библиографии Biblatex" +#: lib/configure.py:772 +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 -msgid "Biblatex citation styles" -msgstr "Стили ссылок Biblatex" +#: lib/configure.py:772 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Переключить вид списка файлов" +#: lib/configure.py:773 +msgid "Program" +msgstr "Программа" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 -msgid "Show &path" -msgstr "Показывать &путь" +#: lib/configure.py:774 +msgid "ps_tex" +msgstr "ps_tex" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Перестроить список файлов" +#: lib/configure.py:774 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "ps_tex|PSTEX" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла" +#: lib/configure.py:775 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Метафайл Windows (WMF)" -#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 -msgid "&View" -msgstr "Просмотреть" +#: lib/configure.py:776 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Улучшенный метафайл (EMF)" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 -msgid "Spacing" -msgstr "Интервал" +#: lib/configure.py:896 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyXBlogger" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Междустрочный интервал:" +#: lib/configure.py:1097 +msgid "gnuplot" +msgstr "gnuplot" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 -msgid "Spacing type" -msgstr "Расстояние между строками" +#: lib/configure.py:1097 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 -msgid "Number of lines" -msgstr "Количество строк" +#: lib/configure.py:1170 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "Архив LyX (zip)" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 -msgid "Table Style" -msgstr "Стиль таблиц" +#: lib/configure.py:1173 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "Архив LyX (tar.gz)" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 -msgid "Default St&yle:" -msgstr "&Стиль по умолчанию:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Игра 1" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 -msgid "Paragraph Separation" -msgstr "Разделение абзацев" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "Игра 2" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Отступы в последовательных абзацах" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (LyXified)" +msgstr "Пример (оформленный)" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 -msgid "&Indentation:" -msgstr "&Отступ:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (raw)" +msgstr "Пример" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 -msgid "&Vertical space:" -msgstr "Верт. промежуток:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Верт. промежуток" +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87 +msgid "External Material" +msgstr "Внешний объект" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 -msgid "" -"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " -"justified in the output)" -msgstr "" -"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание " -"текста в результирующем документе)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Диаграммы Фейнмана" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 -msgid "Use &justification in LyX work area" -msgstr "Выравнивать по ширине в рабочей области LyX" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Мгновенный предпросмотр" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Форматировать текст в две колонки" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Маркеры в списках" -#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Двух&колоночный документ" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Листинг Minted из файла" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 -msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "Язык тезауруса" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted Listings" +msgstr "Листинги Minted" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 -msgid "Index entry" -msgstr "Запись в предметном указателе" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "XY-Figure" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 -msgid "&Keyword:" -msgstr "&Ключевое слово:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "XY-Pic" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 -msgid "L&ookup" -msgstr "&Искать" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "Графика и вставки" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 -msgid "The selected entry" -msgstr "Выбранная запись" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Serial Letter 1" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 -msgid "Sele&ction:" -msgstr "&Выделение:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Serial Letter 2" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Заменить запись выбранным" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Serial Letter 3" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 -msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "Щёлкните для выбора предложения, дважды щёлкните для его поиска." +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Localization Test" +msgstr "Тест локализации" -#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 -msgid "Word to look up" -msgstr "Искать слово" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Опасности и меры предосторожности" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "Книга LilyPond" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46 -msgid "Enter string to filter contents" -msgstr "Введите строку для фильтрации содержания" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Многоязычные подписи" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63 -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, " -"списком таблиц и другими)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90 -msgid "Update navigation tree" -msgstr "Обновить дерево навигации" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "Noweb Listerrors" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144 -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182 -msgid "..." -msgstr "..." +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122 -msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (Complex)" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141 -msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils" +msgstr "Foils" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160 -msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Переместить выбранный пункт вниз" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Foils Landslide" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179 -msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Переместить выбранный пункт вверх" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225 -msgid "Sort" -msgstr "Сортировать" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" +msgstr "Многоязычная вёрстка с CJKutf8" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246 -msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" -msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with platex" +msgstr "Многоязычная вёрстка с platex" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249 -msgid "Keep" -msgstr "Сохранять вид" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "IEEE Transactions Conference" -#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Изменить глубину дерева навигации" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "IEEE Transactions Journal" -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Введите текст" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mathematical Monthly" -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 -#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 -msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "Если вы отметите это, LyX не будет больше беспокоить вас об этом." +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)" -#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 -#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 -msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "&Не отображать это предупреждение больше!" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 Основной файл" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32 -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Посвящение" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82 -msgid "DefSkip" -msgstr "По умолчанию" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Предисловие" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 -msgid "SmallSkip" -msgstr "Маленький" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Введение" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 -msgid "MedSkip" -msgstr "Средний" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Благодарности" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 -msgid "BigSkip" -msgstr "Большой" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Список участников" -#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102 -msgid "VFill" -msgstr "Вертикальное заполнение" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Список сокращений" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90 -msgid "F&ormat:" -msgstr "Ф&ормат:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Часть" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109 -msgid "Select the output format" -msgstr "Выбрать выходной формат" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Автор" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127 -msgid "Show the source as the master document gets it" -msgstr "Показать код в виде, используемом в главном документе" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Приложения" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 -msgid "Master's perspective" -msgstr "Как в главном документе" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Словарь терминов" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137 -msgid "Automatic update" -msgstr "Автоматическое обновление" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Список литературы" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164 -msgid "Current Paragraph" -msgstr "Текущий абзац" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Список сокращений" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169 -msgid "Complete Source" -msgstr "Весь файл" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Часть" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174 -msgid "Preamble Only" -msgstr "Только преамбула" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Глава" -#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179 -msgid "Body Only" -msgstr "Только тело документа" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Приложения" -#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 -msgid "&Reload" -msgstr "&Перезагрузить" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Словарь терминов" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 -msgid "Outer (default)" -msgstr "Наружное (по умолчанию)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Решения" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 -msgid "Inner" -msgstr "Внутреннее" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Colored" +msgstr "Цветной" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "Отметьте для плавающего размещения объекта" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Простой" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 -msgid "Allow &floating" -msgstr "Разрешить плавающий режим" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Глава 1" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 -msgid "Wid&th:" -msgstr "Ширина:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 2" +msgstr "Глава 2" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 -msgid "Unit of width value" -msgstr "Единицы измерения ширины" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Main File" +msgstr "Основной файл" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 -msgid "use overhang" -msgstr "Использовать выступ" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "PhD Thesis" +msgstr "Диссертация" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 -msgid "Over&hang:" -msgstr "Выступ:" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Theses" +msgstr "Диссертации" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 -msgid "Overhang value" -msgstr "Значение выступа" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal with Footline" +msgstr "Формальный с нижней линией" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 -msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Единицы измерения выступа" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal without Footline" +msgstr "Формальный без нижней линии" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 -msgid "use number of lines" -msgstr "Использовать заданное количество строк" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Grid with Head" +msgstr "Сетка с заголовком" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 -msgid "&Line span:" -msgstr "&Строки:" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "No Borders" +msgstr "Без рамок" -#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 -msgid "number of needed lines" -msgstr "Количество строк" +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Simple Grid" +msgstr "Простая сетка" #: src/Author.cpp:57 #, c-format @@ -25779,19 +27072,19 @@ msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" msgid "ERROR!" msgstr "ОШИБКА!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1320 +#: src/BiblioInfo.cpp:1311 msgid "No year" msgstr "Нет года" -#: src/BiblioInfo.cpp:1330 +#: src/BiblioInfo.cpp:1321 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Библиография не найдена!" -#: src/Buffer.cpp:444 +#: src/Buffer.cpp:452 msgid "Disk Error: " msgstr "Ошибка диска: " -#: src/Buffer.cpp:445 +#: src/Buffer.cpp:453 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -25799,103 +27092,90 @@ msgstr "" "LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на " "диске?)" -#: src/Buffer.cpp:574 +#: src/Buffer.cpp:582 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "" "LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n" -#: src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:1663 +#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1673 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян." -#: src/Buffer.cpp:580 +#: src/Buffer.cpp:588 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!" -#: src/Buffer.cpp:589 +#: src/Buffer.cpp:597 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/Buffer.cpp:996 src/Text.cpp:583 +#: src/Buffer.cpp:1004 src/Text.cpp:581 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1030 +#: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:1038 msgid "Document header error" msgstr "Ошибка в заголовке документа" -#: src/Buffer.cpp:1005 +#: src/Buffer.cpp:1013 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1029 +#: src/Buffer.cpp:1037 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3039 -#: src/Buffer.cpp:3045 +#: src/Buffer.cpp:1048 src/Buffer.cpp:3055 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3040 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что ни dvipost, ни " -"xcolor/ulem не установлены.\n" -"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " -"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." - -#: src/Buffer.cpp:1048 src/Buffer.cpp:3046 +#: src/Buffer.cpp:1049 src/Buffer.cpp:3056 msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " +"not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а при использовании pdflatex " -"потому, что xcolor и ulem не установлены.\n" +"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что xcolor и ulem не " +"установлены.\n" "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и " "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1090 src/BufferParams.cpp:465 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257 +#: src/Buffer.cpp:1091 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257 #: src/insets/InsetIndex.cpp:469 msgid "Index" msgstr "Предметный указатель" -#: src/Buffer.cpp:1193 +#: src/Buffer.cpp:1198 msgid "File Not Found" msgstr "Файл не найден" -#: src/Buffer.cpp:1194 +#: src/Buffer.cpp:1199 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Невозможно открыть файл `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1222 src/Buffer.cpp:1291 +#: src/Buffer.cpp:1227 src/Buffer.cpp:1301 msgid "Document format failure" msgstr "Ошибка формата документа" -#: src/Buffer.cpp:1223 +#: src/Buffer.cpp:1228 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён." -#: src/Buffer.cpp:1292 +#: src/Buffer.cpp:1302 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX." -#: src/Buffer.cpp:1319 +#: src/Buffer.cpp:1329 msgid "Conversion failed" -msgstr "Конверсия не выполнена" +msgstr "Конвертирование не выполнено" -#: src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1330 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -25904,11 +27184,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при " "конвертировании." -#: src/Buffer.cpp:1330 +#: src/Buffer.cpp:1340 msgid "Conversion script not found" msgstr "Сценарий для конвертирования не найден" -#: src/Buffer.cpp:1331 +#: src/Buffer.cpp:1341 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -25917,11 +27197,11 @@ msgstr "" "%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не " "найден." -#: src/Buffer.cpp:1354 src/Buffer.cpp:1361 +#: src/Buffer.cpp:1364 src/Buffer.cpp:1371 msgid "Conversion script failed" msgstr "Ошибка сценария преобразования" -#: src/Buffer.cpp:1355 +#: src/Buffer.cpp:1365 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -25930,7 +27210,7 @@ msgstr "" "Файл %1$s создан в старой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " "его." -#: src/Buffer.cpp:1362 +#: src/Buffer.cpp:1372 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -25939,18 +27219,18 @@ msgstr "" "Файл %1$s создан в более новой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог " "преобразовать его." -#: src/Buffer.cpp:1441 src/Buffer.cpp:4774 src/Buffer.cpp:4867 +#: src/Buffer.cpp:1451 src/Buffer.cpp:4731 src/Buffer.cpp:4824 msgid "File is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/Buffer.cpp:1442 +#: src/Buffer.cpp:1452 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Файл %1$s нельзя записать, так как он помечен как доступный только для " "чтения." -#: src/Buffer.cpp:1451 +#: src/Buffer.cpp:1461 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -25958,21 +27238,21 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?" -#: src/Buffer.cpp:1453 +#: src/Buffer.cpp:1463 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Перезаписать изменённый файл?" -#: src/Buffer.cpp:1454 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 +#: src/Buffer.cpp:1464 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2602 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписать" -#: src/Buffer.cpp:1519 +#: src/Buffer.cpp:1529 msgid "Backup failure" msgstr "Ошибка создания резервного файла" -#: src/Buffer.cpp:1520 +#: src/Buffer.cpp:1530 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -25981,11 +27261,11 @@ msgstr "" "Не удаётся создать резервный файл %1$s.\n" "Пожалуйста, проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи." -#: src/Buffer.cpp:1556 src/Buffer.cpp:1567 +#: src/Buffer.cpp:1566 src/Buffer.cpp:1577 msgid "Write failure" msgstr "Ошибка записи" -#: src/Buffer.cpp:1557 +#: src/Buffer.cpp:1567 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -26002,7 +27282,7 @@ msgstr "" "Ваш оригинальный файл скопирован сюда:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1568 +#: src/Buffer.cpp:1578 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -26015,56 +27295,58 @@ msgstr "" "Но файл успешно сохранён как:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1584 +#: src/Buffer.cpp:1594 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Сохранение документа %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1599 +#: src/Buffer.cpp:1609 msgid " could not write file!" msgstr " не удалось записать файл!" -#: src/Buffer.cpp:1607 +#: src/Buffer.cpp:1617 msgid " done." msgstr " завершено." -#: src/Buffer.cpp:1622 +#: src/Buffer.cpp:1632 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1632 src/Buffer.cpp:1645 src/Buffer.cpp:1659 +#: src/Buffer.cpp:1642 src/Buffer.cpp:1655 src/Buffer.cpp:1669 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Сохранён как %1$s. Хух.\n" -#: src/Buffer.cpp:1635 +#: src/Buffer.cpp:1645 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n" -#: src/Buffer.cpp:1649 +#: src/Buffer.cpp:1659 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Сохранить не удалось! И ещё раз...\n" -#: src/Buffer.cpp:1745 +#: src/Buffer.cpp:1755 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Обнаружено исключение программы iconv" -#: src/Buffer.cpp:1746 +#: src/Buffer.cpp:1756 #, c-format msgid "" "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " "Document>Settings>Language." msgstr "" +"Убедитесь, что программа поддержки `iconv' установлена правильно и " +"поддерживает выбранную кодировку (%1$s), или измените кодировку в " +"Документ>Настройки>Язык." -# code point - место в коде? -#: src/Buffer.cpp:1778 +#: src/Buffer.cpp:1788 #, c-format msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Некодируемый символ '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1781 +#: src/Buffer.cpp:1791 msgid "" "Some characters of your document are not representable in specific verbatim " "contexts.\n" @@ -26074,13 +27356,12 @@ msgstr "" "определённых дословных контекстах.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." -# code point - место в коде? -#: src/Buffer.cpp:1786 +#: src/Buffer.cpp:1796 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1789 +#: src/Buffer.cpp:1799 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -26090,19 +27371,19 @@ msgstr "" "выбранной кодировке.\n" "Может помочь смена кодировки документа на utf8." -#: src/Buffer.cpp:1797 +#: src/Buffer.cpp:1807 msgid "iconv conversion failed" msgstr "не удалось преобразование с iconv" -#: src/Buffer.cpp:1802 +#: src/Buffer.cpp:1812 msgid "conversion failed" msgstr "не удалось преобразовать" -#: src/Buffer.cpp:1913 +#: src/Buffer.cpp:1924 src/insets/InsetGraphics.cpp:905 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Некодируемый символ в пути файла" -#: src/Buffer.cpp:1915 +#: src/Buffer.cpp:1926 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -26124,31 +27405,31 @@ msgstr "" "Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените путь." -#: src/Buffer.cpp:2000 +#: src/Buffer.cpp:2017 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Babel." -#: src/Buffer.cpp:2001 +#: src/Buffer.cpp:2018 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Язык %1$s поддерживается только Babel." -#: src/Buffer.cpp:2011 +#: src/Buffer.cpp:2028 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2012 +#: src/Buffer.cpp:2029 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Язык %1$s поддерживается только Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2018 +#: src/Buffer.cpp:2035 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Несовместимые языки!" -#: src/Buffer.cpp:2020 +#: src/Buffer.cpp:2037 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -26159,54 +27440,54 @@ msgstr "" "так как для них требуются конфликтующие языковые пакеты:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2348 +#: src/Buffer.cpp:2361 msgid "Running chktex..." msgstr "Запуск chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2380 msgid "chktex failure" msgstr "ошибка chktex" -#: src/Buffer.cpp:2368 +#: src/Buffer.cpp:2381 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Невозможно успешно запустить chktex." -#: src/Buffer.cpp:2739 +#: src/Buffer.cpp:2758 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2843 +#: src/Buffer.cpp:2862 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2852 +#: src/Buffer.cpp:2871 msgid "Error generating literate programming code." -msgstr "Ошибка при создании кода литературного программирования." +msgstr "Ошибка при генерации кода грамотного программирования." -#: src/Buffer.cpp:2928 +#: src/Buffer.cpp:2947 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Ветка \"%1$s\" не существует." -#: src/Buffer.cpp:2961 +#: src/Buffer.cpp:2980 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Ветка \"%1$s\" уже существует." -#: src/Buffer.cpp:3018 +#: src/Buffer.cpp:3037 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла." -#: src/Buffer.