X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=b94b37c1969da8e95e06314b1262e4d756a76833;hb=0eccdd1c3613e5170deb77b22174dd0afde833e9;hp=807106a6336041104b5252702bd511cec60dea3f;hpb=27de1486ca34aaad446adb798d71a77d6f6304da;p=lyx.git diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 807106a633..b94b37c196 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-23 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-02 18:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-23 17:05+02:00\n" "Last-Translator: Pedro Kröger \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/BufferView.C:284 +#: src/BufferView.C:281 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatando o documento..." -#: src/BufferView.C:357 src/BufferView.C:361 +#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358 msgid "No more errors" msgstr "Não existem mais erros" -#: src/Chktex.C:94 +#: src/Chktex.C:87 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Aviso ChkTeX #" @@ -31,16 +31,16 @@ msgstr "Aviso ChkTeX #" msgid "Loading font into X-Server..." msgstr "Carregando a fonte no Servidor X" -#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:412 +#: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:304 src/LaTeX.C:406 msgid "Run #" msgstr "Executar #" -#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:313 src/LaTeX.C:369 src/LaTeX.C:413 +#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:363 src/LaTeX.C:407 msgid "LaTeX run number " msgstr "Número de execução LaTex " #. no checks for now -#: src/LaTeX.C:335 src/LaTeX.C:392 +#: src/LaTeX.C:329 src/LaTeX.C:386 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Executando MakeIndex" @@ -48,465 +48,479 @@ msgstr "Executando MakeIndex" #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true; #. no checks for now -#: src/LaTeX.C:346 +#: src/LaTeX.C:340 msgid "Running BibTeX." msgstr "Executando BibTeX" -#: src/LaTeXLog.C:48 +#: src/LaTeXLog.C:41 msgid "NO LATEX LOG FILE!" msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!" -#: src/LaTeXLog.C:55 +#: src/LaTeXLog.C:48 msgid "Build Program Log" msgstr "Construir registro do programa" -#: src/LaTeXLog.C:55 +#: src/LaTeXLog.C:48 msgid "LaTeX Log" msgstr "Arquivo de registro do LaTex" -#: src/LyXAction.C:589 +#: src/Literate.C:58 src/Literate.C:60 +#, fuzzy +msgid "Weaving document" +msgstr "Salvando o documento" + +#: src/Literate.C:69 +msgid "LITERATE" +msgstr "" + +#: src/Literate.C:92 src/Literate.C:94 +#, fuzzy +msgid "Building program" +msgstr "Construir programa" + +#: src/LyXAction.C:590 msgid "Describe command" msgstr "Descrever o comando" -#: src/LyXAction.C:590 +#: src/LyXAction.C:591 msgid "Select previous char" msgstr "Seleciona o caractere anterior" -#: src/LyXAction.C:591 +#: src/LyXAction.C:592 msgid "Insert bibtex" msgstr "Inserir bibtex" -#: src/LyXAction.C:592 +#: src/LyXAction.C:593 msgid "Autosave" msgstr "Auto salvamento" -#: src/LyXAction.C:593 +#: src/LyXAction.C:594 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Ir para o começo do documento" -#: src/LyXAction.C:594 +#: src/LyXAction.C:595 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Selecionar até o começo do documento" -#: src/LyXAction.C:595 src/inseterror.C:168 src/insetref.C:64 +#: src/LyXAction.C:596 src/insets/inseterror.C:161 src/insets/insetref.C:64 #: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472 -#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:328 -#: src/math_forms.C:179 +#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:325 +#: src/mathed/math_forms.C:179 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/LyXAction.C:596 +#: src/LyXAction.C:597 msgid "Go to end of document" msgstr "Ir para o final do documento" -#: src/LyXAction.C:597 +#: src/LyXAction.C:598 msgid "Select to end of document" msgstr "Selecionar até o final do documento" -#: src/LyXAction.C:598 +#: src/LyXAction.C:599 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: src/LyXAction.C:599 +#: src/LyXAction.C:600 msgid "New document" msgstr "Novo documento" -#: src/LyXAction.C:600 +#: src/LyXAction.C:601 msgid "New document from template" msgstr "Novo documento do modelo" -#: src/LyXAction.C:601 +#: src/LyXAction.C:602 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/LyXAction.C:602 +#: src/LyXAction.C:603 msgid "Switch to previous document" msgstr "Alternar para o documento anterior" -#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:981 src/print_form.C:72 +#: src/LyXAction.C:604 src/lyx_cb.C:975 src/print_form.C:72 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/LyXAction.C:604 +#: src/LyXAction.C:605 msgid "Revert to saved" msgstr "Reverter para o documento salvo" -#: src/LyXAction.C:605 +#: src/LyXAction.C:606 msgid "Update DVI" msgstr "Atualizar DVI" -#: src/LyXAction.C:606 +#: src/LyXAction.C:607 msgid "Update PostScript" msgstr "Atualizar PostScript" -#: src/LyXAction.C:607 +#: src/LyXAction.C:608 msgid "View DVI" msgstr "Ver DVI" -#: src/LyXAction.C:608 +#: src/LyXAction.C:609 msgid "View PostScript" msgstr "Ver PostScript" -#: src/LyXAction.C:609 +#: src/LyXAction.C:610 msgid "Build program" msgstr "Construir programa" -#: src/LyXAction.C:610 +#: src/LyXAction.C:611 msgid "Check TeX" msgstr "Checar TeX" -#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:284 +#: src/LyXAction.C:612 src/lyx_sendfax_main.C:278 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/LyXAction.C:612 +#: src/LyXAction.C:613 msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" -#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:585 +#: src/LyXAction.C:614 src/lyxfunc.C:580 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/LyXAction.C:614 +#: src/LyXAction.C:615 msgid "Go one char back" msgstr "Ir um caractere para trás" -#: src/LyXAction.C:615 +#: src/LyXAction.C:616 msgid "Go one char forward" msgstr "Ir um caractere para frente" -#: src/LyXAction.C:616 +#: src/LyXAction.C:617 msgid "Insert citation" msgstr "Inserir uma citação" -#: src/LyXAction.C:617 +#: src/LyXAction.C:618 msgid "Execute command" msgstr "Executar um comando" -#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2392 +#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2383 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2404 +#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2395 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/LyXAction.C:620 +#: src/LyXAction.C:621 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Decrementar nível de formatação" -#: src/LyXAction.C:621 +#: src/LyXAction.C:622 msgid "Increment environment depth" msgstr "Incrementar nível de formatação" -#: src/LyXAction.C:622 +#: src/LyXAction.C:623 msgid "Change environment depth" msgstr "Mudar nível de formatação" -#: src/LyXAction.C:623 +#: src/LyXAction.C:624 msgid "Change itemize bullet settings" msgstr "Mudar opções de marca de numeração" -#: src/LyXAction.C:624 +#: src/LyXAction.C:625 msgid "Go down" msgstr "Ir para baixo" -#: src/LyXAction.C:625 +#: src/LyXAction.C:626 msgid "Select next line" msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/LyXAction.C:626 +#: src/LyXAction.C:627 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Escolher a formatação de parágrafo" -#: src/LyXAction.C:627 +#: src/LyXAction.C:628 msgid "Go to next error" msgstr "Ir para o próximo erro" -#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2344 +#: src/LyXAction.C:629 src/lyx_cb.C:2335 msgid "Insert Figure" msgstr "Inserir Figura" -#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95 +#: src/LyXAction.C:630 src/lyxfr0.C:95 msgid "Find & Replace" msgstr "Localizar e Substituir" -#: src/LyXAction.C:630 +#: src/LyXAction.C:631 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar" -#: src/LyXAction.C:631 +#: src/LyXAction.C:632 msgid "Toggle bold" msgstr "Alternar para negrito" -#: src/LyXAction.C:632 +#: src/LyXAction.C:633 msgid "Toggle code style" msgstr "Alternar para código" -#: src/LyXAction.C:633 +#: src/LyXAction.C:634 msgid "Default font style" msgstr "Estilo de fonte padrão" -#: src/LyXAction.C:634 +#: src/LyXAction.C:635 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Alternar para enfatizado" -#: src/LyXAction.C:635 +#: src/LyXAction.C:636 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário" -#: src/LyXAction.C:636 +#: src/LyXAction.C:637 msgid "Toggle noun style" msgstr "Alternar para Caixa Alta" -#: src/LyXAction.C:637 +#: src/LyXAction.C:638 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Alternar para fonte romana" -#: src/LyXAction.C:638 +#: src/LyXAction.C:639 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Alternar para fonte sem serifa" -#: src/LyXAction.C:639 +#: src/LyXAction.C:640 msgid "Set font size" msgstr "Definir o tamanho da fonte" -#: src/LyXAction.C:640 +#: src/LyXAction.C:641 msgid "Show font state" msgstr "Mostar o estado da fonte" -#: src/LyXAction.C:641 +#: src/LyXAction.C:642 msgid "Toggle font underline" msgstr "Alternar sublinhado" -#: src/LyXAction.C:642 +#: src/LyXAction.C:643 msgid "Insert Footnote" msgstr "Inserir nota de rodapé" -#: src/LyXAction.C:643 +#: src/LyXAction.C:644 msgid "Select next char" msgstr "Selecionar o próximo caractere" -#: src/LyXAction.C:644 +#: src/LyXAction.C:645 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Inserir preenchemento horizontal" -#: src/LyXAction.C:645 +#: src/LyXAction.C:646 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Inserir ponto de hifenização" -#: src/LyXAction.C:646 +#: src/LyXAction.C:647 msgid "Insert ... dots" msgstr "Inserir pontos ..." -#: src/LyXAction.C:647 +#: src/LyXAction.C:648 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Inserir o ponto final " -#: src/LyXAction.C:648 +#: src/LyXAction.C:649 msgid "Turn off keymap" msgstr "Desligar o mapa de teclado" -#: src/LyXAction.C:649 +#: src/LyXAction.C:650 msgid "Use primary keymap" msgstr "Usar o mapa de teclado primário" -#: src/LyXAction.C:650 +#: src/LyXAction.C:651 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Usar o mapa de teclado secundário" -#: src/LyXAction.C:651 +#: src/LyXAction.C:652 msgid "Toggle keymap" msgstr "Alternar mapa de teclado" -#: src/LyXAction.C:652 +#: src/LyXAction.C:653 msgid "Insert Label" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LyXAction.C:653 +#: src/LyXAction.C:654 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo" -#: src/LyXAction.C:654 +#: src/LyXAction.C:655 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo" -#: src/LyXAction.C:655 +#: src/LyXAction.C:656 msgid "Specify paper size and margins" msgstr "Especificar o tamanho e as margens do papel" -#: src/LyXAction.C:656 +#: src/LyXAction.C:657 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Ir para o começo da linha" -#: src/LyXAction.C:657 +#: src/LyXAction.C:658 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Selecionar até o começo da linha" -#: src/LyXAction.C:658 +#: src/LyXAction.C:659 msgid "Go to end of line" msgstr "Ir até o final da linha" -#: src/LyXAction.C:659 +#: src/LyXAction.C:660 msgid "Select to end of line" msgstr "Selecionar até o final da linha" -#: src/LyXAction.C:660 +#: src/LyXAction.C:661 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/LyXAction.C:661 +#: src/LyXAction.C:662 msgid "Insert Margin note" msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/LyXAction.C:662 +#: src/LyXAction.C:663 msgid "Math Greek" msgstr "Símbolos matemáticos gregos" -#: src/LyXAction.C:663 +#: src/LyXAction.C:664 msgid "Math mode" msgstr "Modo matemático" -#: src/LyXAction.C:664 +#: src/LyXAction.C:665 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Ir um parágrafo abaixo" -#: src/LyXAction.C:665 +#: src/LyXAction.C:666 msgid "Select next paragraph" msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/LyXAction.C:666 +#: src/LyXAction.C:667 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Ir um parágrafo acima" -#: src/LyXAction.C:667 +#: src/LyXAction.C:668 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Selecionar o parágrafo anterior" -#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2413 +#: src/LyXAction.C:669 src/lyx_cb.C:2404 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/LyXAction.C:669 +#: src/LyXAction.C:670 msgid "Insert protected space" msgstr "Inserir espaço protegido" -#: src/LyXAction.C:670 +#: src/LyXAction.C:671 msgid "Insert quote" msgstr "Inserir citação" -#: src/LyXAction.C:671 +#: src/LyXAction.C:672 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2100 +#: src/LyXAction.C:673 src/lyx_cb.C:2091 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/LyXAction.C:673 +#: src/LyXAction.C:674 msgid "Insert cross reference" msgstr "Inserir referência cruzada" -#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2356 +#: src/LyXAction.C:675 src/lyx_cb.C:2347 msgid "Insert Table" msgstr "Inserir Tabela" -#: src/LyXAction.C:675 +#: src/LyXAction.C:676 msgid "Toggle TeX style" msgstr "Alternar estilo do TeX" -#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2080 +#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2071 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2435 +#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2426 msgid "Melt" msgstr "Derreter" -#: src/LyXAction.C:678 +#: src/LyXAction.C:679 msgid "Import document" msgstr "Importar documento" -#: src/LyXAction.C:679 +#: src/LyXAction.C:680 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Remover todas as caixas de erro" -#: src/LyXAction.C:680 +#: src/LyXAction.C:681 msgid "Insert menu separator" msgstr "Inserir o menu separador" #. In an ideal world, this never happens: -#: src/LyXAction.C:715 +#: src/LyXAction.C:716 msgid "No description available!" msgstr "Nenhuma descrição disponível" -#: src/LyXSendto.C:43 +#: src/LyXSendto.C:36 msgid "Send Document to Command" msgstr "Enviar Documento para Comando" -#: src/LyXView.C:353 src/minibuffer.C:192 +#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185 msgid " (Changed)" msgstr " (Modificado)" -#: src/LyXView.C:355 +#: src/LyXView.C:349 msgid " (read only)" msgstr " (somente leitura)" -#: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150 +#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será " "permitida" -#: src/PaperLayout.C:188 +#: src/PaperLayout.C:181 msgid "Paper Layout" msgstr "Formato da página" -#: src/PaperLayout.C:220 +#: src/PaperLayout.C:213 msgid "Paper layout set" msgstr "Definir formato da página" -#: src/PaperLayout.C:277 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:299 -#: src/TableLayout.C:466 +#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:293 +#: src/TableLayout.C:460 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)" -#: src/ParagraphExtra.C:167 +#: src/ParagraphExtra.C:160 msgid "ParagraphExtra Layout" msgstr "Formatação extra de Parágrafo" -#: src/ParagraphExtra.C:208 +#: src/ParagraphExtra.C:201 msgid "ParagraphExtra layout set" msgstr "Definir formatação extra de parágrafo" -#: src/ParagraphExtra.C:319 +#: src/ParagraphExtra.C:312 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)" -#: src/TableLayout.C:236 +#: src/TableLayout.C:230 msgid "Table Extra Form" msgstr "Formulário extra de Tabela" -#: src/TableLayout.C:249 +#: src/TableLayout.C:243 msgid "Table Layout" msgstr "Formatação da tabela" -#: src/TableLayout.C:279 +#: src/TableLayout.C:273 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada" -#: src/TableLayout.C:334 +#: src/TableLayout.C:328 msgid "Confirm: press Delete-Button again" msgstr "Confirme: pressione o botão apagar tabela novamente" #. