X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=047332810c5be2a97a729a42d64ccb7308438427;hb=f86ce293d4ea3c4a287e1917d58601f9236943af;hp=a5f6a90419e0d35867da9569fb78e0be4e5533bd;hpb=5801eef4bc1c342c326472e6582d7a5ec82f71aa;p=lyx.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a5f6a90419..047332810c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-17 22:55+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:57+0100\n" "Last-Translator: Andrey V. Panov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" @@ -21,49 +21,50 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" -msgstr "÷ÅÒÓÉÑ" +msgstr "Версия" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 msgid "Version goes here" -msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÚÄÅÓØ" +msgstr "Версия указывается здесь" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" +msgstr "Благодарности" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" -msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï" +msgstr "Авторское право" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 msgid "&Close" -msgstr "&úÁËÒÙÔØ" +msgstr "&Закрыть" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: ÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ" +msgstr "LyX: Введите текст" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" -msgstr "&ðÕÓÔÏÊ" +msgstr "&Пустой" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438 @@ -72,52 +73,52 @@ msgstr "& #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828 -#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566 -#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980 -#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851 +#: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648 +#: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997 +#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" -msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ" +msgstr "&Отменить" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "ëÌÀÞ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" +msgstr "Ключ библиографии" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "íÅÔËÁ, ËÁË ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ" +msgstr "Метка, как она будет показываться в документе" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 msgid "&Label:" -msgstr "&íÅÔËÁ:" +msgstr "&Метка:" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 msgid "&Key:" -msgstr "&ëÌÀÞ" +msgstr "&Ключ" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 msgid "Citation Style" -msgstr "óÔÉÌØ &ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË" +msgstr "Стиль &ссылок на источник" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÉÌÉ natbib ÄÌÑ ÅÓÔÅÓÔ×ÅÎÎÙÈ ÎÁÕË É ÉÓËÕÓÓÔ×" +msgstr "Использовать стили natbib для естественных наук и искусств" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "&Natbib" @@ -137,138 +138,148 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÉÌÉ BibTeX Ó ÎÕÍÅÒÁÃÉÅÊ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "Использовать стили BibTeX с нумерацией по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 msgid "&Default (numerical)" -msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (ÎÕÍÅÒÁÃÉÑ)" +msgstr "По умолчанию (нумерация)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 msgid "Natbib &style:" -msgstr "óÔÉÌØ natbib" +msgstr "Стиль natbib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ, ÅÓÌÉ ÈÏÔÉÔÅ ÒÁÚÎÅÓÔÉ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ ÐÏ ÒÁÚÄÅÌÁÍ" +msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ ÐÏ ÒÁÚÄÅÌÁÍ" +msgstr "Библиография по разделам" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: äÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" +msgstr "LyX: Добавить файл базы данных BiBTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 -msgid "&Add" -msgstr "&äÏÂÁ×ÉÔØ" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772 -#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 -msgid "Cancel" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Обновить" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 msgid "&Browse..." -msgstr "&÷ÙÂÒÁÔØ..." +msgstr "&Выбрать..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Введите название базы данных BiBTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ × &ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 +#: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Стиль BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +msgid "St&yle" +msgstr "Ст&иль" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Выберите стилевой файл" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "òÁÚÄÅÌ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÔ..." +msgstr "Раздел библиографии содержит..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 msgid "&Content:" -msgstr "&óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ:" +msgstr "&Содержание:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "all cited references" -msgstr "×ÓÅ ÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ" +msgstr "все процитированные ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 msgid "all uncited references" -msgstr "×ÓÅ ÎÅÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ" +msgstr "все непроцитированные ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 msgid "all references" -msgstr "×ÓÅ ÓÓÙÌËÉ" +msgstr "все ссылки" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 -msgid "Choose a style file" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÉÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Добавить библиографию в содержание" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Помещать библиографию в &содержание" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 -msgid "&Delete" -msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Удалить выбранную базу данных" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Do&wn" +msgstr "Вниз" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 -msgid "&Add..." -msgstr "&äÏÂÁ×ÉÔØ..." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "Удалить выбранную базу данных" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120 +msgid "&Up" +msgstr "&Вверх" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 msgid "BibTeX database to use" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" +msgstr "Используемая база данных BiBTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 msgid "Databa&ses" -msgstr "âÁÚÙ &ÄÁÎÎÙÈ" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "óÔÉÌØ BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 -msgid "St&yle" -msgstr "óÔ&ÉÌØ" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 -#, fuzzy -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "Базы &данных" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 -msgid "&Up" -msgstr "&÷×ÅÒÈ" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Добавить файл базы данных BiBTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -#, fuzzy -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +msgid "&Add..." +msgstr "&Добавить..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101 -#, fuzzy -msgid "Do&wn" -msgstr "÷ÎÉÚ" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Удалить выбранную базу данных" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" @@ -276,80 +287,80 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 msgid "Allow &page breaks" -msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÒÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃ" +msgstr "Разрешить разрыв страниц" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 msgid "Alignment" -msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Выравнивание" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "çÏÒ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ × ÂÌÏËÅ" +msgstr "Гор. выравнивание содержимого в блоке" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712 msgid "Left" -msgstr "óÌÅ×Á" +msgstr "Слева" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 msgid "Center" -msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ" +msgstr "По середине" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 msgid "Right" -msgstr "óÐÒÁ×Á" +msgstr "Справа" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 msgid "Stretch" -msgstr "òÁÓÔÑÇÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Растягивание" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ" +msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82 msgid "Top" -msgstr "÷ÅÒÈ" +msgstr "Верх" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 msgid "Middle" -msgstr "ãÅÎÔÒ" +msgstr "Центр" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92 msgid "Bottom" -msgstr "îÉÚ" +msgstr "Низ" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÂÌÏËÁ ÐÏ ÏÔÎÏÛÅÎÉÀ Ë ÌÉÎÉÉ ÛÒÉÆÔÁ" +msgstr "Вертикальное выравнивание блока по отношению к линии шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 msgid "&Box:" -msgstr "&âÌÏË:" +msgstr "&Блок:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 msgid "Co&ntent:" -msgstr "óÏÄÅÒÖÉÍÏÅ:" +msgstr "Содержимое:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 msgid "Vertical" -msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ" +msgstr "Вертикальное" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 msgid "Horizontal" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ" +msgstr "Горизонтальное" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 @@ -357,85 +368,85 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" -msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "&Восстановить" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 msgid "&Apply" -msgstr "&ðÒÉÍÅÎÉÔØ" +msgstr "&Применить" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 msgid "&Height:" -msgstr "&÷ÙÓÏÔÁ:" +msgstr "&Высота:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ÂÌÏË:" +msgstr "Внутренний блок:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 msgid "&Decoration:" -msgstr "äÅËÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Декорирование" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" -msgstr "&ûÉÒÉÎÁ:" +msgstr "&Ширина:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 msgid "Height value" -msgstr "÷ÙÓÏÔÁ" +msgstr "Высота" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ" +msgstr "Ширина" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "" -"÷ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ ÂÌÏË, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÄÌÑ ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ É ÒÁÚÒÙ×Ï× ÓÔÒÏËÉ" +"Внутренний блок, необходимый для фиксированной ширины и разрывов строки" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 msgid "None" -msgstr "îÅÔ" +msgstr "Нет" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 -#: src/insets/InsetBox.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459 +#: src/insets/InsetBox.cpp:148 msgid "Parbox" -msgstr "âÌÏË-ÁÂÚÁÃ" +msgstr "Блок-абзац" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150 msgid "Minipage" -msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÁ" +msgstr "Мини-страница" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 msgid "Supported box types" -msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÔÉÐÙ ÂÌÏËÏ×" +msgstr "Поддерживаемые типы блоков" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 msgid "&Available branches:" -msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ×ÅÔËÉ:" +msgstr "Доступные ветки:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 #, fuzzy msgid "Select your branch" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ" +msgstr "Выбрать предыдущий символ" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" @@ -444,26 +455,26 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 #, fuzzy msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÍÅÔËÉ" +msgstr "Доступные метки" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 msgid "&New:" -msgstr "&óÏÚÄÁÔØ:" +msgstr "&Создать:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Remove the selected branch" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "Удалить выбранную базу данных" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 msgid "&Remove" -msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" +msgstr "&Удалить" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 #, fuzzy msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "Удалить выбранную базу данных" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" @@ -475,208 +486,209 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ Ã×ÅÔ..." +msgstr "Изменить цвет..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" -msgstr "ûÒÉÆÔ: " +msgstr "Шрифт: " #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 msgid "Si&ze:" -msgstr "òÁ&ÚÍÅÒ:" +msgstr "Ра&змер:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674 msgid "Default" -msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "По умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" -msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ" +msgstr "Крохотный" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" -msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ" +msgstr "Миниатюрный" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" -msgstr "íÅÌËÉÊ" +msgstr "Мелкий" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" -msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ" +msgstr "Маленький" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" +msgstr "Нормальный" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" -msgstr "âÏÌØÛÏÊ" +msgstr "Большой" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" -msgstr "÷ÅÌÉËÉÊ" +msgstr "Великий" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" -msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ" +msgstr "Огромный" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 msgid "Huge" -msgstr "çÒÏÍÁÄÎÙÊ" +msgstr "Громадный" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 msgid "Huger" -msgstr "çÉÇÁÎÔÓËÉÊ" +msgstr "Гигантский" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 #, fuzzy msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "úÁËÁÚÞÉË" +msgstr "Заказчик" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 msgid "&Level:" -msgstr "&õÒÏ×ÅÎØ: " +msgstr "&Уровень: " #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ:" +msgstr "Изменить:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 msgid "Go to next change" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÉÚÍÅÎÅÎÉÀ" +msgstr "Перейти к следующему изменению" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 msgid "&Next change" -msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ" +msgstr "следующее изменение" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 msgid "Accept this change" -msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ÜÔÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ" +msgstr "Принять это изменение" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 msgid "&Accept" -msgstr "&ðÒÉÎÑÔØ" +msgstr "&Принять" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Reject this change" -msgstr "ïÔËÌÏÎÉÔØ ÜÔÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ" +msgstr "Отклонить это изменение" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 msgid "&Reject" -msgstr "&ïÔËÌÏÎÉÔØ" +msgstr "&Отклонить" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 msgid "Font family" -msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÁ" +msgstr "Семейство шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" -msgstr "&óÅÍÅÊÓÔ×Ï:" +msgstr "&Семейство:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 msgid "Font shape" -msgstr "îÁÞÅÒÔÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ" +msgstr "Начертание шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 msgid "S&hape:" -msgstr "îÁ&ÞÅÒÔÁÎÉÅ:" +msgstr "На&чертание:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 msgid "Font series" -msgstr "óÅÒÉÑ ÛÒÉÆÔÏ×" +msgstr "Серия шрифтов" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1664 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636 msgid "Language" -msgstr "ñÚÙË" +msgstr "Язык" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 msgid "Font color" -msgstr "ã×ÅÔ ÛÒÉÆÔÁ" +msgstr "Цвет шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151 msgid "&Language:" -msgstr "&ñÚÙË:" +msgstr "&Язык:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 msgid "&Series:" -msgstr "&óÅÒÉÑ:" +msgstr "&Серия:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" -msgstr "&ã×ÅÔ:" +msgstr "&Цвет:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" -msgstr "îÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÀÔÓÑ" +msgstr "Никогда не переключаются" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 msgid "Font size" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ" +msgstr "Размер шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" -msgstr "äÒÕÇÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÛÒÉÆÔÏ×" +msgstr "Другие параметры шрифтов" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 msgid "Always Toggled" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÀÔÓÑ" +msgstr "Переключаются" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "&Misc:" -msgstr "&äÒÕÇÉÅ:" +msgstr "&Другие:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÛÒÉÆÔ ÎÁ ×Ó£Í ×ÙÛÅÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÍ" +msgstr "переключить шрифт на всём вышеперечисленном" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" -msgstr "&ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×Ó£" +msgstr "&Переключить всё" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "ðÒÉÍÅÎÑÔØ ËÁÖÄÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ" +msgstr "Применять каждое изменение автоматически" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" -msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ" +msgstr "Принять изменения немедленно" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109 @@ -686,15 +698,15 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233 msgid "Close" -msgstr "úÁËÒÙÔØ" +msgstr "Закрыть" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 msgid "Search Citation" -msgstr "ðÏÉÓË ÓÓÙÌËÉ" +msgstr "Поиск ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 msgid "F&ind:" -msgstr "&îÁÊÔÉ:" +msgstr "&Найти:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" @@ -711,31 +723,31 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 #, fuzzy msgid "Search Field:" -msgstr "ðÏÉÓË" +msgstr "Поиск" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 msgid "All Fields" -msgstr "÷ÓÅ ÐÏÌÑ" +msgstr "Все поля" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "&òÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "&Регулярное выражение" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 #, fuzzy msgid "Entry Types:" -msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "Вхождение" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333 #, fuzzy msgid "All Entry Types" -msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "Вхождение" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÔØ &ÒÅÇÉÓÔÒ" +msgstr "Учитывать &регистр" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Search As You &Type" @@ -743,63 +755,63 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 msgid "Formatting" -msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Форматирование" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 msgid "List all authors" -msgstr "óÐÉÓÏË ×ÓÅÈ Á×ÔÏÒÏ×" +msgstr "Список всех авторов" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 msgid "Full aut&hor list" -msgstr "&ðÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÏ×" +msgstr "&Полный список авторов" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÉÔØ ÓÓÙÌËÉ × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" +msgstr "Переводить ссылки в верхний регистр" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 #, fuzzy msgid "Force u&pper case" -msgstr "&÷ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" +msgstr "&Верхний регистр" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 msgid "Citation st&yle:" -msgstr "óÔÉÌØ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË:" +msgstr "Стиль ссылок на источник:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 #, fuzzy msgid "Text &before:" -msgstr "ôÅËÓÔ ÐÅÒÅÄ:" +msgstr "Текст перед:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÉÌØ ÃÉÔÁÔ Natbib" +msgstr "Использовать стиль цитат Natbib" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366 msgid "Text to place before citation" -msgstr "ôÅËÓÔ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÄ ÓÓÙÌËÏÊ" +msgstr "Текст для размещения перед ссылкой" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 #, fuzzy msgid "Text a&fter:" -msgstr "ôÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ:" +msgstr "Текст после:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 msgid "Text to place after citation" -msgstr "ôÅËÓÔ ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÐÏÓÌÅ ÓÓÙÌËÉ" +msgstr "Текст для размещения после ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 #, fuzzy msgid "App&ly" -msgstr "&ðÒÉÍÅÎÉÔØ" +msgstr "&Применить" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489 msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ" +msgstr "Доступные ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 msgid "&Selected Citations:" -msgstr "&÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ:" +msgstr "&Выбранные ссылки:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 msgid "The Enter key works, too" @@ -811,226 +823,236 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 msgid "D&elete" -msgstr "õÄÁ&ÌÉÔØ" +msgstr "Уда&лить" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 #, fuzzy msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" -msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ×ÙÛÅ" +msgstr "Переместить выбранную ссылку выше" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618 #, fuzzy msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" -msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÉÖÅ" +msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 msgid "&Down" -msgstr "÷ÎÉÚ" +msgstr "Вниз" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "TeX Code: " -msgstr "ëÏÄ TeX: " +msgstr "Код TeX: " #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157 msgid "Match delimiter types" -msgstr "óÏÐÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÔÉÐÙ ÏÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÅÊ" +msgstr "Сопоставлять типы ограничителей" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160 msgid "&Keep matched" -msgstr "&óÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÏÅ" +msgstr "&Сохранять сопоставленное" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 msgid "&Size:" -msgstr "&òÁÚÍÅÒ:" +msgstr "&Размер:" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 msgid "Insert the delimiters" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÏÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÉ" +msgstr "Вставить ограничители" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255 msgid "&Insert" -msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "&Вставить" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÌÁÓÓÁ" +msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕÍÏÌÞÁÎÉÑ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ" +msgstr "Использовать умолчания для класса" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ËÁË ÎÁÓÔÒÏÊËÉ LyX ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "Сохранить настройки как настройки LyX по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 msgid "Display" -msgstr "÷ÉÄ" +msgstr "Вид" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT button only" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ËÎÏÐËÕ ERT" +msgstr "Показывать только кнопку ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 msgid "&Collapsed" -msgstr "&ó×£ÒÎÕÔÏÅ" +msgstr "&Свёрнутое" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "Show ERT contents" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ERT" +msgstr "Показывать содержимое ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 msgid "O&pen" -msgstr "&ïÔËÒÙÔØ" +msgstr "&Открыть" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22 +#, fuzzy +msgid "&Errors:" +msgstr "Стрелки" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43 #, fuzzy msgid "F&ile" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "Изображение" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "Название файла" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" -msgstr "&æÁÊÌ:" +msgstr "&Файл:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 msgid "Select a file" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выберите файл" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85 msgid "&Draft" -msgstr "&þÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ" +msgstr "&Черновой режим" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92 #, fuzzy msgid "&Template" -msgstr "ûÁÂÌÏÎ" +msgstr "Шаблон" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129 msgid "Available templates" -msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ" +msgstr "Доступные шаблоны" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 #, fuzzy msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "&ðÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX:" +msgstr "&Параметры LaTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154 #, fuzzy msgid "LaTeX Options" -msgstr "&ðÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX:" +msgstr "&Параметры LaTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172 #, fuzzy msgid "O&ption:" -msgstr "ðÏ&ÄÐÉÓØ:" +msgstr "По&дпись:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185 msgid "Forma&t:" -msgstr "æ&ÏÒÍÁÔ:" +msgstr "Ф&ормат:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209 msgid "&Show in LyX" -msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ × LyX" +msgstr "&Показывать в LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "ðÒÏÃÅÎÔ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ × LyX" +msgstr "Процент масштабирования в LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ (%):" +msgstr "Масштабировать на экране (%):" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288 #, fuzzy msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "ðÏÉÓË ÓÓÙÌËÉ" +msgstr "Поиск ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 msgid "Rotate" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ" +msgstr "Повернуть" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "õÇÏÌ ÐÏ×ÏÒÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" +msgstr "Угол поворота изображения" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "ãÅÎÔÒ ×ÒÁÝÅÎÉÑ" +msgstr "Центр вращения" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 #, fuzzy msgid "Ori&gin:" -msgstr "&ãÅÎÔÒ ×ÒÁÝÅÎÉÑ:" +msgstr "&Центр вращения:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378 msgid "A&ngle:" -msgstr "&õÇÏÌ:" +msgstr "&Угол:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393 msgid "Scale" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂ" +msgstr "Масштаб" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 msgid "Height of image in output" -msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ×Ù×ÏÄÅ" +msgstr "Высота изображения в выводе" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188 msgid "Width of image in output" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ×Ù×ÏÄÅ" +msgstr "Ширина изображения в выводе" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ Ó ÎÁÉÂÏÌØÛÉÍ ÉÚÍÅÒÅÎÉÅÍ" +msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÏÐÏÒÃÉÉ" +msgstr "&Сохранять пропорции" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476 msgid "Crop" -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ" +msgstr "Обрезать" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ÐÏ ÒÁÍËÅ (bounding box)" +msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "ïÂÒÅÚÁÔØ ÐÏ &ÒÁÍËÅ" +msgstr "Обрезать по &рамке" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 msgid "&Left bottom:" -msgstr "&ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ:" +msgstr "&Левый нижний:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 msgid "x" @@ -1039,79 +1061,206 @@ msgstr "x" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476 msgid "Right &top:" -msgstr "&ðÒÁ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ:" +msgstr "&Правый верхний:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÍËÕ ÉÚ ÆÁÊÌÁ (EPS)" +msgstr "Получить рамку из файла (EPS)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533 msgid "&Get from File" -msgstr "&ðÏÌÕÞÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÉÚ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "&Получить значения из файла" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 msgid "y" msgstr "y" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Find LyX Text" +msgstr "Искать &следующее" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69 +#, fuzzy +msgid "&Expand macros" +msgstr "Математические макрокоманды" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Учитывать &регистр" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Whole words onl&y" +msgstr "Искать &только целые слова" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Ignore For&mat" +msgstr "Формат бумаги" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 +msgid "Find &Next" +msgstr "Искать &следующее" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Find &Prev" +msgstr "Искать &следующее" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить &всё" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174 +#, fuzzy +msgid "Sco&pe" +msgstr "На&чертание:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186 +#, fuzzy +msgid "Current buffer only" +msgstr "Текущая ячейка:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Buffer" +msgstr "Синий" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205 +msgid "Current file and all included files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Документы" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221 +#, fuzzy +msgid "Current paragraph only" +msgstr "абзаца" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76 +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335 +#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79 +#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114 +#: lib/layouts/svjour.inc:80 +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240 +msgid "All open buffers" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243 +#, fuzzy +msgid "Open buffers" +msgstr "Синий" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266 +#, fuzzy +msgid "RegExp" +msgstr "ex" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288 +#, fuzzy +msgid "Match..." +msgstr "Формула" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293 +#, fuzzy +msgid "Anything" +msgstr "Заметка" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298 +msgid "Any non-empty" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303 +#, fuzzy +msgid "Any word" +msgstr "Ключевое слово" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Any number" +msgstr "Нет числа" + #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 #, fuzzy msgid "Form" -msgstr "æÏÒÍÁÔÙ" +msgstr "Форматы" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 msgid "Use &default placement" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏ &ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "Использовать размещение по &умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ" +msgstr "Дополнительные параметры размещения" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 msgid "&Top of page" -msgstr "&÷ÅÒÈ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "&Верх страницы" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÁ LaTeX" +msgstr "&Игнорировать правила LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Here de&finitely" -msgstr "éÍÅÎÎÏ ÚÄÅÓØ" +msgstr "Именно здесь" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 msgid "&Here if possible" -msgstr "&åÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ" +msgstr "&Если возможно, не перемещать" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 msgid "&Page of floats" -msgstr "&óÔÒÁÎÉÃÁ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" +msgstr "&Страница плавающих объектов" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 msgid "&Bottom of page" -msgstr "&îÉÚ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "&Низ страницы" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 msgid "&Span columns" -msgstr "&ïÈ×ÁÔÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏÌÂÃÙ" +msgstr "&Охватывать все столбцы" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 #, fuzzy msgid "&Rotate sideways" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" +msgstr "Повернуть на 90 градусов" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 #, fuzzy msgid "FontUi" -msgstr "ûÒÉÆÔ: " +msgstr "Шрифт: " #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 #, fuzzy msgid "C&JK:" -msgstr "&ëÌÀÞ" +msgstr "&Ключ" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" @@ -1123,7 +1272,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "óÔÁÒÏÓÔÉÌØÎÙÅ ÃÉÆÒÙ" +msgstr "Старостильные цифры" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" @@ -1131,24 +1280,24 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84 msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁÐÉÔÅÌØ" +msgstr "Использовать капитель" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 #, fuzzy msgid "Select the default family for the document" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÌÁÓÓÁ" +msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 msgid "&Base Size:" -msgstr "&ïÓÎÏ×ÎÏÊ ËÅÇÌØ:" +msgstr "&Основной кегль:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 msgid "&Default Family:" -msgstr "çÁÒÎÉÔÕÒÁ &ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "Гарнитура &по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&òÕÂÌÅÎÙÊ:" +msgstr "&Рубленый:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" @@ -1156,7 +1305,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 msgid "S&cale (%):" -msgstr "íÁÓÛÔÁ (%):" +msgstr "Масштаб (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" @@ -1165,7 +1314,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 msgid "&Roman:" -msgstr "&ó ÚÁÓÅÞËÁÍÉ:" +msgstr "&С засечками:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 msgid "Select the roman (serif) typeface" @@ -1173,7 +1322,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 msgid "&Typewriter:" -msgstr "&íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ:" +msgstr "&Машинописный:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" @@ -1181,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "íÁÓÛÔÁ (%):" +msgstr "Масштаб (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" @@ -1189,16 +1338,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136 msgid "&Graphics" -msgstr "&éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "&Изображение" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148 msgid "Select an image file" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ" +msgstr "Выбрать файл с изображением" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158 #, fuzzy msgid "Output Size" -msgstr "÷Ù×ÏÄ" +msgstr "Вывод" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." @@ -1206,11 +1355,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Set &height:" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ &×ÙÓÏÔÕ:" +msgstr "Установить &высоту:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "&íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ (%):" +msgstr "&Масштабировать изображение (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." @@ -1218,7 +1367,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Set &width:" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ &ÛÉÒÉÎÕ:" +msgstr "Установить &ширину:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" @@ -1226,7 +1375,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "Повернуть изображение" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" @@ -1234,25 +1383,25 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕ&ÔØ ÐÏÓÌÅ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ" +msgstr "Поверну&ть после масштабирования" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311 #, fuzzy msgid "Or&igin:" -msgstr "&ãÅÎÔÒ:" +msgstr "&Центр:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "õÇÏÌ (ÇÒÁÄÕÓÙ):" +msgstr "Угол (градусы):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363 msgid "File name of image" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ" +msgstr "Название файла с изображением" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379 msgid "&Clipping" -msgstr "&ïÂÒÅÚÁÎÉÅ" +msgstr "&Обрезание" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 @@ -1267,27 +1416,27 @@ msgstr "x:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574 msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX" +msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558 msgid "LaTeX &options:" -msgstr "&ðÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX:" +msgstr "&Параметры LaTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581 msgid "Draft mode" -msgstr "þÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ" +msgstr "Черновой режим" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584 msgid "&Draft mode" -msgstr "&þÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ" +msgstr "&Черновой режим" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "îÅ ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÅÒÅÄ ÜËÓÐÏÒÔÏÍ × LaTeX" +msgstr "Не распаковывать изображение перед экспортом в LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "îÅ &ÒÁÓÐÁËÏ×Ù×ÁÔØ ÐÒÉ ÜËÓÐÏÒÔÅ" +msgstr "Не &распаковывать при экспорте" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 msgid "" @@ -1298,7 +1447,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607 #, fuzzy msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ × LyX" +msgstr "&Показывать в LyX" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644 msgid "&Initialize Group Name:" @@ -1314,50 +1463,50 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." -msgstr "" +msgstr "..............." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" -msgstr "" +msgstr "________" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" -msgstr "" +msgstr "<-----------" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" -msgstr "" +msgstr "----------->" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" -msgstr "" +msgstr "\\-----v-----/" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" -msgstr "" +msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 msgid "&Spacing:" -msgstr "&ðÒÏÍÅÖÕÔÏË:" +msgstr "&Промежуток:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115 msgid "Supported spacing types" -msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÔÉÐÙ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÏ×" +msgstr "Поддерживаемые типы промежутков" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 #, fuzzy msgid "Inter-word space" -msgstr "ðÒÏÂÅÌ (\\ )|Â" +msgstr "Пробел (\\ )|б" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 #, fuzzy msgid "Thin space" -msgstr "ôÏÎËÉÊ ÐÒÏÂÅÌ\t\\," +msgstr "Тонкий пробел\t\\," #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 #, fuzzy msgid "Negative thin space" -msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\!" +msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 msgid "Half Quad (0.5 em)" @@ -1370,52 +1519,52 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109 #, fuzzy msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ" +msgstr "Двойной" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94 msgid "Horizontal Fill" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 msgid "Custom" -msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ" +msgstr "Пользовательский" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 msgid "&Value:" -msgstr "&úÎÁÞÅÎÉÅ:" +msgstr "&Значение:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ, ÔÒÅÂÕÅÔ ÔÉÐ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ \"Custom\"." +msgstr "Пользовательское значение, требует тип промежутка \"Custom\"." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150 #, fuzzy msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&æÁÊÌ:" +msgstr "&Файл:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 #, fuzzy msgid "&Protect:" -msgstr "çÏÒÑÞÁÑ &ËÌÁ×ÉÛÁ:" +msgstr "Горячая &клавиша:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÄÁÖÅ ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÒÙ×Á ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Specify the link target" -msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ." +msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" -msgstr "ôÉÐ ÓÓÙÌËÉ" +msgstr "Тип ссылки" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 msgid "Link to the web or to every other target" @@ -1428,64 +1577,64 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Link to an email address" -msgstr "÷ÁÛ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" +msgstr "Ваш электронный адрес" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 msgid "&Email" -msgstr "üÌ. ÐÏÞÔÁ" +msgstr "Эл. почта" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 #, fuzzy msgid "Link to a file" -msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ" +msgstr "Печатать в файл" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 msgid "&File" -msgstr "&æÁÊÌ" +msgstr "&Файл" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34 -#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34 +#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 msgid "Name associated with the URL" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ, Ó×ÑÚÁÎÎÏÅ Ó URL" +msgstr "Название, связанное с URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 msgid "&Target:" -msgstr "ãÅÌØ:" +msgstr "Цель:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 msgid "&Name:" -msgstr "&éÍÑ:" +msgstr "&Имя:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÌÉÓÔÉÎÇÁ" +msgstr "Параметры листинга" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 msgid "&Bypass validation" -msgstr "ïÂÏÊÔÉ ÐÒÏ×ÅÒËÕ" +msgstr "Обойти проверку" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 msgid "C&aption:" -msgstr "ðÏ&ÄÐÉÓØ:" +msgstr "По&дпись:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 msgid "La&bel:" -msgstr "&íÅÔËÁ:" +msgstr "&Метка:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" @@ -1493,451 +1642,476 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÎÕÔÙÅ ÐÒÏÂÅÌÙ × ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÍÏÍ ×Ù×ÏÄÅ" +msgstr "Подчёркнутые пробелы в генерируемом выводе" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&ïÔÍÅÞÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ × ×Ù×ÏÄÅ" +msgstr "&Отмечать пробелы в выводе" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ LaTeX" +msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 msgid "&Show preview" -msgstr "&ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ" +msgstr "&Показать предварительный просмотр" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 msgid "File name to include" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgstr "Выберите документ для вставки" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 msgid "&Include Type:" -msgstr "&ôÉÐ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ:" +msgstr "&Тип включения:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336 msgid "Include" -msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Включить файл" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327 msgid "Input" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Вставить файл" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 msgid "Verbatim" -msgstr "äÏÓÌÏ×ÎÏ" +msgstr "Дословно" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:943 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:937 msgid "Program Listing" -msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" +msgstr "Листинг программы" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 msgid "Edit the file" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Редактировать файл" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 msgid "&Edit" -msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "&Редактировать" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 #, fuzzy msgid "Information Type:" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï TeX" +msgstr "Информация о TeX" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 #, fuzzy msgid "Information Name:" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï TeX" +msgstr "Информация о TeX" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 #, fuzzy msgid "&New" -msgstr "&óÏÚÄÁÔØ:" +msgstr "&Создать:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 -msgid "Select if the current document is included to a master file" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Document &class" +msgstr "Класс &документа:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38 +msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41 #, fuzzy -msgid "Select de&fault master document" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÌÁÓÓÁ" +msgid "&Local Layout..." +msgstr "Макет текста" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51 #, fuzzy -msgid "&Master:" -msgstr "&äÒÕÇÏÊ:" +msgid "Class options" +msgstr "Модуль не найден." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71 +msgid "" +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 -msgid "Modules" -msgstr "íÏÄÕÌÉ" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89 #, fuzzy -msgid "De&lete" -msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -msgid "A&dd" -msgstr "&äÏÂÁ×ÉÔØ" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143 -msgid "S&elected:" -msgstr "&÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ:" +msgid "P&redefined:" +msgstr "П&ринтер:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153 -msgid "A&vailable:" -msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Cust&om:" +msgstr "Пользовательский" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112 #, fuzzy msgid "&Postscript driver:" -msgstr "äÒÁÊ×ÅÒ &PostScript:" +msgstr "Драйвер &PostScript:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199 -msgid "&Options:" -msgstr "&ðÁÒÁÍÅÔÒÙ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217 -msgid "Click to select a local document class definition file" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142 +msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148 #, fuzzy -msgid "&Local Layout..." -msgstr "íÁËÅÔ ÔÅËÓÔÁ" +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163 +#, fuzzy +msgid "&Master:" +msgstr "&Другой:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227 -msgid "Document &class:" -msgstr "ëÌÁÓÓ &ÄÏËÕÍÅÎÔÁ:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Название принтера по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "&ëÏÄÉÒÏ×ËÁ" +msgstr "&Кодировка" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 #, fuzzy msgid "Language &Default" -msgstr "ìÅ×ÁÑ ÛÁÐËÁ" +msgstr "Левая шапка" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 msgid "&Other:" -msgstr "&äÒÕÇÏÊ:" +msgstr "&Другой:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 msgid "&Quote Style:" -msgstr "÷ÉÄ ËÁ×ÙÞÅË:" +msgstr "Вид кавычек:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299 -#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299 +#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406 msgid "Listing" -msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ" +msgstr "Листинг" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 msgid "&Main Settings" -msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ" +msgstr "Основные настройки" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 -msgid "Style" -msgstr "óÔÉÌØ" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +msgid "Placement" +msgstr "&Размещение" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 -msgid "The content's base font size" -msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ ËÅÇÌØ ÛÒÉÆÔÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 -msgid "F&ont size:" -msgstr "&ëÅÇÌØ ÛÒÉÆÔÁ:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "&Inline listing" +msgstr "&В строке" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 -msgid "The content's base font style" -msgstr "ïÓÎÏ×ÎÁÑ ÇÁÒÎÉÔÕÒÁ ÛÒÉÆÔÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Другие параметры шрифтов" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "&çÁÒÎÉÔÕÒÁ ÛÒÉÆÔÁ:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +msgid "&Float" +msgstr "&Плавающий объект" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 -msgid "Use extended character table" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Размещение:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 -msgid "&Extended character table" -msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Установите размещениеt (htbp) для плавающих листингов" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +msgid "Line numbering" +msgstr "Нумерация строк" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +msgid "&Side:" +msgstr "Сторона:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "ðÒÏÂÅÌ ËÁË ÓÉÍ×ÏÌ" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +#, fuzzy +msgid "S&tep:" +msgstr "Состояние" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 -msgid "Break lines longer than the linewidth" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Кегль шрифта" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк" + #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 -msgid "&Break long lines" -msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 -msgid "Placement" -msgstr "&òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192 +msgid "F&ont size:" +msgstr "&Кегль шрифта:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 -msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅt (htbp) ÄÌÑ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÌÉÓÔÉÎÇÏ×" +msgid "The content's base font size" +msgstr "Основной кегль шрифта содержимого" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 -#, fuzzy -msgid "Check for floating listings" -msgstr "äÒÕÇÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÛÒÉÆÔÏ×" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "&Гарнитура шрифта:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 -msgid "&Float" -msgstr "&ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Основная гарнитура шрифта содержимого" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 -msgid "Check for inline listings" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262 +msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 -#, fuzzy -msgid "&Inline listing" -msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" -msgstr "&òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 -msgid "Line numbering" -msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÔÒÏË" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 -msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "ó ËÁËÏÊ ÓÔÏÒÏÎÙ ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÞÁÔÁÔØÓÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏË?" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Перенести длинные строки" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 -msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÅÇÌØ ÛÒÉÆÔÁ ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÏË" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "ëÅÇÌØ ÛÒÉÆÔÁ" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Пробел как символ" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 -#, fuzzy -msgid "S&tep:" -msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 -msgid "Difference between two numbered lines" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291 +msgid "Space i&n string as symbol" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 -msgid "&Side:" -msgstr "óÔÏÒÏÎÁ:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301 +#, fuzzy +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "Формат таблицы|т" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 -msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "ðÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÉÁÌÅËÔ ÑÚÙËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Использовать расширенную таблицу символов" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 -msgid "&Dialect:" -msgstr "&äÉÁÌÅËÔ:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Расширенная таблица символов" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 msgid "Lan&guage:" -msgstr "&ñÚÙË:" +msgstr "&Язык:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349 msgid "Select the programming language" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÑÚÙË ÐÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ" +msgstr "Выберите язык программирования" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 -msgid "Range" -msgstr "äÉÁÐÁÚÏÎ" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Диалект:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 -msgid "&Last line:" -msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 -msgid "The last line to be printed" -msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÁ" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "Первая строка:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395 msgid "The first line to be printed" -msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÁ" +msgstr "Первая строка, которая будет напечатана" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 -msgid "Fi&rst line:" -msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408 +msgid "&Last line:" +msgstr "Последняя строка:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438 msgid "Ad&vanced" -msgstr "&äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ" +msgstr "&Дополнительно" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450 msgid "More Parameters" -msgstr "âÏÌØÛÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×" +msgstr "Больше параметров" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 msgid "Feedback window" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ" +msgstr "Скопировать в буфер обмена" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 msgid "Update the display" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ" +msgstr "Обновить экран" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 msgid "&Update" -msgstr "&ïÂÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "&Обновить" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏÌÅÊ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "Использовать параметры полей класса документа" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default Margins" -msgstr "ðÏÌÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "Поля по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" -msgstr "&ó×ÅÒÈÕ:" +msgstr "&Сверху:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 msgid "&Bottom:" -msgstr "&óÎÉÚÕ:" +msgstr "&Снизу:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" -msgstr "&÷ÎÕÔÒÉ:" +msgstr "&Внутри:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" -msgstr "&óÎÁÒÕÖÉ:" +msgstr "&Снаружи:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË &×ÅÒÈÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ:" +msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" -msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ×&ÅÒÈÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ:" +msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "ðÒÏÍÅÖÕÔÏË &ÎÉÖÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ:" +msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 #, fuzzy msgid "&Column Sep:" -msgstr "&óÔÏÌÂÃÏ×:" +msgstr "&Столбцов:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 msgid "Number of rows" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÏË" +msgstr "Количество строк" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 msgid "&Rows:" -msgstr "&óÔÒÏË:" +msgstr "&Строк:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 msgid "Number of columns" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÏÌÂÃÏ×" +msgstr "Количество столбцов" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 msgid "&Columns:" -msgstr "&óÔÏÌÂÃÏ×:" +msgstr "&Столбцов:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÄÏ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "Изменить размер до допустимых размеров таблицы" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" -msgstr "÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Верт. выравнивание" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 msgid "&Vertical:" -msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ:" +msgstr "&Вертикально:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ × ÓÔÏÌÂÃÅ (l,c,r)" +msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 msgid "&Horizontal:" -msgstr "&çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ:" +msgstr "&Горизонтально:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ &ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ AMS" +msgstr "Автоматически &использовать пакет AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 msgid "Use AMS &math package" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ AMS" +msgstr "Использовать пакет AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ &ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ esint" +msgstr "Автоматически &использовать пакет esint" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 msgid "Use &esint package" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ &esint" +msgstr "Использовать пакет &esint" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57 +msgid "A&vailable:" +msgstr "Доступные:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +msgid "A&dd" +msgstr "&Добавить" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "&Удалить" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157 +msgid "S&elected:" +msgstr "&Выделенное:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 msgid "Sort &as:" -msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ËÁË:" +msgstr "Сортировать как:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 msgid "&Description:" -msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ:" +msgstr "Описание:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 msgid "&Symbol:" -msgstr "&óÉÍ×ÏÌ:" +msgstr "&Символ:" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 msgid "Type" -msgstr "ôÉÐ" +msgstr "Тип" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" @@ -1945,20 +2119,20 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX &Note" -msgstr "&úÁÍÅÔËÁ LyX" +msgstr "&Заметка LyX" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ × LaTeX/Docbook ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÑ" +msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook не печатая" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 msgid "&Comment" -msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" +msgstr "Комментарий" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 #, fuzzy msgid "Print as grey text" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Напечатать все страницы" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" @@ -1967,20 +2141,136 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 #, fuzzy msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "Содержание" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 msgid "&Numbering" -msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ" +msgstr "Нумерация" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 +msgid "Page Layout" +msgstr "Формат страницы" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 +msgid "Paper Format" +msgstr "Формат бумаги" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Headings &style:" +msgstr "Стиль &страницы:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Ландшафт" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Portrait" +msgstr "П&ортрет" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 +#, fuzzy +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Ориентация:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "&Двухсторонний документ" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Применить сейчас" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, какое оно не было." + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "Установлено размещение абзаца" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 +msgid "Ri&ght" +msgstr "Справа" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +#, fuzzy +msgid "C&enter" +msgstr "По середине" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +msgid "&Left" +msgstr "Слева" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 +msgid "&Justified" +msgstr "Оба края" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 +#, fuzzy +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "абзаца" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 +msgid "Label Width" +msgstr "Ширина метки" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 +#, fuzzy +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Длин&нейшая метка" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 +msgid "Line &spacing" +msgstr "Интер&линьяж" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 +msgid "Single" +msgstr "Одинарный" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +msgid "1.5" +msgstr "Полуторный" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 +msgid "Double" +msgstr "Двойной" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ hyperref" +msgstr "Использовать пакет hyperref" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 #, fuzzy msgid "&General" -msgstr "ïÂÝÉÊ" +msgstr "Общий" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 msgid "" @@ -1990,7 +2280,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 #, fuzzy msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ" +msgstr "Автоматическое обновление" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" @@ -1998,224 +2288,103 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr " úÁÐÕÓË × ÐÏÌÎÏÜËÒÁÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" +msgstr " Запуск в полноэкранном режиме" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 #, fuzzy msgid "Header Information" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï LaTeX|X" +msgstr "Информация о LaTeX|X" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 msgid "&Title:" -msgstr "&îÁÚ×ÁÎÉÅ:" +msgstr "&Название:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 msgid "&Author:" -msgstr "&á×ÔÏÒ:" +msgstr "&Автор:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 msgid "&Subject:" -msgstr "&ôÅÍÁ:" +msgstr "&Тема:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 msgid "&Keywords:" -msgstr "&ëÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á:" +msgstr "&Ключевые слова:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 #, fuzzy msgid "H&yperlinks" -msgstr "çÉÐÅÒÓÓÙÌËÁ" +msgstr "Гиперссылка" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "ðÏÚ×ÏÌÉÔØ ÒÁÚÒÙ× ÔÅËÓÔÁ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÓÔÒÏËÉ." +msgstr "Позволить разрыв текста ссылок на строки." #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 #, fuzzy msgid "B&reak links over lines" -msgstr "&éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ" +msgstr "&Использовать длинную таблицу" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 #, fuzzy msgid "No &frames around links" -msgstr "âÅÚ ÒÁÍÏË ×ÏËÒÕÇ ÓÓÙÌÏË" +msgstr "Без рамок вокруг ссылок" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 #, fuzzy msgid "C&olor links" -msgstr "ã×ÅÔ ÓÓÙÌÏË" +msgstr "Цвет ссылок" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259 -msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 -msgid "B&ibliographical backreferences" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262 #, fuzzy -msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr "<ÓÓÙÌËÁ> ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <ÎÏÍÅÒ>" +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "Настройки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 #, fuzzy msgid "&Bookmarks" -msgstr "úÁËÌÁÄËÉ|ú" +msgstr "Закладки|З" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 #, fuzzy msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÚÁËÌÁÄËÉ" +msgstr "Создать закладки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 #, fuzzy msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "îÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÚÁËÌÁÄËÉ" +msgstr "Нумерованные закладки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 msgid "Number of levels" -msgstr "þÉÓÌÏ ÕÒÏ×ÎÅÊ" +msgstr "Число уровней" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 #, fuzzy msgid "&Open bookmarks" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÚÁËÌÁÄËÉ" +msgstr "Открыть закладки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 #, fuzzy msgid "Additional o&ptions" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX" +msgstr "Дополнительные параметры LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 -msgid "Page Layout" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 -msgid "Paper Format" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÂÕÍÁÇÉ" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 -#, fuzzy -msgid "Headings &style:" -msgstr "óÔÉÌØ &ÓÔÒÁÎÉÃÙ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 -msgid "&Landscape" -msgstr "&ìÁÎÄÛÁÆÔ" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 -msgid "&Portrait" -msgstr "ð&ÏÒÔÒÅÔ" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 -msgid "&Format:" -msgstr "&æÏÒÍÁÔ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 -#, fuzzy -msgid "&Orientation:" -msgstr "&ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "&ä×ÕÈÓÔÏÒÏÎÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÅÊÞÁÓ" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÁÂÚÁÃÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ËÁËÏÅ ÏÎÏ ÎÅ ÂÙÌÏ." - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 -#, fuzzy -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 -msgid "Ri&ght" -msgstr "óÐÒÁ×Á" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140 -#, fuzzy -msgid "C&enter" -msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 -msgid "&Left" -msgstr "óÌÅ×Á" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 -msgid "&Justified" -msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164 -#, fuzzy -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "ÁÂÚÁÃÁ" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174 -msgid "Label Width" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÍÅÔËÉ" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 -#, fuzzy -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "äÌÉÎ&ÎÅÊÛÁÑ ÍÅÔËÁ" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212 -msgid "Line &spacing" -msgstr "éÎÔÅÒ&ÌÉÎØÑÖ" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579 -msgid "Single" -msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245 -msgid "1.5" -msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583 -msgid "Double" -msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 msgid "&Alter..." -msgstr "&äÒÕÇÉÅ..." +msgstr "&Другие..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 #, fuzzy msgid "In Math" -msgstr "æÏÒÍÕÌÁ" +msgstr "Формула" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 msgid "" @@ -2226,7 +2395,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 #, fuzzy msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "&В строке" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 msgid "Show the popup in math mode after the delay." @@ -2235,12 +2404,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Automatic p&opup" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ" +msgstr "Автоматическое обновление" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 #, fuzzy msgid "In Text" -msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ" +msgstr "Простой текст" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 msgid "" @@ -2251,7 +2420,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "&В строке" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." @@ -2260,7 +2429,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 #, fuzzy msgid "Automatic &popup" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ" +msgstr "Автоматическое обновление" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 msgid "" @@ -2275,7 +2444,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 msgid "General" -msgstr "ïÂÝÉÊ" +msgstr "Общий" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 msgid "" @@ -2286,7 +2455,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 #, fuzzy msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "&В строке" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 msgid "" @@ -2318,89 +2487,90 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" -msgstr "ðÒÅ&ÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ:" +msgstr "Пре&образователь:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "&äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ:" +msgstr "&Дополнительно:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 msgid "&From format:" -msgstr "&éÚ ÆÏÒÍÁÔÁ:" +msgstr "&Из формата:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 msgid "&To format:" -msgstr "&÷ ÆÏÒÍÁÔ:" +msgstr "&В формат:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" -msgstr "&éÚÍÅÎÉÔØ" +msgstr "&Изменить" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293 msgid "Remo&ve" -msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" +msgstr "&Удалить" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ" +msgstr "Определения преобразователей" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 msgid "Converter File Cache" -msgstr "ëÜÛ-ÆÁÊÌ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr "Кэш-файл преобразователя" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 msgid "&Enabled" -msgstr "&éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ" +msgstr "&Использовать" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "&íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ×ÏÚÒÁÓÔ (ÄÎÅÊ):" +msgstr "&Максимальный возраст (дней):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" -msgstr "æÏÒÍÁÔ &ÄÁÔÙ:" +msgstr "Формат &даты:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ strftime" +msgstr "Формат даты для вывода strftime" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19 #, fuzzy msgid "Display &Graphics" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ &ÒÉÓÕÎËÉ:" +msgstr "Показывать &рисунки:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 msgid "Instant &Preview:" -msgstr "íÇÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÐÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒ:" +msgstr "Мгновенный предпросмотр:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 msgid "Off" -msgstr "÷ÙËÌ" +msgstr "Выкл" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55 #, fuzzy msgid "No math" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "Математические формулы" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66 msgid "On" -msgstr "÷ËÌ" +msgstr "Вкл" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 msgid "Editing" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Редактирование" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "&ðÅÒÅÍÅÝÁÔØ ËÕÒÓÏÒ ÐÒÉ ÐÒÏËÒÕÔËÅ" +msgstr "&Перемещать курсор при прокрутке" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÐÏ ÁÌÆÁ×ÉÔÕ" +msgstr "Сортировать окружения по алфавиту" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 msgid "&Group environments by their category" @@ -2433,98 +2603,98 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 #, fuzzy msgid "Hide tabba&r" -msgstr "ÄÅÌØÔÁ" +msgstr "дельта" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 #, fuzzy msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÍÁÔ. ÐÁÎÅÌØ" +msgstr "Вкл/выкл мат. панель" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 #, fuzzy msgid "&Hide toolbars" -msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÍÁÔ. ÐÁÎÅÌØ" +msgstr "Вкл/выкл мат. панель" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 msgid "&New..." -msgstr "&óÏÚÄÁÔØ..." +msgstr "&Создать..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 #, fuzzy msgid "S&hort Name:" -msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ËÁË:" +msgstr "Сортировать как:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ×ÅËÔÏÒÎÏÊ ÇÒÁÆÉËÉ" +msgstr "Формат векторной графики" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 msgid "&Document format" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "Формат документа" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 msgid "&Viewer:" -msgstr "&ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË:" +msgstr "&Просмотрщик:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 msgid "Ed&itor:" -msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ:" +msgstr "Редактор:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 msgid "S&hortcut:" -msgstr "çÏÒÑÞÁÑ &ËÌÁ×ÉÛÁ:" +msgstr "Горячая &клавиша:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 msgid "E&xtension:" -msgstr "òÁÓ&ÛÉÒÅÎÉÅ:" +msgstr "Рас&ширение:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 #, fuzzy msgid "Co&pier:" -msgstr "ëÏÐÉÉ:" +msgstr "Копии:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" -msgstr "üÌ. ÐÏÞÔÁ:" +msgstr "Эл. почта:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 msgid "Your name" -msgstr "÷ÁÛÅ ÉÍÑ" +msgstr "Ваше имя" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" -msgstr "÷ÁÛ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" +msgstr "Ваш электронный адрес" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 msgid "Keyboard" -msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ" +msgstr "Клавиатура" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 msgid "Use &keyboard map" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÓËÌÁÄËÕ &ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" +msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 msgid "&First:" -msgstr "&ðÅÒ×ÁÑ:" +msgstr "&Первая:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 msgid "Br&owse..." -msgstr "&ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ..." +msgstr "&Просмотреть..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 msgid "S&econd:" -msgstr "&÷ÔÏÒÁÑ:" +msgstr "&Вторая:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 msgid "B&rowse..." -msgstr "&÷ÙÂÒÁÔØ..." +msgstr "&Выбрать..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "âÏÌØÛÅ" +msgstr "Больше" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 msgid "&Wheel scrolling speed:" @@ -2536,257 +2706,274 @@ msgid "" "speed it up, low values slow it down." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ &ÑÚÙËÁ \"óÐÒÁ×Á ÎÁÌÅ×Ï\"" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2709 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"ïÔÍÅÔØÔÅ ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÑÚÙËÏ× \"ÓÐÒÁ×Á ÎÁÌÅ×Ï\" (ÔÁËÉÈ ËÁË " -"Å×ÒÅÊÓËÉÊ, ÁÒÁÂÓËÉÊ)." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 -msgid "Enable &RTL support" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 #, fuzzy -msgid "Cursor movement:" -msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" +msgid "&User Interface language:" +msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32 #, fuzzy -msgid "&Logical" -msgstr "ôÅÍÁ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ" +msgid "Select the default language of your documents" +msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 -msgid "&Visual" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Языковой &пакет:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "ðÏÍÅÞÁÔØ &ÄÒÕÇÉÅ ÑÚÙËÉ" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy -msgid "Select the default language of your documents" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÌÁÓÓÁ" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Команда &начала:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69 #, fuzzy msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." +msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Команда &окончания:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86 #, fuzzy msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 -msgid "&Default language:" -msgstr "&ñÚÙË ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "ñÚÙËÏ×ÏÊ &ÐÁËÅÔ:" +msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ &ÎÁÞÁÌÁ:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93 +msgid "Use the babel package for multilingual support" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ &ÏËÏÎÞÁÎÉÑ:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 +msgid "Use b&abel" +msgstr "Использовать &babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 msgid "&Global" -msgstr "&çÌÏÂÁÌØÎÏ" +msgstr "&Глобально" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely set by a language " "switch command" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 msgid "Auto &begin" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ &ÎÁÞÉÎÁÔØ" +msgstr "Автоматически &начинать" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely closed by a language " "switch command" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 msgid "Auto &end" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ &ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÔØ" +msgstr "Автоматически &заканчивать" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249 -msgid "Use the babel package for multilingual support" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252 -msgid "Use b&abel" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ &babel" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÌÁÓÓÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ ËÌÁÓÓÁ" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "&óÂÒÏÓÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÌÁÓÓÁ ÐÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Помечать &другие языки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162 #, fuzzy +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "Поддержка &языка \"Справа налево\"" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756 msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ LyX ÄÏÌÖÅÎ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ÐÕÔÉ × ÓÔÉÌÅ Cygwin, Á ÎÅ × ÓÔÉÌÅ " -"Windows. üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ teTeX ÉÚ cygwin, Á ÎÅ MikTeX ÄÌÑ " -"Windows. ë ÓÏÖÁÌÅÎÉÀ, ×ÁÍ ÐÒÉÄ£ÔÓÑ ÎÁÐÉÓÁÔØ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÄÌÑ ×ÓÅÈ " -"ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ ÆÏÒÍÁÔÏ×." +"Отметьте для включения поддержки языков \"справа налево\" (таких как " +"еврейский, арабский)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÕÔÉ × ÓÔÉÌÅ Windows × ÆÁÊÌÁÈ LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 +msgid "Enable &RTL support" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "&òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211 +#, fuzzy +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Комментарий" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ Te&X:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221 +#, fuzzy +msgid "&Logical" +msgstr "Тема обсуждения" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ É ÆÌÁÇÉ CheckTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231 +msgid "&Visual" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Список обозначений" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Командная строка для создания индекса (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42 #, fuzzy msgid "&Index command:" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÅÄÍÅÔÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ:" +msgstr "Команда создания предметного указателя:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ &BibTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Командная строка для создания индекса (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" +"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66 #, fuzzy msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÒÁÚÍÅÒÙ ÂÕÍÁÇÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ &DVI:" +msgstr "Параметры размеры бумаги просмотрщика &DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ Chec&kTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 +#, fuzzy +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Отметьте, если LyX должен формировать пути в стиле Cygwin, а не в стиле " +"Windows. Это полезно, если вы используете teTeX из cygwin, а не MikTeX для " +"Windows. К сожалению, вам придётся написать оболочки для всех " +"преобразователей форматов." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "" -"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÆÌÁÇ ÒÁÚÍÅÒÁ ÂÕÍÁÇÉ (-paper) ÄÌÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÏ× DVI" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Установить параметры класса по умолчанию при изменении класса" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÉÎÄÅËÓÁ (makeindex, xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 -msgid "&Working directory:" -msgstr "&ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147 -msgid "Browse..." -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Командная строка BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&ûÁÂÌÏÎÙ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Команда Chec&kTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 -msgid "&Example files:" -msgstr "æÁÊÌÙ ÐÒÉÍÅÒÏ×:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Команда &BibTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "&ëÁÔÁÌÏÇ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÇÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "ëÁÎÁÌ ÓÅÒ×ÅÒÁ Ly&X:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Кодировка Te&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "&Размер бумаги по умолчанию:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 msgid "&PATH prefix:" -msgstr "ðÒÅÆÉËÓ &ÐÕÔÉ:" +msgstr "Префикс &пути:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 +msgid "Browse..." +msgstr "Выбрать..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Ошибка тезауруса" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "&Временный каталог:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Канал сервера Ly&X:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "&Каталог резервного копирования:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +msgid "&Example files:" +msgstr "Файлы примеров:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2399 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Шаблоны документов:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Каталог пользователя:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -2795,19 +2982,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 msgid "Output &line length:" -msgstr "&äÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ × ×Ù×ÏÄÅ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 -msgid "&roff command:" -msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ &roff:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃ × ×Ù×ÏÄÅ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "&Длина строки в выводе:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÅÞÁÔÉ" +msgstr "Параметры команды печати" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." @@ -2815,23 +2994,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" -msgstr "&òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ:" +msgstr "&Расширение файла:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 msgid "Option used to print to a file." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ." +msgstr "Параметр для указания печатающей программе печатать в файл." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 msgid "Print to &file:" -msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × &ÆÁÊÌ:" +msgstr "Печатать в &файл:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÉ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÐÒÉÎÔÅÒÅ." +msgstr "Параметр для указания программе печати печатать на указанном принтере." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 msgid "Set p&rinter:" -msgstr "&îÁ ÐÒÉÎÔÅÒ:" +msgstr "&На принтер:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." @@ -2839,7 +3018,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "&ðÒÉÎÔÅÒ ÏÞÅÒÅÄÉ:" +msgstr "&Принтер очереди:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" @@ -2849,59 +3028,59 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 msgid "Spool &command:" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ &ÐÏÍÅÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄØ ÐÅÞÁÔÉ:" +msgstr "Команда &помещения в очередь печати:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ" +msgstr "Печатать в обратном порядке" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 msgid "Re&verse pages:" -msgstr "&ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÓÔÒÁÎÉÃ:" +msgstr "&Обратный порядок страниц:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 msgid "Lan&dscape:" -msgstr "ìÁÎ&ÄÛÁÆÔ:" +msgstr "Лан&дшафт:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ËÏ&ÐÉÊ:" +msgstr "Количество ко&пий:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ËÏÐÉÊ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ." +msgstr "Параметр для указания числа копий для печати." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃ." +msgstr "Параметр для печати диапазона страниц." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 msgid "Co&llated:" -msgstr "&çÒÕÐÐÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ËÏÐÉÑÍ:" +msgstr "&Группировать по копиям:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 msgid "Pa&ge range:" -msgstr "&äÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉÃ:" +msgstr "&Диапазон страниц:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÉÒÏ×ËÉ ÐÏ ËÏÐÉÑÍ." +msgstr "Параметр для группировки по копиям." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 msgid "&Odd pages:" -msgstr "&îÅÞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ:" +msgstr "&Нечётные страницы:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 msgid "&Even pages:" -msgstr "&þ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ:" +msgstr "&Чётные страницы:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 msgid "Paper t&ype:" -msgstr "ôÉÐ &ÂÕÍÁÇÉ:" +msgstr "Тип &бумаги:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 msgid "Paper si&ze:" -msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÂÕÍÁÇÉ:" +msgstr "Размер &бумаги:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." @@ -2909,12 +3088,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 msgid "E&xtra options:" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ &ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:" +msgstr "Дополнительные &параметры:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 #, fuzzy msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "Отправить вывод на указанный принтер" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" @@ -2925,79 +3104,79 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 msgid "Adapt output to printer" -msgstr "áÄÁÐÔÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ Ë ÐÒÉÎÔÅÒÕ" +msgstr "Адаптировать вывод к принтеру" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "Название принтера по умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 msgid "Default &printer:" -msgstr "&ðÒÉÎÔÅÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:" +msgstr "&Принтер по умолчанию:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "ëÏ&ÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" +msgstr "Ко&манда принтера:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "&òÕÂÌÅÎÙÊ:" +msgstr "&Рубленый:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" -msgstr "&íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ:" +msgstr "&Машинописный:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" -msgstr "&DPI ÜËÒÁÎÁ:" +msgstr "&DPI экрана:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 msgid "&Zoom %:" -msgstr "íÁÓ&ÛÔÁ %:" +msgstr "Мас&штаб %:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 msgid "Font Sizes" -msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÛÒÉÆÔÏ×" +msgstr "Размеры шрифтов" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 msgid "Larger:" -msgstr "÷ÅÌÉËÉÊ:" +msgstr "Великий:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 msgid "Largest:" -msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÊ:" +msgstr "Огромный:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 msgid "Huge:" -msgstr "çÒÏÍÁÄÎÙÊ:" +msgstr "Громадный:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 msgid "Hugest:" -msgstr "çÒÏÍÁÄÎÙÊ:" +msgstr "Громадный:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 msgid "Smallest:" -msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÎÙÊ:" +msgstr "Миниатюрный:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 msgid "Smaller:" -msgstr "íÅÌËÉÊ:" +msgstr "Мелкий:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 msgid "Small:" -msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ:" +msgstr "Маленький:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 msgid "Normal:" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ:" +msgstr "Нормальный:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 msgid "Tiny:" -msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ:" +msgstr "Крохотный:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 msgid "Large:" -msgstr "âÏÌØÛÏÊ:" +msgstr "Большой:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 msgid "" @@ -3012,208 +3191,210 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Ne&w" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ" +msgstr "Создать" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" -msgstr "&æÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ:" +msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 #, fuzzy msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÉ×ÑÚËÉ ËÌÁ×ÉÛ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ:" +msgstr "Показать привязки клавиш, содержащие:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Al&ternative language:" -msgstr "&äÒÕÇÏÊ ÑÚÙË:" +msgstr "&Другой язык:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" msgstr "" -"õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ. îÁÐÒÉÍÅÒ \".ispell_english\"." +"Укажите дополнительный личный словарный файл. Например \".ispell_english\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84 msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "ìÉÞÎÙÊ &ÓÌÏ×ÁÒØ:" +msgstr "Личный &словарь:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94 msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ &ÓÉÍ×ÏÌÙ:" +msgstr "Игнорируемые &символы:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ &ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111 msgid "Use input encod&ing" -msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ËÏ&ÄÉÒÏ×ËÁ" +msgstr "Входная ко&дировка" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118 +msgid "Accept words such as "diskdrive"" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121 msgid "Accept compound &words" -msgstr "äÏÐÕÓËÁÔØ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÅ &ÓÌÏ×Á" +msgstr "Допускать составные &слова" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31 msgid "Session" -msgstr "óÅÁÎÓ" +msgstr "Сеанс" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÚÉÃÉÀ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁ ÍÏÍÅÎÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "Восстановить позицию курсора на момент сохранения файла" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54 -msgid "Allow saving/restoring of windows geometry" -msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ É ÚÁÇÒÕÚËÕ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÏËÎÁ" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries" +msgstr "Разрешить сохранение и загрузку параметров окна" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59 msgid "Restore cursor positions" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" +msgstr "Восстановить позиции курсора" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌÙ, ÏÔËÒÙÔÙÅ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÅÓÓÉÉ" +msgstr "Загрузить файлы, открытые в предыдущей сессии" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Clear All Session Information" +msgstr "Информация о LaTeX|X" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83 msgid "Documents" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ" +msgstr "Документы" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ×:" +msgstr "&Количество недавних файлов:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 msgid "minutes" -msgstr "ÍÉÎÕÔ" +msgstr "минут" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168 #, fuzzy msgid "B&ackup documents, every" -msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ &ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ× ËÁÖÄÙÅ" +msgstr "Создавать &резервные копии документов каждые" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175 #, fuzzy msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "Открыть документ" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198 #, fuzzy msgid "Automatic help" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ" +msgstr "Автоматическое обновление" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219 msgid "Enable &tool tips in main work area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229 msgid "Bro&wse..." -msgstr "&÷ÙÂÒÁÔØ..." +msgstr "&Выбрать..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239 msgid "&User interface file:" -msgstr "&æÁÊÌ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ:" +msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 msgid "&Save" -msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ" +msgstr "&Сохранить" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 msgid "Pages" -msgstr "óÔÒÁÎÉÃ" +msgstr "Страниц" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 msgid "Page number to print from" -msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ Ó" +msgstr "Страницы для печати с" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "ÄÏ:" +msgstr "до:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 msgid "Page number to print to" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ" +msgstr "Количество страниц для печати" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 msgid "Print all pages" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Напечатать все страницы" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 msgid "Fro&m" -msgstr "&ïÔ" +msgstr "&От" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 msgid "&All" -msgstr "&÷ÓÅ" +msgstr "&Все" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ &ÎÅÞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Напечатать &нечётные страницы" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ &Þ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Напечатать &чётные страницы" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 msgid "Print in reverse order" -msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ" +msgstr "Печатать в обратном порядке" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 msgid "Re&verse order" -msgstr "ïÂ&ÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË" +msgstr "Об&ратный порядок" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 #, fuzzy msgid "Copie&s" -msgstr "ëÏÐÉÉ" +msgstr "Копии" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 msgid "Number of copies" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ËÏÐÉÊ" +msgstr "Количество копий" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 msgid "Collate copies" -msgstr "óÏÂÉÒÁÔØ ËÏÐÉÉ ×ÍÅÓÔÅ" +msgstr "Собирать копии вместе" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 msgid "&Collate" -msgstr "&óÏÂÉÒÁÔØ" +msgstr "&Собирать" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 msgid "&Print" -msgstr "&îÁÐÅÞÁÔÁÔØ" +msgstr "&Напечатать" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 msgid "Print Destination" -msgstr "ëÕÄÁ ÐÅÞÁÔÁÔØ" +msgstr "Куда печатать" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 msgid "Send output to the printer" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "Отправить вывод на принтер" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 msgid "P&rinter:" -msgstr "ð&ÒÉÎÔÅÒ:" +msgstr "П&ринтер:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "Отправить вывод на указанный принтер" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 msgid "Send output to a file" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ × ÆÁÊÌ" +msgstr "Отправить вывод в файл" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 #, fuzzy @@ -3222,168 +3403,167 @@ msgstr "Labeling" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ, ËÁË ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎÁ ÎÁ ×Ù×ÏÄÅ" +msgstr "Перекрёстная ссылка, как она будет показана на выводе" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 msgid "" -msgstr "<ÓÓÙÌËÁ>" +msgstr "<ссылка>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 msgid "()" -msgstr "(<ÓÓÙÌËÁ>)" +msgstr "(<ссылка>)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 msgid "" -msgstr "<ÓÔÒÁÎÉÃÁ>" +msgstr "<страница>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 msgid "on page " -msgstr "ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <ÎÏÍÅÒ>" +msgstr "на странице <номер>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 msgid " on page " -msgstr "<ÓÓÙÌËÁ> ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <ÎÏÍÅÒ>" +msgstr "<ссылка> на странице <номер>" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 msgid "Formatted reference" -msgstr "ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ" +msgstr "форматированная ссылка" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÍÅÔËÉ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ" +msgstr "Упорядочить метки в алфавитном порядке" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 msgid "&Sort" -msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "Сортировать" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 msgid "Update the label list" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÍÅÔÏË" +msgstr "Обновить список меток" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 msgid "Jump to the label" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÍÅÔËÅ" +msgstr "Перейти к метке" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287 msgid "&Go to Label" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÍÅÔËÅ" +msgstr "Перейти к метке" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" -msgstr "&îÁÊÔÉ:" +msgstr "&Найти:" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &with:" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ &ÎÁ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÔØ &ÒÅÇÉÓÔÒ" +msgstr "Заменить &на:" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "éÓËÁÔØ &ÔÏÌØËÏ ÃÅÌÙÅ ÓÌÏ×Á" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 -msgid "Find &Next" -msgstr "éÓËÁÔØ &ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 -msgid "&Replace" -msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 -msgid "Replace &All" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ &×Ó£" +msgstr "Искать &только целые слова" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 msgid "Search &backwards" -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ &ÐÏÉÓË" +msgstr "Обратный &поиск" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" -"ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ËÏÍÁÎÄÙ ($$FName = ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ)" +"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = название файла)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" -msgstr "&æÏÒÍÁÔÙ ÜËÓÐÏÒÔÁ:" +msgstr "&Форматы экспорта:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 msgid "&Command:" -msgstr "&ëÏÍÁÎÄÁ:" +msgstr "&Команда:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÇÏÒÑÞÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ" +msgstr "Изменить горячую клавишу" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31 -msgid "Type shortcut while the cursor is in this field" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41 -msgid "Enter LyX function or command sequence" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 -msgid "C&lear" -msgstr "ïÞ&ÉÓÔÉÔØ" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#, fuzzy +msgid "&Delete Key" +msgstr "&Удалить" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 #, fuzzy -msgid "&Function:" -msgstr "æÕÎËÃÉÑ:" +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +msgid "C&lear" +msgstr "Оч&истить" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 #, fuzzy msgid "&Shortcut:" -msgstr "çÏÒÑÞÁÑ &ËÌÁ×ÉÛÁ:" +msgstr "Горячая &клавиша:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "&Function:" +msgstr "Функция:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 msgid "Suggestions:" -msgstr "ðÒÅÄÌÁÇÁÅÔÓÑ:" +msgstr "Предлагается:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 msgid "Replace word with current choice" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÏÅ" +msgstr "Заменить слово на выбранное" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÌÏ×Ï × ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ" +msgstr "Добавить слово в личный словарь" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 msgid "Ignore this word" -msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÜÔÏ ÓÌÏ×Ï" +msgstr "Пропустить это слово" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 msgid "&Ignore" -msgstr "&ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ" +msgstr "&Пропустить" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÔÅÞÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ" +msgstr "Принимать слово в течение поиска" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "I&gnore All" -msgstr "&ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ×ÓÅ" +msgstr "&Пропустить все" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 msgid "Replacement:" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:" +msgstr "Заменить на:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 msgid "Current word" -msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ÓÌÏ×Ï" +msgstr "Текущее слово" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 msgid "Unknown word:" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï:" +msgstr "Неизвестное слово:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 msgid "Replace with selected word" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÍ ÓÌÏ×ÏÍ" +msgstr "Заменить выбранным словом" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 msgid "" @@ -3394,7 +3574,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 #, fuzzy msgid "Ca&tegory:" -msgstr "ðÏ&ÄÐÉÓØ:" +msgstr "По&дпись:" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" @@ -3403,92 +3583,96 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 #, fuzzy msgid "&Display all" -msgstr "&äÉÓÐÌÅÊ:" +msgstr "&Дисплей:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "&Table Settings" -msgstr "&îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "&Настройки таблицы" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 msgid "Column Width" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÓÔÏÌÂÃÁ" +msgstr "Ширина столбца" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 msgid "Fixed width of the column" -msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÏÌÂÃÁ" +msgstr "Фиксированная ширина столбца" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÓÔÏÌÂÃÏ× ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ" +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "Вертикальное выравнивание блока по отношению к линии шрифта" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "&÷ÅÒÔ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:" +#, fuzzy +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "&Верт. выравнивание:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&çÏÒ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ:" +msgstr "&Гор. выравнивание:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "çÏÒ. ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ × ÓÔÏÌÂÃÅ" +msgstr "Гор. выравнивание в столбце" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716 msgid "Justified" -msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ" +msgstr "Оба края" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" +msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" +msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÑÞÅÊËÕ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" +msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÑÞÅÊËÕ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" +msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 msgid "Merge cells" -msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ ÑÞÅÊËÉ" +msgstr "Объединить ячейки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "&Multicolumn" -msgstr "&íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÏÓÔØ" +msgstr "&Многоколоночность" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ LaTe&X:" +msgstr "Аргументы LaTe&X:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÓÔÏÌÂÃÁ (LaTeX)" +msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 msgid "&Borders" -msgstr "&òÁÍËÉ" +msgstr "&Рамки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 msgid "All Borders" -msgstr "÷ÓÅ ÒÁÍËÉ" +msgstr "Все рамки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÇÒÁÎÉÃÙ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ(ÙÈ) ÑÞÅÊËÉ(ÅË)" +msgstr "Установить все границы выбранной(ых) ячейки(ек)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "&Set" -msgstr "&õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "&Установить" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ×ÓÅ ÇÒÁÎÉÃÙ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ(ÙÈ) ÑÞÅÊËÉ(ÅË)" +msgstr "Сбросить все границы выбранной(ых) ячейки(ек)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" @@ -3496,7 +3680,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 msgid "Fo&rmal" -msgstr "æÏÒÍÁÌØÎÙÊ" +msgstr "Формальный" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" @@ -3504,81 +3688,81 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "De&fault" -msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "По умолчанию" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 msgid "Set Borders" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÍËÉ" +msgstr "Установить рамки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÁÎÉÃÙ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ(ÙÈ) ÑÞÅÊËÉ(ÅË)" +msgstr "Установить границы выбранной(ых) ячейки(ек)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 msgid "Additional Space" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï" +msgstr "Дополнительное пространство" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886 msgid "T&op of row:" -msgstr "÷ÅÒÈ ÓÔÒÏËÉ:" +msgstr "Верх строки:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 msgid "Botto&m of row:" -msgstr "îÉÚ ÒÑÄÁ:" +msgstr "Низ ряда:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "íÅÖÄÕ ÓÔÒÏË:" +msgstr "Между строк:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 msgid "&Longtable" -msgstr "&äÌÉÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ" +msgstr "&Длинная таблица" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028 msgid "Page &break on current row" -msgstr "òÁÚÒÙ× &ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038 msgid "Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" +msgstr "Настройки" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050 msgid "Status" -msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ" +msgstr "Состояние" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057 msgid "Border above" -msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ" +msgstr "Линия сверху" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 msgid "Border below" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ" +msgstr "Линия снизу" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Contents" -msgstr "óÏÄÅÒÖÉÔ" +msgstr "Содержит" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078 msgid "Header:" -msgstr "ûÁÐËÁ:" +msgstr "Шапка:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" -"ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÄÁÎÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ËÁË ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÎÁ ×ÓÅÈ ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ" +"Повторить данную строку как заголовок на всех за исключением первой страницах" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968 msgid "on" -msgstr "×ËÌ" +msgstr "вкл" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 @@ -3589,299 +3773,322 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 msgid "double" -msgstr "Ä×ÏÊÎÏÊ" +msgstr "двойной" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 msgid "First header:" -msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÛÁÐËÁ:" +msgstr "Первая шапка:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "äÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ - ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ" +msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 #, fuzzy msgid "Don't output the first header" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "Отправить вывод на принтер" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 msgid "is empty" -msgstr "ÐÕÓÔÏ" +msgstr "пусто" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 msgid "Footer:" -msgstr "ðÏÄ×ÁÌ:" +msgstr "Подвал:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" -"ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÄÁÎÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ËÁË ÐÏÄ×ÁÌ ÎÁ ×ÓÅÈ ÚÁ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÁÈ" +"Повторить данную строку как подвал на всех за исключением первой страницах" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 msgid "Last footer:" -msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÄ×ÁÌ:" +msgstr "Последний подвал:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "äÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ - ÐÏÄ×ÁÌ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ" +msgstr "Данная строка - подвал на последней странице" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 #, fuzzy msgid "Don't output the last footer" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÄÌÑ " +msgstr "Невозможно установить формат для " #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 #, fuzzy msgid "Caption:" -msgstr "ðÏ&ÄÐÉÓØ:" +msgstr "По&дпись:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÌÑ ÔÁÂÌÉÃ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÏÓÔÉÒÁÀÔÓÑ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÁÎÉÃ" +msgstr "Выберите для таблиц, которые простираются на несколько страниц" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 msgid "&Use long table" -msgstr "&éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ" +msgstr "&Использовать длинную таблицу" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 msgid "Current cell:" -msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÑÞÅÊËÁ:" +msgstr "Текущая ячейка:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291 msgid "Current row position" -msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ" +msgstr "Текущая строка" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315 msgid "Current column position" -msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÓÔÏÌÂÅÃ" +msgstr "Текущий столбец" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" -msgstr "úÁËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÄÉÁÌÏÇ" +msgstr "Закрыть данный диалог" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "ðÅÒÅÓÔÒÏÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÆÁÊÌÏ×" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&ïÂÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "Перестроить список файлов" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -"ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÏÔÍÅÞÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. üÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ × ÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ, " -"ÅÓÌÉ ÆÁÊÌÙ ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ Ó ÐÏÌÎÙÍ ÐÕÔ£Í." +"Показывает содержимое отмеченного файла. Это возможно только в том случае, " +"если файлы показываются с полным путём." #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" -msgstr "&ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ" +msgstr "&Просмотреть" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 msgid "Selected classes or styles" -msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÔÉÌÉ ÉÌÉ ËÌÁÓÓÙ" +msgstr "Выбранные стили или классы" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 msgid "LaTeX classes" -msgstr "ëÌÁÓÓÙ LaTeX" +msgstr "Классы LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 msgid "LaTeX styles" -msgstr "óÔÉÌÉ LaTeX" +msgstr "Стили LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 msgid "BibTeX styles" -msgstr "óÔÉÌÉ BibTeX" +msgstr "Стили BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×" +msgstr "Переключить просмотр списка файлов" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ &ÐÕÔØ" +msgstr "Показать &путь" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 msgid "Spacing" -msgstr "ïÔÓÔÕÐ" +msgstr "Отступ" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "òÁÚÂÉÔØ ÎÁ ÁÂÚÁÃÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ" +msgstr "Разбить на абзацы с помощью" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 msgid "Listing settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÌÉÓÔÉÎÇÁ" +msgstr "Настройки листинга" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 #, fuzzy msgid "Format text into two columns" -msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ..." +msgstr "Форматируется документ..." -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230 msgid "Two-&column document" -msgstr "ä×ÕÈ&ËÏÌÏÎÏÞÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "Двух&колоночный документ" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240 msgid "&Vertical space" -msgstr "÷ÅÒÔ. ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË" +msgstr "Верт. промежуток" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 #, fuzzy msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÂÚÁÃ" +msgstr "Выделить следующий абзац" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250 msgid "&Indentation" -msgstr "&ïÔÓÔÕÐ" +msgstr "&Отступ" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316 msgid "&Line spacing:" -msgstr "&íÅÖÄÕÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË:" +msgstr "&Междустрочный промежуток:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 -msgid "Index entry" -msgstr "úÁÐÉÓØ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "&Язык:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 -msgid "&Keyword:" -msgstr "&ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51 +msgid "Word to look up" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 -msgid "Entry" -msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64 +msgid "L&ookup" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99 msgid "The selected entry" -msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ" +msgstr "Выбранная запись" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89 msgid "&Selection:" -msgstr "&÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ:" +msgstr "&Выделение:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÍ" +msgstr "Заменить запись выбранным" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161 +msgid "Index entry" +msgstr "Запись в предметном указателе" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Ключевое слово:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28 +#, fuzzy +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"По возможности переключиться между содержанием, списком рисунков или таблиц" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Сортировать" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Keep" +msgstr "Подпись" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139 msgid "Update navigation tree" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÓÔÉ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÐÕÎËÔÁ" +msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÓÔÉ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÐÕÎËÔÁ" +msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212 msgid "Move selected item down by one" -msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÎÁ ÏÄÉÎ ÎÉÖÅ" +msgstr "Переместить выбранный пункт на один ниже" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232 msgid "Move selected item up by one" -msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÎÁ ÏÄÉÎ ×ÙÛÅ" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 -#, fuzzy -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"ðÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅÍ, ÓÐÉÓËÏÍ ÒÉÓÕÎËÏ× ÉÌÉ ÔÁÂÌÉÃ" +msgstr "Переместить выбранный пункт на один выше" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69 msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ÄÁÖÅ ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÒÙ×Á ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119 msgid "DefSkip" -msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "По умолчанию" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565 msgid "SmallSkip" -msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ" +msgstr "Маленький" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 msgid "MedSkip" -msgstr "óÒÅÄÎÉÊ" +msgstr "Средний" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 msgid "BigSkip" -msgstr "âÏÌØÛÏÊ" +msgstr "Большой" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139 msgid "VFill" -msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ" +msgstr "Вертикальный клей" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" -msgstr "÷ÅÓØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Весь файл" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ" +msgstr "Автоматическое обновление" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 #, fuzzy msgid "Unit of width value" -msgstr "åÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÛÉÒÉÎÙ" +msgstr "Единицы измерения ширины" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 msgid "number of needed lines" -msgstr "îÕÖÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÏË" +msgstr "Нужное количество строк" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 msgid "use number of lines" -msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÏË" +msgstr "использовать количество строк" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 #, fuzzy msgid "&Line span:" -msgstr "&íÅÖÄÕÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË:" +msgstr "&Междустрочный промежуток:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 #, fuzzy msgid "Outer (default)" -msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË LaTeX" +msgstr "Заголовок LaTeX" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 msgid "Inner" -msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ" +msgstr "Внутренний" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 #, fuzzy msgid "use overhang" -msgstr "÷ÙÓÔÕÐ:" +msgstr "Выступ:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" -msgstr "÷ÙÓÔÕÐ:" +msgstr "Выступ:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 #, fuzzy msgid "Overhang value" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ" +msgstr "Ширина" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 #, fuzzy msgid "Unit of overhang value" -msgstr "åÄÉÎÉÃÙ ÉÚÍÅÒÅÎÉÑ ÛÉÒÉÎÙ" +msgstr "Единицы измерения ширины" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" @@ -3891,851 +4098,736 @@ msgstr "" msgid "Allow &floating" msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 -#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 -#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34 +#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24 +#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24 +#: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173 +#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125 +#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 +#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18 +#: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106 +#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8 +#: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 msgid "Standard" -msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÔÅÏÒÅÍÙ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983 -#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278 -#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371 -#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-std.module:21 -msgid "Proof" -msgstr "äÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×Ï" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 -msgid "Proof:" -msgstr "äÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×Ï:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989 -#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218 -#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 -msgid "Theorem" -msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -msgid "Theorem #:" -msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 -#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69 -msgid "Lemma" -msgstr "ìÅÍÍÁ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "Lemma #:" -msgstr "ìÅÍÍÁ #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919 -#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58 -msgid "Corollary" -msgstr "÷Ù×ÏÄ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -#, fuzzy -msgid "Corollary #:" -msgstr "÷Ù×ÏÄ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 -#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80 -msgid "Proposition" -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -msgid "Proposition #:" -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91 -msgid "Conjecture" -msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -#, fuzzy -msgid "Conjecture #:" -msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 -msgid "Criterion" -msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 -#, fuzzy -msgid "Criterion #:" -msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 -msgid "Fact" -msgstr "æÁËÔ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -#, fuzzy -msgid "Fact #:" -msgstr "æÁËÔ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 -msgid "Axiom" -msgstr "áËÓÉÏÍÁ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -#, fuzzy -msgid "Axiom #:" -msgstr "áËÓÉÏÍÁ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947 -#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 -msgid "Definition" -msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 -#, fuzzy -msgid "Definition #:" -msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 -#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 -msgid "Example" -msgstr "ðÒÉÍÅÒ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 -#, fuzzy -msgid "Example #:" -msgstr "ðÒÉÍÅÒ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 -msgid "Condition" -msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -#, fuzzy -msgid "Condition #:" -msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 -msgid "Problem" -msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 -#, fuzzy -msgid "Problem #:" -msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems.inc:156 -msgid "Exercise" -msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -#, fuzzy -msgid "Exercise #:" -msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 -msgid "Remark" -msgstr "ðÏÍÅÔËÁ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 -#, fuzzy -msgid "Remark #:" -msgstr "ðÏÍÅÔËÁ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems.inc:188 -msgid "Claim" -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 -#, fuzzy -msgid "Claim #:" -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Note" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -#, fuzzy -msgid "Note #:" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 -msgid "Notation" -msgstr "îÏÔÁÃÉÑ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -#, fuzzy -msgid "Notation #:" -msgstr "îÏÔÁÃÉÑ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 -msgid "Case" -msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -#: lib/layouts/theorems.inc:207 -msgid "Case #:" -msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64 -#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63 -#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89 -#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118 -#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148 -#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 +msgstr "Обычный" + +#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222 +#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130 +#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170 +#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50 +#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307 +#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146 +#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189 +#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42 +#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 msgid "Section" -msgstr "òÁÚÄÅÌ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73 -#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317 -#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51 +msgstr "Раздел" + +#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232 +#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139 +#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182 +#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60 +#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61 -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53 +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56 -#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48 +#: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85 #: lib/layouts/svjour.inc:62 msgid "Subsection" -msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Подраздел" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46 -#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81 -#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244 +#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150 +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194 +#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68 +#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62 -#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64 -#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100 -#: lib/layouts/svjour.inc:71 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70 +#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71 msgid "Subsubsection" -msgstr "ðÏÄÐÏÄÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Подподраздел" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179 -#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 -#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 -#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "òÁÚÄÅÌ*" +#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354 +#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 +#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "Перечисление" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222 -#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ*" +#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:30 +msgid "Enumerate" +msgstr "Нумерация" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 -#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "ðÏÄÐÏÄÒÁÚÄÅÌ*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83 -#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 -#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 -#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 -#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 -#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 -#: src/output_plaintext.cpp:133 -msgid "Abstract" -msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ" +#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 -#, fuzzy -msgid "Abstract---" -msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312 -#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276 -#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193 -#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274 -#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241 -#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 -#: lib/layouts/svjour.inc:270 -msgid "Keywords" -msgstr "ëÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 -#, fuzzy -msgid "Index Terms---" -msgstr "úÁÐÉÓØ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89 -#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118 -#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 -#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 -#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 -#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181 -#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 -#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 -msgid "Bibliography" -msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 -#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:462 -msgid "Appendix" -msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 -msgid "Appendices" -msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 -msgid "Biography" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÏÇÒÁÆÉÉ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 -#, fuzzy -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÂÉÏÇÒÁÆÉÉ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 -msgid "Footernote" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ × ÐÏÄ×ÁÌ" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarkBoth" - -#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354 -#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 -#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 -msgid "Itemize" -msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372 -#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:30 -msgid "Enumerate" -msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ" - -#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91 -#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Description" -msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ" - -#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54 -#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92 +#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53 +#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88 msgid "List" -msgstr "óÐÉÓÏË" +msgstr "Список" -#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249 +#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746 -#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745 +#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39 -#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 -#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92 -#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39 -#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 -#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51 +#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 +#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55 +#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104 +#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104 +#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" -msgstr "úÁÇÌÁ×ÉÅ" +msgstr "Заглавие" -#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778 +#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 -#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 -#: lib/layouts/svjour.inc:152 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" -msgstr "ðÏÄÚÁÇÏÌÏ×ÏË" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261 +#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 -#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803 -#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57 -#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113 -#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133 -#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123 -#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157 -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150 -#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62 -#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 -#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802 +#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57 +#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49 +#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43 +#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75 +#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114 +#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98 +#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 msgid "Author" -msgstr "á×ÔÏÒ" +msgstr "Автор" -#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 +#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247 +#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 msgid "Address" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "Адрес" -#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148 +#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 msgid "Offprint" -msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÊ ÏÔÔÉÓË" +msgstr "Отдельный оттиск" -#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170 +#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175 #: lib/layouts/svjour.inc:233 msgid "Mail" -msgstr "ðÏÞÔÁ" +msgstr "Почта" -#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272 +#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 -#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 -#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466 -#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141 -#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106 -#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297 -#: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231 +#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149 +#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801 +#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84 +#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50 +#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348 +#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301 +#: lib/external_templates:305 msgid "Date" -msgstr "äÁÔÁ" +msgstr "Дата" + +#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312 +#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97 +#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115 +#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91 +#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202 +#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84 +#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 +#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "Аннотация" -#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192 +#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 msgid "Acknowledgement" -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ" +msgstr "Благодарность" + +#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371 +#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210 +#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 +#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 +#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 +#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 +#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311 +#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 +#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 +msgid "Bibliography" +msgstr "Библиография" + +#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140 +#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179 +#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266 +#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323 +#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388 +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251 +#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59 +#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147 +#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201 +#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Введение" -#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71 +#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71 #, fuzzy msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÅ ÏÔÔÉÓËÉ" +msgstr "Отдельные оттиски" -#: lib/layouts/aa.layout:178 +#: lib/layouts/aa.layout:184 msgid "Correspondence to:" msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516 +#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447 +#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263 +#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43 +msgid "BackMatter" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516 #: lib/layouts/svjour.inc:305 msgid "Acknowledgements." -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" +msgstr "Благодарности" + +#: lib/layouts/aa.layout:289 +#, fuzzy +msgid "institutemark" +msgstr "Institute" + +#: lib/layouts/aa.layout:293 +#, fuzzy +msgid "institute mark" +msgstr "Institute" + +#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112 +#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 +#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 +#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:270 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" -#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170 +#: lib/layouts/aa.layout:357 #, fuzzy msgid "Key words." -msgstr "ëÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á" +msgstr "Ключевые слова" -#: lib/layouts/aa.layout:349 +#: lib/layouts/aa.layout:379 #, fuzzy msgid "CharStyle:Institute" -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "Стр. от:" -#: lib/layouts/aa.layout:359 +#: lib/layouts/aa.layout:389 #, fuzzy msgid "CharStyle:E-Mail" -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" - -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "Стр. от:" -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153 +#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85 +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" msgstr "Email" +#: lib/layouts/aa.layout:404 +#, fuzzy +msgid "email" +msgstr "Email" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 msgid "Thesaurus" -msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ" - -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 -#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71 -#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65 -#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33 -#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114 -#: lib/layouts/svjour.inc:80 -msgid "Paragraph" -msgstr "áÂÚÁÃ" +msgstr "Тезаурус" -#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 +#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation" -#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383 msgid "And" -msgstr "é" +msgstr "И" -#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 -#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 msgid "Acknowledgements" -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" +msgstr "Благодарности" + +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 +#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: src/rowpainter.cpp:472 +msgid "Appendix" +msgstr "Приложение" -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 -#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281 +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181 +#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116 +#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283 +#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 #: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" -msgstr "óÓÙÌËÉ" +msgstr "Ссылки" -#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403 msgid "PlaceFigure" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" +msgstr "Размещение изображения" -#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423 msgid "PlaceTable" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "Размещение таблицы" -#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543 msgid "TableComments" -msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ Ë ÔÁÂÌÉÃÅ" +msgstr "Комментарий к таблице" -#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 +#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523 msgid "TableRefs" msgstr "TableRefs" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463 msgid "MathLetters" msgstr "MathLetters" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502 msgid "NoteToEditor" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ" +msgstr "Заметка редактору" -#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 +#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615 msgid "Facility" msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 +#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641 msgid "Objectname" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅïÂßÅËÔÁ" +msgstr "НазваниеОбъекта" -#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 +#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668 msgid "Dataset" msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:279 +#, fuzzy +msgid "Altaffilation" +msgstr "Affiliation" + #: lib/layouts/aastex.layout:288 #, fuzzy -msgid "Subject headings:" -msgstr "Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "&Другой язык:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:295 +msgid "altaffilmark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:299 +#, fuzzy +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "Affiliation" #: lib/layouts/aastex.layout:330 #, fuzzy +msgid "Subject headings:" +msgstr "с заголовками" + +#: lib/layouts/aastex.layout:373 +#, fuzzy msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487 #, fuzzy msgid "and" msgstr "Land" -#: lib/layouts/aastex.layout:370 +#: lib/layouts/aastex.layout:414 #, fuzzy msgid "Place Figure here:" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" +msgstr "Размещение изображения" -#: lib/layouts/aastex.layout:390 +#: lib/layouts/aastex.layout:434 #, fuzzy msgid "Place Table here:" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "Размещение таблицы" -#: lib/layouts/aastex.layout:409 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 #, fuzzy msgid "[Appendix]" -msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" +msgstr "Приложение" -#: lib/layouts/aastex.layout:469 +#: lib/layouts/aastex.layout:514 #, fuzzy msgid "Note to Editor:" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ" +msgstr "Заметка редактору" -#: lib/layouts/aastex.layout:490 +#: lib/layouts/aastex.layout:535 #, fuzzy msgid "References. ---" -msgstr "óÓÙÌËÉ: " +msgstr "Ссылки: " -#: lib/layouts/aastex.layout:510 +#: lib/layouts/aastex.layout:555 #, fuzzy msgid "Note. ---" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ" +msgstr "Заметка" + +#: lib/layouts/aastex.layout:563 +#, fuzzy +msgid "Table note" +msgstr "линия таблицы" + +#: lib/layouts/aastex.layout:571 +#, fuzzy +msgid "Table note:" +msgstr "Заметка в подвал" + +#: lib/layouts/aastex.layout:578 +#, fuzzy +msgid "tablenotemark" +msgstr "линия таблицы" + +#: lib/layouts/aastex.layout:582 +msgid "tablenote mark" +msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:520 +#: lib/layouts/aastex.layout:600 msgid "FigCaption" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØ Ë ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÀ" +msgstr "Подпись к изображению" -#: lib/layouts/aastex.layout:530 +#: lib/layouts/aastex.layout:610 msgid "Fig. ---" msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:547 +#: lib/layouts/aastex.layout:627 #, fuzzy msgid "Facility:" -msgstr "&óÅÍÅÊÓÔ×Ï:" +msgstr "&Семейство:" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 +#: lib/layouts/aastex.layout:653 msgid "Obj:" msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:600 +#: lib/layouts/aastex.layout:680 #, fuzzy msgid "Dataset:" -msgstr "âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ:|#â" +msgstr "База данных:|#Б" + +#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64 +#, fuzzy +msgid "Scheme" +msgstr "Сцена" + +#: lib/layouts/achemso.layout:59 +#, fuzzy +msgid "List of Schemes" +msgstr "Список таблиц" + +#: lib/layouts/achemso.layout:63 +msgid "scheme" +msgstr "" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85 +#, fuzzy +msgid "Chart" +msgstr "Глава" + +#: lib/layouts/achemso.layout:80 +#, fuzzy +msgid "List of Charts" +msgstr "Список таблиц" + +#: lib/layouts/achemso.layout:84 +#, fuzzy +msgid "chart" +msgstr "Глава" + +#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "Изображение" + +#: lib/layouts/achemso.layout:101 +#, fuzzy +msgid "List of Graphs" +msgstr "Список таблиц" + +#: lib/layouts/achemso.layout:105 +#, fuzzy +msgid "graph" +msgstr "Эпиграф" + +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +#, fuzzy +msgid "Bibnote" +msgstr "Заметка" + +#: lib/layouts/achemso.layout:148 +#, fuzzy +msgid "bibnote" +msgstr "Заметка" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 +#, fuzzy +msgid "Chemistry" +msgstr "Крохотный" + +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "chemistry" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 +#, fuzzy +msgid "Teaser" +msgstr "Шапка" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 +#, fuzzy +msgid "Teaser image:" +msgstr "Новая страница (\\clearpage)" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 +msgid "CRcat" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 +#, fuzzy +msgid "CR category" +msgstr "По&дпись:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 +#, fuzzy +msgid "CR categories" +msgstr "По&дпись:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 +msgid "Computing Review Categories" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 +#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237 +#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 -#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998 -#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060 +#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26 +#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915 +#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097 +#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 #, fuzzy msgid "MainText" -msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ" +msgstr "Простой текст" #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 -#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 +#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9 #, fuzzy msgid "\\arabic{section}" -msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Подраздел" #: lib/layouts/amsbook.layout:103 msgid "Chapter Exercises" -msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÑ Ë ÇÌÁ×Å" +msgstr "Упражнения к главе" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" -msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÐÒÁ×Á" +msgstr "Заголовок справа" #: lib/layouts/apa.layout:59 #, fuzzy msgid "Right header:" -msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÐÒÁ×Á" +msgstr "Заголовок справа" #: lib/layouts/apa.layout:82 msgid "Abstract:" -msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ:" +msgstr "Аннотация:" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" -msgstr "ëÏÒÏÔËÏÅ ÚÁÇÌÁ×ÉÅ" +msgstr "Короткое заглавие" #: lib/layouts/apa.layout:99 #, fuzzy msgid "Short title:" -msgstr "ëÏÒÏÔËÏÅ ÚÁÇÌÁ×ÉÅ" +msgstr "Короткое заглавие" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" -msgstr "ä×Á Á×ÔÏÒÁ" +msgstr "Два автора" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" -msgstr "ôÒÏÅ Á×ÔÏÒÏ×" +msgstr "Трое авторов" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" -msgstr "þÅÔÙÒÅ Á×ÔÏÒÁ" +msgstr "Четыре автора" #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 @@ -4757,36 +4849,38 @@ msgstr "FourAffiliations" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" -msgstr "öÕÒÎÁÌ" +msgstr "Журнал" #: lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" msgstr "CopNum" +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Note" +msgstr "Заметка" + #: lib/layouts/apa.layout:233 #, fuzzy msgid "Acknowledgements:" -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" - -#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232 -#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212 -#: lib/layouts/spie.layout:88 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" +msgstr "Благодарности" #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" -msgstr "ôÏÌÓÔÁÑ ÌÉÎÉÑ" +msgstr "Толстая линия" #: lib/layouts/apa.layout:257 msgid "CenteredCaption" -msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÁÑðÏÄÐÉÓØ" +msgstr "ЦентрированнаяПодпись" #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 #: lib/layouts/scrclass.inc:260 #, fuzzy msgid "Senseless!" -msgstr "îÅÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔØ: " +msgstr "Нечувствительность: " #: lib/layouts/apa.layout:277 msgid "FitFigure" @@ -4798,14 +4892,14 @@ msgstr "FitBitmap" #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80 +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124 #: lib/layouts/svjour.inc:89 msgid "Subparagraph" -msgstr "ðÏÄÁÂÚÁÃ" +msgstr "Подабзац" -#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68 +#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 #: lib/layouts/stdlists.inc:26 @@ -4816,444 +4910,543 @@ msgstr "*" msgid "Seriate" msgstr "Seriate" -#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 -#: src/buffer_funcs.cpp:390 +#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "" #: lib/layouts/armenian-article.layout:9 #, fuzzy msgid "LatinOn" -msgstr "ìÁÔÙÛÓËÉÊ" +msgstr "Латышский" #: lib/layouts/armenian-article.layout:18 #, fuzzy msgid "Latin on" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ" +msgstr "Размещение" #: lib/layouts/armenian-article.layout:25 #, fuzzy msgid "LatinOff" -msgstr "ìÁÔÙÛÓËÉÊ" +msgstr "Латышский" #: lib/layouts/armenian-article.layout:34 #, fuzzy msgid "Latin off" -msgstr "ìÁÔÙÛÓËÉÊ" - -#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "" - -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 -#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11 +msgstr "Латышский" + +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116 +#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47 +#: lib/layouts/stdsections.inc:11 msgid "Part" -msgstr "þÁÓÔØ" +msgstr "Часть" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 msgid "Part*" -msgstr "þÁÓÔØ*" +msgstr "Часть*" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:162 +#: lib/layouts/beamer.layout:161 msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "òÁÚÄÅÌ \\arabic{section}" +msgstr "Раздел \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235 -#: lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 #, fuzzy msgid "\\Alph{section}" -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Выделенная область" -#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224 +#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 +#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "Раздел*" + +#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 #, fuzzy msgid "Unnumbered" -msgstr "îÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÊ" +msgstr "Нумерованный" -#: lib/layouts/beamer.layout:204 +#: lib/layouts/beamer.layout:203 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:217 +#: lib/layouts/beamer.layout:216 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277 -#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358 -#: lib/layouts/beamer.layout:387 +#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195 +#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "Подраздел*" + +#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276 +#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:386 #, fuzzy msgid "Frames" -msgstr "òÁÍËÁ" +msgstr "Рамка" -#: lib/layouts/beamer.layout:250 +#: lib/layouts/beamer.layout:249 msgid "Frame" -msgstr "òÁÍËÁ" +msgstr "Рамка" -#: lib/layouts/beamer.layout:276 +#: lib/layouts/beamer.layout:275 msgid "BeginPlainFrame" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:293 +#: lib/layouts/beamer.layout:292 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:315 msgid "AgainFrame" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:333 +#: lib/layouts/beamer.layout:332 msgid "Again frame with label" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:356 msgid "EndFrame" -msgstr "ëÏÎÅà ÒÁÍËÉ" +msgstr "Конец рамки" -#: lib/layouts/beamer.layout:371 +#: lib/layouts/beamer.layout:370 msgid "________________________________" -msgstr "" +msgstr "________________________________" -#: lib/layouts/beamer.layout:386 +#: lib/layouts/beamer.layout:385 msgid "FrameSubtitle" -msgstr "ðÏÄÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÒÁÍËÉ" +msgstr "Подзаголовок рамки" -#: lib/layouts/beamer.layout:409 +#: lib/layouts/beamer.layout:408 msgid "Column" -msgstr "ëÏÌÏÎËÁ" +msgstr "Колонка" -#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434 -#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446 -#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495 +#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433 +#: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445 +#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494 msgid "Columns" -msgstr "ëÏÌÏÎÏË" +msgstr "Колонок" -#: lib/layouts/beamer.layout:422 +#: lib/layouts/beamer.layout:421 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:463 +#: lib/layouts/beamer.layout:462 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:475 +#: lib/layouts/beamer.layout:474 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:494 +#: lib/layouts/beamer.layout:493 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:506 +#: lib/layouts/beamer.layout:505 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:526 +#: lib/layouts/beamer.layout:525 msgid "Pause" -msgstr "ðÁÕÚÁ" +msgstr "Пауза" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553 -#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606 -#: lib/layouts/beamer.layout:632 +#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552 +#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605 +#: lib/layouts/beamer.layout:631 #, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "ðÅÒÅËÒÙÔÉÅ" +msgstr "Перекрытие" -#: lib/layouts/beamer.layout:542 +#: lib/layouts/beamer.layout:541 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563 +#: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562 msgid "Overprint" -msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÐÏ×ÅÒÈ" +msgstr "Печатать поверх" -#: lib/layouts/beamer.layout:579 +#: lib/layouts/beamer.layout:578 #, fuzzy msgid "OverlayArea" -msgstr "ðÅÒÅËÒÙÔÉÅ" +msgstr "Перекрытие" -#: lib/layouts/beamer.layout:590 +#: lib/layouts/beamer.layout:589 #, fuzzy msgid "Overlayarea" -msgstr "ðÅÒÅËÒÙÔÉÅ" +msgstr "Перекрытие" -#: lib/layouts/beamer.layout:605 +#: lib/layouts/beamer.layout:604 #, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "&õÄÁÌÉÔØ" +msgstr "&Удалить" -#: lib/layouts/beamer.layout:616 +#: lib/layouts/beamer.layout:615 msgid "Uncovered on slides" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:631 +#: lib/layouts/beamer.layout:630 msgid "Only" -msgstr "ôÏÌØËÏ" +msgstr "Только" -#: lib/layouts/beamer.layout:642 +#: lib/layouts/beamer.layout:641 msgid "Only on slides" -msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÁ ÓÌÁÊÄÁÈ" +msgstr "Только на слайдах" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 +#: lib/layouts/beamer.layout:657 msgid "Block" -msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ" +msgstr "Оба края" -#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685 -#: lib/layouts/beamer.layout:715 +#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684 +#: lib/layouts/beamer.layout:714 #, fuzzy msgid "Blocks" -msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ" +msgstr "Оба края" -#: lib/layouts/beamer.layout:669 +#: lib/layouts/beamer.layout:668 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:684 +#: lib/layouts/beamer.layout:683 #, fuzzy msgid "ExampleBlock" -msgstr "ðÒÉÍÅÒ" +msgstr "Пример" -#: lib/layouts/beamer.layout:695 +#: lib/layouts/beamer.layout:694 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:714 +#: lib/layouts/beamer.layout:713 #, fuzzy msgid "AlertBlock" -msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ" +msgstr "Оба края" -#: lib/layouts/beamer.layout:725 +#: lib/layouts/beamer.layout:724 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779 -#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826 -#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895 +#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778 +#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825 +#: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971 #, fuzzy msgid "Titling" -msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ" +msgstr "Листинг" -#: lib/layouts/beamer.layout:770 +#: lib/layouts/beamer.layout:769 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69 +#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 msgid "Institute" msgstr "Institute" -#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43 -msgid "BackMatter" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:845 +#, fuzzy +msgid "InstituteMark" +msgstr "Institute" + +#: lib/layouts/beamer.layout:849 +#, fuzzy +msgid "Institute mark" +msgstr "Institute" + +#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94 +#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +msgid "Quotation" +msgstr "Длинная цитата" + +#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112 +#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30 +msgid "Quote" +msgstr "Цитата" -#: lib/layouts/beamer.layout:894 +#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203 +#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47 +msgid "Verse" +msgstr "Стихи" + +#: lib/layouts/beamer.layout:970 #, fuzzy msgid "TitleGraphic" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "Изображение" + +#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319 +#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373 +#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +msgid "Corollary" +msgstr "Вывод" -#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2 +#: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems" -msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ" +msgstr "Теорема" -#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60 msgid "Corollary." -msgstr "÷Ù×ÏÄ." +msgstr "Вывод." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347 +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +msgid "Definition" +msgstr "Определение" -#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 msgid "Definition." -msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ." +msgstr "Определение." -#: lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/beamer.layout:1028 msgid "Definitions" -msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ" +msgstr "Определения" -#: lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/beamer.layout:1031 msgid "Definitions." -msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ." +msgstr "Определения." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820 +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 msgid "Example." -msgstr "ðÒÉÍÅÒ." +msgstr "Пример." -#: lib/layouts/beamer.layout:970 +#: lib/layouts/beamer.layout:1045 msgid "Examples" -msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ" +msgstr "Примеры" -#: lib/layouts/beamer.layout:973 +#: lib/layouts/beamer.layout:1048 msgid "Examples." -msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ." +msgstr "Примеры." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 +msgid "Fact" +msgstr "Факт" -#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 +#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 msgid "Fact." -msgstr "æÁËÔ." +msgstr "Факт." -#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 +#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285 +#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-std.module:20 +msgid "Proof" +msgstr "Доказательство" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." -msgstr "äÏËÁÚÁÔÅÌØÓÔ×Ï." +msgstr "Доказательство." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256 +#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111 +#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 +msgid "Theorem" +msgstr "Теорема" -#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." -msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ." +msgstr "Теорема." -#: lib/layouts/beamer.layout:997 +#: lib/layouts/beamer.layout:1072 msgid "Separator" -msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ" +msgstr "Разделитель" -#: lib/layouts/beamer.layout:1011 +#: lib/layouts/beamer.layout:1086 msgid "___" -msgstr "" +msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "ëÏÄ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" +msgstr "Код программы" -#: lib/layouts/beamer.layout:1059 +#: lib/layouts/beamer.layout:1134 #, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÚÁÐÉÓØ" +msgstr "Создать запись" -#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209 #, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ" +msgstr "Заметка" -#: lib/layouts/beamer.layout:1087 +#: lib/layouts/beamer.layout:1162 #, fuzzy msgid "CharStyle:Alert" -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "Стр. от:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1089 +#: lib/layouts/beamer.layout:1164 #, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "ïÂÁ ËÒÁÑ" +msgstr "Оба края" -#: lib/layouts/beamer.layout:1098 +#: lib/layouts/beamer.layout:1173 #, fuzzy msgid "CharStyle:Structure" -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "Стр. от:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1100 +#: lib/layouts/beamer.layout:1175 msgid "Structure" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1109 +#: lib/layouts/beamer.layout:1184 msgid "Custom:ArticleMode" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1114 +#: lib/layouts/beamer.layout:1189 #, fuzzy msgid "Article" -msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ" +msgstr "Вертикальное" -#: lib/layouts/beamer.layout:1119 +#: lib/layouts/beamer.layout:1194 #, fuzzy msgid "Custom:PresentationMode" -msgstr "&ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ:" +msgstr "&Ориентация:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1124 +#: lib/layouts/beamer.layout:1199 #, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "&ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ:" +msgstr "&Ориентация:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Table" -msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" +msgstr "Таблица" -#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" -msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ" +msgstr "Список таблиц" -#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220 +#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "Изображение" -#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391 +#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" -msgstr "óÐÉÓÏË ÒÉÓÕÎËÏ×" +msgstr "Список рисунков" -#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 +#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" -msgstr "äÉÁÌÏÇ" +msgstr "Диалог" -#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 +#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 msgid "Narrative" -msgstr "ðÏ×ÅÓÔ×Ï×ÁÔÅÌØÎÙÊ" +msgstr "Повествовательный" -#: lib/layouts/broadway.layout:60 +#: lib/layouts/broadway.layout:58 msgid "ACT" msgstr "ACT" -#: lib/layouts/broadway.layout:72 +#: lib/layouts/broadway.layout:70 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "" -#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 +#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 msgid "SCENE" -msgstr "óÃÅÎÁ" +msgstr "Сцена" -#: lib/layouts/broadway.layout:88 +#: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "" -#: lib/layouts/broadway.layout:92 +#: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" -msgstr "óÃÅÎÁ*" +msgstr "Сцена*" -#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 +#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 msgid "AT RISE:" msgstr "AT_RISE:" -#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 +#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 msgid "Speaker" -msgstr "äÉËÔÏÒ" +msgstr "Диктор" -#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 +#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 msgid "Parenthetical" -msgstr "÷×ÏÄÎÏÅ ÓÌÏ×Ï:" +msgstr "Вводное слово:" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 +#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 msgid "CURTAIN" -msgstr "úáîá÷åó" +msgstr "ЗАНАВЕС" -#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 +#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64 msgid "Right Address" -msgstr "áÄÒÅÓ ÓÐÒÁ×Á" +msgstr "Адрес справа" #: lib/layouts/chess.layout:35 msgid "Mainline" @@ -5266,57 +5459,57 @@ msgstr "Mainline" #: lib/layouts/chess.layout:60 msgid "Variation" -msgstr "÷ÁÒÉÁÃÉÑ" +msgstr "Вариация" #: lib/layouts/chess.layout:64 #, fuzzy msgid "Variation:" -msgstr "÷ÁÒÉÁÃÉÑ" +msgstr "Вариация" #: lib/layouts/chess.layout:70 msgid "SubVariation" -msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ" +msgstr "Подвариант" #: lib/layouts/chess.layout:73 #, fuzzy msgid "Subvariation:" -msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ" +msgstr "Подвариант" #: lib/layouts/chess.layout:79 msgid "SubVariation2" -msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ2" +msgstr "Подвариант2" #: lib/layouts/chess.layout:82 #, fuzzy msgid "Subvariation(2):" -msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ2" +msgstr "Подвариант2" #: lib/layouts/chess.layout:88 msgid "SubVariation3" -msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ3" +msgstr "Подвариант3" #: lib/layouts/chess.layout:91 #, fuzzy msgid "Subvariation(3):" -msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ3" +msgstr "Подвариант3" #: lib/layouts/chess.layout:97 msgid "SubVariation4" -msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ4" +msgstr "Подвариант4" #: lib/layouts/chess.layout:100 #, fuzzy msgid "Subvariation(4):" -msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ4" +msgstr "Подвариант4" #: lib/layouts/chess.layout:106 msgid "SubVariation5" -msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ5" +msgstr "Подвариант5" #: lib/layouts/chess.layout:109 #, fuzzy msgid "Subvariation(5):" -msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ5" +msgstr "Подвариант5" #: lib/layouts/chess.layout:116 msgid "HideMoves" @@ -5329,12 +5522,12 @@ msgstr "HideMoves" #: lib/layouts/chess.layout:126 msgid "ChessBoard" -msgstr "ûÁÈÍÁÔÎÁÑ ÄÏÓËÁ" +msgstr "Шахматная доска" #: lib/layouts/chess.layout:130 #, fuzzy msgid "[chessboard]" -msgstr "ûÁÈÍÁÔÎÁÑ ÄÏÓËÁ" +msgstr "Шахматная доска" #: lib/layouts/chess.layout:139 msgid "BoardCentered" @@ -5355,12 +5548,12 @@ msgstr "HighLight" #: lib/layouts/chess.layout:174 msgid "Arrow" -msgstr "óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "Стрелки" #: lib/layouts/chess.layout:179 #, fuzzy msgid "Arrow:" -msgstr "óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "Стрелки" #: lib/layouts/chess.layout:185 msgid "KnightMove" @@ -5371,138 +5564,339 @@ msgstr "KnightMove" msgid "KnightMove:" msgstr "KnightMove" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 -#: lib/layouts/stdletter.inc:24 -msgid "My Address" -msgstr "íÏÊ ÁÄÒÅÓ" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 -msgid "Briefkopf:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:24 +msgid "DinBrief" msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send To Address" -msgstr "áÄÒÅÓ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ" +msgstr "Адрес назначения" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 -msgid "Adresse:" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 +#, fuzzy +msgid "Anschrift:" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 -msgid "Opening" -msgstr "÷ÓÔÕÐÌÅÎÉÅ" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +msgid "My Address" +msgstr "Мой адрес" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 +msgid "Briefkopf:" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:67 #, fuzzy -msgid "Anrede:" -msgstr "Anrede" +msgid "Return address" +msgstr "Обратный адрес" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 +#, fuzzy +msgid "Absender:" +msgstr "Шапка:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:77 +#, fuzzy +msgid "Postal comment" +msgstr "PostalComment" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176 +#, fuzzy +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 +#, fuzzy +msgid "Handling" +msgstr "Венгерский" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71 +#, fuzzy +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:758 +msgid "YourRef" +msgstr "Ваша ссылка" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Ihre Zeichen:" +msgstr "IhrZeichen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:737 +msgid "MyRef" +msgstr "MyRef" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:99 +#, fuzzy +msgid "Unsere Zeichen:" +msgstr "IhrZeichen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:103 +#, fuzzy +msgid "Writer" +msgstr "Принтер" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:105 +msgid "Sachbearbeiter:" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 msgid "Signature" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØ" +msgstr "Подпись" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 #, fuzzy msgid "Unterschrift:" msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +#, fuzzy +msgid "Bottomtext" +msgstr "Левый нижний" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 +msgid "Fusszeile(n):" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:126 +#, fuzzy +msgid "Area code" +msgstr "Anrede" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Vorwahl:" +msgstr "Нормальный:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120 +#, fuzzy +msgid "Telefon:" +msgstr "Телефон" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Location" +msgstr "Размещение" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78 +#, fuzzy +msgid "Ort:" +msgstr "Ort" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 +#, fuzzy +msgid "Datum:" +msgstr "Дата" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 +#, fuzzy +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Вступление" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 +#, fuzzy +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" -msgstr "üÐÉÌÏÇ" +msgstr "Эпилог" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 #, fuzzy msgid "Gruss:" msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117 msgid "encl" msgstr "encl" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:198 #, fuzzy -msgid "Anlagen:" +msgid "Anlage(n):" msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 -#, fuzzy -msgid "PS:" -msgstr "PS" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100 msgid "cc" msgstr "cc" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 #, fuzzy msgid "Verteiler:" msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:219 #, fuzzy -msgid "Betreff:" -msgstr "Betreff" +msgid "PS:" +msgstr "PS" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +msgid "SenderAddress" +msgstr "АдресОтправителя" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 +msgid "Backaddress" +msgstr "Обратный адрес" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "Обратный адрес" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180 +msgid "Adresse" +msgstr "Адрес" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:780 +msgid "YourMail" +msgstr "Ваш почтовый адрес" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117 +msgid "Telefon" +msgstr "Телефон" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 +msgid "Place" +msgstr "Размещение" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 -#, fuzzy -msgid "Stadt:" -msgstr "Stadt" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75 +msgid "Town" +msgstr "Город" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 msgid "Datum" -msgstr "äÁÔÁ" +msgstr "Дата" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 -#, fuzzy -msgid "Datum:" -msgstr "äÁÔÁ" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 +msgid "Reference" +msgstr "Перекрёстная ссылка" -#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 -msgid "Quotation" -msgstr "äÌÉÎÎÁÑ ÃÉÔÁÔÁ" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 -msgid "Quote" -msgstr "ãÉÔÁÔÁ" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "Письмо" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:356 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 +msgid "CC" +msgstr "CC" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 msgid "00.00.0000" msgstr "" -#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47 -msgid "Verse" -msgstr "óÔÉÈÉ" - #: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" -msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË LaTeX" +msgstr "Заголовок LaTeX" #: lib/layouts/egs.layout:301 msgid "Author:" -msgstr "á×ÔÏÒ:" +msgstr "Автор:" #: lib/layouts/egs.layout:310 msgid "Affil" @@ -5515,7 +5909,7 @@ msgstr "Affiliation" #: lib/layouts/egs.layout:345 msgid "Journal:" -msgstr "öÕÒÎÁÌ:" +msgstr "Журнал:" #: lib/layouts/egs.layout:354 msgid "msnumber" @@ -5528,7 +5922,7 @@ msgstr "msnumber" #: lib/layouts/egs.layout:378 msgid "FirstAuthor" -msgstr "ðÅÒ×ÙÊ Á×ÔÏÒ" +msgstr "Первый автор" #: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "1st_author_surname:" @@ -5537,24 +5931,24 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:106 msgid "Received" -msgstr "ðÏÌÕÞÉÌ" +msgstr "Получил" #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:110 #, fuzzy msgid "Received:" -msgstr "ðÏÌÕÞÉÌ" +msgstr "Получил" #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:122 msgid "Accepted" -msgstr "óÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÏ" +msgstr "Согласовано" #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 #: lib/layouts/aguplus.inc:126 #, fuzzy msgid "Accepted:" -msgstr "óÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÏ" +msgstr "Согласовано" #: lib/layouts/egs.layout:444 msgid "Offsets" @@ -5565,161 +5959,289 @@ msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 +#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44 +#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110 +#: lib/layouts/svjour.inc:263 msgid "Abstract." -msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ." +msgstr "Аннотация." #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 #, fuzzy msgid "Acknowledgement." -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ" +msgstr "Благодарность" -#: lib/layouts/elsart.layout:132 +#: lib/layouts/elsart.layout:130 msgid "Author Address" -msgstr "áÄÒÅÓá×ÔÏÒÁ" +msgstr "АдресАвтора" -#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 +#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:135 msgid "Address:" -msgstr "áÄÒÅÓ:" +msgstr "Адрес:" -#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" -msgstr "Email Á×ÔÏÒÁ" +msgstr "Email автора" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 +#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233 msgid "Email:" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 +#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" -msgstr "URL Á×ÔÏÒÁ" +msgstr "URL автора" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Thanks" -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" +msgstr "Благодарности" -#: lib/layouts/elsart.layout:274 +#: lib/layouts/elsart.layout:272 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:303 +#: lib/layouts/elsart.layout:301 msgid "PROOF." msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:317 +#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243 +#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +msgid "Lemma" +msgstr "Лемма" + +#: lib/layouts/elsart.layout:315 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:324 +#: lib/layouts/elsart.layout:322 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:331 +#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447 +#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +msgid "Proposition" +msgstr "Утверждение" + +#: lib/layouts/elsart.layout:329 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:338 +#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 +msgid "Criterion" +msgstr "Критерий" + +#: lib/layouts/elsart.layout:336 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397 +#: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 msgid "Algorithm" -msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ" +msgstr "Алгоритм" -#: lib/layouts/elsart.layout:345 +#: lib/layouts/elsart.layout:343 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:352 +#: lib/layouts/elsart.layout:350 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:366 +#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101 +#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +msgid "Conjecture" +msgstr "Предположение" + +#: lib/layouts/elsart.layout:364 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:373 +#: lib/layouts/elsart.layout:371 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:380 +#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 +#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +msgid "Problem" +msgstr "Проблема" + +#: lib/layouts/elsart.layout:378 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:387 +#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 +#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +msgid "Remark" +msgstr "Пометка" + +#: lib/layouts/elsart.layout:385 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:394 +#: lib/layouts/elsart.layout:392 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:401 +#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +msgid "Claim" +msgstr "Утверждение" + +#: lib/layouts/elsart.layout:399 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 msgid "Summary" -msgstr "ó×ÏÄËÁ" +msgstr "Сводка" -#: lib/layouts/elsart.layout:409 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +msgid "Case" +msgstr "Вариант" + +#: lib/layouts/elsart.layout:415 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "" -#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 -msgid "FrontMatter" -msgstr "÷×ÅÄÅÎÉÅ" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:71 +#, fuzzy +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Заметка в подвал" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 +#, fuzzy +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Заметка в подвал" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Title footnote" +msgstr "Заметка в подвал" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 +#, fuzzy +msgid "Title footnote:" +msgstr "Заметка в подвал" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 +#, fuzzy +msgid "Authormark" +msgstr "Автор-год" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:137 +#, fuzzy +msgid "Author mark" +msgstr "Email автора" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 +#, fuzzy +msgid "Author footnote" +msgstr "Заметка в подвал" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:158 +#, fuzzy +msgid "Author footnote:" +msgstr "Информация об авторе" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:162 +#, fuzzy +msgid "CorAuthormark" +msgstr "TOC_Author" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:166 +#, fuzzy +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Email автора" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:184 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author" +msgstr "RunningAuthor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:187 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208 +#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 +#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 msgid "Keyword" -msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï" +msgstr "Ключевое слово" -#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284 +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300 +#: lib/layouts/svjour.inc:284 #, fuzzy msgid "Key words:" -msgstr "ëÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á" +msgstr "Ключевые слова" #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 #, fuzzy msgid "Item" -msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ" +msgstr "Перечисление" #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 #, fuzzy msgid "Item:" -msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ" +msgstr "Перечисление" #: lib/layouts/europecv.layout:65 #, fuzzy msgid "BulletedItem" -msgstr "íÁÒËÅÒÙ" +msgstr "Маркеры" #: lib/layouts/europecv.layout:68 #, fuzzy msgid "Bulleted Item:" -msgstr "õÄÁ&ÌÉÔØ" +msgstr "Уда&лить" #: lib/layouts/europecv.layout:71 msgid "Begin" @@ -5748,37 +6270,37 @@ msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:111 #, fuzzy msgid "LangHeader" -msgstr "ûÁÐËÁ" +msgstr "Шапка" #: lib/layouts/europecv.layout:115 #, fuzzy msgid "Language Header:" -msgstr "ìÅ×ÁÑ ÛÁÐËÁ" +msgstr "Левая шапка" #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 #, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "&ñÚÙË:" +msgstr "&Язык:" #: lib/layouts/europecv.layout:124 #, fuzzy msgid "LastLanguage" -msgstr "ñÚÙË" +msgstr "Язык" #: lib/layouts/europecv.layout:127 #, fuzzy msgid "Last Language:" -msgstr "&ñÚÙË:" +msgstr "&Язык:" #: lib/layouts/europecv.layout:130 #, fuzzy msgid "LangFooter" -msgstr "ðÏÄ×ÁÌ:" +msgstr "Подвал:" #: lib/layouts/europecv.layout:134 #, fuzzy msgid "Language Footer:" -msgstr "&ñÚÙË:" +msgstr "&Язык:" #: lib/layouts/europecv.layout:137 #, fuzzy @@ -5811,7 +6333,7 @@ msgstr "TickList" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" -msgstr "" +msgstr "_/" #: lib/layouts/foils.layout:101 msgid "CrossList" @@ -5819,172 +6341,140 @@ msgstr "CrossList" #: lib/layouts/foils.layout:116 msgid "><" -msgstr "" +msgstr "><" #: lib/layouts/foils.layout:160 msgid "My Logo" -msgstr "ìÏÇÏ" +msgstr "Лого" #: lib/layouts/foils.layout:168 #, fuzzy msgid "My Logo:" -msgstr "ìÏÇÏ" +msgstr "Лого" #: lib/layouts/foils.layout:177 msgid "Restriction" -msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ" +msgstr "Ограничения" #: lib/layouts/foils.layout:181 #, fuzzy msgid "Restriction:" -msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ" +msgstr "Ограничения" #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 msgid "Left Header" -msgstr "ìÅ×ÁÑ ÛÁÐËÁ" +msgstr "Левая шапка" #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 #, fuzzy msgid "Left Header:" -msgstr "ìÅ×ÁÑ ÛÁÐËÁ" +msgstr "Левая шапка" #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 #: lib/layouts/aguplus.inc:98 msgid "Right Header" -msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÐÒÁ×Á" +msgstr "Заголовок справа" #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 #, fuzzy msgid "Right Header:" -msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÐÒÁ×Á" +msgstr "Заголовок справа" #: lib/layouts/foils.layout:201 msgid "Right Footer" -msgstr "ðÏÄ×ÁÌ ÓÐÒÁ×Á" +msgstr "Подвал справа" #: lib/layouts/foils.layout:205 #, fuzzy msgid "Right Footer:" -msgstr "ðÏÄ×ÁÌ ÓÐÒÁ×Á" +msgstr "Подвал справа" #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 -#: lib/layouts/svjour.inc:478 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem #." -msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ #." +msgstr "Теорема #." #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218 -#: lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma #." -msgstr "ìÅÍÍÁ #." +msgstr "Лемма #." #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 -#: lib/layouts/svjour.inc:376 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376 #, fuzzy msgid "Corollary #." -msgstr "÷Ù×ÏÄ" +msgstr "Вывод" #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 +#: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition #." -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ #." +msgstr "Утверждение #." #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 -#: lib/layouts/svjour.inc:390 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition #." -msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ #." +msgstr "Определение #." -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" -msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ*" +msgstr "Теорема*" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272 +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 msgid "Lemma*" -msgstr "ìÅÍÍÁ*" +msgstr "Лемма*" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72 msgid "Lemma." -msgstr "ìÅÍÍÁ." +msgstr "Лемма." -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 msgid "Corollary*" -msgstr "÷Ù×ÏÄ*" +msgstr "Вывод*" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 msgid "Proposition*" -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ*" +msgstr "Утверждение*" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84 msgid "Proposition." -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ." +msgstr "Утверждение." -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Definition*" -msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ*" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 -msgid "Brieftext" -msgstr "Brieftext" +msgstr "Определение*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 #, fuzzy msgid "Text:" -msgstr "ôÅËÓÔ" +msgstr "Текст" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482 msgid "Name" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 msgid "Name:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +msgstr "Название:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 msgid "Strasse" -msgstr "õÌÉÃÁ" +msgstr "Улица" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64 #, fuzzy msgid "Strasse:" -msgstr "õÌÉÃÁ" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71 -#, fuzzy -msgid "Zusatz:" -msgstr "Zusatz" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78 -#, fuzzy -msgid "Ort:" -msgstr "Ort" +msgstr "Улица" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 msgid "Land" @@ -5995,68 +6485,43 @@ msgstr "Land" msgid "Land:" msgstr "Land" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 #, fuzzy msgid "RetourAdresse:" -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +msgstr "Обратный адрес" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 #, fuzzy msgid "MeinZeichen:" msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 #, fuzzy msgid "IhrZeichen:" msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 #, fuzzy msgid "IhrSchreiben:" msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 -msgid "Telefon" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120 -#, fuzzy -msgid "Telefon:" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 msgid "Telefax" -msgstr "ôÅÌÅÆÁËÓ" +msgstr "Телефакс" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127 #, fuzzy msgid "Telefax:" -msgstr "ôÅÌÅÆÁËÓ" +msgstr "Телефакс" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131 msgid "Telex" -msgstr "ôÅÌÅËÓ" +msgstr "Телекс" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134 #, fuzzy msgid "Telex:" -msgstr "ôÅÌÅËÓ" +msgstr "Телекс" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138 msgid "EMail" @@ -6079,13 +6544,13 @@ msgstr "HTTP" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213 msgid "Bank" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 #, fuzzy msgid "Bank:" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 msgid "BLZ" @@ -6105,150 +6570,105 @@ msgstr "Konto" msgid "Konto:" msgstr "Konto" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185 +msgid "Adresse:" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218 #, fuzzy -msgid "Postvermerk:" -msgstr "Postvermerk" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 -msgid "Adresse" -msgstr "áÄÒÅÓ" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214 -msgid "Anlagen" +msgid "Anlagen:" msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39 -#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "ðÉÓØÍÏ" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 #, fuzzy msgid "Letter:" -msgstr "ðÉÓØÍÏ" +msgstr "Письмо" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169 #: lib/layouts/stdletter.inc:83 #, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØ" +msgstr "Подпись" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 msgid "Street" -msgstr "õÌÉÃÁ" +msgstr "Улица" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64 #, fuzzy msgid "Street:" -msgstr "õÌÉÃÁ" +msgstr "Улица" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68 msgid "Addition" -msgstr "äÏÐÏÌÎÅÎÉÅ" +msgstr "Дополнение" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71 #, fuzzy msgid "Addition:" -msgstr "äÏÐÏÌÎÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75 -msgid "Town" -msgstr "çÏÒÏÄ" +msgstr "Дополнение" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 #, fuzzy msgid "Town:" -msgstr "çÏÒÏÄ" +msgstr "Город" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 msgid "State" -msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ" +msgstr "Состояние" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85 #, fuzzy msgid "State:" -msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ" +msgstr "Состояние" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675 msgid "ReturnAddress" -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" +msgstr "Обратный адрес" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686 #, fuzzy msgid "ReturnAddress:" -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737 -msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" +msgstr "Обратный адрес" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 #, fuzzy msgid "MyRef:" msgstr "MyRef" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758 -msgid "YourRef" -msgstr "÷ÁÛÁ ÓÓÙÌËÁ" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 #, fuzzy msgid "YourRef:" -msgstr "÷ÁÛÁ ÓÓÙÌËÁ" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780 -msgid "YourMail" -msgstr "÷ÁÛ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ" +msgstr "Ваша ссылка" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 #, fuzzy msgid "YourMail:" -msgstr "÷ÁÛ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117 -msgid "Phone" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Ваш почтовый адрес" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 #, fuzzy msgid "Phone:" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Телефон" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 msgid "BankCode" -msgstr "âÁÎËÏ×ÓËÉÊ ËÏÄ" +msgstr "Банковский код" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 #, fuzzy msgid "BankCode:" -msgstr "âÁÎËÏ×ÓËÉÊ ËÏÄ" +msgstr "Банковский код" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 msgid "BankAccount" -msgstr "âÁÎËÏ×ÓËÉÊ ÓÞ£Ô" +msgstr "Банковский счёт" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 #, fuzzy msgid "BankAccount:" -msgstr "âÁÎËÏ×ÓËÉÊ ÓÞ£Ô" +msgstr "Банковский счёт" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 msgid "PostalComment" @@ -6262,28 +6682,20 @@ msgstr "PostalComment" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:85 +#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85 msgid "Date:" -msgstr "äÁÔÁ:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 -msgid "Reference" -msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ" +msgstr "Дата:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 #, fuzzy msgid "Reference:" -msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ" +msgstr "Перекрёстная ссылка" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 #, fuzzy msgid "Opening:" -msgstr "÷ÓÔÕÐÌÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." +msgstr "Вступление" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 #, fuzzy @@ -6301,197 +6713,197 @@ msgstr "cc" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 #, fuzzy msgid "Closing:" -msgstr "üÐÉÌÏÇ" +msgstr "Эпилог" #: lib/layouts/g-brief2.layout:78 #, fuzzy msgid "NameRowA" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:89 #, fuzzy msgid "NameRowA:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:98 #, fuzzy msgid "NameRowB" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 #, fuzzy msgid "NameRowB:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:117 #, fuzzy msgid "NameRowC" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:127 #, fuzzy msgid "NameRowC:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:136 #, fuzzy msgid "NameRowD" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:146 #, fuzzy msgid "NameRowD:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:155 #, fuzzy msgid "NameRowE" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 #, fuzzy msgid "NameRowE:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:174 #, fuzzy msgid "NameRowF" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:184 #, fuzzy msgid "NameRowF:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:193 #, fuzzy msgid "NameRowG" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:203 #, fuzzy msgid "NameRowG:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" #: lib/layouts/g-brief2.layout:213 #, fuzzy msgid "AddressRowA" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "Адрес" #: lib/layouts/g-brief2.layout:224 #, fuzzy msgid "AddressRowA:" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "Адрес" #: lib/layouts/g-brief2.layout:233 #, fuzzy msgid "AddressRowB" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "Адрес" #: lib/layouts/g-brief2.layout:243 #, fuzzy msgid "AddressRowB:" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "Адрес" #: lib/layouts/g-brief2.layout:252 #, fuzzy msgid "AddressRowC" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "Адрес" #: lib/layouts/g-brief2.layout:262 #, fuzzy msgid "AddressRowC:" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "Адрес" #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 #, fuzzy msgid "AddressRowD" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "Адрес" #: lib/layouts/g-brief2.layout:281 #, fuzzy msgid "AddressRowD:" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "Адрес" #: lib/layouts/g-brief2.layout:290 #, fuzzy msgid "AddressRowE" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "Адрес" #: lib/layouts/g-brief2.layout:300 #, fuzzy msgid "AddressRowE:" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "Адрес" #: lib/layouts/g-brief2.layout:309 #, fuzzy msgid "AddressRowF" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "Адрес" #: lib/layouts/g-brief2.layout:319 #, fuzzy msgid "AddressRowF:" -msgstr "áÄÒÅÓ" +msgstr "Адрес" #: lib/layouts/g-brief2.layout:328 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Телефон" #: lib/layouts/g-brief2.layout:339 #, fuzzy msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Телефон" #: lib/layouts/g-brief2.layout:348 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Телефон" #: lib/layouts/g-brief2.layout:358 #, fuzzy msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Телефон" #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Телефон" #: lib/layouts/g-brief2.layout:377 #, fuzzy msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Телефон" #: lib/layouts/g-brief2.layout:386 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Телефон" #: lib/layouts/g-brief2.layout:396 #, fuzzy msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Телефон" #: lib/layouts/g-brief2.layout:405 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Телефон" #: lib/layouts/g-brief2.layout:415 #, fuzzy msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Телефон" #: lib/layouts/g-brief2.layout:424 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Телефон" #: lib/layouts/g-brief2.layout:434 #, fuzzy msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" +msgstr "Телефон" #: lib/layouts/g-brief2.layout:443 msgid "InternetRowA" @@ -6544,80 +6956,84 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief2.layout:558 #, fuzzy msgid "BankRowA" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 #, fuzzy msgid "BankRowA:" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/g-brief2.layout:578 #, fuzzy msgid "BankRowB" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/g-brief2.layout:588 #, fuzzy msgid "BankRowB:" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/g-brief2.layout:597 #, fuzzy msgid "BankRowC" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/g-brief2.layout:607 #, fuzzy msgid "BankRowC:" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/g-brief2.layout:616 #, fuzzy msgid "BankRowD" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/g-brief2.layout:626 #, fuzzy msgid "BankRowD:" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/g-brief2.layout:635 #, fuzzy msgid "BankRowE" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/g-brief2.layout:645 #, fuzzy msgid "BankRowE:" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/g-brief2.layout:654 #, fuzzy msgid "BankRowF" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/g-brief2.layout:664 #, fuzzy msgid "BankRowF:" -msgstr "âÁÎË" +msgstr "Банк" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 #, fuzzy msgid "Claim #." -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "Утверждение" #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" -msgstr "ðÏÍÅÔËÉ" +msgstr "Пометки" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 #, fuzzy msgid "Remarks #." -msgstr "ðÏÍÅÔËÉ" +msgstr "Пометки" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68 +msgid "Proof:" +msgstr "Доказательство:" #: lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" -msgstr "âÏÌØÛÅ" +msgstr "Больше" #: lib/layouts/hollywood.layout:66 msgid "(MORE)" @@ -6637,16 +7053,16 @@ msgstr "EXT." #: lib/layouts/hollywood.layout:185 msgid "Continuing" -msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ" +msgstr "Продолжение" #: lib/layouts/hollywood.layout:196 #, fuzzy msgid "(continuing)" -msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ" +msgstr "Продолжение" #: lib/layouts/hollywood.layout:222 msgid "Transition" -msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ" +msgstr "Переход" #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 msgid "TITLE OVER:" @@ -6667,175 +7083,315 @@ msgstr "FADE_OUT" #: lib/layouts/hollywood.layout:293 msgid "Scene" -msgstr "óÃÅÎÁ" +msgstr "Сцена" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 -#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246 -#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "ëÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Шаблон теоремы" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Теорема #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Лемма #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +#, fuzzy +msgid "Corollary #:" +msgstr "Вывод" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Утверждение #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +#, fuzzy +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Предположение" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 +#, fuzzy +msgid "Criterion #:" +msgstr "Критерий" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 +#, fuzzy +msgid "Fact #:" +msgstr "Факт" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 +msgid "Axiom" +msgstr "Аксиома" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 +#, fuzzy +msgid "Axiom #:" +msgstr "Аксиома" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 +#, fuzzy +msgid "Definition #:" +msgstr "Определение" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 +#, fuzzy +msgid "Example #:" +msgstr "Пример" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 +msgid "Condition" +msgstr "Условие" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +#, fuzzy +msgid "Condition #:" +msgstr "Условие" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 +#, fuzzy +msgid "Problem #:" +msgstr "Проблема" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +msgid "Exercise" +msgstr "Упражнение" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 +#, fuzzy +msgid "Exercise #:" +msgstr "Упражнение" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 +#, fuzzy +msgid "Remark #:" +msgstr "Пометка" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 +#, fuzzy +msgid "Claim #:" +msgstr "Утверждение" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 +#, fuzzy +msgid "Note #:" +msgstr "Заметка" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 +msgid "Notation" +msgstr "Нотация" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 +#, fuzzy +msgid "Notation #:" +msgstr "Нотация" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +msgid "Case #:" +msgstr "Вариант #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Подподраздел*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +#, fuzzy +msgid "Abstract---" +msgstr "Аннотация" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +#, fuzzy +msgid "Index Terms---" +msgstr "Запись в предметном указателе" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +msgid "Appendices" +msgstr "Приложения" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 +msgid "Biography" +msgstr "Элемент биографии" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 +#, fuzzy +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Элемент биографии" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +msgid "Footernote" +msgstr "Заметка в подвал" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarkBoth" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137 #, fuzzy msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Определение \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147 #, fuzzy msgid "Step" -msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ" +msgstr "Состояние" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 #, fuzzy msgid "Step \\thestep." -msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Подраздел" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164 #, fuzzy msgid "Example \\theexample." -msgstr "ðÒÉÍÅÒ \\thetheorem." +msgstr "Пример \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 #, fuzzy msgid "Remark \\theremark." -msgstr "ìÅÍÍÁ \\thetheorem." +msgstr "Лемма \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184 #, fuzzy msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Примечание \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 #, fuzzy msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ" +msgstr "Теорема" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234 #, fuzzy msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "óÌÅÄÓÔ×ÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Следствие \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 #, fuzzy msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "ìÅÍÍÁ \\thetheorem." +msgstr "Лемма \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257 #, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Утверждение \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263 #, fuzzy msgid "Prop" -msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ" +msgstr "Запомнить" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 #, fuzzy msgid "Prop \\theprop." -msgstr "áËÓÉÏÍÁ \\arabic{axiom}." +msgstr "Аксиома \\arabic{axiom}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 msgid "Question" -msgstr "÷ÏÐÒÏÓ" +msgstr "Вопрос" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 #, fuzzy msgid "Question \\thequestion." -msgstr "ðÏÄÐÏÄÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Подподраздел" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287 #, fuzzy msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "óÌÅÄÓÔ×ÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Следствие \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 #, fuzzy msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Предположение \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300 #, fuzzy msgid "Appendices Section" -msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "Приложения" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309 #, fuzzy msgid "--- Appendices ---" -msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "Приложения" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:74 +#: lib/layouts/iopart.layout:75 msgid "Review" -msgstr "ïÂÚÏÒ (ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ)" +msgstr "Обзор (изменений)" -#: lib/layouts/iopart.layout:80 +#: lib/layouts/iopart.layout:81 #, fuzzy msgid "Topical" -msgstr "ôÅÍÁ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ" +msgstr "Тема обсуждения" -#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67 msgid "Comment" -msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/iopart.layout:98 +#: lib/layouts/iopart.layout:99 #, fuzzy msgid "Paper" -msgstr "âÕÍÁÇÁ" +msgstr "Бумага" -#: lib/layouts/iopart.layout:104 +#: lib/layouts/iopart.layout:105 #, fuzzy msgid "Prelim" -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "Утверждение" -#: lib/layouts/iopart.layout:110 +#: lib/layouts/iopart.layout:111 msgid "Rapid" msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/iopart.layout:214 +#: lib/layouts/iopart.layout:219 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:218 +#: lib/layouts/iopart.layout:223 #, fuzzy msgid "MSC" msgstr "AMS" -#: lib/layouts/iopart.layout:221 +#: lib/layouts/iopart.layout:226 #, fuzzy msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "ÏÂÎÏ×Ì£ÎÎÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ËÌÁÓÓÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×." +msgstr "обновлённых спецификаций классов документов." -#: lib/layouts/iopart.layout:225 +#: lib/layouts/iopart.layout:230 msgid "submitto" msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:228 +#: lib/layouts/iopart.layout:233 msgid "submit to paper:" msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:253 +#: lib/layouts/iopart.layout:259 msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ (ÐÒÏÓÔÏÊ)" +msgstr "Библиография (простой)" -#: lib/layouts/iopart.layout:276 +#: lib/layouts/iopart.layout:283 #, fuzzy msgid "Bibliography heading" -msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ" +msgstr "Библиография" #: lib/layouts/isprs.layout:37 msgid "ABSTRACT:" @@ -6848,7 +7404,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:133 #, fuzzy msgid "Commission" -msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ" +msgstr "Условие" #: lib/layouts/isprs.layout:223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" @@ -6856,12 +7412,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:190 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "áÄÒÅÓ ÎÅ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ" +msgstr "Адрес не для печати" #: lib/layouts/kluwer.layout:198 #, fuzzy msgid "Address for Offprints:" -msgstr "áÄÒÅÓ ÎÅ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ" +msgstr "Адрес не для печати" #: lib/layouts/kluwer.layout:208 msgid "RunningTitle" @@ -6888,11 +7444,11 @@ msgid "E-mail:" msgstr "Email" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 -#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 -#: lib/layouts/stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36 msgid "Chapter" -msgstr "çÌÁ×Á" +msgstr "Глава" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 msgid "Running LaTeX Title" @@ -6925,69 +7481,70 @@ msgstr "TOC_Author" msgid "TOC Author:" msgstr "TOC_Author" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 #, fuzzy msgid "Case #." -msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ" +msgstr "Вариант" #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 #, fuzzy msgid "Claim." -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "Утверждение" #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 #, fuzzy msgid "Conjecture #." -msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ" +msgstr "Предположение" #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 #, fuzzy msgid "Example #." -msgstr "ðÒÉÍÅÒ" +msgstr "Пример" #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 #, fuzzy msgid "Exercise #." -msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÅ" +msgstr "Упражнение" #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 msgid "Note #." -msgstr "úÁÍÅÔËÁ #." +msgstr "Заметка #." #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 #, fuzzy msgid "Problem #." -msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÁ" +msgstr "Проблема" #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 msgid "Property" -msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Ï" +msgstr "Свойство" #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property #." -msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Ï #." +msgstr "Свойство #." #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 msgid "Question #." -msgstr "÷ÏÐÒÏÓ #." +msgstr "Вопрос #." #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark #." -msgstr "ðÏÍÅÔËÁ #." +msgstr "Пометка #." #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 msgid "Solution" -msgstr "òÅÛÅÎÉÅ" +msgstr "Решение" #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution #." -msgstr "òÅÛÅÎÉÅ #." +msgstr "Решение #." #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 msgid "Code" -msgstr "ëÏÄ" +msgstr "Код" #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 msgid "SGML" @@ -6999,144 +7556,173 @@ msgstr "" #: lib/layouts/memoir.layout:101 msgid "Epigraph" -msgstr "üÐÉÇÒÁÆ" +msgstr "Эпиграф" #: lib/layouts/memoir.layout:112 msgid "Poemtitle" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅðÏÜÍÙ" +msgstr "НазваниеПоэмы" #: lib/layouts/memoir.layout:129 msgid "Poemtitle*" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅðÏÜÍÙ*" +msgstr "НазваниеПоэмы*" #: lib/layouts/memoir.layout:153 #, fuzzy msgid "Legend" msgstr "Land" +#: lib/layouts/moderncv.layout:64 +msgid "Entry" +msgstr "Вхождение" + #: lib/layouts/moderncv.layout:73 #, fuzzy msgid "Entry:" -msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "Вхождение" #: lib/layouts/moderncv.layout:96 #, fuzzy msgid "ListItem" -msgstr "óÐÉÓÏË" +msgstr "Список" #: lib/layouts/moderncv.layout:99 #, fuzzy msgid "List Item:" -msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÄ×ÁÌ:" +msgstr "Последний подвал:" #: lib/layouts/moderncv.layout:102 #, fuzzy msgid "DoubleItem" -msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ" +msgstr "Двойной" #: lib/layouts/moderncv.layout:105 #, fuzzy msgid "Double Item:" -msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ" +msgstr "Двойной" #: lib/layouts/moderncv.layout:108 #, fuzzy msgid "Space" -msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" +msgstr "&Заменить" #: lib/layouts/moderncv.layout:111 #, fuzzy msgid "Space:" -msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" +msgstr "&Заменить" #: lib/layouts/moderncv.layout:120 #, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "ëÏÐÉÊ" +msgstr "Копий" #: lib/layouts/moderncv.layout:123 #, fuzzy msgid "Computer:" -msgstr "ëÏÐÉÉ:" +msgstr "Копии:" #: lib/layouts/moderncv.layout:126 #, fuzzy msgid "EmptySection" -msgstr "òÁÚÄÅÌ" +msgstr "Раздел" #: lib/layouts/moderncv.layout:135 #, fuzzy msgid "Empty Section" -msgstr "òÁÚÄÅÌ" +msgstr "Раздел" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 #, fuzzy msgid "CloseSection" -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Выделенная область" #: lib/layouts/moderncv.layout:145 #, fuzzy msgid "Close Section" -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Выделенная область" -#: lib/layouts/paper.layout:149 +#: lib/layouts/paper.layout:141 msgid "SubTitle" -msgstr "ðÏÄÚÁÇÏÌÏ×ÏË" +msgstr "Подзаголовок" -#: lib/layouts/paper.layout:160 +#: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "Institution" msgstr "Institution" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65 -#: lib/layouts/slides.layout:89 +#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 msgid "Slide" -msgstr "óÌÁÊÄ" +msgstr "Слайд" #: lib/layouts/powerdot.layout:132 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: lib/layouts/powerdot.layout:142 #, fuzzy msgid "EndSlide" -msgstr "óÌÁÊÄ" +msgstr "Слайд" #: lib/layouts/powerdot.layout:156 msgid "~=~" -msgstr "" +msgstr "~=~" #: lib/layouts/powerdot.layout:169 #, fuzzy msgid "WideSlide" -msgstr "óÌÁÊÄ" +msgstr "Слайд" #: lib/layouts/powerdot.layout:181 #, fuzzy msgid "EmptySlide" -msgstr "óÌÁÊÄ" +msgstr "Слайд" #: lib/layouts/powerdot.layout:185 #, fuzzy msgid "Empty slide:" -msgstr "ÐÕÓÔÏÊ" +msgstr "пустой" #: lib/layouts/powerdot.layout:258 #, fuzzy msgid "ItemizeType1" -msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ" +msgstr "Перечисление" #: lib/layouts/powerdot.layout:283 #, fuzzy msgid "EnumerateType1" -msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ" +msgstr "Нумерация" #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" -msgstr "óÐÉÓÏË ÁÌÇÏÒÉÔÍÏ×" +msgstr "Список алгоритмов" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#, fuzzy +msgid "\\thechapter" +msgstr "Глава" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:84 +#, fuzzy +msgid "Recipe" +msgstr "Получил" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:91 +#, fuzzy +msgid "Recipe:" +msgstr "Получил" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:118 +#, fuzzy +msgid "Ingredients" +msgstr "Благодарности" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Ingredients:" +msgstr "Благодарности" #: lib/layouts/revtex4.layout:95 msgid "Preprint" -msgstr "ðÒÅÐÒÉÎÔ" +msgstr "Препринт" #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 #, fuzzy @@ -7145,27 +7731,22 @@ msgstr "Affiliation" #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Thanks:" -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ:" +msgstr "Благодарности:" #: lib/layouts/revtex4.layout:183 #, fuzzy msgid "Electronic Address:" -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" +msgstr "Обратный адрес" #: lib/layouts/revtex4.layout:220 #, fuzzy msgid "acknowledgments" -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" +msgstr "Благодарности" #: lib/layouts/revtex4.layout:237 #, fuzzy msgid "PACS number:" -msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" - -#: lib/layouts/scrbook.layout:17 -#, fuzzy -msgid "\\thechapter" -msgstr "çÌÁ×Á" +msgstr "Номер страницы" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:33 @@ -7174,20 +7755,12 @@ msgstr "Labeling" #: lib/layouts/scrlettr.layout:50 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 #, fuzzy msgid "O" -msgstr "÷ËÌ" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128 -msgid "CC" -msgstr "CC" +msgstr "Вкл" #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 msgid "Encl" @@ -7199,32 +7772,19 @@ msgstr "Encl" msgid "encl:" msgstr "encl" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 msgid "Telephone:" -msgstr "ôÅÌÅÆÏÎ:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229 -msgid "Place" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ" +msgstr "Телефон:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 #, fuzzy msgid "Place:" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 -msgid "Backaddress" -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" +msgstr "Размещение" #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 #, fuzzy msgid "Backaddress:" -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÁÄÒÅÓ" +msgstr "Обратный адрес" #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 msgid "Specialmail" @@ -7235,42 +7795,32 @@ msgstr "Specialmail" msgid "Specialmail:" msgstr "Specialmail" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 -#: lib/layouts/stdletter.inc:126 -msgid "Location" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 #: lib/layouts/stdletter.inc:130 #, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ" +msgstr "Размещение" #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 msgid "Title:" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277 -#: lib/layouts/scrclass.inc:169 -msgid "Subject" -msgstr "ôÅÍÁ" +msgstr "Название:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 msgid "Subject:" -msgstr "ôÅÍÁ:" +msgstr "Тема:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Yourref" -msgstr "÷ÁÛÁ ÓÓÙÌËÁ" +msgstr "Ваша ссылка" #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 #, fuzzy msgid "Your ref.:" -msgstr "÷ÁÛÁ ÓÓÙÌËÁ" +msgstr "Ваша ссылка" #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301 msgid "Yourmail" -msgstr "÷ÁÛ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ" +msgstr "Ваш почтовый адрес" #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 msgid "Your letter of:" @@ -7283,60 +7833,56 @@ msgstr "Myref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 #, fuzzy msgid "Our ref.:" -msgstr "÷ÁÛÁ ÓÓÙÌËÁ" +msgstr "Ваша ссылка" #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 msgid "Customer" -msgstr "úÁËÁÚÞÉË" +msgstr "Заказчик" #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 #, fuzzy msgid "Customer no.:" -msgstr "úÁËÁÚÞÉË" +msgstr "Заказчик" #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 msgid "Invoice" -msgstr "óÞ£Ô" +msgstr "Счёт" #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 #, fuzzy msgid "Invoice no.:" -msgstr "óÞ£Ô" +msgstr "Счёт" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 msgid "NextAddress" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊáÄÒÅÓ" +msgstr "СледующийАдрес" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 #, fuzzy msgid "Next Address:" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊáÄÒÅÓ" +msgstr "СледующийАдрес" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 #, fuzzy msgid "Post Scriptum:" -msgstr "&äÒÁÊ×ÅÒ PostScript:" +msgstr "&Драйвер PostScript:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 msgid "Sender Name:" -msgstr "éÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 -msgid "SenderAddress" -msgstr "áÄÒÅÓïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" +msgstr "Имя отправителя" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 #, fuzzy msgid "Sender Address:" -msgstr "áÄÒÅÓïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" +msgstr "АдресОтправителя" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 msgid "Sender Phone:" msgstr "" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335 msgid "Fax" -msgstr "æÁËÓ" +msgstr "Факс" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 msgid "Sender Fax:" @@ -7348,159 +7894,208 @@ msgstr "E-Mail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "üÌÅËÔÒÏÎÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" +msgstr "Электронный адрес отправителя" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 #, fuzzy msgid "Sender URL:" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ URL" +msgstr "Вставить URL" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 msgid "Logo" -msgstr "ìÏÇÏ" +msgstr "Лого" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 msgid "Logo:" -msgstr "ìÏÇÏÔÉÐ" +msgstr "Логотип" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 #, fuzzy msgid "EndLetter" -msgstr "ðÉÓØÍÏ" +msgstr "Письмо" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 #, fuzzy msgid "End of letter" -msgstr "ôÏÞËÕ ËÏÎÃÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ|Ë" +msgstr "Точку конца предложения|к" -#: lib/layouts/seminar.layout:44 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 msgid "LandscapeSlide" msgstr "LandscapeSlide" -#: lib/layouts/seminar.layout:50 +#: lib/layouts/seminar.layout:34 #, fuzzy -msgid "Landscape Slide" +msgid "Landscape Slide:" msgstr "LandscapeSlide" -#: lib/layouts/seminar.layout:55 +#: lib/layouts/seminar.layout:40 msgid "PortraitSlide" -msgstr "óÌÁÊÄ ÐÏÒÔÒÅÔ" +msgstr "Слайд портрет" -#: lib/layouts/seminar.layout:61 +#: lib/layouts/seminar.layout:43 #, fuzzy -msgid "Portrait Slide" -msgstr "óÌÁÊÄ ÐÏÒÔÒÅÔ" +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Слайд портрет" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 +#: lib/layouts/seminar.layout:45 msgid "Slide*" -msgstr "óÌÁÊÄ*" +msgstr "Слайд*" -#: lib/layouts/seminar.layout:75 +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +#, fuzzy +msgid "EndOfSlide" +msgstr "Слайд" + +#: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "SlideHeading" -msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÌÁÊÄÁ" +msgstr "Заголовок слайда" -#: lib/layouts/seminar.layout:81 +#: lib/layouts/seminar.layout:64 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "ðÏÄÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÌÁÊÄÁ" +msgstr "Подзаголовок слайда" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 +#: lib/layouts/seminar.layout:70 msgid "ListOfSlides" -msgstr "ðÅÒÅÞÅÎØ ÓÌÁÊÄÏ×" +msgstr "Перечень слайдов" -#: lib/layouts/seminar.layout:93 +#: lib/layouts/seminar.layout:78 #, fuzzy -msgid "List Of Slides" -msgstr "ðÅÒÅÞÅÎØ ÓÌÁÊÄÏ×" +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "Перечень слайдов" -#: lib/layouts/seminar.layout:97 +#: lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideContents" -msgstr "óÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÓÌÁÊÄÁ" +msgstr "Содержимое слайда" -#: lib/layouts/seminar.layout:103 +#: lib/layouts/seminar.layout:84 #, fuzzy -msgid "Slidecontents" -msgstr "óÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÓÌÁÊÄÁ" +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "Содержимое слайда" -#: lib/layouts/seminar.layout:107 +#: lib/layouts/seminar.layout:87 msgid "ProgressContents" msgstr "ProgressContents" -#: lib/layouts/seminar.layout:113 +#: lib/layouts/seminar.layout:90 #, fuzzy -msgid "Progress Contents" +msgid "[Progress Contents]" msgstr "ProgressContents" -#: lib/layouts/siamltex.layout:52 -msgid "." -msgstr "" +#: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Предположение*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 -msgid "Paragraph*" -msgstr "áÂÚÁÃ*" +#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Алгоритм*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:174 +#: lib/layouts/siamltex.layout:130 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: lib/layouts/siamltex.layout:177 +#: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Subjectclass" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:307 +#, fuzzy +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "обновлённых спецификаций классов документов." + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 +#, fuzzy +msgid "Conference" +msgstr "Перекрёстная ссылка" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 +#, fuzzy +msgid "Conference:" +msgstr "Перекрёстная ссылка" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 +#, fuzzy +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Авторское право" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +#, fuzzy +msgid "Copyright year:" +msgstr "Авторское право" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +#, fuzzy +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Авторское право" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Copyright data:" +msgstr "Авторское право" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136 #, fuzzy -msgid "AMS subject classifications." -msgstr "ÏÂÎÏ×Ì£ÎÎÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ËÌÁÓÓÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×." +msgid "Terms" +msgstr "Теорема" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 +#, fuzzy +msgid "Terms:" +msgstr "Теорема" #: lib/layouts/simplecv.layout:55 msgid "Topic" -msgstr "ôÅÍÁ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÑ" +msgstr "Тема обсуждения" #: lib/layouts/simplecv.layout:69 msgid "MMMMM" -msgstr "" +msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/slides.layout:105 #, fuzzy msgid "New Slide:" -msgstr "óÌÁÊÄ" +msgstr "Слайд" #: lib/layouts/slides.layout:127 msgid "Overlay" -msgstr "ðÅÒÅËÒÙÔÉÅ" +msgstr "Перекрытие" #: lib/layouts/slides.layout:142 #, fuzzy msgid "New Overlay:" -msgstr "ðÅÒÅËÒÙÔÉÅ" +msgstr "Перекрытие" #: lib/layouts/slides.layout:182 #, fuzzy msgid "New Note:" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÚÁÐÉÓØ" +msgstr "Создать запись" #: lib/layouts/slides.layout:207 msgid "InvisibleText" -msgstr "îÅ×ÉÄÉÍÙÊ ÔÅËÓÔ" +msgstr "Невидимый текст" #: lib/layouts/slides.layout:214 #, fuzzy msgid "" -msgstr "îÅ×ÉÄÉÍÙÊ ÔÅËÓÔ" +msgstr "Невидимый текст" #: lib/layouts/slides.layout:231 msgid "VisibleText" -msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ ÔÅËÓÔ" +msgstr "Видимый текст" #: lib/layouts/slides.layout:238 #, fuzzy msgid "" -msgstr "÷ÉÄÉÍÙÊ ÔÅËÓÔ" +msgstr "Видимый текст" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï Á×ÔÏÒÅ" +msgstr "Информация об авторе" #: lib/layouts/spie.layout:65 #, fuzzy msgid "Authorinfo:" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï Á×ÔÏÒÅ" +msgstr "Информация об авторе" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" @@ -7522,12 +8117,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 #, fuzzy msgid "Element:Firstname" -msgstr "éÍÑ" +msgstr "Имя" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 #, fuzzy msgid "Firstname" -msgstr "éÍÑ" +msgstr "Имя" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 msgid "Element:Fname" @@ -7536,81 +8131,81 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 #, fuzzy msgid "Fname" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "Параметры" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 #, fuzzy msgid "Element:Surname" -msgstr "ïÔÞÅÓÔ×Ï" +msgstr "Отчество" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 msgid "Surname" -msgstr "ïÔÞÅÓÔ×Ï" +msgstr "Отчество" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 #, fuzzy msgid "Element:Filename" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "Название файла" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 #, fuzzy msgid "Element:Literal" -msgstr "âÕË×ÁÌØÎÏ" +msgstr "Буквально" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" -msgstr "âÕË×ÁÌØÎÏ" +msgstr "Буквально" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 #, fuzzy msgid "Element:Emph" -msgstr "&òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ:" +msgstr "&Размещение:" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Emph" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ" +msgstr "Выделительный" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 #, fuzzy msgid "Element:Abbrev" -msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ|#ð" +msgstr "Предварительный просмотр|#П" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 #, fuzzy msgid "Abbrev" -msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ|#ð" +msgstr "Предварительный просмотр|#П" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 #, fuzzy msgid "Element:Citation-number" -msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË" +msgstr "Ссылка на источник" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 #, fuzzy msgid "Citation-number" -msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË" +msgstr "Ссылка на источник" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 #, fuzzy msgid "Element:Volume" -msgstr "ëÏÌÏÎÏË" +msgstr "Колонок" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 #, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "ëÏÌÏÎÏË" +msgstr "Колонок" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 #, fuzzy msgid "Element:Day" -msgstr "ó×ÏÄËÁ" +msgstr "Сводка" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 #, fuzzy msgid "Day" -msgstr "÷ÉÄ" +msgstr "Вид" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 msgid "Element:Month" @@ -7619,17 +8214,17 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 #, fuzzy msgid "Month" -msgstr "ðÕÔÉ" +msgstr "Пути" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 #, fuzzy msgid "Element:Year" -msgstr "ó×ÏÄËÁ" +msgstr "Сводка" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 #, fuzzy msgid "Year" -msgstr "ïÞ&ÉÓÔÉÔØ" +msgstr "Оч&истить" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 #, fuzzy @@ -7659,41 +8254,41 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" -msgstr "ðÏÄÐÏÄÁÂÚÁÃ" +msgstr "Подподабзац" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" -msgstr "ûÁÐËÁ" +msgstr "Шапка" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 #, fuzzy msgid "-- Header --" -msgstr "ûÁÐËÁ" +msgstr "Шапка" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 #, fuzzy msgid "Special-section" -msgstr "&÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ:" +msgstr "&Выделение:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 #, fuzzy msgid "Special-section:" -msgstr "&÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ:" +msgstr "&Выделение:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 #, fuzzy msgid "AGU-journal" -msgstr "öÕÒÎÁÌ" +msgstr "Журнал" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 #, fuzzy msgid "AGU-journal:" -msgstr "öÕÒÎÁÌ" +msgstr "Журнал" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 #, fuzzy msgid "Citation-number:" -msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË" +msgstr "Ссылка на источник" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -7714,27 +8309,27 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 #, fuzzy msgid "Copyright:" -msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï" +msgstr "Авторское право" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 #, fuzzy msgid "Index-terms" -msgstr "úÁÐÉÓØ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" +msgstr "Запись в предметном указателе" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 #, fuzzy msgid "Index-terms..." -msgstr "óÌÏ×Ï × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ...|Õ" +msgstr "Слово в предметный указатель...