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397 +#: src/Buffer.cpp:3393 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:604 msgid "Invalid filename" -msgstr "Неправильное название файла" +msgstr "Неправильное имя файла" -#: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597 +#: src/Buffer.cpp:3394 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:605 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -26214,13 +27495,13 @@ msgstr "" "Следующее имя файла вызовет проблемы при запуске экспортированного файла в " "LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601 +#: src/Buffer.cpp:3399 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:609 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Проблемное имя файла для DVI" -#: src/Buffer.cpp:3390 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602 +#: src/Buffer.cpp:3400 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:610 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -26228,11 +27509,11 @@ msgstr "" "Следующее имя файла может вызвать проблемы при запуске экспортированного " "файла в LaTeX: " -#: src/Buffer.cpp:3429 src/insets/InsetBibtex.cpp:335 +#: src/Buffer.cpp:3439 src/insets/InsetBibtex.cpp:344 msgid "Export Warning!" msgstr "Предупреждение экспорта!" -#: src/Buffer.cpp:3430 +#: src/Buffer.cpp:3440 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -26240,65 +27521,56 @@ msgstr "" "В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n" "BibTeX не сможет найти их." -#: src/Buffer.cpp:4070 +#: src/Buffer.cpp:4110 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d" -#: src/Buffer.cpp:4074 +#: src/Buffer.cpp:4114 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" -#: src/Buffer.cpp:4126 +#: src/Buffer.cpp:4167 msgid "Preview source code" msgstr "Предварительный просмотр исходного кода" -#: src/Buffer.cpp:4128 +#: src/Buffer.cpp:4169 msgid "Preview preamble" msgstr "Предварительный просмотр преамбулы" -#: src/Buffer.cpp:4130 +#: src/Buffer.cpp:4171 msgid "Preview body" msgstr "Предварительный просмотр тела документа" -#: src/Buffer.cpp:4145 +#: src/Buffer.cpp:4186 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Простой текст не имеет преамбулы." -#: src/Buffer.cpp:4250 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Автоматическое сохранение %1$s" - -#: src/Buffer.cpp:4306 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Автосохранение не удалось!" - -#: src/Buffer.cpp:4367 +#: src/Buffer.cpp:4323 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Автосохранение текущего документа..." -#: src/Buffer.cpp:4489 +#: src/Buffer.cpp:4445 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4493 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +#: src/Buffer.cpp:4449 +#, c-format msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" -msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов" +msgstr "" +"Подсказка: используйте не-TeX шрифты или установите входную кодировку '%1$s'" -#: src/Buffer.cpp:4495 +#: src/Buffer.cpp:4451 msgid "Couldn't export file" msgstr "Невозможно экспортировать файл" -#: src/Buffer.cpp:4562 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 +#: src/Buffer.cpp:4518 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2575 msgid "File name error" msgstr "Ошибка в названии файла" -#: src/Buffer.cpp:4563 +#: src/Buffer.cpp:4519 #, c-format msgid "" "The directory path to the document\n" @@ -26311,21 +27583,21 @@ msgstr "" "содержит пробелы, но ваш установленный TeX не разрешает их. Сохраните файл в " "каталог с именем без пробелов." -#: src/Buffer.cpp:4651 src/Buffer.cpp:4681 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 +#: src/Buffer.cpp:4608 src/Buffer.cpp:4638 src/frontends/qt/GuiView.cpp:755 msgid "Document export cancelled." msgstr "Экспорт документа отменён." -#: src/Buffer.cpp:4684 +#: src/Buffer.cpp:4641 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4691 +#: src/Buffer.cpp:4648 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документ экспортирован как %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4760 +#: src/Buffer.cpp:4717 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -26336,19 +27608,19 @@ msgstr "" "\n" "Восстановить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4763 +#: src/Buffer.cpp:4720 msgid "Load emergency save?" msgstr "Загрузить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4764 +#: src/Buffer.cpp:4721 msgid "&Recover" msgstr "&Восстановить" -#: src/Buffer.cpp:4764 +#: src/Buffer.cpp:4721 msgid "&Load Original" -msgstr "Загрузить &первоначальный" +msgstr "Загрузить &исходный" -#: src/Buffer.cpp:4775 +#: src/Buffer.cpp:4732 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -26357,15 +27629,15 @@ msgstr "" "Аварийный файл успешно загружен, но исходный файл %1$s помечен только для " "чтения. Пожалуйста, не забудьте сохранить документ в другой файл." -#: src/Buffer.cpp:4782 +#: src/Buffer.cpp:4739 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Документ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4784 +#: src/Buffer.cpp:4741 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен." -#: src/Buffer.cpp:4785 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -26374,36 +27646,31 @@ msgstr "" "Удалить аварийный файл?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4789 src/Buffer.cpp:4801 +#: src/Buffer.cpp:4746 src/Buffer.cpp:4758 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Удалить аварийный файл?" -#: src/Buffer.cpp:4790 src/Buffer.cpp:4803 +#: src/Buffer.cpp:4747 src/Buffer.cpp:4760 msgid "&Keep" msgstr "Хранить" -#: src/Buffer.cpp:4794 +#: src/Buffer.cpp:4751 msgid "Emergency file deleted" -msgstr "Запасной файл удалён" +msgstr "Аварийный файл удалён" -#: src/Buffer.cpp:4795 +#: src/Buffer.cpp:4752 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Не забудьте сохранить ваш файл прямо сейчас!" -#: src/Buffer.cpp:4802 +#: src/Buffer.cpp:4759 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Удалить аварийный файл?" -#: src/Buffer.cpp:4825 +#: src/Buffer.cpp:4782 msgid "Can't rename emergency file!" msgstr "Невозможно переименовать аварийный файл!" -#: src/Buffer.cpp:4826 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " -#| "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to " -#| "loadthis file, and may over-write your own work." +#: src/Buffer.cpp:4783 msgid "" "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " @@ -26413,21 +27680,20 @@ msgstr "" "Иначе вас снова спросят об этом при следующей попытке загрузить этот файл и " "это может перезаписать вашу собственную работу." -#: src/Buffer.cpp:4831 -#, fuzzy -#| msgid "Emergency file deleted" +#: src/Buffer.cpp:4788 msgid "Emergency File Renames" -msgstr "Запасной файл удалён" +msgstr "Переименования аварийного файла" -#: src/Buffer.cpp:4832 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Emergency file deleted" +#: src/Buffer.cpp:4789 +#, c-format msgid "" "Emergency file renamed as:\n" " %1$s" -msgstr "Запасной файл удалён" +msgstr "" +"Аварийный файл переименован в:\n" +" %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4855 +#: src/Buffer.cpp:4812 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -26438,19 +27704,19 @@ msgstr "" "\n" "Загрузить резервную копию вместо текущей?" -#: src/Buffer.cpp:4857 +#: src/Buffer.cpp:4814 msgid "Load backup?" msgstr "Загрузить резервную копию?" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4815 msgid "&Load backup" msgstr "Загрузить &резервную копию" -#: src/Buffer.cpp:4858 +#: src/Buffer.cpp:4815 msgid "Load &original" msgstr "Загрузить &первоначальную" -#: src/Buffer.cpp:4868 +#: src/Buffer.cpp:4825 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -26459,21 +27725,21 @@ msgstr "" "Резервная копия успешно загружена, но первоначальный файл %1$s доступен " "только для чтения. Пожалуйста сохраните документ в другой файл." -#: src/Buffer.cpp:5260 src/insets/InsetCaption.cpp:392 +#: src/Buffer.cpp:5218 src/insets/InsetCaption.cpp:392 msgid "Senseless!!! " msgstr "Бессмысленно!!! " -#: src/Buffer.cpp:5485 +#: src/Buffer.cpp:5457 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Документ %1$s перезагружен." -#: src/Buffer.cpp:5488 +#: src/Buffer.cpp:5460 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s." -#: src/BufferParams.cpp:519 +#: src/BufferParams.cpp:523 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -26481,7 +27747,7 @@ msgstr "" "Пакет amsmath используется только когда в формулах присутствуют окружения " "AMS или символы из математических панелей AMS" -#: src/BufferParams.cpp:521 +#: src/BufferParams.cpp:525 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -26489,7 +27755,7 @@ msgstr "" "Пакет amssymb используется только когда в формулах присутствуют символы из " "математических панелей AMS" -#: src/BufferParams.cpp:523 +#: src/BufferParams.cpp:527 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -26497,7 +27763,7 @@ msgstr "" "Пакет cancel используется только когда в формулах присутствует команда " "\\cancel" -#: src/BufferParams.cpp:525 +#: src/BufferParams.cpp:529 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -26505,7 +27771,7 @@ msgstr "" "Пакет esint используется только когда в формулах присутствуют специальные " "символы интеграла" -#: src/BufferParams.cpp:527 +#: src/BufferParams.cpp:531 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -26513,7 +27779,7 @@ msgstr "" "Пакет mathdots используется только когда в формулах присутствует команда " "\\iddots" -#: src/BufferParams.cpp:529 +#: src/BufferParams.cpp:533 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -26521,7 +27787,7 @@ msgstr "" "Пакет mathtools используется только когда в формулах присутствуют некоторые " "математические отношения" -#: src/BufferParams.cpp:531 +#: src/BufferParams.cpp:535 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -26529,7 +27795,7 @@ msgstr "" "Пакет mhchem используется только когда в формулах присутствует команда \\ce " "или \\cf" -#: src/BufferParams.cpp:533 +#: src/BufferParams.cpp:537 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -26537,7 +27803,7 @@ msgstr "" "Пакет stackrel используется только когда в формулах присутствует команда " "\\stackrel с нижним индексом" -#: src/BufferParams.cpp:535 +#: src/BufferParams.cpp:539 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -26545,14 +27811,14 @@ msgstr "" "Пакет stmaryrd используется только когда в формулах присутствуют символы из " "шрифта St Mary's Road для теоретической информатики" -#: src/BufferParams.cpp:537 +#: src/BufferParams.cpp:541 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" msgstr "" "Пакет undertilde используется только когда используется декорация 'utilde'" -#: src/BufferParams.cpp:742 +#: src/BufferParams.cpp:746 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -26575,31 +27841,33 @@ msgstr "" "См. раздел 3.1.2.2 (Наличие класса) в \n" "Руководстве пользователя для получения дополнительной информации." -#: src/BufferParams.cpp:751 +#: src/BufferParams.cpp:755 msgid "Document class not available" msgstr "Класс документа не доступен" -#: src/BufferParams.cpp:2126 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725 +#: src/BufferParams.cpp:2137 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2779 #: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:510 src/insets/InsetCommandParams.cpp:518 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894 #: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514 msgid "LyX Warning: " msgstr "Предупреждение LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:2127 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 +#: src/BufferParams.cpp:2138 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2780 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 src/insets/InsetCommandParams.cpp:519 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:887 src/insets/InsetGraphics.cpp:895 #: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515 msgid "uncodable character" msgstr "некодируемый символ" -#: src/BufferParams.cpp:2140 +#: src/BufferParams.cpp:2151 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "Некодируемый символ в преамбуле пользователя" -#: src/BufferParams.cpp:2142 +#: src/BufferParams.cpp:2153 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -26617,7 +27885,7 @@ msgstr "" "Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" "или измените код преамбулы." -#: src/BufferParams.cpp:2456 +#: src/BufferParams.cpp:2466 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -26626,14 +27894,14 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" -"Файл макета %1$s не найден. Будет использован класс по умолчанию с форматом " -"по умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод." +"Файл макета %1$s не найден. Будут использованы класс документа и макет по " +"умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод." -#: src/BufferParams.cpp:2462 +#: src/BufferParams.cpp:2472 msgid "Document class not found" msgstr "Класс документа не найден" -#: src/BufferParams.cpp:2469 +#: src/BufferParams.cpp:2479 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -26642,19 +27910,19 @@ msgid "" "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" "correct output." msgstr "" -"Из-за ошибки файл макета %1$s не может быть загружен. Будет использован " -"класс по умолчанию с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести " +"Файл макета %1$s из-за ошибки в нём не может быть загружен. Будут " +"использованы класс документа и макет по умолчанию. LyX не сможет произвести " "корректный вывод." -#: src/BufferParams.cpp:2475 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389 +#: src/BufferParams.cpp:2485 src/BufferView.cpp:1368 src/BufferView.cpp:1400 msgid "Could not load class" msgstr "Не удалось загрузить класс" -#: src/BufferParams.cpp:2522 +#: src/BufferParams.cpp:2530 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Ошибка чтения внутренней информации макета" -#: src/BufferParams.cpp:2523 src/TextClass.cpp:1884 src/TextClass.cpp:1916 +#: src/BufferParams.cpp:2531 src/TextClass.cpp:1879 src/TextClass.cpp:1911 msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" @@ -26662,137 +27930,135 @@ msgstr "Ошибка чтения" msgid "No more insets" msgstr "Больше нет вставок" -#: src/BufferView.cpp:815 +#: src/BufferView.cpp:823 msgid "Save bookmark" msgstr "Сохранить закладку" -#: src/BufferView.cpp:1031 +#: src/BufferView.cpp:1042 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Преобразую документ к новому классу документа..." +msgstr "Преобразование документа к новому классу..." -#: src/BufferView.cpp:1076 +#: src/BufferView.cpp:1087 msgid "Document is read-only" msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/BufferView.cpp:1078 +#: src/BufferView.cpp:1089 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Документ был изменён внешней программой" -#: src/BufferView.cpp:1087 +#: src/BufferView.cpp:1098 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Эта часть документа удалена." -#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4078 +#: src/BufferView.cpp:1141 src/BufferView.cpp:2180 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4108 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Ожидается абсолютное имя файла." -#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387 +#: src/BufferView.cpp:1366 src/BufferView.cpp:1398 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Класс документа `%1$s' невозможно загрузить." -#: src/BufferView.cpp:1413 +#: src/BufferView.cpp:1424 msgid "No further undo information" msgstr "Больше нет информации для отмены" -#: src/BufferView.cpp:1433 +#: src/BufferView.cpp:1444 msgid "No further redo information" msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия" -#: src/BufferView.cpp:1659 +#: src/BufferView.cpp:1687 msgid "Mark off" msgstr "Пометка выключена" -#: src/BufferView.cpp:1665 +#: src/BufferView.cpp:1693 msgid "Mark on" msgstr "Пометка включена" -#: src/BufferView.cpp:1672 +#: src/BufferView.cpp:1700 msgid "Mark removed" msgstr "Пометка удалена" -#: src/BufferView.cpp:1675 +#: src/BufferView.cpp:1703 msgid "Mark set" msgstr "Пометка установлена" -#: src/BufferView.cpp:1766 +#: src/BufferView.cpp:1794 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Статистика для выделения:" -#: src/BufferView.cpp:1768 +#: src/BufferView.cpp:1796 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Статистика для документа:" -#: src/BufferView.cpp:1771 +#: src/BufferView.cpp:1799 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d слов" -#: src/BufferView.cpp:1773 +#: src/BufferView.cpp:1801 msgid "One word" msgstr "Одно слово" -#: src/BufferView.cpp:1776 +#: src/BufferView.cpp:1804 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d символов (с пробелами)" -#: src/BufferView.cpp:1779 +#: src/BufferView.cpp:1807 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Один символ (с пробелами)" -#: src/BufferView.cpp:1782 +#: src/BufferView.cpp:1810 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d символов (без пробелов)" -#: src/BufferView.cpp:1785 +#: src/BufferView.cpp:1813 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Один символ (без пробелов)" -#: src/BufferView.cpp:1787 +#: src/BufferView.cpp:1815 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/BufferView.cpp:2010 +#: src/BufferView.cpp:2038 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" -"`inset-forall' прерывается, так как количество действий больше, чем %1$d" +"`inset-forall' прерывается так как количество действий больше, чем %1$d" -#: src/BufferView.cpp:2012 +#: src/BufferView.cpp:2040 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам" -#: src/BufferView.cpp:2020 +#: src/BufferView.cpp:2048 msgid "Branch name" msgstr "Имя ветки" -#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2055 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Ветка уже существует" -# c-format -#: src/BufferView.cpp:2899 +#: src/BufferView.cpp:2927 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Вставка документа %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2914 +#: src/BufferView.cpp:2942 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Документ %1$s вставлен." -# c-format -#: src/BufferView.cpp:2916 +#: src/BufferView.cpp:2944 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Невозможно вставить документ %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3319 +#: src/BufferView.cpp:3346 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -26803,11 +28069,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "из-за ошибки: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3321 +#: src/BufferView.cpp:3348 msgid "Could not read file" msgstr "Нельзя прочесть файл" -#: src/BufferView.cpp:3328 +#: src/BufferView.cpp:3355 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -26816,15 +28082,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" " невозможно прочесть." -#: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3356 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Невозможно открыть файл" -#: src/BufferView.cpp:3336 +#: src/BufferView.cpp:3363 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3337 +#: src/BufferView.cpp:3364 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -26838,11 +28104,34 @@ msgstr "" "измените кодировку файла на UTF-8\n" "внешней программой.\n" -#: src/Changes.cpp:370 +#: src/Changes.cpp:375 +msgid "Uncodable character in author initials" +msgstr "Некодируемый символ в инициалах автора" + +#: src/Changes.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"The author initials '%1$s',\n" +"used for change tracking, contain the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the author initials." +msgstr "" +"Инициалы автора '%1$s',\n" +"используемые для отслеживания изменений, содержат символы,\n" +"недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n" +"будут пропущены в экспортированном файле LaTeX.\n" +"\n" +"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n" +"или измените написание инициалов автора." + +#: src/Changes.cpp:405 msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Некодируемый символ в имени автора" -#: src/Changes.cpp:371 +#: src/Changes.cpp:406 #, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" @@ -27033,7 +28322,7 @@ msgstr "метка сноски" #: src/Color.cpp:247 msgid "index label" -msgstr "метка индекса" +msgstr "метка рубрики" #: src/Color.cpp:248 msgid "margin note label" @@ -27072,184 +28361,198 @@ msgid "command inset frame" msgstr "рамка вставки команд" #: src/Color.cpp:257 +msgid "command inset (broken reference)" +msgstr "командная вставка (нарушенная ссылка)" + +#: src/Color.cpp:258 +msgid "button background (broken reference)" +msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка)" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "button frame (broken reference)" +msgstr "рамка кнопки (нарушенная ссылка)" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "button background (broken reference) under focus" +msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка) в фокусе" + +#: src/Color.cpp:261 msgid "special character" msgstr "специальный символ" -#: src/Color.cpp:258 +#: src/Color.cpp:262 msgid "math" msgstr "математические формулы" -#: src/Color.cpp:259 +#: src/Color.cpp:263 msgid "math background" msgstr "фон матем. формулы" -#: src/Color.cpp:260 +#: src/Color.cpp:264 msgid "graphics background" msgstr "фон изображения" -#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265 +#: src/Color.cpp:265 src/Color.cpp:269 msgid "math macro background" msgstr "фон матем. макроса" -#: src/Color.cpp:262 +#: src/Color.cpp:266 msgid "math frame" msgstr "рамка матем. режима" -#: src/Color.cpp:263 +#: src/Color.cpp:267 msgid "math corners" msgstr "матем. углы" -#: src/Color.cpp:264 +#: src/Color.cpp:268 msgid "math line" msgstr "математическая строка" -#: src/Color.cpp:266 +#: src/Color.cpp:270 msgid "math macro hovered background" msgstr "фон матем. макроса при наведении" -#: src/Color.cpp:267 +#: src/Color.cpp:271 msgid "math macro label" msgstr "метка матем. макроса" -#: src/Color.cpp:268 +#: src/Color.cpp:272 msgid "math macro frame" msgstr "рамка матем. макроса" -#: src/Color.cpp:269 +#: src/Color.cpp:273 msgid "math macro blended out" msgstr "матем. макрос смешанный" -#: src/Color.cpp:270 +#: src/Color.cpp:274 msgid "math macro old parameter" msgstr "старый параметр матем. макроса" -#: src/Color.cpp:271 +#: src/Color.cpp:275 msgid "math macro new parameter" msgstr "новый параметр матем. макроса" -#: src/Color.cpp:272 +#: src/Color.cpp:276 msgid "collapsible inset text" msgstr "текст сворачиваемой вставки" -#: src/Color.cpp:273 +#: src/Color.cpp:277 msgid "collapsible inset frame" -msgstr "рамка сворачиваемой вкладки" +msgstr "рамка сворачиваемой вставки" -#: src/Color.cpp:274 +#: src/Color.cpp:278 msgid "inset background" msgstr "фон вставки" -#: src/Color.cpp:275 +#: src/Color.cpp:279 msgid "inset frame" msgstr "рамка вставки" -#: src/Color.cpp:276 +#: src/Color.cpp:280 msgid "LaTeX error" msgstr "ошибка LaTeX" -#: src/Color.cpp:277 +#: src/Color.cpp:281 msgid "end-of-line marker" msgstr "маркер конца строки" -#: src/Color.cpp:278 +#: src/Color.cpp:282 msgid "appendix marker" -msgstr "маркер, отделяющий приложение" +msgstr "маркер, отделяющий приложения" -# ? -#: src/Color.cpp:279 +#: src/Color.cpp:283 msgid "change bar" msgstr "панель изменений" -#: src/Color.cpp:280 -msgid "deleted text" -msgstr "удалённый текст" - -#: src/Color.cpp:281 -msgid "added text" -msgstr "добавленный текст" - -#: src/Color.cpp:282 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "текст изменён 1-ым автором" - -#: src/Color.cpp:283 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "текст изменён 2-ым автором" - #: src/Color.cpp:284 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "текст изменён 3-им автором" +msgid "deleted text (output)" +msgstr "удалённый текст (вывод)" #: src/Color.cpp:285 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "текст изменён 4-ым автором" +msgid "added text (output)" +msgstr "добавленный текст (вывод)" #: src/Color.cpp:286 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "текст изменён 5-ым автором" +msgid "added text (workarea, 1st author)" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 1-й автор)" -# ? #: src/Color.cpp:287 -msgid "deleted text modifier" -msgstr "модификатор удалённого текста" +msgid "added text (workarea, 2nd author)" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 2-й автор)" #: src/Color.cpp:288 +msgid "added text (workarea, 3rd author)" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 3-й автор)" + +#: src/Color.cpp:289 +msgid "added text (workarea, 4th author)" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 4-й автор)" + +#: src/Color.cpp:290 +msgid "added text (workarea, 5th author)" +msgstr "добавленный текст (рабочая область, 5-й автор)" + +#: src/Color.cpp:291 +msgid "deleted text modifier (workarea)" +msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)" + +#: src/Color.cpp:292 msgid "added space markers" msgstr "маркеры дополнительного пространства" -#: src/Color.cpp:289 +#: src/Color.cpp:293 msgid "table line" -msgstr "строка таблицы" +msgstr "линия таблицы" -#: src/Color.cpp:290 +#: src/Color.cpp:294 msgid "table on/off line" -msgstr "включена/выключена строка таблицы" +msgstr "линия таблицы (отключенная)" -#: src/Color.cpp:292 +#: src/Color.cpp:295 msgid "bottom area" msgstr "нижняя область" -#: src/Color.cpp:293 +#: src/Color.cpp:296 msgid "new page" msgstr "новая страница" -#: src/Color.cpp:294 +#: src/Color.cpp:297 msgid "page break / line break" msgstr "разрыв страницы/строки" -#: src/Color.cpp:295 +#: src/Color.cpp:298 msgid "button frame" msgstr "рамка кнопки" -#: src/Color.cpp:296 +#: src/Color.cpp:299 msgid "button background" msgstr "фон кнопки" -#: src/Color.cpp:297 +#: src/Color.cpp:300 msgid "button background under focus" msgstr "фон кнопки в фокусе" -#: src/Color.cpp:298 +#: src/Color.cpp:301 msgid "paragraph marker" msgstr "маркер абзаца" -#: src/Color.cpp:299 +#: src/Color.cpp:302 msgid "preview frame" msgstr "рамка предпросмотра" -#: src/Color.cpp:300 +#: src/Color.cpp:303 msgid "inherit" msgstr "наследовать" -#: src/Color.cpp:301 +#: src/Color.cpp:304 msgid "regexp frame" msgstr "рамка рег. выражения" -#: src/Color.cpp:302 +#: src/Color.cpp:305 msgid "ignore" msgstr "игнорировать" -#: src/Converter.cpp:310 +#: src/Converter.cpp:306 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " @@ -27264,11 +28567,11 @@ msgstr "" "использования поддержки, предлагаемой LyX для разрешения этой привилегии " "только для документов, которые действительно в ней нуждаются.