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:229 src/buffer.C:239 src/buffer.C:3525 src/bufferlist.C:582 -#: src/bufferlist.C:612 src/lyx_cb.C:540 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912 -#: src/lyx_sendfax_main.C:268 +#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3553 src/bufferlist.C:576 +#: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:534 src/lyx_cb.C:873 src/lyx_cb.C:906 +#: src/lyx_sendfax_main.C:262 msgid "Error!" msgstr "Erro!" -#: src/buffer.C:230 src/buffer.C:240 src/bufferlist.C:661 +#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:655 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" @@ -515,274 +529,274 @@ msgstr "N #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:403 +#: src/buffer.C:395 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:396 msgid "Can't load textclass " msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)" -#: src/buffer.C:406 +#: src/buffer.C:398 msgid "-- substituting default" msgstr "-- substituindo o padrão" -#: src/buffer.C:1015 +#: src/buffer.C:1005 msgid "Warning: Ignoring Old Inset" msgstr "Advertência: Ignorando inserir prévio" -#: src/buffer.C:1095 +#: src/buffer.C:1085 #, c-format msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" msgstr "" "Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n" -#: src/buffer.C:1099 +#: src/buffer.C:1089 #, c-format msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n" -#: src/buffer.C:1113 +#: src/buffer.C:1103 msgid "Warning!" msgstr "Advertência!" -#: src/buffer.C:1114 +#: src/buffer.C:1104 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "A leitura do documento não está completa" -#: src/buffer.C:1115 +#: src/buffer.C:1105 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Talvez o documento esteja truncado" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1131 +#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121 msgid "ERROR!" msgstr "ERRO!" -#: src/buffer.C:1122 +#: src/buffer.C:1112 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo" -#: src/buffer.C:1128 +#: src/buffer.C:1118 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Este não é um arquivo do LyX" -#: src/buffer.C:1131 +#: src/buffer.C:1121 msgid "Unable to read file!" msgstr "Não foi possível ler o arquivo" -#: src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1149 +#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1139 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura" -#: src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1160 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1169 +#: src/buffer.C:1148 src/buffer.C:1150 src/buffer.C:1157 src/buffer.C:1159 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: " -#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 +#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194 msgid "Error! Could not close file properly: " msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo" -#: src/buffer.C:1249 src/buffer.C:1564 +#: src/buffer.C:1239 src/buffer.C:1554 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:1354 +#: src/buffer.C:1344 msgid "Error: Cannot open temporary file:" msgstr "Erro: Não posso abrir o arquivo temporário" -#: src/buffer.C:2054 src/buffer.C:2276 src/buffer.C:2922 +#: src/buffer.C:2044 src/buffer.C:2266 src/buffer.C:2950 msgid "Error! Could not close file properly:" msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo" -#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 src/buffer.C:3447 src/buffer.C:3468 -#: src/paragraph.C:3223 +#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693 src/buffer.C:3475 src/buffer.C:3496 +#: src/paragraph.C:3217 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "ERRO_DO_LYX:" -#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 +#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693 msgid "Cannot write file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:2193 src/buffer.C:2761 +#: src/buffer.C:2183 src/buffer.C:2773 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3103 +#: src/buffer.C:3131 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Executando LaTeX" -#: src/buffer.C:3125 +#: src/buffer.C:3153 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX não funcionou" -#: src/buffer.C:3126 src/buffer.C:3195 src/buffer.C:3264 +#: src/buffer.C:3154 src/buffer.C:3223 src/buffer.C:3292 msgid "Missing log file:" msgstr "Falta o arquivo de registro" #. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3128 src/buffer.C:3137 src/buffer.C:3197 src/buffer.C:3206 -#: src/buffer.C:3266 src/buffer.C:3274 src/combox.C:448 +#: src/buffer.C:3156 src/buffer.C:3165 src/buffer.C:3225 src/buffer.C:3234 +#: src/buffer.C:3294 src/buffer.C:3302 src/combox.C:441 msgid "Done" msgstr "Feito" #. path to Literate file -#: src/buffer.C:3174 +#: src/buffer.C:3202 msgid "Running Literate..." msgstr "Executano Literário" -#: src/buffer.C:3194 +#: src/buffer.C:3222 msgid "Literate command did not work!" msgstr "Comando literário não funciona" #. path to Literate file -#: src/buffer.C:3243 +#: src/buffer.C:3271 msgid "Building Program..." msgstr "Contruindo programa..." -#: src/buffer.C:3263 +#: src/buffer.C:3291 msgid "Build did not work!" msgstr "Contrução não funciona!" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3311 +#: src/buffer.C:3339 msgid "Running chktex..." msgstr "Executando chktex" -#: src/buffer.C:3327 +#: src/buffer.C:3355 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktext não funcionou" -#: src/buffer.C:3328 +#: src/buffer.C:3356 msgid "Could not run with file:" msgstr "Não posso executar com o arquivo" -#: src/buffer.C:3448 src/buffer.C:3469 src/paragraph.C:3223 +#: src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 src/paragraph.C:3217 msgid "Cannot open temporary file:" msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:" -#: src/buffer.C:3518 +#: src/buffer.C:3546 msgid "Error! Can't open temporary file:" msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:" -#: src/buffer.C:3526 +#: src/buffer.C:3554 msgid "Error executing *roff command on table" msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela" -#: src/buffer.C:3718 src/lyx_cb.C:3166 src/text.C:1882 +#: src/buffer.C:3746 src/lyx_cb.C:3157 src/text.C:1875 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Operacão impossível" -#: src/buffer.C:3719 +#: src/buffer.C:3747 msgid "Cannot insert table/list in table." msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela" -#: src/buffer.C:3720 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1884 src/text.C:3937 -#: src/text.C:3945 src/text.C:3960 src/text.C:3977 src/text2.C:2136 -#: src/text2.C:2146 +#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3159 src/text.C:1877 src/text.C:3930 +#: src/text.C:3938 src/text.C:3953 src/text.C:3970 src/text2.C:2130 +#: src/text2.C:2140 msgid "Sorry." msgstr "Sinto muito." -#: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:318 src/lyxvc.C:170 src/lyxvc.C:204 -#: src/lyxvc.C:230 +#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:167 src/lyxvc.C:201 +#: src/lyxvc.C:227 msgid "Changes in document:" msgstr "Ocorreram mudanças no documento:" -#: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320 +#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314 msgid "Save document?" msgstr "Salvar o documento?" -#: src/bufferlist.C:175 +#: src/bufferlist.C:169 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Alguns documentos não foram salvos:" -#: src/bufferlist.C:176 +#: src/bufferlist.C:170 msgid "Exit anyway?" msgstr "Tem certeza que quer sair?" -#: src/bufferlist.C:187 +#: src/bufferlist.C:181 msgid "Saving document" msgstr "Salvando o documento" -#: src/bufferlist.C:260 +#: src/bufferlist.C:254 msgid "Document saved as" msgstr "Documento salvo como" -#: src/bufferlist.C:271 +#: src/bufferlist.C:265 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação" -#: src/bufferlist.C:281 +#: src/bufferlist.C:275 msgid "Save failed!" msgstr "Impossível salvar" -#: src/bufferlist.C:354 +#: src/bufferlist.C:348 msgid "No Documents Open!%t" msgstr "Não existem documentos abertos!%t" -#: src/bufferlist.C:430 +#: src/bufferlist.C:424 msgid "lyx: Attempting to save document " msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento" -#: src/bufferlist.C:433 +#: src/bufferlist.C:427 msgid " as..." msgstr "como..." -#: src/bufferlist.C:457 +#: src/bufferlist.C:451 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Aparentemente salvo" -#: src/bufferlist.C:460 +#: src/bufferlist.C:454 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "Erro ao salvar! Tentando..." -#: src/bufferlist.C:462 +#: src/bufferlist.C:456 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido." -#: src/bufferlist.C:489 +#: src/bufferlist.C:483 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!" -#: src/bufferlist.C:491 +#: src/bufferlist.C:485 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Tentar carrega-la no lugar" -#: src/bufferlist.C:513 +#: src/bufferlist.C:507 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo." -#: src/bufferlist.C:515 +#: src/bufferlist.C:509 msgid "Load that one instead?" msgstr "Caregar este no lugar?" -#: src/bufferlist.C:582 +#: src/bufferlist.C:576 msgid "Unable to open template" msgstr "Não foi possível abrir o modelo" -#: src/bufferlist.C:613 +#: src/bufferlist.C:607 msgid "Could not convert file" msgstr "Impossível converter o arquivo" -#: src/bufferlist.C:626 src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2615 -#: src/lyxfunc.C:2694 +#: src/bufferlist.C:620 src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610 +#: src/lyxfunc.C:2689 msgid "Document is already open:" msgstr "O arquivo já está aberto" -#: src/bufferlist.C:628 +#: src/bufferlist.C:622 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?" -#: src/bufferlist.C:644 +#: src/bufferlist.C:638 msgid "File `" msgstr "Arquivo" -#: src/bufferlist.C:645 +#: src/bufferlist.C:639 msgid "' is read-only." msgstr "' é somente para leitura." -#: src/bufferlist.C:663 +#: src/bufferlist.C:657 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Criar novo documento com este nome?" @@ -792,11 +806,12 @@ msgstr "Tamanho|#m" #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290 -#: src/insetbib.C:107 src/insetbib.C:135 src/insetinclude.C:46 -#: src/insetindex.C:65 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 -#: src/layout_forms.C:188 src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 -#: src/layout_forms.C:607 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/math_forms.C:111 -#: src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 +#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:135 +#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:65 +#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188 +#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607 +#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 +#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -804,21 +819,24 @@ msgstr "OK" #: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192 #: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384 #: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203 -#: src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62 +#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158 +#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 +#: src/sp_form.C:62 msgid "Apply|#A" msgstr "Aplicar|#A" #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296 -#: src/insetbib.C:110 src/insetbib.C:111 src/insetbib.C:138 src/insetbib.C:139 -#: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:69 -#: src/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47 -#: src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 src/layout_forms.C:329 -#: src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 -#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:405 -#: src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102 -#: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 -#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 +#: src/insets/insetbib.C:110 src/insets/insetbib.C:111 +#: src/insets/insetbib.C:138 src/insets/insetbib.C:139 +#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 +#: src/insets/insetindex.C:69 src/insets/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 +#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 +#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 +#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 +#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 +#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132 +#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120 +#: src/sp_form.C:42 msgid "Cancel|^[" msgstr "Cancelar|^[" @@ -894,23 +912,23 @@ msgstr "" msgid "Itemize Bullet Selection" msgstr "Itemizar a seção de marcadores" -#: src/credits.C:62 +#: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS" -#: src/credits.C:66 +#: src/credits.