|у" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 #, fuzzy msgid "Index-term" -msgstr "úÁÐÉÓØ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" +msgstr "Запись в предметном указателе" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 #, fuzzy msgid "Index-term:" -msgstr "úÁÐÉÓØ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" +msgstr "Запись в предметном указателе" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 #, fuzzy @@ -7749,7 +8344,7 @@ msgstr "CrossList" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 #, fuzzy msgid "Supplementary" -msgstr "ó×ÏÄËÁ" +msgstr "Сводка" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." @@ -7758,7 +8353,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 #, fuzzy msgid "Supp-note" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ" +msgstr "Заметка" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 msgid "Sup-mat-note:" @@ -7767,7 +8362,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 #, fuzzy msgid "Cite-other" -msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ" +msgstr "По середине" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 msgid "Cite-other:" @@ -7775,27 +8370,27 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Revised" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒÅÎÏ" +msgstr "Проверено" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118 #, fuzzy msgid "Revised:" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒÅÎÏ" +msgstr "Проверено" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 #, fuzzy msgid "Ident-line" -msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "&В строке" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 #, fuzzy msgid "Ident-line:" -msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "&В строке" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 #, fuzzy msgid "Runhead" -msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ" +msgstr "Красный" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 msgid "Runhead:" @@ -7805,14 +8400,14 @@ msgstr "" msgid "Published-online:" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 msgid "Citation" -msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË" +msgstr "Ссылка на источник" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 #, fuzzy msgid "Citation:" -msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË" +msgstr "Ссылка на источник" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" @@ -7829,52 +8424,52 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 #, fuzzy msgid "AGU-pages:" -msgstr "îÅÞ£ÔÎÙÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ:" +msgstr "Нечётные страницы:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 #, fuzzy msgid "Words" -msgstr "ìÉÎÉÑ" +msgstr "Линия" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 #, fuzzy msgid "Words:" -msgstr "ìÉÎÉÑ" +msgstr "Линия" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 #, fuzzy msgid "Figures" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "Изображение" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 #, fuzzy msgid "Figures:" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "Изображение" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 #, fuzzy msgid "Tables" -msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" +msgstr "Таблица" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 #, fuzzy msgid "Tables:" -msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" +msgstr "Таблица" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 #, fuzzy msgid "Datasets" -msgstr "âÁÚÙ &ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "Базы &данных" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 #, fuzzy msgid "Datasets:" -msgstr "âÁÚÙ &ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "Базы &данных" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 #, fuzzy msgid "Element:ISSN" -msgstr "&òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ:" +msgstr "&Размещение:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" @@ -7887,57 +8482,57 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 #, fuzzy msgid "CODEN" -msgstr "óÃÅÎÁ" +msgstr "Сцена" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 #, fuzzy msgid "Element:SS-Code" -msgstr "ëÏÄ" +msgstr "Код" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 #, fuzzy msgid "SS-Code" -msgstr "ëÏÄ" +msgstr "Код" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 #, fuzzy msgid "Element:SS-Title" -msgstr "úÁÇÌÁ×ÉÅ" +msgstr "Заглавие" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 #, fuzzy msgid "SS-Title" -msgstr "úÁÇÌÁ×ÉÅ" +msgstr "Заглавие" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 #, fuzzy msgid "Element:CCC-Code" -msgstr "ëÏÄ" +msgstr "Код" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 #, fuzzy msgid "CCC-Code" -msgstr "ëÏÄ" +msgstr "Код" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 #, fuzzy msgid "Element:Code" -msgstr "&òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ:" +msgstr "&Размещение:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 #, fuzzy msgid "Element:Dscr" -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" +msgstr "Благодарности" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 #, fuzzy msgid "Dscr" -msgstr "ïÔ&ËÌÏÎÉÔØ" +msgstr "От&клонить" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 #, fuzzy msgid "Element:Keyword" -msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï" +msgstr "Ключевое слово" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 msgid "Element:Orgdiv" @@ -7950,27 +8545,27 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 #, fuzzy msgid "Element:Orgname" -msgstr "ïÔÞÅÓÔ×Ï" +msgstr "Отчество" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 #, fuzzy msgid "Orgname" -msgstr "ïÔÞÅÓÔ×Ï" +msgstr "Отчество" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 #, fuzzy msgid "Element:Street" -msgstr "õÌÉÃÁ" +msgstr "Улица" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 #, fuzzy msgid "Element:City" -msgstr "&òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ:" +msgstr "&Размещение:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 #, fuzzy msgid "City" -msgstr "ëÒÏÈÏÔÎÙÊ" +msgstr "Крохотный" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 msgid "Element:State" @@ -7979,22 +8574,27 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 #, fuzzy msgid "Element:Postcode" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "Вставить" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 #, fuzzy msgid "Postcode" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "Вставить" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 #, fuzzy msgid "Element:Country" -msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "Вхождение" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 #, fuzzy msgid "Country" -msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "Вхождение" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Абзац*" #: lib/layouts/aguplus.inc:130 msgid "CCC" @@ -8003,7 +8603,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:134 #, fuzzy msgid "CCC code:" -msgstr "ëÏÄ" +msgstr "Код" #: lib/layouts/aguplus.inc:143 msgid "PaperId" @@ -8012,16 +8612,16 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:147 #, fuzzy msgid "Paper Id:" -msgstr "âÕÍÁÇÁ" +msgstr "Бумага" #: lib/layouts/aguplus.inc:151 msgid "AuthorAddr" -msgstr "áÄÒÅÓá×ÔÏÒÁ" +msgstr "АдресАвтора" #: lib/layouts/aguplus.inc:155 #, fuzzy msgid "Author Address:" -msgstr "áÄÒÅÓá×ÔÏÒÁ" +msgstr "АдресАвтора" #: lib/layouts/aguplus.inc:159 msgid "SlugComment" @@ -8030,7 +8630,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:163 #, fuzzy msgid "Slug Comment:" -msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" +msgstr "Комментарий" #: lib/layouts/aguplus.inc:179 msgid "Plate" @@ -8042,25 +8642,25 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aguplus.inc:200 msgid "Table Caption" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ_ôÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "Название_Таблицы" #: lib/layouts/aguplus.inc:210 #, fuzzy msgid "TableCaption" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ_ôÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "Название_Таблицы" #: lib/layouts/amsdefs.inc:143 msgid "Current Address" -msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÁÄÒÅÓ" +msgstr "Текущий адрес" #: lib/layouts/amsdefs.inc:146 #, fuzzy msgid "Current address:" -msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÁÄÒÅÓ" +msgstr "Текущий адрес" #: lib/layouts/amsdefs.inc:154 msgid "E-mail address:" -msgstr "áÄÒÅÓ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ:" +msgstr "Адрес электронной почты:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:169 msgid "Key words and phrases:" @@ -8068,38 +8668,34 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:180 msgid "Dedicatory" -msgstr "ðÏÓ×ÑÝÁÀÝÉÊ" +msgstr "Посвящающий" #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 msgid "Dedication:" -msgstr "ðÏÓ×ÑÝÅÎÉÅ" +msgstr "Посвящение" #: lib/layouts/amsdefs.inc:187 msgid "Translator" -msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÞÉË" +msgstr "Переводчик" #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "Translator:" -msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÞÉË:" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Subjectclass" +msgstr "Переводчик:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 #, fuzzy msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "ÏÂÎÏ×Ì£ÎÎÙÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÊ ËÌÁÓÓÏ× ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×." +msgstr "обновлённых спецификаций классов документов." #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 #, fuzzy msgid "Element:Directory" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ" +msgstr "Каталоги" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 #, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ" +msgstr "Каталоги" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 msgid "Element:Email" @@ -8108,22 +8704,22 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 #, fuzzy msgid "Element:KeyCombo" -msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ" +msgstr "Клавиатура" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 #, fuzzy msgid "KeyCombo" -msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ" +msgstr "Клавиатура" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 #, fuzzy msgid "Element:KeyCap" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØ" +msgstr "Подпись" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 #, fuzzy msgid "KeyCap" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØ" +msgstr "Подпись" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 msgid "Element:GuiMenu" @@ -8159,52 +8755,52 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 msgid "Chapter*" -msgstr "çÌÁ×Á*" +msgstr "Глава*" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" -msgstr "ðÏÄÁÂÚÁÃ*" +msgstr "Подабзац*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" -msgstr "çÒÕÐÐÁ Á×ÔÏÒÏ×" +msgstr "Группа авторов" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" -msgstr "éÓÔÏÒÉÑ ×ÅÒÓÉÊ" +msgstr "История версий" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 msgid "Revision History" -msgstr "éÓÔÏÒÉÑ ×ÅÒÓÉÊ" +msgstr "История версий" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 msgid "Revision" -msgstr "÷ÅÒÓÉÑ" +msgstr "Версия" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 msgid "RevisionRemark" -msgstr "úÁÍÅÔËÉ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ" +msgstr "Заметки по версии" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 msgid "FirstName" -msgstr "éÍÑ" +msgstr "Имя" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" -msgstr "íÕÓÏÒ" +msgstr "Мусор" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:12 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "" -#: lib/layouts/numreport.inc:14 +#: lib/layouts/numreport.inc:13 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "" -#: lib/layouts/numreport.inc:48 +#: lib/layouts/numreport.inc:44 #, fuzzy msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Подраздел" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." @@ -8217,47 +8813,47 @@ msgstr "" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 #, fuzzy msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "ðÏÄÐÏÄÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Подподраздел" #: lib/layouts/numrevtex.inc:19 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "ðÏÄÐÏÄÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Подподраздел" #: lib/layouts/numrevtex.inc:27 #, fuzzy msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "ðÏÄÐÏÄÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Подподраздел" #: lib/layouts/numrevtex.inc:28 #, fuzzy msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "ðÏÄÐÏÄÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Подподраздел" #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 #, fuzzy msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr " ÁÂÚÁÃÅ×" +msgstr " абзацев" #: lib/layouts/scrclass.inc:99 msgid "Addpart" -msgstr "äÏÐÞÁÓÔØ" +msgstr "Допчасть" #: lib/layouts/scrclass.inc:105 msgid "Addchap" -msgstr "äÏÐçÌÁ×Á" +msgstr "ДопГлава" #: lib/layouts/scrclass.inc:111 msgid "Addsec" -msgstr "äÏÐòÁÚÄÅÌ" +msgstr "ДопРаздел" #: lib/layouts/scrclass.inc:117 msgid "Addchap*" -msgstr "äÏÐçÌÁ×Á*" +msgstr "ДопГлава*" #: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addsec*" -msgstr "äÏÐòÁÚÄÅÌ*" +msgstr "ДопРаздел*" #: lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Minisec" @@ -8265,15 +8861,15 @@ msgstr "Minisec" #: lib/layouts/scrclass.inc:175 msgid "Publishers" -msgstr "éÚÄÁÔÅÌÉ" +msgstr "Издатели" #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" -msgstr "ðÏÓ×ÑÝÅÎÉÅ" +msgstr "Посвящение" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 msgid "Titlehead" -msgstr "ûÁÐËÁ ÚÁÇÌÁ×ÉÑ" +msgstr "Шапка заглавия" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" @@ -8285,15 +8881,15 @@ msgstr "Lowertitleback" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" +msgstr "Дополнительный заголовок" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Captionabove" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØó×ÅÒÈÕ" +msgstr "ПодписьСверху" #: lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Captionbelow" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØóÎÉÚÕ" +msgstr "ПодписьСнизу" #: lib/layouts/scrclass.inc:269 msgid "Dictum" @@ -8302,148 +8898,158 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 #, fuzzy msgid "CharStyle" -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "Стр. от:" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138 msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 #, fuzzy msgid "\\Roman{part}" -msgstr "òÕÍÙÎÓËÉÊ" +msgstr "Румынский" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:54 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:60 #, fuzzy msgid "Marginal" -msgstr "ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ" +msgstr "примечание на полях" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53 msgid "margin" -msgstr "ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ" +msgstr "примечание на полях" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:75 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:81 #, fuzzy msgid "Foot" -msgstr "ÓÎÏÓËÁ" +msgstr "сноска" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:76 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:82 msgid "foot" -msgstr "ÓÎÏÓËÁ" +msgstr "сноска" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:102 #, fuzzy msgid "Note:Comment" -msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" +msgstr "Комментарий" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:103 msgid "comment" -msgstr "ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" +msgstr "комментарий" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:109 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:115 #, fuzzy msgid "Note:Note" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ" +msgstr "Заметка" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297 msgid "note" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ" +msgstr "Заметка" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:121 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:127 #, fuzzy msgid "Note:Greyedout" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" +msgstr "Открытая вкладка" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:122 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:128 #, fuzzy msgid "greyedout" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" +msgstr "Открытая вкладка" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134 -#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140 +#: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170 msgid "ERT" msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161 msgid "Listings" -msgstr "ìÉÓÔÉÎÇÉ" +msgstr "Листинги" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 msgid "Branch" -msgstr "÷ÅÔËÁ" +msgstr "Ветка" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:132 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:201 msgid "Index" -msgstr "ðÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" +msgstr "Предметный указатель" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10 #, fuzzy msgid "Idx" -msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï" +msgstr "Ключевое слово" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Box" -msgstr "âÌÏË" +msgstr "Блок" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:210 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:222 #, fuzzy msgid "Box:Shaded" -msgstr "îÁ&ÞÅÒÔÁÎÉÅ:" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:219 -#, fuzzy -msgid "figure" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "На&чертание:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:228 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:231 #, fuzzy -msgid "table" -msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" +msgid "Float" +msgstr "&Плавающий объект" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:237 -#, fuzzy -msgid "algorithm" -msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:266 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 msgid "OptArg" msgstr "" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:260 msgid "opt" msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "нет" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:272 +#, fuzzy +msgid "Info:menu" +msgstr "mu" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:284 +#, fuzzy +msgid "Info:shortcut" +msgstr "Горячая &клавиша" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 +#, fuzzy +msgid "Info:shortcuts" +msgstr "Горячие клавиши" + #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 #, fuzzy msgid "--Separator--" -msgstr "òÁÚÄÅÌÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÅ×" +msgstr "Разделение абзацев" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 #, fuzzy msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Ó ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅÍ|÷" +msgstr "Окружение с выравниванием|В" #: lib/layouts/stdsections.inc:14 #, fuzzy msgid "Part \\thepart" -msgstr "òÕÍÙÎÓËÉÊ" +msgstr "Румынский" #: lib/layouts/stdsections.inc:39 #, fuzzy msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "çÌÁ×Á \\thechapter" +msgstr "Глава \\thechapter" #: lib/layouts/stdsections.inc:40 #, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ \\thechapter" +msgstr "Приложение \\thechapter" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ × ÛÁÐËÅ" +msgstr "Заметка в шапке" #: lib/layouts/svjour.inc:112 msgid "Headnote (optional):" @@ -8456,183 +9062,191 @@ msgstr "TOC_Author" #: lib/layouts/svjour.inc:241 msgid "Offprints" -msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÅ ÏÔÔÉÓËÉ" +msgstr "Отдельные оттиски" #: lib/layouts/svjour.inc:245 #, fuzzy msgid "Offprints:" -msgstr "ïÔÄÅÌØÎÙÅ ÏÔÔÉÓËÉ" +msgstr "Отдельные оттиски" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 +#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "óÌÅÄÓÔ×ÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Следствие \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 +#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "ìÅÍÍÁ \\thetheorem." +msgstr "Лемма \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 +#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Утверждение \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 +#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Предположение \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 +#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "æÁËÔ \\thetheorem." +msgstr "Факт \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 +#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Определение \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 +#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "ðÒÉÍÅÒ \\thetheorem." +msgstr "Пример \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "úÁÄÁÞÁ \\thetheorem." +msgstr "Задача \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Упражнение \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 #, fuzzy msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "ìÅÍÍÁ \\thetheorem." +msgstr "Лемма \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 +#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 #, fuzzy msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "áËÓÉÏÍÁ \\thetheorem." - -#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -msgid "Conjecture*" -msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ*" +msgstr "Аксиома \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 msgid "Example*" -msgstr "ðÒÉÍÅÒ*" +msgstr "Пример*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 msgid "Problem*" -msgstr "ÚÁÄÁÞÁ*" +msgstr "задача*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 msgid "Exercise*" -msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÅ*" +msgstr "Упражнение*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Remark*" -msgstr "ðÏÍÅÔËÁ*" +msgstr "Пометка*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Claim*" -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ*" +msgstr "Утверждение*" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 msgid "Conjecture." -msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ." +msgstr "Предположение." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 msgid "Fact*" -msgstr "æÁËÔ*" +msgstr "Факт*" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Problem." -msgstr "úÁÄÁÞÁ." +msgstr "Задача." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 msgid "Exercise." -msgstr "õÐÒÁÖÎÅÎÉÅ." +msgstr "Упражнение." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Remark." -msgstr "ðÏÍÅÔËÁ." +msgstr "Пометка." #: lib/layouts/braille.module:2 #, fuzzy msgid "Braille" -msgstr "ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ" +msgstr "параллельно" -#: lib/layouts/braille.module:5 -msgid "Defines an environment to typeset Braille." +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:20 +#: lib/layouts/braille.module:22 #, fuzzy msgid "Braille (default)" -msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË LaTeX" +msgstr "Заголовок LaTeX" -#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 +#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 #, fuzzy msgid "Braille:" -msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ:" +msgstr "Доступные:" -#: lib/layouts/braille.module:42 +#: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:64 +#: lib/layouts/braille.module:68 msgid "Braille (dots on)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:79 +#: lib/layouts/braille.module:83 msgid "Braille_dots_on" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:87 +#: lib/layouts/braille.module:92 msgid "Braille (dots off)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:102 +#: lib/layouts/braille.module:107 msgid "Braille_dots_off" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:110 +#: lib/layouts/braille.module:116 msgid "Braille (mirror on)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:125 +#: lib/layouts/braille.module:131 msgid "Braille_mirror_on" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:133 +#: lib/layouts/braille.module:140 msgid "Braille (mirror off)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:148 -msgid "Braille mirror off" +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:163 +#, fuzzy +msgid "Braillebox" +msgstr "параллельно" + +#: lib/layouts/braille.module:167 +#, fuzzy +msgid "Braille box" +msgstr "параллельно" + #: lib/layouts/endnotes.module:2 #, fuzzy msgid "Endnote" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ" +msgstr "Заметка" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" -"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add " +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgstr "" #: lib/layouts/endnotes.module:9 #, fuzzy msgid "Custom:Endnote" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ" +msgstr "Заметка" #: lib/layouts/endnotes.module:18 #, fuzzy msgid "endnote" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ × ÛÁÐËÅ" +msgstr "Заметка в шапке" #: lib/layouts/foottoend.module:2 #, fuzzy msgid "Foot to End" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ" +msgstr "Заметка редактору" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" @@ -8640,108 +9254,121 @@ msgid "" "where you want the endnotes to appear." msgstr "" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15 +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 #, fuzzy msgid "Hanging" -msgstr "÷ÅÎÇÅÒÓËÉÊ" +msgstr "Венгерский" -#: lib/layouts/hanging.module:5 -#, fuzzy -msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!" +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:2 #, fuzzy msgid "Linguistics" -msgstr "ìÉÓÔÉÎÇÉ" +msgstr "Листинги" -#: lib/layouts/linguistics.module:6 +#: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup)." +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:12 +#: lib/layouts/linguistics.module:13 msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:26 +#: lib/layouts/linguistics.module:27 #, fuzzy msgid "Example:" -msgstr "ðÒÉÍÅÒ" +msgstr "Пример" -#: lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:37 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 +#: lib/layouts/linguistics.module:43 #, fuzzy msgid "Examples:" -msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ" +msgstr "Примеры" -#: lib/layouts/linguistics.module:47 +#: lib/layouts/linguistics.module:48 #, fuzzy msgid "Subexample" -msgstr "ðÒÉÍÅÒ" +msgstr "Пример" -#: lib/layouts/linguistics.module:53 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 #, fuzzy msgid "Subexample:" -msgstr "ðÒÉÍÅÒ" +msgstr "Пример" -#: lib/layouts/linguistics.module:68 +#: lib/layouts/linguistics.module:69 #, fuzzy msgid "Custom:Glosse" -msgstr "úÁËÁÚÞÉË" +msgstr "Заказчик" -#: lib/layouts/linguistics.module:70 +#: lib/layouts/linguistics.module:71 #, fuzzy msgid "Glosse" -msgstr "úÁËÒÙÔØ" +msgstr "Закрыть" -#: lib/layouts/linguistics.module:92 +#: lib/layouts/linguistics.module:95 #, fuzzy msgid "Custom:Tri-Glosse" -msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÅ ×ËÌÅÊËÉ" +msgstr "Пользовательские вклейки" -#: lib/layouts/linguistics.module:94 +#: lib/layouts/linguistics.module:97 msgid "Tri-Glosse" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:114 +#: lib/layouts/linguistics.module:120 #, fuzzy msgid "CharStyle:Expression" -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "Стр. от:" -#: lib/layouts/linguistics.module:116 +#: lib/layouts/linguistics.module:122 #, fuzzy msgid "expr." msgstr "ex" -#: lib/layouts/linguistics.module:128 +#: lib/layouts/linguistics.module:134 #, fuzzy msgid "CharStyle:Concepts" -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "Стр. от:" -#: lib/layouts/linguistics.module:130 +#: lib/layouts/linguistics.module:136 #, fuzzy msgid "concept" -msgstr "&ðÒÉÎÑÔØ" +msgstr "&Принять" -#: lib/layouts/linguistics.module:142 +#: lib/layouts/linguistics.module:148 #, fuzzy msgid "CharStyle:Meaning" -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "Стр. от:" -#: lib/layouts/linguistics.module:144 +#: lib/layouts/linguistics.module:150 #, fuzzy msgid "meaning" -msgstr "÷ÓÔÕÐÌÅÎÉÅ" +msgstr "Вступление" + +#: lib/layouts/linguistics.module:163 +#, fuzzy +msgid "Tableau" +msgstr "Таблица" + +#: lib/layouts/linguistics.module:168 +#, fuzzy +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Список таблиц" #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 #, fuzzy msgid "Logical Markup" -msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ?" +msgstr "Загрузить резервную копию?" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" @@ -8752,42 +9379,42 @@ msgstr "" #: lib/layouts/logicalmkup.module:10 #, fuzzy msgid "CharStyle:Noun" -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "Стр. от:" #: lib/layouts/logicalmkup.module:12 #, fuzzy msgid "noun" -msgstr "ÎÉÞÅÇÏ" +msgstr "ничего" #: lib/layouts/logicalmkup.module:22 #, fuzzy msgid "CharStyle:Emph" -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "Стр. от:" #: lib/layouts/logicalmkup.module:24 #, fuzzy msgid "emph" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ" +msgstr "Выделительный" #: lib/layouts/logicalmkup.module:33 #, fuzzy msgid "CharStyle:Strong" -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "Стр. от:" #: lib/layouts/logicalmkup.module:35 #, fuzzy msgid "strong" -msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ" +msgstr "Листинг" #: lib/layouts/logicalmkup.module:47 #, fuzzy msgid "CharStyle:Code" -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "Стр. от:" #: lib/layouts/logicalmkup.module:49 #, fuzzy msgid "code" -msgstr "ëÏÄ" +msgstr "Код" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 #, fuzzy @@ -8795,7 +9422,7 @@ msgid "Minimalistic" msgstr "Minisec" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers." +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 @@ -8812,146 +9439,143 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ \\thetheorem." +msgstr "Критерий \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 msgid "Criterion*" -msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ*" +msgstr "Критерий*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 msgid "Criterion." -msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ." +msgstr "Критерий." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ \\thetheorem." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 -msgid "Algorithm*" -msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ*" +msgstr "Алгоритм \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 msgid "Algorithm." -msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ." +msgstr "Алгоритм." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "áËÓÉÏÍÁ \\thetheorem." +msgstr "Аксиома \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 msgid "Axiom*" -msgstr "áËÓÉÏÍÁ*" +msgstr "Аксиома*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 msgid "Axiom." -msgstr "áËÓÉÏÍÁ." +msgstr "Аксиома." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Условие \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 msgid "Condition*" -msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ*" +msgstr "Условие*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 msgid "Condition." -msgstr "õÓÌÏ×ÉÅ." +msgstr "Условие." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 #, fuzzy msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Примечание \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 msgid "Note*" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ*" +msgstr "Заметка*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 msgid "Note." -msgstr "úÁÍÅÔËÁ." +msgstr "Заметка." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Примечание \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 msgid "Notation*" -msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ*" +msgstr "Примечание*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 msgid "Notation." -msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ." +msgstr "Примечание." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "òÅÚÀÍÅ \\thetheorem." +msgstr "Резюме \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 msgid "Summary*" -msgstr "òÅÚÀÍÅ*" +msgstr "Резюме*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 msgid "Summary." -msgstr "òÅÚÀÍÅ." +msgstr "Резюме." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ \\thetheorem." +msgstr "Благодарность \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔØ*" +msgstr "Благодарность*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 msgid "Conclusion" -msgstr "úÁËÌÀÞÅÎÉÅ" +msgstr "Заключение" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "úÁËÌÀÞÅÎÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Заключение \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 msgid "Conclusion*" -msgstr "úÁËÌÀÞÅÎÉÅ*" +msgstr "Заключение*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Conclusion." -msgstr "úÁËÌÀÞÅÎÉÅ." +msgstr "Заключение." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 #, fuzzy msgid "Assumption" -msgstr "äÏÐÕÝÅÎÉÅ." +msgstr "Допущение." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "äÏÐÕÝÅÎÉÅ \\thetheorem." +msgstr "Допущение \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 msgid "Assumption*" -msgstr "äÏÐÕÝÅÎÉÅ*" +msgstr "Допущение*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 msgid "Assumption." -msgstr "äÏÐÕÝÅÎÉÅ." +msgstr "Допущение." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ" +msgstr "Теорема" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Order By Chapter)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Theorems (By Chapter)" +msgstr "Теорема" #: lib/layouts/theorems-chap.module:6 msgid "" @@ -8960,8 +9584,9 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Order By Section)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Theorems (By Section)" +msgstr "Теорема" #: lib/layouts/theorems-sec.module:5 msgid "Numbers theorems and the like by section." @@ -8987,609 +9612,840 @@ msgstr "" #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 msgid "Ignore" -msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "Игнорировать" #: lib/languages:4 #, fuzzy msgid "Latex" -msgstr "äÁÔÁ" +msgstr "Дата" #: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" -msgstr "áÆÒÉËÁÁÎÓ" +msgstr "Африкаанс" #: lib/languages:7 msgid "Albanian" -msgstr "áÌÂÁÎÓËÉÊ" +msgstr "Албанский" #: lib/languages:8 -msgid "American" -msgstr "áÍÅÒÉËÁÎÓËÉÊ" +#, fuzzy +msgid "English (USA)" +msgstr "Английский" #: lib/languages:10 msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ (ArabTeX)" +msgstr "Арабский (ArabTeX)" #: lib/languages:11 msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ (áÒÁ×ÉÑ)" +msgstr "Арабский (Аравия)" -#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Armenian" -msgstr "áÒÍÑÎÓËÉÊ" +msgstr "Армянский" #: lib/languages:13 #, fuzzy -msgid "Austrian (old spelling)" -msgstr "á×ÓÔÒÉÊÓËÉÊ ÎÅÍÅÃËÉÊ (ÎÏ×ÁÑ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ)" +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Немецкий (новая орфография)" #: lib/languages:14 -msgid "Austrian" -msgstr "á×ÓÔÒÉÊÓËÉÊ" +msgid "German (Austria)" +msgstr "" #: lib/languages:15 -msgid "Bahasa Indonesia" +msgid "Indonesian" msgstr "" #: lib/languages:16 -msgid "Bahasa Malaysia" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Почта" #: lib/languages:17 msgid "Basque" -msgstr "âÁÓËÓËÉÊ" +msgstr "Баскский" #: lib/languages:18 msgid "Belarusian" -msgstr "âÅÌÏÒÕÓÓËÉÊ" +msgstr "Белорусский" #: lib/languages:19 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ (âÒÁÚÉÌØÓËÉÊ)" +msgstr "Португальский (Бразильский)" #: lib/languages:20 msgid "Breton" -msgstr "âÒÅÔÏÎÓËÉÊ" +msgstr "Бретонский" #: lib/languages:21 -msgid "British" -msgstr "âÒÉÔÁÎÓËÉÊ" +#, fuzzy +msgid "English (UK)" +msgstr "Английский" #: lib/languages:22 msgid "Bulgarian" -msgstr "âÏÌÇÁÒÓËÉÊ" +msgstr "Болгарский" #: lib/languages:23 -msgid "Canadian" -msgstr "ëÁÎÁÄÓËÉÊ" +#, fuzzy +msgid "English (Canada)" +msgstr "Английский" #: lib/languages:24 -msgid "French Canadian" -msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ ËÁÎÁÄÓËÉÊ" +#, fuzzy +msgid "French (Canada)" +msgstr "Французский канадский" #: lib/languages:25 msgid "Catalan" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÎÓËÉÊ" +msgstr "Каталонский" #: lib/languages:26 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "ëÉÔÁÊÓËÉÊ (ëîò)" +msgstr "Китайский (КНР)" #: lib/languages:27 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "ëÉÔÁÊÓËÉÊ (ôÁÊ×ÁÎØ)" +msgstr "Китайский (Тайвань)" #: lib/languages:28 msgid "Croatian" -msgstr "èÏÒ×ÁÔÓËÉÊ" +msgstr "Хорватский" #: lib/languages:29 msgid "Czech" -msgstr "þÅÛÓËÉÊ" +msgstr "Чешский" #: lib/languages:30 msgid "Danish" -msgstr "äÁÔÓËÉÊ" +msgstr "Датский" #: lib/languages:31 msgid "Dutch" -msgstr "çÏÌÌÁÎÄÓËÉÊ" +msgstr "Голландский" #: lib/languages:32 msgid "English" -msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ" +msgstr "Английский" #: lib/languages:34 msgid "Esperanto" -msgstr "üÓÐÅÒÁÎÔÏ" +msgstr "Эсперанто" #: lib/languages:35 msgid "Estonian" -msgstr "üÓÔÏÎÓËÉÊ" +msgstr "Эстонский" #: lib/languages:37 msgid "Farsi" -msgstr "æÁÒÓÉ" +msgstr "Фарси" #: lib/languages:38 msgid "Finnish" -msgstr "æÉÎÓËÉÊ" +msgstr "Финский" #: lib/languages:40 msgid "French" -msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ" +msgstr "Французский" #: lib/languages:41 msgid "Galician" -msgstr "çÁÌÉÓÉÊÓËÉÊ" +msgstr "Галисийский" #: lib/languages:42 #, fuzzy msgid "German (old spelling)" -msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ (ÎÏ×ÁÑ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ)" +msgstr "Немецкий (новая орфография)" #: lib/languages:43 msgid "German" -msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ" +msgstr "Немецкий" -#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: lib/languages:44 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "" + +#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Greek" -msgstr "çÒÅÞÅÓËÉÊ" +msgstr "Греческий" + +#: lib/languages:46 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "" -#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Hebrew" -msgstr "å×ÒÅÊÓËÉÊ" +msgstr "Еврейский" -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:51 msgid "Icelandic" -msgstr "éÓÌÁÎÄÓËÉÊ" +msgstr "Исландский" -#: lib/languages:51 +#: lib/languages:53 msgid "Interlingua" -msgstr "éÎÔÅÒÌÉÎÇ×Á" +msgstr "Интерлингва" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:54 msgid "Irish" -msgstr "éÒÌÁÎÄÓËÉÊ" +msgstr "Ирландский" -#: lib/languages:53 +#: lib/languages:55 msgid "Italian" -msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ" +msgstr "Итальянский" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:56 msgid "Japanese" -msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ" +msgstr "Японский" -#: lib/languages:55 +#: lib/languages:57 +#, fuzzy +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Японский (не-CJK)" + +#: lib/languages:58 msgid "Kazakh" -msgstr "ëÁÚÁÈÓËÉÊ" +msgstr "Казахский" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:60 msgid "Korean" -msgstr "ëÏÒÅÊÓËÉÊ" +msgstr "Корейский" -#: lib/languages:59 +#: lib/languages:62 msgid "Latin" -msgstr "ìÁÔÉÎÓËÉÊ" +msgstr "Латинский" -#: lib/languages:60 +#: lib/languages:63 msgid "Latvian" -msgstr "ìÁÔÙÛÓËÉÊ" +msgstr "Латышский" -#: lib/languages:61 +#: lib/languages:64 msgid "Lithuanian" -msgstr "ìÉÔÏ×ÓËÉÊ" +msgstr "Литовский" -#: lib/languages:62 +#: lib/languages:65 msgid "Lower Sorbian" -msgstr "îÉÖÎÅÓÏÒÂÓËÉÊ" +msgstr "Нижнесорбский" -#: lib/languages:63 +#: lib/languages:66 msgid "Hungarian" -msgstr "÷ÅÎÇÅÒÓËÉÊ" +msgstr "Венгерский" -#: lib/languages:64 +#: lib/languages:67 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: lib/languages:68 msgid "Norsk" -msgstr "îÏÒ×ÅÖÓËÉÊ" +msgstr "Норвежский" -#: lib/languages:65 +#: lib/languages:69 msgid "Nynorsk" -msgstr "îÀÎÏÒÛË" +msgstr "Нюноршк" -#: lib/languages:66 +#: lib/languages:70 msgid "Polish" -msgstr "ðÏÌØÓËÉÊ" +msgstr "Польский" -#: lib/languages:67 +#: lib/languages:71 msgid "Portuguese" -msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ" +msgstr "Португальский" -#: lib/languages:68 +#: lib/languages:72 msgid "Romanian" -msgstr "òÕÍÙÎÓËÉÊ" +msgstr "Румынский" -#: lib/languages:69 +#: lib/languages:73 msgid "Russian" -msgstr "òÕÓÓËÉÊ" +msgstr "Русский" -#: lib/languages:70 +#: lib/languages:74 msgid "North Sami" -msgstr "óÅ×ÅÒÎÏÅ óÁÁÍÉ" +msgstr "Северное Саами" -#: lib/languages:71 +#: lib/languages:75 msgid "Scottish" -msgstr "ûÏÔÌÁÎÄÓËÉÊ" +msgstr "Шотландский" -#: lib/languages:72 +#: lib/languages:76 msgid "Serbian" -msgstr "óÅÒÂÓËÉÊ" +msgstr "Сербский" -#: lib/languages:73 +#: lib/languages:77 msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "óÅÒÂÓËÉÊ (ÌÁÔÉÎÉÃÁ)" +msgstr "Сербский (латиница)" -#: lib/languages:74 +#: lib/languages:78 msgid "Slovak" -msgstr "óÌÏ×ÁÃËÉÊ" +msgstr "Словацкий" -#: lib/languages:75 +#: lib/languages:79 msgid "Slovene" -msgstr "óÌÏ×ÅÎÓËÉÊ" +msgstr "Словенский" -#: lib/languages:76 +#: lib/languages:80 msgid "Spanish" -msgstr "éÓÐÁÎÓËÉÊ" +msgstr "Испанский" -#: lib/languages:77 +#: lib/languages:81 #, fuzzy msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "éÓÐÁÎÓËÉÊ" +msgstr "Испанский" -#: lib/languages:78 +#: lib/languages:82 msgid "Swedish" -msgstr "û×ÅÄÓËÉÊ" +msgstr "Шведский" -#: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Thai" -msgstr "ôÁÊÓËÉÊ" +msgstr "Тайский" -#: lib/languages:80 +#: lib/languages:84 msgid "Turkish" -msgstr "ôÕÒÅÃËÉÊ" +msgstr "Турецкий" -#: lib/languages:81 +#: lib/languages:85 msgid "Ukrainian" -msgstr "õËÒÁiÎÓËÉÊ" +msgstr "Украiнский" -#: lib/languages:82 +#: lib/languages:86 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "÷ÅÒÈÎÅÓÏÒÂÓËÉÊ" +msgstr "Верхнесорбский" -#: lib/languages:83 +#: lib/languages:87 msgid "Vietnamese" -msgstr "÷ØÅÔÎÁÍÓËÉÊ" +msgstr "Вьетнамский" -#: lib/languages:84 +#: lib/languages:88 msgid "Welsh" -msgstr "÷ÁÌÌÉÊÓËÉÊ" +msgstr "Валлийский" + +#: lib/encodings:14 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:19 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:23 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:26 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:29 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:32 +#, fuzzy +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Арабский (Аравия)" + +#: lib/encodings:35 +#, fuzzy +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Арабский (Аравия)" + +#: lib/encodings:38 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:42 +#, fuzzy +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Арабский (Аравия)" + +#: lib/encodings:45 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:48 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:51 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:55 +#, fuzzy +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Арабский (Аравия)" + +#: lib/encodings:58 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:61 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:64 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:68 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:71 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:74 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:77 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Арабский (Аравия)" + +#: lib/encodings:80 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:83 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:86 +#, fuzzy +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Нет языка" + +#: lib/encodings:89 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Арабский (Аравия)" + +#: lib/encodings:92 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:95 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Арабский (Аравия)" + +#: lib/encodings:98 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:101 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Арабский (Аравия)" + +#: lib/encodings:105 +#, fuzzy +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Арабский (Аравия)" + +#: lib/encodings:108 +#, fuzzy +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Арабский (Аравия)" + +#: lib/encodings:111 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:114 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:117 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:120 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:145 +#, fuzzy +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Китайский (КНР)" + +#: lib/encodings:149 +#, fuzzy +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Китайский (КНР)" + +#: lib/encodings:153 +#, fuzzy +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Японский (не-CJK)" + +#: lib/encodings:157 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:161 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:165 +#, fuzzy +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Китайский (Тайвань)" + +#: lib/encodings:169 +#, fuzzy +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Японский (не-CJK)" + +#: lib/encodings:176 +#, fuzzy +msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Японский (не-CJK)" + +#: lib/encodings:178 +#, fuzzy +msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +msgstr "Японский (не-CJK)" + +#: lib/encodings:180 +#, fuzzy +msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +msgstr "Японский (не-CJK)" + +#: lib/encodings:187 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:192 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:196 +msgid "ASCII" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" -msgstr "æÁÊÌ|æ" +msgstr "Файл|Ф" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 msgid "Edit|E" -msgstr "ðÒÁ×ËÁ|ð" +msgstr "Правка|П" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ|÷" +msgstr "Вставить|В" #: lib/ui/classic.ui:35 msgid "Layout|L" -msgstr "æÏÒÍÁÔ|æ" +msgstr "Формат|Ф" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ|Í" +msgstr "Просмотреть|м" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ|Ê" +msgstr "Перейти|й" #: lib/ui/classic.ui:38 msgid "Documents|D" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|ä" +msgstr "Документы|Д" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 msgid "Help|H" -msgstr "ðÏÍÏÝØ|Ý" +msgstr "Помощь|щ" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "New|N" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ|ó" +msgstr "Создать|С" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚ ÛÁÂÌÏÎÁ...|Û" +msgstr "Создать из шаблона...|ш" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ...|ï" +msgstr "Открыть...|О" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 msgid "Close|C" -msgstr "úÁËÒÙÔØ|ú" +msgstr "Закрыть|З" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 msgid "Save|S" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ|È" +msgstr "Сохранить|х" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...|Ë" +msgstr "Сохранить как...|к" #: lib/ui/classic.ui:54 msgid "Revert|R" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ|Ò" +msgstr "Вернуться к сохранённому|р" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Version Control|V" -msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÅÒÓÉÑÍÉ|õ" +msgstr "Управление версиями|У" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Import|I" -msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚ...|é" +msgstr "Импортировать из...|И" #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Export|E" -msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×...|ü" +msgstr "Экспортировать в...|Э" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Print...|P" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ...|Ð" +msgstr "Напечатать...|п" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Fax...|F" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏ ÆÁËÓÕ...|Æ" +msgstr "Отправить по факсу...|ф" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 msgid "Exit|x" -msgstr "÷ÙÊÔÉ|÷" +msgstr "Выйти|В" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Register...|R" -msgstr "úÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ...|ú" +msgstr "Зарегистрировать...|З" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ...|÷" +msgstr "Внести изменения...|В" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "úÁÈ×ÁÔÉÔØ ÎÁ ÒÅÄÁËÃÉÀ|Å" +msgstr "Захватить на редакцию|е" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "ïÔËÁÔÉÔØÓÑ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ|Ð" +#, fuzzy +msgid "Revert to Repository Version|R" +msgstr "Откатиться к предыдущей версии|п" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ|Ï" +msgstr "Отменить последние изменения|о" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 -msgid "Show History|H" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ|É" +#, fuzzy +msgid "Show History...|H" +msgstr "Показать историю|и" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Custom...|C" -msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÏ...|÷" +msgstr "Выборочно...|В" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Undo|U" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ|ï" +msgstr "Отменить|О" #: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" -msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ|ð" +msgstr "Повторить|П" #: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Cut|C" -msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ|÷" +msgstr "Вырезать|В" #: lib/ui/classic.ui:94 msgid "Copy|o" -msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ|ú" +msgstr "Запомнить|З" #: lib/ui/classic.ui:95 msgid "Paste|a" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ|Ó" +msgstr "Вставить|с" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÉÚ×ÎÅ|É" +msgstr "Вставить извне|и" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ...|î" +msgstr "Найти и заменить...|Н" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÔÁÂÌÉÃÙ|Ô" +msgstr "Формат таблицы|т" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Math|M" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ|í" +msgstr "Математика|М" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ...|ð" +msgstr "Проверка правописания...|П" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." -msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ..." +msgstr "Тезаурус..." #: lib/ui/classic.ui:106 #, fuzzy msgid "Statistics...|i" -msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ" +msgstr "Состояние" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Check TeX|h" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ LaTeX|Ò" +msgstr "Проверить LaTeX|р" #: lib/ui/classic.ui:108 msgid "Change Tracking|g" -msgstr "îÁÞÁÔØ/ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÌÅÖÅÎÉÅ" +msgstr "Начать/Остановить слежение" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Preferences...|P" -msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ...|î" +msgstr "Настроить...|Н" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ|Ç" +msgstr "Переконфигурировать|г" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "ïÔÍÅÞÅÎÎÏÅ ËÁË ÓÔÒÏËÉ|Ó" +msgstr "Отмеченное как строки|с" #: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "ïÔÍÅÞÅÎÎÏÅ ËÁË ÁÂÚÁÃÙ|Á" +msgstr "Отмеченное как абзацы|а" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÁÑ|í" +msgstr "Многоколоночная|М" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ|ó" +msgstr "Линия сверху|С" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ|ó" +msgstr "Линия снизу|С" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÌÅ×Á|Ì" +msgstr "Линия слева|л" #: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÐÒÁ×Á|Ð" +msgstr "Линия справа|п" #: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Alignment|i" -msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ|÷" +msgstr "Выравнивание|В" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Add Row|A" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|ä" +msgstr "Добавить строку|Д" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|õ" +msgstr "Удалить строку|У" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 msgid "Copy Row" -msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ" +msgstr "Скопировать строку" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 msgid "Swap Rows" -msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ ÓÔÒÏËÉ" +msgstr "Поменять местами строки" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Add Column|u" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Ô" +msgstr "Добавить столбец|т" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Ï" +msgstr "Удалить столбец|о" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" -msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ" +msgstr "Скопировать столбец" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 msgid "Swap Columns" -msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ ÓÔÏÌÂÃÙ" +msgstr "Поменять местами столбцы" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Left|L" -msgstr "óÌÅ×Á|Ì" +msgstr "Слева|л" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Center|C" -msgstr "ðÏ ÃÅÎÔÒÕ|Ã" +msgstr "По центру|ц" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174 msgid "Right|R" -msgstr "óÐÒÁ×Á|Ð" +msgstr "Справа|п" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Top|T" -msgstr "ó×ÅÒÈÕ|×" +msgstr "Сверху|в" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Middle|M" -msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ|Ó" +msgstr "По середине|с" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178 msgid "Bottom|B" -msgstr "óÎÉÚÕ|Î" +msgstr "Снизу|н" #: lib/ui/classic.ui:159 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ|Î" +msgstr "Переключить нумерацию|н" #: lib/ui/classic.ui:160 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ ÓÔÒÏË|Ó" +msgstr "Переключить нумерацию строк|с" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÐÒÅÄÅÌÏ×|Ø" +msgstr "Изменить тип пределов|ь" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÉÄ ÆÏÒÍÕÌÙ|Æ" +msgstr "Изменить вид формулы|ф" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÓÔÅÍÕ ËÏÍÐØÀÔÅÒÎÏÊ ÁÌÇÅÂÒÙ|Á" +msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ|÷" +msgstr "Выровнять|В" #: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|Ó" +msgstr "Добавить строку|с" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Delete Row|D" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|õ" +msgstr "Удалить строку|У" #: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Ï" +msgstr "Добавить столбец|о" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Delete Column|e" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ|Â" +msgstr "Удалить столбец|б" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Default|t" -msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ|Õ" +msgstr "По умолчанию|у" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Display|D" -msgstr "÷ÉÄ|÷" +msgstr "Вид|В" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233 msgid "Inline|I" -msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÊ × ÓÔÒÏËÕ|Ó" +msgstr "Встроенный в строку|с" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" @@ -9601,15 +10457,15 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 msgid "Mathematica" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ" +msgstr "Математика" #: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" -msgstr "Maple, ÕÐÒÏÓÔÉÔØ" +msgstr "Maple, упростить" #: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" -msgstr "Maple, ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ" +msgstr "Maple, выделить множители" #: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" @@ -9617,1832 +10473,1893 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:195 msgid "Maple, evalf" -msgstr "Maple, ÞÉÓÌÅÎÎÏ ÏÃÅÎÉÔØ" +msgstr "Maple, численно оценить" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "÷ÎÕÔÒÉÓÔÒÏÞÎÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ|Ó" +msgstr "Внутристрочную формулу|с" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274 msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "÷ÙËÌÀÞÎÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ|Æ" +msgstr "Выключную формулу|ф" #: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "âÌÏË ÕÒÁ×ÎÅÎÉÊ|Õ" +msgstr "Блок уравнений|у" #: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ align|÷" +msgstr "Окружение align|В" #: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ alignat" +msgstr "Окружение alignat" #: lib/ui/classic.ui:204 msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ flalign|F" +msgstr "Окружение flalign|F" #: lib/ui/classic.ui:207 msgid "Gather Environment" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ gather" +msgstr "Окружение gather" #: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ multline (ÍÎÏÇÏÓÔÒÏÞÎÁÑ ÆÏÒÍÕÌÁ)" +msgstr "Окружение multline (многострочная формула)" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Math|h" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉËÁ|Á" +msgstr "Математика|а" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" -msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ|Ã" +msgstr "Специальный символ|ц" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Citation...|C" -msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÉÓÔÏÞÎÉË...|ó" +msgstr "Ссылка на источник...|С" #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ...|Ë" +msgstr "Перекрёстную ссылку...|к" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Label...|L" -msgstr "íÅÔËÕ...|í" +msgstr "Метку...|М" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Footnote|F" -msgstr "ðÏÄÓÔÒÏÞÎÕÀ ÓÎÏÓËÕ|Î" +msgstr "Подстрочную сноску|н" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ|Ñ" +msgstr "Примечание на полях|я" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" -msgstr "ëÏÒÏÔËÏÅ ÚÁÇÌÁ×ÉÅ" +msgstr "Короткое заглавие" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Index Entry|I" -msgstr "óÌÏ×Ï × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ...|Õ" +msgstr "Слово в предметный указатель...|у" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ" +msgstr "Элемент списка обозначений" #: lib/ui/classic.ui:225 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326 msgid "Note|N" -msgstr "úÁÍÅÔËÕ|ú" +msgstr "Заметку|З" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "óÐÉÓËÉ É ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ|C" +msgstr "Списки и содержания|C" #: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" -msgstr "ëÏÄ TeX|T" +msgstr "Код TeX|T" #: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" -msgstr "íÉÎÉ-ÓÔÒÁÎÉÃÕ|É" +msgstr "Мини-страницу|и" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Graphics...|G" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ...|Ò" +msgstr "Изображение...|р" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "ôÁÂÌÉÃÕ...(tabular)|ô" +msgstr "Таблицу...(tabular)|Т" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" -msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ|ð" +msgstr "Плавающий объект|П" #: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" -msgstr "æÁÊÌ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ...|Ó" +msgstr "Файл по ссылке...|с" #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" -msgstr "æÁÊÌ|æ" +msgstr "Файл|Ф" #: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" -msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ...|÷" +msgstr "Внешний объект...|В" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353 #, fuzzy msgid "Symbols...|b" -msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÊ" +msgstr "Символьный" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Superscript|S" -msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ|É" +msgstr "Верхний индекс|и" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Subscript|u" -msgstr "îÉÖÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ|Î" +msgstr "Нижний индекс|н" #: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "íÑÇËÉÊ ÐÅÒÅÎÏÓ|Ñ" +msgstr "Мягкий перенос|я" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "úÁÝÉÝ£ÎÎÙÊ ÐÅÒÅÎÏÓ" +msgstr "Защищённый перенос" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÌÉÇÁÔÕÒÙ|Ì" +msgstr "Разрыв лигатуры|л" #: lib/ui/classic.ui:247 msgid "Protected Space|r" -msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ|Ð" +msgstr "Неразрывный пробел|п" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "ðÒÏÂÅÌ (\\ )|Â" +msgstr "Пробел (\\ )|б" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Thin Space|T" -msgstr "ôÏÎËÉÊ ÐÒÏÂÅÌ|ô" +msgstr "Тонкий пробел|Т" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371 #, fuzzy msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÏÔÓÔÕÐ..." +msgstr "Вертикальный отступ..." #: lib/ui/classic.ui:251 msgid "Vertical Space..." -msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÏÔÓÔÕÐ..." +msgstr "Вертикальный отступ..." #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Line Break|L" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ|ò" +msgstr "Разрыв строки|Р" -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "íÎÏÇÏÔÏÞÉÅ|í" +msgstr "Многоточие|М" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "ôÏÞËÕ ËÏÎÃÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ|Ë" +msgstr "Точку конца предложения|к" #: lib/ui/classic.ui:255 msgid "Protected Dash|D" -msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÄÅÆÉÓ|Ð" +msgstr "Неразрывный дефис|п" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:257 msgid "Single Quote|Q" -msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÕÀ ËÁ×ÙÞËÕ" +msgstr "Одинарную кавычку" #: lib/ui/classic.ui:258 msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "ðÒÑÍÕÀ ËÁ×ÙÞËÕ|ð" +msgstr "Прямую кавычку|П" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÕÎËÔÏ× ÍÅÎÀ|Í" +msgstr "Разделитель пунктов меню|м" #: lib/ui/classic.ui:260 msgid "Horizontal Line" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÌÉÎÉÀ" +msgstr "Горизонтальную линию" #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 msgid "Page Break" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Разрыв страницы" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Display Formula|D" -msgstr "÷ÙËÌÀÞÎÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ|÷" +msgstr "Выключную формулу|В" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274 -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "âÌÏË ÕÒÁ×ÎÅÎÉÊ|Õ" +msgstr "Блок уравнений|у" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275 -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS align|A" +msgstr "Окружение AMS align|A" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276 -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS alignat|t" +msgstr "Окружение AMS alignat|t" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277 -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS flalign|f" +msgstr "Окружение AMS flalign|f" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278 -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS gather|g" +msgstr "Окружение AMS gather|g" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279 -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ AMS multline|m" +msgstr "Окружение AMS multline|m" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Array Environment|y" -msgstr "íÁÔÒÉÃÕ (array)|Ò" +msgstr "Матрицу (array)|р" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "âÌÏË ×ÁÒÉÁÎÔÏ×|×" +msgstr "Блок вариантов|в" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Split Environment|S" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ Ó ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅÍ|Ù" +msgstr "Окружение с выравниванием|ы" #: lib/ui/classic.ui:280 msgid "Font Change|o" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÛÒÉÆÔ|Û" +msgstr "Изменить шрифт|ш" #: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Normal Font" -msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÛÒÉÆÔ" +msgstr "Обычный математический шрифт" #: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ËÁÌÌÉÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ" +msgstr "Математический каллиграфический" #: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÆÒÁËÔÕÒÁ" +msgstr "Математическая фрактура" #: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Roman Family" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÐÒÑÍÏÊ Ó×ÅÔÌÙÊ" +msgstr "Математический прямой светлый" #: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÕÂÌÅÎÙÊ" +msgstr "Математический рубленый" #: lib/ui/classic.ui:291 msgid "Math Bold Series" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ" +msgstr "Математический полужирный" #: lib/ui/classic.ui:293 msgid "Text Normal Font" -msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Обычный шрифт текста" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Text Roman Family" -msgstr "ðÒÑÍÏÊ Ó×ÅÔÌÙÊ ÛÒÉÆÔ ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Прямой светлый шрифт текста" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Рубленый шрифт текста" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Машинописный шрифт текста" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Text Bold Series" -msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Полужирный шрифт текста" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253 msgid "Text Medium Series" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Нормальный шрифт текста" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Text Italic Shape" -msgstr "ëÕÒÓÉ× ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Курсив текста" -#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ" +msgstr "Капитель" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ" +msgstr "Наклонный" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258 msgid "Text Upright Shape" -msgstr "ðÒÑÍÏÊ" +msgstr "Прямой" #: lib/ui/classic.ui:310 msgid "Floatflt Figure" -msgstr "ïÂÔÅËÁÅÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "Обтекаемое изображение" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ|ó" +msgstr "Содержание|С" -#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Index List|I" -msgstr "ðÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ|Õ" +msgstr "Предметный указатель|у" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Nomenclature|N" -msgstr "óÐÉÓÏË ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ" +msgstr "Список обозначений" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ BibTeX...|B" +msgstr "Библиография BibTeX...|B" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "LyX Document...|X" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ LyX...|X" +msgstr "Документ LyX...|X" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Plain Text...|T" -msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ..." +msgstr "Простой текст..." -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ, ÏÂßÅÄÉÎÉÔØ ÓÔÒÏËÉ...|Ï" +msgstr "Простой текст, объединить строки...|о" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Track Changes|T" -msgstr "óÌÅÄÉÔØ ÚÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑÍÉ|ó" +msgstr "Следить за изменениями|С" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ...|Â" +msgstr "Объединить изменения...|б" #: lib/ui/classic.ui:330 msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ|×" +msgstr "Принять все изменения|в" #: lib/ui/classic.ui:331 msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "ïÔËÌÏÎÉÔØ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ|Ï" +msgstr "Отклонить все изменения|о" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÁ ×Ù×ÏÄÅ" +msgstr "Показать изменения на выводе" #: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Character...|C" -msgstr "óÉÍ×ÏÌ...|ó" +msgstr "Символ...|С" #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Paragraph...|P" -msgstr "áÂÚÁÃ...|á" +msgstr "Абзац...|А" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Document...|D" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ...|ä" +msgstr "Документ...|Д" #: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Tabular...|T" -msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ...|ô" +msgstr "Таблица...|Т" #: lib/ui/classic.ui:344 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ|÷" +msgstr "Выделительный|В" #: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Noun Style|N" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÏÊ|ð" +msgstr "Прописной|П" #: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Bold Style|B" -msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ|Ö" +msgstr "Полужирный|ж" #: lib/ui/classic.ui:349 msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÌÕÂÉÎÕ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ|õ" +msgstr "Уменьшить глубину окружения|У" #: lib/ui/classic.ui:350 msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÌÕÂÉÎÕ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ|Ç" +msgstr "Увеличить глубину окружения|г" #: lib/ui/classic.ui:351 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "îÁÞÁÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÚÄÅÓØ|Ð" +msgstr "Начать приложение здесь|п" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "Build Program|B" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ|Ð" +msgstr "Создать программу|п" -#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "Update|U" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ|ï" +msgstr "Обновить|О" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX|L" +msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L" -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Outline|O" -msgstr "óÔÒÕËÔÕÒÁ|ó" +msgstr "Структура|С" #: lib/ui/classic.ui:365 msgid "TeX Information|X" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï LaTeX|X" +msgstr "Информация о LaTeX|X" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Next Note|N" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÍÅÔËÁ|ó" +msgstr "Следующая заметка|С" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Go to Label|L" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÍÅÔËÅ|Í" +msgstr "Перейти к метке|м" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Bookmarks|B" -msgstr "úÁËÌÁÄËÉ|ú" +msgstr "Закладки|З" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 1|ú" +msgstr "Заложить закладку 1|З" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486 +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 2" +msgstr "Заложить закладку 2" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 3" +msgstr "Заложить закладку 3" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 4" +msgstr "Заложить закладку 4" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 4" +msgstr "Заложить закладку 4" #: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ 1|1" +msgstr "Перейти к закладке 1|1" #: lib/ui/classic.ui:391 msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ 2|2" +msgstr "Перейти к закладке 2|2" #: lib/ui/classic.ui:392 msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ 3|3" +msgstr "Перейти к закладке 3|3" #: lib/ui/classic.ui:393 msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ 3|3" +msgstr "Перейти к закладке 3|3" #: lib/ui/classic.ui:394 msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÚÁËÌÁÄËÅ 3|3" +msgstr "Перейти к закладке 3|3" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "Introduction|I" -msgstr "÷×ÅÄÅÎÉÅ|÷" +msgstr "Введение|В" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Tutorial|T" -msgstr "óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ|ó" +msgstr "Самоучитель|С" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "User's Guide|U" -msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ|Ð" +msgstr "Руководство пользователя|п" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/classic.ui:412 msgid "Extended Features|E" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ|ä" +msgstr "Дополнительные возможности|Д" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/classic.ui:413 msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ" +msgstr "Встроенные объекты" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Customization|C" -msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÐÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÅ|ò" +msgstr "Руководство по настройке|Р" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525 -msgid "FAQ|F" -msgstr "÷ÏÐÒÏÓÙ É ÏÔ×ÅÔÙ|Ù" - -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ|Ä" - -#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ LaTeX|L" +msgstr "Конфигурация LaTeX|L" -#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "About LyX|X" -msgstr "ï LyX|X" +msgstr "О LyX|X" -#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 msgid "About LyX" -msgstr "ï LyX" +msgstr "О LyX" -#: lib/ui/classic.ui:429 +#: lib/ui/classic.ui:426 msgid "Preferences..." -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..." +msgstr "Настройки..." -#: lib/ui/classic.ui:430 +#: lib/ui/classic.ui:427 msgid "Quit LyX" -msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ LyX" +msgstr "Выйти из LyX" -#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397 +#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ align|l" +msgstr "Окружение align|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ alignat" +msgstr "Окружение alignat" -#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "ïËÒÕÖÅÎÉÅ gather" +msgstr "Окружение gather" -#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 +#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404 #, fuzzy msgid "Delimiters...|r" -msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ" +msgstr "Разделители" -#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405 #, fuzzy msgid "Matrix...|x" -msgstr "íÁÔÒÉÃÕ|í" +msgstr "Матрицу|М" -#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "Macro|o" -msgstr "íÁËÒÏËÏÍÁÎÄÕ" +msgstr "Макрокоманду" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 +#, fuzzy +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Окружение align|В" #: lib/ui/stdcontext.inc:46 #, fuzzy msgid "Equation Label|L" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÍÅÔËÅ|Í" +msgstr "Перейти к метке|м" #: lib/ui/stdcontext.inc:47 #, fuzzy msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ|Î" +msgstr "Переключить нумерацию|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Split Cell|C" -msgstr "òÁÚÂÉÔØ ÑÞÅÊËÕ|ò" +msgstr "Разбить ячейку|Р" #: lib/ui/stdcontext.inc:51 #, fuzzy msgid "Insert|n" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ|÷" +msgstr "Вставить|В" #: lib/ui/stdcontext.inc:53 #, fuzzy msgid "Add Line Above|o" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ Ó×ÅÒÈÕ" +msgstr "Добавить строку сверху" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Add Line Below|B" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÓÎÉÚÕ" +msgstr "Добавить строку снизу" -#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ Ó×ÅÒÈÕ" +msgstr "Удалить строку сверху" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÓÎÉÚÕ" +msgstr "Удалить строку снизу" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Add Line to Left" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÓÌÅ×Á|Ì" +msgstr "Добавить строку слева|л" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210 +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Add Line to Right" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÓÐÒÁ×Á|Ð" +msgstr "Добавить строку справа|п" -#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Delete Line to Left" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÓÌÅ×Á" +msgstr "Удалить строку слева" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Delete Line to Right" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÓÐÒÁ×Á" +msgstr "Удалить строку справа" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÍÁÔ. ÐÁÎÅÌØ" +msgstr "Вкл/выкл мат. панель" #: lib/ui/stdcontext.inc:64 #, fuzzy msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" -msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÍÁÔ. ÐÁÎÅÌØ" +msgstr "Вкл/выкл мат. панель" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÐÁÎÅÌØ ÔÁÂÌÉÃ" +msgstr "Вкл/выкл панель таблиц" #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90 #, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÅÒÅËÒ£ÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ|£" +msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" #: lib/ui/stdcontext.inc:74 #, fuzzy msgid "Go to Label|G" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÍÅÔËÅ|Í" +msgstr "Перейти к метке|м" #: lib/ui/stdcontext.inc:76 #, fuzzy msgid "|r" -msgstr "<ÓÓÙÌËÁ>" +msgstr "<ссылка>" #: lib/ui/stdcontext.inc:77 #, fuzzy msgid "()|e" -msgstr "(<ÓÓÙÌËÁ>)" +msgstr "(<ссылка>)" #: lib/ui/stdcontext.inc:78 #, fuzzy msgid "|p" -msgstr "<ÓÔÒÁÎÉÃÁ>" +msgstr "<страница>" #: lib/ui/stdcontext.inc:79 #, fuzzy msgid "on page |o" -msgstr "ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <ÎÏÍÅÒ>" +msgstr "на странице <номер>" #: lib/ui/stdcontext.inc:80 #, fuzzy msgid " on page |f" -msgstr "<ÓÓÙÌËÁ> ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ <ÎÏÍÅÒ>" +msgstr "<ссылка> на странице <номер>" #: lib/ui/stdcontext.inc:81 #, fuzzy msgid "Formatted reference|t" -msgstr "ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103 -#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125 -#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215 -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300 -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgstr "форматированная ссылка" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127 +#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152 +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307 +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Settings...|S" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ...|î" +msgstr "Настройки...|Н" #: lib/ui/stdcontext.inc:91 msgid "Go back to Reference|G" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:113 +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +#, fuzzy +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Перекрёстную ссылку...|к" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:115 #, fuzzy msgid "Edit Database(s) externally...|x" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ×ÎÅÛÎÅ" +msgstr "Редактировать файл внешне" -#: lib/ui/stdcontext.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295 #, fuzzy msgid "Open Inset|O" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ×ÓÅ ×ËÌÅÊËÉ" +msgstr "Открыть все вклейки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:122 +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296 #, fuzzy msgid "Close Inset|C" -msgstr "úÁËÒÙÔØ ×ÓÅ ×ËÌÅÊËÉ" +msgstr "Закрыть все вклейки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130 -#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162 +#: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132 +#: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 #, fuzzy msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "òÁÚÌÏÖÉÔØ ×ËÌÅÊËÕ|ò" +msgstr "Разложить вклейку|Р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:129 +#: lib/ui/stdcontext.inc:131 #, fuzzy msgid "Toggle Label|L" -msgstr "&ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×Ó£" +msgstr "&Переключить всё" -#: lib/ui/stdcontext.inc:140 +#: lib/ui/stdcontext.inc:142 #, fuzzy msgid "Frameless|l" -msgstr "ÂÅÚ ÒÁÍËÉ" +msgstr "без рамки" -#: lib/ui/stdcontext.inc:141 +#: lib/ui/stdcontext.inc:143 #, fuzzy msgid "Simple frame|f" -msgstr "ÐÒÏÓÔÁÑ ÒÁÍËÁ" +msgstr "простая рамка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:142 +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 #, fuzzy msgid "Simple frame, page breaks|p" -msgstr "ÐÒÏÓÔÁÑ ÒÁÍËÁ" +msgstr "простая рамка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:143 +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 #, fuzzy msgid "Oval, thin|O" -msgstr "ÔÏÎËÉÊ Ï×ÁÌ" +msgstr "тонкий овал" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +#: lib/ui/stdcontext.inc:146 #, fuzzy msgid "Oval, thick|v" -msgstr "ÔÏÌÓÔÙÊ Ï×ÁÌ" +msgstr "толстый овал" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:146 +#: lib/ui/stdcontext.inc:148 #, fuzzy msgid "Shaded background|b" -msgstr "úÁÔÅΣÎÎÙÊ ÆÏÎ" +msgstr "Затенённый фон" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 +#: lib/ui/stdcontext.inc:149 #, fuzzy msgid "Double frame|D" -msgstr "Ä×ÏÊÎÁÑ ÒÁÍËÁ" +msgstr "двойная рамка" -#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "LyX Note|N" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ LyX" +msgstr "Заметка LyX" -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Comment|C" -msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ|ë" +msgstr "Комментарий|К" -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Greyed Out|G" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 +#: lib/ui/stdcontext.inc:172 #, fuzzy msgid "Interword Space|w" -msgstr "ðÒÏÂÅÌ (\\ )|Â" +msgstr "Пробел (\\ )|б" -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 #, fuzzy msgid "Protected Space|o" -msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ|Ð" +msgstr "Неразрывный пробел|п" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 #, fuzzy msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\!" +msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 #, fuzzy msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ|Ð" +msgstr "Неразрывный пробел|п" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 #, fuzzy msgid "Quad Space|Q" -msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" +msgstr "&Заменить" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 #, fuzzy msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" +msgstr "&Заменить" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "çÏÒ. ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ:|ç" +msgstr "Гор. заполнение:|Г" -#: lib/ui/stdcontext.inc:179 +#: lib/ui/stdcontext.inc:181 #, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 +#: lib/ui/stdcontext.inc:182 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:183 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:182 +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 +#: lib/ui/stdcontext.inc:185 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:188 #, fuzzy msgid "Custom Length|C" -msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ|ë" +msgstr "Комментарий|К" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 #, fuzzy msgid "DefSkip|D" -msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "По умолчанию" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +#: lib/ui/stdcontext.inc:198 #, fuzzy msgid "SmallSkip|S" -msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ" +msgstr "Маленький" -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 #, fuzzy msgid "MedSkip|M" -msgstr "óÒÅÄÎÉÊ" +msgstr "Средний" -#: lib/ui/stdcontext.inc:198 +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 #, fuzzy msgid "BigSkip|B" -msgstr "âÏÌØÛÏÊ" +msgstr "Большой" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 #, fuzzy msgid "VFill|F" -msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ËÌÅÊ" +msgstr "Вертикальный клей" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 #, fuzzy msgid "Custom|C" -msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ" +msgstr "Пользовательский" -#: lib/ui/stdcontext.inc:202 +#: lib/ui/stdcontext.inc:204 #, fuzzy msgid "Settings...|e" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ...|î" +msgstr "Настройки...|Н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 #, fuzzy msgid "Include|c" -msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Включить файл" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 #, fuzzy msgid "Input|p" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Вставить файл" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 #, fuzzy msgid "Verbatim|V" -msgstr "äÏÓÌÏ×ÎÏ" +msgstr "Дословно" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 #, fuzzy msgid "Listing|L" -msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ" +msgstr "Листинг" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 #, fuzzy msgid "Edit included file...|E" -msgstr "æÁÊÌ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ...|Ó" +msgstr "Файл по ссылке...|с" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "New Page|N" -msgstr "îÏ×ÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ|Ó" +msgstr "Новую страницу|с" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Page Break|a" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Разрыв страницы" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Clear Page|C" -msgstr "îÏ×ÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ (\\clearpage)" +msgstr "Новую страницу (\\clearpage)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377 #, fuzzy msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ|ò" +msgstr "Разрыв строки|Р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376 +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378 #, fuzzy msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ|ò" +msgstr "Разрыв строки|Р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547 msgid "Cut" -msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ" +msgstr "Вырезать" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555 msgid "Copy" -msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ" +msgstr "Запомнить" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527 msgid "Paste" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "Вставить" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91 msgid "Paste Recent|e" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÅÄÁ×ÎÅÅ|Å" +msgstr "Вставить недавнее|е" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 #, fuzzy msgid "Jump to Saved Bookmark|B" -msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ 1|ú" +msgstr "Заложить закладку 1|З" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98 +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÁÂÚÁà ××ÅÒÈ|È" +msgstr "Переместить абзац вверх|х" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÁÂÚÁà ×ÎÉÚ|Ú" +msgstr "Переместить абзац вниз|з" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 #, fuzzy msgid "Promote Section|r" -msgstr "òÁÚÄÅÌ" +msgstr "Раздел" -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 #, fuzzy msgid "Demote Section|m" -msgstr "òÁÚÄÅÌ" +msgstr "Раздел" -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 #, fuzzy msgid "Move Section down|d" -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Выделенная область" -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 #, fuzzy msgid "Move Section up|u" -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Выделенная область" -#: lib/ui/stdcontext.inc:257 +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 +#, fuzzy +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Короткое заглавие" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 #, fuzzy msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "óÔÉÌØ ÔÅËÓÔÁ|ó" +msgstr "Стиль текста|С" -#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Text Style|S" -msgstr "óÔÉÌØ ÔÅËÓÔÁ|ó" +msgstr "Стиль текста|С" -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÁÂÚÁÃÁ...|Á" +msgstr "Настройки абзаца...|а" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode" -msgstr " úÁÐÕÓË × ÐÏÌÎÏÜËÒÁÎÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ" +msgstr " Запуск в полноэкранном режиме" -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Append Parameter" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" +#, fuzzy +msgid "Append Argument" +msgstr "Добавить параметр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -msgid "Remove Last Parameter" -msgstr "õÂÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" +#, fuzzy +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Убрать последний параметр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 #, fuzzy -msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" +msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +msgstr "Вставить необязательный параметр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 #, fuzzy -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +msgstr "Вставить необязательный параметр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Insert Optional Parameter" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" +#, fuzzy +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Вставить необязательный параметр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Remove Optional Parameter" -msgstr "õÂÒÁÔØ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" +#, fuzzy +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Убрать необязательный параметр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 #, fuzzy -msgid "Append Parameter Eating From The Right" -msgstr "õÂÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" +msgid "Append Argument Eating From The Right" +msgstr "Убрать последний параметр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 #, fuzzy -msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -msgstr "õÂÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" +msgid "Append Optional Argument Eating From The Right" +msgstr "Убрать последний параметр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 #, fuzzy -msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -msgstr "õÂÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" +msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right" +msgstr "Убрать последний параметр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314 +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321 #, fuzzy msgid "Edit externally...|x" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ×ÎÅÛÎÅ" +msgstr "Редактировать файл внешне" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Top Line|T" -msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ|×" +msgstr "Линия сверху|в" -#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Bottom Line|B" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ|Î" +msgstr "Линия снизу|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Left Line|L" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÌÅ×Á|Ì" +msgstr "Линия слева|л" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166 +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Right Line|R" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÐÒÁ×Á|Ð" +msgstr "Линия справа|п" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Copy Row|o" -msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ" +msgstr "Скопировать строку" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Copy Column|p" -msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ" +msgstr "Скопировать столбец" #: lib/ui/stdmenus.inc:25 msgid "Document|D" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ|ä" +msgstr "Документ|Д" #: lib/ui/stdmenus.inc:26 msgid "Tools|T" -msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ|é" +msgstr "Инструменты|И" #: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "New from Template...|m" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÉÚ ÛÁÂÌÏÎÁ...|Û" +msgstr "Создать из шаблона...|ш" #: lib/ui/stdmenus.inc:38 msgid "Open Recent|t" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÎÅÄÁ×ÎÉÊ|Î" +msgstr "Открыть недавний|н" #: lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "Save All|l" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÓÅ|×" +msgstr "Сохранить все|в" #: lib/ui/stdmenus.inc:44 msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ|Ò" +msgstr "Вернуться к сохранённому|р" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "New Window|W" -msgstr "îÏ×ÏÅ ÏËÎÏ|Ï" +msgstr "Новое окно|о" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Close Window|d" -msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ|Ù" +msgstr "Закрыть окно|ы" #: lib/ui/stdmenus.inc:86 msgid "Redo|R" -msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ|ð" +msgstr "Повторить|П" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 msgid "Paste Special" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁË|Ó" +msgstr "Вставить как|с" #: lib/ui/stdmenus.inc:94 msgid "Select All" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×Ó£" +msgstr "Выбрать всё" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "Find LyX...|X" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Table|T" -msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ|T" +msgstr "Таблица|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:107 +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "óÔÏÌÂÃÙ É ËÏÌÏÎËÉ|ë" +msgstr "Столбцы и колонки|К" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÓÔØ ÓÐÉÓËÁ|×" +msgstr "Увеличить вложенность списка|в" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÓÔØ ÓÐÉÓËÁ|Í" +msgstr "Уменьшить вложенность списка|м" -#: lib/ui/stdmenus.inc:116 +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "òÁÚÌÏÖÉÔØ ×ËÌÅÊËÕ|ò" +msgstr "Разложить вклейку|Р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÄÁ TeX...|C" +msgstr "Параметры кода TeX...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×|Ð" +msgstr "Настройки плавающих объектов|п" -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +#: lib/ui/stdmenus.inc:122 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÍÅÔÏË...|ú" +msgstr "Настройки заметок...|З" -#: lib/ui/stdmenus.inc:122 +#: lib/ui/stdmenus.inc:123 #, fuzzy msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" +msgstr "Настройки библиографии" -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÌÏËÏ×|Â" +msgstr "Настройки блоков|б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÁÂÌÉÃ...|Ô" +msgstr "Настройки таблиц...|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Plain Text|T" -msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ|ð" +msgstr "Простой текст|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ, ÏÂßÅÄÉÎÉÔØ ÓÔÒÏËÉ|Ï" +msgstr "Простой текст, объединить строки|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Selection|S" -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ|÷" +msgstr "Выделение|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ, ÏÂßÅÄÉÎÉÔØ ÓÔÒÏËÉ" +msgstr "Выделенное, объединить строки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "Paste As LinkBack PDF" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Paste As PDF" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Paste As PNG" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "Paste As JPEG" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 #, fuzzy msgid "Dissolve CharStyle" -msgstr "òÁÚÌÏÖÉÔØ ×ËÌÅÊËÕ|ò" +msgstr "Разложить вклейку|Р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Customized...|C" -msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÏ...|÷" +msgstr "Выборочно...|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Capitalize|a" -msgstr "ðÅÒ×ÙÅ ðÒÏÐÉÓÎÙÅ|Å" +msgstr "Первые Прописные|е" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Uppercase|U" -msgstr "ðòïðéóîùå|ð" +msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Lowercase|L" -msgstr "ÓÔÒÏÞÎÙÅ|Ó" +msgstr "строчные|с" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 #, fuzzy msgid "Number whole Formula|N" -msgstr "ðÒÏÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ|Æ" +msgstr "Пронумерованную формулу|ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 #, fuzzy msgid "Number this Line|u" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÎÕÍÅÒÁÃÉÀ ÓÔÒÏË|Ó" +msgstr "Переключить нумерацию строк|с" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Macro Definition" -msgstr " íÁËÒÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ" +msgstr " Макроопределение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Text Style|T" -msgstr "óÔÉÌØ ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Стиль текста" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Add Line Above|A" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ Ó×ÅÒÈÕ" +msgstr "Добавить строку сверху" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÛÒÉÆÔ|Í" +msgstr "Обычный математический шрифт|м" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ËÁÌÌÉÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ" +msgstr "Математический каллиграфический" -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÆÒÁËÔÕÒÁ" +msgstr "Математическая фрактура" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÐÒÑÍÏÊ Ó×ÅÔÌÙÊ" +msgstr "Математический прямой светлый" -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÕÂÌÅÎÙÊ" +msgstr "Математический рубленый" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ" +msgstr "Математический полужирный" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ÔÅËÓÔÁ|ï" +msgstr "Обычный шрифт текста|О" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Octave|O" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Maxima|M" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple, ÕÐÒÏÓÔÉÔØ" +msgstr "Maple, упростить" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Maple, factor|f" -msgstr "Maple, ×ÙÄÅÌÉÔØ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ" +msgstr "Maple, выделить множители" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Maple, evalm|e" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "Maple, ÞÉcÌÅÎÎÏ ÏÃÅÎÉÔØ" +msgstr "Maple, чиcленно оценить" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Open All Insets|O" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ×ÓÅ ×ËÌÅÊËÉ" +msgstr "Открыть все вклейки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "úÁËÒÙÔØ ×ÓÅ ×ËÌÅÊËÉ" +msgstr "Закрыть все вклейки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Unfold Math Macro" -msgstr "òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÍÁËÒÏËÏÍÁÎÄÕ" +msgstr "Развернуть математическую макрокоманду" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Fold Math Macro" -msgstr "ó×ÅÒÎÕÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÍÁËÒÏËÏÍÁÎÄÕ" +msgstr "Свернуть математическую макрокоманду" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "View Source|S" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ|É" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Split View Horizontally|i" -msgstr "" +msgstr "Просмотреть исходный текст|и" #: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Split View Vertically|V" +msgid "Split View Into Left And Right Half|i" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Close Tab Group|G" +msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Fullscreen|l" +msgid "Close Tab Group|G" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Toolbars|b" -msgstr "ðÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×|ð" +msgstr "Панели инструментов|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Special Character|p" -msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ|Ã" +msgstr "Специальный символ|ц" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 +#: lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "Formatting|o" -msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Форматирование" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "List / TOC|i" -msgstr "óÐÉÓÏË / ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ|Ó" +msgstr "Список / содержание|с" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +#: lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Float|a" -msgstr "ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ|ð" +msgstr "Плавающий объект|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 msgid "Branch|B" -msgstr "÷ÅÔËÕ" +msgstr "Ветку" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +#: lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Custom insets" -msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÅ ×ËÌÅÊËÉ" +msgstr "Пользовательские вклейки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +#: lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "File|e" -msgstr "æÁÊÌ|æ" +msgstr "Файл|Ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "âÌÏË" +msgstr "Блок" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +#: lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ...|Ë" +msgstr "Перекрёстную ссылку...|к" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Caption" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØ" +msgstr "Подпись" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Index Entry|d" -msgstr "úÁÐÉÓØ × ÐÒÅÄÍÅÔÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" +msgstr "Запись в предметном указателе" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "úÁÐÉÓØ × ÓÐÉÓËÅ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ..." +msgstr "Запись в списке обозначений..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Table...|T" -msgstr "ôÁÂÌÉÃÕ...|ô" +msgstr "Таблицу...|Т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Hyperlink|k" -msgstr "çÉÐÅÒÓÓÙÌËÕ" +msgstr "Гиперссылку" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Short Title|S" -msgstr "ëÏÒÏÔËÏÅ ÚÁÇÌÁ×ÉÅ" +msgstr "Короткое заглавие" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "TeX Code|X" -msgstr "ëÏÄ TeX|X" +msgstr "Код TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" +msgstr "Листинг программы" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +#, fuzzy +msgid "Regexp" +msgstr "ex" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "ðÒÑÍÕÀ ËÁ×ÙÞËÕ|ð" +msgstr "Прямую кавычку|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Single Quote|S" -msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÕÀ ËÁ×ÙÞËÕ" +msgstr "Одинарную кавычку" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 #, fuzzy msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "óÉÍ×ÏÌÙ ÆÏÎÅÔÉËÉ" +msgstr "Символы фонетики" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Protected Space|P" -msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ|Ð" +msgstr "Неразрывный пробел|п" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÌÉÎÉÀ" +msgstr "Горизонтальную линию" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÏÔÓÔÕÐ..." +msgstr "Вертикальный отступ..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "íÑÇËÉÊ ÐÅÒÅÎÏÓ|Ñ" +msgstr "Мягкий перенос|я" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "ðÒÏÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ|Æ" +msgstr "Пронумерованную формулу|ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "ïÂÔÅËÁÅÍÙÊ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÒÉÓÕÎÏË|Ò" +msgstr "Обтекаемый плавающий рисунок|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 #, fuzzy msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "ïÂÔÅËÁÅÍÕÀ ÐÌÁ×ÁÀÝÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ" +msgstr "Обтекаемую плавающую таблицу" -#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "External Material...|M" -msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ...|÷" +msgstr "Внешний объект...|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Child Document...|d" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ-ÐÏÔÏÍÏË..." +msgstr "Документ-потомок..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "îÁÞÁÔØ/ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÌÅÖÅÎÉÅ" +msgstr "Начать/Остановить слежение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "îÁÞÁÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÚÄÅÓØ|Ð" +msgstr "Начать приложение здесь|п" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ×ÉÄÅ ÐÁËÅÔÁ" +msgstr "Сохранить в виде пакета" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "Compressed|m" -msgstr "óÖÁÔÙÊ" +msgstr "Сжатый" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Accept Change|A" -msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ" +msgstr "Принять изменение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Reject Change|R" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ" +msgstr "Отменить изменение" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "Применить все изменения" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "Отменить все изменения" -#: lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Next Change|C" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ|Ý" +msgstr "Следующее изменение|щ" -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÅÒÅËÒ£ÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ|£" +msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё" -#: lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÉ|ï" +msgstr "Очистить закладки|О" -#: lib/ui/stdmenus.inc:501 +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "ôÅÚÁÕÒÕÓ...|T" +msgstr "Тезаурус...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 #, fuzzy msgid "Statistics...|a" -msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ" +msgstr "Состояние" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "TeX Information|I" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï TeX|T" +msgstr "Информация о TeX|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +#, fuzzy +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Дополнительное пространство" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +#, fuzzy +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Встроенные объекты" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Shortcuts|S" -msgstr "çÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ|Û" +msgstr "Горячие клавиши|ш" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +#, fuzzy +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Функции" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +#, fuzzy +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Specialmail" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +#, fuzzy +msgid "Linguistics Manual|L" +msgstr "Листинги" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +#, fuzzy +msgid "Braille Manual|B" +msgstr "Заголовок LaTeX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +#, fuzzy +msgid "XY-pic Manual|X" +msgstr "Specialmail" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +#, fuzzy +msgid "Multicolumn Manual|M" +msgstr "Многоколоночная|М" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "Создать документ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 msgid "Open document" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "Открыть документ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 msgid "Save document" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "Сохранить документ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 msgid "Print document" -msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "Печатать документ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 msgid "Check spelling" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÀ" +msgstr "Проверить орфографию" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052 msgid "Undo" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" +msgstr "Отменить" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061 msgid "Redo" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØ" +msgstr "Вернуть" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "Find and replace" -msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ" +msgstr "Найти и заменить" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÛÒÉÆÔÏÍ" +msgstr "Переключить выделение шрифтом" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle noun" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏÐÉÓÎÙÅ" +msgstr "Переключить прописные" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Apply last" -msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ" +msgstr "Применить последнее" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉËÕ" +msgstr "Вставить математику" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert graphics" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "Вставить изображение" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "Insert table" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" +msgstr "Вставить таблицу" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 msgid "Toggle Outline" -msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÔÒÕËÔÕÒÕ" +msgstr "Вкл/Выкл структуру" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 msgid "Extra" -msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ" +msgstr "Дополнительно" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Numbered list" -msgstr "îÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË" +msgstr "Нумерованный список" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Itemized list" -msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÑÅÍÙÊ ÓÐÉÓÏË" +msgstr "Перечисляемый список" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Increase depth" -msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÓÔØ" +msgstr "Увеличить вложенность" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Decrease depth" -msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÓÔØ" +msgstr "Уменьшить вложенность" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert figure float" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÒÉÓÕÎÏË" +msgstr "Вставить плавающий рисунок" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Insert table float" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÕÀ ÔÁÂÌÉÃÕ" +msgstr "Вставить плавающую таблицу" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Insert label" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ" +msgstr "Вставить метку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert cross-reference" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÅÒÅËÒ£ÓÔÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ" +msgstr "Вставить перекрёстную ссылку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÓÙÌËÕ" +msgstr "Вставить ссылку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert index entry" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÓÌÏ×Á × ÐÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ" +msgstr "Вставить вхождение слова в предметный указатель" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ" +msgstr "Вставить элемент списка обозначений" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert footnote" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÏÄÓÔÒÏÞÎÏÅ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ" +msgstr "Вставить подстрочное примечание" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ" +msgstr "Вставить примечание на полях" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 msgid "Insert note" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÚÁÍÅÔËÕ" +msgstr "Вставить заметку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 #, fuzzy msgid "Insert box" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÚÁÍÅÔËÕ" +msgstr "Вставить заметку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 #, fuzzy msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÕ" +msgstr "Вставить гиперссылку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Insert TeX code" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÏÄ TeX" +msgstr "Вставить код TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 msgid "Insert math macro" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÕÀ ÍÁËÒÏËÏÍÁÎÄÕ" +msgstr "Вставить математическую макрокоманду" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Include file" -msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Включить файл" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Text style" -msgstr "óÔÉÌÉ ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Стили текста" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Paragraph settings" -msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÁÂÚÁÃÁ" +msgstr "Свойства абзаца" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Add row" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÒÏËÕ" +msgstr "Добавить строку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Add column" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ" +msgstr "Добавить столбец" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Delete row" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ" +msgstr "Удалить строку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Delete column" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÏÌÂÅÃ" +msgstr "Удалить столбец" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set top line" -msgstr "ìÉÎÉÑ Ó×ÅÒÈÕ" +msgstr "Линия сверху" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set bottom line" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÎÉÚÕ" +msgstr "Линия снизу" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set left line" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÌÅ×Á" +msgstr "Линия слева" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Set right line" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÐÒÁ×Á" +msgstr "Линия справа" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 #, fuzzy msgid "Set border lines" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÍËÉ" +msgstr "Установить рамки" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Set all lines" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÌÉÎÉÉ ÓÏ ×ÓÅÈ ÓÔÏÒÏÎ" +msgstr "Установить линии со всех сторон" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Unset all lines" -msgstr "õÂÒÁÔØ ×ÓÅ ÒÁÍËÉ" +msgstr "Убрать все рамки" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Align left" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ×ÌÅ×Ï" +msgstr "Выровнять влево" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align center" -msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÐÏ ÃÅÎÔÒÕ" +msgstr "Выравнивание по центру" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Align right" -msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ" +msgstr "Выравнивание по правому краю" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Align top" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÐÏ ×ÅÒÈÎÅÍÕ ËÒÁÀ" +msgstr "Выровнять по верхнему краю" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Align middle" -msgstr "ðÏÓÅÒÅÄÉÎÅ" +msgstr "Посередине" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Align bottom" -msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÐÏ ÎÉÖÎÅÍÕ ËÒÁÀ" +msgstr "Выровнять по нижнему краю" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Rotate cell" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÑÞÅÊËÕ" +msgstr "Повернуть ячейку" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Rotate table" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" +msgstr "Повернуть таблицу" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Set multi-column" -msgstr "íÎÏÇÏËÏÌÏÎÏÞÎÁÑ ÑÞÅÊËÁ" +msgstr "Многоколоночная ячейка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Math" -msgstr "æÏÒÍÕÌÁ" +msgstr "Формула" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Set display mode" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÙËÌÀÞÎÏÊ ÒÅÖÉÍ" +msgstr "Установить выключной режим" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 msgid "Subscript" -msgstr "îÉÖÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ" +msgstr "Нижний индекс" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Superscript" -msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ" +msgstr "Верхний индекс" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Insert square root" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÏÒÅÎØ" +msgstr "Вставить корень" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Insert root" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÏÒÅÎØ" +msgstr "Вставить корень" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Insert standard fraction" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÏÂÙÞÎÕÀ ÄÒÏÂØ" +msgstr "Вставить обычную дробь" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Insert sum" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÚÎÁË ÓÕÍÍÙ" +msgstr "Вставить знак суммы" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Insert integral" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÚÎÁË ÉÎÔÅÇÒÁÌÁ" +msgstr "Вставить знак интеграла" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Insert product" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÚÎÁË ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ" +msgstr "Вставить знак произведения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Insert ( )" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ( )" +msgstr "Вставить ( )" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Insert [ ]" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ [ ]" +msgstr "Вставить [ ]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Insert { }" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ { }" +msgstr "Вставить { }" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Insert delimiters" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÏÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÉ" +msgstr "Вставить ограничители" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Insert matrix" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÁÔÒÉÃÕ" +msgstr "Вставить матрицу" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Insert cases environment" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÂÌÏË ×ÁÒÉÁÎÔÏ×" +msgstr "Вставить блок вариантов" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÍÁÔ. ÐÁÎÅÌÉ" +msgstr "Вкл/выкл мат. панели" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "Math Macros" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÍÁËÒÏËÏÍÁÎÄÙ" +msgstr "Математические макрокоманды" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Command Buffer" -msgstr "âÕÆÅÒ ËÏÍÁÎÄÙ" +msgstr "Буфер команды" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 msgid "Review[[Toolbar]]" @@ -11450,2368 +12367,2400 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Track changes" -msgstr "ïÔÓÌÅÄÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "Отследить изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Show changes in output" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÁ ×Ù×ÏÄÅ" +msgstr "Показать изменения на выводе" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Next change" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ" +msgstr "Следующее изменение" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Accept change" -msgstr "ðÒÉÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ" +#, fuzzy +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Принять изменение" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Reject change" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ" +#, fuzzy +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Заменить запись выбранным" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Merge changes" -msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "Объединить изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Accept all changes" -msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "Применить все изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Reject all changes" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "Отменить все изменения" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Next note" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÍÅÔËÁ" +msgstr "Следующая заметка" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "View/Update" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ/ïÂÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "Просмотреть/Обновить" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 msgid "View DVI" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ DVI" +msgstr "Просмотреть DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 msgid "Update DVI" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ DVI" +msgstr "Обновить DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ PDF (pdflatex)" +msgstr "Просмотреть PDF (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ PDF (pdflatex)" +msgstr "Обновить PDF (pdflatex)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "View PostScript" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ PostScript" +msgstr "Просмотреть PostScript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Update PostScript" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ PostScript" +msgstr "Обновить PostScript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Math Panels" -msgstr "íÁÔ. ÐÁÎÅÌÉ" +#, fuzzy +msgid "Version Control" +msgstr "Управление версиями|У" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрировать...|З" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Захватить на редакцию|е" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +#, fuzzy +msgid "Check-in changes" +msgstr "Внести изменения...|В" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#, fuzzy +msgid "View revision log" +msgstr "Журнал управления версиями" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#, fuzzy +msgid "Revert changes" +msgstr "Отменить изменение" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "Math Panels" +msgstr "Мат. панели" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 msgid "Math Spacings" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ" +msgstr "Математические пробелы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Styles" -msgstr "óÔÉÌÉ" +msgstr "Стили" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Fractions" -msgstr "äÒÏÂÉ" +msgstr "Дроби" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 msgid "Fonts" -msgstr "ûÒÉÆÔÙ" +msgstr "Шрифты" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Functions" -msgstr "æÕÎËÃÉÉ" +msgstr "Функции" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "arccos" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 #, fuzzy msgid "arcsin" -msgstr "ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ ÎÁ ÐÏÌÑÈ" +msgstr "примечание на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 #, fuzzy msgid "arctan" -msgstr "ëÁÔÁÌÁÎÓËÉÊ" +msgstr "Каталанский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 #, fuzzy msgid "arg" -msgstr "âÏÌØÛÏÊ" +msgstr "Большой" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 msgid "bmod" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 msgid "cos" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 #, fuzzy msgid "cosh" -msgstr "ûÏÔÌÁÎÄÓËÉÊ" +msgstr "Шотландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 #, fuzzy msgid "cot" -msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" +msgstr "Комментарий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 #, fuzzy msgid "coth" -msgstr "ûÏÔÌÁÎÄÓËÉÊ" +msgstr "Шотландский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 #, fuzzy msgid "csc" msgstr "cc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "deg" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 #, fuzzy msgid "det" -msgstr "ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "по умолчанию" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 #, fuzzy msgid "dim" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" +msgstr "Нормальный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 #, fuzzy msgid "exp" msgstr "ex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "gcd" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 #, fuzzy msgid "hom" -msgstr "ÔÅÏÒÅÍÁ" +msgstr "теорема" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 #, fuzzy msgid "inf" -msgstr "ÄÀÊÍ" +msgstr "дюйм" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 #, fuzzy msgid "ker" -msgstr "äÉËÔÏÒ" +msgstr "Диктор" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 msgid "lg" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 #, fuzzy msgid "lim" -msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "Утверждение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "liminf" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "limsup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 msgid "ln" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 #, fuzzy msgid "log" -msgstr "&çÌÏÂÁÌØÎÏ" +msgstr "&Глобально" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 #, fuzzy msgid "max" -msgstr "æÁËÓ" +msgstr "Факс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 #, fuzzy msgid "min" -msgstr "ÄÀÊÍ" +msgstr "дюйм" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 #, fuzzy msgid "sec" -msgstr "äÏÐòÁÚÄÅÌ" +msgstr "ДопРаздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 #, fuzzy msgid "sin" -msgstr "ÄÀÊÍ" +msgstr "дюйм" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 #, fuzzy msgid "sinh" -msgstr "ÄÀÊÍ" +msgstr "дюйм" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 #, fuzzy msgid "sup" msgstr "sp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 #, fuzzy msgid "tan" msgstr "Land" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 #, fuzzy msgid "tanh" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ:|#Ò" +msgstr "Каталог для резервных копий:|#р" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 #, fuzzy msgid "Pr" -msgstr "úÁÐÏÍÎÉÔØ" +msgstr "Запомнить" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 msgid "Spacings" -msgstr "ðÒÏÂÅÌÙ × Æ-ÌÁÈ" +msgstr "Пробелы в ф-лах" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "ôÏÎËÉÊ ÐÒÏÂÅÌ\t\\," +msgstr "Тонкий пробел\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ\t\\:" +msgstr "Нормальный пробел\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "ûÉÒÏËÉÊ ÐÒÏÂÅÌ\t\\;" +msgstr "Широкий пробел\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "ðÒÏÂÅÌ × 1 em\t\\quad" +msgstr "Пробел в 1 em\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "ðÒÏÂÅÌ × 2 em\t\\qquad" +msgstr "Пробел в 2 em\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\!" +msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "Placeholder\t\\phantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "Roots" -msgstr "úÎÁËÉ ÒÁÄÉËÁÌÁ" +msgstr "Знаки радикала" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "ë×ÁÄÒÁÔÎÙÊ ËÏÒÅÎØ\t\\sqrt" +msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Other root\t\\root" -msgstr "äÒÕÇÏÊ ËÏÒÅÎØ\t\\root" +msgstr "Другой корень\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "óÔÉÌØ ×ÙËÌÀÞÎÏÊ ÆÏÒÍÕÌÙ\t\\displaystyle" +msgstr "Стиль выключной формулы\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "óÔÉÌØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÕÌÙ\t\\textstyle" +msgstr "Стиль текстовой формулы\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "óÔÉÌØ ÉÎÄÅËÓÁ\t\\scriptstyle" +msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "óÔÉÌØ ÉÎÄÅËÓÁ Ë ÉÎÄÅËÓÕ\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "ïÂÙÞÎÁÑ\t\\frac" +msgstr "Обычная\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "âÅÚ ÇÏÒ. ÌÉÎÉÉ\t\\atop" +msgstr "Без гор. линии\t\\atop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "ó ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÏÊ (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "åÄ. ÉÚÍ. (ËÍ)\t\\unit" +msgstr "Ед. изм. (км)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "åÄ. ÉÚÍ. (864 Í)\t\\unit" +msgstr "Ед. изм. (864 м)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉà (ËÍ/Þ)\t\\unitfrac" +msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÅ ÅÄÉÎÉà (20 ËÍ/Þ)\t\\unitfrac" +msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "÷ÎÕÔÒÉÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÓÔÉÌØ (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "Внутритекстовый стиль (amsmath)\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "óÔÉÌØ ×ÙËÌÀÞÎÏÊ Æ-ÌÙ (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "Стиль выключной ф-лы (amsmath)\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "âÉÎÏÍÉÁÌØÎÙÊ ËÏÜÆ.\t\\binom" +msgstr "Биномиальный коэф.\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "÷ÎÕÔÒÉÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÂÉÎÏÍÉÁÌØÎÙÊ ËÏÜÆ.\t\\tbinom" +msgstr "Внутритекстовый биномиальный коэф.\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "âÉÎÏÍÉÁÌØÎÙÊ ËÏÜÆ. ×ÙËÌÀÞÎÏÊ Æ-ÌÙ\t\\dbinom" +msgstr "Биномиальный коэф. выключной ф-лы\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÐÒÑÍÏÊ Ó×ÅÔÌÙÊ\t\\mathrm" +msgstr "Математический прямой светлый\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ\t\\mathbf" +msgstr "Полужирный\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ\t\\boldsymbol" +msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ\t\\mathsf" +msgstr "Рубленый\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ËÕÒÓÉ×\t\\mathit" +msgstr "Математический курсив\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ\t\\mathtt" +msgstr "Машинописный\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "äÌÑ ÇÒÉÆÅÌØÎÏÊ ÄÏÓËÉ\t\\mathbb" +msgstr "Для грифельной доски\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "æÒÁËÔÕÒÁ\t\\mathfrak" +msgstr "Фрактура\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "ëÁÌÌÉÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÊ\t\\mathcal" +msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ\t\\textrm" +msgstr "Нормальный текстовый\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "Dots" -msgstr "ÍÎÏÇÏÔÏÞÉÑ" +msgstr "многоточия" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 #, fuzzy msgid "ldots" msgstr "Dots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 #, fuzzy msgid "cdots" msgstr "Dots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 #, fuzzy msgid "vdots" msgstr "Dots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 #, fuzzy msgid "ddots" msgstr "Dots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "Frame Decorations" -msgstr "äÅËÏÒÁÃÉÉ ÒÁÍËÉ" +msgstr "Декорации рамки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 #, fuzzy msgid "hat" -msgstr "çÌÁ×Á" +msgstr "Глава" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 #, fuzzy msgid "tilde" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "Изображение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "bar" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 #, fuzzy msgid "grave" -msgstr "úÅÌ£ÎÙÊ" +msgstr "Зелёный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "dot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "check" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "widehat" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "widetilde" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "vec" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 #, fuzzy msgid "acute" -msgstr "äÁÔÁ" +msgstr "Дата" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 #, fuzzy msgid "ddot" msgstr "dd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 #, fuzzy msgid "breve" -msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ|#ð" +msgstr "Предварительный просмотр|#П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 #, fuzzy msgid "overline" -msgstr "óÌÏ×ÅÎÓËÉÊ" +msgstr "Словенский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "overbrace" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 #, fuzzy msgid "overleftarrow" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|õ" +msgstr "Удалить строку|У" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "overrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "overleftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 #, fuzzy msgid "overset" -msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ" +msgstr "Сбросить" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 #, fuzzy msgid "underline" -msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÎÕÔÙÊ %1$s, " +msgstr "Подчёркнутый %1$s, " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 #, fuzzy msgid "underbrace" -msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÎÕÔÙÊ" +msgstr "Подчёркнутый" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "underleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "underrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "underleftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 #, fuzzy msgid "underset" -msgstr "óÔÉÈÉ" +msgstr "Стихи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Arrows" -msgstr "óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 #, fuzzy msgid "leftarrow" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|õ" +msgstr "Удалить строку|У" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "rightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "downarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 #, fuzzy msgid "uparrow" -msgstr "óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "updownarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "leftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 #, fuzzy msgid "Leftarrow" -msgstr "óÌÅ×Á" +msgstr "Слева" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 #, fuzzy msgid "Rightarrow" -msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÐÒÁ×Á" +msgstr "Заголовок справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Downarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 #, fuzzy msgid "Uparrow" -msgstr "óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Updownarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Leftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Longleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Longrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "longleftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "longleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "longrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "leftharpoondown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "rightharpoondown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 #, fuzzy msgid "mapsto" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØ" +msgstr "Подпись" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "longmapsto" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 #, fuzzy msgid "nwarrow" -msgstr "óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 #, fuzzy msgid "nearrow" -msgstr "óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "leftharpoonup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "rightharpoonup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "hookleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "hookrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 #, fuzzy msgid "swarrow" -msgstr "óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 #, fuzzy msgid "searrow" -msgstr "óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "rightleftharpoons" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Operators" -msgstr "ïÐÅÒÁÔÏÒÙ" +msgstr "Операторы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "pm" -msgstr "ÐÌÀÓ-ÍÉÎÕÓ" +msgstr "плюс-минус" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 #, fuzzy msgid "cap" -msgstr "íÕÓÏÒ" +msgstr "Мусор" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "diamond" -msgstr "ÂÕÂÎÙ" +msgstr "бубны" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 #, fuzzy msgid "oplus" -msgstr "ëÏÌÏÎÏË" +msgstr "Колонок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "mp" -msgstr "ÍÉÎÕÓ-ÐÌÀÓ" +msgstr "минус-плюс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "cup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "bigtriangleup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 #, fuzzy msgid "ominus" -msgstr "ÍÉÎÕÔ" +msgstr "минут" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "times" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 #, fuzzy msgid "uplus" -msgstr "÷Ù×ÏÄ" +msgstr "Вывод" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "bigtriangledown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 #, fuzzy msgid "otimes" -msgstr "ëÏÐÉÊ" +msgstr "Копий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "div" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 #, fuzzy msgid "sqcap" -msgstr "íÕÓÏÒ" +msgstr "Мусор" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 #, fuzzy msgid "triangleright" -msgstr "óÐÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ" +msgstr "Справа сверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 #, fuzzy msgid "oslash" -msgstr "ðÏÌØÓËÉÊ" +msgstr "Польский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "cdot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "sqcup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "triangleleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 #, fuzzy msgid "odot" -msgstr "ÓÎÏÓËÁ" +msgstr "сноска" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "star" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 #, fuzzy msgid "vee" -msgstr "óÌÏ×ÅÎÓËÉÊ" +msgstr "Словенский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 #, fuzzy msgid "amalg" msgstr "Email" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "bigcirc" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 #, fuzzy msgid "setminus" -msgstr "ÍÉÎÕÔ" +msgstr "минут" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "wedge" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 #, fuzzy msgid "dagger" -msgstr "÷ÅÌÉËÉÊ" +msgstr "Великий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 #, fuzzy msgid "circ" msgstr "cc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "bullet" -msgstr "ÇÏÒÏÈ" +msgstr "горох" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 #, fuzzy msgid "wr" -msgstr "ÏÂÔÅËÁÔØ: " +msgstr "обтекать: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 #, fuzzy msgid "ddagger" -msgstr "÷ÅÌÉËÉÊ" +msgstr "Великий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "Relations" -msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ" +msgstr "Отношения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "leq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "geq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "equiv" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 #, fuzzy msgid "models" -msgstr "ëÏÄ" +msgstr "Код" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 #, fuzzy msgid "prec" -msgstr "ÐÉËÁ" +msgstr "пика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 #, fuzzy msgid "succ" msgstr "cc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "sim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "perp" -msgstr "ÐÅÒÐÅÎÄÉËÕÌÑÒÎÏ" +msgstr "перпендикулярно" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 #, fuzzy msgid "preceq" -msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ|Ð" +msgstr "Неразрывный пробел|п" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "succeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "simeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "mid" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "ll" -msgstr "ÍÎÏÇÏ ÍÅÎØÛÅ" +msgstr "много меньше" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "gg" -msgstr "ÍÎÏÇÏ ÂÏÌØÛÅ" +msgstr "много больше" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "asymp" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "parallel" -msgstr "ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ" +msgstr "параллельно" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "subset" -msgstr "ÐÏÄÍÎÏÖÅÓÔ×Ï" +msgstr "подмножество" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "supset" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "approx" -msgstr "ÐÒÉÍÅÒÎÏ" +msgstr "примерно" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 #, fuzzy msgid "smile" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "Изображение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "subseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "supseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 #, fuzzy msgid "cong" -msgstr "×ËÌ" +msgstr "вкл" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 #, fuzzy msgid "frown" -msgstr "çÏÒÏÄ" +msgstr "Город" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "sqsubseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "sqsupseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 #, fuzzy msgid "doteq" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ" +msgstr "Заметка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "neq" -msgstr "ÎÅ ÒÁ×ÎÏ" +msgstr "не равно" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" -msgstr "ÄÀÊÍ" +msgstr "дюйм" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "ni" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "propto" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 #, fuzzy msgid "notin" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ" +msgstr "Заметка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "vdash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "dashv" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 #, fuzzy msgid "bowtie" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ" +msgstr "Заметка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 msgid "alpha" -msgstr "ÁÌØÆÁ" +msgstr "альфа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "beta" -msgstr "ÂÅÔÁ" +msgstr "бета" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "gamma" -msgstr "ÇÁÍÍÁ" +msgstr "гамма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "delta" -msgstr "ÄÅÌØÔÁ" +msgstr "дельта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "epsilon" -msgstr "ÜÐÓÉÌÏÎ" +msgstr "эпсилон" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "varepsilon" -msgstr "ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÜÐÓÉÌÏÎ" +msgstr "альтернативный эпсилон" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "zeta" -msgstr "ÄÚÅÔÁ" +msgstr "дзета" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "eta" -msgstr "ÜÔÁ" +msgstr "эта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "theta" -msgstr "ÔÜÔÁ" +msgstr "тэта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "vartheta" -msgstr "ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁÑ ÔÜÔÁ" +msgstr "альтернативная тэта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 msgid "iota" -msgstr "ÊÏÔÁ" +msgstr "йота" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "kappa" -msgstr "ËÁÐÐÁ" +msgstr "каппа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "lambda" -msgstr "ÌÑÍÂÄÁ" +msgstr "лямбда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "nu" -msgstr "ÎÀ" +msgstr "ню" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "xi" -msgstr "ËÓÉ" +msgstr "кси" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "pi" -msgstr "ÐÉ" +msgstr "пи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "varpi" -msgstr "ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ ÐÉ" +msgstr "альтернативное пи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "rho" -msgstr "ÒÏ" +msgstr "ро" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "varrho" -msgstr "ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÏÅ ÒÏ" +msgstr "альтернативное ро" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "sigma" -msgstr "ÓÉÇÍÁ" +msgstr "сигма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "varsigma" -msgstr "ËÏÎÅÞÎÁÑ ÓÉÇÍÁ" +msgstr "конечная сигма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "tau" -msgstr "ÔÁÕ" +msgstr "тау" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "upsilon" -msgstr "ÉÐÓÉÌÏÎ" +msgstr "ипсилон" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "phi" -msgstr "ÆÉ" +msgstr "фи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "varphi" -msgstr "ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁÑ ÆÉ" +msgstr "альтернативная фи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "chi" -msgstr "ÈÉ" +msgstr "хи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "psi" -msgstr "ÐÓÉ" +msgstr "пси" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "omega" -msgstr "ÏÍÅÇÁ" +msgstr "омега" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "Gamma" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÁÑ ÇÁÍÍÁ" +msgstr "Прописная гамма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "Delta" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÁÑ ÄÅÌØÔÁ" +msgstr "Прописная дельта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "Theta" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÁÑ ÔÜÔÁ" +msgstr "Прописная тэта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "Lambda" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÁÑ ÌÑÍÂÄÁ" +msgstr "Прописная лямбда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "Xi" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÁÑ ËÓÉ" +msgstr "Прописная кси" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "Pi" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÁÑ ÐÉ" +msgstr "Прописная пи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "Sigma" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÁÑ ÓÉÇÍÁ" +msgstr "Прописная сигма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "Upsilon" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÏÊ ÉÐÓÉÌÏÎ" +msgstr "Прописной ипсилон" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "Phi" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÁÑ ÆÉ" +msgstr "Прописная фи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "Psi" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÁÑ ÐÓÉ" +msgstr "Прописная пси" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "Omega" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÁÑ ÏÍÅÇÁ" +msgstr "Прописная омега" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "Miscellaneous" -msgstr "òÁÚÌÉÞÎÏÅ" +msgstr "Различное" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "nabla" -msgstr "ÎÁÂÌÁ" +msgstr "набла" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "partial" -msgstr "ÞÁÓÔÎÙÊ ÄÉÆÆÅÒÅÎÃÉÁÌ" +msgstr "частный дифференциал" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "infty" -msgstr "ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ" +msgstr "бесконечность" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "prime" -msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÎÏÊ" +msgstr "символ производной" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 #, fuzzy msgid "ell" msgstr "hspell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "emptyset" -msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï" +msgstr "пустое множество" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "exists" -msgstr "ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" +msgstr "существует" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "forall" -msgstr "ÄÌÑ ×ÓÅÈ" +msgstr "для всех" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 #, fuzzy msgid "imath" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 #, fuzzy msgid "jmath" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 #, fuzzy msgid "Re" -msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ" +msgstr "Красный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 #, fuzzy msgid "Im" -msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ" +msgstr "Перечисление" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "aleph" -msgstr "ÁÌÅÆ" +msgstr "алеф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 #, fuzzy msgid "wp" -msgstr "ÏÂÔÅËÁÔØ: " +msgstr "обтекать: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607 #, fuzzy msgid "hbar" -msgstr "ðÏÌÏÓËÁ ÕÒÏ×ÎÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ" +msgstr "Полоска уровня окружения" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614 #, fuzzy msgid "angle" -msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ" +msgstr "Одинарный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 #, fuzzy msgid "top" -msgstr "÷ÅÒÈ" +msgstr "Верх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "bot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 #, fuzzy msgid "Vert" -msgstr "óÔÉÈÉ" +msgstr "Стихи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "neg" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 #, fuzzy msgid "flat" -msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ: " +msgstr "плавающий объект: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 #, fuzzy msgid "natural" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØ" +msgstr "Подпись" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "sharp" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "surd" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 #, fuzzy msgid "triangle" -msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ" +msgstr "Одинарный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "diamondsuit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 #, fuzzy msgid "heartsuit" -msgstr "ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ" +msgstr "наследовать" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "clubsuit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "spadesuit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "textrm \\AA" -msgstr "áÎÇÓÔÒÅÍ" +msgstr "Ангстрем" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "textrm \\O" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "mathcircumflex" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "_" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 #, fuzzy msgid "mathrm T" -msgstr "òÁÍËÁ ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÁ" +msgstr "Рамка матем. режима" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 #, fuzzy msgid "mathbb N" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 #, fuzzy msgid "mathbb Z" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 #, fuzzy msgid "mathbb Q" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 #, fuzzy msgid "mathbb R" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 #, fuzzy msgid "mathbb C" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 #, fuzzy msgid "mathbb H" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 #, fuzzy msgid "mathcal F" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 #, fuzzy msgid "mathcal L" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 #, fuzzy msgid "mathcal H" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 #, fuzzy msgid "mathcal O" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgstr "Математические формулы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "Big Operators" -msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ" +msgstr "Большие операторы" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 #, fuzzy msgid "intop" -msgstr "ðÒÉÖÁÔØ Ë×ÅÒÈÕ|ë" +msgstr "Прижать кверху|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "int" -msgstr "ÉÎÔÅÇÒÁÌ" +msgstr "интеграл" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "iint" -msgstr "Ä×ÏÊÎÏÊ ÉÎÔÅÇÒÁÌ" +msgstr "двойной интеграл" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 #, fuzzy msgid "iintop" -msgstr "ðÒÉÖÁÔØ Ë×ÅÒÈÕ|ë" +msgstr "Прижать кверху|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "iiint" -msgstr "ÔÒÏÊÎÏÊ ÉÎÔÅÇÒÁÌ" +msgstr "тройной интеграл" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 #, fuzzy msgid "iiintop" -msgstr "ðÒÉÖÁÔØ Ë×ÅÒÈÕ|ë" +msgstr "Прижать кверху|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "iiiint" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "iiiintop" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "dotsint" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "dotsintop" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "oint" -msgstr "ËÏÎÔÕÒÎÙÊ ÉÎÔÅÇÒÁÌ" +msgstr "контурный интеграл" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 #, fuzzy msgid "ointop" msgstr "Konto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 #, fuzzy msgid "oiint" -msgstr "ûÒÉÆÔ: " +msgstr "Шрифт: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 #, fuzzy msgid "oiintop" msgstr "Konto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "ointctrclockwise" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "ointclockwiseop" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "ointclockwise" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "sqint" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 #, fuzzy msgid "sqintop" -msgstr "ðÒÉÖÁÔØ Ë×ÅÒÈÕ|ë" +msgstr "Прижать кверху|К" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "sqiint" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "sqiintop" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "sum" -msgstr "ÓÕÍÍÁ" +msgstr "сумма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "prod" -msgstr "ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ" +msgstr "произведение" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "coprod" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "bigsqcup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "bigotimes" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "bigodot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "bigoplus" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "bigcap" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "bigcup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "biguplus" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "bigvee" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "bigwedge" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "òÁÚÌÉÞÎÏÅ AMS" +msgstr "Различное AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "digamma" -msgstr "ÄÉÇÁÍÍÁ" +msgstr "дигамма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "varkappa" -msgstr "ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÁÑ ËÁÐÐÁ" +msgstr "альтернативная каппа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 #, fuzzy msgid "beth" -msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: " +msgstr ", Уровень: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 #, fuzzy msgid "daleth" -msgstr "ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "по умолчанию" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "gimel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "ulcorner" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "urcorner" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 #, fuzzy msgid "llcorner" -msgstr "÷ÓÅ ÒÁÍËÉ" +msgstr "Все рамки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "lrcorner" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "hslash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 #, fuzzy msgid "vartriangle" -msgstr "ìÉÎÉÉ ÔÁÂÌÉÃ" +msgstr "Линии таблиц" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "triangledown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 #, fuzzy msgid "square" -msgstr "âÁÓËÓËÉÊ" +msgstr "Баскский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 #, fuzzy msgid "lozenge" -msgstr "óÌÏ×ÅÎÓËÉÊ" +msgstr "Словенский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "circledS" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "measuredangle" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 #, fuzzy msgid "nexists" -msgstr "ðÒÅÄÍÅÔÎÙÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ|Õ" +msgstr "Предметный указатель|у" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "mho" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 #, fuzzy msgid "Finv" -msgstr "ÄÀÊÍ" +msgstr "дюйм" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 #, fuzzy msgid "Game" -msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" +msgstr "Название" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "Bbbk" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "backprime" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "varnothing" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "blacktriangle" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "blacktriangledown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 #, fuzzy msgid "blacksquare" -msgstr "þ£ÒÎÙÊ" +msgstr "Чёрный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "blacklozenge" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "bigstar" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "sphericalangle" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 #, fuzzy msgid "complement" -msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" +msgstr "Комментарий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 #, fuzzy msgid "eth" -msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: " +msgstr ", Уровень: " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "diagup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "diagdown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "AMS Arrows" -msgstr "óÔÒÅÌËÉ AMS" +msgstr "Стрелки AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "dashleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "dashrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "leftleftarrows" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "leftrightarrows" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "rightrightarrows" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "rightleftarrows" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 #, fuzzy msgid "Lleftarrow" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|õ" +msgstr "Удалить строку|У" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 #, fuzzy msgid "Rrightarrow" -msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÐÒÁ×Á" +msgstr "Заголовок справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "leftarrowtail" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "rightarrowtail" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "looparrowleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 #, fuzzy msgid "looparrowright" -msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï" +msgstr "Авторское право" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "curvearrowleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "curvearrowright" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "circlearrowleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "circlearrowright" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "Lsh" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "Rsh" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 #, fuzzy msgid "upuparrows" -msgstr "óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "Стрелки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "downdownarrows" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "upharpoonleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "upharpoonright" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "downharpoonleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "downharpoonright" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "leftrightharpoons" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "rightsquigarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 #, fuzzy msgid "nleftarrow" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ|õ" +msgstr "Удалить строку|У" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "nrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "nleftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "nLeftarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 #, fuzzy msgid "nRightarrow" -msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË ÓÐÒÁ×Á" +msgstr "Заголовок справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "multimap" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "AMS Relations" -msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ AMS" +msgstr "Отношения AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "leqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "geqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "leqslant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "geqslant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "eqslantless" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "eqslantgtr" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "lesssim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "gtrsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "lessapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "gtrapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "approxeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 #, fuzzy msgid "triangleq" -msgstr "ïÄÉÎÁÒÎÙÊ" +msgstr "Одинарный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "lessdot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "gtrdot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "lll" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "ggg" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "lessgtr" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 #, fuzzy msgid "gtrless" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "Параметры" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "lesseqgtr" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 #, fuzzy msgid "gtreqless" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "Параметры" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "lesseqqgtr" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 #, fuzzy msgid "gtreqqless" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" +msgstr "Параметры" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "eqcirc" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "circeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "thicksim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "thickapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 #, fuzzy msgid "backsim" -msgstr "þ£ÒÎÙÊ" +msgstr "Чёрный" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "backsimeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "subseteqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "supseteqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 #, fuzzy msgid "Subset" -msgstr "ôÅÍÁ" +msgstr "Тема" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 #, fuzzy msgid "Supset" -msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ" +msgstr "Подраздел" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "sqsubset" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "sqsupset" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "preccurlyeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "succcurlyeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "curlyeqprec" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "curlyeqsucc" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "precsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "succsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "precapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "succapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "vartriangleleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 #, fuzzy msgid "vartriangleright" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÐÒÁ×Á|ð" +msgstr "Линия справа|П" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "trianglelefteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "trianglerighteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 #, fuzzy msgid "bumpeq" -msgstr "óÉÎÉÊ" +msgstr "Синий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 #, fuzzy msgid "Bumpeq" -msgstr "óÉÎÉÊ" +msgstr "Синий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "doteqdot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "risingdotseq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "fallingdotseq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 #, fuzzy msgid "vDash" -msgstr "äÁÔÓËÉÊ" +msgstr "Датский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "Vvdash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "Vdash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "shortmid" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "shortparallel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 #, fuzzy msgid "smallsmile" -msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ" +msgstr "Маленький" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "smallfrown" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "blacktriangleleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "blacktriangleright" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "because" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "therefore" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "backepsilon" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "varpropto" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "between" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "pitchfork" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "ïÔÎÏÛÅÎÉÑ AMS Ó ÏÔÒÉÃÁÎÉÅÍ" +msgstr "Отношения AMS с отрицанием" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "nless" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "ngtr" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "nleq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "ngeq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "nleqslant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "ngeqslant" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "nleqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "ngeqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "lneq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "gneq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "lneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "gneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "lvertneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "gvertneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "lnsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "gnsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "lnapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "gnapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "nprec" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "nsucc" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "npreceq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "nsucceq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "precnsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "succnsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "precnapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "succnapprox" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "subsetneq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "supsetneq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "subsetneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "supsetneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "nsubseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "nsupseteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "nsupseteqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "nvdash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "nvDash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "nVDash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "varsubsetneq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "varsupsetneq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "varsubsetneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "varsupsetneqq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "ntriangleleft" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "ntriangleright" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "ncong" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "nsim" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "nmid" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "nshortmid" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "nparallel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "nshortparallel" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "AMS Operators" -msgstr "ïÐÅÒÁÔÏÒÙ AMS" +msgstr "Операторы AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "dotplus" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "smallsetminus" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "Cap" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "Cup" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "barwedge" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 msgid "veebar" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "doublebarwedge" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "boxminus" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "boxtimes" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "boxdot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "boxplus" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "divideontimes" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "ltimes" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "rtimes" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 msgid "leftthreetimes" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 msgid "rightthreetimes" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 msgid "curlywedge" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 msgid "curlyvee" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 msgid "circleddash" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 msgid "circledast" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 msgid "circledcirc" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 msgid "centerdot" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 msgid "intercal" msgstr "" @@ -13837,11 +14786,11 @@ msgstr "" #: lib/external_templates:112 msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "òÉÓÕÎÏË Xfig.