X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=2703d7baa1ce7ae03faa6174296a9300532d12ba;hb=0d84f0b9fdfce831e39676307bc954f7389198d1;hp=82ff2c4cce4ce7fb8d4cf778d00c5aec0b29f080;hpb=2bfb60656258386771a3d5bc15e89954866aa97d;p=lyx.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 82ff2c4cce..2703d7baa1 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-03 13:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-13 00:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-14 13:39+0300\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgid "" "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" -"Предоставляет два стиля для набора многоязычных подписей. Описание см. в " +"Предоставляет два стиля для вёрстки многоязычных подписей. Описание см. в " "файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX." #: lib/layouts/bicaption.module:11 @@ -16051,11 +16051,11 @@ msgstr "онлайн-цитата" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 msgid "Text behind" -msgstr "Текст за" +msgstr "Текст после" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:324 msgid "text behind the cite" -msgstr "текст за цитатой" +msgstr "Текст после ссылки" #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "REVTeX (V. 4)" @@ -16109,7 +16109,7 @@ msgstr "S-фраза:" #: lib/layouts/ruby.module:2 msgid "Ruby (Furigana)" -msgstr "Ruby (Furigana)" +msgstr "Руби (Фуригана)" #: lib/layouts/ruby.module:8 msgid "" @@ -16117,25 +16117,25 @@ msgid "" "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " "the TeX engine) or a fallback definition." msgstr "" -"Определяет вставку печатных материалов для чтения (руби, фуригана) к " +"Определяет вставку для вёрстки помощи для чтения (руби, фуригана) к " "китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в " "зависимости от варианта TeX) или резервное определение." #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" +msgstr "Руби" #: lib/layouts/ruby.module:49 msgid "ruby text" -msgstr "ruby text" +msgstr "текст руби" #: lib/layouts/ruby.module:50 msgid "Ruby Text|R" -msgstr "Ruby Text|R" +msgstr "Текст руби|р" #: lib/layouts/ruby.module:51 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." -msgstr "Помощь чтения (ruby, furigana) для китайских иероглифов." +msgstr "Помощь чтения (руби, фуригана) для китайских иероглифов." #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "SciPoster" @@ -16525,11 +16525,11 @@ msgstr "[Список слайдов]" #: lib/layouts/seminar.layout:148 msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Содержимое слайда]" +msgstr "[Содержание слайда]" #: lib/layouts/seminar.layout:154 msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Содержимое прогресса]" +msgstr "[Содержание прогресса]" #: lib/layouts/shapepar.module:2 msgid "Custom Paragraph Shapes" @@ -16619,7 +16619,7 @@ msgstr "shapepar" #: lib/layouts/shapepar.module:124 msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "Для масштабирования по позициям на странице" +msgstr "Для масштабирования <Спецификация формы> по позициям на странице" #: lib/layouts/shapepar.module:128 msgid "Shape specification" @@ -17775,7 +17775,7 @@ msgstr "Вопрос." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри Глав)" +msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри глав)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 msgid "" @@ -17997,7 +17997,7 @@ msgstr "Случай \\arabic{caseiv}." #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Глав)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри глав)" #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 msgid "" @@ -18073,7 +18073,7 @@ msgstr "Альтернативная строка доказательства" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Разделов)" +msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри разделов)" #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 msgid "" @@ -18182,7 +18182,7 @@ msgstr "Решение" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 msgid "# [number of Prob]" -msgstr "# [количество проб.]" +msgstr "# [количество задач]" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 msgid "Label of Problem" @@ -18254,7 +18254,7 @@ msgstr "Заметка TODO (встроенная)" #: lib/layouts/todonotes.module:89 msgid "TODO (Inline)" -msgstr "TODO (встроенный)" +msgstr "TODO (встроенная)" #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 msgid "Missing Figure" @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgstr "Настройки заметки отсутствующего рису #: lib/layouts/todonotes.module:124 msgid "Todo[Inline]" -msgstr "Todo[Встроенный]" +msgstr "Заметка Todo [встроенная]" #: lib/layouts/todonotes.module:128 msgid "Todo[margin]" @@ -18294,7 +18294,7 @@ msgstr "заметка на полях" #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 msgid "bibl. entry" -msgstr "библ. источник" +msgstr "библиогр. источник" #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 msgid "Marginnote" @@ -19491,7 +19491,7 @@ msgstr "Окружение alignedat|d" #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Окружение gathered" +msgstr "Окружение gathered|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493 msgid "Split Environment|S" @@ -20785,39 +20785,39 @@ msgstr "Обычный шрифт текста|О" #: lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Text Roman Family" -msgstr "Текст с засечками" +msgstr "Гарнитура с засечками" #: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Текст без засечек" +msgstr "Гарнитура без засечек" #: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Машинописный шрифт текста" +msgstr "Машинописная гарнитура" #: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Text Bold Series" -msgstr "Полужирный шрифт текста" +msgstr "Полужирная насыщенность" #: lib/ui/stdmenus.inc:305 msgid "Text Medium Series" -msgstr "Нормальный шрифт текста" +msgstr "Нормальная насыщенность" #: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Курсив текста" +msgstr "Курсивное начертание" #: lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Капитель" +msgstr "Капительное начертание" #: lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Наклонный" +msgstr "Наклонное начертание" #: lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Прямой" +msgstr "Прямое начертание" #: lib/ui/stdmenus.inc:314 msgid "Octave|O" @@ -20913,7 +20913,7 @@ msgstr "Поле" #: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "List/Contents/References|/" -msgstr "Списки/содержание/библиографии" +msgstr "Списки/содержание/библиографии|/" #: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Float|a" @@ -20929,7 +20929,7 @@ msgstr "Ветка|В" #: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Custom Inset" -msgstr "Пользовательские вставки" +msgstr "Пользовательская вставка" #: lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "File|e" @@ -21069,7 +21069,7 @@ msgstr "Имя файла (без расширения)" #: lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Version Control Revision|V" -msgstr "Ревизия|Р" +msgstr "Версия|р" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "User Name|U" @@ -26920,11 +26920,11 @@ msgstr "Добро пожаловать" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" -msgstr "Многоязычное форматирование с CJKutf8" +msgstr "Многоязычная вёрстка с CJKutf8" #: lib/examples/Articles:0 msgid "Multilingual Typesetting with platex" -msgstr "Многоязычное форматирование с platex" +msgstr "Многоязычная вёрстка с platex" #: lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Conference" @@ -30894,7 +30894,7 @@ msgid "" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" "LyX\n" -"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX" +"Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189 msgid "" @@ -30939,7 +30939,7 @@ msgid "" "LyX Version %1$s\n" "(%2$s)" msgstr "" -"Версия LyX %1$s\n" +"Версия %1$s\n" "(%2$s)" #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217