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great" msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior" -#: src/credits.C:69 +#: src/credits.C:62 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX" -#: src/credits.C:79 +#: src/credits.C:72 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: src/credits.C:106 +#: src/credits.C:99 msgid "Copyright and Warranty" msgstr "Direitos autorais e Garantia" @@ -967,108 +985,10 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/figinset.C:1083 -msgid "[render error]" -msgstr "[erro de interpretação]" - -#: src/figinset.C:1084 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[interpretando...]" - -#: src/figinset.C:1086 -msgid "[no file]" -msgstr "[nenhum arquivo]" - -#: src/figinset.C:1087 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[nada mostrado]" - -#: src/figinset.C:1088 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[não há ghostscript]" - -#: src/figinset.C:1090 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[erro desconhecido]" - -#: src/figinset.C:1287 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" - -#: src/figinset.C:1348 src/figinset.C:1486 -msgid "empty figure path" -msgstr "o caminho (path) da figura está vazio" - -#: src/figinset.C:2128 -msgid "Clipart" -msgstr "Figuras" - -#: src/figinset.C:2129 src/lyxfunc.C:2508 src/lyxfunc.C:2571 -#: src/lyxfunc.C:2794 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: src/figinset.C:2135 src/figinset.C:2138 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Figura EPS" - -#: src/figinset.C:2152 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:" - -#: src/figinset.C:2153 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'." - -#: src/filedlg.C:225 +#: src/filedlg.C:221 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório" -#: src/filetools.C:167 src/filetools.C:176 src/filetools.C:183 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Errp interno no LyX!" - -#: src/filetools.C:168 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório " - -#: src/filetools.C:177 -msgid "Cannot open directory test file" -msgstr "Não posso abrir o arquivo de teste do diretório" - -#: src/filetools.C:184 -msgid "Created test file but cannot remove it?" -msgstr "O arquivo de teste foi criado mas não posso removê-lo?" - -#: src/filetools.C:305 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" - -#: src/filetools.C:317 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:" - -#: src/filetools.C:331 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" - -#: src/filetools.C:350 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:" - -#: src/filetools.C:414 -msgid "Internal error!" -msgstr "Erro interno!" - -#: src/filetools.C:415 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido" - -#: src/filetools.C:420 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Erro! Impossível criar diretório:" - #: src/form1.C:21 msgid "Set Charset|#C" msgstr "" @@ -1153,9 +1073,9 @@ msgstr "Mostrar Moldura|#M" msgid "Do Translations|#r" msgstr "Fazer Traduções|#r" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239 -#: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315 -#: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58 +#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:127 src/menus.C:233 +#: src/menus.C:234 src/menus.C:235 src/menus.C:308 src/menus.C:309 +#: src/menus.C:310 src/sp_form.C:58 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -1276,7 +1196,7 @@ msgstr "Usu msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#: src/form1.C:303 src/math_forms.C:135 +#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135 msgid "Rows" msgstr "Linhas" @@ -1318,278 +1238,297 @@ msgstr "Palavra inteira|#M#m" msgid "Replace All|#A#a" msgstr "Substituir Tudo|#T#t" -#: src/formula.C:858 src/lyxfunc.C:2055 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Modo matemático grego ativado" +#: src/insets/figinset.C:1077 +msgid "[render error]" +msgstr "[erro de interpretação]" -#: src/formula.C:869 src/lyxfunc.C:2066 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado" +#: src/insets/figinset.C:1078 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[interpretando...]" -#: src/formula.C:871 src/lyxfunc.C:2068 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado" +#: src/insets/figinset.C:1080 +msgid "[no file]" +msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/formula.C:886 src/formula.C:1174 -msgid "TeX mode" -msgstr "Mode TeX" +#: src/insets/figinset.C:1081 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[nada mostrado]" -#: src/formula.C:901 -msgid "No number" -msgstr "Nenhum número" +#: src/insets/figinset.C:1082 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[não há ghostscript]" -#: src/formula.C:904 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#: src/insets/figinset.C:1084 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[erro desconhecido]" -#: src/formula.C:1034 src/lyx_cb.C:1179 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir" +#: src/insets/figinset.C:1281 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: src/formula.C:1063 -msgid "math text mode" -msgstr "modo de texto matemático" +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1480 +msgid "empty figure path" +msgstr "o caminho (path) da figura está vazio" -#: src/formula.C:1072 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Ação inválida no modo matemático" +#: src/insets/figinset.C:2122 +msgid "Clipart" +msgstr "Figuras" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/formula.h:74 src/lyxfunc.C:2119 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo editor matemático" +#: src/insets/figinset.C:2123 src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566 +#: src/lyxfunc.C:2789 +msgid "Document" +msgstr "Documento" -#: src/formulamacro.C:146 src/formulamacro.C:170 -msgid "Macro: " -msgstr "Macro: " +#: src/insets/figinset.C:2129 src/insets/figinset.C:2132 +msgid "EPS Figure" +msgstr "Figura EPS" + +#: src/insets/figinset.C:2146 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:" + +#: src/insets/figinset.C:2147 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'." -#: src/insetbib.C:100 +#: src/insets/insetbib.C:100 msgid "Key:" msgstr "Chave: " -#: src/insetbib.C:114 src/insetbib.C:115 +#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115 msgid "Remark:|#R" msgstr "Observação:|#R" #. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insetbib.C:132 src/insetbib.C:133 src/insetbib.C:283 src/insetbib.C:284 +#: src/insets/insetbib.C:132 src/insets/insetbib.C:133 +#: src/insets/insetbib.C:282 src/insets/insetbib.C:283 msgid "Key:|#K" msgstr "Chave:|#C" -#: src/insetbib.C:142 src/insetbib.C:143 src/insetbib.C:285 src/insetbib.C:286 +#: src/insets/insetbib.C:142 src/insets/insetbib.C:143 +#: src/insets/insetbib.C:284 src/insets/insetbib.C:285 msgid "Label:|#L" msgstr "Etiqueta:|#E" -#: src/insetbib.C:189 +#: src/insets/insetbib.C:189 msgid "Citation" msgstr "Citação" -#: src/insetbib.C:294 +#: src/insets/insetbib.C:293 msgid "Bibliography item" msgstr "Item bibliográfico" -#: src/insetbib.C:314 +#: src/insets/insetbib.C:313 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Referências geradas por BibTeX" -#: src/insetbib.C:445 +#: src/insets/insetbib.C:443 msgid "Database:" msgstr "" "Banco de\n" "Dados" -#: src/insetbib.C:446 +#: src/insets/insetbib.C:444 msgid "Style: " msgstr "Estilo" -#: src/insetbib.C:453 +#: src/insets/insetbib.C:451 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3704 +#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3691 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/inseterror.C:180 +#: src/insets/inseterror.C:173 msgid "LaTeX Error" msgstr "Erro do LaTeX" #. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/inseterror.h:59 +#: src/insets/inseterror.h:59 msgid "Opened error" msgstr "Erro Aberto" -#: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40 +#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40 msgid "Browse|#B" msgstr "Navegar|#N" -#: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44 +#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 msgid "Don't typeset|#D" msgstr "Sem typeset|#S" -#: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54 +#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 msgid "Load|#L" msgstr "Carregar|#C" -#: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58 +#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 msgid "File name:|#F" msgstr "Nome do Arquivo: |#N" -#: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62 +#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 msgid "Visible space|#s" msgstr "Espaços visíveis|#p" -#: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67 +#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67 msgid "Verbatim|#V" msgstr "Palavra por palavra|#P" -#: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71 +#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 msgid "Use input|#i" msgstr "Usar entrada|#e" -#: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75 +#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 msgid "Use include|#U" msgstr "Usar inclusão|#i" #. launches dialog -#: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:368 src/lyxfunc.C:2456 -#: src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2595 src/lyxfunc.C:2668 src/lyxfunc.C:2769 -#: src/menus.C:128 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255 +#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:362 src/lyxfunc.C:2451 +#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2590 src/lyxfunc.C:2663 src/lyxfunc.C:2764 +#: src/menus.C:122 src/menus.C:247 src/menus.C:248 src/menus.C:249 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #. Use by default the master's path -#: src/insetinclude.C:113 +#: src/insets/insetinclude.C:113 msgid "Select Child Document" msgstr "Selecionar o Documento Filho" -#: src/insetinclude.C:255 src/insetinclude.C:290 +#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290 msgid "Include" msgstr "Incluir" -#: src/insetinclude.C:286 +#: src/insets/insetinclude.C:286 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/insetinclude.C:288 +#: src/insets/insetinclude.C:288 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada palavra por palavra" -#: src/insetindex.C:62 src/insetindex.C:63 +#: src/insets/insetindex.C:62 src/insets/insetindex.C:63 msgid "Keyword:|#K" msgstr "Palavra chave:|#c" -#: src/insetindex.C:113 +#: src/insets/insetindex.C:113 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/insetindex.C:120 +#: src/insets/insetindex.C:120 #, fuzzy msgid "Idx" msgstr "Índice" -#: src/insetindex.C:148 +#: src/insets/insetindex.C:148 msgid "PrintIndex" msgstr "Improir Índice" -#: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:203 +#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88 +#: src/insets/insetinfo.C:199 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/insetinfo.C:190 src/insetinfo.C:194 src/lyx.C:142 +#: src/insets/insetinfo.C:186 src/insets/insetinfo.C:190 src/lyx.C:142 msgid "Close|#C^[" msgstr "Fechar|#F^[" #. / -#: src/insetloa.h:37 +#: src/insets/insetloa.h:37 msgid "List of Algorithms" msgstr "Lista dos Algorítimos" #. / -#: src/insetlof.h:35 +#: src/insets/insetlof.h:35 msgid "List of Figures" msgstr "Lista das Figuras" #. / -#: src/insetlot.h:35 +#: src/insets/insetlot.h:35 msgid "List of Tables" msgstr "Lista das Tabelas" #. / -#: src/insetparent.h:42 +#: src/insets/insetparent.h:42 msgid "Parent:" msgstr "Pai:" -#: src/insetref.C:67 +#: src/insets/insetref.C:67 msgid "Reference Type" msgstr "Tipo de referência" -#: src/insetref.C:70 +#: src/insets/insetref.C:70 msgid "Goto Label" msgstr "Ir para etiqueta" -#: src/insetref.C:73 +#: src/insets/insetref.C:73 msgid "Change Label" msgstr "Mudar etiqueta" -#: src/insetref.C:78 +#: src/insets/insetref.C:78 msgid "Page Number" msgstr "Número de página" -#: src/insetref.C:80 +#: src/insets/insetref.C:80 msgid "Reference" msgstr "Referência" -#: src/insetref.C:191 +#: src/insets/insetref.C:191 msgid "Page: " msgstr "Página: " -#: src/insetref.C:193 +#: src/insets/insetref.C:193 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " #. / -#: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:781 +#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:776 msgid "Table of Contents" msgstr "Índice" -#: src/inseturl.C:112 src/inseturl.C:113 +#: src/insets/inseturl.C:112 src/insets/inseturl.C:113 msgid "Url|#U" msgstr "Url|#U" -#: src/inseturl.C:114 src/inseturl.C:115 src/lyx.C:158 +#: src/insets/inseturl.C:114 src/insets/inseturl.C:115 src/lyx.C:158 msgid "Name|#N" msgstr "Nome|#N" -#: src/inseturl.C:116 src/inseturl.C:117 +#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117 msgid "Close|#C^[^M" msgstr "Fechar|#F^[^M" -#: src/inseturl.C:120 src/inseturl.C:121 +#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121 msgid "HTML type|#H" msgstr "Tipo HTML|#H" -#: src/inseturl.C:141 +#: src/insets/inseturl.C:141 msgid "Insert Url" msgstr "Iserir Url" -#: src/inseturl.C:150 +#: src/insets/inseturl.C:150 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl" -#: src/inseturl.C:152 +#: src/insets/inseturl.C:152 msgid "Url: " msgstr "Url: " -#: src/intl.C:295 src/intl.C:296 +#. / +#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;} +#. / what appears in the minibuffer when opening +#: src/insets/lyxinset.h:94 +msgid "Opened inset" +msgstr "Quadro Aberto" + +#: src/intl.C:288 src/intl.C:289 msgid "other..." msgstr "outro..." -#: src/intl.C:365 +#: src/intl.C:358 msgid "Key Mappings" msgstr "Mapas de teclado" -#: src/kbmap.C:307 +#: src/kbmap.C:302 msgid " options: " msgstr " opções: " @@ -1597,31 +1536,31 @@ msgstr " op msgid "Allow accents on ALL characters|#w" msgstr "Permitir acentos em TODOS os caracteres|p" -#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:332 src/lyxvc.C:333 +#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:329 src/lyxvc.C:330 msgid "Update|#Uu" msgstr "Atualizar|#Aa" -#: src/layout.C:1293 +#: src/layout.C:1284 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout" -#: src/layout.C:1294 +#: src/layout.C:1285 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1295 +#: src/layout.C:1286 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-(" -#: src/layout.C:1349 +#: src/layout.C:1340 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout" -#: src/layout.C:1350 +#: src/layout.C:1341 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1351 +#: src/layout.C:1342 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-(" @@ -1785,7 +1724,7 @@ msgstr "Abaixo:|#a" msgid "No Indent|#I" msgstr "Sem identação|#i" -#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/math_forms.C:94 +#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94 msgid "Right|#R" msgstr "Direita|#D" @@ -1837,7 +1776,7 @@ msgstr "Manter|#M" msgid "Keep|#p" msgstr "Manter|#p" -#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:415 src/lyx_sendfax.C:31 +#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31 msgid "OK|#O" msgstr "OK|#O" @@ -1941,7 +1880,7 @@ msgstr "Acima|T" msgid "Bottom|#B" msgstr "Abaixo|#B" -#: src/layout_forms.C:490 src/math_forms.C:97 +#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97 msgid "Left|#L" msgstr "Esq.