\n" +msgstr "Рисунок Xfig.\n" #: lib/external_templates:162 msgid "ChessDiagram" -msgstr "ûÁÈÍÁÔÎÁÑ ÄÏÓËÁ" +msgstr "Шахматная доска" #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" @@ -13868,15 +14817,15 @@ msgid "" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" -#: lib/external_templates:208 +#: lib/external_templates:212 msgid "LilyPond" msgstr "" -#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215 +#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 msgid "Lilypond typeset music" msgstr "" -#: lib/external_templates:211 +#: lib/external_templates:215 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" @@ -13884,20 +14833,20 @@ msgid "" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" -#: lib/external_templates:257 +#: lib/external_templates:261 #, fuzzy msgid "PDFPages" -msgstr "óÔÒÁÎÉÃ" +msgstr "Страниц" -#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271 +#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "" -#: lib/external_templates:260 +#: lib/external_templates:264 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the pages-option,\n" -"which must be inserted to Options.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" "Examples:\n" "* pages={x-y} (for a range of pages)\n" "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" @@ -13906,410 +14855,416 @@ msgid "" "for further options and details.\n" msgstr "" -#: lib/external_templates:300 +#: lib/external_templates:303 msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" -#: lib/configure.py:236 +#: lib/configure.py:253 msgid "Tgif" msgstr "" -#: lib/configure.py:239 +#: lib/configure.py:256 msgid "FIG" msgstr "" -#: lib/configure.py:242 +#: lib/configure.py:259 #, fuzzy msgid "Grace" -msgstr "þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÏÅ" +msgstr "Чёрно-белое" -#: lib/configure.py:245 +#: lib/configure.py:262 msgid "FEN" msgstr "" -#: lib/configure.py:249 +#: lib/configure.py:266 msgid "BMP" msgstr "" -#: lib/configure.py:250 +#: lib/configure.py:267 msgid "GIF" msgstr "" -#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +#: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 msgid "JPEG" msgstr "" -#: lib/configure.py:252 +#: lib/configure.py:269 msgid "PBM" msgstr "" -#: lib/configure.py:253 +#: lib/configure.py:270 msgid "PGM" msgstr "" -#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +#: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 msgid "PNG" msgstr "" -#: lib/configure.py:255 +#: lib/configure.py:272 msgid "PPM" msgstr "" -#: lib/configure.py:256 +#: lib/configure.py:273 msgid "TIFF" msgstr "" -#: lib/configure.py:257 +#: lib/configure.py:274 msgid "XBM" msgstr "" -#: lib/configure.py:258 +#: lib/configure.py:275 msgid "XPM" msgstr "" -#: lib/configure.py:263 +#: lib/configure.py:280 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "" -#: lib/configure.py:264 +#: lib/configure.py:281 #, fuzzy msgid "Plain text (image)" -msgstr "ôÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ" +msgstr "Только текст" -#: lib/configure.py:265 +#: lib/configure.py:282 msgid "Plain text (Xfig output)" msgstr "" -#: lib/configure.py:266 +#: lib/configure.py:283 #, fuzzy msgid "date (output)" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ PostScript" +msgstr "Обновить PostScript" -#: lib/configure.py:267 +#: lib/configure.py:284 #, fuzzy msgid "DocBook" -msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ DocBook" +msgstr "Исходный текст DocBook" -#: lib/configure.py:267 +#: lib/configure.py:284 #, fuzzy msgid "DocBook|B" -msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ DocBook" +msgstr "Исходный текст DocBook" -#: lib/configure.py:268 +#: lib/configure.py:285 msgid "Docbook (XML)" msgstr "" -#: lib/configure.py:269 +#: lib/configure.py:286 #, fuzzy msgid "Graphviz Dot" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "Изображение" -#: lib/configure.py:270 +#: lib/configure.py:287 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "&Параметры LaTeX:" + +#: lib/configure.py:288 #, fuzzy msgid "NoWeb" -msgstr "îÅÔ" +msgstr "Нет" -#: lib/configure.py:270 +#: lib/configure.py:288 #, fuzzy msgid "NoWeb|N" -msgstr "úÁÍÅÔËÕ|ú" +msgstr "Заметку|З" -#: lib/configure.py:271 +#: lib/configure.py:289 msgid "LilyPond music" msgstr "" -#: lib/configure.py:272 +#: lib/configure.py:290 #, fuzzy msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "&ðÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX:" +msgstr "&Параметры LaTeX:" -#: lib/configure.py:272 +#: lib/configure.py:290 #, fuzzy msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "&ðÁÒÁÍÅÔÒÙ LaTeX:" - -#: lib/configure.py:273 -msgid "LinuxDoc" -msgstr "" +msgstr "&Параметры LaTeX:" -#: lib/configure.py:273 -msgid "LinuxDoc|x" -msgstr "" - -#: lib/configure.py:274 +#: lib/configure.py:291 #, fuzzy msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ PDF (pdflatex)" +msgstr "Обновить PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329 +#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333 msgid "Plain text" -msgstr "ôÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ" +msgstr "Только текст" -#: lib/configure.py:275 +#: lib/configure.py:292 #, fuzzy msgid "Plain text|a" -msgstr "ôÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ" +msgstr "Только текст" -#: lib/configure.py:276 +#: lib/configure.py:293 #, fuzzy msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "ôÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ" +msgstr "Только текст" -#: lib/configure.py:277 +#: lib/configure.py:294 #, fuzzy msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "ôÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ" +msgstr "Только текст" -#: lib/configure.py:278 +#: lib/configure.py:295 #, fuzzy msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "ôÏÌØËÏ ÔÅËÓÔ" +msgstr "Только текст" -#: lib/configure.py:279 +#: lib/configure.py:296 msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ, ÏÂßÅÄÉÎÉÔØ ÓÔÒÏËÉ" +msgstr "Простой текст, объединить строки" -#: lib/configure.py:286 +#: lib/configure.py:303 #, fuzzy msgid "BibTeX" msgstr "TeX" -#: lib/configure.py:291 +#: lib/configure.py:308 #, fuzzy msgid "EPS" msgstr "PS" -#: lib/configure.py:292 +#: lib/configure.py:309 #, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "&äÒÁÊ×ÅÒ PostScript:" +msgstr "&Драйвер PostScript:" -#: lib/configure.py:292 +#: lib/configure.py:309 #, fuzzy msgid "Postscript|t" -msgstr "&äÒÁÊ×ÅÒ PostScript:" +msgstr "&Драйвер PostScript:" -#: lib/configure.py:296 +#: lib/configure.py:313 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "" -#: lib/configure.py:296 +#: lib/configure.py:313 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "" -#: lib/configure.py:297 +#: lib/configure.py:314 #, fuzzy msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ PDF (pdflatex)" +msgstr "Просмотреть PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:297 +#: lib/configure.py:314 #, fuzzy msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ PDF (pdflatex)" +msgstr "Просмотреть PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:298 +#: lib/configure.py:315 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "" -#: lib/configure.py:298 +#: lib/configure.py:315 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "" -#: lib/configure.py:301 +#: lib/configure.py:318 msgid "DVI" msgstr "" -#: lib/configure.py:301 +#: lib/configure.py:318 msgid "DVI|D" msgstr "" -#: lib/configure.py:304 +#: lib/configure.py:321 #, fuzzy msgid "DraftDVI" -msgstr "&þÅÒÎÏ×ÏÊ ÒÅÖÉÍ" +msgstr "&Черновой режим" -#: lib/configure.py:307 +#: lib/configure.py:324 msgid "HTML" msgstr "" -#: lib/configure.py:307 +#: lib/configure.py:324 msgid "HTML|H" msgstr "" -#: lib/configure.py:310 +#: lib/configure.py:327 #, fuzzy msgid "Noteedit" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÕ" +msgstr "Заметка редактору" -#: lib/configure.py:313 +#: lib/configure.py:330 #, fuzzy msgid "OpenDocument" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "Открыть документ" -#: lib/configure.py:316 +#: lib/configure.py:333 #, fuzzy msgid "date command" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "Следующая команда" -#: lib/configure.py:317 +#: lib/configure.py:334 #, fuzzy msgid "Table (CSV)" -msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ" +msgstr "Таблица" -#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:740 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:741 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 +#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:320 +#: lib/configure.py:337 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "" -#: lib/configure.py:321 +#: lib/configure.py:338 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "" -#: lib/configure.py:322 +#: lib/configure.py:339 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "" -#: lib/configure.py:323 +#: lib/configure.py:340 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:341 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "" -#: lib/configure.py:324 +#: lib/configure.py:342 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "" -#: lib/configure.py:325 +#: lib/configure.py:343 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "" -#: lib/configure.py:326 +#: lib/configure.py:344 #, fuzzy msgid "LyX Preview" -msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ" +msgstr "Предварительный просмотр" -#: lib/configure.py:327 +#: lib/configure.py:345 +#, fuzzy +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Предварительный просмотр" + +#: lib/configure.py:346 msgid "PDFTEX" msgstr "" -#: lib/configure.py:328 +#: lib/configure.py:347 #, fuzzy msgid "Program" -msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" +msgstr "Листинг программы" -#: lib/configure.py:329 +#: lib/configure.py:348 msgid "PSTEX" msgstr "" -#: lib/configure.py:330 +#: lib/configure.py:349 #, fuzzy msgid "Rich Text Format" -msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÛÒÉÆÔ ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Обычный шрифт текста" -#: lib/configure.py:331 +#: lib/configure.py:350 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "" -#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" -msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ" +msgstr "Печатать в файл" -#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +#: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" -#: lib/configure.py:334 +#: lib/configure.py:353 #, fuzzy msgid "MS Word" -msgstr "ìÉÎÉÑ" +msgstr "Линия" -#: lib/configure.py:334 +#: lib/configure.py:353 #, fuzzy msgid "MS Word|W" -msgstr "óÏÓÞÉÔÁÔØ ÓÌÏ×Á|ó" +msgstr "Сосчитать слова|С" -#: lib/configure.py:335 +#: lib/configure.py:354 msgid "HTML (MS Word)" msgstr "" -#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 +#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s É %2$s" +msgstr "%1$s и %2$s" -#: src/BiblioInfo.cpp:122 +#: src/BiblioInfo.cpp:127 #, c-format msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s É ÄÒ." +msgstr "%1$s и др." -#: src/BiblioInfo.cpp:135 +#: src/BiblioInfo.cpp:149 msgid "No year" -msgstr "îÅÔ ÇÏÄÁ" +msgstr "Нет года" -#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377 +#: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391 msgid "Add to bibliography only." -msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÔÏÌØËÏ × ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÀ." +msgstr "Помещать только в библиографию." -#: src/BiblioInfo.cpp:373 +#: src/BiblioInfo.cpp:387 msgid "before" -msgstr "ÐÅÒÅÄ" +msgstr "перед" -#: src/Buffer.cpp:236 +#: src/Buffer.cpp:242 msgid "Disk Error: " -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÄÉÓËÁ: " +msgstr "Ошибка диска: " -#: src/Buffer.cpp:237 +#: src/Buffer.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s" +msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/Buffer.cpp:283 +#: src/Buffer.cpp:300 msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "Невозможно удалить временный каталог" -#: src/Buffer.cpp:284 +#: src/Buffer.cpp:301 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s" +msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s" -#: src/Buffer.cpp:498 +#: src/Buffer.cpp:522 msgid "Unknown document class" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "Неизвестный класс документа" -#: src/Buffer.cpp:499 +#: src/Buffer.cpp:523 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, Ô.Ë. ËÌÁÓÓ %1$s ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÅÎ." +msgstr "Использую класс документа по умолчанию, т.к. класс %1$s не известен." -#: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246 +#: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ: %1$s %2$s\n" +msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534 +#: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558 msgid "Document header error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "Ошибка в заголовке документа" -#: src/Buffer.cpp:513 +#: src/Buffer.cpp:537 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" +msgstr "\\begin_header отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:533 +#: src/Buffer.cpp:557 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_documen ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" +msgstr "\\begin_documen отсутствует" -#: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126 -#: src/BufferView.cpp:1132 +#: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169 +#: src/BufferView.cpp:1175 msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ×Ù×ÏÄÅ LaTeX" +msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127 +#: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/soul are installed.\n" @@ -14317,7 +15272,7 @@ msgid "" "LaTeX preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133 +#: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and soul are not installed.\n" @@ -14325,307 +15280,326 @@ msgid "" "LaTeX preamble." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780 +#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803 msgid "Document format failure" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "Ошибка формата документа" -#: src/Buffer.cpp:698 +#: src/Buffer.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s - ÎÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX." +msgstr "%1$s - не документ LyX." -#: src/Buffer.cpp:735 +#: src/Buffer.cpp:758 msgid "Conversion failed" -msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅÕÄÁÞÎÏ" +msgstr "Преобразование неудачно" -#: src/Buffer.cpp:736 +#: src/Buffer.cpp:759 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -"%1$s ÓÏÚÄÁÎ ÄÒÕÇÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ LyX, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÐÒÉ " -"ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÉ." +"%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при " +"конвертировании." -#: src/Buffer.cpp:745 +#: src/Buffer.cpp:768 msgid "Conversion script not found" -msgstr "óÃÅÎÁÒÉÊ ÄÌÑ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" +msgstr "Сценарий для конвертирования не найден" -#: src/Buffer.cpp:746 +#: src/Buffer.cpp:769 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -"%1$s ÓÏÚÄÁÎ ÄÒÕÇÏÊ ×ÅÒÓÉÅÊ LyX, ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÄÌÑ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ lyx2lyx ÎÅ " -"ÎÁÊÄÅÎ." +"%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не " +"найден." -#: src/Buffer.cpp:765 +#: src/Buffer.cpp:788 msgid "Conversion script failed" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ" +msgstr "Ошибка сценария преобразования" -#: src/Buffer.cpp:766 +#: src/Buffer.cpp:789 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -"æÁÊÌ %1$s ÓÏÚÄÁÎ × ÄÒÕÇÏÊ ×ÅÒÓÉÉ LyX. óÃÅÎÁÒÉÊ lyx2lyx ÎÅ ÓÍÏÇ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ " -"ÅÇÏ." +"Файл %1$s создан в другой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать " +"его." -#: src/Buffer.cpp:781 +#: src/Buffer.cpp:804 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "æÁÊÌ %1$s ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏ ÚÁËÏÎÞÉÌÓÑ, ÓËÏÒÅÅ ×ÓÅÇÏ ÏÎ ÐÏ×ÒÅÖÄ£Î." +msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён." -#: src/Buffer.cpp:814 +#: src/Buffer.cpp:837 msgid "Backup failure" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "Ошибка создания резервного файла" -#: src/Buffer.cpp:815 +#: src/Buffer.cpp:838 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:825 +#: src/Buffer.cpp:848 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "" -"äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÉÚÍÅΣΠÉÚ×ÎÅ. ÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ?" +"Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?" -#: src/Buffer.cpp:827 +#: src/Buffer.cpp:850 msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅΣÎÎÙÊ ÆÁÊÌ?" +msgstr "Перезаписать изменённый файл?" -#: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 +#: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 msgid "&Overwrite" -msgstr "&ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ" +msgstr "&Перезаписать" -#: src/Buffer.cpp:852 +#: src/Buffer.cpp:875 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s..." +msgstr "Сохраняется документ %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:865 +#: src/Buffer.cpp:888 #, fuzzy msgid " could not write file!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ!" +msgstr "Ошибка записи файла!" -#: src/Buffer.cpp:872 +#: src/Buffer.cpp:895 msgid " done." -msgstr " ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ." +msgstr " завершено." -#: src/Buffer.cpp:951 +#: src/Buffer.cpp:974 msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ iconv" +msgstr "Обнаружено исключение программы iconv" -#: src/Buffer.cpp:951 +#: src/Buffer.cpp:974 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:973 +#: src/Buffer.cpp:996 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:976 +#: src/Buffer.cpp:999 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÷ÁÛÅÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÙ × " -"×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ.\n" -"íÏÖÅÔ ÐÏÍÏÞØ ÓÍÅÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÎÁ utf8." +"Некоторые из символов Вашего документа не могут быть представлены в " +"выбранной кодировке.\n" +"Может помочь смена кодировки документа на utf8." -#: src/Buffer.cpp:983 +#: src/Buffer.cpp:1006 msgid "iconv conversion failed" -msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ iconv ÎÅÕÄÁÞÎÏ" +msgstr "преобразование iconv неудачно" -#: src/Buffer.cpp:988 +#: src/Buffer.cpp:1011 msgid "conversion failed" -msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅÕÄÁÞÎÏ" +msgstr "преобразование неудачно" -#: src/Buffer.cpp:1260 +#: src/Buffer.cpp:1288 msgid "Running chktex..." -msgstr "úÁÐÕÓË chktex..." +msgstr "Запуск chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1273 +#: src/Buffer.cpp:1301 msgid "chktex failure" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ chktex" +msgstr "ошибка chktex" -#: src/Buffer.cpp:1274 +#: src/Buffer.cpp:1302 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ chktex" +msgstr "Невозможно успешно запустить chktex" -#: src/Buffer.cpp:2098 +#: src/Buffer.cpp:2168 msgid "Preview source code" -msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ËÏÄÁ" +msgstr "Предварительный просмотр исходного кода" -#: src/Buffer.cpp:2110 +#: src/Buffer.cpp:2181 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ËÏÄÁ ÄÌÑ ÁÂÚÁÃÁ %1$d" +msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d" -#: src/Buffer.cpp:2114 +#: src/Buffer.cpp:2185 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ËÏÄÁ ÁÂÚÁÃÅ× %1$s-%2$s" +msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2213 +#: src/Buffer.cpp:2292 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ %1$s" +msgstr "Автоматическое сохранение %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2257 +#: src/Buffer.cpp:2336 msgid "Autosave failed!" -msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!" +msgstr "Автосохранение не удалось!" -#: src/Buffer.cpp:2280 +#: src/Buffer.cpp:2359 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." +msgstr "Автосохранение текущего документа..." -#: src/Buffer.cpp:2328 +#: src/Buffer.cpp:2409 msgid "Couldn't export file" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Невозможно экспортировать файл" -#: src/Buffer.cpp:2329 +#: src/Buffer.cpp:2410 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÏÒÍÁÔÁ %1$s." +msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2366 +#: src/Buffer.cpp:2447 msgid "File name error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÎÁÚ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "Ошибка в названии файла" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2448 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÏ×." +msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать пробелов." -#: src/Buffer.cpp:2408 +#: src/Buffer.cpp:2490 msgid "Document export cancelled." -msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÏÔÍÅΣÎ" +msgstr "Экспорт документа отменён" -#: src/Buffer.cpp:2414 +#: src/Buffer.cpp:2496 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ÉÚ %1$s × ÆÁÊÌ `%2$s'" +msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:2420 +#: src/Buffer.cpp:2502 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË %1$s" +msgstr "Документ экспортирован как %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2490 +#: src/Buffer.cpp:2572 #, fuzzy, c-format msgid "" "The specified document\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "" -"õËÁÚÁÎÎÙÊ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ\n" +"Указанный шаблон документа\n" "%1$s\n" -"ÎÅÌØÚÑ ÐÒÏÞÅÓÔØ." +"нельзя прочесть." -#: src/Buffer.cpp:2492 +#: src/Buffer.cpp:2574 msgid "Could not read document" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "Невозможно прочесть документ" -#: src/Buffer.cpp:2502 +#: src/Buffer.cpp:2584 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "" -"ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ Á×ÁÒÉÊÎÁÑ ËÏÐÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ %1$s.\n" +"Обнаружена аварийная копия документа %1$s.\n" "\n" -"÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Á×ÁÒÉÊÎÕÀ ËÏÐÉÀ?" +"Восстановить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:2505 +#: src/Buffer.cpp:2587 msgid "Load emergency save?" -msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ Á×ÁÒÉÊÎÕÀ ËÏÐÉÀ?" +msgstr "Загрузить аварийную копию?" -#: src/Buffer.cpp:2506 +#: src/Buffer.cpp:2588 msgid "&Recover" -msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "&Восстановить" -#: src/Buffer.cpp:2506 +#: src/Buffer.cpp:2588 msgid "&Load Original" -msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ &ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ" +msgstr "Загрузить &первоначальный" -#: src/Buffer.cpp:2526 +#: src/Buffer.cpp:2608 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" -"òÅÚÅÒ×ÎÁÑ ËÏÐÉÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ %1$s ÎÏ×ÅÅ.\n" +"Резервная копия документа %1$s новее.\n" "\n" -"úÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÊ?" +"Загрузить резервную копию вместо текущей?" -#: src/Buffer.cpp:2529 +#: src/Buffer.cpp:2611 msgid "Load backup?" -msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ?" +msgstr "Загрузить резервную копию?" -#: src/Buffer.cpp:2530 +#: src/Buffer.cpp:2612 msgid "&Load backup" -msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ &ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ" +msgstr "Загрузить &резервную копию" -#: src/Buffer.cpp:2530 +#: src/Buffer.cpp:2612 msgid "Load &original" -msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ &ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ" +msgstr "Загрузить &первоначальную" -#: src/Buffer.cpp:2563 +#: src/Buffer.cpp:2645 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "èÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÒÅÖÉÍÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ?" +msgstr "Хотите открыть документ в режиме управления версиями?" -#: src/Buffer.cpp:2565 +#: src/Buffer.cpp:2647 #, fuzzy msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "èÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ÒÅÖÉÍÅ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ?" +msgstr "Хотите открыть документ в режиме управления версиями?" -#: src/Buffer.cpp:2566 +#: src/Buffer.cpp:2648 #, fuzzy msgid "&Retrieve" -msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "&Восстановить" + +#: src/Buffer.cpp:2902 +#, fuzzy +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "Подраздел" + +#: src/Buffer.cpp:2908 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2911 +#, fuzzy +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "Выделенная область" + +#: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Нечувствительность: " -#: src/BufferList.cpp:220 +#: src/BufferList.cpp:233 #, fuzzy msgid "No file open!" -msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!" +msgstr "Файл не найден!" -#: src/BufferList.cpp:230 +#: src/BufferList.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX: ðÏÐÙÔËÁ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s" +msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s" -#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267 +#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280 #, fuzzy msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr " ëÁÖÅÔÓÑ, ÕÄÁÌÏÓØ ÅÇÏ ÓÐÁÓÔÉ. õÆÆ..." +msgstr " Кажется, удалось его спасти. Уфф..." -#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257 +#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270 #, fuzzy msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ! ðÙÔÁÀÓØ..." +msgstr " Ошибка сохранения файла! Пытаюсь..." -#: src/BufferList.cpp:271 +#: src/BufferList.cpp:284 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ! íÕÖÁÊÔÅÓØ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÔÅÒÑÎ." +msgstr " Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян." -#: src/BufferParams.cpp:481 +#: src/BufferParams.cpp:479 #, c-format msgid "" "The layout file requested by this document,\n" @@ -14636,35 +15610,38 @@ msgid "" "for more information.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:487 +#: src/BufferParams.cpp:485 msgid "Document class not available" -msgstr "ëÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ" +msgstr "Класс документа не доступен" -#: src/BufferParams.cpp:488 +#: src/BufferParams.cpp:486 msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÙÈÏÄÅ." +msgstr "LyX не сможет формировать текст на выходе." -#: src/BufferParams.cpp:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class %1$s could not be found." -msgstr "ëÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ %1$s ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ" +#: src/BufferParams.cpp:1638 +#, c-format +msgid "" +"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " +"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " +"correct textclass is selected from the document settings dialog." +msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1426 +#: src/BufferParams.cpp:1643 #, fuzzy -msgid "Class not found" -msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." +msgid "Document class not found" +msgstr "Класс документа не доступен" -#: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697 +#: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715 #, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "ëÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ %1$s ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ" +msgstr "Класс документа %1$s невозможно загрузить" -#: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699 +#: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717 #, fuzzy msgid "Could not load class" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ" +msgstr "Невозможно загрузить класс" -#: src/BufferParams.cpp:1474 +#: src/BufferParams.cpp:1714 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -14673,16 +15650,16 @@ msgid "" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1478 +#: src/BufferParams.cpp:1718 msgid "Module not available" -msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ" +msgstr "Модуль не доступен" -#: src/BufferParams.cpp:1479 +#: src/BufferParams.cpp:1719 #, fuzzy msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ!" +msgstr "Документ невозможно сохранить!" -#: src/BufferParams.cpp:1486 +#: src/BufferParams.cpp:1726 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" @@ -14690,154 +15667,154 @@ msgid "" "may not be possible.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1489 +#: src/BufferParams.cpp:1729 #, fuzzy msgid "Package not available" -msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ" +msgstr "Модуль не доступен" -#: src/BufferParams.cpp:1494 +#: src/BufferParams.cpp:1734 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501 +#: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741 #, fuzzy msgid "Read Error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ" +msgstr "Ошибка поиска" -#: src/BufferParams.cpp:1500 +#: src/BufferParams.cpp:1740 #, fuzzy msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ" +msgstr "Общая информация" -#: src/BufferView.cpp:177 +#: src/BufferView.cpp:180 msgid "No more insets" -msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ×ËÌÁÄÏË" +msgstr "Больше нет вкладок" -#: src/BufferView.cpp:669 +#: src/BufferView.cpp:689 msgid "Save bookmark" -msgstr "úÁÌÏÖÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ" +msgstr "Заложить закладку" -#: src/BufferView.cpp:1013 +#: src/BufferView.cpp:1055 msgid "No further undo information" -msgstr "âÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ" +msgstr "Больше нет информации для отмены" -#: src/BufferView.cpp:1022 +#: src/BufferView.cpp:1064 msgid "No further redo information" -msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" +msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия" -#: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 +#: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324 msgid "String not found!" -msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!" +msgstr "Строка не найдена!" -#: src/BufferView.cpp:1200 +#: src/BufferView.cpp:1259 msgid "Mark off" -msgstr "íÅÔËÁ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ" +msgstr "Метка выключена" -#: src/BufferView.cpp:1207 +#: src/BufferView.cpp:1266 msgid "Mark on" -msgstr "íÅÔËÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ" +msgstr "Метка включена" -#: src/BufferView.cpp:1214 +#: src/BufferView.cpp:1273 msgid "Mark removed" -msgstr "íÅÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÁ" +msgstr "Метка удалена" -#: src/BufferView.cpp:1217 +#: src/BufferView.cpp:1276 msgid "Mark set" -msgstr "íÅÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ" +msgstr "Метка установлена" -#: src/BufferView.cpp:1264 +#: src/BufferView.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "Печатать документ" -#: src/BufferView.cpp:1266 +#: src/BufferView.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Statistics for the document:" -msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "Печатать документ" -#: src/BufferView.cpp:1269 +#: src/BufferView.cpp:1328 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ." +msgstr "%1$d слов проверено." -#: src/BufferView.cpp:1271 +#: src/BufferView.cpp:1330 #, fuzzy msgid "One word" -msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï" +msgstr "Ключевое слово" -#: src/BufferView.cpp:1274 +#: src/BufferView.cpp:1333 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1277 +#: src/BufferView.cpp:1336 msgid "One character (including blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1280 +#: src/BufferView.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1283 +#: src/BufferView.cpp:1342 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1285 +#: src/BufferView.cpp:1344 #, fuzzy msgid "Statistics" -msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ" +msgstr "Состояние" # c-format -#: src/BufferView.cpp:1963 +#: src/BufferView.cpp:2109 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ %1$s..." +msgstr "Документ вставляется %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:1974 +#: src/BufferView.cpp:2120 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ×ÓÔÁ×ÌÅÎ." +msgstr "Документ %1$s вставлен." # c-format -#: src/BufferView.cpp:1976 +#: src/BufferView.cpp:2122 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s" +msgstr "Невозможно вставить документ %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2202 +#: src/BufferView.cpp:2361 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ\n" +"Невозможно открыть указанный документ\n" "%1$s." -#: src/BufferView.cpp:2204 +#: src/BufferView.cpp:2363 msgid "Could not read file" -msgstr "îÅÌØÚÑ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Нельзя прочесть файл" -#: src/BufferView.cpp:2211 +#: src/BufferView.cpp:2370 #, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." msgstr "" "%1$s\n" -" ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ." +" невозможно прочесть." -#: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Невозможно открыть файл" -#: src/BufferView.cpp:2219 +#: src/BufferView.cpp:2378 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "óÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ ÎÅ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ UTF-8" +msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2220 +#: src/BufferView.cpp:2379 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -14849,83 +15826,83 @@ msgstr "" #: src/Chktex.cpp:63 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX id # %1$d" +msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$d" #: src/Chktex.cpp:65 msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ChkTeX id #" +msgstr "Предупреждение ChkTeX id #" #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 msgid "none" -msgstr "ÎÉÞÅÇÏ" +msgstr "ничего" #: src/Color.cpp:96 msgid "black" -msgstr "þ£ÒÎÙÊ" +msgstr "Чёрный" #: src/Color.cpp:97 msgid "white" -msgstr "âÅÌÙÊ" +msgstr "Белый" #: src/Color.cpp:98 msgid "red" -msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ" +msgstr "Красный" #: src/Color.cpp:99 msgid "green" -msgstr "úÅÌ£ÎÙÊ" +msgstr "Зелёный" #: src/Color.cpp:100 msgid "blue" -msgstr "óÉÎÉÊ" +msgstr "Синий" #: src/Color.cpp:101 msgid "cyan" -msgstr "çÏÌÕÂÏÊ" +msgstr "Голубой" #: src/Color.cpp:102 msgid "magenta" -msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ" +msgstr "Пурпурный" #: src/Color.cpp:103 msgid "yellow" -msgstr "ö£ÌÔÙÊ" +msgstr "Жёлтый" #: src/Color.cpp:104 msgid "cursor" -msgstr "ëÕÒÓÏÒ" +msgstr "Курсор" #: src/Color.cpp:105 msgid "background" -msgstr "æÏÎ" +msgstr "Фон" #: src/Color.cpp:106 msgid "text" -msgstr "ôÅËÓÔ" +msgstr "Текст" #: src/Color.cpp:107 msgid "selection" -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Выделенная область" #: src/Color.cpp:108 #, fuzzy msgid "selected text" -msgstr "õÄÁ&ÌÉÔØ" +msgstr "Уда&лить" #: src/Color.cpp:110 msgid "LaTeX text" -msgstr "ÔÅËÓÔ LaTeX" +msgstr "текст LaTeX" #: src/Color.cpp:111 #, fuzzy msgid "inline completion" -msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "&В строке" #: src/Color.cpp:113 #, fuzzy msgid "non-unique inline completion" -msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "&В строке" #: src/Color.cpp:115 msgid "previewed snippet" @@ -14934,297 +15911,323 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:116 #, fuzzy msgid "note label" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ × ÐÏÄ×ÁÌ" +msgstr "Заметка в подвал" #: src/Color.cpp:117 msgid "note background" -msgstr "æÏÎ ÚÁÍÅÔËÉ" +msgstr "Фон заметки" #: src/Color.cpp:118 #, fuzzy msgid "comment label" -msgstr "ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" +msgstr "комментарий" #: src/Color.cpp:119 #, fuzzy msgid "comment background" -msgstr "æÏÎ ×ËÌÁÄËÉ ËÏÍÁÎÄ" +msgstr "Фон вкладки команд" #: src/Color.cpp:120 #, fuzzy msgid "greyedout inset label" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" +msgstr "Открытая вкладка" #: src/Color.cpp:121 #, fuzzy msgid "greyedout inset background" -msgstr "æÏÎ ×ËÌÁÄËÉ" +msgstr "Фон вкладки" #: src/Color.cpp:122 #, fuzzy msgid "shaded box" -msgstr "úÁÔÅΣÎÎÙÊ ÆÏÎ" +msgstr "Затенённый фон" #: src/Color.cpp:123 #, fuzzy -msgid "branch label" -msgstr "÷ÅÔËÁ" +msgid "listings background" +msgstr "Фон вкладки" #: src/Color.cpp:124 #, fuzzy -msgid "footnote label" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ × ÐÏÄ×ÁÌ" +msgid "branch label" +msgstr "Ветка" #: src/Color.cpp:125 #, fuzzy -msgid "index label" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ" +msgid "footnote label" +msgstr "Заметка в подвал" #: src/Color.cpp:126 #, fuzzy -msgid "margin note label" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÍÅÔËÅ" +msgid "index label" +msgstr "Вставить метку" #: src/Color.cpp:127 #, fuzzy -msgid "URL label" -msgstr "íÅÔËÁ" +msgid "margin note label" +msgstr "Перейти к метке" #: src/Color.cpp:128 #, fuzzy -msgid "URL text" -msgstr "ôÅËÓÔ" +msgid "URL label" +msgstr "Метка" #: src/Color.cpp:129 -msgid "depth bar" -msgstr "ðÏÌÏÓËÁ ÕÒÏ×ÎÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ" +#, fuzzy +msgid "URL text" +msgstr "Текст" #: src/Color.cpp:130 -msgid "language" -msgstr "ïÔÍÅÔËÁ ÄÒÕÇÏÇÏ ÑÚÙËÁ" +msgid "depth bar" +msgstr "Полоска уровня окружения" #: src/Color.cpp:131 -msgid "command inset" -msgstr "÷ËÌÁÄËÁ ËÏÍÁÎÄ" +msgid "language" +msgstr "Отметка другого языка" #: src/Color.cpp:132 -msgid "command inset background" -msgstr "æÏÎ ×ËÌÁÄËÉ ËÏÍÁÎÄ" +msgid "command inset" +msgstr "Вкладка команд" #: src/Color.cpp:133 -msgid "command inset frame" -msgstr "òÁÍËÁ ×ËÌÁÄËÉ ËÏÍÁÎÄ" +msgid "command inset background" +msgstr "Фон вкладки команд" #: src/Color.cpp:134 -msgid "special character" -msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ" +msgid "command inset frame" +msgstr "Рамка вкладки команд" #: src/Color.cpp:135 -msgid "math" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgid "special character" +msgstr "Специальный символ" #: src/Color.cpp:136 -msgid "math background" -msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgid "math" +msgstr "Математические формулы" #: src/Color.cpp:137 +msgid "math background" +msgstr "Фон матем. формулы" + +#: src/Color.cpp:138 msgid "graphics background" -msgstr "æÏÎ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" +msgstr "Фон изображения" -#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142 -msgid "Math macro background" -msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÍÁËÒÏÓÏ×" +#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "math macro background" +msgstr "Фон матем. макросов" -#: src/Color.cpp:139 +#: src/Color.cpp:140 msgid "math frame" -msgstr "òÁÍËÁ ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÁ" +msgstr "Рамка матем. режима" -#: src/Color.cpp:140 +#: src/Color.cpp:141 #, fuzzy msgid "math corners" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÏËÁ" +msgstr "Математическая строка" -#: src/Color.cpp:141 +#: src/Color.cpp:142 msgid "math line" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÔÒÏËÁ" - -#: src/Color.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Math macro hovered background" -msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÍÁËÒÏÓÏ×" +msgstr "Математическая строка" #: src/Color.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Math macro label" -msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÆÏÒÍÕÌÙ" +msgid "math macro hovered background" +msgstr "Фон матем. макросов" #: src/Color.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Math macro frame" -msgstr "òÁÍËÁ ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÁ" +msgid "math macro label" +msgstr "Фон матем. формулы" #: src/Color.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Math macro blended out" -msgstr "æÏÎ ÍÁÔÅÍ. ÍÁËÒÏÓÏ×" +msgid "math macro frame" +msgstr "Рамка матем. режима" #: src/Color.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Math macro old parameter" -msgstr "òÁÍËÁ ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÁ" +msgid "math macro blended out" +msgstr "Фон матем. макросов" #: src/Color.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Math macro new parameter" -msgstr "òÁÍËÁ ÍÁÔÅÍ. ÒÅÖÉÍÁ" +msgid "math macro old parameter" +msgstr "Рамка матем. режима" #: src/Color.cpp:149 -msgid "caption frame" -msgstr "òÁÍËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ" +#, fuzzy +msgid "math macro new parameter" +msgstr "Рамка матем. режима" #: src/Color.cpp:150 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "ôÅËÓÔ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÅÍÏÊ ×ËÌÁÄËÉ" +msgid "caption frame" +msgstr "Рамка подписи" #: src/Color.cpp:151 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "òÁÍËÁ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÅÍÏÊ ×ËÌÁÄËÉ" +msgid "collapsable inset text" +msgstr "Текст сворачиваемой вкладки" #: src/Color.cpp:152 -msgid "inset background" -msgstr "æÏÎ ×ËÌÁÄËÉ" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Рамка сворачиваемой вкладки" #: src/Color.cpp:153 -msgid "inset frame" -msgstr "òÁÍËÁ ×ËÌÁÄËÉ" +msgid "inset background" +msgstr "Фон вкладки" #: src/Color.cpp:154 -msgid "LaTeX error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX" +msgid "inset frame" +msgstr "Рамка вкладки" #: src/Color.cpp:155 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "íÁÒËÅÒ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" +msgid "LaTeX error" +msgstr "Ошибка LaTeX" #: src/Color.cpp:156 -msgid "appendix marker" -msgstr "ÍÁÒËÅÒ, ÏÔÄÅÌÑÀÝÉÊ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" +msgid "end-of-line marker" +msgstr "Маркер конца строки" #: src/Color.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "change bar" -msgstr "âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ" +msgid "appendix marker" +msgstr "маркер, отделяющий приложение" #: src/Color.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Deleted text" -msgstr "õÄÁ&ÌÉÔØ" +msgid "change bar" +msgstr "Без изменений" #: src/Color.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Added text" -msgstr "ÔÅËÓÔ LaTeX" +msgid "deleted text" +msgstr "Уда&лить" #: src/Color.cpp:160 -msgid "added space markers" -msgstr "íÁÒËÅÒÙ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á" +#, fuzzy +msgid "added text" +msgstr "текст LaTeX" #: src/Color.cpp:161 -msgid "top/bottom line" -msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ/ÎÉÖÎÑÑ ÌÉÎÉÑ" +msgid "changed text 1st author" +msgstr "" #: src/Color.cpp:162 -msgid "table line" -msgstr "ÌÉÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "" #: src/Color.cpp:163 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:164 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:165 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:166 +msgid "added space markers" +msgstr "Маркеры дополнительного пространства" + +#: src/Color.cpp:167 +msgid "top/bottom line" +msgstr "Верхняя/нижняя линия" + +#: src/Color.cpp:168 +msgid "table line" +msgstr "линия таблицы" + +#: src/Color.cpp:169 #, fuzzy msgid "table on/off line" -msgstr "÷ËÌÀÞÅÎÁ/×ÙËÌÀÞÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "Включена/выключена строка таблицы" -#: src/Color.cpp:165 +#: src/Color.cpp:171 msgid "bottom area" -msgstr "îÉÖÎÑÑ ÏÂÌÁÓÔØ" +msgstr "Нижняя область" -#: src/Color.cpp:166 +#: src/Color.cpp:172 msgid "new page" -msgstr "ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" +msgstr "новая страница" -#: src/Color.cpp:167 +#: src/Color.cpp:173 #, fuzzy msgid "page break / line break" -msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃ" +msgstr "Разрыв страниц" -#: src/Color.cpp:168 +#: src/Color.cpp:174 #, fuzzy msgid "frame of button" -msgstr "ìÅ×ÙÊ ËÒÁÊ ËÎÏÐËÉ" +msgstr "Левый край кнопки" -#: src/Color.cpp:169 +#: src/Color.cpp:175 msgid "button background" -msgstr "æÏÎ ËÎÏÐÏË" +msgstr "Фон кнопок" -#: src/Color.cpp:170 +#: src/Color.cpp:176 #, fuzzy msgid "button background under focus" -msgstr "æÏÎ ËÎÏÐÏË" +msgstr "Фон кнопок" -#: src/Color.cpp:171 +#: src/Color.cpp:177 msgid "inherit" -msgstr "ÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ" +msgstr "наследовать" -#: src/Color.cpp:172 +#: src/Color.cpp:178 msgid "ignore" -msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "игнорировать" #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471 #: src/Converter.cpp:514 msgid "Cannot convert file" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Невозможно преобразовать файл" #: src/Converter.cpp:306 #, fuzzy, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ %1$s × %2$s" +msgstr "Нет информации для преобразования из %1$s в %2$s" #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 msgid "Executing command: " -msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ:" +msgstr "Исполняется команда:" #: src/Converter.cpp:443 msgid "Build errors" -msgstr "ïÛÉÂËÉ ÓÂÏÒËÉ" +msgstr "Ошибки сборки" #: src/Converter.cpp:444 #, fuzzy msgid "There were errors during the build process." -msgstr "÷Ï ×ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ×ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ." +msgstr "Во время создания выходного файла возникли ошибки." #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ." +msgstr "Произошла ошибка при запуске сценарий преобразования." #: src/Converter.cpp:472 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n" +msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n" #: src/Converter.cpp:516 #, fuzzy, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n" +msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n" #: src/Converter.cpp:517 #, fuzzy, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n" +msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n" #: src/Converter.cpp:573 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "úÁÐÕÓË LaTeX..." +msgstr "Запуск LaTeX..." #: src/Converter.cpp:591 #, c-format @@ -15235,76 +16238,58 @@ msgstr "" #: src/Converter.cpp:594 msgid "LaTeX failed" -msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX" +msgstr "Ошибка LaTeX" #: src/Converter.cpp:596 msgid "Output is empty" -msgstr "÷Ù×ÏÄ ÐÕÓÔ" +msgstr "Вывод пуст" #: src/Converter.cpp:597 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" -#: src/CutAndPaste.cpp:516 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"æÏÒÍÁÔ ÂÙÌ ÉÚÍÅΣΠÉÚ\n" -"%1$s × %2$s\n" -"ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n" -"%3$s × %4$s" - -#: src/CutAndPaste.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "Changed Layout" -msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" - -#: src/CutAndPaste.cpp:541 +#: src/CutAndPaste.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" -"æÏÒÍÁÔ ÂÙÌ ÉÚÍÅΣΠÉÚ\n" -"%1$s × %2$s\n" -"ÉÚ-ÚÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ ÉÚ\n" -"%3$s × %4$s" +"Формат был изменён из\n" +"%1$s в %2$s\n" +"из-за преобразования класса из\n" +"%3$s в %4$s" -#: src/CutAndPaste.cpp:548 +#: src/CutAndPaste.cpp:558 #, fuzzy msgid "Undefined flex inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" +msgstr "Открытая текстовая вкладка" -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976 +#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that file?" msgstr "" -"äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" +"Документ %1$s уже существует.\n" "\n" -"èÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?" +"Хотите перезаписать его?" -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979 +#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996 msgid "Overwrite file?" -msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ?" +msgstr "Перезаписать файл?" #: src/Exporter.cpp:49 msgid "Overwrite &all" -msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÓÅ" +msgstr "Перезаписать все" #: src/Exporter.cpp:50 msgid "&Cancel export" -msgstr "&ïÔÍÅÎÉÔØ ÜËÓÐÏÒÔ" +msgstr "&Отменить экспорт" #: src/Exporter.cpp:90 msgid "Couldn't copy file" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Невозможно скопировать файл" #: src/Exporter.cpp:91 #, c-format @@ -15312,117 +16297,117 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" -msgstr "ó ÚÁÓÅÞËÁÍÉ" +msgstr "С засечками" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" -msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ" +msgstr "Рубленый" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" -msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ" +msgstr "Машинописный" #: src/Font.cpp:49 msgid "Symbol" -msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÊ" +msgstr "Символьный" #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 #: src/Font.cpp:66 msgid "Inherit" -msgstr "îÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ" +msgstr "Наследовать" #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107 msgid "Medium" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ" +msgstr "Нормальный" #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 msgid "Bold" -msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ" +msgstr "Полужирный" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 msgid "Upright" -msgstr "ðÒÑÍÏÊ" +msgstr "Прямой" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 msgid "Italic" -msgstr "ëÕÒÓÉ×ÎÙÊ" +msgstr "Курсивный" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 msgid "Slanted" -msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ" +msgstr "Наклонный" #: src/Font.cpp:57 msgid "Smallcaps" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÏÊ" +msgstr "Прописной" #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 msgid "Increase" -msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ" +msgstr "Увеличить" #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 msgid "Decrease" -msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ" +msgstr "Уменьшить" #: src/Font.cpp:66 msgid "Toggle" -msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ" +msgstr "Переключить" #: src/Font.cpp:173 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅÌØÎÙÊ %1$s, " +msgstr "Выделительный %1$s, " #: src/Font.cpp:176 #, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÎÕÔÙÊ %1$s, " +msgstr "Подчёркнутый %1$s, " #: src/Font.cpp:179 #, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ %1$s, " +msgstr "Капитель %1$s, " #: src/Font.cpp:193 #, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "ñÚÙË: %1$s, " +msgstr "Язык: %1$s, " #: src/Font.cpp:196 #, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr " þÉÓÌÏ %1$s" +msgstr " Число %1$s" #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 msgid "Cannot view file" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ" +msgstr "Просмотр файла невозможен" #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 #, fuzzy, c-format msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." +msgstr "Файл не существует." #: src/Format.cpp:267 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ %1$s" +msgstr "Нет информации для просмотра %1$s" #: src/Format.cpp:277 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!" +msgstr "Автосохранение не удалось!" #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 #: src/Format.cpp:383 #, fuzzy msgid "Cannot edit file" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "Ошибка записи файла" #: src/Format.cpp:337 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." @@ -15431,91 +16416,41 @@ msgstr "" #: src/Format.cpp:350 #, fuzzy, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ %1$s" +msgstr "Нет информации для просмотра %1$s" #: src/Format.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ!" - -#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ." - -#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ." - -#: src/ISpell.cpp:267 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ispell.\n" -"÷ÏÚÍÏÖÎÏ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ËÏÒÒÅËÔÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÑÚÙËÏ×." - -#: src/ISpell.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"ðÒÏÃÅÓÓ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ.\n" -"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÏÎ ÂÙÌ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅÎ?" - -#: src/ISpell.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" -"$s'." -msgstr "" - -#: src/ISpell.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÍÅÎÑÔØÓÑ ÄÁÎÎÙÍÉ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ." - -#: src/ISpell.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" - -#: src/ISpell.cpp:481 -#, c-format -msgid "" -"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" +msgstr "Автосохранение не удалось!" -#: src/KeySequence.cpp:167 +#: src/KeySequence.cpp:166 msgid " options: " -msgstr " ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ: " +msgstr " параметры: " #: src/LaTeX.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÏÈÏÄ LaTeX ÎÏÍÅÒ %1$d" +msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex." +#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Выполняю MakeIndex." -#: src/LaTeX.cpp:284 +#: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336 msgid "Running BibTeX." -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX." +msgstr "Выполняю BibTeX." -#: src/LaTeX.cpp:418 +#: src/LaTeX.cpp:432 #, fuzzy msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ MakeIndex." +msgstr "Выполняю MakeIndex." -#: src/LyX.cpp:99 +#: src/LyX.cpp:101 msgid "Could not read configuration file" -msgstr "îÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ" +msgstr "Не удаётся прочитать файл конфигурации" -#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -15523,121 +16458,121 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:109 +#: src/LyX.cpp:111 msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÓÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÚÁÎÏ×Ï" +msgstr "LyX: конфигурация пользователя создаётся заново" -#: src/LyX.cpp:113 +#: src/LyX.cpp:115 msgid "Done!" -msgstr "çÏÔÏ×Ï!" +msgstr "Готово!" -#: src/LyX.cpp:476 +#: src/LyX.cpp:374 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:478 +#: src/LyX.cpp:376 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "Невозможно удалить временный каталог" -#: src/LyX.cpp:484 +#: src/LyX.cpp:382 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:486 +#: src/LyX.cpp:384 #, fuzzy msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "Выберите временный каталог" -#: src/LyX.cpp:515 +#: src/LyX.cpp:413 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ `%1$s'. ÷ÙÈÏÄÉÍ." +msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим." -#: src/LyX.cpp:582 +#: src/LyX.cpp:487 #, fuzzy msgid "No textclass is found" -msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." +msgstr "Модуль не найден." -#: src/LyX.cpp:583 +#: src/LyX.cpp:488 msgid "" "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" -#: src/LyX.cpp:587 +#: src/LyX.cpp:492 msgid "&Reconfigure" -msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "Переконфигурировать" -#: src/LyX.cpp:588 +#: src/LyX.cpp:493 msgid "&Use Default" -msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "По умолчанию" -#: src/LyX.cpp:589 src/LyX.cpp:949 +#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856 msgid "&Exit LyX" -msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ LyXÁ" +msgstr "Выйти из LyXа" -#: src/LyX.cpp:736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639 +#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:858 +#: src/LyX.cpp:765 msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/LyX.cpp:859 +#: src/LyX.cpp:766 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "\"%1$s\"\n" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ×\n" -"%1$s. ðÒÏ×ÅÒØÔÅ, ÞÔÏ ÜÔÏÔ ÐÕÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ,\n" -"ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝ£ ÒÁÚ." +"Невозможно создать временный каталог в\n" +"%1$s. Проверьте, что этот путь существует,\n" +"доступен для записи и попробуйте ещё раз." -#: src/LyX.cpp:942 +#: src/LyX.cpp:849 #, fuzzy msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." +msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:943 +#: src/LyX.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "÷Ù ÕËÁÚÁÌÉ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ LyX." +msgstr "Вы указали несуществующий каталог LyX." -#: src/LyX.cpp:948 +#: src/LyX.cpp:855 #, fuzzy msgid "&Create directory" -msgstr "LyX: ÓÏÚÄÁÀ ËÁÔÁÌÏÇ " +msgstr "LyX: создаю каталог " -#: src/LyX.cpp:950 +#: src/LyX.cpp:857 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "îÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ LyX. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." +msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:954 +#: src/LyX.cpp:861 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ %1$s" +msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s" -#: src/LyX.cpp:959 +#: src/LyX.cpp:866 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ. úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ." +msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы." -#: src/LyX.cpp:1031 +#: src/LyX.cpp:938 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "óÐÉÓÏË ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ ÆÌÁÇÏ× ÏÔÌÁÄËÉ:" +msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:942 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÁ %1$s" +msgstr "Установить уровень отладки на %1$s" -#: src/LyX.cpp:1046 +#: src/LyX.cpp:953 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -15661,74 +16596,74 @@ msgid "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"úÁÐÕÓË: lyx [ ËÌÀÞÉ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ] [ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ_ÆÁÊÌÁ.lyx ... ]\n" -"÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ËÌÀÞÉ (ÂÕÄØÔÅ ×ÎÉÍÁÔÅÌØÎÙ Ë ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÂÕË×):\n" -"\t-help ÄÁÎÎÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ\n" -"\t-userdir dir ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × dir\n" -"\t-sysdir dir ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ\n" +"Запуск: lyx [ ключи командной строки ] [ название_файла.lyx ... ]\n" +"Возможные ключи (будьте внимательны к регистру букв):\n" +"\t-help данная подсказка\n" +"\t-userdir dir попробовать установить каталог пользователя в dir\n" +"\t-sysdir dir попробовать установить системный каталог в dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y установить размер главного окна при запуске\n" "\t-dbg feature[,feature]...\n" -" ×ÙÂÏÒ ÒÅÖÉÍÏ× ÏÔÌÁÄËÉ\n" -" úÁÐÕÓÔÉÔÅ `lyx -dbg' ÞÔÏÂÙ Õ×ÉÄÅÔØ ÓÐÉÓÏË ÒÅÖÉÍÏ×\n" -"\t-x [--execute] ËÏÍÁÎÄÁ\n" -" ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ lyx.\n" -"\t-e [--export] ÆÏÒÍÁÔ\n" -" ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ.\n" -"\t-i [--import] ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌ\n" -" ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÁ\n" -"âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ (man)." - -#: src/LyX.cpp:1086 +" выбор режимов отладки\n" +" Запустите `lyx -dbg' чтобы увидеть список режимов\n" +"\t-x [--execute] команда\n" +" выполнить указанную команду lyx.\n" +"\t-e [--export] формат\n" +" экспортировать файл в указанный формат.\n" +"\t-i [--import] формат файл\n" +" импортировать заданный файл в указанном формата\n" +"Более подробное описание командной строки можно найти в документации (man)." + +#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554 #, fuzzy msgid "No system directory" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " +msgstr "Каталог пользователя: " -#: src/LyX.cpp:1087 +#: src/LyX.cpp:994 msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -sysdir" +msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:1005 #, fuzzy msgid "No user directory" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " +msgstr "Каталог пользователя: " -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1006 msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ËÌÀÞÁ -userdir" +msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir" -#: src/LyX.cpp:1110 +#: src/LyX.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Incomplete command" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "Следующая команда" -#: src/LyX.cpp:1111 +#: src/LyX.cpp:1018 msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --execute" +msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute" -#: src/LyX.cpp:1122 +#: src/LyX.cpp:1029 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --export" +msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1135 +#: src/LyX.cpp:1042 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ [ÎÁÐÒÉÍÅÒ, latex, ps...] ÐÏÓÌÅ ËÌÀÞÁ --import" +msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --import" -#: src/LyX.cpp:1140 +#: src/LyX.cpp:1047 msgid "Missing filename for --import" -msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ --import" +msgstr "Не указано название файла для --import" #: src/LyXFunc.cpp:113 msgid "Running configure..." -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ..." +msgstr "Выполняю конфигурирование..." #: src/LyXFunc.cpp:124 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÖÁÀ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÀ..." +msgstr "Перезагружаю конфигурацию..." #: src/LyXFunc.cpp:130 #, fuzzy msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ." +msgstr "Система была переконфигурирована." #: src/LyXFunc.cpp:131 msgid "" @@ -15740,7 +16675,7 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:137 #, fuzzy msgid "System reconfigured" -msgstr "óÉÓÔÅÍÁ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÎÁ." +msgstr "Система была переконфигурирована." #: src/LyXFunc.cpp:138 msgid "" @@ -15751,915 +16686,937 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:362 msgid "Unknown function." -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ." +msgstr "Неизвестная функция." #: src/LyXFunc.cpp:391 msgid "Nothing to do" -msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÎÅÞÅÇÏ" +msgstr "Выполнять нечего" #: src/LyXFunc.cpp:410 msgid "Unknown action" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "Неизвестная команда" -#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648 +#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666 msgid "Command disabled" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ" +msgstr "Команда отключена" #: src/LyXFunc.cpp:423 msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÂÅÚ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×" +msgstr "Команда недопустима без открытых документов" -#: src/LyXFunc.cpp:633 +#: src/LyXFunc.cpp:651 msgid "Document is read-only" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" +msgstr "Документ доступен только для чтения" -#: src/LyXFunc.cpp:642 +#: src/LyXFunc.cpp:660 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "üÔÁ ÞÁÓÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÕÄÁÌÅÎÁ" +msgstr "Эта часть документа удалена" -#: src/LyXFunc.cpp:661 +#: src/LyXFunc.cpp:679 #, fuzzy, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÓÏÈÒÁΣÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.\n" +"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" "\n" -"èÏÔÉÔÅ ÌÉ ÷Ù ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÉÌÉ ÏÔÂÒÏÓÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?" +"Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?" -#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706 +#: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869 msgid "Save changed document?" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" +msgstr "Сохранить текущий документ?" -#: src/LyXFunc.cpp:679 +#: src/LyXFunc.cpp:697 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/LyXFunc.cpp:682 +#: src/LyXFunc.cpp:700 #, fuzzy msgid "Print document failed" -msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ" +msgstr "Печатать в файл" -#: src/LyXFunc.cpp:799 +#: src/LyXFunc.cpp:820 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/LyXFunc.cpp:801 +#: src/LyXFunc.cpp:822 msgid "Revert to saved document?" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ?" +msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" -#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160 +#: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181 msgid "&Revert" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ" +msgstr "Вернуться к сохранённому" -#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481 +#: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535 msgid "Missing argument" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" +msgstr "Отсутствует аргумент" -#: src/LyXFunc.cpp:1025 +#: src/LyXFunc.cpp:1043 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÍ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ %1$s..." +msgstr "Открываем файл помощи %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1273 +#: src/LyXFunc.cpp:1287 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ-ÐÏÔÏÍÏË %1$s..." +msgstr "Открывается документ-потомок %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1452 +#: src/LyXFunc.cpp:1449 #, fuzzy, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ|#ä" +msgstr "По умолчанию для документа|#Д" -#: src/LyXFunc.cpp:1455 +#: src/LyXFunc.cpp:1452 msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" -#: src/LyXFunc.cpp:1732 +#: src/LyXFunc.cpp:1748 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÖÅÎ." +msgstr "Документ %1$s перезагружен." -#: src/LyXFunc.cpp:1734 +#: src/LyXFunc.cpp:1750 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ " +msgstr "Невозможно открыть документ " -#: src/LyXFunc.cpp:1771 +#: src/LyXFunc.cpp:1787 msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × LyX!" +msgstr "Добро пожаловать в LyX!" -#: src/LyXFunc.cpp:1792 +#: src/LyXFunc.cpp:1808 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ Ë ÎÏ×ÏÍÕ ËÌÁÓÓÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ..." +msgstr "Преобразую документ к новому классу документа..." -#: src/LyXRC.cpp:2386 +#: src/LyXRC.cpp:2425 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -"ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ, ÓÞÉÔÁÔØ ÌÉ ÒÁÚÄÅÌØÎÏ ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÅ ÓÌÏ×Á, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"diskdrive\" " -"ÄÌÑ \"disk drive\", ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÍÉ ÓÌÏ×ÁÍÉ." +"Определяет, считать ли раздельно написанные слова, например \"diskdrive\" " +"для \"disk drive\", допустимыми словами." -#: src/LyXRC.cpp:2391 +#: src/LyXRC.cpp:2430 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." -msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÑÚÙË. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÑÚÙË ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." +msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа." -#: src/LyXRC.cpp:2395 +#: src/LyXRC.cpp:2434 #, fuzzy msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÏÔÒÉÓÏ×Ù×ÁÀÝÅÊ ÔÁÂÌÉÃÙ ÐÒÉ " -"×Ù×ÏÄÅ × ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ. îÁÐÒÉÍÅÒ \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ÇÄÅ $$FName " -"-- ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ \"none\" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ " -"ÐÏÄÐÒÏÇÒÁÍÍÁ." +"Используйте для указания внешней программы, отрисовывающей таблицы при " +"выводе в простой текст. Например \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" где $$FName " +"-- название входного файла. Если указано \"none\" используется внутренняя " +"подпрограмма." -#: src/LyXRC.cpp:2403 +#: src/LyXRC.cpp:2442 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ " -"ÚÁÍÅÝÁÌÓÑ ÔÅÍ, ÞÔÏ ×Ù ÐÅÞÁÔÁÅÔÅ." +"Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически " +"замещался тем, что вы печатаете." -#: src/LyXRC.cpp:2407 +#: src/LyXRC.cpp:2446 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÌÁÓÓÁ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÌÉÓØ ÐÏ " -"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÏÓÌÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÌÁÓÓÁ." +"Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по " +"умолчанию после изменения класса." -#: src/LyXRC.cpp:2411 +#: src/LyXRC.cpp:2450 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"ðÒÏÍÅÖÕÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ ÍÅÖÄÕ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑÍÉ (× ÓÅËÕÎÄÁÈ). 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÎÅ " -"×ÙÐÏÌÎÑÔØ Á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ." +"Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не " +"выполнять автосохранение." -#: src/LyXRC.cpp:2418 +#: src/LyXRC.cpp:2457 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"úÄÅÓØ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÕÔØ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÁ " -"ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ, LyX ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ, ÇÄÅ " -"ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ." +"Здесь указывается путь для расположения резервных файлов. Если указана " +"пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где " +"находится редактируемый файл." -#: src/LyXRC.cpp:2422 +#: src/LyXRC.cpp:2461 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2426 +#: src/LyXRC.cpp:2465 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"æÁÊÌ Ó ÒÁÓËÌÁÄËÁÍÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. íÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÐÕÔØ, ÉÌÉ ÖÅ LyX ÂÕÄÅÔ " -"ÉÓËÁÔØ ÆÁÊÌ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ bind/ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ É ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ " -"ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ÅÓÌÉ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÎÕÖÎÙÈ ×ÁÍ " -"ÒÁÓËÌÁÄÏË." +"Файл с раскладками клавиатуры. Можно указать полный путь, или же LyX будет " +"искать файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек. Используйте " +"эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам " +"раскладок." -#: src/LyXRC.cpp:2430 +#: src/LyXRC.cpp:2469 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏÂÙ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÌÁÓØ ÐÒÏ×ÅÒËÁ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÌÉ ÅÝ£ ÆÁÊÌ, ËÏÔÏÒÙÊ " -"ÅÓÔØ × ÓÐÉÓËÅ ÎÅÄÁ×ÎÉÈ." +"Отметьте, чтобы осуществлялась проверка, существует ли ещё файл, который " +"есть в списке недавних." -#: src/LyXRC.cpp:2434 +#: src/LyXRC.cpp:2473 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ËÁË ÚÁÐÕÓËÁÔØ chktex. îÁÐÒÉÍÅÒ, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " -"-n25 -n30 -n38\" ïÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÐÏ ChkTeX." +"Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " +"-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2444 +#: src/LyXRC.cpp:2483 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -"ïÂÙÞÎÏ × LyX'Å ÐÒÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÉ ÐÏ ÔÅËÓÔÕ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÏÌÏÓÙ ÐÒÏËÒÕÔËÉ ÐÏÚÉÃÉÑ " -"ËÕÒÓÏÒÁ ÎÅ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ. ïÔÍÅÔØÔÅ ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ, ÅÓÌÉ ×Ù ÐÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÔÅ ×ÓÅÇÄÁ " -"×ÉÄÅÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." +"Обычно в LyX'е при перемещении по тексту с помощью полосы прокрутки позиция " +"курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда " +"видеть курсор на экране." + +#: src/LyXRC.cpp:2487 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2448 +#: src/LyXRC.cpp:2491 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2459 +#: src/LyXRC.cpp:2502 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"úÄÅÓØ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ strftime; ÓÍÏÔÒÉÔÅ man strftime ÄÌÑ " -"ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ. îÁÐÒÉÍÅÒ \"%A, %e. %B %Y\"." +"Здесь используется обыкновенный формат strftime; смотрите man strftime для " +"подробной информации. Например \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2463 +#: src/LyXRC.cpp:2506 #, fuzzy msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -"æÁÊÌ Ó ÒÁÓËÌÁÄËÁÍÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. íÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÐÕÔØ, ÉÌÉ ÖÅ LyX ÂÕÄÅÔ " -"ÉÓËÁÔØ ÆÁÊÌ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ bind/ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ É ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÎÁÓÔÒÏÅË. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ " -"ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ÅÓÌÉ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÎÕÖÎÙÈ ×ÁÍ " -"ÒÁÓËÌÁÄÏË." +"Файл с раскладками клавиатуры. Можно указать полный путь, или же LyX будет " +"искать файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек. Используйте " +"эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам " +"раскладок." -#: src/LyXRC.cpp:2467 +#: src/LyXRC.cpp:2510 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "îÏ×ÙÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ ÎÁ ÜÔÏÍ ÑÚÙËÅ." +msgstr "Новые документы будут создаваться на этом языке." -#: src/LyXRC.cpp:2471 +#: src/LyXRC.cpp:2514 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ." +msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию." -#: src/LyXRC.cpp:2475 +#: src/LyXRC.cpp:2518 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -"ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ ÌÉ ÄÉÁÌÏÇÉ ÐÒÉ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÉ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. " -"(ðÏÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ×ÎÏ×Ø ÏÔËÒÙ×ÁÅÍÙÅ ÄÉÁÌÏÇÉ.)" +"Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. " +"(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)" -#: src/LyXRC.cpp:2479 +#: src/LyXRC.cpp:2522 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "õËÁÖÉÔÅ ËÁË LyX ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÀ ÇÒÁÆÉËÕ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ." +msgstr "Укажите как LyX будет показывать всю графику в документе." -#: src/LyXRC.cpp:2483 +#: src/LyXRC.cpp:2526 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -"ðÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ×ÁÛÉÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×. ðÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÙÂÉÒÁÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ " -"ËÏÔÏÒÏÇÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÕÓËÁÔØÓÑ LyX." +"Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из " +"которого будет запускаться LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2488 +#: src/LyXRC.cpp:2531 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÞÁÓÔØÀ ÓÌÏ×Á." +msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова." -#: src/LyXRC.cpp:2492 +#: src/LyXRC.cpp:2535 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"ðÕÔØ, ÐÏ ËÏÔÏÒÏÍÕ LyX ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÁÂÌÏÎ. " -"ðÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ×ÙÂÒÁÎ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ LyX ÂÙÌ " -"ÚÁÐÕÝÅÎ." +"Путь, по которому LyX будет переходить при необходимости выбрать шаблон. " +"Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " +"запущен." -#: src/LyXRC.cpp:2496 +#: src/LyXRC.cpp:2539 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÐÁËÅÔÏÍ fontenc LaTeX. äÌÑ ×ÓÅÈ ÑÚÙËÏ×, " -"ËÒÏÍÅ ÁÎÇÌÉÊÓËÏÇÏ, ÏÓÏÂÅÎÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ T1." +"Кодировка символов, используемая пакетом fontenc LaTeX. Для всех языков, " +"кроме английского, особенно рекомендуется кодировка T1." -#: src/LyXRC.cpp:2503 +#: src/LyXRC.cpp:2546 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2512 +#: src/LyXRC.cpp:2550 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2559 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÏ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ËÏÒÒÅËÔÎÏÊ ÒÁÓËÌÁÄËÉ ÄÌÑ ×ÁÛÅÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ. ÷ÁÍ " -"ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÜÔÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ÅÓÌÉ ×Ù, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÚÁÈÏÔÉÔÅ ÎÁÂÉÒÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ " -"ÎÁ ÎÅÍÅÃËÏÍ ÑÚÙËÅ ÎÁ ÁÍÅÒÉËÁÎÓËÏÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÅ." +"Используйте это для установки корректной раскладки для вашей клавиатуры. Вам " +"потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы " +"на немецком языке на американской клавиатуре." -#: src/LyXRC.cpp:2516 +#: src/LyXRC.cpp:2563 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÌÏ× × ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÊ ÍÅÔËÉ." +msgstr "Максимальное число слов в инициализационной строке для новой метки." -#: src/LyXRC.cpp:2520 +#: src/LyXRC.cpp:2567 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -"ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ × ÎÁÞÁÌÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." +"Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:2524 +#: src/LyXRC.cpp:2571 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÅÓÌÉ × ËÏÎÃÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." +msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка." -#: src/LyXRC.cpp:2528 +#: src/LyXRC.cpp:2575 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -"ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÑ ÏÔ ÑÚÙËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ Ë ÄÒÕÇÏÍÕ ÑÚÙËÕ. îÁÐÒÉÍÅÒ " -"\\selectlanguage{$$lang}, ÇÄÅ $$lang ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÄÒÕÇÏÇÏ ÑÚÙËÁ." +"Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например " +"\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка." -#: src/LyXRC.cpp:2532 +#: src/LyXRC.cpp:2579 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ×ÏÚ×ÒÁÝÅÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏ Ë ÑÚÙËÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." +msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа." -#: src/LyXRC.cpp:2536 +#: src/LyXRC.cpp:2583 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÑÚÙËÁ." +msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка." -#: src/LyXRC.cpp:2540 +#: src/LyXRC.cpp:2587 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ ÞÔÏÂÙ ÑÚÙË(É) ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ ËÁË ÁÒÇÕÍÅÎÔ × \\documentclass." +"Снимите отметку чтобы язык(и) использовался как аргумент в \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:2544 +#: src/LyXRC.cpp:2591 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÑÚÙËÏ×ÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ. îÁÐÒÉÍÅÒ \"\\usepackage{babel}" +"Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например \"\\usepackage{babel}" "\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:2548 +#: src/LyXRC.cpp:2595 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ babel ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ, ËÏÇÄÁ ÑÚÙË ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó " -"ÑÚÙËÏÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +"Снимите отметку, чтобы babel использовался, когда язык документа совпадает с " +"языком по умолчанию" -#: src/LyXRC.cpp:2552 +#: src/LyXRC.cpp:2599 #, fuzzy msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ LyX ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÌ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ." +msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы." -#: src/LyXRC.cpp:2556 +#: src/LyXRC.cpp:2603 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" -"óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÏÔËÒÙÔÙÅ × ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÅÓÓÉÉ LyX." +"Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2560 +#: src/LyXRC.cpp:2607 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÞÔÏÂÙ LyX ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÌ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ." +msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы." -#: src/LyXRC.cpp:2564 +#: src/LyXRC.cpp:2611 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -"ïÔÍÅÔØÔÅ ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÏÄÞ£ÒËÉ×ÁÎÉÑ ÓÌÏ×, ÎÁÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÑÚÙËÅ, ÏÔÌÉÞÎÏÍ ÏÔ " -"ÑÚÙËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." +"Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от " +"языка документа." -#: src/LyXRC.cpp:2568 +#: src/LyXRC.cpp:2615 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2573 +#: src/LyXRC.cpp:2620 #, fuzzy msgid "The completion popup delay." -msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "&В строке" -#: src/LyXRC.cpp:2577 +#: src/LyXRC.cpp:2624 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2581 +#: src/LyXRC.cpp:2628 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2585 +#: src/LyXRC.cpp:2632 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2589 +#: src/LyXRC.cpp:2636 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2593 +#: src/LyXRC.cpp:2640 #, fuzzy msgid "The inline completion delay." -msgstr "&÷ ÓÔÒÏËÅ" +msgstr "&В строке" -#: src/LyXRC.cpp:2597 +#: src/LyXRC.cpp:2644 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2601 +#: src/LyXRC.cpp:2648 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2605 +#: src/LyXRC.cpp:2652 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2609 +#: src/LyXRC.cpp:2656 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -"íÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÎÅÄÁ×ÎÉÈ ÆÁÊÌÏ× (%1$d), ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ × " -"ÍÅÎÀ æÁÊÌ." +"Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в " +"меню Файл." -#: src/LyXRC.cpp:2614 +#: src/LyXRC.cpp:2661 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -"üÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÄÏ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ PATH. " -"õËÁÚÙ×ÁÊÔÅ ÉÈ × ÔÏÍ ×ÉÄÅ, ËÁË ÐÒÉÎÑÔÏ × ×ÁÛÅÊ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ." +"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. " +"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе." -#: src/LyXRC.cpp:2621 +#: src/LyXRC.cpp:2668 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -"õËÁÖÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ. îÁÐÒÉÍÅÒ \".ispell_english\"." +"Укажите дополнительный личный словарный файл. Например \".ispell_english\"." -#: src/LyXRC.cpp:2625 +#: src/LyXRC.cpp:2672 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÏÒÍÕÌÙ ÔÁË, ËÁË ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÐÒÉ ÐÅÞÁÔÉ" +msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати" -#: src/LyXRC.cpp:2629 +#: src/LyXRC.cpp:2676 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -"õ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÈ ÆÏÒÍÕÌ ÂÕÄÕÔ ÍÅÔËÉ \"(#)\" ×ÍÅÓÔÏ ÎÏÍÅÒÏ×" +"У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров" -#: src/LyXRC.cpp:2633 +#: src/LyXRC.cpp:2680 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÏËÁÚÁ ÄÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ." +msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего ." -#: src/LyXRC.cpp:2637 +#: src/LyXRC.cpp:2684 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÎÕÖÎÏ ÌÉ ÓÏÂÉÒÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ËÁÖÄÏÊ ËÏÐÉÉ ×ÍÅÓÔÅ." +msgstr "Параметр, указывающий нужно ли собирать страницы каждой копии вместе." -#: src/LyXRC.cpp:2641 +#: src/LyXRC.cpp:2688 msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ËÏÐÉÊ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ." +msgstr "Параметр для указания числа копий для печати." -#: src/LyXRC.cpp:2645 +#: src/LyXRC.cpp:2692 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -"ðÒÉÎÔÅÒ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. åÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ, LyX ÂÕÄÅÔ " -"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ PRINTER." +"Принтер для использования по умолчанию. Если ничего не указано, LyX будет " +"использовать переменную окружения PRINTER." -#: src/LyXRC.cpp:2649 +#: src/LyXRC.cpp:2696 msgid "The option to print only even pages." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ Þ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ." +msgstr "Параметр для печати только чётных страниц." -#: src/LyXRC.cpp:2653 +#: src/LyXRC.cpp:2700 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÄÁÎÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÉ ÐÏÓÌÅ ×ÓÅÈ " -"ÏÓÔÁÌØÎÙÈ, ÎÏ ÐÅÒÅÄ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÆÁÊÌÁ DVI, ËÏÔÏÒÙÊ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÒÁÓÐÅÞÁÔÁÎ." +"Дополнительные параметры, которые будут переданы программе печати после всех " +"остальных, но перед названием файла DVI, который должен быть распечатан." -#: src/LyXRC.cpp:2657 +#: src/LyXRC.cpp:2704 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. ïÂÙÞÎÏ \".ps\"." +msgstr "Расширение выходного файла печатающей программы. Обычно \".ps\"." -#: src/LyXRC.cpp:2661 +#: src/LyXRC.cpp:2708 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × ÌÁÎÄÛÁÆÔÎÏÊ ÏÒÉÅÎÔÁÃÉÉ." +msgstr "Параметр для печати в ландшафтной ориентации." -#: src/LyXRC.cpp:2665 +#: src/LyXRC.cpp:2712 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÞ£ÔÎÙÈ ÓÔÒÁÎÉÃ." +msgstr "Параметр для печати только нечётных страниц." -#: src/LyXRC.cpp:2669 +#: src/LyXRC.cpp:2716 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÏÇÏ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÓÐÉÓËÁ ÓÔÒÁÎÉà ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ." +msgstr "Параметр для указания разделённого запятыми списка страниц для печати." -#: src/LyXRC.cpp:2673 +#: src/LyXRC.cpp:2720 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÂÕÍÁÇÉ." +msgstr "Параметр для задания размеров бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:2677 +#: src/LyXRC.cpp:2724 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ÂÕÍÁÇÉ." +msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги." -#: src/LyXRC.cpp:2681 +#: src/LyXRC.cpp:2728 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÏÒÑÄËÁ ÐÅÞÁÔÉ ÓÔÒÁÎÉÃ." +msgstr "Параметр для задания обратного порядка печати страниц." -#: src/LyXRC.cpp:2685 +#: src/LyXRC.cpp:2732 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -"ëÏÇÄÁ ÜÔÏÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÏÔÍÅÞÅÎ, ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÞÁÔÁÅÔÓÑ × ÆÁÊÌ, Á ÐÏÔÏÍ ×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ " -"ÏÔÄÅÌØÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÅÞÁÔÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÁÎÎÙÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÍÉ." +"Когда этот параметр отмечен, документ печатается в файл, а потом вызывается " +"отдельная программа печати для этого файла с данным названием и параметрами." -#: src/LyXRC.cpp:2689 +#: src/LyXRC.cpp:2736 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -"åÓÌÉ ×Ù ÕËÁÖÅÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ × ÄÉÁÌÏÇÅ ÐÅÞÁÔÉ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ " -"prepended along Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÐÅÞÁÔÉ." +"Если вы укажете название принтера в диалоге печати, следующий аргумент " +"prepended along с названием принтера после команды печати." -#: src/LyXRC.cpp:2693 +#: src/LyXRC.cpp:2740 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÅÞÁÔÁÀÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ." +msgstr "Параметр для указания печатающей программе печатать в файл." -#: src/LyXRC.cpp:2697 +#: src/LyXRC.cpp:2744 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÅÞÁÔÉ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÏÍ ÐÒÉÎÔÅÒÅ." +msgstr "Параметр для указания программе печати печатать на указанном принтере." -#: src/LyXRC.cpp:2701 +#: src/LyXRC.cpp:2748 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." -msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏÂÙ LyX ÐÅÒÅÄÁ×ÁÌ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÒÉÎÔÅÒÁ ×ÁÛÅÊ ËÏÍÁÎÄÅ ÐÅÞÁÔÉ." +msgstr "Отметьте, чтобы LyX передавал название принтера вашей команде печати." -#: src/LyXRC.cpp:2705 +#: src/LyXRC.cpp:2752 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÅÞÁÔÉ, ËÏÔÏÒÏÊ ×Ù ÐÏÌØÚÕÅÔÅÓØ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ \"dvips\", \"dvilj4\"." +"Программа печати, которой вы пользуетесь, например \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXRC.cpp:2713 +#: src/LyXRC.cpp:2760 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2717 +#: src/LyXRC.cpp:2764 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"DPI (ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÔÏÞÅË ÎÁ ÄÀÊÍ) ×ÁÛÅÇÏ ÍÏÎÉÔÏÒÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ LyX " -"Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ.åÓÌÉ LyX ÓÄÅÌÁÌ ÜÔÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ " -"ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÚÄÅÓØ." +"DPI (количество точек на дюйм) вашего монитора определяется LyX " +"автоматически.Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать правильное " +"значение здесь." -#: src/LyXRC.cpp:2723 +#: src/LyXRC.cpp:2770 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ ÔÅËÓÔÁ ÐÒÉ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÉ." +msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании." -#: src/LyXRC.cpp:2732 +#: src/LyXRC.cpp:2779 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×. ðÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÅ " -"ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÛÒÉÆÔÙ ÍÏÇÕÔ ×ÙÇÌÑÄÅÔØ ÚÁÚÕÂÒÅÎÎÙÍÉ. åÓÌÉ ÏÔÍÅÔËÁ ÓÎÑÔÁ, LyX " -"×ÍÅÓÔÏ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÉÖÁÊÛÉÊ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÄÏÓÔÕÐÎÙÊ " -"ÛÒÉÆÔ." +"Разрешить масштабирование растровых шрифтов. При установленной отметке " +"некоторые шрифты могут выглядеть зазубренными. Если отметка снята, LyX " +"вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный " +"шрифт." -#: src/LyXRC.cpp:2736 +#: src/LyXRC.cpp:2783 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÛÒÉÆÔÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×." +msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов." -#: src/LyXRC.cpp:2741 +#: src/LyXRC.cpp:2788 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -"íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ ÜËÒÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×. õËÁÚÁÎÉÅ 100% ÂÕÄÅÔ ÄÁ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔÙ " -"ÔÁËÏÇÏ ÖÅ ÒÁÚÍÅÒÁ, ËÁË É ÎÁ ÂÕÍÁÇÅ." +"Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты " +"такого же размера, как и на бумаге." -#: src/LyXRC.cpp:2745 +#: src/LyXRC.cpp:2792 #, fuzzy msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÍÅÎÅÄÖÅÒÕ ÓÅÁÎÓÏ× ÓÏÈÒÁÎÑÔØ É ×ÏÓÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ÏËÎÁ." +msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна." -#: src/LyXRC.cpp:2749 +#: src/LyXRC.cpp:2796 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"õËÁÚÁÎÉÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÚÄÅÓØ ÚÁÐÕÓËÁÅÔ lyxserver. ôÒÕÂÙ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ " -"ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ \"in\" É \"out\". ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ." +"Указание названия здесь запускает lyxserver. Трубы получают дополнительное " +"расширение \"in\" и \"out\". Только для продвинутых пользователей." -#: src/LyXRC.cpp:2756 +#: src/LyXRC.cpp:2803 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "óÎÉÍÉÔÅ ÏÔÍÅÔËÕ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÈÏÔÉÔÅ ×ÉÄÅÔØ ÚÁÓÔÁ×ËÕ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ." - -#: src/LyXRC.cpp:2760 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÔÒÅÂÕÅÍÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ" +msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске." -#: src/LyXRC.cpp:2764 +#: src/LyXRC.cpp:2807 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -"LyX ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÍÅÝÁÔØ Ó×ÏÉ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÐÏ ÜÔÏÍÕ ÐÕÔÉ. ïÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ " -"ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ ÉÚ LyX." +"LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены " +"при выходе из LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:2811 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2768 +#: src/LyXRC.cpp:2815 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"ðÕÔØ, ÐÏ ËÏÔÏÒÏÍÕ LyX ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÁÂÌÏÎ. " -"ðÕÓÔÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÚÎÁÞÁÅÔ, ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ×ÙÂÒÁÎ ËÁÔÁÌÏÇ, ÉÚ ËÏÔÏÒÏÇÏ LyX ÂÙÌ " -"ÚÁÐÕÝÅÎ." +"Путь, по которому LyX будет переходить при необходимости выбрать шаблон. " +"Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был " +"запущен." -#: src/LyXRC.cpp:2778 +#: src/LyXRC.cpp:2825 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"æÁÊÌ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI). íÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÌÉÂÏ ÕËÁÚÁÎ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ " -"ÐÕÔØ, ÌÉÂÏ LyX ÂÕÄÅÔ ÉÓËÁÔØ ÅÇÏ × ÇÌÏÂÁÌØÎÏÍ ÉÌÉ ÌÏËÁÌØÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ ui/." +"Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный " +"путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/." -#: src/LyXRC.cpp:2791 +#: src/LyXRC.cpp:2838 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -"õËÁÚÙ×ÁÅÔ, ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔØ ÌÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ×ÈÏÄÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ (-T) × ispell. ïÔÍÅÔØÔÅ " -"ÜÔÏÔ ÐÕÎËÔ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÓÌÏ× Ó ÎÅÁÎÇÌÉÊÓËÉÍÉ " -"ÂÕË×ÁÍÉ × ÎÉÈ. üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÎÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÓÌÏ×ÁÒÑÍÉ." +"Указывает, передавать ли параметр входной кодировки (-T) в ispell. Отметьте " +"этот пункт, если вы не можете проверить правописания слов с неанглийскими " +"буквами в них. Это может работать не со всеми словарями." -#: src/LyXRC.cpp:2795 +#: src/LyXRC.cpp:2842 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2799 +#: src/LyXRC.cpp:2846 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2806 +#: src/LyXRC.cpp:2853 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -"õËÁÖÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÂÕÍÁÇÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ DVI (ÏÓÔÁ×ØÔÅ " -"ÐÕÓÔÙÍ ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ \"-paper\")" +"Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте " +"пустым или введите \"-paper\")" -#: src/LyXVC.cpp:91 +#: src/LyXVC.cpp:100 msgid "Document not saved" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÓÏÈÒÁΣÎ" +msgstr "Документ не сохранён" -#: src/LyXVC.cpp:92 +#: src/LyXVC.cpp:101 msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÅÇÏ." +msgstr "Вы должны сохранить документ перед тем как зарегистрировать его." -#: src/LyXVC.cpp:117 +#: src/LyXVC.cpp:133 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ" +msgstr "LyX VC: Первоначальное описание" -#: src/LyXVC.cpp:118 +#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140 msgid "(no initial description)" -msgstr "(ÎÅÔ ÎÁÞÁÌØÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)" +msgstr "(нет начального описания)" -#: src/LyXVC.cpp:133 +#: src/LyXVC.cpp:150 msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÖÕÒÎÁÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" +msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений" -#: src/LyXVC.cpp:136 +#: src/LyXVC.cpp:153 msgid "(no log message)" -msgstr "(ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)" +msgstr "(нет сообщений)" -#: src/LyXVC.cpp:156 -#, c-format +#: src/LyXVC.cpp:177 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" -"Do you want to revert to the saved version?" +"Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -"÷ÏÚ×ÒÁÔ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ %1$s ÐÒÉ×ÅÄ£Ô Ë ÐÏÔÅÒÅ ×ÓÅÈ ÔÅËÕÝÉÈ " -"ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ.\n" -"èÏÔÉÔÅ ÌÉ ÷Ù ×ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ?" +"Возврат к сохранённой версии документа %1$s приведёт к потере всех текущих " +"изменений.\n" +"Хотите ли Вы вернуться к сохранённой версии?" -#: src/LyXVC.cpp:159 +#: src/LyXVC.cpp:180 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ?" +msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?" -#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 +#: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "âÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ × ÜÔÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ!" +msgstr "Бессмысленно в этом формате!" -#: src/Paragraph.cpp:1575 +#: src/Paragraph.cpp:1649 msgid "Alignment not permitted" -msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ" +msgstr "Выравнивание не разрешено" -#: src/Paragraph.cpp:1576 +#: src/Paragraph.cpp:1650 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -#: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:164 +#: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193 +#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 #, fuzzy msgid "LyX Warning: " -msgstr "LyX ×ÅÒÓÉÉ " +msgstr "LyX версии " -#: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 +#: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186 +#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166 #, fuzzy msgid "uncodable character" -msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ" +msgstr "Специальный символ" -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "åÝ£ OS API ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" - -#: src/Text.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Unknown layout" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +#: src/Paragraph.cpp:2497 +msgid "Memory problem" +msgstr "" -#: src/Text.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" +#: src/Paragraph.cpp:2497 +msgid "Paragraph not properly initialized" msgstr "" -#: src/Text.cpp:151 +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "Ещё OS API не поддерживается" + +#: src/Text.cpp:146 #, fuzzy msgid "Unknown Inset" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ toc" +msgstr "Неизвестный тип списка toc" -#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237 +#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232 #, fuzzy msgid "Change tracking error" -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË" +msgstr "Изменить язык" -#: src/Text.cpp:225 +#: src/Text.cpp:220 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "" -#: src/Text.cpp:238 +#: src/Text.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "" -#: src/Text.cpp:245 +#: src/Text.cpp:240 msgid "Unknown token" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÏËÅÎ" +msgstr "Неизвестный токен" -#: src/Text.cpp:527 +#: src/Text.cpp:523 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ × ÎÁÞÁÌÅ ÁÂÚÁÃÁ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÒÏÞÉÔÁÊÔÅ " -"óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ." +"Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте " +"Самоучитель." -#: src/Text.cpp:538 +#: src/Text.cpp:534 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ Ä×Á ÐÒÏÂÅÌÁ ÐÏÄÒÑÄ ÔÁËÉÍ ÓÐÏÓÏÂÏÍ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, " -"ÐÒÏÞÉÔÁÊÔÅ óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ." +"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, " +"прочитайте Самоучитель." -#: src/Text.cpp:1302 +#: src/Text.cpp:1344 #, fuzzy msgid "[Change Tracking] " -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÑÚÙË" +msgstr "Изменить язык" -#: src/Text.cpp:1308 +#: src/Text.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Change: " -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "Стр. от:" -#: src/Text.cpp:1312 +#: src/Text.cpp:1354 #, fuzzy msgid " at " -msgstr " × " +msgstr " в " # c-format -#: src/Text.cpp:1322 +#: src/Text.cpp:1364 #, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "ûÒÉÆÔ: %1$s" +msgstr "Шрифт: %1$s" # c-format -#: src/Text.cpp:1327 +#: src/Text.cpp:1369 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: %1$d" +msgstr ", Уровень: %1$d" -#: src/Text.cpp:1333 +#: src/Text.cpp:1375 msgid ", Spacing: " -msgstr ", ðÒÏÍÅÖÕÔËÉ: " +msgstr ", Промежутки: " -#: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 +#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 msgid "OneHalf" -msgstr "ðÏÌÕÔÏÒÎÙÊ" +msgstr "Полуторный" -#: src/Text.cpp:1345 +#: src/Text.cpp:1387 msgid "Other (" -msgstr "äÒÕÇÏÊ (" +msgstr "Другой (" -#: src/Text.cpp:1354 +#: src/Text.cpp:1396 #, fuzzy msgid ", Inset: " -msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: " +msgstr ", Уровень: " -#: src/Text.cpp:1355 +#: src/Text.cpp:1397 msgid ", Paragraph: " -msgstr ", áÂÚÁÃ: " +msgstr ", Абзац: " -#: src/Text.cpp:1356 +#: src/Text.cpp:1398 #, fuzzy msgid ", Id: " -msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: " +msgstr ", Уровень: " -#: src/Text.cpp:1357 +#: src/Text.cpp:1399 msgid ", Position: " -msgstr ", òÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ: " +msgstr ", Расположение: " -#: src/Text.cpp:1363 +#: src/Text.cpp:1405 msgid ", Char: 0x" msgstr "" -#: src/Text.cpp:1365 +#: src/Text.cpp:1407 msgid ", Boundary: " -msgstr ", çÒÁÎÉÃÁ: " +msgstr ", Граница: " -#: src/Text2.cpp:391 +#: src/Text2.cpp:388 #, fuzzy msgid "No font change defined." -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ" +msgstr "Перейти к следующей ошибке" -#: src/Text2.cpp:431 +#: src/Text2.cpp:428 msgid "Nothing to index!" -msgstr "îÅÞÅÇÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ!" +msgstr "Нечего индексировать!" -#: src/Text2.cpp:433 +#: src/Text2.cpp:430 msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!" +msgstr "Нельзя индексировать более чем один абзац!" -#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456 +#: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494 msgid "Math editor mode" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÖÉÍ" +msgstr "Математический режим" + +#: src/Text3.cpp:191 +msgid "No valid math formula" +msgstr "" + +#: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Already in regexp mode" +msgstr " Запуск в полноэкранном режиме" -#: src/Text3.cpp:792 +#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Математический режим" + +#: src/Text3.cpp:843 msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÖÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË: " +msgstr "Неизвестный межстрочный промежуток: " -#: src/Text3.cpp:1033 +#: src/Text3.cpp:1085 msgid "Layout " -msgstr "æÏÒÍÁÔ " +msgstr "Формат " -#: src/Text3.cpp:1034 +#: src/Text3.cpp:1086 msgid " not known" -msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ" +msgstr " неизвестен" -#: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600 +#: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671 msgid "Character set" -msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" +msgstr "Кодировка символов" -#: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757 +#: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831 msgid "Paragraph layout set" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ" +msgstr "Установлено размещение абзаца" #: src/TextClass.cpp:140 #, fuzzy msgid "Plain Layout" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Формат страницы" -#: src/TextClass.cpp:594 +#: src/TextClass.cpp:618 #, fuzzy msgid "Missing File" -msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" +msgstr "Отсутствует аргумент" -#: src/TextClass.cpp:595 +#: src/TextClass.cpp:619 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:598 +#: src/TextClass.cpp:622 #, fuzzy msgid "Corrupt File" -msgstr "ëÏÒÏÔËÏÅ ÚÁÇÌÁ×ÉÅ" +msgstr "Короткое заглавие" -#: src/TextClass.cpp:599 +#: src/TextClass.cpp:623 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" -#: src/Thesaurus.cpp:60 +#: src/Thesaurus.cpp:70 msgid "Thesaurus failure" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÔÅÚÁÕÒÕÓÁ" +msgstr "Ошибка тезауруса" -#: src/Thesaurus.cpp:61 +#: src/Thesaurus.cpp:71 #, c-format msgid "" "Aiksaurus returned the following error:\n" @@ -16667,178 +17624,198 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" +#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Revision control error." +msgstr "Управление версиями" + +#: src/VCBackend.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "Произошла ошибка при запуске сценарий преобразования." + +#: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Ошибка записи файла!" + +#: src/VCBackend.cpp:483 +msgid "" +"Error when commiting to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"After pressing OK, LyX will reopen the document." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:534 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +msgstr "" + #: src/VSpace.cpp:472 msgid "Default skip" -msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÏÔÓÔÕÐ ÐÏ ÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "Вертикальный отступ по молчанию" #: src/VSpace.cpp:475 msgid "Small skip" -msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÏÔÓÔÕÐ" +msgstr "Маленький вертикальный отступ" #: src/VSpace.cpp:478 msgid "Medium skip" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÏÔÓÔÕÐ" +msgstr "Нормальный вертикальный отступ" #: src/VSpace.cpp:481 msgid "Big skip" -msgstr "âÏÌØÛÏÊ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÏÔÓÔÕÐ" +msgstr "Большой вертикальный отступ" #: src/VSpace.cpp:484 msgid "Vertical fill" -msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÒÁÓÔÑÇÉ×ÁÀÝÉÊÓÑ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË" +msgstr "Вертикальный растягивающийся промежуток" #: src/VSpace.cpp:491 msgid "protected" -msgstr "ÚÁÝÉÝ£ÎÎÙÊ" +msgstr "защищённый" -#: src/buffer_funcs.cpp:69 +#: src/buffer_funcs.cpp:72 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" -"äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ É ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÓÏÈÒÁΣÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.\n" -"èÏÔÉÔÅ ÌÉ ÷Ù ÏÔÂÒÏÓÉÔØ ÜÔÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ É ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ Ó ÄÉÓËÁ?" +"Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n" +"Хотите ли Вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?" -#: src/buffer_funcs.cpp:71 +#: src/buffer_funcs.cpp:74 msgid "Reload saved document?" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ Ë ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÍÕ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ" +msgstr "Вернуться к сохранённому документу" -#: src/buffer_funcs.cpp:72 +#: src/buffer_funcs.cpp:75 msgid "&Reload" -msgstr "&ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ" +msgstr "&Перезагрузить" -#: src/buffer_funcs.cpp:72 +#: src/buffer_funcs.cpp:75 msgid "&Keep Changes" -msgstr "èÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "Хранить изменения" -#: src/buffer_funcs.cpp:83 +#: src/buffer_funcs.cpp:86 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "" -#: src/buffer_funcs.cpp:86 +#: src/buffer_funcs.cpp:89 #, fuzzy msgid "File not readable!" msgstr "" "%1$s\n" -" ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ." +" невозможно прочесть." -#: src/buffer_funcs.cpp:100 +#: src/buffer_funcs.cpp:104 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -"äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÐÏËÁ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" +"Документ %1$s пока не существует.\n" "\n" -"èÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ?" +"Хотите создать его?" -#: src/buffer_funcs.cpp:103 +#: src/buffer_funcs.cpp:107 msgid "Create new document?" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" +msgstr "Создать новый документ?" -#: src/buffer_funcs.cpp:104 +#: src/buffer_funcs.cpp:108 msgid "&Create" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ" +msgstr "Создать" -#: src/buffer_funcs.cpp:132 +#: src/buffer_funcs.cpp:136 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" "%1$s\n" "could not be read." msgstr "" -"õËÁÚÁÎÎÙÊ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ\n" +"Указанный шаблон документа\n" "%1$s\n" -"ÎÅÌØÚÑ ÐÒÏÞÅÓÔØ." +"нельзя прочесть." -#: src/buffer_funcs.cpp:134 +#: src/buffer_funcs.cpp:138 msgid "Could not read template" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÛÁÂÌÏÎ" - -#: src/buffer_funcs.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ" - -#: src/buffer_funcs.cpp:393 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "" - -#: src/buffer_funcs.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÁÑ ÏÂÌÁÓÔØ" - -#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Senseless!!! " -msgstr "îÅÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔØ: " +msgstr "Невозможно прочитать шаблон" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Maths" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ" +msgstr "Математические" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 1" -msgstr "íÁÒËÅÒ 1" +msgstr "Маркер 1" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 msgid "Dings 2" -msgstr "íÁÒËÅÒ 2" +msgstr "Маркер 2" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 msgid "Dings 3" -msgstr "íÁÒËÅÒ 3" +msgstr "Маркер 3" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 msgid "Dings 4" -msgstr "íÁÒËÅÒ 4" +msgstr "Маркер 4" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 msgid "Directories" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ" +msgstr "Каталоги" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Nothing to search" +msgstr "Выполнять нечего" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ CREDITS\n" +msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ×Ó£ ËÏÒÒÅËÔÎÏ, ÞÔÏÂÙ ÏÃÅÎÉÔØ\n" +msgstr "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы оценить\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "ÔÏÔ ÏÇÒÏÍÎÙÊ ÔÒÕÄ, ËÏÔÏÒÙÊ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÌÀÄÅÊ ×ÌÏÖÉÌÉ × LyX." +msgstr "тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2008 LyX Team" msgstr "" -"á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï ÎÁ LyX (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2007 çÒÕÐÐÁ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ LyX" +"Авторское право на LyX (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +"1995-2007 Группа разработки LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ - Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ Å£ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ\n" -"× ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÕÓÌÏ×ÉÑÍÉ GNU General Public License, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ\n" -"Free Software Foundation; × ìÉÃÅÎÚÉÉ ×ÅÒÓÉÉ 2, ÉÌÉ (ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÀ)\n" -"ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ." +"Эта программа - свободная; вы можете распространять её и/или изменять\n" +"в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной\n" +"Free Software Foundation; в Лицензии версии 2, или (по вашему усмотрению)\n" +"любой более поздней версии." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -16848,70 +17825,70 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"LyX ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÅÎ, ÎÏ âåú ÷óñëéè " -"çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÀÝÅÊÓÑ äïðõóôéíïóôé ðòïäáöé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé " -"äìñ ïâùþîùè ãåìåê. ðÏÄÒÏÂÎÅÅ ÓÍ. GNU General Public License; ÅÓÌÉ ÷Ù ÎÅ " -"ÐÏÌÕÞÉÌÉ Å£ ËÏÐÉÀ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÐÉÛÉÔÅ × the Free Software " +"LyX распространяется с надеждой, что он будет полезен, но БЕЗ ВСЯКИХ " +"ГАРАНТИЙ; даже без подразумевающейся ДОПУСТИМОСТИ ПРОДАЖИ или ПРИГОДНОСТИ " +"ДЛЯ ОБЫЧНЫХ ЦЕЛЕЙ. Подробнее см. GNU General Public License; если Вы не " +"получили её копию вместе с программой, пишите в the Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 msgid "LyX Version " -msgstr "LyX ×ÅÒÓÉÉ " +msgstr "LyX версии " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89 msgid "Library directory: " -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÉÂÌÉÏÔÅË: " +msgstr "Каталог библиотек: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 msgid "User directory: " -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: " +msgstr "Каталог пользователя: " #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231 #, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413 msgid "About %1" -msgstr "ï %1" +msgstr "О %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498 msgid "Preferences" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" +msgstr "Настройки" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414 msgid "Reconfigure" -msgstr "ðÅÒÅËÏÎÆÉÇÕÒÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "Переконфигурировать" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414 msgid "Quit %1" -msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ %1" +msgstr "Выйти из %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816 msgid "Exiting." -msgstr "÷ÙÈÏÖÕ." +msgstr "Выхожу." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883 msgid "Syntax: set-color " -msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÓ: set-color " +msgstr "Синтаксис: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"õÓÔÁÎÏ×ËÁ Ã×ÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ \"%1$s\" - Ã×ÅÔ ÎÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ " -"ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌ£Î" +"Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть " +"переопределён" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265 #, fuzzy msgid "The current document was closed." -msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ" +msgstr "Печатать в файл" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275 #, fuzzy msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " @@ -16919,81 +17896,81 @@ msgid "" "\n" "Exception: " msgstr "" -"LyX ÐÏÌÕÞÉÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ, ÓÅÊÞÁÓ ÏÎ ÐÏÐÙÔÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÓÅ " -"ÄÏËÕÍÅÎÔÙ É ×ÙÊÔÉ.\n" +"LyX получил сообщение об ошибке, сейчас он попытается сохранить все " +"документы и выйти.\n" "\n" -"ïÛÉÂËÁ: " +"Ошибка: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Software exception Detected" -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ iconv" +msgstr "Обнаружено исключение программы iconv" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283 #, fuzzy msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -"LyX ÐÏÌÕÞÉÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÓÅÒØ£ÚÎÏÊ ÏÛÉÂËÅ, ÓÅÊÞÁÓ ÏÎ ÐÏÐÙÔÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÓÅ " -"ÄÏËÕÍÅÎÔÙ É ×ÙÊÔÉ." +"LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все " +"документы и выйти." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440 #, fuzzy msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "îÅ ÕÄÁ£ÔÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ" +msgstr "Не удаётся прочитать файл конфигурации" #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 #, fuzzy msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÉ" +msgstr "Настройки библиографии" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1190 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1381 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579 +msgstr "Библиография BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 msgid "Documents|#o#O" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ|#o#O" +msgstr "Документы|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "âÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ BibTeX (*.bib)" +msgstr "Базы данных BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ BiBTeX" +msgstr "Добавить базу данных BiBTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "óÔÉÌÉ BibTeX (*.bst)" +msgstr "Стили BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ cÔÉÌØ BibTeX" +msgstr "Выберите cтиль BibTeX" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 #, fuzzy msgid "No frame" -msgstr "âÅÚ ÒÁÍËÉ" +msgstr "Без рамки" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "ðÒÏÓÔÁÑ ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÁÑ ÒÁÍËÁ" +msgstr "Простая прямоугольная рамка" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 msgid "Oval frame, thin" -msgstr "ôÏÎËÁÑ Ï×ÁÌØÎÁÑ ÒÁÍËÁ" +msgstr "Тонкая овальная рамка" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 msgid "Oval frame, thick" -msgstr "ôÏÌÓÔÁÑ Ï×ÁÌØÎÁÑ ÒÁÍËÁ" +msgstr "Толстая овальная рамка" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "Drop shadow" @@ -17001,71 +17978,71 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "Shaded background" -msgstr "úÁÔÅΣÎÎÙÊ ÆÏÎ" +msgstr "Затенённый фон" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 msgid "Double rectangular frame" -msgstr "ä×ÏÊÎÁÑ ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÁÑ ÒÁÍËÁ" +msgstr "Двойная прямоугольная рамка" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372 msgid "Height" -msgstr "÷ÙÓÏÔÁ" +msgstr "Высота" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375 #, fuzzy msgid "Depth" -msgstr ", õÒÏ×ÅÎØ: " +msgstr ", Уровень: " -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425 msgid "Total Height" -msgstr "ðÏÌÎÁÑ ×ÙÓÏÔÁ" +msgstr "Полная высота" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381 msgid "Width" -msgstr "ûÉÒÉÎÁ" +msgstr "Ширина" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 msgid "Box Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÌÏËÁ" +msgstr "Настройки блока" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 msgid "Branch Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ×ÅÔËÉ" +msgstr "Настройки ветки" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 msgid "Activated" -msgstr "÷ËÌÀÞÅÎÏ" +msgstr "Включено" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 msgid "Color" -msgstr "ã×ÅÔÎÏÅ" +msgstr "Цветное" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 msgid "Yes" -msgstr "äÁ" +msgstr "Да" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 msgid "No" -msgstr "îÅÔ" +msgstr "Нет" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 msgid "Merge Changes" -msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "Объединить изменения" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62 #, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 #, c-format msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "" @@ -17076,11 +18053,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188 msgid "No change" -msgstr "âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ" +msgstr "Без изменений" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 msgid "Small Caps" -msgstr "ëÁÐÉÔÅÌØ" +msgstr "Капитель" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 @@ -17088,60 +18065,60 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187 msgid "Reset" -msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ" +msgstr "Сбросить" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 msgid "Underbar" -msgstr "ðÏÄÞ£ÒËÎÕÔÙÊ" +msgstr "Подчёркнутый" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 msgid "Noun" -msgstr "ðÒÏÐÉÓÎÏÊ" +msgstr "Прописной" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "No color" -msgstr "îÅÔ Ã×ÅÔÁ" +msgstr "Нет цвета" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 msgid "Black" -msgstr "þ£ÒÎÙÊ" +msgstr "Чёрный" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 msgid "White" -msgstr "âÅÌÙÊ" +msgstr "Белый" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 msgid "Red" -msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ" +msgstr "Красный" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 msgid "Green" -msgstr "úÅÌ£ÎÙÊ" +msgstr "Зелёный" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 msgid "Blue" -msgstr "óÉÎÉÊ" +msgstr "Синий" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 msgid "Cyan" -msgstr "çÏÌÕÂÏÊ" +msgstr "Голубой" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 msgid "Magenta" -msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ" +msgstr "Пурпурный" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 msgid "Yellow" -msgstr "ö£ÌÔÙÊ" +msgstr "Жёлтый" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159 msgid "Text Style" -msgstr "óÔÉÌØ ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Стиль текста" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 #, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "&ëÌÀÞ" +msgstr "&Ключ" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 msgid "LinkBack PDF" @@ -17154,41 +18131,41 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 #, fuzzy msgid "pasted" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "Вставить" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s É %2$s" +msgstr "%1$s и %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÑÅÍÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 msgid "Canceled." -msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ." +msgstr "Отменено." #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 #, fuzzy msgid "Overwrite external file?" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Просмотреть файл" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "" -"äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" +"Документ %1$s уже существует.\n" "\n" -"èÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?" +"Хотите перезаписать его?" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 msgid "Next command" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "Следующая команда" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 msgid "big[[delimiter size]]" @@ -17209,483 +18186,503 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 #, fuzzy msgid "Math Delimiter" -msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔÅÌÉ" +msgstr "Ограничители" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 msgid "(None)" -msgstr "(îÅÔ)" +msgstr "(Нет)" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 #, fuzzy msgid "Variable" -msgstr "ìÉÎÉÉ ÔÁÂÌÉÃ" +msgstr "Линии таблиц" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 #, fuzzy msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ" +msgstr "Размещение" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 msgid "AE (Almost European)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 msgid "Times Roman" -msgstr "ôÁÊÍÓ" +msgstr "Таймс" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 #, fuzzy msgid "Palatino" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ" +msgstr "Размещение" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "Bitstream Charter" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 #, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "úÁËÌÁÄËÉ|ú" +msgstr "Закладки|З" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 #, fuzzy msgid "Utopia" -msgstr "÷ÅÒÈ" +msgstr "Верх" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 #, fuzzy msgid "Bera Serif" -msgstr "òÕÂÌÅÎÙÊ" +msgstr "Рубленый" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 #, fuzzy msgid "Concrete Roman" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "Следующая команда" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 msgid "Zapf Chancery" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 #, fuzzy msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ" +msgstr "Размещение" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 msgid "Helvetica" -msgstr "çÅÌØ×ÅÔÉËÁ" +msgstr "Гельветика" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 msgid "Avant Garde" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 msgid "Bera Sans" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 #, fuzzy msgid "CM Bright" -msgstr "á×ÔÏÒÓËÏÅ ÐÒÁ×Ï" +msgstr "Авторское право" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 #, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ" +msgstr "Машинописный" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 msgid "Courier" -msgstr "ëÕÒØÅÒ" +msgstr "Курьер" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 msgid "Bera Mono" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 msgid "LuxiMono" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 #, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ" +msgstr "Машинописный" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Страниц" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204 #, fuzzy msgid "Module not found!" -msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." +msgstr "Модуль не найден." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505 msgid "Document Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "Настройки документа" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 msgid "" "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568 msgid "Length" -msgstr "õËÁÚÁÔØ ÄÌÉÎÕ" +msgstr "Указать длину" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627 msgid " (not installed)" -msgstr " (ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ)" +msgstr " (не установлен)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 msgid "empty" -msgstr "ÐÕÓÔÏÊ" +msgstr "пустой" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 msgid "plain" -msgstr "ÐÒÏÓÔÏÊ" +msgstr "простой" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 msgid "headings" -msgstr "Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" +msgstr "с заголовками" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 msgid "fancy" -msgstr "ËÒÁÓÉ×ÙÊ" +msgstr "красивый" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800 -msgid "LaTeX default" -msgstr "LaTeX ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792 +#, fuzzy +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Левая шапка" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801 msgid "``text''" -msgstr "``ÔÅËÓÔ''" +msgstr "“текст”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 msgid "''text''" -msgstr "''ÔÅËÓÔ''" +msgstr "”текст”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 msgid ",,text``" -msgstr ",,ÔÅËÓÔ``" +msgstr "„текст“" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 msgid ",,text''" -msgstr ",,ÔÅËÓÔ''" +msgstr "„текст”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 msgid "<>" -msgstr "<<ÔÅËÓÔ>>" +msgstr "«текст»" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 msgid ">>text<<" -msgstr ">>ÔÅËÓÔ<<" +msgstr "»текст«" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 msgid "Numbered" -msgstr "îÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÊ" +msgstr "Нумерованный" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 msgid "Appears in TOC" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 msgid "Author-year" -msgstr "á×ÔÏÒ-ÇÏÄ" +msgstr "Автор-год" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 msgid "Numerical" -msgstr "þÉÓÌÏ×ÙÅ" +msgstr "Числовые" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÏ: %1$s" +msgstr "Недоступно: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996 msgid "Document Class" -msgstr "ëÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "Класс документа" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 msgid "Text Layout" -msgstr "íÁËÅÔ ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Макет текста" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 msgid "Page Margins" -msgstr "ðÏÌÑ" +msgstr "Поля" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 msgid "Numbering & TOC" -msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ É ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "Нумерация и содержание" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 msgid "PDF Properties" -msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á PDF" +msgstr "Свойства PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 msgid "Math Options" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÍÁÔÅÍÁÔÉËÉ" +msgstr "Параметры математики" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992 msgid "Float Placement" -msgstr "òÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" +msgstr "Размещение плавающих объектов" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993 msgid "Bullets" -msgstr "íÁÒËÅÒÙ" +msgstr "Маркеры" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 msgid "Branches" -msgstr "÷ÅÔËÉ" +msgstr "Ветки" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "ðÒÅÁÍÂÕÌÁ LaTeX" +msgstr "Преамбула LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236 #, fuzzy msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "æÏÒÍÁÔ|æ" +msgstr "Формат|Ф" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 #, fuzzy msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)" +msgstr "Документы LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Local layout file" -msgstr "íÁËÅÔ ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Макет текста" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "&Set Layout" +msgstr "Макет текста" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228 #, fuzzy msgid "Error" -msgstr "óÔÒÅÌËÉ" +msgstr "Стрелки" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268 #, fuzzy msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 #, fuzzy msgid "Select master document" -msgstr "çÏÌÏ×ÎÏÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#, fuzzy -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)" +msgstr "Головной документ" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 -msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the same directory." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 #, fuzzy -msgid "&Set Layout" -msgstr "íÁËÅÔ ÔÅËÓÔÁ" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 -#, fuzzy -msgid "Unable to set document class." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Документы LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Unapplied changes" -msgstr "ïÔÓÌÅÄÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" +msgstr "Отследить изменения" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s É %2$s" +msgstr "%1$s и %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s É %2$s" +msgstr "%1$s и %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464 +#, fuzzy +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478 #, fuzzy msgid "or" -msgstr "æÏÒÍÁÔÙ" +msgstr "Форматы" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 #, c-format msgid "Module required: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 -msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034 +#, fuzzy +msgid "[No options predefined]" +msgstr "Перейти к следующей ошибке" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240 #, fuzzy msgid "Can't set layout!" -msgstr "óÔÉÌØ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" +msgstr "Стиль символов" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318 #, fuzzy msgid "Not Found" -msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ." +msgstr "Не показывается." #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 msgid "TeX Code Settings" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÄÁ TeX" +msgstr "Параметры кода TeX" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 #, fuzzy msgid "Error List" -msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" +msgstr "Листинг программы" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s ÏÛÉÂËÉ (%2$s)" +msgstr "%1$s ошибки (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Top left" -msgstr "ìÅ×ÙÊ ×ÅÒÈÎÉÊ" +msgstr "Левый верхний" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Bottom left" -msgstr "ìÅ×ÙÊ ÎÉÖÎÉÊ" +msgstr "Левый нижний" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 #, fuzzy msgid "Baseline left" -msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ|ã" +msgstr "По середине горизонтально|Ц" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top center" -msgstr "ðÏÓÅÒÅÄÉÎÅ Ó×ÅÒÈÕ" +msgstr "Посередине сверху" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom center" -msgstr "ðÏÓÅÒÅÄÉÎÅ ÓÎÉÚÕ" +msgstr "Посередине снизу" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 #, fuzzy msgid "Baseline center" -msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ|ã" +msgstr "По середине горизонтально|Ц" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top right" -msgstr "óÐÒÁ×Á Ó×ÅÒÈÕ" +msgstr "Справа сверху" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom right" -msgstr "óÐÒÁ×Á ÓÎÉÚÕ" +msgstr "Справа снизу" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 #, fuzzy msgid "Baseline right" -msgstr "ìÉÎÉÑ ÓÐÒÁ×Á|ð" +msgstr "Линия справа|П" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 msgid "External Material" -msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" +msgstr "Внешний объект" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207 msgid "Scale%" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂ%" +msgstr "Масштаб%" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657 msgid "Select external file" -msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Выделить внешний файл" #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 msgid "Float Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" +msgstr "Настройки плавающих объектов" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866 msgid "Graphics" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +msgstr "Изображение" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725 msgid "Select graphics file" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ" +msgstr "Выберите файл с изображением" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737 msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "çÁÌÅÒÅÑ|#ç#Ç" +msgstr "Галерея|#Г#г" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 #, fuzzy msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÌÉÎÉÀ" +msgstr "Горизонтальную линию" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 msgid "" @@ -17696,41 +18693,41 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 msgid "Hyperlink" -msgstr "çÉÐÅÒÓÓÙÌËÁ" +msgstr "Гиперссылка" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 msgid "Child Document" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ-ÐÏÔÏÍÏË" +msgstr "Документ-потомок" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308 msgid "Select document to include" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgstr "Выберите документ для вставки" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "unknown" -msgstr " ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ" +msgstr " неизвестен" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "shortcut" -msgstr "çÏÒÑÞÁÑ &ËÌÁ×ÉÛÁ" +msgstr "Горячая &клавиша" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "shortcuts" -msgstr "çÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ" +msgstr "Горячие клавиши" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "lyxrc" @@ -17739,7 +18736,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "package" -msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" +msgstr "&Заменить" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy @@ -17754,83 +18751,97 @@ msgstr "mu" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 #, fuzzy msgid "icon" -msgstr "×ËÌ" +msgstr "вкл" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 #, fuzzy msgid "buffer" -msgstr "óÉÎÉÊ" +msgstr "Синий" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706 +msgid "Shift-" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "ÎÅÔ" +msgid "Control-" +msgstr "Вхождение" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Option-" +msgstr "Параметры" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Command-" +msgstr "&Команда:" #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 msgid "Label" -msgstr "íÅÔËÁ" +msgstr "Метка" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 msgid "No language" -msgstr "îÅÔ ÑÚÙËÁ" +msgstr "Нет языка" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 msgid "Program Listing Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" +msgstr "Настройки листинга программы" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 msgid "No dialect" -msgstr "îÅÔ ÄÉÁÌÅËÔÁ" +msgstr "Нет диалекта" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180 msgid "LaTeX Log" -msgstr "öÕÒÎÁÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ LaTeX" +msgstr "Журнал сообщений LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182 #, fuzzy msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX: öÕÒÎÁÌ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÂÕË×ÁÌØÎÏÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÉ" +msgstr "LyX: Журнал создания при буквальном программировании" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184 msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "öÕÒÎÁÌ ÏÛÉÂÏË lyx2lyx" +msgstr "Журнал ошибок lyx2lyx" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186 msgid "Version Control Log" -msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ" +msgstr "Журнал управления версиями" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÌÏÇ-ÆÁÊÌ LaTeX." +msgstr "Не найден лог-файл LaTeX." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 #, fuzzy msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÖÕÒÎÁÌ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÂÕË×ÁÌØÎÏÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÉÒÏ×ÁÎÉÉ." +msgstr "Не найден журнал создания при буквальном программировании." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÌÏÇ-ÆÁÊÌ lyx2lyx." +msgstr "Не найден лог-файл lyx2lyx." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221 msgid "No version control log file found." -msgstr "öÕÒÎÁÌ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ×ÅÒÓÉÑÍÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." +msgstr "Журнал управления версиями не найден." #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 msgid "Math Matrix" -msgstr "íÁÔÒÉÃÁ" +msgstr "Матрица" -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135 msgid "Nomenclature" -msgstr "óÐÉÓÏË ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ" +msgstr "Список обозначений" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÍÅÔËÉ" +msgstr "Настройки заметки" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 msgid "Paragraph Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÁÂÚÁÃÁ" +msgstr "Настройки абзаца" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 msgid "" @@ -17841,992 +18852,1047 @@ msgid "" "the items is used." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135 msgid "System files|#S#s" -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ ÆÁÊÌÙ|#ó#Ó" +msgstr "Системные файлы|#С#с" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139 msgid "User files|#U#u" -msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÅ ÆÁÊÌÙ|#ð#Ð" +msgstr "Пользовательские файлы|#П#п" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 msgid "Look & Feel" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 #, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÌÉÓÔÉÎÇÁ" +msgstr "Настройки листинга" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 #, fuzzy msgid "Output" -msgstr "÷Ù×ÏÄ" +msgstr "Вывод" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 #, fuzzy msgid "File Handling" -msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÛÒÉÆÔÏ×" +msgstr "Обработка шрифтов" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360 msgid "Date format" -msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ" +msgstr "Формат даты" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387 #, fuzzy msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ" +msgstr "Клавиатура" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462 #, fuzzy msgid "Input Completion" -msgstr "ðÏÄÐÉÓØ" +msgstr "Подпись" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593 msgid "Screen fonts" -msgstr "üËÒÁÎÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ" +msgstr "Экранные шрифты" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767 msgid "Colors" -msgstr "ã×ÅÔÁ" +msgstr "Цвета" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:918 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920 msgid "Paths" -msgstr "ðÕÔÉ" +msgstr "Пути" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:973 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980 msgid "Select directory for example files" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÆÁÊÌÁÍÉ ÐÒÉÍÅÒÏ×" +msgstr "Выберите каталог с файлами примеров" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989 msgid "Select a document templates directory" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×" +msgstr "Выберите каталог с шаблонами документов" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998 msgid "Select a temporary directory" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "Выберите временный каталог" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007 msgid "Select a backups directory" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ" +msgstr "Выберите каталог для создания резервных копий" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016 msgid "Select a document directory" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×" +msgstr "Выберите каталог для документов" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ËÁÎÁÌÁ LyX-ÓÅÒ×ÅÒÁ" +msgstr "Укажите название файла для канала LyX-сервера" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1031 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51 msgid "Spellchecker" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1053 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +msgstr "Проверка правописания" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 -msgid "pspell (library)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060 -msgid "aspell (library)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1140 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112 msgid "Converters" -msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÉ" +msgstr "Преобразователи" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417 msgid "File formats" -msgstr "æÏÒÍÁÔÙ ÆÁÊÌÏ×" +msgstr "Форматы файлов" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1643 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 msgid "Format in use" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ" +msgstr "Используемый формат" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ. õÄÁÌÉÔÅ ÓÎÁÞÁÌÁ " -"ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔÅÌØ." +"Невозможно удалить формат, используемый преобразователем. Удалите сначала " +"преобразователь." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1749 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741 msgid "Printer" -msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ" +msgstr "Принтер" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1847 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537 msgid "User interface" -msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr "Интерфейс пользователя" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925 #, fuzzy msgid "Control" -msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ" +msgstr "Вхождение" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997 msgid "Shortcuts" -msgstr "çÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ" +msgstr "Горячие клавиши" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002 msgid "Function" -msgstr "æÕÎËÃÉÑ" +msgstr "Функция" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003 msgid "Shortcut" -msgstr "çÏÒÑÞÁÑ &ËÌÁ×ÉÛÁ" +msgstr "Горячая &клавиша" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2080 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 #, fuzzy msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "óÉÍ×ÏÌÙ ÆÏÎÅÔÉËÉ" +msgstr "Символы фонетики" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092 #, fuzzy msgid "Document and Window" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "Ошибка в заголовке документа" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100 #, fuzzy msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "òÁÚÌÉÞÎÏÅ AMS" +msgstr "Различное AMS" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "Res&tore" -msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "&Восстановить" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2371 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÇÏÒÑÞÅÊ ËÌÁ×ÉÛÉ" +msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÉÌÉ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ LyX" +msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÉÌÉ ÐÕÓÔÁÑ ÇÏÒÑÞÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ" +msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s" +msgstr "Горячая клавиша уже определена" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372 -msgid "Shortcut is already defined" -msgstr "çÏÒÑÞÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434 msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÇÏÒÑÞÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ × ÓÐÉÓÏË" +msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465 msgid "Identity" -msgstr "ìÉÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ" +msgstr "Личные данные" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656 msgid "Choose bind file" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÊ" +msgstr "Выберите файл клавиатурных сокращений" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2600 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657 msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "ðÒÉ×ÑÚËÉ ËÌÁ×ÉÛ LyX (*.bind)" +msgstr "Привязки клавиш LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 msgid "Choose UI file" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (UI)" +msgstr "Выберите файл интерфейса (UI)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664 msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "æÁÊÌÙ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ LyX (*.ui)" +msgstr "Файлы интерфейса LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670 msgid "Choose keyboard map" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÁÓËÌÁÄËÕ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" +msgstr "Выберите раскладку клавиатуры" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "òÁÓËÌÁÄËÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ LyX (*.kmap)" +msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677 msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ" +msgstr "Выберите личный словарь" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678 msgid "*.pws" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621 -#, fuzzy -msgid "*.ispell" -msgstr "ispell" - #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 msgid "Print Document" -msgstr "ðÅÞÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "Печать документа" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 msgid "Print to file" -msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ × ÆÁÊÌ" +msgstr "Печатать в файл" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "æÁÊÌÙ PostScript (*.ps)" +msgstr "Файлы PostScript (*.ps)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 msgid "Cross-reference" -msgstr "ðÅÒÅËÒ£ÓÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ" +msgstr "Перекрёстная ссылка" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279 msgid "&Go Back" -msgstr "&îÁÚÁÄ" +msgstr "&Назад" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281 msgid "Jump back" -msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÏÂÒÁÔÎÏ" +msgstr "Вернуться обратно" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289 msgid "Jump to label" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÍÅÔËÅ" +msgstr "Перейти к метке" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 msgid "Find and Replace" -msgstr "îÁÊÔÉ É ÚÁÍÅÎÉÔØ" +msgstr "Найти и заменить" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38 msgid "Send Document to Command" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ × ËÏÍÁÎÄÕ" +msgstr "Переслать документ в команду" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Показать файл" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ -> ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ!" +msgstr "Ошибка -> невозможно загрузить файл!" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225 msgid "Spellchecker error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ" +msgstr "Ошибка проверки правописания" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226 msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n" +msgstr "Программа проверки правописания не может быть запущена.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÐÏÞÅÍÕ-ÔÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ.\n" -"÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ." +"Программа проверки правописания почему-то завершилась.\n" +"Возможно она была завершена принудительно." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383 msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n" +msgstr "Ошибка программы проверки правописания.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387 msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ" +msgstr "Ошибка программы проверки правописания" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401 #, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d ÓÌÏ× ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ." +msgstr "%1$d слов проверено." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 msgid "One word checked." -msgstr "ïÄÎÏ ÓÌÏ×Ï ÐÒÏ×ÅÒÅÎÏ." +msgstr "Одно слово проверено." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406 msgid "Spelling check completed" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ" +msgstr "Проверка правописания завершена" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 #, fuzzy msgid "Basic Latin" -msgstr "ìÁÔÉÎÓËÉÊ" +msgstr "Латинский" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 #, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "ó×ÏÄËÁ" +msgstr "Сводка" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin Extended-A" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Latin Extended-B" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 #, fuzzy msgid "IPA Extensions" -msgstr "òÁÓ&ÛÉÒÅÎÉÅ:" +msgstr "Рас&ширение:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 #, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "áÒÁÂÓËÉÊ (áÒÁ×ÉÑ)" +msgstr "Арабский (Аравия)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Devanagari" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Bengali" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Gurmukhi" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 #, fuzzy msgid "Gujarati" -msgstr "ðÏÄ×ÁÒÉÁÎÔ" +msgstr "Подвариант" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Oriya" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 #, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "ðÏÞÔÁ" +msgstr "Почта" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 #, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "ëÁÎÁÄÓËÉÊ" +msgstr "Канадский" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 #, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "æÏÒÍÁÔ " +msgstr "Формат " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 #, fuzzy msgid "Tibetan" -msgstr "ÂÅÔÁ" +msgstr "бета" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 #, fuzzy msgid "Georgian" -msgstr "îÅÍÅÃËÉÊ" +msgstr "Немецкий" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Hangul Jamo" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 #, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "òÁÓ&ÛÉÒÅÎÉÅ:" +msgstr "Рас&ширение:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 msgid "Greek Extended" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 #, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ" +msgstr "Общая информация" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 #, fuzzy msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "÷ÅÒÈÎÉÊ ÉÎÄÅËÓ|É" +msgstr "Верхний индекс|и" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 #, fuzzy msgid "Currency Symbols" -msgstr "óÉÍ×ÏÌÙ ÆÏÎÅÔÉËÉ" +msgstr "Символы фонетики" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 #, fuzzy msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "óÉÍ×ÏÌÙ ÆÏÎÅÔÉËÉ" +msgstr "Символы фонетики" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 #, fuzzy msgid "Number Forms" -msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÏË" +msgstr "Количество строк" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 #, fuzzy msgid "Mathematical Operators" msgstr "Mathematica|a" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "òÁÚÌÉÞÎÏÅ" +msgstr "Различное" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 #, fuzzy msgid "Control Pictures" -msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ" +msgstr "Предположение" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 #, fuzzy msgid "Box Drawing" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÌÏËÁ" +msgstr "Настройки блока" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 #, fuzzy msgid "Block Elements" -msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÎÏÓÔÉ" +msgstr "Благодарности" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 #, fuzzy msgid "Geometric Shapes" -msgstr "ëÕÒÓÉ× ÔÅËÓÔÁ" +msgstr "Курсив текста" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "òÁÚÌÉÞÎÏÅ" +msgstr "Различное" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 #, fuzzy msgid "Dingbats" -msgstr "íÁÒËÅÒ 1" +msgstr "Маркер 1" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "òÁÚÌÉÞÎÏÅ" +msgstr "Различное" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 msgid "Hiragana" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 #, fuzzy msgid "Katakana" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÎÓËÉÊ" +msgstr "Каталонский" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 #, fuzzy msgid "Bopomofo" -msgstr "îÉÚ ÒÑÄÁ:" +msgstr "Низ ряда:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 #, fuzzy msgid "Kanbun" -msgstr "ëÁÎÁÄÓËÉÊ" +msgstr "Канадский" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 msgid "CJK Compatibility" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 msgid "Hangul Syllables" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 msgid "High Surrogates" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 msgid "Private Use High Surrogates" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Low Surrogates" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 msgid "Private Use Area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 #, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "&ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ:" +msgstr "&Ориентация:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Combining Half Marks" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Small Form Variants" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 #, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "&ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ:" +msgstr "&Ориентация:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 #, fuzzy msgid "Specials" msgstr "Specialmail" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 #, fuzzy msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "÷Ù×ÏÄ" +msgstr "Вывод" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 #, fuzzy msgid "Aegean Numbers" -msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Номер страницы" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 #, fuzzy msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Номер страницы" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 #, fuzzy msgid "Old Italic" -msgstr "ëÕÒÓÉ×ÎÙÊ" +msgstr "Курсивный" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 #, fuzzy msgid "Gothic" -msgstr "ûÏÔÌÁÎÄÓËÉÊ" +msgstr "Шотландский" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Ugaritic" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Old Persian" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 #, fuzzy msgid "Deseret" -msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ" +msgstr "Сбросить" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 #, fuzzy msgid "Shavian" -msgstr "ìÁÔÙÛÓËÉÊ" +msgstr "Латышский" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Osmanya" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 #, fuzzy msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "÷Ù×ÏÄ" +msgstr "Вывод" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Kharoshthi" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 #, fuzzy msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "óÉÍ×ÏÌÙ ÆÏÎÅÔÉËÉ" +msgstr "Символы фонетики" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 #, fuzzy msgid "Musical Symbols" -msgstr "óÉÍ×ÏÌÙ ÆÏÎÅÔÉËÉ" +msgstr "Символы фонетики" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 #, fuzzy msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "óÉÍ×ÏÌÙ ÆÏÎÅÔÉËÉ" +msgstr "Символы фонетики" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 #, fuzzy msgid "Tags" -msgstr "óÔÒÁÎÉÃ" +msgstr "Страниц" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 #, fuzzy msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "ó×ÏÄËÁ" +msgstr "Сводка" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 #, fuzzy msgid "Character: " -msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" +msgstr "Кодировка символов" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 msgid "Code Point: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 #, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÊ" +msgstr "Символьный" #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41 msgid "Table Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "Настройки таблицы" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ" +msgstr "Вставить таблицу" #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 msgid "TeX Information" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï TeX" +msgstr "Информация о TeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" -msgstr "óÔÒÕËÔÕÒÁ" +msgstr "Структура" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 -msgid "Filtering layouts with \"" +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543 +#, fuzzy +msgid " (unknown)" +msgstr " неизвестен" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309 msgid "auto" -msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ" +msgstr "автоматически" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965 msgid "off" -msgstr "×ÙËÌÀÞÅÎ" +msgstr "выключен" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÁÎÅÌÉ \"%1$s\" ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ × %2$s" +msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 #, fuzzy msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÌÉÎÉÀ" +msgstr "Горизонтальную линию" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 #, fuzzy msgid "version " -msgstr "÷ÅÒÓÉÑ" +msgstr "Версия" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 msgid "unknown version" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ" +msgstr "неизвестная версия" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188 msgid "Small-sized icons" -msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ" +msgstr "Маленькие значки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195 msgid "Normal-sized icons" -msgstr "óÒÅÄÎÉÅ ÚÎÁÞËÉ" +msgstr "Средние значки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202 msgid "Big-sized icons" -msgstr "&âÏÌØÛÉÅ ÚÎÁÞËÉ" +msgstr "&Большие значки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:390 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× \"%1$s\"" +msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331 msgid "Select template file" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÛÁÂÌÏÎÁ" +msgstr "Выберите файл шаблона" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 msgid "Templates|#T#t" -msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ" +msgstr "Шаблоны" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742 msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ LyX (*.lyx)" +msgstr "Документы LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 msgid "Document not loaded." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ!" +msgstr "Документ невозможно загрузить!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389 msgid "Select document to open" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ" +msgstr "Выберите документ для открытия" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 msgid "Examples|#E#e" -msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ|#E#e" +msgstr "Примеры|#E#e" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "Документы LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "Документы LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "Документы LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +msgstr "Документы LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Неправильное название файла" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1285 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exists." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s..." +msgstr "Открывается документ %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 #, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÏÔËÒÙÔ." +msgstr "Документ %1$s открыт." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Version control detected." +msgstr "Управление версиями" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s" +msgstr "Невозможно открыть документ %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 #, fuzzy msgid "Couldn't import file" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Невозможно импортировать файл" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481 #, fuzzy, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ %1$s" +msgstr "Нет информации для импортирования из %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ %1$s ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ" +msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -"äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" +"Документ %1$s уже существует.\n" "\n" -"èÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?" +"Хотите перезаписать его?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763 msgid "Overwrite document?" -msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ?" +msgstr "Перезаписать документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594 #, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "éÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ %1$s..." +msgstr "Импортирование %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 msgid "imported." -msgstr "ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ." +msgstr "импортирован." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599 #, fuzzy msgid "file not imported!" -msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!" +msgstr "Строка не найдена!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔ LyX ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgstr "Выберите документ LyX для вставки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 msgid "Select file to insert" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +msgstr "Выберите файл для вставки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÑÅÍÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812 msgid "&Rename" -msgstr "ðÅ&ÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ" +msgstr "Пе&реименовать" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"îÅÌØÚÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s.\n" +"Нельзя сохранить документ %1$s.\n" "\n" -"èÏÔÉÔÅ ÌÉ ÷Ù ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÅÇÏ É ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÅÝ£ ÒÁÚ?" +"Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811 msgid "Rename and save?" -msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ?" +msgstr "Переименовать и сохранить?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812 msgid "&Retry" -msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "&Восстановить" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÓÏÈÒÁΣÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.\n" +"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n" "\n" -"èÏÔÉÔÅ ÌÉ ÷Ù ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÉÌÉ ÏÔÂÒÏÓÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?" +"Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 msgid "&Discard" -msgstr "ïÔ&ËÌÏÎÉÔØ" +msgstr "От&клонить" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1806 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974 msgid "Saving all documents..." -msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ ×ÓÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ..." +msgstr "Сохраняются все документы..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984 msgid "All documents saved." -msgstr "÷ÓÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ." +msgstr "Все документы сохранены." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199 msgid "LaTeX Source" -msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ LaTeX" +msgstr "Исходный текст LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201 msgid "DocBook Source" -msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ DocBook" +msgstr "Исходный текст DocBook" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203 msgid "Literate Source" -msgstr "çÒÁÍÏÔÎÙÊ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÔÅËÓÔ" +msgstr "Грамотный исходный текст" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid " (version control)" +msgstr "Управление версиями" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1128 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187 msgid " (changed)" -msgstr " (éÚÍÅÎÅÎÏ)" +msgstr " (Изменено)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191 msgid " (read only)" -msgstr " (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ)" +msgstr " (только для чтения)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1219 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Close File" -msgstr "úÁËÒÙÔØ" +msgstr "Закрыть" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1617 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719 #, fuzzy msgid "Hide tab" -msgstr "ÄÅÌØÔÁ" +msgstr "дельта" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1619 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721 #, fuzzy msgid "Close tab" -msgstr "úÁËÒÙÔØ" +msgstr "Закрыть" #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 #, fuzzy msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" +msgstr "Настройки плавающих объектов" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" @@ -18838,154 +19904,158 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694 msgid "No Documents Open!" -msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!" +msgstr "Нет открытых документов!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068 msgid "No Document Open!" -msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ!" +msgstr "Нет открытого документа!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "No custom insets defined!" +msgstr "Перейти к следующей ошибке" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940 msgid "Master Document" -msgstr "çÏÌÏ×ÎÏÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "Головной документ" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957 msgid "Open Navigator..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978 #, fuzzy msgid "Other Lists" -msgstr "äÒÕÇÉÅ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÅ ÏÂßÅËÔÙ" +msgstr "Другие плавающие объекты" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987 msgid "No Table of contents" -msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ" +msgstr "Нет содержания" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024 #, fuzzy msgid "Other Toolbars" -msgstr "ðÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×|ð" +msgstr "Панели инструментов|П" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043 #, fuzzy msgid "No Branch in Document!" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ" +msgstr "Документ" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076 #, fuzzy msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ" +msgstr "Перейти к следующей ошибке" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617 #, fuzzy msgid "No action defined!" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÏÛÉÂËÅ" +msgstr "Перейти к следующей ошибке" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147 msgid "space" -msgstr "ÐÒÏÂÅÌ" - -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:465 -msgid "Invalid filename" -msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "пробел" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" -"LyX ÎÅ ÏÂÅÓÐÅÞÉ×ÁÅÔ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ LaTeXÏÍ ÎÁÚ×ÁÎÉÊ ÆÁÊÌÏ×, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ " -"ÓÉÍ×ÏÌÙ:\n" +"LyX не обеспечивает поддержку LaTeXом названий файлов, содержащих следующие " +"символы:\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173 #, fuzzy msgid "Could not update TeX information" -msgstr "îÅÔ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÑ ÏÔÍÅΣÎÎÏÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" +msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174 #, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÓÃÅÎÁÒÉÑ `%s'." +msgstr "Ошибка выполнения сценария `%s'." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426 #, fuzzy msgid "All Files " -msgstr "÷ÓÅ ÐÏÌÑ" +msgstr "Все поля" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49 msgid "Table of Contents" -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +msgstr "Содержание" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501 #, fuzzy msgid "Child Documents" -msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ-ÐÏÔÏÍÏË" +msgstr "Документ-потомок" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 #, fuzzy msgid "List of Graphics" -msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ" +msgstr "Список таблиц" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505 #, fuzzy msgid "List of Equations" -msgstr "óÐÉÓÏË ÌÉÓÔÉÎÇÏ×" +msgstr "Список листингов" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507 #, fuzzy msgid "List of Footnotes" -msgstr "óÐÉÓÏË ÒÉÓÕÎËÏ×" +msgstr "Список рисунков" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509 #, fuzzy msgid "List of Listings" -msgstr "óÐÉÓÏË ÌÉÓÔÉÎÇÏ×" +msgstr "Список листингов" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511 #, fuzzy msgid "List of Indexes" -msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ" +msgstr "Список таблиц" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513 #, fuzzy msgid "List of Marginal notes" -msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ" +msgstr "Список таблиц" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515 #, fuzzy msgid "List of Notes" -msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ" +msgstr "Список таблиц" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517 #, fuzzy msgid "List of Citations" -msgstr "óÐÉÓÏË ÌÉÓÔÉÎÇÏ×" +msgstr "Список листингов" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519 #, fuzzy msgid "Labels and References" -msgstr "×ÓÅ ÎÅÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ" +msgstr "все непроцитированные ссылки" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521 #, fuzzy msgid "List of Branches" -msgstr "óÐÉÓÏË ÔÁÂÌÉÃ" +msgstr "Список таблиц" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "List of Changes" +msgstr "Список таблиц" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " msgstr "" -#: src/insets/Inset.cpp:334 +#: src/insets/Inset.cpp:333 msgid "Opened inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" +msgstr "Открытая вкладка" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87 msgid "Keys must be unique!" @@ -19008,7 +20078,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 #, fuzzy msgid "Open Databases?" -msgstr "âÁÚÙ &ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "Базы &данных" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Proceed" @@ -19016,105 +20086,115 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÂÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÑ BibTeX" +msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 #, fuzzy msgid "Databases:" -msgstr "âÁÚÙ &ÄÁÎÎÙÈ" +msgstr "Базы &данных" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 #, fuzzy msgid "Style File:" -msgstr "úÁËÒÙÔØ" +msgstr "Закрыть" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 #, fuzzy msgid "Lists:" -msgstr "óÐÉÓÏË" +msgstr "Список" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 msgid "included in TOC" msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355 msgid "Export Warning!" -msgstr "úÁÍÅÞÁÎÉÅ ÜËÓÐÏÒÔÁ!" +msgstr "Замечание экспорта!" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -#: src/insets/InsetBox.cpp:62 +#: src/insets/InsetBox.cpp:64 msgid "simple frame" -msgstr "ÐÒÏÓÔÁÑ ÒÁÍËÁ" +msgstr "простая рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:63 +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 #, fuzzy msgid "frameless" -msgstr "ÂÅÚ ÒÁÍËÉ" +msgstr "без рамки" -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 #, fuzzy msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "ÐÒÏÓÔÁÑ ÒÁÍËÁ" +msgstr "простая рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 #, fuzzy msgid "oval, thin" -msgstr "ÔÏÎËÉÊ Ï×ÁÌ" +msgstr "тонкий овал" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 #, fuzzy msgid "oval, thick" -msgstr "ÔÏÌÓÔÙÊ Ï×ÁÌ" +msgstr "толстый овал" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 msgid "drop shadow" msgstr "" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 #, fuzzy msgid "shaded background" -msgstr "úÁÔÅΣÎÎÙÊ ÆÏÎ" +msgstr "Затенённый фон" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 msgid "double frame" -msgstr "Ä×ÏÊÎÁÑ ÒÁÍËÁ" +msgstr "двойная рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:112 +#: src/insets/InsetBox.cpp:111 msgid "Opened Box Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ-ÂÌÏË" +msgstr "Открытая вкладка-блок" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s и %2$s" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s и %2$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:55 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:60 #, fuzzy msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "òÁÓËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÏÂÔÅËÁÎÉÑ" +msgstr "Раскрытая вкладка обтекания" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86 msgid "Branch: " -msgstr "÷ÅÔËÁ: " +msgstr "Ветка: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 #, fuzzy msgid "Undef: " -msgstr "óÓÙÌËÁ: " +msgstr "Ссылка: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:215 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:220 msgid "branch" -msgstr "÷ÅÔËÁ" +msgstr "Ветка" #: src/insets/InsetCaption.cpp:82 msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ" +msgstr "Открытая вкладка подписи" #: src/insets/InsetCaption.cpp:305 #, c-format @@ -19124,144 +20204,130 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetCitation.cpp:190 #, fuzzy msgid "not cited" -msgstr "ÚÁÝÉÝ£ÎÎÙÊ" - -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137 -msgid "Left-click to collapse the inset" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139 -msgid "Left-click to open the inset" -msgstr "" +msgstr "защищённый" #: src/insets/InsetCommand.cpp:102 msgid "LaTeX Command: " -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LaTeX: " +msgstr "Команда LaTeX: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 #, fuzzy msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "Следующая команда" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 #, fuzzy msgid "Incompatible command name." -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "Следующая команда" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 #, fuzzy msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "Следующая команда" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 #, fuzzy msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ×ËÌÁÄËÉ: " +msgstr "Команда вкладки: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 #, fuzzy msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÖÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË: " +msgstr "Неизвестный межстрочный промежуток: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "" -#: src/insets/InsetERT.cpp:66 +#: src/insets/InsetERT.cpp:68 msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÒÅÖÉÍÁ LaTeX" - -#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "òÁÓËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +msgstr "Открытая вкладка режима LaTeX" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:493 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ×ÎÅÛÎÅÇÏ ÛÁÂÌÏÎÁ/×ËÌÅÊËÉ" +msgstr "Сообщения внешнего шаблона/вклейки" #: src/insets/InsetFlex.cpp:52 #, fuzzy msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" +msgstr "Открытая текстовая вкладка" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416 msgid "float: " -msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ: " +msgstr "плавающий объект: " #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 msgid "Opened Float Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÌÁ×ÁÀÝÅÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" +msgstr "Открытая вкладка плавающего объекта" #: src/insets/InsetFloat.cpp:352 msgid "float" -msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ" +msgstr "плавающий объект" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:405 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:419 #, fuzzy -msgid " (sideways)" -msgstr "ðÏ×ÅÒÎÕÔØ ÎÁ 90 ÇÒÁÄÕÓÏ×" +msgid "subfloat: " +msgstr "плавающий объект: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:415 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:427 #, fuzzy -msgid "subfloat: " -msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ: " +msgid " (sideways)" +msgstr "Повернуть на 90 градусов" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ïûéâëá: ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÔÉÐÁ!" +msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект несуществующего типа!" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 #, c-format msgid "List of %1$s" -msgstr "óÐÉÓÏË ÉÚ %1$s" +msgstr "Список из %1$s" #: src/insets/InsetFoot.cpp:44 msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÓÎÏÓËÉ" +msgstr "Открытая вкладка сноски" #: src/insets/InsetFoot.cpp:113 msgid "footnote" -msgstr "úÁÍÅÔËÁ × ÐÏÄ×ÁÌ" +msgstr "Заметка в подвал" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "Невозможно создать временный каталог" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:791 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:795 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "éÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ: %1$s" +msgstr "Изображение: %1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:340 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:330 msgid "Verbatim Input" -msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "Буквальная вставка файла" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:343 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:333 msgid "Verbatim Input*" -msgstr "âÕË×ÁÌØÎÁÑ ×ÓÔÁ×ËÁ* ÆÁÊÌÁ" +msgstr "Буквальная вставка* файла" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625 msgid "Recursive input" -msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ××ÏÄ" +msgstr "Рекурсивный ввод" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:488 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:482 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -19269,12 +20335,12 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:494 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:488 #, fuzzy msgid "Different textclasses" msgstr "Subjectclass" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:509 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:503 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -19282,222 +20348,287 @@ msgid "" "which is not used in parent file." msgstr "" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:513 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 #, fuzzy msgid "Module not found" -msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." +msgstr "Модуль не найден." + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Преобразование неудачно" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Нет информации для просмотра %1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:81 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Information regarding " -msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ %1$s" +msgid "undefined" +msgstr "Подчёркнутый %1$s, " -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310 msgid "yes" -msgstr "ÄÁ" +msgstr "да" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310 msgid "no" -msgstr "ÎÅÔ" +msgstr "нет" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:338 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:377 #, fuzzy msgid "Unknown buffer info" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" +msgstr "Неизвестный пользователь" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:64 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:66 msgid "Label names must be unique!" msgstr "" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:67 #, c-format msgid "" "The label %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:106 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:111 msgid "DUPLICATE: " msgstr "" -#: src/insets/InsetListings.cpp:123 +#: src/insets/InsetListings.cpp:129 #, fuzzy msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÏÄÐÉÓÉ" +msgstr "Открытая вкладка подписи" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117 -msgid "A value is expected." -msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ." +#: src/insets/InsetListings.cpp:218 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219 +#: src/insets/InsetListings.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Вставить ограничители" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:224 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Специальный символ" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:269 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 +msgid "A value is expected." +msgstr "Ожидается числовое значение." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "îÅÓÂÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓËÏÂËÉ" +msgstr "Несбалансированные скобки" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 msgid "Please specify true or false." -msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ \"ÉÓÔÉÎÕ\" ÉÌÉ \"ÌÏÖØ\"" +msgstr "Пожалуйста, укажите \"истину\" или \"ложь\"" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "ðÏÚ×ÏÌÅÎÁ ÔÏÌØËÏ \"ÉÓÔÉÎÁ\" ÉÌÉ \"ÌÏÖØ\"" +msgstr "Позволена только \"истина\" или \"ложь\"" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 msgid "Please specify an integer value." -msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ." +msgstr "Пожалуйста, укажите целое число." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 msgid "An integer is expected." -msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ." +msgstr "Ожидается целое число." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ LaTeX." +msgstr "Пожалуйста, укажите выражение длины LaTeX." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ LaTeX." +msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÏÄÉÎ ÉÚ %1$s." +msgstr "Пожалуйста, укажите один из %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 #, c-format msgid "Try one of %1$s." -msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÏÄÉÎ ÉÚ %1$s." +msgstr "Попробуйте один из %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÁÇÁÀ, ÷Ù ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÌÉ %1$s." +msgstr "Предполагаю, Вы подразумевали %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÉÚ %1$s." +msgstr "Пожалуйста, укажите один или более из %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÉÚ %1$s." +msgstr "Пожалуйста, укажите один или более из %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 msgid "Enter something like \\color{white}" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 msgid "Expect a number with an optional * before it" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 msgid "auto, last or a number" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 #, fuzzy msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÖÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË: " +msgstr "Неизвестный межстрочный промежуток: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 #, fuzzy, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÖÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË: " +msgstr "Неизвестный межстрочный промежуток: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 #, fuzzy, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÖÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË: " +msgstr "Неизвестный межстрочный промежуток: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 #, c-format msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ %1$s: " +msgstr "Параметр %1$s: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÖÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË: " +msgstr "Неизвестный межстрочный промежуток: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ %1$s: " +msgstr "Параметр %1$s: " #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÑ ÎÁ ÐÏÌÑÈ" +msgstr "Открытая вкладка примечания на полях" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 msgid "New Page" -msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ (\\newpage)" +msgstr "Новая страница (\\newpage)" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 msgid "Clear Page" -msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ (\\clearpage)" +msgstr "Новая страница (\\clearpage)" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 #, fuzzy msgid "Clear Double Page" -msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ (\\clearpage)" +msgstr "Новая страница (\\clearpage)" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Nom: " +msgstr "Нет" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Nom" -msgstr "îÅÔ" +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Список обозначений" -#: src/insets/InsetNote.cpp:65 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "Описание:" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Sorting: " +msgstr "Форматирование" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Note[[InsetNote]]" msgstr "" -#: src/insets/InsetNote.cpp:67 +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 #, fuzzy msgid "Greyed out" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" +msgstr "Открытая вкладка" -#: src/insets/InsetNote.cpp:132 +#: src/insets/InsetNote.cpp:133 msgid "Opened Note Inset" -msgstr "òÁÓËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÑ" +msgstr "Раскрытая вкладка примечания" #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "òÁÓËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +msgstr "Раскрытая вкладка дополнительный аргументов" #: src/insets/InsetRef.cpp:153 msgid "BROKEN: " @@ -19505,217 +20636,221 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Ref: " -msgstr "óÓÙÌËÁ: " +msgstr "Ссылка: " #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "Equation" -msgstr "õÒÁ×ÎÅÎÉÅ" +msgstr "Уравнение" #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "EqRef: " -msgstr "óÓÙÌËÁ ÎÁ ÆÏÒÍÕÌÕ: " +msgstr "Ссылка на формулу: " #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page Number" -msgstr "îÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Номер страницы" #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page: " -msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" +msgstr "Стр. от:" #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "Textual Page Number" -msgstr "ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Текстовый номер страницы" #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "TextPage: " -msgstr "ôÅËÓÔóÔÒ.:" +msgstr "ТекстСтр.:" #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ+ôÅËÓÔÏ×ÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +msgstr "Обычный+Текстовый номер страницы" #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Ref+Text: " -msgstr "óÓÙÌËÁ+ôÅËÓÔ:" +msgstr "Ссылка+Текст:" #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 msgid "PrettyRef" -msgstr "ëÒÁÓÉ×ÁÑ ÓÓÙÌËÁ" +msgstr "Красивая ссылка" #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 #, fuzzy msgid "FormatRef: " -msgstr "æ&ÏÒÍÁÔ:" +msgstr "Ф&ормат:" #: src/insets/InsetSpace.cpp:70 #, fuzzy msgid "Interword Space" -msgstr "ðÒÏÂÅÌ (\\ )|Â" +msgstr "Пробел (\\ )|б" #: src/insets/InsetSpace.cpp:73 #, fuzzy msgid "Protected Space" -msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ|Ð" +msgstr "Неразрывный пробел|п" #: src/insets/InsetSpace.cpp:76 #, fuzzy msgid "Thin Space" -msgstr "ôÏÎËÉÊ ÐÒÏÂÅÌ|ô" +msgstr "Тонкий пробел|Т" #: src/insets/InsetSpace.cpp:79 #, fuzzy msgid "Quad Space" -msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" +msgstr "&Заменить" #: src/insets/InsetSpace.cpp:82 #, fuzzy msgid "QQuad Space" -msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" +msgstr "&Заменить" #: src/insets/InsetSpace.cpp:85 #, fuzzy msgid "Enspace" -msgstr "ÐÒÏÂÅÌ" +msgstr "пробел" #: src/insets/InsetSpace.cpp:88 #, fuzzy msgid "Enskip" -msgstr "ÐÒÏÂÅÌ" +msgstr "пробел" #: src/insets/InsetSpace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Negative Thin Space" -msgstr "ïÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË\t\\!" +msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!" #: src/insets/InsetSpace.cpp:97 #, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" #: src/insets/InsetSpace.cpp:100 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" #: src/insets/InsetSpace.cpp:103 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" #: src/insets/InsetSpace.cpp:106 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" #: src/insets/InsetSpace.cpp:109 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" #: src/insets/InsetSpace.cpp:112 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" #: src/insets/InsetSpace.cpp:115 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÉÅ" +msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие" #: src/insets/InsetSpace.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÌÉÎÉÀ" +msgstr "Горизонтальную линию" #: src/insets/InsetSpace.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "îÅÒÁÚÒÙ×ÎÙÊ ÐÒÏÂÅÌ|Ð" +msgstr "Неразрывный пробел|п" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:49 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:50 msgid "Unknown TOC type" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ" +msgstr "Неизвестный тип содержания" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3055 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3182 msgid "Opened table" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ" +msgstr "Открытая таблица" -#: src/insets/InsetText.cpp:206 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3940 +msgid "You cannot paste into a multicell selection." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetText.cpp:220 msgid "Opened Text Inset" -msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" +msgstr "Открытая текстовая вкладка" #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 msgid "Vertical Space" -msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÊ ÏÔÓÔÕÐ" +msgstr "Вертикальный отступ" #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 msgid "wrap: " -msgstr "ÏÂÔÅËÁÔØ: " +msgstr "обтекать: " -#: src/insets/InsetWrap.cpp:178 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:179 msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "òÁÓËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÏÂÔÅËÁÎÉÑ" +msgstr "Раскрытая вкладка обтекания" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:202 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:203 msgid "wrap" -msgstr "ÏÂÔÅËÁÔØ" +msgstr "обтекать" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:80 src/insets/RenderGraphic.cpp:84 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83 msgid "Not shown." -msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ." +msgstr "Не показывается." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86 msgid "Loading..." -msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ..." +msgstr "Загрузка..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ..." +msgstr "Преобразование в приемлемый формат..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "úÁÇÒÕÖÅÎÏ × ÐÁÍÑÔØ. çÅÎÅÒÉÒÕÅÔÓÑ ÒÁÓÔÒÏ×ÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ..." +msgstr "Загружено в память. Генерируется растровое изображение..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 msgid "Scaling etc..." -msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ÄÒ..." +msgstr "Масштабирование и др..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 msgid "Ready to display" -msgstr "çÏÔÏ× ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ" +msgstr "Готов отображать" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 msgid "No file found!" -msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ!" +msgstr "Файл не найден!" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ × ÐÒÉÅÍÌÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ" +msgstr "Ошибка при преобразовании в приемлемый формат" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 msgid "Error loading file into memory" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÁ × ÐÁÍÑÔØ" +msgstr "Ошибка загрузки файла в память" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÒÁÓÔÒÏ×ÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" +msgstr "Ошибка при создании растрового изображения" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 msgid "No image" -msgstr "îÅÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" +msgstr "Нет изображения" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 msgid "Preview loading" -msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÆÁÊÌÁ ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÇÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ..." +msgstr "Загрузка файла предварительного просмотра..." -#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 msgid "Preview ready" -msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÇÏÔÏ×" +msgstr "Предварительный просмотр готов" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 msgid "Preview failed" -msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ" +msgstr "Предварительный просмотр не удался" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "sp" @@ -19723,7 +20858,7 @@ msgstr "sp" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "pt" -msgstr "ÐÕÎËÔ" +msgstr "пункт" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "bp" @@ -19731,15 +20866,15 @@ msgstr "bp" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "dd" -msgstr "ÐÕÎËÔ äÉÄÏ" +msgstr "пункт Дидо" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "mm" -msgstr "ÍÍ" +msgstr "мм" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "pc" -msgstr "ÐÉËÁ" +msgstr "пика" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cc[[unit of measure]]" @@ -19747,7 +20882,7 @@ msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cm" -msgstr "ÓÍ" +msgstr "см" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "ex" @@ -19759,129 +20894,144 @@ msgstr "em" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Text Width %" -msgstr "ïÔ ÛÉÒÉÎÙ ÔÅËÓÔÁ × %" +msgstr "От ширины текста в %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Column Width %" -msgstr "ïÔ ÛÉÒÉÎÙ ÓÔÏÌÂÃÁ × %" +msgstr "От ширины столбца в %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Page Width %" -msgstr "ïÔ ÛÉÒÉÎÙ ÓÔÒÁÎÉÃÙ × %" +msgstr "От ширины страницы в %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Line Width %" -msgstr "ïÔ ÛÉÒÉÎÙ ÓÔÒÏËÉ × %" +msgstr "От ширины строки в %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Text Height %" -msgstr "ïÔ ×ÙÓÏÔÙ ÔÅËÓÔÁ × %" +msgstr "От высоты текста в %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Page Height %" -msgstr "ïÔ ×ÙÓÏÔÙ ÓÔÒÁÎÉÃÙ × %" +msgstr "От высоты страницы в %" -#: src/lyxfind.cpp:115 +#: src/lyxfind.cpp:126 msgid "Search error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ" +msgstr "Ошибка поиска" -#: src/lyxfind.cpp:115 +#: src/lyxfind.cpp:126 msgid "Search string is empty" -msgstr "éÓËÏÍÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÐÕÓÔÏ" +msgstr "Искомое выражение пусто" -#: src/lyxfind.cpp:299 +#: src/lyxfind.cpp:310 msgid "String has been replaced." -msgstr "óÔÒÏËÁ ÂÙÌÁ ÚÁÍÅÎÅÎÁ." +msgstr "Строка была заменена." -#: src/lyxfind.cpp:302 +#: src/lyxfind.cpp:313 msgid " strings have been replaced." -msgstr " ÓÔÒÏË ÂÙÌÏ ÚÁÍÅÎÅÎÏ." +msgstr " строк было заменено." -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " íÁËÒÏËÏÍÁÎÄÁ: %1$s: " +#: src/lyxfind.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Search text is empty!" +msgstr "Искомое выражение пусто" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365 +#: src/lyxfind.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX." + +#: src/lyxfind.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Match not found!" +msgstr "Строка не найдена!" + +#: src/lyxfind.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Match found!" +msgstr "Модуль не найден." + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÌÉÎÉÉ × '%1$s'" +msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÙÅ ÌÉÎÉÉ × '%1$s'" +msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1357 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380 msgid "Only one row" -msgstr "ôÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" +msgstr "Только одну строку" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 msgid "Only one column" -msgstr "ôÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ËÏÌÏÎËÕ" +msgstr "Только одну колонку" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394 msgid "No hline to delete" -msgstr "îÅÔ ÇÏÒ. ÌÉÎÉÉ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ" +msgstr "Нет гор. линии для удаления" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403 msgid "No vline to delete" -msgstr "îÅÔ ×ÅÒÔ. ÌÉÎÉÉ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ" +msgstr "Нет верт. линии для удаления" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ó×ÏÊÓÔ×Ï ÏËÒÕÖÅÎÉÑ tabular '%1$s'" +msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206 msgid "No number" -msgstr "îÅÔ ÞÉÓÌÁ" +msgstr "Нет числа" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Number" -msgstr "îÕÍÅÒÁÃÉÑ" +msgstr "Нумерация" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË × '%1$s'" +msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÞÉÓÌÏ ËÏÌÏÎÏË × '%1$s'" +msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÙÅ ÌÉÎÉÉ × '%1$s'" +msgstr "Невозможно добавить горизонтальные линии в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ×ÎÕÔÒÉÔÅËÓÔÏ×ÕÀ ÆÏÒÍÕÌÕ ($...$)" +msgstr "создать новую внутритекстовую формулу ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961 msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÎÕÔÒÉ ÆÏÒÍÕÌÙ (textrm)" +msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 #, fuzzy msgid "optional" -msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ" +msgstr "Горизонтальное" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 msgid "TeX" msgstr "TeX" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210 msgid "math macro" -msgstr "ÍÁÔÅÍÅÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ ÍÁËÒÏËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "матемематическая макрокоманда" #: src/output.cpp:37 #, c-format @@ -19889,116 +21039,167 @@ msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ\n" +"Невозможно открыть указанный документ\n" "%1$s." #: src/output_plaintext.cpp:136 msgid "Abstract: " -msgstr "áÎÎÏÔÁÃÉÑ: " +msgstr "Аннотация: " #: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "References: " -msgstr "óÓÙÌËÉ: " +msgstr "Ссылки: " + +#: src/support/Package.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Строка не найдена!" + +#: src/support/Package.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" + +#: src/support/Package.cpp:555 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" + +#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "Модуль не найден." + +#: src/support/Package.cpp:637 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" + +#: src/support/Package.cpp:664 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" + +#: src/support/Package.cpp:688 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" + +#: src/support/Package.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "Directory not found" +msgstr "Строка не найдена!" #: src/support/debug.cpp:38 msgid "No debugging message" -msgstr "îÅÔ ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +msgstr "Нет отладочного сообщения" #: src/support/debug.cpp:39 msgid "General information" -msgstr "ïÂÝÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ" +msgstr "Общая информация" #: src/support/debug.cpp:40 msgid "Program initialisation" -msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" +msgstr "Инициализация программы" #: src/support/debug.cpp:41 msgid "Keyboard events handling" -msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÓÏÂÙÔÉÊ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ" +msgstr "Обработка событий клавиатуры" #: src/support/debug.cpp:42 msgid "GUI handling" -msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ GUI" +msgstr "Обработка GUI" #: src/support/debug.cpp:43 msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ Lyxlex" +msgstr "Грамматический анализатор Lyxlex" #: src/support/debug.cpp:44 msgid "Configuration files reading" -msgstr "þÉÔÁÅÍ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Читаем конфигурационный файл" #: src/support/debug.cpp:45 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ" +msgstr "Клавиатурные сокращения" #: src/support/debug.cpp:46 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "çÅÎÅÒÁÃÉÑ/×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ LaTeX" +msgstr "Генерация/выполнение LaTeX" #: src/support/debug.cpp:47 msgid "Math editor" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ" +msgstr "Математический редактор" #: src/support/debug.cpp:48 msgid "Font handling" -msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÛÒÉÆÔÏ×" +msgstr "Обработка шрифтов" #: src/support/debug.cpp:49 msgid "Textclass files reading" -msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÌÁÓÓÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "Загрузка класса документа" #: src/support/debug.cpp:50 msgid "Version control" -msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÅÒÓÉÑÍÉ" +msgstr "Управление версиями" #: src/support/debug.cpp:51 msgid "External control interface" -msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ" +msgstr "Внешний интерфейс управления" #: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ *roff" +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "" #: src/support/debug.cpp:53 msgid "User commands" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr "Команды пользователя" #: src/support/debug.cpp:54 msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "ìÅËÓÉÞÅÓËÉÊ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒ LyX" +msgstr "Лексический анализатор LyX" #: src/support/debug.cpp:55 msgid "Dependency information" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÑÈ" +msgstr "Информация о зависимостях" #: src/support/debug.cpp:56 msgid "LyX Insets" -msgstr "÷ËÌÁÄËÉ LyX" +msgstr "Вкладки LyX" #: src/support/debug.cpp:57 msgid "Files used by LyX" -msgstr "æÁÊÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ LyX" +msgstr "Файлы, которые использует LyX" #: src/support/debug.cpp:58 msgid "Workarea events" -msgstr "óÏÂÙÔÉÑ ÒÁÂÏÞÅÊ ÏÂÌÁÓÔÉ" +msgstr "События рабочей области" #: src/support/debug.cpp:59 msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÔÁÂÌÉÃÁÈ ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ËÌÁÄËÁÈ" +msgstr "Сообщения в таблицах или текстовых вкладках" #: src/support/debug.cpp:60 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ É ÚÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ" +msgstr "Преобразование и загрузка изображений" #: src/support/debug.cpp:61 msgid "Change tracking" -msgstr "îÁÞÁÔØ/ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÌÅÖÅÎÉÅ" +msgstr "Начать/Остановить слежение" #: src/support/debug.cpp:62 msgid "External template/inset messages" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ×ÎÅÛÎÅÇÏ ÛÁÂÌÏÎÁ/×ËÌÅÊËÉ" +msgstr "Сообщения внешнего шаблона/вклейки" #: src/support/debug.cpp:63 msgid "RowPainter profiling" @@ -20010,47 +21211,56 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:65 msgid "Math macros" -msgstr "íÁÔÅÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÍÁËÒÏËÏÍÁÎÄÙ" +msgstr "Математические макрокоманды" #: src/support/debug.cpp:66 msgid "RTL/Bidi" msgstr "" #: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Отмеченное как строки|с" + +#: src/support/debug.cpp:69 #, fuzzy msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "÷ÓÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +msgstr "Все отладочные сообщения" -#: src/support/debug.cpp:68 +#: src/support/debug.cpp:70 msgid "All debugging messages" -msgstr "÷ÓÅ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +msgstr "Все отладочные сообщения" -#: src/support/debug.cpp:113 +#: src/support/debug.cpp:115 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "ïÔÌÁÄËÁ `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)" #: src/support/filetools.cpp:247 msgid "[[Replace with the code of your language]]" msgstr "ru" -#: src/support/os_win32.cpp:297 +#: src/support/os_win32.cpp:307 msgid "System file not found" -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" +msgstr "Системный файл не найден" -#: src/support/os_win32.cpp:298 +#: src/support/os_win32.cpp:308 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." msgstr "" -"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ shfolder.dll\n" -"õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ." +"Невозможно загрузить shfolder.dll\n" +"Установите пожалуйста." -#: src/support/os_win32.cpp:303 +#: src/support/os_win32.cpp:313 msgid "System function not found" -msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" +msgstr "Системная функция не найдена" -#: src/support/os_win32.cpp:304 +#: src/support/os_win32.cpp:314 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." @@ -20058,385 +21268,596 @@ msgstr "" #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" +msgstr "Неизвестный пользователь" + +#~ msgid "Append Parameter" +#~ msgstr "Добавить параметр" + +#~ msgid "Remove Last Parameter" +#~ msgstr "Убрать последний параметр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" +#~ msgstr "Вставить необязательный параметр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" +#~ msgstr "Вставить необязательный параметр" + +#~ msgid "Insert Optional Parameter" +#~ msgstr "Вставить необязательный параметр" + +#~ msgid "Remove Optional Parameter" +#~ msgstr "Убрать необязательный параметр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right" +#~ msgstr "Убрать последний параметр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" +#~ msgstr "Убрать последний параметр" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" +#~ msgstr "Убрать последний параметр" + +#~ msgid "&Default language:" +#~ msgstr "&Язык по умолчанию:" + +#~ msgid "&roff command:" +#~ msgstr "команда &roff:" + +#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" +#~ msgstr "" +#~ "Внешняя программа для форматирования таблиц в выводе простого текста" + +#~ msgid "Spellchec&ker executable:" +#~ msgstr "Программа проверки &правописания:" + +#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Невозможно создать канал для программы проверки правописания." + +#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Невозможно открыть канал для программы проверки правописания." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create an ispell process.\n" +#~ "You may not have the right languages installed." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно запустить процесс ispell.\n" +#~ "Возможно у вас нет корректно установленных языков." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The ispell process returned an error.\n" +#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" +#~ msgstr "" +#~ "Процесс проверки правописания возвратил ошибку.\n" +#~ "Возможно, он был неверно настроен?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#~ msgstr "Невозможно обменяться данными с программой проверки правописания." + +#~ msgid "What command runs the spellchecker?" +#~ msgstr "Выберите требуемую программу проверки правописания" + +#~ msgid "ispell" +#~ msgstr "ispell" + +#~ msgid "aspell" +#~ msgstr "aspell" + +#~ msgid "hspell" +#~ msgstr "hspell" + +#, fuzzy +#~ msgid "*.ispell" +#~ msgstr "ispell" + +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr " Макрокоманда: %1$s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "figure" +#~ msgstr "Изображение" + +#, fuzzy +#~ msgid "table" +#~ msgstr "Таблица" + +#, fuzzy +#~ msgid "algorithm" +#~ msgstr "Алгоритм" + +#, fuzzy +#~ msgid "tableau" +#~ msgstr "Таблица" + +#, fuzzy +#~ msgid "keywords" +#~ msgstr "Ключевые слова" + +#~ msgid "Table of Contents|a" +#~ msgstr "Содержание|д" + +#~ msgid "FAQ|F" +#~ msgstr "Вопросы и ответы|ы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slidecontents" +#~ msgstr "Содержимое слайда" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress Contents" +#~ msgstr "ProgressContents" + +#~ msgid "&Options:" +#~ msgstr "&Параметры:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backreference by pa&ge number" +#~ msgstr "<ссылка> на странице <номер>" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid "American" +#~ msgstr "Американский" + +#, fuzzy +#~ msgid "Austrian (old spelling)" +#~ msgstr "Австрийский немецкий (новая орфография)" + +#~ msgid "Austrian" +#~ msgstr "Австрийский" + +#~ msgid "British" +#~ msgstr "Британский" + +#~ msgid "Canadian" +#~ msgstr "Канадский" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gruß:" +#~ msgstr "Gruss" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference\t" +#~ msgstr "Перекрёстная ссылка" + +#, fuzzy +#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" +#~ msgstr "АдресОтправителя" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" +#~ msgstr "Обратный адрес" + +#, fuzzy +#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Обратный адрес" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Postvermerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "IhrZeichen" + +#, fuzzy +#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" +#~ msgstr "IhrSchreiben" + +#, fuzzy +#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "MeinZeichen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Unterschrift" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stadt:" +#~ msgstr "Stadt" + +#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +#~ msgstr "Вертикальное выравнивание для столбцов фиксированной ширины" + +#~ msgid "LaTeX default" +#~ msgstr "LaTeX по умолчанию" + +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "Сохранять временные файлы *roff" + +#, fuzzy +#~ msgid "The document class %1$s could not be found." +#~ msgstr "Класс документа %1$s невозможно загрузить" + +#~ msgid "" +#~ "Layout had to be changed from\n" +#~ "%1$s to %2$s\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ "%3$s to %4$s" +#~ msgstr "" +#~ "Формат был изменён из\n" +#~ "%1$s в %2$s\n" +#~ "из-за преобразования класса из\n" +#~ "%3$s в %4$s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Changed Layout" +#~ msgstr "Стиль символов" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown layout" +#~ msgstr "Неизвестная команда" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." +#~ msgstr "Нельзя индексировать более чем один абзац!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Environment Inset: " +#~ msgstr "Раскрытая вкладка дополнительный аргументов" #~ msgid "Display image in LyX" -#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × LyX" +#~ msgstr "Показывать изображение в LyX" #~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "ã×ÅÔÎÏÓÔØ" +#~ msgstr "Цветность" #~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "ïÄÎÏÃ×ÅÔÎÏÅ" +#~ msgstr "Одноцветное" #~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "þ£ÒÎÏ-ÂÅÌÏÅ" +#~ msgstr "Чёрно-белое" #~ msgid "Preview" -#~ msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ" +#~ msgstr "Предварительный просмотр" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "&Display:" -#~ msgstr "&äÉÓÐÌÅÊ:" +#~ msgstr "&Дисплей:" #~ msgid "Sca&le:" -#~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂ:" +#~ msgstr "Масштаб:" #, fuzzy #~ msgid "Scr&een Display:" -#~ msgstr "ã×ÅÔÎÏÓÔØ" +#~ msgstr "Цветность" #~ msgid "Do not display" -#~ msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ" - -#, fuzzy -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!" - -#, fuzzy -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "íÏÄÕÌØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ!" +#~ msgstr "Не показывать" #, fuzzy #~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï:" +#~ msgstr "Неизвестное слово:" #, fuzzy #~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +#~ msgstr "Неизвестная команда" #, fuzzy #~ msgid "No menu entry for action %1$s" -#~ msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÁ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÊ" +#~ msgstr "Элемент списка обозначений" #, fuzzy #~ msgid "Clear group" -#~ msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ (\\clearpage)" +#~ msgstr "Новая страница (\\clearpage)" #~ msgid " (auto)" -#~ msgstr " (Á×ÔÏ)" +#~ msgstr " (авто)" #~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ" +#~ msgstr "Простой текст" #, fuzzy #~ msgid "Other floats: " -#~ msgstr "äÒÕÇÉÅ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÅ ÏÂßÅËÔÙ" +#~ msgstr "Другие плавающие объекты" #, fuzzy #~ msgid "Toggle tabba&r" -#~ msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÐÁÎÅÌØ ÔÁÂÌÉÃ" +#~ msgstr "Вкл/выкл панель таблиц" #~ msgid "Edit the file externally" -#~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ ×ÎÅÛÎÅ" +#~ msgstr "Редактировать файл внешне" #~ msgid "&Edit File..." -#~ msgstr "ò&ÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ..." +#~ msgstr "Р&едактировать файл..." #~ msgid "LyX View" -#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ × LyX" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ" +#~ msgstr "Просмотр в LyX" #, fuzzy #~ msgid "Movie" -#~ msgstr "âÏÌØÛÅ" +#~ msgstr "Больше" #~ msgid "<- C&lear" -#~ msgstr "<- ïÞ&ÉÓÔÉÔØ" +#~ msgstr "<- Оч&истить" #~ msgid "A&pply" -#~ msgstr "&ðÒÉÍÅÎÉÔØ" +#~ msgstr "&Применить" #~ msgid "Clear" -#~ msgstr "ïÞ&ÉÓÔÉÔØ" +#~ msgstr "Оч&истить" #~ msgid "EmbeddedFiles" -#~ msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ" +#~ msgstr "Встроенные объекты" #, fuzzy #~ msgid "Extra embedded files:" -#~ msgstr " ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔÓÑ ×ÎÅÄÒ£ÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ!" +#~ msgstr " записываются внедрённые файлы!" #~ msgid "Add" -#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" +#~ msgstr "Добавить" #~ msgid "Remove" -#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ" +#~ msgstr "Удалить" #, fuzzy #~ msgid "E&mbed" -#~ msgstr "éÍÑ" +#~ msgstr "Имя" #~ msgid "&Center" -#~ msgstr "ðÏ ÓÅÒÅÄÉÎÅ" +#~ msgstr "По середине" #, fuzzy #~ msgid "Use &bundled format for new documents" -#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +#~ msgstr "Невозможно прочесть документ" #, fuzzy #~ msgid "Failed to read embedded files" -#~ msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ:" +#~ msgstr "Встроенные объекты:" #, fuzzy #~ msgid " writing embedded files." -#~ msgstr " ÚÁÐÉÓØ ×ÎÅÄÒ£ÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×!" +#~ msgstr " запись внедрённых файлов!" #, fuzzy #~ msgid " could not write embedded files!" -#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ!" +#~ msgstr "Ошибка записи файла!" #, fuzzy #~ msgid "Failed to extract file" -#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Выделить внешний файл" #, fuzzy #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" -#~ "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" +#~ "Документ %1$s уже существует.\n" #~ "\n" -#~ "èÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?" +#~ "Хотите перезаписать его?" #, fuzzy #~ msgid "Copy file failure" -#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ" +#~ msgstr "Просмотр файла невозможен" #, fuzzy #~ msgid "Failed to embed file" -#~ msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ:" +#~ msgstr "Встроенные объекты:" #~ msgid "Update embedded file?" -#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÎÅÄÒ£ÎÎÙÊ ÆÁÊÌ?" +#~ msgstr "Обновить внедрённый файл?" #, fuzzy #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" #~ msgstr "" -#~ "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" +#~ "Документ %1$s уже существует.\n" #~ "\n" -#~ "èÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?" +#~ "Хотите перезаписать его?" #, fuzzy #~ msgid "Failed to copy embedded file" -#~ msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ:" +#~ msgstr "Встроенные объекты:" #, fuzzy #~ msgid "Failed to open file" -#~ msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ:" +#~ msgstr "Встроенные объекты:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" #~ msgstr "" -#~ "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" +#~ "Документ %1$s уже существует.\n" #~ "\n" -#~ "èÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?" +#~ "Хотите перезаписать его?" #, fuzzy #~ msgid "Sync file failure" -#~ msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ" +#~ msgstr "Просмотр файла невозможен" #, fuzzy #~ msgid "Packing all files" -#~ msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +#~ msgstr "Напечатать все страницы" #, fuzzy #~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ!" +#~ msgstr "Ошибка записи файла!" #, fuzzy #~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +#~ msgstr "Резервный каталог" #~ msgid "Embedded Files" -#~ msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ" +#~ msgstr "Встроенные файлы" #, fuzzy #~ msgid "Embedded layout" -#~ msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ" +#~ msgstr "Встроенные файлы" #, fuzzy #~ msgid "Extra embedded file" -#~ msgstr " ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔÓÑ ×ÎÅÄÒ£ÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ!" +#~ msgstr " записываются внедрённые файлы!" #, fuzzy #~ msgid " (embedded)" -#~ msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ:" - -#~ msgid "Japanese (non-CJK)" -#~ msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ (ÎÅ-CJK)" +#~ msgstr "Встроенные объекты:" #, fuzzy #~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "ÐÒÏÂÅÌ" +#~ msgstr "пробел" #~ msgid "Document could not be read" -#~ msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ" +#~ msgstr "Документ невозможно прочесть" #~ msgid "%1$s could not be read." -#~ msgstr "%1$s ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ." +#~ msgstr "%1$s невозможно прочесть." #, fuzzy #~ msgid "InsetCommandParams error: " -#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +#~ msgstr "Следующая команда" #~ msgid "All files (*)" -#~ msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)" +#~ msgstr "Все файлы (*)" #, fuzzy #~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ...|î" +#~ msgstr "Настроить...|Н" #~ msgid "New Line|e" -#~ msgstr "îÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ|î" +#~ msgstr "Новая строка|Н" #~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ|ò" +#~ msgstr "Разрыв строки|Р" #~ msgid "line break" -#~ msgstr "ÒÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ" +#~ msgstr "разрыв строки" #, fuzzy #~ msgid "Widgets" -#~ msgstr "ûÉÒÉÎÁ" +#~ msgstr "Ширина" #, fuzzy #~ msgid "Save this document in bundled format" -#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" +#~ msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию" #, fuzzy #~ msgid "Embedded files:" -#~ msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ" +#~ msgstr "Встроенные файлы" #~ msgid "Links" -#~ msgstr "óÓÙÌËÉ" +#~ msgstr "Ссылки" #~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ ÚÁÐÏÌÎÅÎÉÅ|ç" +#~ msgstr "Горизонтальное заполнение|Г" #~ msgid "Swap Rows|S" -#~ msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ ÓÔÒÏËÉ" +#~ msgstr "Поменять местами строки" #~ msgid "Swap Columns|w" -#~ msgstr "ðÏÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ ÓÔÏÌÂÃÙ" +#~ msgstr "Поменять местами столбцы" #, fuzzy #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." -#~ msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ!" +#~ msgstr "Документ невозможно сохранить!" #, fuzzy #~ msgid "true" -#~ msgstr "õÌÉÃÁ" +#~ msgstr "Улица" #, fuzzy #~ msgid "false" -#~ msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ" +#~ msgstr "Вариант" #, fuzzy #~ msgid "&float" -#~ msgstr "ÐÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float" -#~ msgstr "&ðÌÁ×ÁÀÝÉÊ ÏÂßÅËÔ" +#~ msgstr "плавающий объект" #~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "ðÏ&ÄÒÉÓÕÎÏË" +#~ msgstr "По&дрисунок" #~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÎÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ" +#~ msgstr "Подпись для вложенного изображения" #~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "ðÏ&ÄÐÉÓØ:" +#~ msgstr "По&дпись:" #, fuzzy #~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ERT" +#~ msgstr "Показывать содержимое ERT" #, fuzzy #~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÊ × ÓÔÒÏËÕ|Ó" +#~ msgstr "Встроенный в строку|с" #, fuzzy #~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ËÏ&ÄÉÒÏ×ËÁ" +#~ msgstr "Входная ко&дировка" #, fuzzy #~ msgid "Framed in box" -#~ msgstr "òÁÍËÁ" +#~ msgstr "Рамка" #, fuzzy #~ msgid "&Framed" -#~ msgstr "òÁÍËÁ" +#~ msgstr "Рамка" #, fuzzy #~ msgid "Box with shaded background" -#~ msgstr "ÚÁÔÅΣÎÎÙÊ ÆÏÎ" +#~ msgstr "затенённый фон" #, fuzzy #~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ" +#~ msgstr "&Сохранить" #, fuzzy #~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ &ÂÕÍÁÇÉ:" +#~ msgstr "Размер &бумаги:" #, fuzzy #~ msgid "L&ine spacing:" -#~ msgstr "&íÅÖÄÕÓÔÒÏÞÎÙÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË:" +#~ msgstr "&Междустрочный промежуток:" #, fuzzy #~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "ã×ÅÔÁ" +#~ msgstr "Цвета" #, fuzzy #~ msgid "C&opiers" -#~ msgstr "ëÏÐÉÉ" +#~ msgstr "Копии" #, fuzzy #~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "æÏÒÍÁÔÙ ÆÁÊÌÏ×" +#~ msgstr "Форматы файлов" #, fuzzy #~ msgid "F&ormat:" -#~ msgstr "æ&ÏÒÍÁÔ:" +#~ msgstr "Ф&ормат:" #, fuzzy #~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "&éÍÑ:" +#~ msgstr "&Имя:" #, fuzzy #~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ &ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:" +#~ msgstr "Дополнительные &параметры:" #, fuzzy #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" +#~ msgstr "Восстановить позиции курсора" #, fuzzy #~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÚÉÃÉÉ ËÕÒÓÏÒÁ" +#~ msgstr "Восстановить позиции курсора" #, fuzzy #~ msgid " every" -#~ msgstr "ðÅÒÅËÒÙÔÉÅ" +#~ msgstr "Перекрытие" #, fuzzy #~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "ïÔÓÔÕÐ" +#~ msgstr "Отступ" #~ msgid "Pixmap Cache" -#~ msgstr "ëÜÛ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ" +#~ msgstr "Кэш растровых изображений" #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache" -#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÜÛ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÈ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ" +#~ msgstr "Использовать кэш растровых изображений" #, fuzzy #~ msgid "&URL:" @@ -20444,234 +21865,234 @@ msgstr " #, fuzzy #~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "ûÒÉÆÔ: " +#~ msgstr "Шрифт: " #, fuzzy #~ msgid "Step \\arabic{step}." -#~ msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ" +#~ msgstr "Подраздел" #~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Prop \\arabic{prop}." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ \\arabic{section}" +#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" #, fuzzy #~ msgid "Question \\arabic{question}." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ \\arabic{section}" +#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" #, fuzzy #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ" +#~ msgstr "Определение" #, fuzzy #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "ðÒÉÍÅÒ" +#~ msgstr "Пример" #, fuzzy #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ \\arabic{section}" +#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" #, fuzzy #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ \\arabic{section}" +#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" #, fuzzy #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "÷Ù×ÏÄ" +#~ msgstr "Вывод" #, fuzzy #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ \\arabic{section}" +#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" #, fuzzy #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" +#~ msgstr "Утверждение" #, fuzzy #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ \\arabic{section}" +#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" #, fuzzy #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -#~ msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#~ msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #, fuzzy #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ \\arabic{section}" +#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" #, fuzzy #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ" +#~ msgstr "Предположение" #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\thetheorem." +#~ msgstr "Теорема \\thetheorem." #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -#~ msgstr "áËÓÉÏÍÁ \\arabic{axiom}." +#~ msgstr "Аксиома \\arabic{axiom}." #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." -#~ msgstr "äÏÐÕÝÅÎÉÅ \\thetheorem." +#~ msgstr "Допущение \\thetheorem." #, fuzzy #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "÷Ù×ÏÄ" +#~ msgstr "Вывод" #, fuzzy #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" +#~ msgstr "Утверждение" #, fuzzy #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ðÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ" +#~ msgstr "Предположение" #, fuzzy #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ" +#~ msgstr "Определение" #, fuzzy #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ðÒÉÍÅÒ" +#~ msgstr "Пример" #, fuzzy #~ msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ \\arabic{section}" +#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" #, fuzzy #~ msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "ôÅÏÒÅÍÁ \\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Теорема \\arabic{theorem}." #, fuzzy #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ \\arabic{section}" +#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" #, fuzzy #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ \\arabic{section}" +#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" #, fuzzy #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌ \\arabic{section}" +#~ msgstr "Раздел \\arabic{section}" #, fuzzy #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#~ msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #, fuzzy #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "ðÏÄÒÁÚÄÅÌ" +#~ msgstr "Подраздел" #, fuzzy #~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "ðÕÒÐÕÒÎÙÊ" +#~ msgstr "Пурпурный" #, fuzzy #~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "èÏÒ×ÁÔÓËÉÊ" +#~ msgstr "Хорватский" #, fuzzy #~ msgid "Framed|F" -#~ msgstr "òÁÍËÁ" +#~ msgstr "Рамка" #, fuzzy #~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ|È" +#~ msgstr "Сохранить|х" #, fuzzy #~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +#~ msgstr "&Вставить" #, fuzzy #~ msgid "Binomial\t\\choose" -#~ msgstr "âÉÎÏÍÉÁÌØÎÙÊ ËÏÜÆ.\t\\binom" +#~ msgstr "Биномиальный коэф.\t\\binom" #~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ " +#~ msgstr "Невозможно загрузить класс документа " #~ msgid "" #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " #~ "loaded." #~ msgstr "" -#~ "éÓÐÏÌØÚÕÀ ËÌÁÓÓ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, Ô.Ë. ËÌÁÓÓ %1$s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ " -#~ "ÚÁÇÒÕÖÅÎ." +#~ "Использую класс документа по умолчанию, т.к. класс %1$s не может быть " +#~ "загружен." #, fuzzy #~ msgid "page break" -#~ msgstr "òÁÚÒÙ× ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +#~ msgstr "Разрыв страницы" #, fuzzy #~ msgid "Undefined character style" -#~ msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÁÑ ÔÁÂÌÉÃÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" +#~ msgstr "Расширенная таблица символов" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The document could not be converted\n" #~ "into the document class %1$s." #~ msgstr "" -#~ "îÅÌØÚÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s.\n" +#~ "Нельзя сохранить документ %1$s.\n" #~ "\n" -#~ "èÏÔÉÔÅ ÌÉ ÷Ù ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÅÇÏ É ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÅÝ£ ÒÁÚ?" +#~ "Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -20679,178 +22100,178 @@ msgstr " #~ "\n" #~ "Do you want to revert to the saved version?" #~ msgstr "" -#~ "äÏËÕÍÅÎÔ %1$s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" +#~ "Документ %1$s уже существует.\n" #~ "\n" -#~ "èÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÅÇÏ?" +#~ "Хотите перезаписать его?" #, fuzzy #~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ" +#~ msgstr "Печатать документ" #, fuzzy #~ msgid "Formatting document..." -#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔ %1$s..." +#~ msgstr "Сохраняется документ %1$s..." #, fuzzy #~ msgid "Double box" -#~ msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ" +#~ msgstr "Двойной" #~ msgid "Index Entry" -#~ msgstr "ðÕÎËÔ × ÕËÁÚÁÔÅÌÅ" +#~ msgstr "Пункт в указателе" #, fuzzy #~ msgid "Previous command" -#~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ &roff:" +#~ msgstr "команда &roff:" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ" +#~ msgstr "Разделители" #, fuzzy #~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÍÁÔÒÉÃÕ" +#~ msgstr "Вставить матрицу" #, fuzzy #~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "ëÏÐÉÉ" +#~ msgstr "Копии" #, fuzzy #~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "âÌÏË" +#~ msgstr "Блок" #, fuzzy #~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "âÌÏË-ÁÂÚÁÃ" +#~ msgstr "Блок-абзац" #, fuzzy #~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "âÌÏË-ÁÂÚÁÃ" +#~ msgstr "Блок-абзац" #, fuzzy #~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ" +#~ msgstr "Двойной" #, fuzzy #~ msgid "Opened CharStyle Inset" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" +#~ msgstr "Открытая текстовая вкладка" #~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ×ËÌÁÄËÉ: " +#~ msgstr "Неизвестное название вкладки: " #~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ " +#~ msgstr "Листинг программы " #, fuzzy #~ msgid "Framed" -#~ msgstr "òÁÍËÁ" +#~ msgstr "Рамка" #~ msgid "theorem" -#~ msgstr "ÔÅÏÒÅÍÁ" +#~ msgstr "теорема" #~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ×ËÌÁÄËÁ ÔÅÏÒÅÍÙ" +#~ msgstr "Открытая вкладка теоремы" #, fuzzy #~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (ÎÕÍÅÒÁÃÉÑ)" +#~ msgstr "По умолчанию (нумерация)" #, fuzzy #~ msgid "Outer" -#~ msgstr "&óÎÁÒÕÖÉ:" +#~ msgstr "&Снаружи:" #, fuzzy #~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÌÁ×ÁÀÝÉÈ ÏÂßÅËÔÏ×" +#~ msgstr "Настройки плавающих объектов" #~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÒÁÇÍÅÎÔ ÓÏÄÅÒÖÉÔ %1$d ÓÌÏ×." +#~ msgstr "Выделенный фрагмент содержит %1$d слов." #~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÓÏÄÅÒÖÉÔ %1$d ÓÌÏ×." +#~ msgstr "Документ содержит %1$d слов." #~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "ïÄÎÏ ÓÌÏ×Ï × ×ÙÄÅÌÅÎÉÉ." +#~ msgstr "Одно слово в выделении." #~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "ïÄÎÏ ÓÌÏ×Ï × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ." +#~ msgstr "Одно слово в документе." #~ msgid "Count words" -#~ msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÌÏ×" +#~ msgstr "Количество слов" #~ msgid " error while writing embedded files." -#~ msgstr " ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ×ÎÅÄÒ£ÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×." +#~ msgstr " ошибка при записи внедрённых файлов." #, fuzzy #~ msgid "External FIle Name:" -#~ msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ÏÂßÅËÔ" +#~ msgstr "Внешний объект" #, fuzzy #~ msgid "Embed selected files" -#~ msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ:" +#~ msgstr "Встроенные объекты:" #, fuzzy #~ msgid "Do not embed selected files" -#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×ÎÅÄÒ£ÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×!" +#~ msgstr "Ошибка записи внедрённых файлов!" #, fuzzy #~ msgid "Update selected file with external files" -#~ msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgstr "Выделить внешний файл" #, fuzzy #~ msgid "Additional o&ptions for hyperref" -#~ msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" +#~ msgstr "Дополнительные параметры" #, fuzzy #~ msgid "&Right" -#~ msgstr "óÐÒÁ×Á" +#~ msgstr "Справа" #, fuzzy #~ msgid "&Number of needed lines (optional):" -#~ msgstr "îÕÖÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÔÒÏË" +#~ msgstr "Нужное количество строк" #, fuzzy #~ msgid "&Overhang (optional):" -#~ msgstr "ûÉÒÉÎÁ" +#~ msgstr "Ширина" #, fuzzy #~ msgid "Case." -#~ msgstr "÷ÁÒÉÁÎÔ" +#~ msgstr "Вариант" #, fuzzy #~ msgid "Algorithm #." -#~ msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ." +#~ msgstr "Алгоритм." #, fuzzy #~ msgid "framed" -#~ msgstr "òÁÍËÁ" +#~ msgstr "Рамка" #, fuzzy #~ msgid "Embedded Files|E" -#~ msgstr "÷ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ" +#~ msgstr "Встроенные файлы" #, fuzzy #~ msgid "phantom" -#~ msgstr "üÓÐÅÒÁÎÔÏ" +#~ msgstr "Эсперанто" #~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ" +#~ msgstr "Ошибка кодировки" #, fuzzy #~ msgid "\\begin_file is missing" -#~ msgstr "\\begin_header ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" +#~ msgstr "\\begin_header отсутствует" #, fuzzy #~ msgid "Manifest error" -#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ LaTeX" +#~ msgstr "Ошибка LaTeX" #, fuzzy #~ msgid "\\begin_manifest is missing" -#~ msgstr "\\begin_documen ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" +#~ msgstr "\\begin_documen отсутствует" #, fuzzy #~ msgid "All file (*.*)" -#~ msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)" +#~ msgstr "Все файлы (*)" #, fuzzy #~ msgid "Select a file to embed" -#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" +#~ msgstr "Выберите файл для вставки"