" -#: src/Converter.cpp:319 +#: src/Converter.cpp:315 msgid "Security Warning" msgstr "Предупреждение безопасности" -#: src/Converter.cpp:332 +#: src/Converter.cpp:328 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " @@ -27281,7 +28584,7 @@ msgstr "" "выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, если " "они будут проинструктированы вредоносным документом LyX.

" -#: src/Converter.cpp:339 +#: src/Converter.cpp:335 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" @@ -27294,11 +28597,11 @@ msgstr "" "может выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, " "если это будет проинструктировано вредоносным документом LyX.

" -#: src/Converter.cpp:349 +#: src/Converter.cpp:345 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "Внешний конвертер отключен для безопасности" -#: src/Converter.cpp:351 +#: src/Converter.cpp:347 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -27310,15 +28613,15 @@ msgstr "" "▹ Конвертеры и уберите Security ▹ Forbid needauth " "converters.)" -#: src/Converter.cpp:360 +#: src/Converter.cpp:356 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "Серверная часть LaTeX требует вашей авторизации" -#: src/Converter.cpp:361 +#: src/Converter.cpp:357 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Внешний конвертер требует вашей авторизации" -#: src/Converter.cpp:364 +#: src/Converter.cpp:360 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -27327,7 +28630,7 @@ msgstr "" "p>

Разрешайте их только в том случае, если вы доверяете происхождению/" "отправителю документа LyX!

" -#: src/Converter.cpp:367 +#: src/Converter.cpp:363 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -27335,35 +28638,35 @@ msgstr "" "

Хотите запустить этот конвертер?

Запускайте только в том случае, " "если вы доверяете источнику/отправителю документа LyX!

" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:367 msgid "Do ¬ allow" msgstr "Не разрешать" -#: src/Converter.cpp:371 +#: src/Converter.cpp:367 msgid "Do ¬ run" msgstr "Не запускать" -#: src/Converter.cpp:372 +#: src/Converter.cpp:368 msgid "A&llow" msgstr "Разрешить" -#: src/Converter.cpp:372 +#: src/Converter.cpp:368 msgid "&Run" msgstr "Запустить" -#: src/Converter.cpp:374 +#: src/Converter.cpp:370 msgid "&Always allow for this document" msgstr "Всегда разрешать для этого документа" -#: src/Converter.cpp:375 +#: src/Converter.cpp:371 msgid "&Always run for this document" msgstr "Всегда запускать для этого документа" -#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719 +#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716 msgid "Converter killed" msgstr "Конвертер завершён" -#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720 +#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:688 src/Converter.cpp:717 #, c-format msgid "" "The following converter was killed by the user.\n" @@ -27372,12 +28675,12 @@ msgstr "" "Следующий конвертер был завершён пользователем:\n" " %1$s\n" -#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771 -#: src/Converter.cpp:814 +#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:745 src/Converter.cpp:768 +#: src/Converter.cpp:810 msgid "Cannot convert file" msgstr "Невозможно преобразовать файл" -#: src/Converter.cpp:466 +#: src/Converter.cpp:462 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -27386,11 +28689,11 @@ msgstr "" "Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n" "Определите конвертер в настройках." -#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959 +#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1984 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Команда драйвера Pygments не найдена!" -#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960 +#: src/Converter.cpp:569 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1985 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -27412,15 +28715,15 @@ msgstr "" "\n" "где 'driver' - это имя команды драйвера." -#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800 +#: src/Converter.cpp:663 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800 msgid "Executing command: " msgstr "Исполняется команда: " -#: src/Converter.cpp:731 +#: src/Converter.cpp:728 msgid "Process Killed" msgstr "Процесс завершён" -#: src/Converter.cpp:732 +#: src/Converter.cpp:729 #, c-format msgid "" "The conversion process was killed while running:\n" @@ -27429,27 +28732,30 @@ msgstr "" "Процесс конвертации был завершён при выполнении:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:737 +#: src/Converter.cpp:734 msgid "Process Timed Out" -msgstr "Таймаут процесса" +msgstr "Время ожидания процесса истекло" -#: src/Converter.cpp:738 +#: src/Converter.cpp:735 #, c-format msgid "" "The conversion process:\n" "%1$s\n" "timed out before completing." msgstr "" +"Процесс преобразования:\n" +"%1$s\n" +"время ожидания истекло до окончания." -#: src/Converter.cpp:743 +#: src/Converter.cpp:740 msgid "Build errors" msgstr "Ошибки сборки" -#: src/Converter.cpp:744 +#: src/Converter.cpp:741 msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Во время создания выходного файла возникли ошибки." +msgstr "В процессе сборки возникли ошибки." -#: src/Converter.cpp:749 +#: src/Converter.cpp:746 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -27458,44 +28764,47 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при выполнении:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:772 +#: src/Converter.cpp:769 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно переместить временный каталог из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:816 +#: src/Converter.cpp:812 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно скопировать временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:817 +#: src/Converter.cpp:813 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Невозможно переместить временный файл из %1$s в %2$s." -#: src/Converter.cpp:859 +#: src/Converter.cpp:853 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Запуск LaTeX..." +msgstr "Выполняется LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:876 +#: src/Converter.cpp:870 msgid "Export canceled" msgstr "Экспорт отменён" -#: src/Converter.cpp:877 +#: src/Converter.cpp:871 msgid "The export process was terminated by the user." msgstr "Процесс экспорта прерван пользователем." -#: src/Converter.cpp:887 +#: src/Converter.cpp:881 msgid "Undefined reference" msgstr "Неопределённая ссылка" -#: src/Converter.cpp:888 +#: src/Converter.cpp:882 msgid "" -"Undefined reference or citation was found during the build, please check the " -"Log." -msgstr "Обнаружена неопределённая ссылка при компиляции, проверьте Log." +"Undefined references or citations were found during the build.\n" +"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." +msgstr "" +"Неопределённые ссылки или цитаты были найдены во время сборки.\n" +"Пожалуйста, проверьте предупреждения в журнале LaTeX (Документ > Журнал " +"сообщений LaTeX)." -#: src/Converter.cpp:899 +#: src/Converter.cpp:894 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -27503,11 +28812,11 @@ msgid "" msgstr "" "Запуск LaTeX не удался. Кроме того, LyX не может найти журнал LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909 +#: src/Converter.cpp:897 src/Converter.cpp:904 msgid "LaTeX failed" msgstr "Ошибка LaTeX" -#: src/Converter.cpp:905 +#: src/Converter.cpp:900 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -27520,23 +28829,23 @@ msgstr "" "завершилась с ошибкой. Рекомендуется устранить причину ошибки внешней " "программы (проверьте логи). " -#: src/Converter.cpp:911 +#: src/Converter.cpp:906 msgid "Output is empty" msgstr "Вывод пуст" -#: src/Converter.cpp:912 +#: src/Converter.cpp:907 msgid "No output file was generated." -msgstr "Был сгенерирован пустой файл." +msgstr "Выходной файл не сгенерирован." -#: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2019 msgid ", Inset: " msgstr ", Вставка: " -#: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2021 msgid ", Cell: " msgstr ", Ячейка: " -#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997 +#: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2024 msgid ", Position: " msgstr ", Расположение: " @@ -27558,11 +28867,11 @@ msgstr "" "Символы \"%1$s\" являются некодируемыми в этом дословном контексте, и " "поэтому не были вставлены." -#: src/CutAndPaste.cpp:256 +#: src/CutAndPaste.cpp:252 msgid "Uncodable content" -msgstr "Некодируемые символы" +msgstr "Некодируемое содержимое" -#: src/CutAndPaste.cpp:440 +#: src/CutAndPaste.cpp:436 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -27571,29 +28880,29 @@ msgstr "" "Вставленная ветка \"%1$s\" не определена.\n" "Добавить её в список веток документа?" -#: src/CutAndPaste.cpp:443 +#: src/CutAndPaste.cpp:439 msgid "Unknown branch" msgstr "Неизвестная ветка" -#: src/CutAndPaste.cpp:444 +#: src/CutAndPaste.cpp:440 msgid "&Don't Add" msgstr "Не добавлять" -#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422 +#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:420 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Макет `%1$s' не найден." -#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423 +#: src/CutAndPaste.cpp:832 src/Text.cpp:421 msgid "Layout Not Found" msgstr "Макет не найден" -#: src/CutAndPaste.cpp:859 +#: src/CutAndPaste.cpp:860 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки макета `%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:862 +#: src/CutAndPaste.cpp:863 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" @@ -27602,7 +28911,7 @@ msgstr "" "Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в `" "%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:867 +#: src/CutAndPaste.cpp:868 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Неопределённая гибкая вставка" @@ -27629,9 +28938,9 @@ msgstr "&Оставить файл" msgid "Overwrite &all" msgstr "Перезаписать все" -#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:727 msgid "&Cancel export" -msgstr "&Отменить экспорт" +msgstr "Отменить &экспорт" #: src/Exporter.cpp:97 msgid "Couldn't copy file" @@ -27640,7 +28949,7 @@ msgstr "Невозможно скопировать файл" #: src/Exporter.cpp:98 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "Копирование %1$s в %2$s провалилось." +msgstr "Копирование %1$s в %2$s не удалось." #: src/Font.cpp:130 #, c-format @@ -27653,17 +28962,17 @@ msgid "Number %1$s" msgstr "Число %1$s" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "С засечками" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Без засечек" #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Машинописный" @@ -27747,7 +29056,7 @@ msgstr "Имя %1$s, " msgid "Cannot view file" msgstr "Просмотр файла невозможен" -#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679 +#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3710 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Файл не существует: %1$s" @@ -27822,31 +29131,43 @@ msgstr "" msgid " options: " msgstr " параметры: " -#: src/LaTeX.cpp:58 +#: src/LaTeX.cpp:61 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:422 +#: src/LaTeX.cpp:321 src/LaTeX.cpp:458 msgid "Running Index Processor." -msgstr "Выполняется MakeIndex." +msgstr "Выполняется процессор указателя." -#: src/LaTeX.cpp:343 src/LaTeX.cpp:399 +#: src/LaTeX.cpp:374 src/LaTeX.cpp:435 msgid "Running BibTeX." msgstr "Выполняется BibTeX." -#: src/LaTeX.cpp:527 +#: src/LaTeX.cpp:603 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Выполняется MakeIndex." -#: src/LaTeX.cpp:1462 src/LaTeX.cpp:1468 src/LaTeX.cpp:1477 +#: src/LaTeX.cpp:1107 +msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" +msgstr "(ЗАМЕТКА: Ошибочная команда в преамбуле)" + +#: src/LaTeX.cpp:1599 src/LaTeX.cpp:1605 src/LaTeX.cpp:1614 msgid "BibTeX error: " msgstr "Ошибка BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:1484 +#: src/LaTeX.cpp:1621 msgid "Biber error: " msgstr "Ошибка Biber: " +#: src/LaTeX.cpp:1650 +msgid "Makeindex error: " +msgstr "Ошибка Makeindex: " + +#: src/LaTeX.cpp:1659 +msgid "Xindy error: " +msgstr "Ошибка Xindy: " + #: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314 msgid "Font not available" msgstr "Шрифт не доступен" @@ -27888,51 +29209,51 @@ msgstr "Невозможно создать временный каталог %1 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Невозможно удалить временный каталог" -#: src/LyX.cpp:450 +#: src/LyX.cpp:449 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:479 +#: src/LyX.cpp:478 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим." -#: src/LyX.cpp:497 +#: src/LyX.cpp:496 msgid "Missing filename for this operation." -msgstr "Не указано название файла для этой операции." +msgstr "Не указано имя файла для этой операции." -#: src/LyX.cpp:546 +#: src/LyX.cpp:545 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s" -#: src/LyX.cpp:593 +#: src/LyX.cpp:592 msgid "No textclass is found" -msgstr "Не найден класс текста" +msgstr "Не найден класс документа" -#: src/LyX.cpp:594 +#: src/LyX.cpp:593 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" "LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не " -"найдены классы текста. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить." +"найдены классы документа. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить." -#: src/LyX.cpp:598 +#: src/LyX.cpp:597 msgid "&Reconfigure" -msgstr "Обновить конфигурацию" +msgstr "Обновить &конфигурацию" -#: src/LyX.cpp:599 +#: src/LyX.cpp:598 msgid "&Without LaTeX" msgstr "Без LaTeX" -#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 +#: src/LyX.cpp:599 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 msgid "&Continue" msgstr "Продолжить" -#: src/LyX.cpp:703 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -27940,7 +29261,7 @@ msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGHUP!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:707 +#: src/LyX.cpp:706 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -27948,7 +29269,7 @@ msgstr "" "Обнаружен сигнал SIGFPE!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:710 +#: src/LyX.cpp:709 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -27963,19 +29284,19 @@ msgstr "" "Спасибо!\n" "Пока." -#: src/LyX.cpp:726 +#: src/LyX.cpp:725 msgid "LyX crashed!" msgstr "Сбой LyX!" -#: src/LyX.cpp:760 +#: src/LyX.cpp:759 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1009 +#: src/LyX.cpp:1027 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:1010 +#: src/LyX.cpp:1028 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -27987,11 +29308,11 @@ msgstr "" " Проверьте, что этот путь существует,\n" "доступен для записи и попробуйте ещё раз." -#: src/LyX.cpp:1074 +#: src/LyX.cpp:1092 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Отсутствует каталог пользователя LyX" -#: src/LyX.cpp:1075 +#: src/LyX.cpp:1093 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -28000,37 +29321,37 @@ msgstr "" "Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n" "Он необходим для хранения ваших настроек." -#: src/LyX.cpp:1080 +#: src/LyX.cpp:1098 msgid "&Create directory" msgstr "Создать каталог" -#: src/LyX.cpp:1081 +#: src/LyX.cpp:1099 msgid "&Exit LyX" msgstr "Выйти из LyX'а" -#: src/LyX.cpp:1082 +#: src/LyX.cpp:1100 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1086 +#: src/LyX.cpp:1104 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:1091 +#: src/LyX.cpp:1109 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1164 +#: src/LyX.cpp:1182 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:" -#: src/LyX.cpp:1168 +#: src/LyX.cpp:1186 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Установить уровень отладки на %1$s" -#: src/LyX.cpp:1179 +#: src/LyX.cpp:1197 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -28122,56 +29443,56 @@ msgstr "" "\t-version сведения о версии и сборке.\n" "Более подробное описание можно найти в документации (man page)." -#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242 +#: src/LyX.cpp:1250 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242 msgid " Git commit hash " msgstr " Хэш коммита Git " -#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647 +#: src/LyX.cpp:1261 src/support/Package.cpp:647 msgid "No system directory" msgstr "Нет системного каталога" -#: src/LyX.cpp:1244 +#: src/LyX.cpp:1262 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1255 +#: src/LyX.cpp:1273 msgid "No user directory" msgstr "Нет пользовательского каталога" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1274 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir" -#: src/LyX.cpp:1267 +#: src/LyX.cpp:1285 msgid "Incomplete command" msgstr "Незавершённая команда" -#: src/LyX.cpp:1268 +#: src/LyX.cpp:1286 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute" -#: src/LyX.cpp:1279 +#: src/LyX.cpp:1297 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1284 +#: src/LyX.cpp:1302 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Отсутствует имя файла после ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1297 +#: src/LyX.cpp:1315 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1310 +#: src/LyX.cpp:1328 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --import" -#: src/LyX.cpp:1315 +#: src/LyX.cpp:1333 msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Не указано название файла для --import" +msgstr "Не указано имя файла для --import" -#: src/LyXRC.cpp:2920 +#: src/LyXRC.cpp:2970 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -28179,13 +29500,13 @@ msgstr "" "Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk drive" "\", допустимыми?" -#: src/LyXRC.cpp:2924 +#: src/LyXRC.cpp:2974 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа." -#: src/LyXRC.cpp:2932 +#: src/LyXRC.cpp:2982 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -28193,7 +29514,7 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически " "замещался тем, что вы печатаете." -#: src/LyXRC.cpp:2936 +#: src/LyXRC.cpp:2986 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -28201,14 +29522,14 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по " "умолчанию после изменения класса." -#: src/LyXRC.cpp:2940 +#: src/LyXRC.cpp:2990 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не " "выполнять автосохранение." -#: src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/LyXRC.cpp:2997 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -28217,7 +29538,7 @@ msgstr "" "пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где " "находится редактируемый файл." -#: src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/LyXRC.cpp:3001 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -28225,11 +29546,11 @@ msgstr "" "Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный " "компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3005 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3009 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -28239,13 +29560,13 @@ msgstr "" "эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам " "раскладок." -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3013 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Отметьте, чтобы осуществлялась проверка существования файлов в списке " "недавно открывавшихся." -#: src/LyXRC.cpp:2967 +#: src/LyXRC.cpp:3017 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -28253,7 +29574,7 @@ msgstr "" "Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2974 +#: src/LyXRC.cpp:3024 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -28261,7 +29582,7 @@ msgstr "" "Запретить использование внешних конвертеров с опцией 'needauth' для " "предотвращения нежелательных эффектов." -#: src/LyXRC.cpp:2978 +#: src/LyXRC.cpp:3028 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -28269,7 +29590,7 @@ msgstr "" "Спрашивать пользователя перед вызовом внешних конвертеров с опцией " "'needauth', чтобы предотвратить нежелательные эффекты." -#: src/LyXRC.cpp:2985 +#: src/LyXRC.cpp:3035 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -28278,7 +29599,7 @@ msgstr "" "курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда " "видеть курсор на экране." -#: src/LyXRC.cpp:2993 +#: src/LyXRC.cpp:3043 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -28288,16 +29609,16 @@ msgstr "" "Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете прокручивать конец документа до " "верха экрана" -#: src/LyXRC.cpp:2997 +#: src/LyXRC.cpp:3047 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Настроить клавишу Apple действовать как Мета, а клавишу Control как Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3001 +#: src/LyXRC.cpp:3051 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора" -#: src/LyXRC.cpp:3005 +#: src/LyXRC.cpp:3055 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -28305,7 +29626,7 @@ msgstr "" "Показывать маленькую рамку с именем вокруг матем. макросов, когда курсор " "внутри." -#: src/LyXRC.cpp:3009 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -28314,18 +29635,18 @@ msgstr "" "относительный, тогда LyX будет искать в глобальном и локальном каталоге " "commands/." -#: src/LyXRC.cpp:3013 +#: src/LyXRC.cpp:3063 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с не-TeX " "шрифтами." -#: src/LyXRC.cpp:3017 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3021 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -28333,11 +29654,11 @@ msgstr "" "Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. " "(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)" -#: src/LyXRC.cpp:3025 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Укажите как LyX будет отображать любую графику в документе." -#: src/LyXRC.cpp:3029 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -28345,11 +29666,11 @@ msgstr "" "Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из " "которого был запущен LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3033 +#: src/LyXRC.cpp:3083 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова." -#: src/LyXRC.cpp:3037 +#: src/LyXRC.cpp:3087 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -28358,7 +29679,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3094 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -28368,11 +29689,11 @@ msgstr "" "альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3098 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3102 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -28381,11 +29702,11 @@ msgstr "" "условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки " "предметного указателя." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3106 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Команда для выполнения Pygments." -#: src/LyXRC.cpp:3065 +#: src/LyXRC.cpp:3115 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -28394,19 +29715,19 @@ msgstr "" "потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы " "на немецком языке на американской клавиатуре." -#: src/LyXRC.cpp:3069 +#: src/LyXRC.cpp:3119 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" "Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3073 +#: src/LyXRC.cpp:3123 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3077 +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -28415,15 +29736,15 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например " "\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка." -#: src/LyXRC.cpp:3081 +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа." -#: src/LyXRC.cpp:3085 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка." -#: src/LyXRC.cpp:3089 +#: src/LyXRC.cpp:3139 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -28431,7 +29752,7 @@ msgstr "" "Снимите отметку, чтобы язык(и) не использовался как аргумент в " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3093 +#: src/LyXRC.cpp:3143 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -28439,7 +29760,7 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3097 +#: src/LyXRC.cpp:3147 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -28447,20 +29768,20 @@ msgstr "" "Снимите отметку, если не хотите, чтобы babel использовался, когда язык " "документа совпадает с языком по умолчанию." -#: src/LyXRC.cpp:3101 +#: src/LyXRC.cpp:3151 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохранённой позиции." -#: src/LyXRC.cpp:3105 +#: src/LyXRC.cpp:3155 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3109 +#: src/LyXRC.cpp:3159 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы." -#: src/LyXRC.cpp:3113 +#: src/LyXRC.cpp:3163 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -28468,66 +29789,66 @@ msgstr "" "Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от " "языка документа." -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/LyXRC.cpp:3171 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3175 msgid "The completion popup delay." msgstr "Задержка всплывающих дополнений." -#: src/LyXRC.cpp:3129 +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/LyXRC.cpp:3183 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3137 +#: src/LyXRC.cpp:3187 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки " "неединственного дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3141 +#: src/LyXRC.cpp:3191 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" "Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение." -#: src/LyXRC.cpp:3145 +#: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "The inline completion delay." msgstr "Задержка дополнения в строке." -#: src/LyXRC.cpp:3149 +#: src/LyXRC.cpp:3199 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3153 +#: src/LyXRC.cpp:3203 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме." -#: src/LyXRC.cpp:3157 +#: src/LyXRC.cpp:3207 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения." -#: src/LyXRC.cpp:3161 +#: src/LyXRC.cpp:3211 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Разрешить сокращения TeXMacs, например => преобразуется в \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3165 +#: src/LyXRC.cpp:3215 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в " "меню Файл." -#: src/LyXRC.cpp:3170 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -28536,39 +29857,39 @@ msgstr "" "Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " "Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: src/LyXRC.cpp:3176 +#: src/LyXRC.cpp:3226 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати" -#: src/LyXRC.cpp:3180 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров" -#: src/LyXRC.cpp:3184 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего." -#: src/LyXRC.cpp:3188 +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Параметр для печати в альбомной ориентации." -#: src/LyXRC.cpp:3192 +#: src/LyXRC.cpp:3242 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Параметр для задания размеров бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3196 +#: src/LyXRC.cpp:3246 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:3200 +#: src/LyXRC.cpp:3250 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для " "логического перемещения." -#: src/LyXRC.cpp:3204 +#: src/LyXRC.cpp:3254 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -28576,7 +29897,7 @@ msgstr "" "Укажите, следует ли, закрыв последний вид открытого документа, закрыть " "документ (да), скрыть его (нет) или спросить пользователя (спросить)." -#: src/LyXRC.cpp:3208 +#: src/LyXRC.cpp:3258 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -28585,11 +29906,11 @@ msgstr "" "автоматически. Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать здесь " "правильное значение." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3264 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании." -#: src/LyXRC.cpp:3223 +#: src/LyXRC.cpp:3273 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -28600,11 +29921,11 @@ msgstr "" "вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный " "шрифт." -#: src/LyXRC.cpp:3227 +#: src/LyXRC.cpp:3277 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов." -#: src/LyXRC.cpp:3232 +#: src/LyXRC.cpp:3282 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -28613,11 +29934,11 @@ msgstr "" "Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты " "такого же размера, как и на бумаге." -#: src/LyXRC.cpp:3236 +#: src/LyXRC.cpp:3286 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна." -#: src/LyXRC.cpp:3240 +#: src/LyXRC.cpp:3290 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -28625,11 +29946,11 @@ msgstr "" "Это запускает lyxserver. Каналы получают дополнительное расширение \"in\" и " "\"out\". Только для продвинутых пользователей." -#: src/LyXRC.cpp:3247 +#: src/LyXRC.cpp:3297 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске." -#: src/LyXRC.cpp:3251 +#: src/LyXRC.cpp:3301 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -28637,11 +29958,11 @@ msgstr "" "LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены " "при выходе из LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3255 +#: src/LyXRC.cpp:3305 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Это место, где хранятся файлы библиотеки тезауруса." -#: src/LyXRC.cpp:3259 +#: src/LyXRC.cpp:3309 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -28650,7 +29971,7 @@ msgstr "" "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " "запущен." -#: src/LyXRC.cpp:3269 +#: src/LyXRC.cpp:3319 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -28660,7 +29981,7 @@ msgstr "" "TEXINPUTS. Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной " "системе." -#: src/LyXRC.cpp:3276 +#: src/LyXRC.cpp:3326 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -28668,7 +29989,7 @@ msgstr "" "Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный " "путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3286 +#: src/LyXRC.cpp:3336 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -28676,11 +29997,11 @@ msgstr "" "Включить использование системных цветов для некоторых вещей, таких как фон " "главного окна и выделение." -#: src/LyXRC.cpp:3290 +#: src/LyXRC.cpp:3340 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области." -#: src/LyXRC.cpp:3294 +#: src/LyXRC.cpp:3344 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте " @@ -28727,9 +30048,9 @@ msgstr "LyX VC: Сообщение журнала" #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 #: src/LyXVC.cpp:242 msgid "(no log message)" -msgstr "(нет сообщений)" +msgstr "(нет сообщения)" -#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537 +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3573 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений" @@ -28741,28 +30062,28 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -"Возврат к сохранённой версии документа %1$s приведёт к потере всех текущих " -"изменений.\n" +"Откат к версии из репозитория для документа %1$s приведёт к потере всех " +"текущих изменений.\n" "\n" -"Вернуться к старой версии?" +"Откатить к старой версии?" #: src/LyXVC.cpp:303 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" +msgstr "Откат к версии из репозитория" -#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127 +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157 msgid "&Revert" -msgstr "Вернуться к сохранённому" +msgstr "Откатить" -#: src/Paragraph.cpp:2024 +#: src/Paragraph.cpp:2039 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Бессмысленно в этом макете!" -#: src/Paragraph.cpp:2085 +#: src/Paragraph.cpp:2100 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Выравнивание не разрешено" -#: src/Paragraph.cpp:2086 +#: src/Paragraph.cpp:2101 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -28770,16 +30091,15 @@ msgstr "" "Новый макет не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n" "Возврат к умолчаниям." -#: src/Text.cpp:449 +#: src/Text.cpp:447 msgid "Unknown Inset" msgstr "Неизвестная вставка" -# ? -#: src/Text.cpp:565 +#: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:472 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений" -#: src/Text.cpp:566 +#: src/Text.cpp:564 src/insets/InsetTabular.cpp:473 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -28793,11 +30113,11 @@ msgstr "" "информация будет отсутствовать, пока соответствующие отслеживаемые изменения " "не будут объединены или этот пользователь не изменит файл снова.\n" -#: src/Text.cpp:582 +#: src/Text.cpp:580 msgid "Unknown token" msgstr "Неизвестный токен" -#: src/Text.cpp:953 +#: src/Text.cpp:965 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -28805,63 +30125,61 @@ msgstr "" "Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте " "Самоучитель." -#: src/Text.cpp:962 +#: src/Text.cpp:974 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " +"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " "прочитайте Самоучитель." -#: src/Text.cpp:973 +#: src/Text.cpp:985 msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Символ является некодируемым в дословном контексте." -#: src/Text.cpp:1942 +#: src/Text.cpp:1969 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Отслеживание изменений] " -#: src/Text.cpp:1950 +#: src/Text.cpp:1977 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Изменено автором %1$s[[author]] в %2$s[[date]]. " -# c-format -#: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/Text.cpp:1987 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Шрифт: %1$s" -# c-format -#: src/Text.cpp:1965 +#: src/Text.cpp:1992 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Уровень: %1$d" +msgstr ", Вложенность: %1$d" -#: src/Text.cpp:1971 +#: src/Text.cpp:1998 msgid ", Spacing: " msgstr ", Промежутки: " -#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 +#: src/Text.cpp:2004 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 msgid "OneHalf" msgstr "Полуторный" -#: src/Text.cpp:1983 +#: src/Text.cpp:2010 msgid "Other (" msgstr "Другой (" -#: src/Text.cpp:1995 +#: src/Text.cpp:2022 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Абзац: " -#: src/Text.cpp:1996 +#: src/Text.cpp:2023 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:2003 +#: src/Text.cpp:2030 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Символ: 0x" -#: src/Text.cpp:2005 +#: src/Text.cpp:2032 msgid ", Boundary: " msgstr ", Граница: " @@ -28877,7 +30195,7 @@ msgstr "Математический режим" msgid "No valid math formula" msgstr "Некорректная математическая формула" -#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 +#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения" @@ -28885,11 +30203,11 @@ msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Режим редактора regexp" -#: src/Text3.cpp:1571 +#: src/Text3.cpp:1575 msgid "Layout " msgstr "Макет " -#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134 +#: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:2134 msgid " not known" msgstr " неизвестен" @@ -28897,7 +30215,7 @@ msgstr " неизвестен" msgid "Table Style " msgstr "Стиль таблиц " -#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1751 +#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1753 msgid "Missing argument" msgstr "Отсутствует аргумент" @@ -28938,23 +30256,33 @@ msgstr "Установлено размещение абзаца" msgid "Plain Layout" msgstr "Простой формат" -#: src/TextClass.cpp:920 +#: src/TextClass.cpp:921 msgid "Missing File" msgstr "Отсутствует файл" -#: src/TextClass.cpp:921 +#: src/TextClass.cpp:922 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Не найден stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!" -#: src/TextClass.cpp:924 +#: src/TextClass.cpp:925 msgid "Corrupt File" msgstr "Повреждённый файл" -#: src/TextClass.cpp:925 +#: src/TextClass.cpp:926 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!" -#: src/TextClass.cpp:1860 +#: src/TextClass.cpp:1573 +#, c-format +msgid "%1$s (Float)" +msgstr "%1$s (плавающий объект)" + +#: src/TextClass.cpp:1578 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s (Float)" +msgstr "Под-%1$s (плавающий объект)" + +#: src/TextClass.cpp:1855 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -28967,11 +30295,11 @@ msgstr "" "Если вы установили его недавно, то\n" "необходимо обновить конфигурацию LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1865 +#: src/TextClass.cpp:1860 msgid "Module not available" msgstr "Модуль не доступен" -#: src/TextClass.cpp:1871 +#: src/TextClass.cpp:1866 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -28989,16 +30317,16 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." -#: src/TextClass.cpp:1878 src/TextClass.cpp:1910 +#: src/TextClass.cpp:1873 src/TextClass.cpp:1905 msgid "Package not available" msgstr "Пакет недоступен" -#: src/TextClass.cpp:1883 +#: src/TextClass.cpp:1878 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n" -#: src/TextClass.cpp:1894 +#: src/TextClass.cpp:1889 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" @@ -29011,11 +30339,11 @@ msgstr "" "Если вы установили его недавно, то\n" "необходимо обновить конфигурацию LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1899 +#: src/TextClass.cpp:1894 msgid "Cite Engine not available" msgstr "Модуль цитирования не доступен" -#: src/TextClass.cpp:1903 +#: src/TextClass.cpp:1898 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -29033,7 +30361,7 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя." -#: src/TextClass.cpp:1915 +#: src/TextClass.cpp:1910 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Ошибка чтения модуля цитирования %1$s\n" @@ -29068,23 +30396,23 @@ msgstr "Библиографические ссылки" msgid "Labels and References" msgstr "Метки и ссылки" -#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737 +#: src/TocBackend.cpp:291 +msgid "Broken References and Citations" +msgstr "Нарушенные ссылки" + +#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761 msgid "Child Documents" -msgstr "Дочерний документ" +msgstr "Дочерние документы" -#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 +#: src/TocBackend.cpp:294 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 msgid "Graphics" msgstr "Изображение" -#: src/TocBackend.cpp:294 +#: src/TocBackend.cpp:295 msgid "Equations" msgstr "Нумерованные формулы" -#: src/TocBackend.cpp:295 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87 -msgid "External Material" -msgstr "Внешний объект" - -#: src/TocBackend.cpp:297 +#: src/TocBackend.cpp:298 msgid "Nomenclature Entries" msgstr "Обозначения" @@ -29092,7 +30420,7 @@ msgstr "Обозначения" #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047 #: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458 #: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3489 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3532 msgid "Revision control error." msgstr "Ошибка системы контроля версий." @@ -29218,8 +30546,8 @@ msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" "You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" -"Документа %1$s нет в репозитории.