|#E" @@ -2147,490 +2086,494 @@ msgstr "Inserir N msgid "Go to Reference|#G" msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/lyx_cb.C:347 +#: src/lyx_cb.C:341 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?" -#: src/lyx_cb.C:349 +#: src/lyx_cb.C:343 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(se não o documento não será salvo.)" -#: src/lyx_cb.C:369 src/lyxfunc.C:2457 +#: src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2452 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: src/lyx_cb.C:374 +#: src/lyx_cb.C:368 msgid "Enter Filename to Save Document as" msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como" #. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:381 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2490 src/lyxfunc.C:2555 -#: src/lyxfunc.C:2604 src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2684 -#: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2778 +#: src/lyx_cb.C:375 src/lyxfunc.C:2458 src/lyxfunc.C:2485 src/lyxfunc.C:2550 +#: src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2624 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2679 +#: src/lyxfunc.C:2704 src/lyxfunc.C:2714 src/lyxfunc.C:2773 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: src/lyx_cb.C:392 +#: src/lyx_cb.C:386 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:" -#: src/lyx_cb.C:394 +#: src/lyx_cb.C:388 msgid "Save anyway?" msgstr "Salvar, de qualquer modo?" -#: src/lyx_cb.C:400 +#: src/lyx_cb.C:394 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!" -#: src/lyx_cb.C:402 +#: src/lyx_cb.C:396 msgid "Replace with current document?" msgstr "Substituir com o documento corrente?" -#: src/lyx_cb.C:410 +#: src/lyx_cb.C:404 msgid "Document renamed to '" msgstr "Documento renomeado para '" -#: src/lyx_cb.C:412 +#: src/lyx_cb.C:406 msgid "', but not saved..." msgstr "', mas não salvo..." -#: src/lyx_cb.C:418 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Document already exists:" msgstr "Documento já existe:" -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:414 msgid "Replace file?" msgstr "Substituir arquivo?" -#: src/lyx_cb.C:443 src/lyxvc.C:359 +#: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:356 msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered." msgstr "" "Desculpe, não posso fazer isso enquanto as figuras estão sendo interpretadas" -#: src/lyx_cb.C:444 src/lyxvc.C:361 +#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:358 msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again." msgstr "" "Por favor, espere alguns segundos para isso terminar e tente novamente." -#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:363 +#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:360 msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)" msgstr "(ou cancele o processo do gs 'na mão' e tente novamente.)" -#: src/lyx_cb.C:451 src/lyxvc.C:369 +#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:366 msgid "Can't do this while the spellchecker is running." msgstr "Não posso fazer isso enquando o corretor ortográfico está executando" -#: src/lyx_cb.C:452 src/lyxvc.C:371 +#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:368 msgid "Stop the spellchecker first." msgstr "Pare o corretor ortográfico primeiro." -#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502 +#: src/lyx_cb.C:464 src/lyx_cb.C:496 msgid "One error detected" msgstr "Um erro foi detectado." -#: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:503 +#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497 msgid "You should try to fix it." msgstr "Voce deve tentar fixar isto." -#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:506 +#: src/lyx_cb.C:468 src/lyx_cb.C:500 msgid " errors detected." msgstr " erros detectados." -#: src/lyx_cb.C:475 src/lyx_cb.C:507 +#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501 msgid "You should try to fix them." msgstr "Voce deve tentar fixar-los." -#: src/lyx_cb.C:477 +#: src/lyx_cb.C:471 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX." -#: src/lyx_cb.C:492 +#: src/lyx_cb.C:486 msgid "Wrong type of document" msgstr "Tipo de documento errado" -#: src/lyx_cb.C:493 +#: src/lyx_cb.C:487 msgid "The Build operation is not allowed in this document" msgstr "A operação de contrução não é permitida nesse documento" -#: src/lyx_cb.C:494 src/lyx_cb.C:509 +#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:503 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção." -#: src/lyx_cb.C:520 +#: src/lyx_cb.C:514 #, fuzzy msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc." -#: src/lyx_cb.C:529 +#: src/lyx_cb.C:523 msgid "No warnings found." msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/lyx_cb.C:531 +#: src/lyx_cb.C:525 msgid "One warning found." msgstr "Um aviso foi encontrado." -#: src/lyx_cb.C:532 +#: src/lyx_cb.C:526 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo." -#: src/lyx_cb.C:535 +#: src/lyx_cb.C:529 msgid " warnings found." msgstr " avisos encontrados." -#: src/lyx_cb.C:536 +#: src/lyx_cb.C:530 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo." -#: src/lyx_cb.C:538 +#: src/lyx_cb.C:532 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex foi executado com êxito" -#: src/lyx_cb.C:540 +#: src/lyx_cb.C:534 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Isso significa que chktex não funcionou." -#: src/lyx_cb.C:624 src/lyx_cb.C:627 +#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621 msgid "Executing command:" msgstr "Executando o comando:" -#: src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:922 src/lyx_cb.C:949 -#: src/lyxfunc.C:2499 +#: src/lyx_cb.C:846 src/lyx_cb.C:883 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:943 +#: src/lyxfunc.C:2494 msgid "File already exists:" msgstr "Arquivo já existe:" -#: src/lyx_cb.C:854 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:924 src/lyx_cb.C:951 +#: src/lyx_cb.C:848 src/lyx_cb.C:885 src/lyx_cb.C:918 src/lyx_cb.C:945 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Você gostaria de sobescrever o arquivo?" -#: src/lyx_cb.C:855 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:925 src/lyx_cb.C:952 +#: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_cb.C:886 src/lyx_cb.C:919 src/lyx_cb.C:946 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: src/lyx_cb.C:860 +#: src/lyx_cb.C:854 msgid "DocBook does not have a latex backend" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:866 +#: src/lyx_cb.C:860 msgid "Nice LaTeX file saved as" msgstr "O arquivo LaTeX foi (bem) salvo como" -#: src/lyx_cb.C:879 +#: src/lyx_cb.C:873 msgid "Document class must be linuxdoc." msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc" -#: src/lyx_cb.C:896 +#: src/lyx_cb.C:890 msgid "Building LinuxDoc SGML file `" msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML" -#: src/lyx_cb.C:901 +#: src/lyx_cb.C:895 msgid "LinuxDoc SGML file save as" msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como" -#: src/lyx_cb.C:912 +#: src/lyx_cb.C:906 #, fuzzy msgid "Document class must be docbook." msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc" -#: src/lyx_cb.C:929 +#: src/lyx_cb.C:923 #, fuzzy msgid "Building DocBook SGML file `" msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML" -#: src/lyx_cb.C:934 +#: src/lyx_cb.C:928 #, fuzzy msgid "DocBook SGML file save as" msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como" -#: src/lyx_cb.C:958 +#: src/lyx_cb.C:952 msgid "Ascii file saved as" msgstr "Arquivo Ascii salvo como" -#: src/lyx_cb.C:1026 +#: src/lyx_cb.C:1020 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Salvamento automático do documento corrente..." -#: src/lyx_cb.C:1067 +#: src/lyx_cb.C:1061 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Salvamento automático falhou!" -#: src/lyx_cb.C:1124 +#: src/lyx_cb.C:1117 msgid "File to Insert" msgstr "Arquivo para inserir" -#: src/lyx_cb.C:1135 +#: src/lyx_cb.C:1128 msgid "Error! Cannot open specified file:" msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:" -#: src/lyx_cb.C:1168 +#: src/lyx_cb.C:1161 msgid "Table Of Contents" msgstr "Índice" -#: src/lyx_cb.C:1199 +#: src/lyx_cb.C:1172 src/mathed/formula.C:1028 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir" + +#: src/lyx_cb.C:1190 msgid "Insert Reference" msgstr "Inserir Referências" -#: src/lyx_cb.C:1228 +#: src/lyx_cb.C:1219 msgid "Inserting Footnote..." msgstr "Inserindo notas de rodapé..." #. Import file -#: src/lyx_cb.C:1285 +#: src/lyx_cb.C:1276 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" msgstr "Importando arquivo LinuxDoc SGML" #. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1293 +#: src/lyx_cb.C:1284 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para TeX" #. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1300 +#: src/lyx_cb.C:1291 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi" #. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1358 +#: src/lyx_cb.C:1349 #, fuzzy msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi" -#: src/lyx_cb.C:1482 +#: src/lyx_cb.C:1473 msgid "Character Style" msgstr "Estilo de Caractere" -#: src/lyx_cb.C:1685 +#: src/lyx_cb.C:1676 msgid "Paragraph Environment" msgstr "Formatação do Parágrafo" -#: src/lyx_cb.C:1937 +#: src/lyx_cb.C:1928 msgid "Document Layout" msgstr "Formatação do Documento" -#: src/lyx_cb.C:1976 +#: src/lyx_cb.C:1967 msgid "Quotes" msgstr "Citações" -#: src/lyx_cb.C:2021 +#: src/lyx_cb.C:2012 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preâmbulo do LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:2031 +#: src/lyx_cb.C:2022 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Você deseja salvar as definições atuais" -#: src/lyx_cb.C:2032 +#: src/lyx_cb.C:2023 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas" -#: src/lyx_cb.C:2033 +#: src/lyx_cb.C:2024 msgid "as default for new documents?" msgstr "como padrão para novos documentos?" -#: src/lyx_cb.C:2050 src/lyx_cb.C:2062 +#: src/lyx_cb.C:2041 src/lyx_cb.C:2053 msgid "Open/Close..." msgstr "Abrir/Fechar..." -#: src/lyx_cb.C:2085 +#: src/lyx_cb.C:2076 msgid "No further undo information" msgstr "Não há infomação ulterior de undo" -#: src/lyx_cb.C:2095 +#: src/lyx_cb.C:2086 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático" -#: src/lyx_cb.C:2105 +#: src/lyx_cb.C:2096 msgid "No further redo information" msgstr "Não há informação ulterior de refazer" -#: src/lyx_cb.C:2296 +#: src/lyx_cb.C:2287 msgid "Font: " msgstr "Fonte: " -#: src/lyx_cb.C:2300 +#: src/lyx_cb.C:2291 msgid ", Depth: " msgstr ". Nível: " -#: src/lyx_cb.C:2328 +#: src/lyx_cb.C:2319 msgid "Inserting margin note..." msgstr "Inserindo nota na margem..." -#: src/lyx_cb.C:2369 +#: src/lyx_cb.C:2360 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Formatação do parágrafo copiada" -#: src/lyx_cb.C:2378 +#: src/lyx_cb.C:2369 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Formatação do parágrafo definida" -#: src/lyx_cb.C:2469 +#: src/lyx_cb.C:2460 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "" "A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)" -#: src/lyx_cb.C:2709 +#: src/lyx_cb.C:2700 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#: src/lyx_cb.C:2779 +#: src/lyx_cb.C:2770 msgid "Should I set some parameters to" msgstr "Devo definir alguns parâmetros para" -#: src/lyx_cb.C:2781 +#: src/lyx_cb.C:2772 msgid "the defaults of this document class?" msgstr "os padrãos dessa classe de documento?" #. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2790 src/lyx_cb.C:2909 src/lyx_cb.C:2916 +#: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2900 src/lyx_cb.C:2907 msgid "Conversion Errors!" msgstr "Erros na conversão!" -#: src/lyx_cb.C:2791 src/lyx_cb.C:2917 +#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2908 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" -#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2918 +#: src/lyx_cb.C:2783 src/lyx_cb.C:2909 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Revertendo para a classe de documento original." -#: src/lyx_cb.C:2892 +#: src/lyx_cb.C:2883 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..." -#: src/lyx_cb.C:2904 +#: src/lyx_cb.C:2895 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido" -#: src/lyx_cb.C:2907 +#: src/lyx_cb.C:2898 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr " parágrafos não puderam ser convertido" -#: src/lyx_cb.C:2910 +#: src/lyx_cb.C:2901 msgid "into chosen document class" msgstr "nas classes de documento escolhidas" -#: src/lyx_cb.C:2996 +#: src/lyx_cb.C:2987 msgid "Document layout set" msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/lyx_cb.C:3046 src/lyx_cb.C:3050 +#: src/lyx_cb.C:3037 src/lyx_cb.C:3041 msgid "No more notes" msgstr "Não existem mais notas" -#: src/lyx_cb.C:3081 +#: src/lyx_cb.C:3072 msgid "Quotes type set" msgstr "Tipo de citações definido" -#: src/lyx_cb.C:3145 +#: src/lyx_cb.C:3136 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido" -#: src/lyx_cb.C:3167 +#: src/lyx_cb.C:3158 msgid "Cannot insert table in table." msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela." -#: src/lyx_cb.C:3172 +#: src/lyx_cb.C:3163 msgid "Inserting table..." msgstr "Inserindo tabela..." -#: src/lyx_cb.C:3232 +#: src/lyx_cb.C:3223 msgid "Table inserted" msgstr "Tabela inserida" -#: src/lyx_cb.C:3291 src/lyx_cb.C:3311 +#: src/lyx_cb.C:3281 src/lyx_cb.C:3299 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!" -#: src/lyx_cb.C:3292 +#: src/lyx_cb.C:3282 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|" -#: src/lyx_cb.C:3312 +#: src/lyx_cb.C:3300 msgid "Check 'number of copies'!" msgstr "Verificar 'número de cópias'|" -#: src/lyx_cb.C:3425 +#: src/lyx_cb.C:3412 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: src/lyx_cb.C:3426 +#: src/lyx_cb.C:3413 msgid "Unable to print" msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/lyx_cb.C:3427 +#: src/lyx_cb.C:3414 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos" -#: src/lyx_cb.C:3449 +#: src/lyx_cb.C:3436 msgid "Inserting figure..." msgstr "Inserindo a figura..." -#: src/lyx_cb.C:3454 src/lyx_cb.C:3506 +#: src/lyx_cb.C:3441 src/lyx_cb.C:3493 msgid "Figure inserted" msgstr "Figura inserida" -#: src/lyx_cb.C:3535 +#: src/lyx_cb.C:3522 msgid "Screen options set" msgstr "Opções de tela definidas" -#: src/lyx_cb.C:3565 +#: src/lyx_cb.C:3552 msgid "LaTeX Options" msgstr "Opções do LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:3574 +#: src/lyx_cb.C:3561 msgid "Running configure..." msgstr "Executando o arquivo de configuração..." -#: src/lyx_cb.C:3581 +#: src/lyx_cb.C:3568 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Recarregando a configuração.." -#: src/lyx_cb.C:3583 +#: src/lyx_cb.C:3570 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "O sistema foi reconfigurado." -#: src/lyx_cb.C:3584 +#: src/lyx_cb.C:3571 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer" -#: src/lyx_cb.C:3585 +#: src/lyx_cb.C:3572 msgid "updated document class specifications." msgstr "especificações de classe de documentos atualizada." -#: src/lyx_cb.C:3705 +#: src/lyx_cb.C:3692 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Não pude achar essa etiqueta" -#: src/lyx_cb.C:3706 +#: src/lyx_cb.C:3693 msgid "in current document." msgstr "no documento corrente." -#: src/lyx_cb.C:3737 +#: src/lyx_cb.C:3724 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Não há Documento***" -#: src/lyx_cb.C:3903 +#: src/lyx_cb.C:3893 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***" -#: src/lyx_gui.C:385 src/lyx_gui.C:388 +#: src/lyx_gui.C:379 src/lyx_gui.C:382 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento " -#: src/lyx_gui.C:414 +#: src/lyx_gui.C:408 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:416 +#: src/lyx_gui.C:410 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:418 +#: src/lyx_gui.C:412 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " msgstr "" " Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| " "Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:421 +#: src/lyx_gui.C:415 msgid "" " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " @@ -2639,13 +2582,13 @@ msgstr "" "Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | " "Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:425 +#: src/lyx_gui.C:419 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " msgstr "" " Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| " "Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:427 +#: src/lyx_gui.C:421 msgid "" " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " "Magenta | Yellow %l| Reset " @@ -2653,15 +2596,15 @@ msgstr "" " Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | " "Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:435 +#: src/lyx_gui.C:429 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro " -#: src/lyx_gui.C:474 +#: src/lyx_gui.C:468 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento " -#: src/lyx_gui.C:483 +#: src/lyx_gui.C:477 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " @@ -2669,183 +2612,183 @@ msgstr "" " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " "B3 | B4 | B5 " -#: src/lyx_gui.C:486 +#: src/lyx_gui.C:480 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas " -#: src/lyx_gui.C:532 +#: src/lyx_gui.C:526 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " -#: src/lyx_gui.C:610 +#: src/lyx_gui.C:604 msgid "LyX Banner" msgstr "Banner do LyX" -#: src/lyx_gui_misc.C:363 +#: src/lyx_gui_misc.C:357 msgid "Dismiss" msgstr "Fechar" -#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:392 src/lyx_gui_misc.C:397 -#: src/lyx_gui_misc.C:403 +#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391 +#: src/lyx_gui_misc.C:397 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Sim|Ss#s" -#: src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:398 -#: src/lyx_gui_misc.C:404 +#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392 +#: src/lyx_gui_misc.C:398 msgid "No|Nn#n" msgstr "Não|Nn#n" -#: src/lyx_gui_misc.C:416 +#: src/lyx_gui_misc.C:410 msgid "Clear|#e" msgstr "Limpar|#e" -#: src/lyx_gui_misc.C:425 +#: src/lyx_gui_misc.C:419 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas" -#: src/lyx_gui_misc.C:426 +#: src/lyx_gui_misc.C:420 msgid "The document is read-only:" msgstr "O documento é apenas para leitura" -#: src/lyx_main.C:184 +#: src/lyx_main.C:178 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário" -#: src/lyx_main.C:185 +#: src/lyx_main.C:179 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto" -#: src/lyx_main.C:271 +#: src/lyx_main.C:267 msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good." msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa." -#: src/lyx_main.C:272 +#: src/lyx_main.C:268 msgid "System directory set to: " msgstr "Diretório base definido para: " -#: src/lyx_main.C:280 +#: src/lyx_main.C:276 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base" -#: src/lyx_main.C:281 +#: src/lyx_main.C:277 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou" -#: src/lyx_main.C:282 +#: src/lyx_main.C:278 msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory" msgstr "" "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX" -#: src/lyx_main.C:284 +#: src/lyx_main.C:280 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx." -#: src/lyx_main.C:286 +#: src/lyx_main.C:282 msgid "Using built-in default " msgstr "Usando o padrão built-in" -#: src/lyx_main.C:287 +#: src/lyx_main.C:283 msgid " but expect problems." msgstr " mas problemas são esperados" -#: src/lyx_main.C:289 +#: src/lyx_main.C:285 msgid "Expect problems." msgstr "Problemas esperados." #. Nope -#: src/lyx_main.C:388 +#: src/lyx_main.C:384 msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." -#: src/lyx_main.C:389 +#: src/lyx_main.C:385 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração." -#: src/lyx_main.C:390 +#: src/lyx_main.C:386 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?" -#: src/lyx_main.C:391 +#: src/lyx_main.C:387 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX" #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:398 +#: src/lyx_main.C:394 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Criando diretório " -#: src/lyx_main.C:398 +#: src/lyx_main.C:394 msgid " and running configure..." msgstr " e executando o programa de configuração..." -#: src/lyx_main.C:404 +#: src/lyx_main.C:400 msgid "Failed. Will use " msgstr "Falhou. Usará " -#: src/lyx_main.C:404 +#: src/lyx_main.C:400 msgid " instead." msgstr " no lugar." -#: src/lyx_main.C:412 +#: src/lyx_main.C:408 msgid "Done!" msgstr "Pronto!" -#: src/lyx_main.C:425 +#: src/lyx_main.C:421 msgid "LyX Warning!" msgstr "Aviso!" -#: src/lyx_main.C:426 +#: src/lyx_main.C:422 msgid "Error while reading " msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/lyx_main.C:427 +#: src/lyx_main.C:423 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Usando os padrões built-in." -#: src/lyx_main.C:437 +#: src/lyx_main.C:433 msgid "Setting debug level to " msgstr "Definindo nível de depuração para " -#: src/lyx_main.C:472 +#: src/lyx_main.C:468 msgid "LyX " msgstr "LyX " -#: src/lyx_main.C:473 +#: src/lyx_main.C:469 msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" msgstr "Uso: lyx [ opções de linha de comando ] [nome.lyx ... ]\n" -#: src/lyx_main.C:474 +#: src/lyx_main.C:470 msgid "Command line switches (case sensitive):" msgstr "Opções de linha de comando (sensível à caixa):" -#: src/lyx_main.C:475 +#: src/lyx_main.C:471 msgid " -help summarize LyX usage" msgstr " -help sumariza o uso do LyX" -#: src/lyx_main.C:476 +#: src/lyx_main.C:472 msgid " -sysdir x try to set system directory to x" msgstr " -sysdir x tenta definir o diretório base para x" -#: src/lyx_main.C:477 +#: src/lyx_main.C:473 msgid " -width x set the width of the main window" msgstr " -width x define a largura da janela principal" -#: src/lyx_main.C:478 +#: src/lyx_main.C:474 msgid " -height y set the height of the main window" msgstr " -height y define a altura da janela principal" -#: src/lyx_main.C:479 +#: src/lyx_main.C:475 msgid " -xpos x set the x position of the main window" msgstr " -xpos x define a posição x da janela principal" -#: src/lyx_main.C:480 +#: src/lyx_main.C:476 msgid " -ypos y set the y position of the main window" msgstr " -ypos y define a posição y da janela principal" -#: src/lyx_main.C:481 +#: src/lyx_main.C:477 msgid "" " -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 " "-help" @@ -2853,27 +2796,27 @@ msgstr "" " -dbg n onde n é a soma das opções de depuração. Tente -dbg 65535 " "-help" -#: src/lyx_main.C:482 +#: src/lyx_main.C:478 msgid " -Reverse swaps foreground & background colors" msgstr " -Reverse troca as cores de fundo e frente" -#: src/lyx_main.C:483 +#: src/lyx_main.C:479 msgid " -Mono runs LyX in black and white mode" msgstr " -Mono roda o LyX em modo preto e branco" -#: src/lyx_main.C:484 +#: src/lyx_main.C:480 msgid " -FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" msgstr " -FastSelection usa uma rotina rápida para seleções de desenho\n" -#: src/lyx_main.C:485 +#: src/lyx_main.C:481 msgid "Check the LyX man page for more options." msgstr "Verifique a man page do LyX para mais opções." -#: src/lyx_main.C:509 +#: src/lyx_main.C:505 msgid "Missing number for -dbg switch!" msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg" -#: src/lyx_main.C:523 +#: src/lyx_main.C:519 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" @@ -2917,363 +2860,408 @@ msgstr "Destino:" msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: src/lyx_sendfax_main.C:44 +#: src/lyx_sendfax_main.C:38 msgid "Fax File: " msgstr "Arquivo de Fax: " -#: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201 -#: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274 +#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195 +#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268 msgid "Empty Phonebook" msgstr "Agenda de telefones vazia" -#: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252 +#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246 msgid "Save (needed)" msgstr "Salvar (necessário)" -#: src/lyx_sendfax_main.C:268 +#: src/lyx_sendfax_main.C:262 msgid "Cannot open phone book: " msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: " -#: src/lyx_sendfax_main.C:296 +#: src/lyx_sendfax_main.C:290 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO" -#: src/lyx_sendfax_main.C:303 +#: src/lyx_sendfax_main.C:297 msgid "Message-Window" msgstr "Janela-de-mensagem" -#: src/lyx_sendfax_main.C:334 +#: src/lyx_sendfax_main.C:328 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia" -#: src/lyx_sendfax_main.C:336 +#: src/lyx_sendfax_main.C:330 msgid "Phonebook" msgstr "Agenda de Telefones" -#: src/lyxfont.C:44 +#: src/lyxfont.C:39 msgid "Roman" msgstr "Romano" -#: src/lyxfont.C:44 +#: src/lyxfont.C:39 msgid "Sans serif" msgstr "Sem serifa" -#: src/lyxfont.C:44 +#: src/lyxfont.C:39 msgid "Typewriter" msgstr "Fonte-fixa" -#: src/lyxfont.C:44 +#: src/lyxfont.C:39 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70 +#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 msgid "Inherit" msgstr "Herdar" -#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 -#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70 +#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/lyxfont.C:48 +#: src/lyxfont.C:43 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: src/lyxfont.C:48 +#: src/lyxfont.C:43 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:46 msgid "Upright" msgstr "Sublinhado" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:46 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:46 msgid "Slanted" msgstr "Inclinado" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:46 msgid "Smallcaps" msgstr "Caixa Baixa" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:50 msgid "Tiny" msgstr "Fino" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:50 msgid "Smallest" msgstr "Menor" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:50 msgid "Smaller" msgstr "Mais Pequeno" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:50 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:50 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:50 msgid "Large" msgstr "Largo" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Larger" msgstr "Mais Largo" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Largest" msgstr "Bem Largo" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Huge" msgstr "Grande" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Huger" msgstr "Maior" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Increase" msgstr "Incrementar" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Decrease" msgstr "Decrementar" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:55 msgid "tiny" msgstr "fino" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:55 msgid "smallest" msgstr "bem menor" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:55 msgid "smaller" msgstr "menor" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:55 msgid "small" msgstr "pequeno" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:55 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:55 msgid "large" msgstr "largo" -#: src/lyxfont.C:61 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "larger" msgstr "mais largo" -#: src/lyxfont.C:61 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "largest" msgstr "bem largo" -#: src/lyxfont.C:61 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "huge" msgstr "grande" -#: src/lyxfont.C:61 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "huger" msgstr "maior" -#: src/lyxfont.C:61 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "increase" msgstr "incrementar" -#: src/lyxfont.C:61 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "decrease" msgstr "decrementar" -#: src/lyxfont.C:62 +#: src/lyxfont.C:57 msgid "inherit" msgstr "herdar" -#: src/lyxfont.C:62 +#: src/lyxfont.C:57 msgid "ignore" msgstr "ignorar" -#: src/lyxfont.C:65 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/lyxfont.C:65 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: src/lyxfont.C:65 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Toggle" msgstr "Alternar" -#: src/lyxfont.C:68 +#: src/lyxfont.C:63 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/lyxfont.C:68 +#: src/lyxfont.C:63 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: src/lyxfont.C:68 +#: src/lyxfont.C:63 msgid "White" msgstr "Branco" -#: src/lyxfont.C:68 +#: src/lyxfont.C:63 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: src/lyxfont.C:68 +#: src/lyxfont.C:63 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/lyxfont.C:68 +#: src/lyxfont.C:63 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/lyxfont.C:69 +#: src/lyxfont.C:64 msgid "Cyan" msgstr "Verde claro" -#: src/lyxfont.C:69 +#: src/lyxfont.C:64 msgid "Magenta" msgstr "Rosa" -#: src/lyxfont.C:70 +#: src/lyxfont.C:65 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226 -#: src/menus.C:227 +#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:219 src/menus.C:220 +#: src/menus.C:221 msgid "Math" msgstr "Matemático" -#: src/lyxfont.C:70 +#: src/lyxfont.C:65 msgid "Inset" msgstr "Quadro" -#: src/lyxfont.C:363 +#: src/lyxfont.C:358 msgid "Emphasis " msgstr "Ênfatizar" -#: src/lyxfont.C:365 +#: src/lyxfont.C:360 msgid "Underline " msgstr "Sublinhado" -#: src/lyxfont.C:367 +#: src/lyxfont.C:362 msgid "Noun " msgstr "Caixa Alta" -#: src/lyxfont.C:369 +#: src/lyxfont.C:364 msgid "Latex " msgstr "Latex" -#: src/lyxfont.C:371 +#: src/lyxfont.C:366 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/lyxfunc.C:297 +#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202 +#, fuzzy +msgid "Sorry!" +msgstr "Sinto muito." + +#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "" + +#: src/lyxfr1.C:232 src/lyxfr1.C:282 +#, fuzzy +msgid "String not found!" +msgstr "Charset não foi encontrado" + +#: src/lyxfr1.C:235 +#, fuzzy +msgid "1 string has been replaced." +msgstr "O sistema foi reconfigurado." + +#: src/lyxfr1.C:239 +msgid " strings have been replaced." +msgstr "" + +#: src/lyxfr1.C:278 +#, fuzzy +msgid "Found." +msgstr "aberto." + +#: src/lyxfunc.C:291 msgid "Unknown sequence:" msgstr "Seqüência desconhecida:" -#: src/lyxfunc.C:397 src/lyxfunc.C:2406 +#: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:2401 msgid "Unknown action" msgstr "Ação desconhecida" -#: src/lyxfunc.C:400 +#: src/lyxfunc.C:394 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" -#: src/lyxfunc.C:460 +#: src/lyxfunc.C:455 msgid "Document is read-only" msgstr "O documento é apenas para leitura" -#: src/lyxfunc.C:502 +#: src/lyxfunc.C:497 msgid "Text mode" msgstr "Modo de texto" -#: src/lyxfunc.C:739 +#: src/lyxfunc.C:734 msgid "Unknown export type: " msgstr "Tipo para exportar desconhecido: " -#: src/lyxfunc.C:763 +#: src/lyxfunc.C:758 msgid "Unknown import type: " msgstr "Tipo para importar desconhecido" -#: src/lyxfunc.C:1099 +#: src/lyxfunc.C:1094 msgid "Layout " msgstr "Formatação" -#: src/lyxfunc.C:1100 +#: src/lyxfunc.C:1095 msgid " not known" msgstr " desconhecido" -#: src/lyxfunc.C:1242 +#: src/lyxfunc.C:1237 msgid "No cross-reference to toggle" msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar" -#: src/lyxfunc.C:1595 +#: src/lyxfunc.C:1590 msgid "Mark removed" msgstr "Marca removida" -#: src/lyxfunc.C:1600 +#: src/lyxfunc.C:1595 msgid "Mark set" msgstr "Marca definida" -#: src/lyxfunc.C:1703 +#: src/lyxfunc.C:1698 msgid "Mark off" msgstr "Marca fora" -#: src/lyxfunc.C:1713 +#: src/lyxfunc.C:1708 msgid "Mark on" msgstr "Marca dentro" -#: src/lyxfunc.C:2013 +#: src/lyxfunc.C:2008 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0" -#: src/lyxfunc.C:2031 +#: src/lyxfunc.C:2026 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Uso: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2103 +#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Modo matemático grego ativado" + +#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado" + +#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado" + +#: src/lyxfunc.C:2098 msgid "Missing argument" msgstr "Falta argumento" -#: src/lyxfunc.C:2126 +#. / what appears in the minibuffer when opening +#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo editor matemático" + +#: src/lyxfunc.C:2121 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático" -#: src/lyxfunc.C:2281 +#: src/lyxfunc.C:2276 msgid "Opening child document " msgstr "Abrindo o documento filho" -#: src/lyxfunc.C:2314 +#: src/lyxfunc.C:2309 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida" -#: src/lyxfunc.C:2366 +#: src/lyxfunc.C:2361 msgid "Document is read only" msgstr "O Documento é apenas para leitura" -#: src/lyxfunc.C:2458 +#: src/lyxfunc.C:2453 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento" -#: src/lyxfunc.C:2459 +#: src/lyxfunc.C:2454 msgid "newfile" msgstr "arquivo-novo" -#: src/lyxfunc.C:2478 src/lyxfunc.C:2617 src/lyxfunc.C:2696 +#: src/lyxfunc.C:2473 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2691 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -3281,336 +3269,349 @@ msgstr "" "Você deseja fechar o documento agora?\n" "('Não' somente mudará para a versão aberta)" -#: src/lyxfunc.C:2501 +#: src/lyxfunc.C:2496 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Você deseja abrir o documento?" #. loads document -#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566 +#: src/lyxfunc.C:2498 src/lyxfunc.C:2561 msgid "Opening document" msgstr "Abrindo o documento" -#: src/lyxfunc.C:2510 src/lyxfunc.C:2573 +#: src/lyxfunc.C:2505 src/lyxfunc.C:2568 msgid "opened." msgstr "aberto." -#: src/lyxfunc.C:2519 +#: src/lyxfunc.C:2514 msgid "Choose template" msgstr "Escolher modelo" -#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770 +#: src/lyxfunc.C:2542 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2664 src/lyxfunc.C:2765 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: src/lyxfunc.C:2549 +#: src/lyxfunc.C:2544 msgid "Select Document to Open" msgstr "Selecione o Documento para Abrir" -#: src/lyxfunc.C:2575 +#: src/lyxfunc.C:2570 msgid "Could not open document" msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/lyxfunc.C:2598 +#: src/lyxfunc.C:2593 msgid "Select ASCII file to Import" msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar" -#: src/lyxfunc.C:2636 src/lyxfunc.C:2716 +#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711 msgid "A document by the name" msgstr "Um documento com o nome" -#: src/lyxfunc.C:2638 src/lyxfunc.C:2718 +#: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2713 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "já existe. Subscrever?" -#: src/lyxfunc.C:2644 +#: src/lyxfunc.C:2639 msgid "Importing ASCII file" msgstr "Importando arquvo ASCII" -#: src/lyxfunc.C:2648 +#: src/lyxfunc.C:2643 msgid "ASCII file " msgstr "Arquivo ASCII" -#: src/lyxfunc.C:2650 src/lyxfunc.C:2741 +#: src/lyxfunc.C:2645 src/lyxfunc.C:2736 msgid "imported." msgstr "importado." -#: src/lyxfunc.C:2673 +#: src/lyxfunc.C:2668 #, fuzzy msgid "Select Noweb file to Import" msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" -#: src/lyxfunc.C:2676 +#: src/lyxfunc.C:2671 msgid "Select LaTeX file to Import" msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" -#: src/lyxfunc.C:2726 +#: src/lyxfunc.C:2721 msgid "Importing LaTeX file" msgstr "Importando arquivo LaTeX" -#: src/lyxfunc.C:2731 +#: src/lyxfunc.C:2726 #, fuzzy msgid "Importing Noweb file" msgstr "Importando arquivo LaTeX" -#: src/lyxfunc.C:2739 +#: src/lyxfunc.C:2734 #, fuzzy msgid "Noweb file " msgstr "Arquivo LaTeX" -#: src/lyxfunc.C:2739 +#: src/lyxfunc.C:2734 msgid "LateX file " msgstr "Arquivo LaTeX" -#: src/lyxfunc.C:2744 +#: src/lyxfunc.C:2739 #, fuzzy msgid "Could not import Noweb file" msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX" -#: src/lyxfunc.C:2745 +#: src/lyxfunc.C:2740 msgid "Could not import LaTeX file" msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX" -#: src/lyxfunc.C:2772 +#: src/lyxfunc.C:2767 msgid "Select Document to Insert" msgstr "Selecione um documento para inserir" #. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2790 +#: src/lyxfunc.C:2785 msgid "Inserting document" msgstr "Inserindo o documento" -#: src/lyxfunc.C:2796 +#: src/lyxfunc.C:2791 msgid "inserted." msgstr "inserido." -#: src/lyxfunc.C:2798 +#: src/lyxfunc.C:2793 msgid "Could not insert document" msgstr "Não posso inserir o documento" -#. / -#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;} -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxinset.h:94 -msgid "Opened inset" -msgstr "Quadro Aberto" - -#: src/lyxlib.h:45 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: src/lyxvc.C:172 src/lyxvc.C:206 +#: src/lyxvc.C:169 src/lyxvc.C:203 msgid "Save document and proceed?" msgstr "Salvar o documento e proceder?" -#: src/lyxvc.C:183 +#: src/lyxvc.C:180 #, fuzzy msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "(não há descrição inicial)" -#: src/lyxvc.C:184 +#: src/lyxvc.C:181 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "(não há descrição inicial)" -#: src/lyxvc.C:187 +#: src/lyxvc.C:184 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/lyxvc.C:187 +#: src/lyxvc.C:184 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "Esse documento NÃO foi registrado." -#: src/lyxvc.C:218 +#: src/lyxvc.C:215 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Mensagem de registro" -#: src/lyxvc.C:232 +#: src/lyxvc.C:229 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:249 +#: src/lyxvc.C:246 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas" -#: src/lyxvc.C:250 +#: src/lyxvc.C:247 msgid "to the document since the last check in." msgstr "no documento desde o último registro de entrada" -#: src/lyxvc.C:251 +#: src/lyxvc.C:248 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Você ainda deseja fazer isso?" -#: src/lyxvc.C:341 +#: src/lyxvc.C:338 msgid "No RCS History!" msgstr "Não há histórico RCS" -#: src/lyxvc.C:348 +#: src/lyxvc.C:345 msgid "RCS History" msgstr "Histórico RCS" -#: src/math_forms.C:19 +#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168 +msgid "TeX mode" +msgstr "Mode TeX" + +#: src/mathed/formula.C:895 +msgid "No number" +msgstr "Nenhum número" + +#: src/mathed/formula.C:898 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: src/mathed/formula.C:1057 +msgid "math text mode" +msgstr "modo de texto matemático" + +#: src/mathed/formula.C:1066 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Ação inválida no modo matemático" + +#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170 +msgid "Macro: " +msgstr "Macro: " + +#: src/mathed/math_forms.C:19 msgid "Close " msgstr "Fechar" -#: src/math_forms.C:22 +#: src/mathed/math_forms.C:22 msgid "Functions" msgstr "Funções" -#: src/math_forms.C:28 +#: src/mathed/math_forms.C:28 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: src/math_forms.C:32 +#: src/mathed/math_forms.C:32 msgid "­ Û" msgstr "­ Û" -#: src/math_forms.C:36 +#: src/mathed/math_forms.C:36 msgid "± ´" msgstr "± ´" -#: src/math_forms.C:40 +#: src/mathed/math_forms.C:40 msgid "£ @" msgstr "£ @" -#: src/math_forms.C:44 +#: src/mathed/math_forms.C:44 msgid "S ò" msgstr "S ò" -#: src/math_forms.C:48 +#: src/mathed/math_forms.C:48 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: src/math_forms.C:129 +#: src/mathed/math_forms.C:129 msgid "OK " msgstr "OK" -#: src/math_forms.C:142 +#: src/mathed/math_forms.C:142 msgid "Columns " msgstr "Colunas" -#: src/math_forms.C:149 +#: src/mathed/math_forms.C:149 msgid "Vertical align|#V" msgstr "Alinhamento vertical|#v" -#: src/math_forms.C:154 +#: src/mathed/math_forms.C:154 msgid "Horizontal align|#H" msgstr "Alinhamento horizontal|#h" -#: src/math_forms.C:197 +#: src/mathed/math_forms.C:197 msgid "OK " msgstr "OK" -#: src/math_forms.C:208 +#: src/mathed/math_forms.C:208 msgid "Thin|#T" msgstr "Fino|#F" -#: src/math_forms.C:212 +#: src/mathed/math_forms.C:212 msgid "Medium|#M" msgstr "Médio|#M" -#: src/math_forms.C:216 +#: src/mathed/math_forms.C:216 msgid "Thick|#H" msgstr "Grosso|#G" -#: src/math_forms.C:220 +#: src/mathed/math_forms.C:220 msgid "Negative|#N" msgstr "Negativo|#N" -#: src/math_forms.C:224 +#: src/mathed/math_forms.C:224 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "Quadrante|#Q" -#: src/math_forms.C:228 +#: src/mathed/math_forms.C:228 msgid "2Quadratin|#2" msgstr "Quadrante Z|#Z" -#: src/math_panel.C:103 +#: src/mathed/math_panel.C:97 msgid "Delimiter" msgstr "Limite" -#: src/math_panel.C:107 +#: src/mathed/math_panel.C:101 msgid "Decoration" msgstr "Decoração" -#: src/math_panel.C:111 +#: src/mathed/math_panel.C:105 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: src/math_panel.C:115 +#: src/mathed/math_panel.C:109 msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: src/math_panel.C:300 +#: src/mathed/math_panel.C:294 msgid "Top | Center | Bottom" msgstr "Topo | Centro | Base" -#: src/math_panel.C:350 +#: src/mathed/math_panel.C:344 msgid "Math Panel" msgstr "Painel Matemático" -#: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170 -#: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302 +#: src/menus.C:116 src/menus.C:126 src/menus.C:163 src/menus.C:164 +#: src/menus.C:165 src/menus.C:294 src/menus.C:295 src/menus.C:296 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185 +#: src/menus.C:117 src/menus.C:177 src/menus.C:178 src/menus.C:179 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199 +#: src/menus.C:118 src/menus.C:191 src/menus.C:192 src/menus.C:193 msgid "Layout" msgstr "Formatação" -#: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213 +#: src/menus.C:119 src/menus.C:205 src/menus.C:206 src/menus.C:207 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268 -#: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330 +#: src/menus.C:123 src/menus.C:128 src/menus.C:261 src/menus.C:262 +#: src/menus.C:263 src/menus.C:322 src/menus.C:323 src/menus.C:324 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/menus.C:173 src/menus.C:304 +#: src/menus.C:167 src/menus.C:298 msgid "MB|#F" msgstr "MB|#A" -#: src/menus.C:187 +#: src/menus.C:181 msgid "MB|#E" msgstr "MB|#E" -#: src/menus.C:201 +#: src/menus.C:195 msgid "MB|#L" msgstr "MB|#F" -#: src/menus.C:215 +#: src/menus.C:209 msgid "MB|#I" msgstr "MB|#I" -#: src/menus.C:229 +#: src/menus.C:223 msgid "MB|#M" msgstr "MB|#M" -#: src/menus.C:243 src/menus.C:318 +#: src/menus.C:237 src/menus.C:312 msgid "MB|#O" msgstr "MB|#O" -#: src/menus.C:257 +#: src/menus.C:251 msgid "MB|#D" msgstr "MB|#D" -#: src/menus.C:271 src/menus.C:332 +#: src/menus.C:265 src/menus.C:326 msgid "MB|#H" msgstr "MB|#u" -#: src/menus.C:372 +#: src/menus.C:366 msgid "Screen Options" msgstr "Opções de Visualização" -#: src/menus.C:408 +#: src/menus.C:402 #, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " @@ -3619,24 +3620,24 @@ msgstr "" "Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como Linhas...