\n" -"Вы должны загрузить первую ревизию, прежде чем сможете выполнить возврат." +"Документ %1$s отсутствует в репозитории.\n" +"Вы должны закрепить его первую версию, прежде чем сможете выполнять откат." #: src/VCBackend.cpp:1056 #, c-format @@ -29243,7 +30571,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ошибка при фиксировании в репозиторий.\n" "Вы должны решить проблему вручную.\n" -"После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ." +"После нажатия OK LyX повторно откроет этот документ." #: src/VCBackend.cpp:1459 msgid "" @@ -29284,13 +30612,13 @@ msgstr "" "Продолжить?" #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 msgid "&Yes" msgstr "Да" #: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 -#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 msgid "&No" msgstr "Нет" @@ -29342,9 +30670,9 @@ msgid "" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" "Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n" -"Хотите ли Вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" +"Хотите ли вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118 +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148 msgid "Reload saved document?" msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" @@ -29423,30 +30751,30 @@ msgstr "Маркер 3" msgid "Dings 4" msgstr "Маркер 4" -#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1851 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:226 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1853 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +msgstr "Отмена" -#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189 msgid "Unavailable:" msgstr "Недоступно:" -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Недоступно: %1$s" -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471 -#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категории" @@ -29514,8 +30842,8 @@ msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Расширенный поиск и замена" #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2642 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669 msgid "Class Default" msgstr "По умолчанию для класса" @@ -29523,9 +30851,9 @@ msgstr "По умолчанию для класса" msgid "Document Default" msgstr "По умолчанию для документа" -#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751 +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776 msgid "Float Settings" -msgstr "Плавающий объект" +msgstr "Плавающие объекты" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" @@ -29566,7 +30894,7 @@ msgid "" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" "LyX\n" -"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX" +"Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189 msgid "" @@ -29601,7 +30929,6 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -# ? #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208 msgid "not released yet" msgstr "ещё не выпущена" @@ -29612,12 +30939,12 @@ msgid "" "LyX Version %1$s\n" "(%2$s)" msgstr "" -"Версия LyX %1$s\n" +"Версия %1$s\n" "(%2$s)" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 msgid "Built from git commit hash " -msgstr "Построен из коммита Git с хэшем " +msgstr "Собран из коммита Git с хэшем " #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:224 msgid "Library directory: " @@ -29648,83 +30975,83 @@ msgstr "О программе LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692 msgid "About %1" msgstr "О %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3440 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:694 msgid "Reconfigure" msgstr "Обновить конфигурацию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:695 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:696 msgid "Quit %1" msgstr "Выйти из %1" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:697 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:699 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:700 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:701 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1165 msgid "Nothing to do" msgstr "Выполнять нечего" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1171 msgid "Unknown action" msgstr "Неизвестная команда" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1215 msgid "Command not handled" msgstr "Команда не обрабатывается" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1221 msgid "Command disabled" msgstr "Команда отключена" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1345 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1350 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1975 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1352 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1357 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "аргумент buffer-forall не верен" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1429 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1434 msgid "Wrong focus!" msgstr "Неверный фокус!" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1565 msgid "Running configure..." -msgstr "Выполняю конфигурирование..." +msgstr "Выполняется конфигурирование..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1571 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1573 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Перезагружаю конфигурацию..." +msgstr "Перезагружается конфигурация..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1578 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1580 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Сбой обновления конфигурации системы" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1579 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1581 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -29732,14 +31059,14 @@ msgid "" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" "Обновление конфигурации системы завершилось неудачно.\n" -"Классы текста по умолчанию будут использованы, но LyX может работать\n" -"неправильно. Обновите конфигурацию ещё раз при необходимости." +"Используется класс документа по умолчанию, но LyX может работать\n" +"неправильно. При необходимости обновите конфигурацию ещё раз." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1584 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1586 msgid "System reconfigured" msgstr "В системе была обновлена конфигурация" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1585 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1587 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -29749,55 +31076,55 @@ msgstr "" "Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n" "обновлённые классы документов." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1665 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1667 msgid "Exiting." msgstr "Выхожу." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1763 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1765 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Открываем файл помощи %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1777 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1779 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Синтаксис: set-color " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1793 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть " "переопределён" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1899 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1900 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Невозможно итерировать более, чем %1$d раз" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1999 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2000 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d буферу(ам)" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2086 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2087 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2090 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2091 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2314 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2329 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2315 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2330 msgid "Unknown function." msgstr "Неизвестная функция." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2820 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2831 msgid "The current document was closed." msgstr "Текущий документ был закрыт." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2830 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2841 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -29809,12 +31136,12 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка: " -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2834 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2840 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2845 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2851 msgid "Software exception Detected" msgstr "Обнаружена ошибка в программе" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2838 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2849 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -29822,12 +31149,12 @@ msgstr "" "LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все " "документы и выйти." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3139 -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3151 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3150 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3162 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Не удалось найти файл определения UI" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3140 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3151 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -29838,11 +31165,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3146 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3157 msgid "Could not find default UI file" msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3147 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3158 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -29850,7 +31177,7 @@ msgstr "" "LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n" "Проверьте вашу установку." -#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3152 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3163 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -29874,6 +31201,9 @@ msgid "" "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." msgstr "" +"Вставьте здесь имя автора (имена авторов) для ссылки \"автор-год\". Если вы " +"используете сокращенный список (с \"et al.''), полный список можно найти " +"ниже." #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 msgid "" @@ -29892,14 +31222,14 @@ msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Библиография BibTeX" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77 msgid "Clear text" -msgstr "Чистый текст" +msgstr "Удалить текст" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70 msgid "All avail. databases" -msgstr "Доступные базы данных" +msgstr "Все доступные базы" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118 msgid "" @@ -29908,10 +31238,10 @@ msgid "" "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " "this is the place you should store it." msgstr "" -"Этот список состоит из всех баз данных, которые индексируются LaTeX и, таким " -"образом, находятся без задания пути к файлу. Обычно это все в подкаталоге " -"bib/ в каталоге texmf установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою " -"собственную базу данных, это место, где вы должны хранить её." +"Этот список содержит все базы данных, которые индексируются LaTeX и поэтому " +"находятся без задания пути к файлу. Обычно это все файлы из каталога texmf/" +"bib/ вашей установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою собственную " +"базу данных, можете сохранить её там же." #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305 msgid "Document Encoding" @@ -29935,6 +31265,9 @@ msgid "" "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " "you can set it in the list above." msgstr "" +"Если в ваших библиографических базах данных используется кодировка, отличная " +"от кодировки документа LyX, укажите ее здесь. Если отдельные базы данных " +"имеют разные кодировки, вы можете установить их в вышеприведенном списке." #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304 msgid "General Encoding" @@ -29945,6 +31278,8 @@ msgid "" "If this bibliography database uses a different encoding than specified " "below, set it here" msgstr "" +"Если эта библиографическая база данных использует другую кодировку, чем " +"указанная ниже, установите ее здесь." #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344 msgid "Biblatex Bibliography" @@ -29956,12 +31291,12 @@ msgstr "все ссылки" #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2403 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916 msgid "D&ocuments" msgstr "Документы" @@ -30030,7 +31365,7 @@ msgstr "Блок" msgid "Branch Settings" msgstr "Ветка" -#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:113 msgid "Branch" msgstr "Ветка" @@ -30043,7 +31378,7 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Суффикс файла" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4558 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 @@ -30051,8 +31386,8 @@ msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3837 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3258 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3883 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4557 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 @@ -30078,27 +31413,35 @@ msgstr "Объединить" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 msgid "Renaming failed" -msgstr "Переименование завершилось неудачно" +msgstr "Переименование не удалось" #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228 msgid "The branch could not be renamed." msgstr "Ветку невозможно переименовать." -#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:39 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:41 msgid "Merge Changes" msgstr "Объединить изменения" -#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:74 -msgid "" -"Changed by %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Изменено автором %1\n" -"\n" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77 +msgid "Inserted by %1" +msgstr "Вставлено автором %1" -#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79 -msgid "Change made on %1\n" -msgstr "Изменение выполнено %1\n" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78 +msgid "Deleted by %1" +msgstr "Удалено автором %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84 +msgid " on[[date]] %1" +msgstr " [[date]] %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86 +msgid "Inserted on %1" +msgstr "Вставка %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87 +msgid "Deleted on %1" +msgstr "Удаление %1" #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 @@ -30161,7 +31504,7 @@ msgstr "Сбросить все поля" #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106 msgid "All avail. citations" -msgstr "Доступные источники" +msgstr "Все доступные источники" #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 msgid "Regular e&xpression" @@ -30184,15 +31527,15 @@ msgstr "" "Вы можете изменить порядок, добавить или удалить источники, используя кнопки " "слева." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 msgid "General text befo&re:" msgstr "Общий текст до:" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299 msgid "General &text after:" msgstr "Общий текст после:" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." @@ -30200,7 +31543,7 @@ msgstr "" "Текст, предшествующий всему списку ссылок. Для текста, предшествующего " "отдельным пунктам, дважды щёлкните соответствующую запись выше." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." @@ -30208,29 +31551,28 @@ msgstr "" "Текст, который следует за всем списком ссылок. Для текста, следующего за " "отдельными пунктами, дважды щёлкните соответствующую запись выше." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" msgstr "Текст до ссылки (например, \"сравн.\")" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:325 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "" -"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero" -"\")." +"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\")." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо \"и др.\")" -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:366 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361 msgid "All references available for citing." msgstr "Все источники, доступные для цитирования." -#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:368 +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363 msgid "" "All references available for citing.\n" "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" @@ -30304,10 +31646,10 @@ msgstr "%1$s файлов" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики" -#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2383 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4090 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2417 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2588 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2605 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2690 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 msgid "Canceled." msgstr "Отменено." @@ -30337,8 +31679,8 @@ msgid "Select document" msgstr "Выберите документ" #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2348 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2679 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Документы LyX (*.lyx)" @@ -30364,7 +31706,11 @@ msgstr "различия" #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37 msgid "Compare different revisions" -msgstr "Сравнить разные ревизии" +msgstr "Сравнение разных версий" + +#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37 +msgid "Counters" +msgstr "Счётчик" #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61 msgid "big[[delimiter size]]" @@ -30399,108 +31745,118 @@ msgstr "переменный" msgid "Module not found!" msgstr "Модуль не найден!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:771 msgid "&End Edit" msgstr "Завершить редактирование" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:659 msgid "Validation required!" msgstr "Требуется проверка!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:709 msgid "Layout is valid!" msgstr "Макет без ошибок!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:710 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Макет содержит ошибки!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Преобразование в текущий формат невозможно!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:723 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Преобразование в текущий стабильный формат невозможно." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:728 msgid "Convert to current format" msgstr "Преобразовать в текущий формат" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49 msgid "Child Document" msgstr "Дочерний документ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 msgid "Include to Output" msgstr "Включить в выходной файл" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:969 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Юникод (utf8)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:970 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986 msgid "Traditional (auto-selected)" msgstr "Традиционная (автовыбор)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:973 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989 msgid "Select Unicode (utf8) encoding." msgstr "Выберите кодировку Юникод (utf8)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:975 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991 msgid "Use language-dependent traditional encodings." msgstr "Использовать традиционные кодировки для выбранных языков" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:977 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993 msgid "Select a custom, document-wide encoding." msgstr "Выберите пользовательскую кодировку для документа." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." msgstr "Поддержка стандартного Юникода пакетом ``inputenc''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005 msgid "" "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " "custom preamble code." msgstr "" +"Использовать UTF-8 'как есть': не загружать пакеты поддержки, не " +"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с не-TeX шрифтами " +"(XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010 msgid "" "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " "``ucs'' package." msgstr "" +"Загружать ``inputenc'' с опцией 'utf8x' для расширенной поддержки Unicode " +"пакетом ``ucs''." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "По умолчанию для языка (без inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016 msgid "" "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " "if a text part is set to a language with different default." msgstr "" +"Использовать традиционную кодировку по умолчанию для языка текста. " +"Переключите кодировку, если для части текста установлен другой язык по " +"умолчанию." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020 msgid "" "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " "write input encoding switch commands to the source." msgstr "" +"Не загружать пакет 'inputenc'. При необходимости переключите кодировку, но " +"не записывайте команды переключения входной кодировки в документ." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1119 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1120 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -30508,194 +31864,194 @@ msgstr "" "Использовать шрифты OpenType и TrueType (требуется XeTeX или LuaTeX)\n" "Необходимо установить пакет \"fontspec\" для использования этой возможности" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1164 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 msgid "empty" msgstr "пустой" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 msgid "plain" msgstr "простой" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 msgid "headings" msgstr "с заголовками" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183 msgid "fancy" msgstr "красивый" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1321 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345 msgid "Numbered" msgstr "Нумеруется" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1322 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346 msgid "Appears in TOC" msgstr "Отображается в содержании" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 msgid "Load automatically" msgstr "Автоматически" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435 msgid "Load always" msgstr "Всегда загружать" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435 msgid "Do not load" msgstr "Не загружать" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1423 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "Пакеты AMS LaTeX используются всегда" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1426 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "Пакет LaTeX %1$s используется всегда" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1431 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "Пакеты AMS LaTeX никогда не используются" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Пакет LaTeX %1$s никогда не используется" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2774 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Класс '%2$s']" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1574 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -30704,108 +32060,111 @@ msgstr "" "LyX не нашёл класс. Проверьте, установлен ли у вас соответствующий класс " "(%1$s) и все необходимые пакеты (%2$s)." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1639 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663 msgid "All avail. modules" -msgstr "Доступные модули" +msgstr "Все доступные модули" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1945 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1970 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Введите параметры листингов в нижнее окно. Введите ? для того, чтобы увидеть " "список параметров." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1736 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760 msgid "Document Class" msgstr "Класс документа" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1739 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763 msgid "Local Layout" msgstr "Локальный макет" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1741 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765 msgid "Text Layout" msgstr "Макет текста" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1743 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767 msgid "Page Margins" msgstr "Поля страницы" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1746 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770 +msgid "Change Tracking" +msgstr "Отслеживание изменений" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Нумерация и содержание" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773 msgid "Indexes" msgstr "Предметные указатели" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 msgid "PDF Properties" msgstr "Свойства PDF" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775 msgid "Math Options" msgstr "Математика" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778 msgid "Bullets" msgstr "Маркеры" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780 msgid "Formats[[output]]" msgstr "Форматы" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1756 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Преамбула LaTeX" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2161 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2191 msgid "&Default..." msgstr "По умолчанию..." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2363 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2388 msgid "Direct (No inputenc)" msgstr "Прямой (без inputenc)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2365 -#| msgid "PDF (LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2390 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" msgstr "Прямой (XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4185 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4203 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4242 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4251 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4260 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4269 msgid " (not installed)" msgstr " (не установлен)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2601 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Не-TeX шрифты по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2603 msgid " (not available)" msgstr " (не доступен)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2579 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2604 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "По умолчанию для класса (шрифты TeX)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2726 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2751 msgid "Lay&outs" msgstr "Макеты" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2753 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Макеты LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2755 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2764 msgid "Local layout file" msgstr "Локальный файл макета" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -30817,33 +32176,33 @@ msgstr "" "Ваш документ не сможет работать с этим макетом, если\n" "файл макета будет перемещён в другой каталог." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769 msgid "&Set Layout" msgstr "&Установить макет" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Не удалось прочитать локальный файл макета." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800 msgid "This is a local layout file." msgstr "Это локальный файл макета." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2814 msgid "Select master document" msgstr "Выберите основной документ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Файлы LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4683 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3146 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4749 msgid "Unapplied changes" msgstr "Неприменённые изменения" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3147 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4750 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -30852,92 +32211,86 @@ msgstr "" "Если вы не примените их сейчас, они будут\n" "потеряны после этого действия." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4752 msgid "&Apply" msgstr "&Применить" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124 -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4752 msgid "&Dismiss" msgstr "&Отклонить" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760 msgid "Unable to set document class." msgstr "Не удалось установить класс документа." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022 msgid "Basic numerical" msgstr "Числовые" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3000 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3025 msgid "Author-year" msgstr "Автор-год" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028 msgid "Author-number" msgstr "Автор-число" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3046 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s и %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3053 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3078 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3083 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3097 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (недоступно)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3171 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3196 msgid "Module provided by document class." msgstr "Модуль представляемый классом документа." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204 #, c-format -#| msgid "Category: %1$s." msgid "