%x31|Texto Ascii como " "Parágrafos%x32" -#: src/menus.C:413 src/menus.C:643 +#: src/menus.C:407 src/menus.C:637 msgid "FIM|Ll#l#L" msgstr "FIM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:414 src/menus.C:644 +#: src/menus.C:408 src/menus.C:638 msgid "FIM|Aa#a#A" msgstr "FIM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:415 src/menus.C:645 +#: src/menus.C:409 src/menus.C:639 msgid "FIM|Pp#p#P" msgstr "FIM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:416 src/menus.C:646 +#: src/menus.C:410 src/menus.C:640 #, fuzzy msgid "FIM|Nn#n#N" msgstr "FM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:425 +#: src/menus.C:419 msgid "" "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43|Custom...%x44" @@ -3644,7 +3645,7 @@ msgstr "" "Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " "Texto Ascii...%x43|Definido...%x44" -#: src/menus.C:433 +#: src/menus.C:427 msgid "" "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " "Text...%x43" @@ -3652,7 +3653,7 @@ msgstr "" "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " "Texto Ascii...%x43" -#: src/menus.C:440 +#: src/menus.C:434 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " @@ -3661,27 +3662,27 @@ msgstr "" "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " "Texto Ascii...%x43" -#: src/menus.C:446 +#: src/menus.C:440 msgid "FEX|Ll#l#L" msgstr "FEX|Ll#l#L" -#: src/menus.C:447 +#: src/menus.C:441 msgid "FEX|Dd#d#D" msgstr "FEX|Vv#v#V" -#: src/menus.C:448 +#: src/menus.C:442 msgid "FEX|Pp#p#P" msgstr "FEX|Pp#p#P" -#: src/menus.C:449 +#: src/menus.C:443 msgid "FEX|Tt#t#T" msgstr "FEX|Tt#t#T" -#: src/menus.C:450 +#: src/menus.C:444 msgid "FEX|mM#m#M" msgstr "FEX|Dd#d#D" -#: src/menus.C:453 +#: src/menus.C:447 msgid "" "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " @@ -3691,90 +3692,90 @@ msgstr "" "para documento salvo%l|Ver dvi|Ver PostScript|Atualizar dvi|Atualizar " "PostScript|Construir Programa%l|Imprimir...|Fax..." -#: src/menus.C:468 src/menus.C:662 +#: src/menus.C:462 src/menus.C:656 msgid "FM|Nn#n#N" msgstr "FM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:469 src/menus.C:663 +#: src/menus.C:463 src/menus.C:657 msgid "FM|tT#t#T" msgstr "FM|mM#m#M" -#: src/menus.C:470 src/menus.C:664 +#: src/menus.C:464 src/menus.C:658 msgid "FM|Oo#o#O" msgstr "FM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:471 +#: src/menus.C:465 msgid "FM|Cc#c#C" msgstr "FM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:472 +#: src/menus.C:466 msgid "FM|Ss#s#S" msgstr "FM|lL#l#L" -#: src/menus.C:473 +#: src/menus.C:467 msgid "FM|Aa#a#A" msgstr "FM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:474 +#: src/menus.C:468 msgid "FM|Rr#r#R" msgstr "FM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:475 +#: src/menus.C:469 msgid "FM|dD#d#D" msgstr "FM|dD#d#D" -#: src/menus.C:476 +#: src/menus.C:470 msgid "FM|wW#w#W" msgstr "FM|oO#o#O" -#: src/menus.C:477 +#: src/menus.C:471 msgid "FM|vV#v#V" msgstr "FM|vV#v#V" -#: src/menus.C:478 +#: src/menus.C:472 msgid "FM|Uu#u#U" msgstr "FM|zZ#z#Z" -#: src/menus.C:479 +#: src/menus.C:473 msgid "FM|Bb#b#B" msgstr "FM|tT#t#T" -#: src/menus.C:480 +#: src/menus.C:474 msgid "FM|Pp#p#P" msgstr "FM|pP#p#P" -#: src/menus.C:481 +#: src/menus.C:475 msgid "FM|Ff#f#F" msgstr "FM|xX#x#X" -#: src/menus.C:521 +#: src/menus.C:515 #, no-c-format msgid "|Import%m" msgstr "|Importar%m" -#: src/menus.C:523 +#: src/menus.C:517 #, no-c-format msgid "|Export%m%l" msgstr "|Exportar%m%l" -#: src/menus.C:525 +#: src/menus.C:519 #, no-c-format msgid "|Exit%l" msgstr "|Sair%l" -#: src/menus.C:526 src/menus.C:665 +#: src/menus.C:520 src/menus.C:659 msgid "FM|Ii#i#I" msgstr "FM|Ii#i#I" -#: src/menus.C:527 +#: src/menus.C:521 msgid "FM|Ee#e#E" msgstr "FM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:528 src/menus.C:666 +#: src/menus.C:522 src/menus.C:660 msgid "FM|xX#x#X" msgstr "FM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:638 +#: src/menus.C:632 #, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " @@ -3783,11 +3784,11 @@ msgstr "" "Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como Linhas...%x16|Texto Ascii como " "Parágrafos...%x17" -#: src/menus.C:657 +#: src/menus.C:651 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" msgstr "Novo...|Novo do modelo...|Abrir...%l|Importar%m%l|Sair%l" -#: src/menus.C:747 +#: src/menus.C:741 msgid "" "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " @@ -3798,265 +3799,265 @@ msgstr "" "todos Figuras/Tabelas%x25|Fechar Todas Figuras/Tabelas%x26%l|Remover Todas " "Caixas de Erro%x27" -#: src/menus.C:756 +#: src/menus.C:750 msgid "EMF|Oo#o#O" msgstr "EMF|Aa#a#A" -#: src/menus.C:757 +#: src/menus.C:751 msgid "EMF|Mm#m#M" msgstr "EMF|Dd#d#D" -#: src/menus.C:758 +#: src/menus.C:752 msgid "EMF|Aa#a#A" msgstr "EMF|Rr#r#R" -#: src/menus.C:759 +#: src/menus.C:753 msgid "EMF|Cc#c#C" msgstr "EMF|nN#n#N" -#: src/menus.C:760 +#: src/menus.C:754 msgid "EMF|Ff#f#F" msgstr "EMF|Ff#f#F" -#: src/menus.C:761 +#: src/menus.C:755 msgid "EMF|Tt#t#T" msgstr "EMF|Tt#t#T" -#: src/menus.C:762 +#: src/menus.C:756 msgid "EMF|Rr#r#R" msgstr "EMF|Rr#r#R" -#: src/menus.C:770 src/menus.C:868 +#: src/menus.C:764 src/menus.C:862 msgid "Table%t" msgstr "Tabela%t" -#: src/menus.C:778 +#: src/menus.C:772 msgid "|Multicolumn%B%x44%l" msgstr "|Multicoluna%B%x44%l" -#: src/menus.C:780 +#: src/menus.C:774 msgid "|Multicolumn%b%x44%l" msgstr "|Multicoluna%b%x44%l" -#: src/menus.C:781 +#: src/menus.C:775 msgid "EMT|Mm#m#M" msgstr "EMT|Mm#m#M" -#: src/menus.C:789 +#: src/menus.C:783 msgid "|Line Top%B%x36" msgstr "|Topo da Linha%B%x36" -#: src/menus.C:791 +#: src/menus.C:785 msgid "|Line Top%b%x36" msgstr "|Topo da Linha%b%x36" -#: src/menus.C:792 +#: src/menus.C:786 msgid "EMT|Tt#t#T" msgstr "EMT|Tt#t#T" -#: src/menus.C:800 +#: src/menus.C:794 msgid "|Line Bottom%B%x37" msgstr "|Base da Linha%B%x37" -#: src/menus.C:802 +#: src/menus.C:796 msgid "|Line Bottom%b%x37" msgstr "|Base da Linha%b%x37" -#: src/menus.C:803 +#: src/menus.C:797 msgid "EMT|Bb#b#B" msgstr "EMT|Bb#b#B" -#: src/menus.C:811 +#: src/menus.C:805 msgid "|Line Left%B%x38" msgstr "|Linha da esquerda%B%x38" -#: src/menus.C:813 +#: src/menus.C:807 msgid "|Line Left%b%x38" msgstr "|Linha da esquerda%b%x38" -#: src/menus.C:814 +#: src/menus.C:808 msgid "EMT|Ll#l#L" msgstr "EMT|Ll#l#L" -#: src/menus.C:822 +#: src/menus.C:816 msgid "|Line Right%B%x39%l" msgstr "|Linha da direita%B%x39%l" -#: src/menus.C:824 +#: src/menus.C:818 msgid "|Line Right%b%x39%l" msgstr "|Linha da direita%b%x39%l" -#: src/menus.C:825 +#: src/menus.C:819 msgid "EMT|Rr#r#R" msgstr "EMT|dD#d#D" -#: src/menus.C:834 +#: src/menus.C:828 msgid "|Align Left%R%x40" msgstr "|Alinhamento à esquerda%R%x40" -#: src/menus.C:836 +#: src/menus.C:830 msgid "|Align Left%r%x40" msgstr "|Alinhamento à esquerda%r%x40" -#: src/menus.C:837 +#: src/menus.C:831 msgid "EMT|eE#e#E" msgstr "EMT|eE#e#E" -#: src/menus.C:840 +#: src/menus.C:834 msgid "|Align Right%R%x41" msgstr "|Alinhamento à direita%R%x41" -#: src/menus.C:842 +#: src/menus.C:836 msgid "|Align Right%r%x41" msgstr "|Alinhamento à direita%r%x41" -#: src/menus.C:843 +#: src/menus.C:837 msgid "EMT|iI#i#I" msgstr "EMT|iI#i#I" -#: src/menus.C:846 +#: src/menus.C:840 msgid "|Align Center%R%x42%l" msgstr "|Alinhamento Centralizado%R%x42%l" -#: src/menus.C:848 +#: src/menus.C:842 msgid "|Align Center%r%x42%l" msgstr "|Alinhamento Centralizado%r%x42%l" -#: src/menus.C:849 +#: src/menus.C:843 msgid "EMT|Cc#c#C" msgstr "EMT|Cc#c#C" -#: src/menus.C:852 +#: src/menus.C:846 #, no-c-format msgid "|Append Row%x32" msgstr "|Inserir linha%x32" -#: src/menus.C:853 +#: src/menus.C:847 msgid "EMT|oO#o#O" msgstr "EMT|nN#n#N" -#: src/menus.C:855 +#: src/menus.C:849 #, no-c-format msgid "|Append Column%x33%l" msgstr "|Inserir Coluna%x33%l" -#: src/menus.C:856 +#: src/menus.C:850 msgid "EMT|uU#u#U" msgstr "EMT|uU#u#U" -#: src/menus.C:858 +#: src/menus.C:852 #, no-c-format msgid "|Delete Row%x34" msgstr "|Apagar Linha%x34" -#: src/menus.C:859 +#: src/menus.C:853 msgid "EMT|wW#w#W" msgstr "EMT|Aa#a#A" -#: src/menus.C:861 +#: src/menus.C:855 #, no-c-format msgid "|Delete Column%x35%l" msgstr "|Apagar Coluna%x35%l" -#: src/menus.C:862 +#: src/menus.C:856 msgid "EMT|nN#n#N" msgstr "EMT|nN#n#N" -#: src/menus.C:864 +#: src/menus.C:858 #, no-c-format msgid "|Delete Table%x43" msgstr "|Apagar Tabela%x43" -#: src/menus.C:865 +#: src/menus.C:859 msgid "EMT|Dd#d#D" msgstr "EMT|eE#e#E" -#: src/menus.C:870 +#: src/menus.C:864 #, no-c-format msgid "|Insert table%x31" msgstr "|Inserir tabela%x31" -#: src/menus.C:871 +#: src/menus.C:865 msgid "EMT|Ii#i#I" msgstr "EMT|Ii#i#I" -#: src/menus.C:875 +#: src/menus.C:869 msgid "Version Control%t" msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/menus.C:878 +#: src/menus.C:872 #, no-c-format msgid "|Register%d%x51" msgstr "|Registro%d%x51" #. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:882 +#: src/menus.C:876 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%d%x52" msgstr "|Registro de Entrada foi modificados%d%x52" -#: src/menus.C:884 +#: src/menus.C:878 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%x53" msgstr "|Registro de saída para editar%x53" #. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:888 +#: src/menus.C:882 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%x52" msgstr "|Registro de saída foi modificados%x52" -#: src/menus.C:890 +#: src/menus.C:884 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%d%x53" msgstr "|Verificar para editar%d%x53" -#: src/menus.C:893 +#: src/menus.C:887 #, no-c-format msgid "|Revert to last version%x54" msgstr "|Reverter para a última versão%x54" -#: src/menus.C:895 +#: src/menus.C:889 #, no-c-format msgid "|Undo last check in%x55" msgstr "|Desfazer o último registro de entrada%x55" -#: src/menus.C:897 +#: src/menus.C:891 #, no-c-format msgid "|Show History%x56" msgstr "|Mostrar Histórico%x56" -#: src/menus.C:900 +#: src/menus.C:894 #, no-c-format msgid "|Register%x51" msgstr "|Registrar%x51" #. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:903 +#: src/menus.C:897 msgid "EMV|Rr#r#R" msgstr "EMV|Rr#r#R" -#: src/menus.C:904 +#: src/menus.C:898 msgid "EMV|Ii#i#I" msgstr "EMV|mM#m#M" -#: src/menus.C:905 +#: src/menus.C:899 msgid "EMV|Oo#o#O" msgstr "EMV|eE#e#E" -#: src/menus.C:906 +#: src/menus.C:900 msgid "EMV|lL#l#l" msgstr "EMV|lL#l#l" -#: src/menus.C:907 +#: src/menus.C:901 msgid "EMV|Uu#u#U" msgstr "EMV|Dd#d#D" -#: src/menus.C:908 +#: src/menus.C:902 msgid "EMV|Hh#h#H" msgstr "EMV|Hh#h#H" -#: src/menus.C:911 +#: src/menus.C:905 msgid "" "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " @@ -4069,75 +4070,75 @@ msgstr "" "LaTeX%l|Colar seleção primária como Linhas|Colar seleção primária como " "Parágrafos" -#: src/menus.C:930 +#: src/menus.C:924 msgid "EM|Uu#u#U" msgstr "EM|Dd#d#D" -#: src/menus.C:931 +#: src/menus.C:925 msgid "EM|Rr#r#R" msgstr "EM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:932 +#: src/menus.C:926 msgid "EM|Cc#c#C" msgstr "EM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:933 +#: src/menus.C:927 msgid "EM|oO#o#O" msgstr "EM|oO#o#O" -#: src/menus.C:934 +#: src/menus.C:928 msgid "EM|Pp#p#P" msgstr "EM|lL#l#L" -#: src/menus.C:935 +#: src/menus.C:929 msgid "EM|Ff#f#F" msgstr "EM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:936 +#: src/menus.C:930 msgid "EM|Ee#e#E" msgstr "EM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:937 +#: src/menus.C:931 msgid "EM|Nn#n#N" msgstr "EM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:938 +#: src/menus.C:932 msgid "EM|Ii#i#I" msgstr "EM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:939 +#: src/menus.C:933 msgid "EM|Tt#t#T" msgstr "EM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:940 +#: src/menus.C:934 msgid "EM|Ss#s#S" msgstr "EM|gG#g#G" -#: src/menus.C:941 +#: src/menus.C:935 msgid "EM|hH#h#H" msgstr "EM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:942 +#: src/menus.C:936 msgid "EM|aA#a#A" msgstr "EM|Íí#í#Í" -#: src/menus.C:943 +#: src/menus.C:937 msgid "EM|Vv#v#V" msgstr "EM|Vv#v#V" -#: src/menus.C:944 +#: src/menus.C:938 msgid "EM|wW#w#W" msgstr "EM|Xx#x#X" -#: src/menus.C:945 +#: src/menus.C:939 msgid "EM|Ll#l#L" msgstr "EM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:946 +#: src/menus.C:940 msgid "EM|gG#g#G" msgstr "EM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1071 +#: src/menus.C:1065 msgid "" "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " @@ -4147,71 +4148,71 @@ msgstr "" "izado %b|Caixa Alta%b|Negrito%b|TeX%b|Mudar Nível de Formatação|Preâmbulo do " "LaTeX...%l|Salvar aparência como padrão" -#: src/menus.C:1084 +#: src/menus.C:1078 msgid "LM|Cc#c#C" msgstr "LM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:1085 +#: src/menus.C:1079 msgid "LM|Pp#p#P" msgstr "LM|rR#r#R" -#: src/menus.C:1086 +#: src/menus.C:1080 msgid "LM|Dd#d#D" msgstr "LM|Dd#d#D" -#: src/menus.C:1087 +#: src/menus.C:1081 msgid "LM|aA#a#A" msgstr "LM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1088 +#: src/menus.C:1082 msgid "LM|eE#e#E" msgstr "LM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1089 +#: src/menus.C:1083 msgid "LM|Qq#q#Q" msgstr "LM|iI#i#I" -#: src/menus.C:1090 +#: src/menus.C:1084 msgid "LM|mM#m#M" msgstr "LM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1091 +#: src/menus.C:1085 msgid "LM|Nn#n#N" msgstr "LM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:1092 +#: src/menus.C:1086 msgid "LM|Bb#b#B" msgstr "LM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:1093 +#: src/menus.C:1087 msgid "LM|Tt#t#T" msgstr "LM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1094 +#: src/menus.C:1088 msgid "LM|vV#v#V" msgstr "LM|vV#v#V" -#: src/menus.C:1095 +#: src/menus.C:1089 msgid "LM|Ll#l#L" msgstr "LM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1096 +#: src/menus.C:1090 msgid "LM|Ss#s#S" msgstr "LM|aA#a#A" -#: src/menus.C:1166 +#: src/menus.C:1160 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" msgstr "Importar arquivo ASCII%t|Como Linhas%x41|Como Parágrafos%x42" -#: src/menus.C:1169 +#: src/menus.C:1163 msgid "IMA|Ll#l#L" msgstr "IMA|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1170 +#: src/menus.C:1164 msgid "IMA|Pp#p#P" msgstr "IMA|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1173 +#: src/menus.C:1167 msgid "" "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" @@ -4219,31 +4220,31 @@ msgstr "" "Listas & TOC%t|Índice%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de Tabelas%x23|Lista de " "Algorítimos%x24|Lista de Índice%x25|Referência BibTeX%x26" -#: src/menus.C:1180 +#: src/menus.C:1174 msgid "IMT|Cc#c#C" msgstr "IMT|dD#d#d" -#: src/menus.C:1181 +#: src/menus.C:1175 msgid "IMT|Ff#f#F" msgstr "IMT|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1182 +#: src/menus.C:1176 msgid "IMT|Tt#t#T" msgstr "IMT|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1183 +#: src/menus.C:1177 msgid "IMT|Aa#a#A" msgstr "IMT|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1184 +#: src/menus.C:1178 msgid "IMT|Ii#i#I" msgstr "IMT|Íí#í#Í" -#: src/menus.C:1185 +#: src/menus.C:1179 msgid "IMT|Bb#b#B" msgstr "IMT|Bb#b#B" -#: src/menus.C:1197 +#: src/menus.C:1191 msgid "" "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " "Float%l%x74|Algorithm Float%x75" @@ -4252,28 +4253,28 @@ msgstr "" "Larga%x73|Tabela Flutuante Larga%l%x74|Algorítimo Flutuante%x75" #. } -#: src/menus.C:1204 +#: src/menus.C:1198 #, fuzzy msgid "IMF|gG#g#G" msgstr "IM|gG#g#G" -#: src/menus.C:1205 +#: src/menus.C:1199 msgid "IMF|Tt#t#T" msgstr "IMF|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1206 +#: src/menus.C:1200 msgid "IMF|Ww#w#W" msgstr "IMF|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1207 +#: src/menus.C:1201 msgid "IMF|iI#i#I" msgstr "IMF|bB#b#B" -#: src/menus.C:1208 +#: src/menus.C:1202 msgid "IMF|Aa#a#A" msgstr "IMF|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1211 +#: src/menus.C:1205 msgid "" "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " @@ -4283,39 +4284,39 @@ msgstr "" "Hifenização%x32|Espaço Protegido%x33|Quebra de Linha%x34|Reticências " "(...)%x35|Ponto Final%x36|Aspas de Citação (\")%x37|Menu Separador %x38" -#: src/menus.C:1221 +#: src/menus.C:1215 msgid "IMS|Hh#h#H" msgstr "IMS|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1222 +#: src/menus.C:1216 msgid "IMS|Pp#p#P" msgstr "IMS|Hh#h#H" -#: src/menus.C:1223 +#: src/menus.C:1217 msgid "IMS|Bb#b#B" msgstr "IMS|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1224 +#: src/menus.C:1218 msgid "IMS|Ll#l#L" msgstr "IMS|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1225 +#: src/menus.C:1219 msgid "IMS|iI#i#I" msgstr "IMS|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1226 +#: src/menus.C:1220 msgid "IMS|Ee#e#E" msgstr "IMS|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1227 +#: src/menus.C:1221 msgid "IMS|Qq#q#Q" msgstr "IMS|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1228 +#: src/menus.C:1222 msgid "IMS|Mm#m#M" msgstr "IMS|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1231 +#: src/menus.C:1225 msgid "" "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " @@ -4328,79 +4329,79 @@ msgstr "" "Cruzada...|Referência de Citação...|Entrada de índice...|Entrada de índice " "da última palavra" -#: src/menus.C:1252 +#: src/menus.C:1246 msgid "IM|gG#g#G" msgstr "IM|gG#g#G" -#: src/menus.C:1253 +#: src/menus.C:1247 msgid "IM|bB#b#B" msgstr "IM|bB#b#B" -#: src/menus.C:1254 +#: src/menus.C:1248 msgid "IM|cC#c#C" msgstr "IM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1255 +#: src/menus.C:1249 msgid "IM|Aa#a#A" msgstr "IM|Ii#i#I" -#: src/menus.C:1256 +#: src/menus.C:1250 msgid "IM|Xx#x#X" msgstr "IM|Xx#x#X" -#: src/menus.C:1257 +#: src/menus.C:1251 msgid "IM|Ff#f#F" msgstr "IM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1258 +#: src/menus.C:1252 msgid "IM|Mm#m#M" msgstr "IM|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1259 +#: src/menus.C:1253 msgid "IM|oO#o#O" msgstr "IM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1260 +#: src/menus.C:1254 msgid "IM|Tt#t#T" msgstr "IM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1261 +#: src/menus.C:1255 msgid "IM|Ss#s#S" msgstr "IM|sS#s#S" -#: src/menus.C:1262 +#: src/menus.C:1256 msgid "IM|Nn#n#N" msgstr "IM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:1263 +#: src/menus.C:1257 msgid "IM|Ll#l#L" msgstr "IM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1264 +#: src/menus.C:1258 msgid "IM|rR#r#R" msgstr "IM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:1265 +#: src/menus.C:1259 msgid "IM|iI#i#I" msgstr "IM|tT#t#T" -#: src/menus.C:1266 +#: src/menus.C:1260 msgid "IM|dD#d#D" msgstr "IM|dD#d#D" -#: src/menus.C:1267 +#: src/menus.C:1261 msgid "IM|wW#w#W" msgstr "IM|pP#p#P" -#: src/menus.C:1273 +#: src/menus.C:1267 msgid "|URL..." msgstr "|URL..." -#: src/menus.C:1274 +#: src/menus.C:1268 msgid "IM|Uu#u#U" msgstr "IM|Uu#u#U" -#: src/menus.C:1388 +#: src/menus.C:1382 msgid "" "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " "Panel..." @@ -4408,70 +4409,70 @@ msgstr "" "Fração|Raiz Quadrada|Exponente|Índice|Somatório|Integral%l|Modo " "matemático|Mostrador%l|Painel Matemático..." -#: src/menus.C:1398 +#: src/menus.C:1392 msgid "MM|Ff#f#F" msgstr "MM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1399 +#: src/menus.C:1393 msgid "MM|Ss#s#S" msgstr "MM|Qq#q#Q" -#: src/menus.C:1400 +#: src/menus.C:1394 msgid "MM|Ee#e#E" msgstr "MM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1401 +#: src/menus.C:1395 msgid "MM|xX#x#X" msgstr "MM|dD#d#D" -#: src/menus.C:1402 +#: src/menus.C:1396 msgid "MM|uU#u#U" msgstr "MM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:1403 +#: src/menus.C:1397 msgid "MM|Ii#i#I" msgstr "MM|Ii#i#I" -#: src/menus.C:1404 +#: src/menus.C:1398 msgid "MM|Mm#m#M" msgstr "MM|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1405 +#: src/menus.C:1399 msgid "MM|Dd#d#D" msgstr "MM|oO#o#O" -#: src/menus.C:1406 +#: src/menus.C:1400 msgid "MM|Pp#p#P" msgstr "MM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1472 +#: src/menus.C:1466 msgid "" "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" msgstr "" "Fontes de Tela...|Opções do Corretor " "Ortográfico...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar" -#: src/menus.C:1478 +#: src/menus.C:1472 msgid "OM|Ff#f#F" msgstr "OM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1479 +#: src/menus.C:1473 msgid "OM|Ss#s#S" msgstr "OM|Oo#o#O" -#: src/menus.C:1480 +#: src/menus.C:1474 msgid "OM|Kk#k#K" msgstr "OM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1481 +#: src/menus.C:1475 msgid "OM|Ll#l#L" msgstr "OM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1482 +#: src/menus.C:1476 msgid "OM|Rr#r#R" msgstr "OM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1551 +#: src/menus.C:1545 msgid "" "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " @@ -4481,76 +4482,76 @@ msgstr "" "de Referência|Bugs Conhecidos|Configuração do LaTeX%l|Direitos Autorais e " "Garantia...|Créditos...|Versão..." -#: src/menus.C:1563 +#: src/menus.C:1557 msgid "HM|Ii#I#i" msgstr "HM|Ii#I#i" -#: src/menus.C:1564 +#: src/menus.C:1558 msgid "HM|Tt#T#t" msgstr "HM|Tt#T#t" -#: src/menus.C:1565 +#: src/menus.C:1559 msgid "HM|Uu#U#u" msgstr "HM|Uu#U#u" -#: src/menus.C:1566 +#: src/menus.C:1560 msgid "HM|xX#x#X" msgstr "HM|xX#x#X" -#: src/menus.C:1567 +#: src/menus.C:1561 msgid "HM|Cc#C#c" msgstr "HM|Cc#C#c" -#: src/menus.C:1568 +#: src/menus.C:1562 msgid "HM|Rr#R#r" msgstr "HM|Rr#R#r" -#: src/menus.C:1569 +#: src/menus.C:1563 msgid "HM|Kk#K#k" msgstr "HM|Bb#b#B" -#: src/menus.C:1570 +#: src/menus.C:1564 msgid "HM|Ll#L#l" msgstr "HM|Ll#L#l" -#: src/menus.C:1571 +#: src/menus.C:1565 msgid "HM|oO#o#O" msgstr "HM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1572 +#: src/menus.C:1566 msgid "HM|eE#e#E" msgstr "HM|Éé#é#É" -#: src/menus.C:1573 +#: src/menus.C:1567 msgid "HM|Vv#v#V" msgstr "HM|Vv#v#V" -#: src/menus.C:1596 +#: src/menus.C:1590 msgid "LyX Version " msgstr "Versão do LyX: " -#: src/menus.C:1597 +#: src/menus.C:1591 msgid " of " msgstr " de " -#: src/menus.C:1598 +#: src/menus.C:1592 msgid "Library directory: " msgstr "Diretório das bibliotecas: " -#: src/menus.C:1600 +#: src/menus.C:1594 msgid "User directory: " msgstr "Diretório do Usuário: " -#: src/menus.C:1612 +#: src/menus.C:1606 msgid "Opening help file" msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" -#: src/minibuffer.C:56 +#: src/minibuffer.C:50 msgid "Executing:" msgstr "Executando:" #. this is a hack -#: src/minibuffer.C:195 +#: src/minibuffer.C:188 msgid "* No document open *" msgstr "* Nenhum documento aberto *" @@ -4558,19 +4559,19 @@ msgstr "* Nenhum documento aberto *" msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" -#: src/paragraph.C:1676 +#: src/paragraph.C:1670 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Sem sentido com este layout!" -#: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83 +#: src/pathstack.C:49 src/pathstack.C:77 msgid "Error: Could not change to directory: " msgstr "Erro: Não posso mudar para o diretório: " -#: src/pathstack.C:74 +#: src/pathstack.C:68 msgid "LyX Internal Error:" msgstr "Erro interno do LyX:" -#: src/pathstack.C:74 +#: src/pathstack.C:68 msgid "Path Stack underflow." msgstr "Erro de pilha" @@ -4734,15 +4735,15 @@ msgstr "100 %" msgid "Replace word|#R" msgstr "Substituir palavra|#R" -#: src/spellchecker.C:222 +#: src/spellchecker.C:216 msgid "Spellchecker Options" msgstr "Opções do Corretor Ortográfico" -#: src/spellchecker.C:525 +#: src/spellchecker.C:549 msgid "Spellchecker" msgstr "Corretor Ortográfico" -#: src/spellchecker.C:632 +#: src/spellchecker.C:656 msgid "" "\n" "\n" @@ -4760,19 +4761,19 @@ msgstr "" "Verifique /usr/lib/ispell ou defina outros\n" "dicionários no menu Opções ---> Corretor Ortográfico." -#: src/spellchecker.C:748 +#: src/spellchecker.C:772 msgid " words checked." msgstr " palavras verificadas." -#: src/spellchecker.C:750 +#: src/spellchecker.C:774 msgid " word checked." msgstr " palavra verificada." -#: src/spellchecker.C:752 +#: src/spellchecker.C:776 msgid "Spellchecking completed!" msgstr "Verificação ortográfica completada!" -#: src/spellchecker.C:756 +#: src/spellchecker.C:780 msgid "" "The ispell-process has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -4780,8 +4781,57 @@ msgstr "" "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n" "Talvez ele tenha killed." +#: src/support/filetools.C:158 src/support/filetools.C:167 +#: src/support/filetools.C:174 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "Errp interno no LyX!" + +#: src/support/filetools.C:159 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório " + +#: src/support/filetools.C:168 +msgid "Cannot open directory test file" +msgstr "Não posso abrir o arquivo de teste do diretório" + +#: src/support/filetools.C:175 +msgid "Created test file but cannot remove it?" +msgstr "O arquivo de teste foi criado mas não posso removê-lo?" + +#: src/support/filetools.C:345 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" + +#: src/support/filetools.C:357 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:" + +#: src/support/filetools.C:371 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" + +#: src/support/filetools.C:390 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:" + +#: src/support/filetools.C:451 +msgid "Internal error!" +msgstr "Erro interno!" + +#: src/support/filetools.C:452 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido" + +#: src/support/filetools.C:457 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Erro! Impossível criar diretório:" + +#: src/support/lyxlib.h:44 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + # godoy: killed -#: src/text.C:1883 +#: src/text.C:1876 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente." @@ -4791,11 +4841,11 @@ msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente." #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected #. * blank at the end of a row we have to force #. * a rebreak. -#: src/text.C:2291 src/text.C:2310 +#: src/text.C:2284 src/text.C:2303 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial." -#: src/text.C:2308 +#: src/text.C:2301 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -4803,42 +4853,42 @@ msgstr "" "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o " "Tutorial." -#: src/text.C:3935 src/text.C:3943 src/text.C:3960 src/text.C:3975 -#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043 -#: src/text2.C:2135 src/text2.C:2144 +#: src/text.C:3928 src/text.C:3936 src/text.C:3953 src/text.C:3968 +#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037 +#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138 msgid "Impossible operation" msgstr "Operação impossível" -#: src/text.C:3936 +#: src/text.C:3929 msgid "You can't insert a float in a float!" msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante" -#: src/text.C:3944 +#: src/text.C:3937 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!" -#: src/text.C:3960 +#: src/text.C:3953 msgid "Cannot cut table." msgstr "Não posso cortar a tabela" -#: src/text.C:3976 +#: src/text.C:3969 msgid "Float would include float!" msgstr "Flutuante incluiria flutuante!" -#: src/text2.C:337 +#: src/text2.C:331 msgid "Opened float" msgstr "Flutuante aberto" -#: src/text2.C:340 +#: src/text2.C:334 msgid "Closed float" msgstr "Flutuante fechado" -#: src/text2.C:378 +#: src/text2.C:372 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada para fazer" #. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1077 +#: src/text2.C:1071 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -4846,22 +4896,22 @@ msgstr "" "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para " "definir a mudança de fonte." -#: src/text2.C:1817 src/text2.C:2033 +#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027 msgid "Don't know what to do with half floats." msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes" -#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043 +#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037 msgid "sorry." msgstr "Sinto muito." -#: src/text2.C:1827 src/text2.C:2043 +#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037 msgid "Don't know what to do with half tables." msgstr "Não sei o que fazer com metade de tabelas." -#: src/text2.C:2136 +#: src/text2.C:2130 msgid "Can't paste float into float!" msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!" -#: src/text2.C:2145 +#: src/text2.C:2139 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"