Category: %1$s.

" msgstr "

Категория: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214 #, c-format -#| msgid "Package(s) required: %1$s." msgid "

Package(s) required: %1$s.

" msgstr "

Требуются пакеты: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3220 msgid "or" msgstr "или" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3223 #, c-format -#| msgid "Modules required: %1$s." msgid "

Modules required: %1$s.

" msgstr "

Требуются модули: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3232 #, c-format -#| msgid "Modules excluded: %1$s." msgid "

Modules excluded: %1$s.

" msgstr "

Исключённые модули: %1$s.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237 #, c-format -#| msgid "Filename: %1$s.module." msgid "

Filename: %1$s.module.

" msgstr "

Имя файла: %1$s.module.

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217 -#| msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3242 msgid "" "

WARNING: Some required packages are unavailable!

" @@ -30945,56 +32298,56 @@ msgstr "" "

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!" "

" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3885 msgid "per part" msgstr "на часть" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3887 msgid "per chapter" msgstr "на главу" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3889 msgid "per section" msgstr "на раздел" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3891 msgid "per subsection" msgstr "на подраздел" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3892 msgid "per child document" msgstr "на дочерний документ" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Не предопределено никаких параметров]" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4426 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Настроить параметры hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4428 msgid "&Use Hyperref Support" -msgstr "Использовать поддержку hyperref" +msgstr "Поддержка hyperref" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4772 msgid "Can't set layout!" msgstr "Не удалось установить макет!" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4773 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Не удалось установить макет для ID: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4871 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4934 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -31005,11 +32358,11 @@ msgstr "" "'%1$s', если хотите использовать основной\n" "документ." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4938 msgid "Could not load master" msgstr "Не удалось загрузить основной файл" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4939 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -31018,26 +32371,25 @@ msgstr "" "Основной документ '%1$s'\n" "не может быть загружен." -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 msgid "%1 (missing req.)" msgstr "%1 (не уст. пакет)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095 msgid "personal module" msgstr "персональный модуль" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095 msgid "distributed module" msgstr "распространяемый модуль" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030 -#| msgid "(Module name: %1)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 msgid "Module name: %1 (%2)" msgstr "Имя модуля: %1 (%2)" -#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5102 msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" -msgstr "" +msgstr "Замечание: Некоторые зависимости этого модуля отсутствуют!" #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 msgid "TeX Mode Inset Settings" @@ -31100,7 +32452,6 @@ msgstr "Масштаб%" msgid "Select external file" msgstr "Выбрать внешний файл" -# ? #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 msgid "automatically" msgstr "автоматически" @@ -31185,15 +32536,15 @@ msgstr "bp" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 msgid "cm" -msgstr "см" +msgstr "cm" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 msgid "mm" -msgstr "мм" +msgstr "mm" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "дюйм" +msgstr "in" #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778 msgid "Select graphics file" @@ -31257,7 +32608,6 @@ msgstr "Горизонтальное заполнение" msgid "Visible Space" msgstr "Видимый пробел" -# Half Quad? #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" @@ -31270,7 +32620,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Горизонтальный отступ" +msgstr "Горизонтальный промежуток" #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 msgid "Hyperlink Settings" @@ -31400,7 +32750,6 @@ msgstr "Не применимо" msgid "Package Name" msgstr "Имя пакета" -# ? #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 msgid "Class Name" msgstr "Имя класса" @@ -31408,15 +32757,15 @@ msgstr "Имя класса" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 msgid "LyX Function" -msgstr "Функции LyX" +msgstr "Функция LyX" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 msgid "English String" -msgstr "Английская строка" +msgstr "Строка на английском" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 msgid "Preferences Key" -msgstr "Ключ настройек" +msgstr "Ключ настроек" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 @@ -31433,6 +32782,17 @@ msgid "" "* yy: year as two digit number\n" "* yyyy: year as four digit number" msgstr "" +"Введите спецификацию формата даты, используя следующие обозначения:\n" +"* d: день как число без ведущего нуля\n" +"* dd: день как число с ведущим нулем\n" +"* ddd: сокращенное локализованное название дня\n" +"* dddd: длинное локализованное название дня\n" +"* М: месяц как число без ведущего нуля\n" +"* ММ: месяц как число с ведущим нулем\n" +"* МММ: сокращенное локализованное название месяца\n" +"* MMMM: длинное локализованное название месяца\n" +"* yy: год в виде двухзначного числа\n" +"* yyyy: год в виде четырехзначного числа" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 @@ -31452,6 +32812,20 @@ msgid "" "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" "* t: the timezone (e.g. CEST)" msgstr "" +"Введите спецификацию формата времени, используя следующие обозначения:\n" +"* h: час без ведущего нуля (1-12 в AM/PM)\n" +"* hh: час с ведущим нулем (01-12 в AM/PM)\n" +"* H: час без ведущего нуля (0-23 в AM/PM)\n" +"* HH: час с ведущим нулем (00-23 в AM/PM)\n" +"* m: минута без ведущего нуля\n" +"* mm: минута с ведущим нулем\n" +"* s: секунда без ведущего нуля\n" +"* ss: секунда с ведущим нулем\n" +"* z: миллисекунды без ведущих нулей\n" +"* zzz: миллисекунды с ведущими нулями\n" +"* AP или A: показывать AM/PM ('AM'/'PM')\n" +"* ap или a: показывать am/pm ('am'/'pm')\n" +"* t: часовой пояс (например, CEST)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 @@ -31463,12 +32837,16 @@ msgid "" "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." msgstr "" +"Введите имя пакета LaTeX, например 'hyperref'. На выходе будет 'Да' (пакет " +"доступен) или 'Нет' (пакет отсутствует)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 msgid "" "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." msgstr "" +"Введите имя класса LaTeX, например 'article'. На выходе будет 'Да' (класс " +"доступен) или 'Нет' (класс отсутствует)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 msgid "" @@ -31476,6 +32854,9 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " "recently assigned keyboard shortcut for this function" msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является последнее " +"назначенное сочетание клавиш для этой функции." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 msgid "" @@ -31483,6 +32864,9 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " "possible keyboard shortcuts for this function" msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выводятся все возможные " +"сочетания клавиш для данной функции." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 msgid "" @@ -31490,6 +32874,9 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " "to the function in the menu (using the current localization)." msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является путь к функции " +"в меню (на текущем языке пользовательского интерфейса)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 msgid "" @@ -31498,6 +32885,10 @@ msgid "" "localized string (using the current localization); trailing colons and " "accelerator markup are stripped." msgstr "" +"Введите строку на английском языке из пользовательского интерфейса LyX, " +"включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. На " +"выходе - переведённая строка (на текущем языке пользовательского " +"интерфейса); завершающие двоеточия и разметка ускорителя удаляются." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 msgid "" @@ -31505,14 +32896,19 @@ msgid "" "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " "toolbar icon for this function (using the active icon theme)." msgstr "" +"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список " +"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является значок панели " +"инструментов для этой функции (с использованием активной темы значков)." #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 msgid "" "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " "available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" +"Введите ключ настроек LyX, например, 'bind_file'. См. предлагаемый список " +"доступных вариантов. Выходом является текущее значение этого параметра." -#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:434 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -31522,7 +32918,7 @@ msgstr "Введите допустимое значение ниже" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)" -msgstr "Ввеите заданное время (в формате ISO: hh:mm:ss)" +msgstr "Введите заданное время (в формате ISO: hh:mm:ss)" #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 msgid "&Fix Time:" @@ -31582,7 +32978,7 @@ msgstr "LyX2LyX" #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291 msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Журнал создания для литературного программирования" +msgstr "Журнал сборки для грамотного программирования" #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 msgid "lyx2lyx Error Log" @@ -31590,7 +32986,7 @@ msgstr "Журнал ошибок lyx2lyx" #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295 msgid "Version Control Log" -msgstr "Журнал управления версиями" +msgstr "Журнал системы управления версиями" #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323 msgid "Log file not found." @@ -31598,7 +32994,7 @@ msgstr "Журнал не найден." #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326 msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Не найден журнал создания для литературного программирования." +msgstr "Не найден журнал сборки для грамотного программирования." #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329 msgid "No lyx2lyx error log file found." @@ -31612,7 +33008,7 @@ msgstr "Журнал управления версиями не найден." msgid "Preferred &Language:" msgstr "Предпочитаемый язык:" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:575 msgid "New File From Template" msgstr "Создать из шаблона" @@ -31645,22 +33041,24 @@ msgid "" "All available languages of the selected file are displayed here.\n" "The selected language version will be opened." msgstr "" +"Здесь показаны все доступные языки для выделенного файла.\n" +"Будет открыта версия для выбранного языка." #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351 msgid "Select example file" msgstr "Выберите файл примера" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2404 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2676 msgid "&Examples" msgstr "&Примеры" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2343 msgid "Select template file" msgstr "Выберите файл шаблона" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2795 msgid "&Templates" msgstr "&Шаблоны" @@ -31696,15 +33094,15 @@ msgstr "Выберите раскладку клавиатуры" msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:436 msgid "Default Template" msgstr "Шаблон по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:573 msgid "Open Example File" msgstr "Открыть пример" -#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:577 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" @@ -31729,7 +33127,6 @@ msgid "||x||" msgstr "||x||" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 -#| msgid "Small" msgid "small" msgstr "small" @@ -31754,7 +33151,6 @@ msgid "Vmatrix" msgstr "Vmatrix" #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 -#| msgid "bmatrix" msgid "smallmatrix" msgstr "smallmatrix" @@ -31787,7 +33183,7 @@ msgstr "" " Обычно, вам не нужно устанавливать это, поскольку ширина наибольшей метки " "используется для всех элементов." -#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073 msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" @@ -31824,71 +33220,71 @@ msgstr "&Команда:" msgid "Screen Fonts" msgstr "Экранные шрифты" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1376 msgid "Paths" msgstr "Пути" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463 msgid "Select directory for example files" msgstr "Выберите каталог с файлами примеров" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1472 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Выберите каталог с шаблонами документов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Выберите временный каталог" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490 msgid "Select a backups directory" msgstr "Выберите каталог для создания резервных копий" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1499 msgid "Select a document directory" msgstr "Выберите каталог для документов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1508 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Установите путь к словарям тезауруса" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1517 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Установите путь к словарям Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Укажите название файла для канала LyX-сервера" +msgstr "Укажите имя файла для канала LyX-сервера" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594 msgid "Spellchecker" msgstr "Правописание" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545 msgid "Native" msgstr "Системный" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1557 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1630 msgid "Converters" msgstr "Конвертеры" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -31900,15 +33296,15 @@ msgstr "" "и НЕ рекомендуется, если вы не знаете, что вы делаете. Вы уверены, что " "хотите продолжить? Рекомендуемый и безопасный ответ - НЕТ!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1983 msgid "File Formats" msgstr "Форматы файлов" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369 msgid "Format in use" msgstr "Используемый формат" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2218 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -31916,17 +33312,17 @@ msgstr "" "Невозможно изменить имя формата, используемого конвертером. Удалите сначала " "конвертер." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2370 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Невозможно удалить формат, используемый конвертером. Удалите сначала " "конвертер." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2460 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2463 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX должен быть перезапущен!" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2461 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -31934,80 +33330,80 @@ msgstr "" "Изменение языка пользовательского интерфейса будет полностью задействовано " "только после перезапуска." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2561 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2564 msgid "User Interface" msgstr "Интерфейс" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2580 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 msgid "Classic" msgstr "Классический" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2581 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2629 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632 msgid "Document Handling" msgstr "Документ" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2736 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2739 msgid "Control" msgstr "Общие" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2828 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836 msgid "Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2835 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844 msgid "Shortcut" msgstr "Горячая клавиша" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2913 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Курсор, мышь и функции редактирования" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Математические символы" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929 msgid "Document and Window" msgstr "Документ и окно" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Шрифт, макеты и классы документа" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Системное и разное" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3127 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135 msgid "Res&tore" msgstr "&Восстановить" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3294 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана." -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3325 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -32017,19 +33413,19 @@ msgstr "" "%2$s\n" "Вы уверены, что хотите привязать её к %3$s?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Переопределить горячую клавишу?" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341 msgid "&Redefine" msgstr "Переопределить" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3373 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список" -#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3404 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413 msgid "Identity" msgstr "Личные данные" @@ -32067,7 +33463,7 @@ msgstr "Перекрёстная ссылка" #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 msgid "All available labels" -msgstr "Доступные метки" +msgstr "Все доступные метки" #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63 msgid "Enter string to filter the list of available labels" @@ -32479,39 +33875,39 @@ msgstr "Нет тезауруса для этого языка!" msgid "Outline" msgstr "Структура" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:397 msgid "&Reset to default" msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:398 msgid "Reset all font settings to their defaults" msgstr "Сбросить все настройки шрифта к значениям по умолчанию" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:596 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:409 msgid "auto" msgstr "автоматически" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:601 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:619 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "off" msgstr "выключен" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:617 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:626 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:646 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:634 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:643 msgid "movable" msgstr "подвижный" -#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:636 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645 msgid "immovable" msgstr "неподвижный" #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Вертикальный отступ" +msgstr "Вертикальный промежуток" #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162 msgid "" @@ -32533,7 +33929,7 @@ msgstr "версия " msgid "unknown version" msgstr "неизвестная версия" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -32541,90 +33937,94 @@ msgstr "" "Предупреждение: LaTeX разрешено выполнять внешние команды для этого " "документа. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы изменить это." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:723 msgid "Cancel Export?" msgstr "Отменить экспорт?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 msgid "Do you want to cancel the background export process?" msgstr "Отменить фоновый процесс экспорта?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:727 msgid "Co&ntinue" msgstr "Продолжить" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Успешный экспорт в формат: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Ошибка при экспорте формата: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Успешный просмотр формата: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Ошибка при просмотре формата %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:770 #, c-format msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" msgstr "Преобразование отменено при просмотре формата: %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1108 msgid "Exit LyX" msgstr "Выйти из LyX" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1109 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX не может быть закрыт, так как идёт обработка документов." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1260 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (изменён внешней программой)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1379 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Добро пожаловать в LyX!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1855 msgid "Automatic save done." msgstr "Автосохранение выполнено." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1856 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Автосохранение не удалось!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1912 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1981 +msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" +msgstr "Недопустимый аргумент для master-buffer-forall" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2117 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2234 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2247 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Масштаб не может быть меньше %1$d%." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372 msgid "Document not loaded." msgstr "Документ невозможно загрузить." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2402 msgid "Select document to open" msgstr "Выберите документ для открытия" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2432 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -32635,40 +34035,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "не существует." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2449 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Открывается документ %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2454 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Документ %1$s открыт." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2457 msgid "Version control detected." msgstr "Обнаружено управление версиями." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2459 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Невозможно открыть документ %1$s" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489 msgid "Couldn't import file" msgstr "Невозможно импортировать файл" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2490 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2572 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -32677,8 +34077,8 @@ msgstr "" "Имя файла '%1$s' неверно!\n" "Прерывание импорта." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2599 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2968 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -32689,33 +34089,33 @@ msgstr "" "\n" "Хотите перезаписать его?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972 msgid "Overwrite document?" msgstr "Перезаписать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2610 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Импортирование %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2613 msgid "imported." msgstr "импортирован." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2615 msgid "file not imported!" msgstr "файл не импортирован!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 msgid "newfile" msgstr "новый файл" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2674 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Выберите документ LyX для вставки" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2720 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -32723,24 +34123,28 @@ msgid "" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" +"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n" +"в соответствии с языком документа (%1$s).\n" +"Этот подкаталог еще не существует.\n" +"Вы хотите создать его?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725 msgid "Create Language Directory?" msgstr "Создать каталог языка?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757 msgid "&Yes, Create" msgstr "Да, создать" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757 msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgstr "&Нет, сохранить шаблон в родительском каталоге" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 msgid "Subdirectory creation failed!" msgstr "Сбой создания подкаталога!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761 msgid "" "Could not create subdirectory.\n" "The template will be saved in the parent directory." @@ -32748,7 +34152,7 @@ msgstr "" "Не удалось создать подкаталог.\n" "Шаблон будет сохранён в родительский каталог." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2751 #, c-format msgid "" "It is suggested to save the template in a subdirectory\n" @@ -32756,20 +34160,24 @@ msgid "" "This subdirectory does not exists yet.\n" "Do you want to create it?" msgstr "" +"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n" +"в соответствии с категорией макета (%1$s).\n" +"Этот подкаталог еще не существует.\n" +"Вы хотите создать его?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756 msgid "Create Category Directory?" msgstr "Создать каталог категории?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791 msgid "Choose a filename to save template as" -msgstr "Введите название файла для сохраняемого шаблона" +msgstr "Введите имя файла для сохраняемого шаблона" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа" +msgstr "Введите имя файла для сохраняемого документа" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -32784,17 +34192,17 @@ msgstr "" "Пожалуйста, закройте его, прежде чем пытаться перезаписать его.\n" "Вы хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Выбранный файл уже открыт" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018 msgid "&Rename" msgstr "Пе&реименовать" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -32805,46 +34213,46 @@ msgstr "" "\n" "Хотите выбрать новое имя?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 msgid "Rename document?" msgstr "Переименовать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 msgid "Copy document?" msgstr "Скопировать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855 msgid "&Copy" msgstr "Копировать" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "Введите название файла для экспортируемого документа" +msgstr "Введите имя файла для экспортируемого документа" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Угадать по расширению (*.*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3014 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"Нельзя сохранить документ %1$s.\n" +"Невозможно сохранить документ %1$s.\n" "\n" -"Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?" +"Хотите ли вы переименовать его и попытаться ещё раз?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017 msgid "Rename and save?" msgstr "Переименовать и сохранить?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018 msgid "&Retry" msgstr "&Повторить" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -32865,23 +34273,23 @@ msgstr "" "Чтобы убрать этот вопрос, задайте ваше предпочтение в:\n" " Инструменты->Настройки->Вид и поведение->Интерфейс пользователя\n" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072 msgid "Close or hide document?" msgstr "Закрыть или спрятать документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073 msgid "&Hide" msgstr "Скрыть" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3163 msgid "Close document" msgstr "Закрыть документ" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Документ нельзя закрыть, он обрабатывается LyX." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3298 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3413 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -32892,16 +34300,16 @@ msgstr "" "\n" "Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3416 msgid "Save new document?" msgstr "Сохранить новый документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3302 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3418 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3307 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -32910,9 +34318,9 @@ msgid "" msgstr "" "Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" "\n" -"Хотите ли Вы сохранить документ или отклонить изменения?" +"Хотите ли вы сохранить документ или отклонить изменения?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -32923,19 +34331,19 @@ msgstr "" "\n" "Хотите сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3410 msgid "Save changed document?" msgstr "Сохранить изменённый документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3314 msgid "Save document?" msgstr "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316 msgid "&Discard" -msgstr "От&клонить" +msgstr "&Не сохранять" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3407 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -32946,7 +34354,7 @@ msgstr "" "\n" "Сохранить документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -32957,37 +34365,37 @@ msgstr "" "%1$s\n" " был изменён извне. Перезагрузить? Все локальные изменения будут утрачены." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445 msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Перезагрузить внешне изменённый документ?" +msgstr "Перезагрузить изменённый внешней программой документ?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3490 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Документ невозможно прочесть." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3582 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Каталог недоступен." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3659 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Открывается дочерний документ %1$s..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3717 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Нет буфера для файла: %1$s." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3727 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Обратный поиск не удался" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3728 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -32995,35 +34403,35 @@ msgstr "" "Обратный поиск запросил неверное положение.\n" "Обновите просматриваемый документ." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 msgid "Export Error" msgstr "Ошибка экспорта" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3810 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Ошибка клонирования буфера." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3961 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3981 msgid "Exporting ..." msgstr "Экспорт ..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3990 msgid "Previewing ..." msgstr "Предварительный просмотр..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4028 msgid "Document not loaded" msgstr "Документ не загружен" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4114 msgid "Select file to insert" msgstr "Выберите файл для вставки" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4117 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4145 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -33032,7 +34440,7 @@ msgstr "" "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " "сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4152 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -33041,57 +34449,61 @@ msgstr "" "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к " "сохранённой версии документа %1$s?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4155 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Вернуться к сохранённому документу?" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4172 +msgid "Buffer export reset." +msgstr "Сброс экспорта буфера." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4195 msgid "Saving all documents..." msgstr "Сохраняются все документы..." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4205 msgid "All documents saved." msgstr "Все документы сохранены." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4244 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Режим разработчика включён." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4246 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Режим разработчика отключен." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4270 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Панели инструментов разблокированы." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4272 msgid "Toolbars locked." msgstr "Панели инструментов заблокированы." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4285 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Размер значков установлен на %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4371 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s неизвестная команда!" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4475 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Текущий масштаб %1$d% (по умолчанию: %2$d%)" -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4534 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Пожалуйста, сначала просмотрите документ." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4550 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Невозможно продолжить." -#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5031 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Отключить выход из shell" @@ -33104,27 +34516,27 @@ msgstr "Предварительный просмотр кода" msgid "%1[[preview format name]] Preview" msgstr "%1 Предпросмотр" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1601 msgid "Close File" msgstr "Закрыть файл" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (только для чтения)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2122 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (изменён внешней программой)" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2145 msgid "Hide tab" msgstr "Спрятать вкладку" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2151 msgid "Close tab" msgstr "Закрыть вкладку" -#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2190 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Файл %1 изменён на диске." @@ -33136,14 +34548,14 @@ msgstr "Обтекаемый объект" msgid "Click to detach" msgstr "Нажмите, чтобы отделить" -#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87 +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88 msgid "Ne&w Inset" msgstr "Создать вставку" #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "Фильтрация макетов с \"%1$s\". Нажмите ESC, для снятия фильтра." +msgstr "Фильтрация макетов по \"%1$s\". Нажмите ESC для снятия фильтра." #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396 msgid "Enter characters to filter the layout list." @@ -33210,178 +34622,176 @@ msgstr "Просмотреть (другие форматы)" msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Обновить (другие форматы)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1135 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1137 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Просмотреть [%1$s]|с" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1136 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1138 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Обновить [%1$s]|б" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1252 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1254 msgid "No Custom Insets Defined!" msgstr "Пользовательские вставки не определены!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1341 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1343 msgid "(No Document Open)" msgstr "(Нет открытого документа)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1350 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1352 msgid "Master Document" msgstr "Главный документ" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1373 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1375 msgid "Other Lists" msgstr "Другие списки" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1387 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389 msgid "(Empty Table of Contents)" msgstr "(Пустое содержание)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1396 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1398 msgid "Open Outliner..." msgstr "Показать на панели структуры..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1433 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1435 msgid "Other Toolbars" msgstr "Другие панели инструментов" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1496 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1498 msgid "Master Documents" msgstr "Главные документы" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1512 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1514 msgid "Index List|I" msgstr "Предметный указатель|у" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1517 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1519 msgid "Index Entry|d" msgstr "Рубрика указателя" -# c-format -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1532 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1534 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Указатель: %1$s" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537 src/frontends/qt/Menus.cpp:1566 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1539 src/frontends/qt/Menus.cpp:1568 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Рубрика указателя (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1583 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1585 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Нет ссылок в поле зрения!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1597 src/insets/InsetCitation.cpp:250 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:373 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1599 src/insets/InsetCitation.cpp:250 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:380 msgid "No citations selected!" msgstr "Цитата не выбрана!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1646 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1648 msgid "All authors|h" msgstr "Все авторы" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1677 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1679 msgid "Force upper case|u" msgstr "&Верхний регистр" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1691 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1693 msgid "No Text Field in Scope!" msgstr "Нет текстового поля в поле зрения!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1710 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1712 msgid "Custom..." msgstr "Другое..." -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1788 #, c-format msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Подпись (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1811 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1813 msgid "No Quote in Scope!" msgstr "Нет цитат в поле зрения!" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1849 src/frontends/qt/Menus.cpp:1853 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1857 src/frontends/qt/Menus.cpp:1861 #, c-format msgid "%1$s (dynamic)" msgstr "%1$s (динамический)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1891 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1893 #, c-format msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" msgstr "Использовать динамические кавычки (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899 msgid "dynamic[[Quotes]]" msgstr "динамические" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897 src/frontends/qt/Menus.cpp:1907 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899 src/frontends/qt/Menus.cpp:1909 msgid "static[[Quotes]]" msgstr "статические" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901 #, c-format msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" msgstr "Сбросить к стандартному для документа (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s, %2$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1910 #, c-format msgid "Reset to language default (%1$s)|l" msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s)" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1916 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1918 msgid "Change Style|y" msgstr "Изменить стиль" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1958 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" выше" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962 #, c-format msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Отдельное \"%1$s\" выше" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966 src/frontends/qt/Menus.cpp:1979 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1998 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" ниже" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981 -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1970 src/frontends/qt/Menus.cpp:1983 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2004 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Отдельное \"%1$s\" ниже" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1994 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Вставить отдельное внешнее \"%1$s\" ниже" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Отдельное внешнее \"%1$s\" ниже" -# c-format -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2315 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2317 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Экспортировать [%1$s]|Э" -#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2669 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2671 msgid "No Action Defined!" msgstr "Действие не определено!" @@ -33389,23 +34799,22 @@ msgstr "Действие не определено!" msgid "Search" msgstr "Искать" -# c-format -#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 #, c-format msgid "Export %1$s" msgstr "Экспортировать %1$s" -#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250 #, c-format msgid "Import %1$s" msgstr "Импортировать %1$s" -#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254 #, c-format msgid "Update %1$s" msgstr "Обновить %1$s" -#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258 #, c-format msgid "View %1$s" msgstr "Просмотреть %1$s" @@ -33431,29 +34840,29 @@ msgstr "Не удалось обновить информацию TeX" msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Ошибка выполнения сценария `%1$s'." -#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:556 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:560 msgid "All Files " msgstr "Все файлы " -#: src/insets/Inset.cpp:89 +#: src/insets/Inset.cpp:90 msgid "Bibliography Entry" msgstr "Источник" -#: src/insets/Inset.cpp:95 +#: src/insets/Inset.cpp:96 msgid "Float" msgstr "Плавающий объект" -#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134 +#: src/insets/Inset.cpp:114 src/insets/InsetBox.cpp:134 msgid "Box" msgstr "Блок" -#: src/insets/Inset.cpp:115 +#: src/insets/Inset.cpp:116 msgid "Horizontal Space" -msgstr "Горизонтальный отступ" +msgstr "Горизонтальный промежуток" -#: src/insets/Inset.cpp:164 +#: src/insets/Inset.cpp:165 msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Горизонтальный матем. отступ" +msgstr "Горизонтальный матем. промежуток" #: src/insets/InsetArgument.cpp:146 msgid "Unknown Argument" @@ -33461,7 +34870,7 @@ msgstr "Неизвестный аргумент" #: src/insets/InsetArgument.cpp:147 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." -msgstr "Неизвестный аргумент для данного макета. Его не будет в выходе." +msgstr "Неизвестный аргумент для данного макета. Его не будет на выходе." #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 msgid "Keys must be unique!" @@ -33530,7 +34939,11 @@ msgstr "" msgid "Options: " msgstr "Параметры: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:336 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:273 +msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" +msgstr "[БИБЛИОГРАФИЯ УДАЛЕНА!]" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:345 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -33648,39 +35061,43 @@ msgstr "Не определена библиография!" msgid "+ %1$d more entries." msgstr "+ %1$d пунктов." -#: src/insets/InsetCommand.cpp:156 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:505 src/insets/InsetRef.cpp:470 +msgid "BROKEN: " +msgstr "НАРУШЕНО: " + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:158 msgid "LaTeX Command: " msgstr "Команда LaTeX: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 msgid "InsetCommand Error: " msgstr "Ошибка InsetCommand: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 msgid "Incompatible command name." msgstr "Несовместимое имя команды." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 src/insets/InsetCommandParams.cpp:358 msgid "InsetCommandParams Error: " msgstr "Ошибка InsetCommandParams: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350 msgid "InsetCommandParams: " msgstr "InsetCommandParams: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 msgid "Unknown parameter name: " msgstr "Неизвестный параметр: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:359 msgid "Missing \\end_inset at this point: " msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 msgid "Uncodable characters" msgstr "Некодируемые символы" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:468 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" @@ -33691,11 +35108,11 @@ msgstr "" "представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n" "%2$s." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:529 msgid "Uncodable characters in inset" msgstr "Некодируемые символы во вставке" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:530 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the insets are\n" @@ -33706,6 +35123,96 @@ msgstr "" "представить в текущей кодировке и они будут пропущены:%1$s.\n" "Может помочь снятие флажка \"Буквально\" в соответствующем диалоге вставки." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:63 +msgid "Set counter to ..." +msgstr "Установить счётчик в ..." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:64 +msgid "Increase counter by ..." +msgstr "Увеличить счётчик на ..." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:65 +msgid "Reset counter to 0" +msgstr "Сбросить счётчик в 0" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:66 +msgid "Save current counter value" +msgstr "Сохранить значение счётчика" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:67 +msgid "Restore saved counter value" +msgstr "Восстановить сохранённое значение счётчика" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:136 +msgid "Roman Uppercase" +msgstr "Прописные римские" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:137 +msgid "Roman Lowercase" +msgstr "Строчные римские" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:138 +msgid "Uppercase Letter" +msgstr "Прописные буквы" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:139 +msgid "Lowercase Letter" +msgstr "Строчные буквы" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:140 +msgid "Arabic Numeral" +msgstr "Арабские" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:215 +#, c-format +msgid "Counter: Set %1$s" +msgstr "Счётчик: установить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:216 +#, c-format +msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" +msgstr "Установить значение счётчика %1$s в %2$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:220 +#, c-format +msgid "Counter: Add to %1$s" +msgstr "Счётчик: увеличить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:221 +#, c-format +msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" +msgstr "Прибавить %1$s к значению счётчика %2$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:224 +#, c-format +msgid "Counter: Reset %1$s" +msgstr "Счётчик: сбросить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:225 +#, c-format +msgid "Reset value of counter %1$s" +msgstr "Сбросить значение счётчика %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:228 +#, c-format +msgid "Counter: Save %1$s" +msgstr "Счётчик: сохранить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:229 +#, c-format +msgid "Save value of counter %1$s" +msgstr "Сохранить значение счётчика %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:232 +#, c-format +msgid "Counter: Restore %1$s" +msgstr "Счётчик: восстановить %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Restore value of counter %1$s" +msgstr "Восстановить значение счётчика %1$s" + #: src/insets/InsetExternal.cpp:404 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" @@ -33716,19 +35223,19 @@ msgstr "Внешний шаблон %1$s не установлен" msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект неизвестного типа: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:455 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 msgid "float" msgstr "Плавающий объект" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:523 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:540 msgid "float: " msgstr "Плавающий объект: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:526 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:543 msgid "subfloat: " msgstr "Плавающий подобъект: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:536 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:553 msgid " (sideways)" msgstr " (в стороне)" @@ -33741,11 +35248,11 @@ msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект несуществующе msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" msgstr "LyX не может создать список %1$s" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:115 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:117 msgid "footnote" msgstr "Сноска" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:564 src/insets/InsetInclude.cpp:785 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -33756,79 +35263,99 @@ msgstr "" "%1$s\n" "во временный каталог." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1017 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:777 src/insets/InsetGraphics.cpp:1053 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Преобразование %1$s не нужно" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the graphic paths are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"You need to adapt either the encoding or the path." +msgstr "" +"Следующие символы в одном из графических путей невозможно\n" +"представить в текущей кодировке, они будут пропущены: %1$s.\n" +"Необходимо изменить либо кодировку, либо путь." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:931 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Файл изображения: %1$s" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:64 msgid "Hyperlink: " msgstr "Гиперссылка: " -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262 msgid "www" msgstr "www" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264 msgid "email" msgstr "email" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:266 msgid "file" msgstr "файл" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:267 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Гиперссылка (%1$s) на %2$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:404 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:410 msgid "FILE MISSING:" msgstr "ФАЙЛ ОТСУТСТВУЕТ:" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:428 msgid "Include (excluded)" msgstr "Включить (исключено)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:530 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:537 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +" has attempted to include itself.\n" +"The document set will not work properly until this is fixed!" +msgstr "" +"Файл\n" +"%1$s\n" +" попытался включить себя.\n" +"Документ не будет работать правильно, пока это не будет исправлено!" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 +msgid "Recursive Include" +msgstr "Рекурсивный ввод" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:553 msgid "No file name specified" msgstr "Не указано имя файла" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:554 msgid "" "An included file name is empty.\n" "Ignoring Inclusion" msgstr "Пустое имя включаемого файла. Включение проигнорировано." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:538 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:561 msgid "Included file not found" msgstr "Включённый файл не найден" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:539 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:562 #, c-format msgid "" "The included file\n" "'%1$s'\n" "has not been found. LyX will ignore the inclusion." msgstr "" +"Включённый файл\n" +"'%1$s'\n" +"не найден. LyX игнорирует включение." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1045 -msgid "Recursive input" -msgstr "Рекурсивный ввод" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1046 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения." - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:772 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:799 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" @@ -33838,12 +35365,12 @@ msgstr "" "Не удаётся загрузить включённый файл `%1$s'.\n" "Пожалуйста проверьте существует ли он." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:903 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:803 src/insets/InsetInclude.cpp:910 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:936 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:785 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:815 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -33851,14 +35378,14 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" "Включённый файл `%1$s'\n" -"имеет класс текста `%2$s',\n" +"имеет класс `%2$s',\n" "тогда как родительский файл использует класс `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:791 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:821 msgid "Different textclasses" -msgstr "Другие классы текста" +msgstr "Различные классы документа" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:797 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:827 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -33869,11 +35396,11 @@ msgstr "" "параметр 'Использование не-TeX шрифтов' имеет значение `%2$s',\n" "тогда как родительский файл использует `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:803 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:833 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:806 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:836 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -33884,11 +35411,11 @@ msgstr "" "использует кодировку \"%2$s\" [%3$s],\n" "тогда как родительский файл использует кодировку \"%4$s\" [%5$s]." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:814 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:844 msgid "Different LaTeX input encodings" msgstr "Разные кодировки LaTeX" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:829 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:859 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -33899,11 +35426,11 @@ msgstr "" "использует модуль `%2$s',\n" "который не используется в родительском файле." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:833 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:863 msgid "Module not found" msgstr "Модуль не найден" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:902 src/insets/InsetInclude.cpp:929 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -33912,11 +35439,11 @@ msgstr "" "Включённый файл `%1$s' не был корректно экспортирован.\n" " Результат экспорта в LaTeX вероятно не полон." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:953 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:966 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Неподдерживаемое включение" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:954 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:967 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -33929,7 +35456,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetIndex.cpp:153 msgid "Index sorting failed" -msgstr "Сортировка индекса завершилась неудачно" +msgstr "Сортировка указателя завершилась неудачно" #: src/insets/InsetIndex.cpp:154 #, c-format @@ -33939,26 +35466,26 @@ msgid "" "Please specify the sorting of this entry manually, as\n" "explained in the User Guide." msgstr "" -"Алгоритм автоматической сортировки индекса LyX\n" +"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя\n" "не смог обработать элемент '%1$s'.\n" "Укажите, как сортировать этот элемент вручную.\n" "Это описано в Руководстве пользователя." #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 msgid "Index Entry" -msgstr "Пункт в указателе" +msgstr "Рубрика указателя" #: src/insets/InsetIndex.cpp:474 msgid "Unknown index type!" -msgstr "Неизвестный тип индекса!" +msgstr "Неизвестный тип указателя!" #: src/insets/InsetIndex.cpp:475 msgid "All indexes" -msgstr "Все индексы" +msgstr "Все указатели" #: src/insets/InsetIndex.cpp:479 msgid "subindex" -msgstr "подиндекс" +msgstr "подуказатель" #: src/insets/InsetInfo.cpp:192 msgid "No long date format (language unknown)!" @@ -33998,15 +35525,15 @@ msgstr "Нет управления версиями!" #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 msgid "Revision[[Version Control]]" -msgstr "Ревизия" +msgstr "Версия" #: src/insets/InsetInfo.cpp:281 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" -msgstr "Сокращённая ревизия" +msgstr "Сокращённая версия" #: src/insets/InsetInfo.cpp:282 msgid "Tree revision" -msgstr "Ревизия дерева" +msgstr "Версия дерева" #: src/insets/InsetInfo.cpp:285 msgid "Time[[of day]]" @@ -34018,7 +35545,7 @@ msgstr "Версия LyX" #: src/insets/InsetInfo.cpp:291 msgid "LyX layout format" -msgstr "Формат LyX" +msgstr "Формат макета LyX" #: src/insets/InsetInfo.cpp:486 msgid "Invalid information inset" @@ -34082,15 +35609,15 @@ msgstr "Используемый класс документа" #: src/insets/InsetInfo.cpp:532 msgid "Version control revision" -msgstr "Ревизия (система управления версиями)" +msgstr "Версия (система управления версиями)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:534 msgid "Version control abbreviated revision" -msgstr "Сокращённая ревизия (система управления версиями)" +msgstr "Сокращённая версия (система управления версиями)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:536 msgid "Version control tree revision" -msgstr "Ревизия дерева (система управления версиями)" +msgstr "Версия дерева (система управления версиями)" #: src/insets/InsetInfo.cpp:538 msgid "Version control author" @@ -34221,7 +35748,7 @@ msgstr "нет" #: src/insets/InsetInfo.cpp:980 #, c-format msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" -msgstr "" +msgstr "Невозможно определить пункт меню для действия %1$s в пакетном режиме" #: src/insets/InsetInfo.cpp:988 #, c-format @@ -34246,7 +35773,7 @@ msgstr "" "Метка %1$s уже существует,\n" "она будет изменена в %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:169 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:186 msgid "DUPLICATE: " msgstr "ДУБЛИКАТ: " @@ -34436,7 +35963,6 @@ msgstr "" "(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись " "(при определении вставки листинга)" -# ? #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 msgid "" @@ -34605,87 +36131,79 @@ msgstr "hphantom" msgid "vphantom" msgstr "vphantom" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:573 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" msgstr "%1$sвнешние%2$s и %3$sвнутренние%4$s" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:583 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" msgstr "%1$s (по умолчанию для языка)" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:596 #, c-format msgid "%1$stext" msgstr "%1$sтекст" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:598 #, c-format msgid "text%1$s" msgstr "текст%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:418 -msgid "BROKEN: " -msgstr "СЛОМАНО: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +#: src/insets/InsetRef.cpp:549 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251 msgid "Ref: " msgstr "Ссылка: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 -msgid "Equation" -msgstr "Формула" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +#: src/insets/InsetRef.cpp:550 src/mathed/InsetMathRef.cpp:252 msgid "EqRef: " msgstr "Формула: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:551 src/mathed/InsetMathRef.cpp:253 msgid "Page Number" msgstr "Номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:551 src/mathed/InsetMathRef.cpp:253 msgid "Page: " msgstr "Страница: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +#: src/insets/InsetRef.cpp:552 src/mathed/InsetMathRef.cpp:254 msgid "Textual Page Number" msgstr "Текстовый номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +#: src/insets/InsetRef.cpp:552 src/mathed/InsetMathRef.cpp:254 msgid "TextPage: " msgstr "Текст стр.: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 +#: src/insets/InsetRef.cpp:553 src/mathed/InsetMathRef.cpp:255 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Ссылка+Текстовый номер страницы" -#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 +#: src/insets/InsetRef.cpp:553 src/mathed/InsetMathRef.cpp:255 msgid "Ref+Text: " msgstr "Ссылка+Текст: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 +#: src/insets/InsetRef.cpp:554 src/mathed/InsetMathRef.cpp:257 msgid "Reference to Name" msgstr "Ссылка на имя" -#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 +#: src/insets/InsetRef.cpp:554 src/mathed/InsetMathRef.cpp:257 msgid "NameRef: " msgstr "Название: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:495 +#: src/insets/InsetRef.cpp:555 msgid "Formatted" msgstr "Отформатированный" -#: src/insets/InsetRef.cpp:495 +#: src/insets/InsetRef.cpp:555 msgid "Format: " msgstr "Формат: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:496 +#: src/insets/InsetRef.cpp:556 msgid "Label Only" msgstr "Только метка" -#: src/insets/InsetRef.cpp:496 +#: src/insets/InsetRef.cpp:556 msgid "Label: " msgstr "Метка: " @@ -34705,7 +36223,6 @@ msgstr "Неразрывный пробел" msgid "Quad Space" msgstr "Квадрат" -# ? #: src/insets/InsetSpace.cpp:90 msgid "Double Quad Space" msgstr "Двойной квадрат" @@ -34760,22 +36277,38 @@ msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Неизвестный тип содержания" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5157 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:463 +msgid "Change tracking data incomplete" +msgstr "Данные отслеживания изменений неполные" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:464 +msgid "" +"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " +"ignore this." +msgstr "" +"Информация об отслеживании изменений для табличной строки/столбца является " +"неполной. Это будет проигнорировано." + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5401 msgid "Selections not supported." msgstr "Выделения не поддерживаются." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5179 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5423 msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "Мульти-столбец в текущем или целевом столбце." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5191 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5435 msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Мульти-строка в текущей или целевой строке." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5675 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5950 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена." +#: src/insets/InsetText.cpp:1108 +msgid "[contains tracked changes]" +msgstr "[содержит отслеживаемые изменения]" + #: src/insets/InsetWrap.cpp:68 msgid "wrap: " msgstr "Обтекаемый объект: " @@ -34846,7 +36379,7 @@ msgstr "cc" #: src/lengthcommon.cpp:41 msgid "dd" -msgstr "пункт Дидо" +msgstr "dd" #: src/lengthcommon.cpp:41 msgid "em" @@ -34862,11 +36395,11 @@ msgstr "mu" #: src/lengthcommon.cpp:42 msgid "pc" -msgstr "пика" +msgstr "pc" #: src/lengthcommon.cpp:43 msgid "pt" -msgstr "пт" +msgstr "pt" #: src/lengthcommon.cpp:43 msgid "sp" @@ -34874,31 +36407,31 @@ msgstr "sp" #: src/lengthcommon.cpp:43 msgid "Text Width %" -msgstr "От ширины текста в %" +msgstr "% ширины текста" #: src/lengthcommon.cpp:44 msgid "Column Width %" -msgstr "От ширины столбца в %" +msgstr "% ширины колонки" #: src/lengthcommon.cpp:44 msgid "Page Width %" -msgstr "От ширины страницы в %" +msgstr "% ширины страницы" #: src/lengthcommon.cpp:44 msgid "Line Width %" -msgstr "От ширины строки в %" +msgstr "% ширины строки" #: src/lengthcommon.cpp:45 msgid "Text Height %" -msgstr "От высоты текста в %" +msgstr "% высоты текста" #: src/lengthcommon.cpp:45 msgid "Page Height %" -msgstr "От высоты страницы в %" +msgstr "% высоты страницы" #: src/lengthcommon.cpp:45 msgid "Line Distance %" -msgstr "От расстояния строки в %" +msgstr "% междустрочного интервала" #: src/lyxfind.cpp:236 msgid "Search error" @@ -34941,42 +36474,41 @@ msgstr "Строка была заменена." msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d строк было заменено." -#: src/lyxfind.cpp:3673 +#: src/lyxfind.cpp:3711 msgid "Invalid regular expression!" msgstr "Неправильное регулярное выражение!" -#: src/lyxfind.cpp:3682 +#: src/lyxfind.cpp:3720 msgid "One match has been replaced." msgstr "Одно соответствие было заменено." -#: src/lyxfind.cpp:3685 +#: src/lyxfind.cpp:3723 msgid "Two matches have been replaced." msgstr "Два соответствия были заменены." -#: src/lyxfind.cpp:3688 +#: src/lyxfind.cpp:3726 #, c-format msgid "%1$d matches have been replaced." msgstr "%1$d соответствий были заменены." -#: src/lyxfind.cpp:3694 +#: src/lyxfind.cpp:3732 msgid "Match not found." msgstr "Соответствие не найдено." -#: src/lyxfind.cpp:3700 +#: src/lyxfind.cpp:3738 msgid "Match has been replaced." msgstr "Соответствие было заменено." -#: src/lyxfind.cpp:3702 +#: src/lyxfind.cpp:3740 msgid "Match found." msgstr "Соответствие найдено." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2192 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'" -# c-format #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 #, c-format msgid "Box: %1$s" @@ -35008,41 +36540,41 @@ msgstr "Декорирование: %1$s" msgid "Environment: %1$s" msgstr "Окружение: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735 msgid "Cursor not in table" msgstr "Курсор не в таблице" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740 msgid "Only one row" msgstr "Только одну строку" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746 msgid "Only one column" msgstr "Только одну колонку" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754 msgid "No hline to delete" -msgstr "Нет гор. линии для удаления" +msgstr "Нет гориз. линии для удаления" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1763 msgid "No vline to delete" msgstr "Нет верт. линии для удаления" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1792 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Тип: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1791 msgid "Bad math environment" msgstr "Неверное математическое окружение" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1792 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -35050,21 +36582,21 @@ msgstr "" "Невозможно выполнять вычисления для окружений AMS.\n" "Измените тип формулы и попробуйте снова." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1895 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 msgid "No number" msgstr "Нет числа" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2175 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2185 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1227 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1233 #, c-format msgid "Macro: %1$s" msgstr "Макрос: %1$s" @@ -35087,31 +36619,30 @@ msgstr "Математический макрос: \\%1$s" msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Неверный макрос! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "создать новую текстовую формулу ($...$)" +msgstr "создать новое окружение для формулы ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Режим редактора регулярных выражений" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:251 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Стандарт" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:256 msgid "PrettyRef" msgstr "Красивая ссылка" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:256 msgid "FormatRef: " -msgstr "ФорматСсылки: " +msgstr "Формат ссылки: " -# c-format #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 #, c-format msgid "Size: %1$s" @@ -35131,11 +36662,11 @@ msgstr "" "Невозможно открыть указанный документ\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1562 +#: src/output_latex.cpp:1615 msgid "Error in latexParagraphs" msgstr "Ошибка в latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1563 +#: src/output_latex.cpp:1616 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -35145,11 +36676,11 @@ msgstr "" "после использования макетов без заголовка. Это может привести к отсутствию " "вывода или неправильному выводу." -#: src/output_plaintext.cpp:144 +#: src/output_plaintext.cpp:146 msgid "Abstract: " msgstr "Аннотация: " -#: src/output_plaintext.cpp:156 +#: src/output_plaintext.cpp:158 msgid "References: " msgstr "Ссылки: " @@ -35342,7 +36873,7 @@ msgstr "Преобразование и загрузка изображений" #: src/support/debug.cpp:64 msgid "Change tracking" -msgstr "Начать/Остановить слежение" +msgstr "Отслеживание изменений" #: src/support/debug.cpp:65 msgid "External template/inset messages" @@ -35434,11 +36965,11 @@ msgstr "" msgid "Fatal Exception!" msgstr "Фатальное исключение!" -#: src/support/os_win32.cpp:492 +#: src/support/os_win32.cpp:493 msgid "System file not found" msgstr "Системный файл не найден" -#: src/support/os_win32.cpp:493 +#: src/support/os_win32.cpp:494 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." @@ -35446,11 +36977,11 @@ msgstr "" "Невозможно загрузить shfolder.dll\n" "Установите её пожалуйста." -#: src/support/os_win32.cpp:498 +#: src/support/os_win32.cpp:499 msgid "System function not found" msgstr "Системная функция не найдена" -#: src/support/os_win32.cpp:499 +#: src/support/os_win32.cpp:500 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." @@ -35461,3 +36992,35 @@ msgstr "" #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" msgstr "Неизвестный пользователь" + +#~ msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +#~ msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" + +#~ msgid "Select the roman (serif) typeface" +#~ msgstr "Выбрать шрифт с засечками" + +#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +#~ msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)" + +#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +#~ msgstr "Выбрать машинописный (моноширинный) шрифт" + +#, c-format +#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +#~ msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения." + +#~ msgid "Auto-saving %1$s" +#~ msgstr "Автоматическое сохранение %1$s" + +#~ msgid "Autosave failed!" +#~ msgstr "Автосохранение не удалось!" + +#~ msgid "Change Tracking Bars" +#~ msgstr "Полосы отслеживания изменений" + +#~ msgid "" +#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " +#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." +#~ msgstr "" +#~ "Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF " +#~ "при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex."