X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=b090fa5bed09c343b55093bbc0efefeb62352c77;hb=5bfd1c22d25e992ff0519931e1fb5590fc1e9024;hp=fda5942af2ad3607672af5d21f0a77c11ff8ed32;hpb=0550ab520c15e9fe02cc59c3dca449c01edc2e8c;p=lyx.git diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fda5942af2..b090fa5bed 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,22 +1,26 @@ # translation of pt.po to # LyX em Português. # Copyright (C) 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# +# # Pedro Kröger , 1999. # Susana Barbosa , 2007, 2008. +# susana barbosa , 2009. +# Susana Barbosa , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-21 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-05 22:17+0530\n" -"Last-Translator: Susana Barbosa \n" -"Language-Team: American English \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-03 22:36-0000\n" +"Last-Translator: Jorge Pinto \n" +"Language-Team: American English \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,417,-1,-1\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" @@ -26,101 +30,48 @@ msgstr "Versão" msgid "Version goes here" msgstr "A versão vai aqui" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205 +#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99 +msgid "Build Info" +msgstr "Resultados da Compilação" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Inserir texto" - -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 -msgid "&Dummy" -msgstr "Tes&te" - -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -msgid "&OK" -msgstr "O&K" - -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:947 -#: src/Buffer.cpp:1853 src/Buffer.cpp:3093 src/Buffer.cpp:3117 -#: src/Buffer.cpp:3152 src/LyXFunc.cpp:758 src/LyXFunc.cpp:888 -#: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/insets/InsetBibtex.cpp:145 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 msgid "The bibliography key" -msgstr "Chave bibliográfica" +msgstr "A chave bibliográfica" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 msgid "&Label:" -msgstr "Eti&queta" +msgstr "Eti&queta:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 msgid "&Key:" msgstr "C&have:" @@ -137,11 +88,12 @@ msgid "&Default (numerical)" msgstr "Por &omissão (numérico)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "" "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " "parameters in document class options." -msgstr "Use os estilos natbib para ciências naturais e artes" +msgstr "" +"Use os estilos natbib para ciências naturais e artes. Estabeleça parâmetros " +"adicionais nas opções da classe de documento." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 msgid "&Natbib" @@ -153,53 +105,62 @@ msgstr "Est&ilo Natbib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Use os estilos jurabib para lei e humanidades" +msgstr "Use os estilos jurabib para Direito e Humanidades" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 msgid "&Jurabib" msgstr "&Jurabib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +msgid "Bibliography Style" +msgstr "Estilo de bibliografia" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 +msgid "Default st&yle:" +msgstr "&Estilo pré-determinado:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 +msgid "Define the default BibTeX style" +msgstr "Seleccionar o estilo BibTeX pré-definido" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Seleccione isto se pretende separar a bibliografia em secções" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143 msgid "S&ectioned bibliography" msgstr "Bibliografia sec&cionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153 msgid "" -"Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex." +"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" +"Aqui pode definir um programa alternativo ou especificar opções do BibTex. " -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 msgid "Bibliography generation" -msgstr "Cabeçalho de bibliografia" +msgstr "Construção da bibliografia" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 msgid "&Processor:" -msgstr "&Continuar" +msgstr "&Continuar:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" -msgstr "Selecionar um ficheiro" +msgstr "Seleccionar um ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:646 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 msgid "&Options:" msgstr "&Opções:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 -msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)." +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211 +msgid "" +"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "" +"Definir opções tais como --min-crossrefs (ver a documentação de BibTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 msgid "LyX: Add BibTeX Database" @@ -207,7 +168,7 @@ msgstr "LyX: Adicionar base de dados BiBTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "" +msgstr "Procurar novas bases de dados e estilos" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 @@ -215,30 +176,30 @@ msgid "&Rescan" msgstr "&Reler" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 msgid "&Browse..." -msgstr "Na&vegar..." +msgstr "Pro&curar…" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 msgid "Enter BibTeX database name" msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:296 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/CutAndPaste.cpp:368 msgid "&Add" msgstr "&Adicionar" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 -#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/LyXFunc.cpp:858 src/buffer_funcs.cpp:108 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -256,22 +217,22 @@ msgstr "Escolher um ficheiro de estilo" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Esta secção bibliográfica contém..." +msgstr "Esta secção bibliográfica contém…" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 msgid "&Content:" -msgstr "&Indice" +msgstr "&Índice:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216 msgid "all cited references" msgstr "todas as referências citadas" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "todas as referências não citadas" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 msgid "all references" msgstr "todas as referências" @@ -283,11 +244,34 @@ msgstr "Adicionar bibliografia ao Índice" msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Adicionar bibliografia à &TOC" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +msgid "&OK" +msgstr "O&K" + #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Mover a base de dados seleecionada para baixo na lista" +msgstr "Mover a base de dados seleccionada para baixo na lista" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 msgid "Do&wn" msgstr "Para &baixo" @@ -295,8 +279,8 @@ msgstr "Para &baixo" msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "Mover a base de dados seleccionada para cima na lista" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 msgid "&Up" msgstr "Para &cima" @@ -310,7 +294,7 @@ msgstr "&Bases de dados" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Adicionar um ficheiro da base de dados BibTeX" +msgstr "Adicionar um ficheiro de base de dados BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 msgid "&Add..." @@ -320,206 +304,197 @@ msgstr "&Adicionar" msgid "Remove the selected database" msgstr "Remover a base de dados seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 msgid "&Delete" msgstr "Apa&gar" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "Seleccionar isto para a caixa quebrar entre páginas" +msgstr "Seleccionar isto caso o quadro ocupe várias páginas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 msgid "Allow &page breaks" -msgstr "Permitir quebras de &página" +msgstr "Permitir saltos de &página" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo dentro da caixa" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Stretch" msgstr "Esticar" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo dentro da caixa" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" -msgstr "Topo" +msgstr "Acima" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 msgid "Middle" -msgstr "Meio" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 +msgstr "Ao Centro" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" -msgstr "Baixo" +msgstr "Abaixo" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de referência)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 msgid "&Box:" msgstr "Cai&xa:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155 msgid "Co&ntent:" msgstr "&Indice:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurar" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2592 -msgid "&Apply" -msgstr "Ap&licar" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 msgid "&Height:" msgstr "Alt&ura:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Cai&xa interior:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 msgid "&Decoration:" msgstr "&Decoração:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "&Largura:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259 msgid "Height value" msgstr "Valor de altura" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" msgstr "Valor de largura" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebra de linhas" +msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e saltos de linha" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385 -#: src/insets/InsetBox.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136 msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +msgstr "Parágrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 +#: src/insets/InsetBox.cpp:140 msgid "Minipage" msgstr "Mini-página" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295 msgid "Supported box types" msgstr "Tipos de caixa suportados" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 msgid "&Available branches:" msgstr "Ramos &disponíveis:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 msgid "Select your branch" -msgstr "Selecione o seu ramo" +msgstr "Seleccione o seu ramo" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205 -msgid "&New:" -msgstr "&Novo:" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 +msgid "&New:[[branch]]" +msgstr "&Novo:[[ramo]]" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." msgstr "" +"Juntar o nome deste ramo ao nome do ficheiro de saída caso o ramo esteja " +"activo" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 -#, fuzzy msgid "Filename &Suffix" -msgstr "Nome do ficheiro" +msgstr "&Sufixo do Nome do ficheiro" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "Sem Ramo no Documento!" +msgstr "Mostrar ramos não definidos usados neste documento" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Undefined Branches" -msgstr "Estilo de caracter não definido" +msgstr "Ramos &Indefinidos" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "A&vailable Branches:" @@ -527,181 +502,198 @@ msgstr "Ramos &disponíveis:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Alternar o ramo seleccionado" +msgstr "Activar ou desactivar o ramo seleccionado" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 msgid "(&De)activate" msgstr "(&Des)activar" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Adicionar um ramo novo à lista" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "Definir ou modificar côr de fundo" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Alterar &côr" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 msgid "Remove the selected branch" msgstr "Remover o ramo seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256 +#: src/Buffer.cpp:4269 msgid "&Remove" msgstr "&Remover" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 msgid "Change the name of the selected branch" -msgstr "Remover o ramo seleccionado" +msgstr "Mudar o nome do ramo seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 msgid "Re&name..." msgstr "&Renomear" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Add the selected branches to the list." -msgstr "Adicionar um ramo novo à lista" +msgstr "Adicionar os ramos seleccionados à lista" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 -#, fuzzy msgid "&Add Selected" -msgstr "&Seleccionado:" +msgstr "&Adicionar os seleccionados:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 -#, fuzzy msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "Adicionar um ramo novo à lista" +msgstr "Adicionar todos os ramos não definidos à lista" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" -msgstr "" +msgstr "Adicionar T&odos" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287 +#: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294 +#: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "Sem Ramo no Documento!" +msgstr "Ramos não definidos usados neste documento." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "&Undefined Branches:" -msgstr "Estilo de caracter não definido" +msgstr "Ramos não&definidos:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" -msgstr "Tipo de &letra:" +msgstr "&Fonte (tipo de letra):" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Si&ze:" msgstr "Ta&manho:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -#: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1874 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 msgid "Default" -msgstr "Por omissão" +msgstr "Pré-determinado" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" msgstr "Muito pequeno" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" -msgstr "Menor" +msgstr "Mais Pequena" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" msgstr "Maior" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" msgstr "Muito grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 msgid "Huge" -msgstr "Gigante" +msgstr "Enorme" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 msgid "Huger" -msgstr "Máximo" +msgstr "Gigante" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "&Personalizar Ponto:" +msgstr "&Personalizar Marca:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 msgid "&Level:" -msgstr "&Nìvel:" +msgstr "&Nível:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" msgstr "Modificar:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Go to previous change" -msgstr "Ir para a próxima alteração" +msgstr "Ir para a alteração anterior" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 -#, fuzzy msgid "&Previous change" -msgstr "Próxima alteração" +msgstr "&Alteração anterior" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 msgid "Go to next change" @@ -728,237 +720,363 @@ msgid "&Reject" msgstr "&Rejeitar" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 msgid "Font family" -msgstr "Família de tipos de letra" +msgstr "Família tipográfica" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" msgstr "&Família:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 msgid "Font shape" -msgstr "Forma do tipo de letra" +msgstr "Forma da fonte" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 msgid "S&hape:" msgstr "F&orma:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 msgid "Font series" -msgstr "Série de tipo de letra" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1836 +msgstr "Série de fonte" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241 +#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430 +#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 msgid "Font color" -msgstr "Côr do tipo de letra" +msgstr "Côr da fonte" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 msgid "&Language:" msgstr "&Lingua:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 msgid "&Series:" msgstr "&Séries" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 msgid "&Color:" msgstr "&Côr:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 msgid "Never Toggled" msgstr "Nunca alterna" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 msgid "Font size" -msgstr "Tamanho da letra" +msgstr "Tamanho da fonte" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "Other font settings" -msgstr "Outras configurações do tipo de letra" +msgstr "Outras configurações da fonte" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 msgid "Always Toggled" msgstr "Alterna sempre" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 msgid "&Misc:" msgstr "&Misc:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "alternar tipo de letra em tudo acima" +msgstr "alternar fonte em tudo acima" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 msgid "&Toggle all" -msgstr "Alternar todos" +msgstr "&Alternar tudo" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Aplicar automáticamente cada alteração" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "Aplicar alterações imediatamente" +msgstr "Aplicar alterações &imediatamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537 +msgid "&Apply" +msgstr "Ap&licar" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47 -msgid "Search Citation" -msgstr "Procurar citação" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Citações &disponíveis:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Procurar:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 +msgid "S&elected Citations:" +msgstr "Citações &Seleccionadas:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Premir Enter para procurar, ou clicar Go!" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" +msgstr "" +"Clicar ou pressionar a tecla Enter para adicionar a citação seleccionada à " +"lista" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88 -msgid "You can also hit Enter in the search box" -msgstr "Pode também premir Enter na caixa de procura" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +msgstr "" +"Clicar ou pressionar a tecla Delete para remover a citação seleccionada da " +"lista" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "&Go!" -msgstr "&Go!" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "Mover a citação seleccionada para cima (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101 -msgid "Search Field:" -msgstr "Campo de procura:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 -msgid "All Fields" -msgstr "Todos os Campos" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142 -msgid "Regular E&xpression" -msgstr "E&xpressão regular" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 +msgid "App&ly" +msgstr "Ap&licar" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149 -msgid "Entry Types:" -msgstr "Tipos de entrada:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatação" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339 -msgid "All Entry Types" -msgstr "Todos os tipos de entrada" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "Est&ilo de citação:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187 -msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "Mi&núsculas e maiúsculas importam" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Estilo de citação Natbib a usar" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207 -msgid "Search As You &Type" -msgstr "Procura enquanto &tecla" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274 +msgid "Text &before:" +msgstr "Texto &antes:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatação" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Texto a colocar antes da citação" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291 +msgid "Text a&fter:" +msgstr "Texto &após:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texto a colocar depois da citação" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 msgid "List all authors" msgstr "Listar todos os autores" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 msgid "Full aut&hor list" -msgstr "Lista de a&utores completa" +msgstr "Lista completa de a&utores" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Forçar maiúscula em citação" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 msgid "Force u&pper case" msgstr "Forçar &maiúsculas" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Est&ilo de citação:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 +msgid "Search Citation" +msgstr "Procurar citação" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 -msgid "Text &before:" -msgstr "Texto &antes:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369 +msgid "Searc&h:" +msgstr "Pro&curar:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Estilo de citação Natbib a usar" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382 +msgid "" +"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +msgstr "" +"Introduza o texto a encontrar e pressione Enter ou clique no botão de procura" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Texto a colocar antes da citação" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 +msgid "Click or press Enter in the search box to search" +msgstr "Clique ou pressione Enter na caixa de procura para procurar" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 -msgid "Text a&fter:" -msgstr "Texto &após:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 +msgid "&Search" +msgstr "&Procurar" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texto a colocar após a citação" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 +msgid "Search field:" +msgstr "Campo de procura:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441 -msgid "App&ly" -msgstr "Ap&licar" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288 +msgid "All fields" +msgstr "Todos os Campos" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Citações &disponíveis:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "E&xpressão regular" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502 -msgid "&Selected Citations:" -msgstr "Citações &Seleccionadas:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Importa ser mi&núscula ou maiúscula" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463 +msgid "Entry types:" +msgstr "Tipos de entrada:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537 -msgid "The Enter key works, too" -msgstr "A tecla Enter também funciona" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303 +msgid "All entry types" +msgstr "Todos os tipos de entrada" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 -msgid "The delete key works, too" -msgstr "A tecla delete também funciona" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Procurar enquanto &tecla" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553 -msgid "D&elete" -msgstr "Apa&gar" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 +msgid "Font colors" +msgstr "Cor das fontes" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582 -msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" -msgstr "Mover a citação seleccionada para cima (tentar Ctrl-Up)" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 +msgid "Main text:" +msgstr "Texto Principal:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606 -msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" -msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo (tentar Ctrl-Down)" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 +msgid "Click to change the color" +msgstr "Clicar para mudar a cor" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609 -msgid "&Down" -msgstr "Para &baixo" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 +msgid "Default..." +msgstr "Norma…" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 +msgid "Revert the color to the default" +msgstr "Repôr a cor pré-definida" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 +msgid "R&eset" +msgstr "R&einiciar" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "Notas a-cinzento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671 +msgid "&Change..." +msgstr "&Modificar:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 +msgid "Background colors" +msgstr "Cores de fundo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 +msgid "Page:" +msgstr "Página:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "caixas sombreadas:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +msgid "Compare Revisions" +msgstr "Comparar as revisões" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 +msgid "&Revisions back" +msgstr "&Revisões anteriores" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 +msgid "&Between revisions" +msgstr "Entr&e revisões:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +msgid "Old:" +msgstr "Velho:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +msgid "New:" +msgstr "Novo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 +msgid "&New Document:" +msgstr "&Novo documento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 +msgid "&Old Document:" +msgstr "&Documento antigo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Na&vegar…" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 +msgid "Copy Document Settings from:" +msgstr "Copie as Configurações do Documento de:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 +msgid "N&ew Document" +msgstr "No&vo documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 +msgid "Ol&d Document" +msgstr "Do&cumento antigo" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 +msgid "" +"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " +"resulting document" +msgstr "" +"Activar o rastreio das modificações e mostrar as diferenças no documento " +"LaTeX resultante" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 +msgid "Enable &change tracking features in the output" +msgstr "Activar o &rastreio das modificações no resultado" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283 msgid "TeX Code: " msgstr "Código TeX:" @@ -993,48 +1111,60 @@ msgstr "Usar pré-definições de classe" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Gravar configurações como configurações por omissão de documentos LyX" +msgstr "" +"Gravar configurações como sendo configurações pré-definidas de documentos LyX" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Gravar como pré-definições de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 msgid "Show ERT button only" -msgstr "Mostrar apenas botão ERT" +msgstr "Mostrar apenas o botão ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "&Collapsed" msgstr "&Recolhido" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 msgid "Show ERT contents" msgstr "Mostrar conteúdos ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "O&pen" msgstr "&Abrir" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "Para mais informação consultar o registo completo." + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 msgid "&Errors:" -msgstr "Erro" +msgstr "&Erros:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 msgid "Description:" -msgstr "&Descrição:" +msgstr "Descrição:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "Abrir o protocolo do LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "Ver todo o &Protocolo…" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 msgid "F&ile" msgstr "&Ficheiro" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" @@ -1056,403 +1186,460 @@ msgstr "&Rascunho" msgid "&Template" msgstr "&Modelo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 msgid "Available templates" msgstr "Modelos disponíveis" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Opções LaTe&X e LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 msgid "LaTeX Options" -msgstr "Opções LaTeX:" +msgstr "Opções LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 msgid "O&ption:" msgstr "&Opção:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 msgid "Forma&t:" msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +msgid "" +"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Permitir a pré-visualização deste gráfico pelo LyX; a pré-visualização deve " +"ser activada ao nível da aplicação (ver Preferências)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Mostrar no LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Percentagem a redimensionar no LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Re&dimensionar no écran (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Ta&manho e Rotação" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 msgid "Rotate" msgstr "Rodar" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Ângulo de rotação a aplicar à imagem" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 msgid "The origin of the rotation" msgstr "A origem da rotação" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 msgid "Ori&gin:" msgstr "Ori&gem:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 msgid "A&ngle:" msgstr "Ân&gulo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 msgid "Height of image in output" msgstr "Altura da imagem no resultado" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 msgid "Width of image in output" msgstr "Largura da imagem no resultado" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Manter proporções com dimensão máxima" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Manter proporções" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Ajustar a valores da caixa delimitadora" +msgstr "Ajustar aos valores da caixa delimitadora" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Ajustar à caixa &delimitadora" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Esquerdo baixo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 msgid "Right &top:" msgstr "&Topo direito:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Obter caixa delimitadora a partir do ficheiro (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 msgid "&Get from File" msgstr "&Obter do ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33 -#, fuzzy -msgid "Find LyX Text" -msgstr "Procurar &Próximo" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "Latin Basico" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +msgid "TabWidget" +msgstr "TabWidget (Módulo de Espaços)" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112 -#, fuzzy -msgid "Whole &words" -msgstr "Corresponder &só palavras completas" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27 +msgid "Sear&ch" +msgstr "Pro&curar" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 -msgid "Find &Next" -msgstr "Procurar &Próximo" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +msgid "&Find:" +msgstr "&Encontrar: " -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135 -#, fuzzy -msgid "Replace Ne&xt" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +msgid "Replace &with:" msgstr "Substituir p&or:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituir T&udo" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "Efectuar uma procura dependente de Maiúsculas/minúsculas" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185 -#, fuzzy -msgid "Find &Prev" -msgstr "Procurar &Próximo" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Maiúsculas/minúsculas i&mportam" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198 -#, fuzzy -msgid "Replace P&rev" -msgstr "Substituir T&udo" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108 +msgid "Find next occurrence [Enter]" +msgstr "Encontrar próxima ocorrência [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +msgid "Find &Next" +msgstr "Procurar &Próximo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215 -#, fuzzy -msgid "Ignore For&mat" -msgstr "Formato do papel" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Restringir procura só a palavras completas" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 -#, fuzzy -msgid "Match..." -msgstr "Mat." +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127 +msgid "W&hole words" +msgstr "Palavras &completas." -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242 -#, fuzzy -msgid "Anything" -msgstr "varnada" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143 +msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" +msgstr "Substituir e Encontrar a ocorrência seguinte [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247 -msgid "Any non-empty" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 +msgid "&Replace" +msgstr "S&ubstituir" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" msgstr "" +"Tecla de Maiúsculas (Shift)+Enter para procurar para trás, directamente" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252 -#, fuzzy -msgid "Any word" -msgstr "Uma palavra" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Procurar para &trás" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 -#, fuzzy -msgid "Any number" -msgstr "Sem número" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172 +msgid "Replace all occurences at once" +msgstr "Substituir todas as encontradas" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "A&vançado" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituir T&udo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307 -#, fuzzy -msgid "Sco&pe" -msgstr "F&orma:" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185 +msgid "S&ettings" +msgstr "C&onfigurações" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319 -#, fuzzy -msgid "Current buffer only" -msgstr "Célula actual:" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200 +msgid "The scope to which the search horizon is restricted" +msgstr "Domínio ao qual se restringe a busca" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322 -#, fuzzy -msgid "Buffer" -msgstr "buffer" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 +msgid "Scope" +msgstr "Domínio" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 -msgid "Current file and all included files" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 +msgid "C&urrent document" +msgstr "Documento corrente" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +msgid "" +"Current document and all related documents belonging to the same master " +"document" msgstr "" +"Documento corrente e todos os relacionados que pertencem ao mesmo documento " +"principal" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341 -#, fuzzy -msgid "Document" -msgstr "Documentos" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240 +msgid "&Master document" +msgstr "Documento &Principal" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354 -#, fuzzy -msgid "Current paragraph only" -msgstr "&Indentar parágrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250 +msgid "All open documents" +msgstr "Todos os documentos abertos" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76 -#: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335 -#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 -#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79 -#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33 -#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128 -#: lib/layouts/svjour.inc:80 -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253 +msgid "&Open documents" +msgstr "Documentos &abertos" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263 +msgid "&All manuals" +msgstr "&Todos os manuais" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281 +msgid "" +"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " +"and paragraph style" +msgstr "" +"Se não for seleccionado, a procura limitar-se-á às ocorrências do texto " +"seleccionado e estilo de parágrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373 -msgid "All open buffers" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284 +msgid "I&gnore format" +msgstr "I&gnorar o formato" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294 +msgid "" +"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " +"first letter" msgstr "" +"Manter o mesmo caso, maiúscula ou minúscula, que o da primeira letra do " +"texto encontrado" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376 -#, fuzzy -msgid "Open buffers" -msgstr "buffer" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 +msgid "&Preserve first case on replace" +msgstr "&Manter maiúscula/minúscula da primeira letra, na substituição" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307 msgid "&Expand macros" -msgstr "Macros mat." +msgstr "E&xpandir macros" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314 +msgid "Search on&ly in maths" +msgstr "Procurar unicamente em expressões mate&máticas" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Restringir a procura a ambientes matemáticos" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgstr "Forma" + +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 +msgid "Float Type:" +msgstr "Tipo flutuante:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 msgid "Use &default placement" -msgstr "Usar colocação por &omissão" +msgstr "Usar colocação &habitual" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Opções de Colocação Avançadas" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 msgid "&Top of page" -msgstr "&Topo da página" +msgstr "&Começo da página" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignorar regras de LaTeX" +msgstr "&Ignorar regras do LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 msgid "Here de&finitely" -msgstr "Aqui de&finitivamente" +msgstr "Aqui, sem&pre" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 msgid "&Here if possible" msgstr "&Aqui se possível" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 msgid "&Page of floats" msgstr "&Página de flutuantes" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Baixo da página" +msgstr "&Fim da página" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 msgid "&Span columns" -msgstr "&Estender a colunas" +msgstr "&Estender colunas" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 msgid "&Rotate sideways" -msgstr "&Rodar lado" +msgstr "&Rodar para um lado" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 msgid "FontUi" -msgstr "letraUi" +msgstr "FonteUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Usar estilo antigo em vez de linear figuras" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" +msgstr "" +"Usar fontes OpenType e TrueType do pacote fontspec (exige ter instalado o " +"XeTeX ou o LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Usar Estilo de Figuras &Antigo" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Não &usar fontes TeX (via XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Usar uma forma minuscula verdadeira, se fornecida pelo tipo de letra " +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43 +msgid "&Default family:" +msgstr "Família &Pré-definida:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54 -#, fuzzy -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Usar letras Mi&nusculas verdadeiras" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Seleccionar a familia pré-definida para o documento" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 -msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" -msgstr "Inserir o tipo de letra a usar para Chinês, Japonês ou Koreano (CJK)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 +msgid "&Base Size:" +msgstr "Tamanho &Base:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 -msgid "C&JK:" -msgstr "C&JK:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +msgid "LaTe&X font encoding:" +msgstr "Codificação de fontes Te&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 -msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "" -"Redimensionar o tipo de letra Typewriter para coincidir com as dimensões do " -"tipo de letra base" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "Especificar qual a codificação das fontes (p.ex., T1)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Re&dimensionar (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Romana:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "Seleccionar a fonte romana (serif)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Seleccionar o tipo de letra typewriter (monospaced)" +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Sans Serif:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "&Typewriter:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "Seleccionar a fonte Sans Serif (grotesque)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Re&dimensionar (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" -"Redimensionar o tipo de letra Sans Serif para coincidir com as dimensões do " -"tipo de letra base" +"Redimensionar a fonte Sans Serif para coincidir com as dimensões do tipo de " +"letra base" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144 -msgid "S&cale (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Typewriter (fonte Máquina de escrever):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "Seleccionar a fonte typewriter (mesmo espaçamento)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171 +msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Re&dimensionar (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "Seleccionar o tipo de letra Sans Serif (grotesque)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Redimensionar a fonte Typewriter para coincidir com as dimensões do tipo de " +"letra base" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&Sans Serif:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 +msgid "&Math:" +msgstr "&Matemática:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184 -msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "Seleccionar o tipo de letra roman (serif)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 +msgid "Select the math typeface" +msgstr "Seleccionar a fonte para as expressões matemáticas" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Roman:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 +msgid "C&JK:" +msgstr "C&JK:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 -msgid "&Base Size:" -msgstr "Tamanho &Base:" +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "Inserir o tipo de letra a usar para Chinês, Japonês ou Koreano (CJK)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Usar uma forma minuscula verdadeira, se fornecida pelo tipo de letra " #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 -msgid "Select the default family for the document" -msgstr "Seleccionar a familia pré-definida para o documento" +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Usar Pe&quenas Capitais, verdadeiras" +# moderno: estilo em que os números tem todos a mesma altura, 12345…. #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 -msgid "&Default Family:" -msgstr "Família &Pré-definida:" +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "" +"Usar estilo antigo para números em vez do moderno (em que todos os números " +"tem a mesma altura) " + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Usar números com Estilo &Antigo" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" @@ -1468,8 +1655,7 @@ msgstr "Tamanho de saída" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" -"Define altura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente." +msgstr "Define altura do gráfico. Automática, caso não assinale." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 msgid "Set &height:" @@ -1481,8 +1667,7 @@ msgstr "Re&dimensionar gráficos (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "" -"Define largura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente." +msgstr "Define largura do gráfico. Automática, caso não assinale." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 msgid "Set &width:" @@ -1491,7 +1676,8 @@ msgstr "Definir &largura:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" -"Redimensionar imagem para tamanho máximo que não exceda altura e largura" +"Redimensionar imagem para tamanho máximo, sem exceder a altura e largura " +"especificada." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 msgid "Rotate Graphics" @@ -1520,7 +1706,7 @@ msgstr "Nome do ficheiro da imagem" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 msgid "&Clipping" -msgstr "&Ajustamento" +msgstr "&Recorte" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 @@ -1554,8 +1740,8 @@ msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" -"Permite a pré-visualização dos graficos no LyX apenas se a pré-visualização " -"de gráficos não está desactivada ao nível da aplicação (ver Preferências)" +"Permitir a pré-visualização deste gráfico no LyX (a pré-visualização de " +"gráficos deve estar activa, ver Preferências)" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "Sho&w in LyX" @@ -1564,27 +1750,28 @@ msgstr "&Mostrar no LyX" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" +"Associar o gráfico a um grupo de gráficos que partilha as mesmas " +"configurações" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 -#, fuzzy msgid "Graphics Group" -msgstr "Gráficos" +msgstr "Grupo de Gráficos" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 msgid "A&ssigned to group:" -msgstr "" +msgstr "A&ssociar ao grupo:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "" +msgstr "Clicar para definir um novo grupo de graficos" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 msgid "O&pen new group..." -msgstr "" +msgstr "A&brir grupo novo…" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 msgid "Select an existing group for the current graphics." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar um grupo já existente para o gráfico actual" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 msgid "Draft mode" @@ -1596,11 +1783,11 @@ msgstr "Modo &rascunho" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "Seleccionar um padrão de preenchimento para HFills" +msgstr "Seleccionar um padrão para o preenchimento horizontal." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." -msgstr "..............." +msgstr "...…………" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" @@ -1622,19 +1809,19 @@ msgstr "\\-----v-----/" msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 msgid "&Spacing:" msgstr "&Espaçamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 msgid "Supported spacing types" msgstr "Tipos de espaçamento suportados" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "Valor personalizado. Requer espaçamento tipo \"Personalizado\"." @@ -1642,69 +1829,67 @@ msgstr "Valor personalizado. Requer espaçamento tipo \"Personalizado\"." msgid "&Fill Pattern:" msgstr "Padrão de &Preenchimento:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 msgid "&Protect:" msgstr "&Proteger:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de página" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +msgid "&Target:" +msgstr "&Alvo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nome associado ao URL" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 msgid "Specify the link target" -msgstr "Especifica o link alvo" +msgstr "Especifica o elo alvo" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 msgid "Link type" -msgstr "Tipo de link" +msgstr "Tipo de elo" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "Link para a web ou para qualquer outro alvo" +msgstr "Elo para a rede ou para qualquer outro alvo" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 msgid "&Web" msgstr "&Web" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 msgid "Link to an email address" -msgstr "Link para um endereço de E-mail" +msgstr "Elo para um endereço de e-mail" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 msgid "&Email" -msgstr "&E-mail" +msgstr "&e-mail" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 msgid "Link to a file" -msgstr "Link para um ficheiro" +msgstr "Elo para um ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:306 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:309 lib/layouts/minimalistic.module:24 -#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:365 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Nome associado ao URL" - -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 -msgid "&Target:" -msgstr "&Alvo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" msgstr "Listagem de parâmetros" @@ -1713,7 +1898,7 @@ msgstr "Listagem de parâmetros" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Assinalar para inserir parâmetros que não são reconheciveis pelo LyX" +msgstr "Assinalar para inserir parâmetros que não são reconhecíveis pelo LyX" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 @@ -1757,20 +1942,20 @@ msgstr "Nome de ficheiro a incluir" msgid "&Include Type:" msgstr "Tipo a &Incluir:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385 msgid "Include" msgstr "Incluir" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "Verbatim" -msgstr "Palavra por palavra" +msgstr "Verbatim (literal)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1039 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1203 msgid "Program Listing" msgstr "Listagem de Programa" @@ -1782,74 +1967,73 @@ msgstr "Editar o ficheiro" msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 -#, fuzzy -msgid "A&vailable indices:" -msgstr "Ramos &disponíveis:" +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "Índices &disponíveis:" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 msgid "Select the index this entry should be listed in." -msgstr "" +msgstr "Seleccione o índice onde esta entrada deve aparecer" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "" +"Aqui pode definir um processador alternativo para a indexação e especificar " +"as suas opções." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 msgid "Index generation" -msgstr "&Indentação" +msgstr "Construção do índice" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "" +msgstr "Definir as opções do processador seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "" +msgstr "Assinale caso precise de múltiplos índices (p.ex. um Índice de Nomes)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" -msgstr "Desactivar todas as linhas" +msgstr "&Usar vários índices" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:[[index]]" +msgstr "&Novo Índice:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" +"Introduzir o nome do Índice desejado (p.ex. \"Índice de Nomes\") e " +"pressionar \"Add\"" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213 -#, fuzzy -msgid "A&vailable Indexes:" -msgstr "Ramos &disponíveis:" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new index to the list" +msgstr "Adicionar um novo índice à lista" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 msgid "1" -msgstr "10" +msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 msgid "Remove the selected index" -msgstr "Remover a base de dados seleccionada" +msgstr "Remover o índice seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 msgid "Rename the selected index" -msgstr "Remover a base de dados seleccionada" +msgstr "Renomear o índice seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." msgstr "&Renomear" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" -msgstr "Definir ou modificar côr de fundo" +msgstr "Definir ou modificar cor do botão" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 msgid "Information Type:" @@ -1857,102 +2041,173 @@ msgstr "Tipo de Informação:" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 msgid "Information Name:" -msgstr "Nome de Informação" +msgstr "Nome da Informação" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +msgid "Inset Parameter Configuration" +msgstr "Inserir configuração dos parâmetros" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +msgid "Update dialog when moving context" +msgstr "Actualize o menu de diálogo quando o contexto mudar" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +msgid "S&ynchronize Dialog" +msgstr "S&incronizar o Diálogo" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +msgid "Apply settings immediately" +msgstr "Aplicar configurações imediatamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Aplicar &Imediatamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 +msgid "Restore initial values in dialog" +msgstr "Repor valores iniciais no diálogo" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 +msgid "Push new inset into the document" +msgstr "Introduza o novo inserto no documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 +msgid "New Inset" +msgstr "Novo Inserto" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 msgid "Document &class" -msgstr "&Classe de documento" +msgstr "&Classe do documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "" -"Clicar para seleecionar um ficheiro de definição de classe de documento local" +"Clicar para seleccionar um ficheiro de definição de classe de documento local" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 msgid "&Local Layout..." -msgstr "Layout &Local..." +msgstr "&Formato Local…" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 msgid "Class options" -msgstr "Ficheiro não encontrado" +msgstr "Opções de classe" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "" +"Activar para usar as opções que estão pré-definidas no ficheiro de formato" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +msgid "&Predefined:" +msgstr "&Pré-definido:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." msgstr "" +"Opções pré-definidas no ficheiro de formatos. Clique à esquerda para " +"seleccionar/desseleccionar" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100 -msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103 -#, fuzzy -msgid "P&redefined:" -msgstr "Im&pressora:" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110 -#, fuzzy -msgid "Cust&om:" -msgstr "Personalizado" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Perso&nalizar:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 msgid "&Graphics driver:" -msgstr "&Gráficos" +msgstr "Controlador de &gráficos:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "" "Seleccionar se o ficheiro actual estiver incluído num ficheiro principal" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 msgid "Select de&fault master document" msgstr "Selecionar documento principal &pré-definido" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 msgid "&Master:" msgstr "&Principal:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 msgid "Enter the name of the default master document" msgstr "Inserir o nome do documento principal pré-definido" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +msgid "&Suppress default date on front page" +msgstr "&Suprimir a data implícita na primeira página" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" +msgstr "&Usar refstyle (não prettyref) para referências cruzadas" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "Estilo de &Citação" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 msgid "Language &Default" msgstr "Língua &Pré-definida" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 msgid "&Other:" -msgstr "&Outro:" +msgstr "&Outra:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "Estilo de &Citação" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Paco&te de linguagem:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 +msgid "Select which language package LyX should use" +msgstr "Escolha qual o pacote de linguagem Lyx deve usar" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +msgid "" +"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Inserir o comando para carregar o pacote de linguagem (pré-definido: " +"\\usepackage{babel})" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +msgid "Of&fset:" +msgstr "Des&locamento (offset):" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +msgid "Value of the vertical line offset." +msgstr "Valor do deslocamento da linha vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +msgid "Value of the line width." +msgstr "Valor da largura de linha." + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +msgid "&Thickness:" +msgstr "&Grossura:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +msgid "Value of the line thickness." +msgstr "Valor da grossura da linha" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)." +msgstr "Introduzir os parâmetros das listagens " #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 msgid "Feedback window" -msgstr "Janela de feedback" +msgstr "Janela de retroalimentação (feedback)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:311 -#: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389 +#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 msgid "Listing" msgstr "Listagem" @@ -2010,32 +2265,32 @@ msgstr "Diferença entre duas linhas numeradas" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 msgid "Font si&ze:" -msgstr "Ta&manho da letra:" +msgstr "Ta&manho da fonte (letra):" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Escolher o tamanho da letra para os números de linha" +msgstr "Escolher o tamanho da fonte para os números de linha" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 msgid "F&ont size:" -msgstr "Tamanho de &letra:" +msgstr "Tamanho da &fonte:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 msgid "The content's base font size" -msgstr "Tamanho de letra base do Índice" +msgstr "Tamanho da fonte base do Índice" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" -msgstr "&Família de letra:" +msgstr "&Família da fonte:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 msgid "The content's base font style" -msgstr "Estilo de letra base do Índice" +msgstr "Estilo da fonte base do Índice" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 msgid "Break lines longer than the linewidth" @@ -2047,7 +2302,7 @@ msgstr "&Quebrar linhas longas" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Tornar espaços visiveis através de um símbolo especial " +msgstr "Tornar espaços visíveis através de um símbolo especial " #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 msgid "S&pace as symbol" @@ -2056,16 +2311,16 @@ msgstr "&Espaço como símbolo" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "" -"Tornar espaços visiveis em cadeias alfanuméricas através de um símbolo " +"Tornar espaços visíveis em cadeias alfanuméricas através de um símbolo " "especial " #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Espaço em cadeia alfanumérica como símbolo" +msgstr "Espaço e&m cadeia alfanumérica como símbolo" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "Tamanho de &tabular:" +msgstr "Tamanho do &tabulador:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 msgid "Use extended character table" @@ -2077,7 +2332,7 @@ msgstr "Tabela de caracteres &estendida" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Língua:" +msgstr "&Linguagem:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 msgid "Select the programming language" @@ -2093,7 +2348,7 @@ msgstr "Seleccionar o dialecto da linguagem de programação, se disponível" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Range" -msgstr "Intervalo" +msgstr "Alcance" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 msgid "Fi&rst line:" @@ -2124,41 +2379,64 @@ msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Inserir parâmetros de listagem aqui. Premir ? para uma lista de parâmetros." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "&Procurar: " +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +msgid "Document-specific layout information" +msgstr "Informação de formato específica do documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +msgid "&Validate" +msgstr "&Validar:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51 -#, fuzzy -msgid "Next &Error" -msgstr "Erro de Leitura" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 +msgid "Errors reported in terminal." +msgstr "Erros mostrados no terminal." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 +msgid "Convert" +msgstr "Converter" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 -#, fuzzy -msgid "Next &Warning" -msgstr "Aviso ao Exportar!" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "Premir 'Enter' para procurar, ou clicar 'Go'" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 -msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "Copiar para o Clip&board" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +msgid "Log &Type:" +msgstr "Registo&Tipo:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 msgid "Update the display" msgstr "Actualizar a visualização" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 msgid "&Update" msgstr "&Actualizar" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copiar para o Clip&board" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Go!" +msgstr "&Ir!" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Saltar para a próxima mensagem de aviso." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 +msgid "Next &Warning" +msgstr "Próximo &Aviso" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Saltar para a próxima mensagem de erro." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 +msgid "Next &Error" +msgstr "Próximo &Erro" + #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Usar as configurações de margem da classe do documento" @@ -2199,127 +2477,141 @@ msgstr "Ignorar &rodapé" msgid "&Column Sep:" msgstr "Separação das &Colunas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +msgid "Master Document Output" +msgstr "Saída do Documento Principal" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +msgid "Include only the selected subdocuments in the output" +msgstr "Incluir na saída só os subdocumentos seleccionados" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +msgid "Include only &selected children" +msgstr "Incluir só os subdocumentos &seleccionados" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +msgid "" +"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " +"compilation)" +msgstr "" +"Assegurar que os contadores e as referências são idênticas às do documento " +"completo (prolonga o tempo de compilação)" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 +msgid "&Maintain counters and references" +msgstr "&Manter contadores e referências" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "Incluir todos os subdocumentos no resultado" + +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 +msgid "&Include all children" +msgstr "&Incluir todos os sudocumentos" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 msgid "Number of rows" msgstr "Número de linhas" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 msgid "&Rows:" msgstr "L&inhas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 msgid "Number of columns" msgstr "Número de colunas" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 msgid "&Columns:" msgstr "&Colunas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Redimensionar isto para as dimensões de tabela correctas" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alinhamento vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Alinhamento horizontal por coluna (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 msgid "Decoration" -msgstr "&Decoração:" +msgstr "Decoração:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 msgid "&Type:" -msgstr "Tipo" +msgstr "&Tipo:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 msgid "decoration type / matrix border" -msgstr "" +msgstr "Tipo de decoração / bordo da matriz" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 -msgid "[x]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "All packages:" +msgstr "Todos os pacotes:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 -msgid "(x)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 -msgid "{x}" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 -msgid "|x|" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 -msgid "||x||" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "&Usar automáticamente o pacote AMS math " - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Usar o pacote AMS &math" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +msgid "Load a&utomatically" +msgstr "Carregar &automaticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 -msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Usar o pacote esint a&utomáticamente" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 +msgid "Load alwa&ys" +msgstr "Carregar Sem&pre" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 -msgid "Use &esint package" -msgstr "Usar o pacote &esint" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 +msgid "Do ¬ load" +msgstr "Não &carregar" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 msgid "A&vailable:" msgstr "&Disponível:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 msgid "A&dd" msgstr "&Adicionar" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 msgid "De&lete" msgstr "Apa&gar" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 msgid "S&elected:" msgstr "&Seleccionado:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 msgid "Sort &as:" msgstr "Ordenar &como:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 msgid "&Description:" msgstr "&Descrição:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 msgid "&Symbol:" msgstr "&Símbolo:" @@ -2329,7 +2621,7 @@ msgstr "Tipo" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" -msgstr "Apenas interno do LyX" +msgstr "Apenas interno ao LyX" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX &Note" @@ -2345,7 +2637,7 @@ msgstr "&Comentário" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 msgid "Print as grey text" -msgstr "Imprimir texto como tons de cinzento" +msgstr "Imprimir texto a cinzento" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" @@ -2359,30 +2651,89 @@ msgstr "&Listar no Índice" msgid "&Numbering" msgstr "&Numeração" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 msgid "Output Format" -msgstr "Resultado é vazio" +msgstr "Formato do Resultado" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56 msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão." +msgstr "Especifica o formato de saída implícito (para ver/actualizar)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 msgid "De&fault Output Format:" -msgstr "Im&pressora pré-definida:" +msgstr "For&mato implícito do resultado:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 -msgid "Use the XeTeX processing engine" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" +"Activar a procura para a frente/para trás entre o editor e o resultado (p." +"ex., SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Use &XeTeX" -msgstr "Usar &babel" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 +msgid "S&ynchronize with Output" +msgstr "S&incronizar com a saída a imprimir" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 +msgid "C&ustom Macro:" +msgstr "Macro Per&sonalizada:" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Macro de preâmbulo LaTeX personalizado" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Opções de saída XHTML." + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Cumprir ou não estritamente com XHTML 1.1" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "&XHTML 1.1 estricto" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138 +msgid "&Math output:" +msgstr "&Expressões Matemáticas:" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Formato a utilizar para imprimir expressões matemáticas." + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "&Colocar à escala as imagens matemáticas" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "" +"Factor de escala para as imagens criadas para a impressão das expressões " +"matemáticas" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 +msgid "Write CSS to File" +msgstr "Copiar a folha de estilo CSS para um ficheiro" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" @@ -2392,45 +2743,45 @@ msgstr "&Usar suporte hyperref" msgid "&General" msgstr "&Geral" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" -"Se não declarado explicitamente, preencher titulo e autor a partir dos " -"ambientes apropriados" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "&Preencher cabeçalho automáticamente" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Permitir apresentação PDF em écran completo" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "Carregar modo &écran completo" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 msgid "Header Information" msgstr "Informação de Cabeçalho" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 msgid "&Title:" msgstr "&Título:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 msgid "&Author:" msgstr "A&utor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 msgid "&Subject:" msgstr "A&ssunto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 msgid "&Keywords:" msgstr "Palavras-c&have:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Se não declarado explicitamente, preencher titulo e autor a partir dos " +"ambientes apropriados" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "&Preencher cabeçalho automáticamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Permitir apresentação PDF em écran completo" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Carregar modo &écran completo" + #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 msgid "H&yperlinks" msgstr "&Hiperligações" @@ -2445,42 +2796,40 @@ msgstr "&Quebrar ligações sobre linhas" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 msgid "No &frames around links" -msgstr "Sem &molduras em torno de links" +msgstr "Não colocar &molduras em torno das expressões de 'ligação'" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 msgid "C&olor links" -msgstr "&Cores de links" +msgstr "&Cores dos elos" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 -#, fuzzy msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "Backreferences &bibliograficas" +msgstr "Reenvios bibliográficos" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 -#, fuzzy msgid "B&ackreferences:" -msgstr "Preferências" +msgstr "Re&envios:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Favoritos" +msgstr "&Marcadores" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "&Gerar Favoritos" +msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)" +msgstr "&Gerar Marcadores (ToC)" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "Favoritos &numerados" +msgstr "Marcadores &numerados" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "&Abrir a árvore de marcadores" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 msgid "Number of levels" msgstr "Número de níveis" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "&Abrir favoritos" - #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 msgid "Additional o&ptions" msgstr "&Opções adicionais" @@ -2489,294 +2838,285 @@ msgstr "&Opções adicionais" msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" msgstr "Formato do papel" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 msgid "&Format:" msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 -#, fuzzy -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom"" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" "Escolher um tamanho de papel particular ou definir um próprio com \"Custom\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" msgstr "&Orientação:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" msgstr "&Retrato" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" msgstr "&Paisagem" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 msgid "Page Layout" msgstr "Disposição de Página" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 -msgid "Headings &style:" -msgstr "Est&ilo de cabeçalhos:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "Est&ilo de página:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e rodapé da página" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Dispôr a página para impressão frente e verso" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 msgid "&Two-sided document" msgstr "Documento frente e &verso" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216 -#, fuzzy -msgid "Background Color:" -msgstr "fundo" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237 -#, fuzzy -msgid "&Change..." -msgstr "Modificar:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250 -msgid "Revert the color to the default" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 -#, fuzzy -msgid "R&eset" -msgstr "Reiniciar" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "Aplicar &Imediatamente" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "" -"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja." - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "&Pré-definição de Parágrafo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 -msgid "Ri&ght" -msgstr "&Direita" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 -msgid "C&enter" -msgstr "&Centro" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 -msgid "&Left" -msgstr "&Esquerda" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 -msgid "&Justified" -msgstr "&Justificado" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Indentar parágrafo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 msgid "Label Width" msgstr "Largura da Etiqueta" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 msgid "Lo&ngest label" msgstr "Etiqueta mais lo&nga" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 msgid "Line &spacing" msgstr "&Espaçamento entre linhas" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 msgid "Single" msgstr "Simples" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 msgid "Double" msgstr "Duplo" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:720 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "&Indentar parágrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +msgid "&Justified" +msgstr "&Justificado" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 +msgid "&Left" +msgstr "&Esquerda" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 +msgid "C&enter" +msgstr "&Centro" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +msgid "Ri&ght" +msgstr "&Direita" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "" +"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja." + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "&Pré-definição de Parágrafo" + #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento horizontal e vertical do índice fantasma " #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Phantom" -msgstr "phantom" +msgstr "&Fantasma" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 -#, fuzzy msgid "Horizontal space of the phantom content" -msgstr "Marcador horizontal\t\\hphantom" +msgstr "Espaçamento horizontal do índice fantasma" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 -#, fuzzy -msgid "&Horiz. Phantom" -msgstr "phantom" +msgid "&Horizontal Phantom" +msgstr "Fantasma &horizontal" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 -#, fuzzy msgid "Vertical space of the phantom content" -msgstr "Marcador vertical\t\\vphantom" +msgstr "Espaçamento vertical do índice fantasma" #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -#, fuzzy -msgid "&Vert. Phantom" -msgstr "phantom" +msgid "&Vertical Phantom" +msgstr "Fantasma &vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 msgid "A<er..." -msgstr "&Alterar..." +msgstr "A<erar…" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 +msgid "&Use system colors" +msgstr "&Usar as cores do sistema" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" -msgstr "Em Mat." +msgstr "Em modo Matemático" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." msgstr "" +"Mostrar, por detrás do cursor e após atraso, o completamento das palavras, a " +"cinzento, no modo matemático." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "Completação em l&inha automática" +msgstr "Completamento automático das pa&lavras" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "Mostrar o popup em modo mat. após o atraso." +msgstr "Mostrar a janela auxiliar em modo matemático, após o atraso." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Pop&up automático" +msgstr "Janela au&xiliar automática" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" -msgstr "&Iniciar automáticamente" +msgstr "Correcção au&tomática" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" msgstr "No Texto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "" +"Mostrar, atrás do cursor e após atraso, o completamento das palavras, a " +"cinzento, em modo texto." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Completação em l&inha automática" +msgstr "Completamento automático das pa&lavras" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "Mostrar o popup após o atraso especificado em modo texto." +msgstr "Mostrar a janela auxiliar em modo texto, após o atraso definido." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" -msgstr "Pop&up automático" +msgstr "Janela au&xiliar automática" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." msgstr "" -"Mostrar um pequeno triângulo sobre o cursor se uma completação está " -"disponivel em modo texto." +"Mostrar um pequeno triângulo sobre o cursor se uma finalização das palavras " +"estiver disponível, em modo texto." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "Ind&icador de cursor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 -#: lib/layouts/hollywood.layout:280 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 +#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" -"Depois de o cursor não se ter movido durante este tempo, a completação em " -"linha é mostrada caso esteja disponível." +"Se o cursor não se ter movido durante este tempo, a finalização das palavras " +"é mostrada, caso esteja disponível." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "" +msgstr "s segundos de atra&so na finalização" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" -"Depois de o cursor não se ter movido durante este tempo, o popup de " -"completação é mostrado caso esteja disponível." +"Se o cursor não se ter movido durante este tempo, a janela da finalização é " +"mostrada, caso esteja disponível." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" -msgstr "a&traso do popup" +msgstr "s segundos de a&traso da janela" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +msgid "" +"Words with less than the specified number of characters will not be " +"completed." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +msgid "Minimum characters for words that should be completed" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" -"Quando a completação TAB não é unica, não haverá um atraso do popup. Este " -"será mostrado imediatamente." +"Quando a finalização TAB não for única, não haverá um atraso da janela. Esta " +"será mostrada imediatamente." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "&Mostrar popup sem atraso para completações não únicas" +msgstr "" +"&Mostrar janela sem atraso quando existirem várias possíveis finalizações" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "Completações longas são cortadas e mostradas como \"...\"." +msgstr "Finalizações longas são cortadas e mostradas como \"…\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "&Usar \"...\" para encurtar completações longas" +msgstr "&Usar \"…\" para encurtar finalizações longas" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" @@ -2801,7 +3141,7 @@ msgstr "&Modificar" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076 msgid "Remo&ve" msgstr "&Remover" @@ -2811,164 +3151,308 @@ msgstr "De&finições do conversor" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Cache dos ficheiros convertidos" +msgstr "Ficheiro Cache do conversor" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 msgid "&Enabled" msgstr "&Activado" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -#, fuzzy msgid "Maximum A&ge (in days):" -msgstr "Idade &máxima (em dias):" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 -msgid "&Date format:" -msgstr "Formato de &data" +msgstr "I&dade Máxima (em dias):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formato de Data para resultado strftime" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 msgid "Display &Graphics" msgstr "Visualizar &Gráficos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 msgid "Instant &Preview:" -msgstr "&Pré-visualização instantânea:" +msgstr "&Pré-visualização imediata:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 msgid "No math" -msgstr "Não mat." +msgstr "Nenhuma matemática" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 +msgid "Preview Si&ze:" +msgstr "Ta&manho da pré-visualização: " + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Factor para o tamanho de pré-visualização" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "Marcar no écran o fim de parágrafos com o caracter marca de parágrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "&Marcar fim de parágrafos" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session handling" +msgstr "Gestão de sessão" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Restaurar aparências e &geometrias das janelas" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "" +"Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi " +"fechado" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Repôr &posições do cursor" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "&Carregar ficheiros abertos na última sessão" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" +msgstr "Limpar toda a &informação da sessão" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && saving" +msgstr "Cópia de segurança && e guardar" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "Fazer cópia de segurança dos documentos originais ao guardar" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "&Salvaguardar documentos, todos" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +msgid "&minutes" +msgstr "&minutas" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +msgid "&Save documents compressed by default" +msgstr "&Salvaguardar os documentos, por norma em formato comprimido" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +msgid "Windows && work area" +msgstr "Janelas && áreas de trabalho" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "&Abrir documentos em &abas" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" +"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +msgstr "" +"Possibilidade de abertura de documentos numa sessão do LyX já aberta.\n" +"(para activar esta funcionalidade defina o caminho que o LyXServer deve " +"seguir e reinicie o LyX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Use uma única &instância" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Ou colocar um botão de fechar em cada aba ou apenas um no canto superior " +"esquerdo" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "&Botão de fecho de aba único" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193 +msgid "Closing last &view:" +msgstr "Fechar a última &visualização:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204 +msgid "Closes document" +msgstr "Fechar documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209 +msgid "Hides document" +msgstr "Ocultar documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214 +msgid "Ask the user" +msgstr "Perguntar ao utilizador" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 msgid "Editing" msgstr "Edição" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 msgid "Cursor &follows scrollbar" -msgstr "Cursor segue &barra de posicionamento" +msgstr "Cursor &segue a barra de posicionamento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " +"width used when set to 0." +msgstr "" +"Ajuste a largura do cursor de texto. Caso coloque 0 a largura será " +"controlada automaticamente através do zoom " + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 +msgid "Cursor width (&pixels):" +msgstr "Largura do cursor (&pixels):" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Não é possível ler documento" +msgstr "Deslizar ¶ além do fim do documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Saltar caracteres finais não alfanuméricos" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "Use movimento do cursor, estilo M&ac" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "Ordenar am&bientes por ordem alfabética" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 msgid "&Group environments by their category" msgstr "A&grupar ambientes pela sua categoria" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "Editar Macros Mat. em linha com uma caixa à volta" +msgstr "Editar Macros Matemáticos em linha com uma caixa à volta" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "Editar Macros Mat. em linha com o nome na barra de estado" +msgstr "Editar Macros Matemáticos em linha com o nome na barra de estado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "Editar Macros Mat. com uma lista de parâmetros (como no LyX < 1.6)" +msgstr "" +"Editar Macros Matemáticos com uma lista de parâmetros (como no LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 msgid "Fullscreen" msgstr "Écran completo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119 -msgid "&Limit text width" -msgstr "Largura de texto &limite" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150 -#, fuzzy -msgid "Screen used (&pixels):" -msgstr "Écran usado (pixels):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "&Ocultar barra de ferramentas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 -#, fuzzy -msgid "Hide &menubar" -msgstr "Ocultar tabba&r" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Ocultar &barra de posicionamento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 msgid "Hide &tabbar" -msgstr "Ocultar tabba&r" +msgstr "Ocultar &barra guia" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190 -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Ocultar &barra de posicionamento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Ocultar &barra menu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205 -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "&Ocultar barra de ferramentas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "Ocultar &barra de estado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25 -#, fuzzy -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" -msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 +msgid "&Limit text width" +msgstr "&limitar largura de texto " -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Default Format" -msgstr "Formato de Data" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 +msgid "Screen used (&pixels):" +msgstr "Écran usado (&pixels):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +msgstr "&Novo…" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 msgid "Re&move" -msgstr "Remover" +msgstr "Re&mover" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98 -msgid "S&hort Name:" -msgstr "Nome Abre&viado:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 -#, fuzzy -msgid "Vector &graphics format" -msgstr "Formato de &gráficos vectoriais" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 msgid "&Document format" msgstr "Formato do &documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156 -msgid "&Viewer:" -msgstr "&Vizualizador:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" +msgstr "Seleccione sito para mostrar o formato actual no menu File > Export " -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "&Editor:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +msgid "Sho&w in export menu" +msgstr "Mos&trar no menu exportar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179 -#, fuzzy -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "A&talho:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Formato &gráfico vectorial" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +msgid "S&hort Name:" +msgstr "Nome Abre&viado:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +msgid "E&xtensions:" +msgstr "E&xtensões:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +msgid "&MIME:" +msgstr "&MIME:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "Atalh&o:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "&Editor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Vizualizador:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensão:" +msgid "Co&pier:" +msgstr "Co&piador:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -#, fuzzy -msgid "Co&pier:" -msgstr "Copiador:" +msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +msgstr "Especifica o formato pré-definido de saída quando se usa o (PDF)LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +msgid "Default Output Formats" +msgstr "Formatos pré-definidos de saída" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "Com fontes &TeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 +msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" +msgstr "" +"Formato pré-definido para a saída documentos (excepto quando não se usam " +"fontes TeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "Com fontes n&ão TeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "Formato pré-definido de saída de documentos que não usam fontes TeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -2982,340 +3466,411 @@ msgstr "O seu nome" msgid "Your E-mail address" msgstr "O seu endereço de E-mail" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Usar mapa de &teclado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 -msgid "&First:" -msgstr "P&rimeiro:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primário:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." -msgstr "Na&vegar..." +msgstr "Na&vegar…" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "S&econdary:" +msgstr "&Secundário:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 +msgid "" +"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " +"time LyX is launched." +msgstr "" +"Configuração específica para MAC OS X com ligação emacs. Faz efeito após " +"relançamento do LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 -msgid "S&econd:" -msgstr "&Segundo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 +msgid "Do not swap Apple and Control keys" +msgstr "Não trocar as teclas Apple e Control" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149 msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "Velocidade de deslocamento do &botão de scrolling do rato:" +msgstr "Velocidade de deslocamento da &roda do rato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." msgstr "" -"1.0 é a velocidade de deslocamento padrão com o botão de scrolling do rato. " -"Valores mais altos aumentam a velocidade, valores mais baixos diminuem-na." +"1.0 é a velocidade de deslocamento padrão com a roda do rato. Valores mais " +"altos aumentam a velocidade, valores mais baixos diminuem-na." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "Zoom com a roda do rato" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236 +msgid "Enable" +msgstr "Activado" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 msgid "User &interface language:" -msgstr "Língua da interface com o &utilizador:" +msgstr "Língua do &interface utilizador:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "" +"Seleccionar a linguagem da interface utilizador (menus, dialogos, etc.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Paco&te de línguagem:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 +msgid "Language &package:" +msgstr "Paco&te de linguagem:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -msgstr "" -"Inserir o comando para carregar o pacote de linguagem (por omissão: babel)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985 +msgid "Automatic" +msgstr "Automática" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 +msgid "Always Babel" +msgstr "Sempre Babel" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062 +msgid "None[[language package]]" +msgstr "Nenhum:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 msgid "Command s&tart:" msgstr "Comando &iniciar:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" msgstr "O comando LaTeX que inicia uma troca para uma língua estrangeira" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 msgid "Command e&nd:" msgstr "Comando termi&nar:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "O comando LaTeX que termina uma troca para um língua estrangeira" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 -msgid "Use the babel package for multilingual support" -msgstr "Usar o pacote babel para suporte multi-língua" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 #, fuzzy -msgid "&Use babel" -msgstr "Usar &babel" +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "Separador decimal pré-definido:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "Unidade de comprimento &pré-definida:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" -"Assinalar para passar a língua globalmente (para a classe de documento) e " +"Assinalar para passar globalmente a língua (para a classe de documento) e " "não localmente (para o pacote da linguagem)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 -msgid "&Global" -msgstr "&Global" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +msgid "Set languages &globally" +msgstr "Estabelecer idiomas &globalmente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 msgid "" -"If checked, the document language is not explicitely set by a language " -"switch command" +"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " +"command" msgstr "" "Se assinalado, a língua do documento não é especificada explicitamente por " "um comando de troca de língua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 msgid "Auto &begin" msgstr "&Iniciar automáticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 msgid "" -"If checked, the document language is not explicitely closed by a language " +"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " "switch command" msgstr "" -"Se assinalado, a línguado documento não é explicitamente fechada por um " +"Se assinalado, a língua do documento não é explicitamente fechada por um " "comando de troca de língua" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 msgid "Auto &end" msgstr "Termi&nar automáticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" "Assinalar para marcar visualmente línguas estrangeiras na área de trabalho" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Marcar linguas es&trangeiras" +msgstr "Marcar línguas es&traineiras" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 msgid "Right-to-left language support" -msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2846 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Seleccionar para activar suporte para línguas direita-para-esquerda (ex " -"Hebreu, Árabe)." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 -#, fuzzy -msgid "Enable RTL su&pport" -msgstr "Activar suporte &RTL" +msgstr "Suporte para língua da direita à esquerda" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 msgid "Cursor movement:" msgstr "Movimento do cursor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 msgid "&Logical" msgstr "&Logico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257 msgid "&Visual" msgstr "&Visual" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Codificação Te&X:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Ta&manho de papel pré-definido:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 -msgid "US letter" -msgstr "US letter" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 -msgid "US legal" -msgstr "US legal" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 -msgid "US executive" -msgstr "US executive" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +msgid "" +"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +msgstr "" +"Activar caso uma codificação de caracteres específica (como a T1) deva ser " +"usada (via fontenc)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 +msgid "Use LaTe&X font encoding:" +msgstr "Usar Codificação LaTe&X para as fontes:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Opções de tamanho de papel do visualizador &DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Tamanho de papel opcional (-paper) para alguns visualizadores DVI" +msgstr "" +"Indicador opcional de tamanho de papel (-paper) para alguns visualizadores " +"DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Comandos e opções BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 msgid "Processor for &Japanese:" -msgstr "" +msgstr "Processador para &Japonês:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Comandos e opções BibTeX" +msgstr "Comando BibTeX específico e opções para pLaTeX (Japonês)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 msgid "Pr&ocessor:" -msgstr "" +msgstr "Pro&cessador:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:671 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897 msgid "Op&tions:" msgstr "&Opções:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" -msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)" +msgstr "Comando índice específico e opções para pLaTeX (Japonês)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 msgid "&Nomenclature command:" msgstr "Comando de &Nomenclatura:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Comando e opções para nomencl (em geral makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Opções de início e avisos CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." -msgstr "" -"Seleccionar se o Lyx deve utilizar caminhos tipo Windows ou tipo Posix para " -"ficheiros LaTeX. Útil se utilizar o MikTeX nativo do WIndows em vez do " -"Cygwin teTeX." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315 +"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " +"files.\n" +"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " +"configure time.\n" +"Warning: Your changes here will not be saved." +msgstr "" +"Seleccione a escolha que o LyX deve fazer para o estilo dos ficheiros de " +"saída, caminhos tipo Windows ou Cygwin.\n" +"Altere a opção pré-definida só se o motor TeX não tiver sido correctamente " +"reconhecido durante a configuração.\n" +"Atenção: as suas alterações não serão registadas." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Usar caminhos tipo Windows em ficheiros LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" "Especificar as opções de classe como pré-definidas aquando da alteração de " "classe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 msgid "R&eset class options when document class changes" -msgstr "&Repôr opções de classe quando a classe do documento muda" +msgstr "R&epôr opções de classe quando a classe do documento muda" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Comprimento da l&inha do resultado:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" +"O comprimento máximo da linha de ficheiros texto/LaTeX/SGML exportados. Se " +"definido como 0, o resultado é uma única linha; se o comprimento da linha é " +">0, os parágrafos são separados por uma linha em branco." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 +msgid "&Date format:" +msgstr "Formato de &data" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Formato de Data para resultado strftime" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +msgid "&Overwrite on export:" +msgstr "&Sobrescrever ao exportar:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +msgid "Ask permission" +msgstr "Pedir permissão" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +msgid "Main file only" +msgstr "Apenas ficheiro principal" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +msgid "All files" +msgstr "Todos os Ficheiros" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"O que fazer quando ficheiros já existentes forem sobrescritos ao exportar." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 +msgid "Forward search" +msgstr "Procura directa" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Comando DV&I:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Comando &PDF:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 msgid "&PATH prefix:" msgstr "Prefixo &PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable.\n" +"Use the OS native format." +msgstr "" +"Especifique os directórios que devem ser adicionadas à variável de ambiente " +"PATH.\n" +" Usar o formato nativo do sistema operativo." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 +msgid "TEX&INPUTS prefix:" +msgstr "Prefixo TEX&INPUTS:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +msgstr "" +"Especifique os directórios que devem ser adicionadas à variável de ambiente " +"TEXINPUTS.\n" +" Um '.' representa o directório onde reside o documento actual. Usar o " +"formato nativo do sistema operativo." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249 msgid "Browse..." -msgstr "Na&vegar..." +msgstr "Na&vegar…" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85 msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "Falha no dicionário de sinónimos" +msgstr "Di&cionário de sinónimos:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Pasta &temporária:" +msgstr "Directório &temporário:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Pipe do servidor L&yX:" +msgstr "Redireccionamento do servidor L&yX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 msgid "&Backup directory:" -msgstr "Pasta de cópia de &segurança:" +msgstr "Directório de cópia de &segurança:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 msgid "&Example files:" msgstr "Ficheiros e&xemplo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 msgid "&Document templates:" msgstr "Modelos de &documento:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226 msgid "&Working directory:" -msgstr "Pasta de &trabalho:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2519 -msgid "" -"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " -"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " -"paragraphs are separated by a blank line." -msgstr "" -"O comprimento máximo da linha de ficheiros texto/LaTeX/SGML exportados. Se " -"definido como 0, o resultado é uma única linha; se o comprimento da linha é " -">0, os parágrafos são separados por uma linha em branco." +msgstr "Directório de &trabalho:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 -msgid "Output &line length:" -msgstr "Comprimento da l&inha do resultado:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236 +msgid "H&unspell dictionaries:" +msgstr "Dicionários H&unspell" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" @@ -3342,31 +3897,25 @@ msgid "Option used to print to non-default printer." msgstr "Opção usada para imprimir para uma impressora não pré-definida." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -#, fuzzy msgid "Set &printer:" msgstr "Definir im&pressora:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "Opção usada com o comando spool para definir impressora." +msgstr "Opção usada com o comando 'spool' para definir impressora." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "Spool &printer:" msgstr "Im&pressora spool:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" -"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " -"to print." -msgstr "" -"Indicando, faz com que o comando imprimir corresponda a imprimir para um " -"ficheiro e este é depois usado para imprimir de facto." +"Command transmitted to the system to actually print the postscript file." +msgstr "Comando transmitido ao sistema para imprimir o ficheiro em postscript" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -#, fuzzy msgid "Spool co&mmand:" -msgstr "&Comando spool:" +msgstr "Co&mando spool:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 msgid "Option used to reverse page order." @@ -3381,9 +3930,8 @@ msgid "Lan&dscape:" msgstr "&Paisagem:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -#, fuzzy msgid "&Number of copies:" -msgstr "Número de cópias" +msgstr "&Número de cópias:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." @@ -3403,7 +3951,7 @@ msgstr "Intervalo de &páginas:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Opção usada para agregar cópias multiplas." +msgstr "Opção usada para agregar cópias múltiplas." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 msgid "&Odd pages:" @@ -3442,13 +3990,12 @@ msgid "" "printers." msgstr "" "Normalmente, isto só precisa de ser assinalado se estiver a usar dvips como " -"comando para imprimir e tiver ficheiros config- instalados para " +"comando para imprimir e tiver ficheiros config. instalados para " "todas as suas impressoras." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -#, fuzzy msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "Adaptar resultado à impressora" +msgstr "Adaptar &resultado à impressora" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" @@ -3463,82 +4010,66 @@ msgid "Printer co&mmand:" msgstr "&Comando de impressora:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -#, fuzzy msgid "Sans Seri&f:" -msgstr "&Sans Serif:" +msgstr "Sans Seri&f:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" msgstr "&Typewriter:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -#, fuzzy msgid "R&oman:" -msgstr "&Roman:" +msgstr "R&oman:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 -msgid "Screen &DPI:" -msgstr "&DPI do écran:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 msgid "&Zoom %:" msgstr "Ampliar %:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 msgid "Font Sizes" -msgstr "Tamanhos de letra" +msgstr "Tamanhos das fontes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 msgid "&Large:" -msgstr "Grande:" +msgstr "&Grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 msgid "&Larger:" -msgstr "Maior:" +msgstr "&Maior:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 msgid "&Largest:" -msgstr "Muito grande:" +msgstr "&Muito grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 msgid "&Huge:" -msgstr "Gigante:" +msgstr "&Gigante:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 msgid "&Hugest:" -msgstr "Máximo:" +msgstr "&Máximo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 msgid "S&mallest:" -msgstr "Muito pequeno:" +msgstr "M&uito pequeno:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 msgid "S&maller:" -msgstr "Menor:" +msgstr "M&enor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 msgid "S&mall:" -msgstr "Pequeno:" +msgstr "Pe&queno:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 msgid "&Normal:" -msgstr "Normal:" +msgstr "&Normal:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 msgid "&Tiny:" -msgstr "Minusculo:" +msgstr "&Minusculo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 msgid "" "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " "of fonts" @@ -3546,10 +4077,13 @@ msgstr "" "Assinalar isto melhora o desempenho, mas pode diminuir a qualidade no écran " "das letras" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "Usar Cache Pixmap para acelerar a conversão das fontes" +msgstr "&Usar Cache Pixmap para acelerar a conversão das fontes" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" @@ -3559,135 +4093,129 @@ msgstr "A&ssociar ficheiro:" msgid "Show ke&y-bindings containing:" msgstr "Mostrar c&haves-associativas contendo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Língua al&ternativa:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Substitui a língua usada para o verificador ortográfico" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" +msgstr "" +"Se não assinalado as notas e comentários serão excluídos da revisão " +"ortográfica." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42 -#, fuzzy -msgid "&Escape characters:" -msgstr "Escapar car&acteres:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +msgid "Spellcheck ¬es and comments" +msgstr "Rever a ortografía das ¬as e comentários." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:71 -msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "&Verificador ortográfico:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Aceitar palavras como \"diskdrive\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" msgstr "Aceitar &palavras compostas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +msgid "Mark misspelled words with a underline." +msgstr "Marcar palavras incorrectas com sublinhado." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 -#, fuzzy -msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Permite guardar/restaurar disposições e geometrias de janela" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "Rever continuamente a &ortografia" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 -#, fuzzy -msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgstr "" -"Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi " -"fechado" +"Os caracteres inseridos aqui são ignorados pelo verificador ortográfico." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 -#, fuzzy -msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Repôr posições do cursor" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "&Ignorar caracteres:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "Carregar ficheiros abertos na última sessão" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Substitui a língua usada para o verificador ortográfico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 -#, fuzzy -msgid "Clear all session &information" -msgstr "Limpar Toda a Informação da Sessão" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Língua al&ternativa:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Aparência && Comportamento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "Número &máximo de ficheiros recentes:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "&User interface file:" +msgstr "&Usar ficheiro de interface:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 +msgid "&Icon set:" +msgstr "Conjunto de &ícones:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 -#, fuzzy -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "Cópia de segurança de todos os documentos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 +msgid "" +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" +"wrong until you save the preferences and restart LyX." +msgstr "" +"Conjunto de ícones a usar. Aviso: o tamanho normal dos ícones pode não ser o " +"esperado enquanto \n" +"não tiver guardado as preferências e relançado o LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 -#, fuzzy -msgid "&Open documents in tabs" -msgstr "Abrir documentos em &tabs" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Usar os ícones dos &temas do sistema" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200 -msgid "Automatic help" -msgstr "Ajuda automática" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 +msgid "Context help" +msgstr "Ajuda contextual" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 msgid "" -"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " +"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" -"Assinalar ito permite a visualização automática de comentários de ajuda para " -"insertos na área de trabalho principal de um documento editado" +"Assinalar isto permite a visualização automática de comentários de ajuda " +"para insertos na área de trabalho principal de um documento editado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "Activa informação de ajuda na área de trabalho principal" +msgstr "&Activa informação de ajuda na área de trabalho principal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Na&vegar..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +msgid "Menus" +msgstr "Menus" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241 -msgid "&User interface file:" -msgstr "&Usar ficheiro de interface:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "Número &máximo de ficheiros recentes:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:758 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37 -msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list." +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Parâmetros de Nomenclatura" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." msgstr "" +"Definir a indentação do reforço/comprimento da etiqueta para a lista de " +"nomenclatura." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27 -#, fuzzy -msgid "&List Indendation:" -msgstr "&Indentação" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +msgid "&List Indentation:" +msgstr "&Indentação da lista:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 msgid "Custom &Width:" -msgstr "Largura de coluna" +msgstr "Largura de coluna pré-definida:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61 -msgid "" -"Custom value. "List Indendation" needs to be set to "" -"Custom"." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." +msgstr "Valor personalizado. Requer espaçamento tipo \"Personalizado\"." #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 msgid "Pages" @@ -3714,6 +4242,7 @@ msgid "Fro&m" msgstr "&De" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 msgid "&All" msgstr "T&udo" @@ -3776,103 +4305,175 @@ msgstr "Enviar resultado para um ficheiro" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" +"Verificar se este índice deve fazer parte do precedente (como, p. ex., uma " +"secção)." #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "&Subindex" -msgstr "&Lado:" +msgstr "&Subindex" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "Ramos &disponíveis:" +msgstr "Índices &disponíveis:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Seleccionar a familia pré-definida para o documento" +msgstr "Seleccionar o índice que deverá ser impresso neste lugar do documento." + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 +msgid "Output" +msgstr "Resultado" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "Seleccionar as mensagens de compilação a mostrar" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "Limpar a janela automaticamente antes do começo da compilação LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +msgid "&Clear automatically" +msgstr "&Limpar automaticamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +msgid "Debug messages" +msgstr "Mensagens de compilação" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +msgid "Display no debug messages" +msgstr "Não mostrar as mensagens de compilação" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +msgid "&None" +msgstr "&Nenhum" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +msgid "Display the debug messages selected to the right" +msgstr "Mostrar as mensagens de compilação à direita" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +msgid "S&elected" +msgstr "&Seleccionado" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +msgid "Display all debug messages" +msgstr "Mostrar todas as mensagens de compilação" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +msgid "Display statusbar messages?" +msgstr "Mostrar as mensagens da barra de estado?" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "&Mensagens da barra de estado" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 msgid "La&bels in:" msgstr "Eti&quetas em:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 +msgid "&References" +msgstr "&Referências" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 +msgid "Fil&ter:" +msgstr "Fi<ro:" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 +msgid "Enter string to filter the label list" +msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a lista de etiquetas" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Filtrar dependendo de maiúscula/minúscula" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 +msgid "Case-sensiti&ve" +msgstr "Minúsculas/maiúsculas i&mporta" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 msgid "" "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" "sensitive option is checked)" msgstr "" +"Ordenar etiquetas alfabeticamente (não importa o caso maiúscula/minúscula a " +"não ser se essa opção estiver activa)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 msgid "&Sort" msgstr "&Ordenar" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" -msgstr "Ordenar etiquetas por ordem alfabética" +msgstr "" +"Ordenar etiquetas por ordem alfabética tendo em atenção o caso Maiúscula/" +"minúscula" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam" +msgstr "Minúsculas e maiúsculas i&mportam" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86 -msgid "Update the label list" -msgstr "Actualizar a listagem de etiquetas" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 +msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Agrupar as etiquetas por prefixo (por ex. \"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 -msgid "Jump to the label" -msgstr "Saltar para a etiqueta" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 +msgid "Grou&p" +msgstr "Gru&po" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 msgid "&Go to Label" msgstr "&Ir para Etiqueta" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Referência cruzada tal como aparece no resultado" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 msgid "on page " msgstr "na página " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 msgid " on page " msgstr " na página " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 msgid "Formatted reference" msgstr "Referência formatada" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Substituir p&or:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 +msgid "Textual reference" +msgstr "Referência textual" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 -msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Corresponder &só palavras completas" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 +msgid "Update the label list" +msgstr "Actualizar a lista de etiquetas" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109 -msgid "&Replace" -msgstr "S&ubstituir" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +msgid "Case &sensitive[[search]]" +msgstr "Minúsculas e maiúsculas i&mportam" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Procurar para &trás" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +msgid "Match w&hole words only" +msgstr "Corresponder só palavras co&mpletas" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" @@ -3884,8 +4485,8 @@ msgid "&Export formats:" msgstr "E&xportar formatos:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Command:" -msgstr "&Comando: " +msgid "&Send exported file to command:" +msgstr "&Enviar ficheiro exportado à ordem:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" @@ -3908,7 +4509,7 @@ msgid "Clear current shortcut" msgstr "Limpar atalho actual" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 msgid "C&lear" msgstr "&Limpar" @@ -3925,62 +4526,68 @@ msgid "" "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " "the 'Clear' button" msgstr "" -"Teclar atalho após clicar neste campo. Pode repôr o conteúdo com o botão " +"Teclar atalho após clicar neste campo. Pode repor o conteúdo com o botão " "'Limpar'" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13 -#, fuzzy -msgid "DockWidget" -msgstr "Largura" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Verificador ortográfico" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 +msgid "" +"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +msgstr "" +"A linguagem verificada. Comutar isto altera a linguagem da palavra " +"verificada." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 msgid "Unknown word:" msgstr "Palavra desconhecida:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 msgid "Current word" msgstr "Palavra actual" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Substituir palavra por escolha actual" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "&Find Next" msgstr "Procurar &Próximo" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47 -msgid "Replacement:" -msgstr "Substituição:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 +msgid "Re&placement:" +msgstr "S&ubstituição:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 msgid "Replace with selected word" msgstr "Substituir por palavra seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Sugestões:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Substituir palavra por escolha actual" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 +msgid "S&uggestions:" +msgstr "Su&gestões:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignorar esta palavra" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorar" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Ignorar esta palavra ao longo da sessão" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 msgid "I&gnore All" msgstr "&Ignorar tudo" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Adicionar a palavra ao dicionário pessoal" @@ -3989,8 +4596,8 @@ msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." msgstr "" -"Categorias disponíveis dependem da codificação do documento. Seleccionar UTF-" -"8 para a gama completa." +"Categorias disponíveis dependem da codificação do documento. Seleccionar " +"UTF-8 para a gama completa." #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 msgid "Ca&tegory:" @@ -4006,49 +4613,117 @@ msgstr "" msgid "&Display all" msgstr "&Visualizar tudo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 msgid "Current cell:" msgstr "Célula actual:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 msgid "Current row position" msgstr "Posição da linha actual" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 msgid "Current column position" msgstr "Posição da coluna actual" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 msgid "&Table Settings" msgstr "Configurações de &tabela" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 +msgid "Row setting" +msgstr "Parâmetros de linha" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "Fundir células de diferentes linhas" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 +msgid "M&ultirow" +msgstr "Multi&linhas" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +msgid "&Vertical Offset:" +msgstr "Espaçamento &vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 +msgid "Optional vertical offset" +msgstr "Deslocamento vertical opcional" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 +msgid "Cell setting" +msgstr "Configurações de célula" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Rodar esta célula 90 graus" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +msgid "rotation angle" +msgstr "ângulo de rotação" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 +msgid "degrees" +msgstr "graus" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Configurações de largura de Tabela" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Largura:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Alinhamento ver&tical:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Alinhamento vertical da tabela" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Rodar a tabela 90 graus" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 +msgid "&Rotate" +msgstr "&Rodar" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 msgid "Column settings" -msgstr "Configurações do Documento" +msgstr "Configurações da Coluna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "Alinhamento &horizontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Alinhamento horizontal na coluna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836 msgid "Justified" msgstr "Justificado" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838 +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "Ao Separador Decimal" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "&Separador decimal:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 msgid "Fixed width of the column" msgstr "Largura fixa de coluna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "Alinhamento &vertical na linha:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." @@ -4056,238 +4731,200 @@ msgstr "" "Especifica o alinhamento vertical desta célula em relação à linha de " "referência da linha." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286 -msgid "Merge cells" -msgstr "Juntar células" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "Fundir células de colunas diferentes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 msgid "&Multicolumn" msgstr "&Multi-coluna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299 -#, fuzzy -msgid "Cell setting" -msgstr "Configurações" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Rodar esta célula 90 graus" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308 -msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Rodar &célula 90 graus" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321 -#, fuzzy -msgid "Table-wide settings" -msgstr "Configurações de Tabela" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327 -#, fuzzy -msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Alinhamento vertical" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337 -#, fuzzy -msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Alinhamento vertical" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Rodar a tabela 90 graus" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "&Rodar tabela 90 graus" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argument LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Personalizar formato da coluna (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 msgid "&Borders" msgstr "&Contornos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 msgid "Set Borders" msgstr "Definir Contornos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Definir contornos da (s) célula(s) (seleccionada(s)) actualmente" +msgstr "Definir contornos da(s) célula(s) (seleccionada(s)) actualmente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 msgid "All Borders" msgstr "Todos os contornos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Definir todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 msgid "&Set" msgstr "&Definir" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Desactivar todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" -"Usar estilo de contorno (a.k.a booktabs) formal (sem contornos verticais)" +"Usar estilo de contorno (também conhecido por 'booktabs') formal (sem " +"contornos verticais)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 msgid "Fo&rmal" msgstr "Fo&rmal" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Usar estilo de contorno pré-definido (tipo grelha) " -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 msgid "De&fault" msgstr "&Pré-definido" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 msgid "Additional Space" msgstr "Espaço Adicional" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 msgid "T&op of row:" msgstr "&Topo da linha:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 msgid "Botto&m of row:" msgstr "&Baixo da linha:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "Entr&e linhas:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 msgid "&Longtable" msgstr "Tabela lo&nga" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Seleccionar para tabelas que se estendem por mais do que uma página" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 msgid "&Use long table" msgstr "&Usar tabela longa" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 msgid "Row settings" -msgstr "Configurações de Caixa" +msgstr "Configurações de linha" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 msgid "Border above" -msgstr "Contorno cima" +msgstr "Contorno acima" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 msgid "Border below" -msgstr "Contorno baixo" +msgstr "Contorno em baixo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 msgid "Contents" msgstr "Índice" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 msgid "Header:" msgstr "Cabeçalho:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252 -msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Repetir esta linha como cabeçalho em cada (excepto a primeira) página" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:974 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:983 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Repetir esta linha como cabeçalho em cada página (excepto a primeira) " + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407 msgid "on" msgstr "ligado" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 msgid "double" msgstr "duplo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 msgid "First header:" msgstr "Primeiro cabeçalho:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 msgid "Don't output the first header" msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 msgid "is empty" msgstr "está vazio" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 msgid "Footer:" msgstr "Rodapé:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Repetir esta linha como rodapé em cada (excepto a última) página" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 msgid "Last footer:" msgstr "Último rodapé:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Não escrever o último rodapé" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 msgid "Caption:" msgstr "Legenda:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Define uma quebra de página na linha actual" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Quebra de página na linha actual" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo dentro da caixa" +msgstr "Alinhamento horizontal da tabela comprida" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 msgid "Longtable alignment" -msgstr "Alinhamento &horizontal:" +msgstr "Alinhamento da tabela longa" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" @@ -4324,107 +4961,125 @@ msgstr "estilos LaTeX" msgid "BibTeX styles" msgstr "estilos BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 +msgid "BibTeX databases" +msgstr "Bases de dados BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Alternar visualização da lista de ficheiros" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 msgid "Show &path" -msgstr "Mostrar caminho (&path)" +msgstr "Mostrar o &caminho (path)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 msgid "Separate paragraphs with" msgstr "Separar parágrafos com" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 msgid "Indent consecutive paragraphs" msgstr "Indentar parágrafos consecutivos" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Indentação" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Indentação:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 msgid "Size of the indentation" -msgstr "Ta&manho e Rotação" +msgstr "Ta&manho da indentação" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152 -msgid "&Vertical space" -msgstr "Espaço &vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "Espaço &vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126 msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Espaço &vertical" +msgstr "Tamanho do espaço &vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209 msgid "&Line spacing:" msgstr "Espaço entre l&inhas:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219 msgid "Spacing type" -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Tipo de espaçamento" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232 msgid "Number of lines" -msgstr "Número de níveis" +msgstr "Número de linhas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 msgid "Format text into two columns" msgstr "Formatar texto para duas colunas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 msgid "Two-&column document" msgstr "Documento com duas &colunas" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281 +msgid "" +"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " +"justified in the output)" +msgstr "" +"Justificar o texto no editor LyX (isto não afecta a justificação no ficheiro " +"de saída)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 +msgid "Use &justification in LyX work area" +msgstr "Usar &justificação na área de trabalho LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 msgid "Language of the thesaurus" -msgstr "Rodapé de Língua:" +msgstr "Língua do thesaurus" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrada do índice remissivo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "&Keyword:" +msgstr "Palavra-c&have:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 msgid "Word to look up" -msgstr "" +msgstr "Palavra a procurar" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 msgid "L&ookup" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71 -#, fuzzy -msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." -msgstr "" -"Clicar para seleecionar um ficheiro de definição de classe de documento local" +msgstr "Procu&rar" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 msgid "The selected entry" msgstr "A entrada seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 msgid "&Selection:" msgstr "&Selecção:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Substituir a entrada pela selecção" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161 -msgid "Index entry" -msgstr "Entrada do índice remissivo" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "" +"Clicar para seleccionar um ficheiro de definição de classe de documento local" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164 -msgid "&Keyword:" -msgstr "Palavra-c&have:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 +msgid "Enter string to filter contents" +msgstr "Introduzir cadeia de caracteres para filtrar conteúdos" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" @@ -4432,88 +5087,120 @@ msgstr "" "Alternar entre listas disponíveis (índice, lista de figuras, lista de " "tabelas, e outras)" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 -msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" -msgstr "Tentar manter uma visão persistente de nodos não recolhidos" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128 -msgid "Keep" -msgstr "Manter" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" msgstr "Actualizar árvore de navegação" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "Diminuir profundidade da hierarquia do item seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "Aumentar profundidade da hierarquia do item seleccionado" +msgstr "Aumentar profundidade da hierarquia do ítem seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Mover item seleccionado um abaixo" +msgstr "Mover item seleccionado um lugar abaixo" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Mover item seleccionado um acima" +msgstr "Mover item seleccionado um lugar acima" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "Tentar manter uma visão persistente de nodos não recolhidos" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação" + +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Inserir texto" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." -msgstr "" +msgstr "Se assinalar isto, o LyX não o volta a avisar quando na mesma situação" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 msgid "&Do not show this warning again!" -msgstr "" +msgstr "&Não mostrar este aviso outra vez!" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 msgid "DefSkip" -msgstr "Espaçamento definido" +msgstr "Espaçamento ímplicito" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 msgid "SmallSkip" msgstr "Espaçamento pequeno" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 msgid "MedSkip" msgstr "Espaçamento médio" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 msgid "BigSkip" msgstr "Espaçamento grande" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 msgid "VFill" msgstr "Preecher na vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 -msgid "Complete source" -msgstr "Código-fonte completo" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormato:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 +msgid "Select the output format" +msgstr "Seleccionar formato do documento de saída" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Mostrar a fonte tal como a obtém o documento mestre" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "&Master's perspective" +msgstr "&Perspectiva do documento mestre" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" msgstr "Actualização automática" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 +msgid "Current Paragraph" +msgstr " Parágrafo corrente" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 +msgid "Complete Source" +msgstr "Código-fonte completo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 +msgid "Preamble Only" +msgstr "Só preâmbulo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 +msgid "Body Only" +msgstr "Apenas Corpo" + #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 msgid "Unit of width value" msgstr "Unidade do valor de largura" @@ -4532,7 +5219,7 @@ msgstr "Extensão da l&inha:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 msgid "Outer (default)" -msgstr "Fora (pré-definido)" +msgstr "Exterior (pré-definido)" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 msgid "Inner" @@ -4540,19 +5227,19 @@ msgstr "Interior" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" -msgstr "usar projecção" +msgstr "usar transbordo" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" -msgstr "Pr&ojeccção:" +msgstr "&Transbordo:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 msgid "Overhang value" -msgstr "Valor de projecção" +msgstr "Valor de transbordo" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Unidades do valor de projecção" +msgstr "Unidades do valor de transbordo" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" @@ -4562,3751 +5249,6685 @@ msgstr "Assinalar isto para permitir uma colocação flexível" msgid "Allow &floating" msgstr "Permitir &flutuante" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52 -#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 -#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32 -#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 -#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16 -#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31 -#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34 -#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13 -#: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 -#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" +#: lib/layouts/AEA.layout:3 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "Associação Económica Americana (AEA)" + +#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4 +#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 +#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 +#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 +#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 +#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 +#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 +#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 +#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4 +#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 +#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 +#: lib/layouts/tarticle.layout:4 +msgid "Articles" +msgstr "Artigos" + +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 +#: lib/layouts/apa6.layout:51 +msgid "ShortTitle" +msgstr "TítuloAbreviado" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "ModeloTeorema" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052 -#: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278 -#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 -#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36 -#: lib/layouts/theorems-std.module:39 -msgid "Proof" -msgstr "Prova" +#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 +#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 +#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156 +#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195 +#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288 +#: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60 +#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 +#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42 +#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97 +#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136 +#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152 +#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182 +#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198 +#: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52 +#: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91 +#: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107 +#: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121 +#: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150 +#: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178 +#: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192 +#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207 +#: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251 +#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188 +#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 +#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48 +#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268 +#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505 +#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75 +#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62 +#: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154 +#: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208 +#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89 +#: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150 +#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199 +#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 +#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 +#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40 +#: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87 +#: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178 +#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133 +#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353 +#: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428 +#: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483 +#: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531 +#: lib/layouts/bicaption.module:13 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Frontíspicio" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 -msgid "Proof:" -msgstr "Prova:" +#: lib/layouts/AEA.layout:58 +msgid "Publication Month" +msgstr "Mês da Publicação" + +#: lib/layouts/AEA.layout:64 +msgid "Publication Month:" +msgstr "Mês da Publicação:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:71 +msgid "Publication Year" +msgstr "Ano da Publicação" + +#: lib/layouts/AEA.layout:74 +msgid "Publication Year:" +msgstr "Ano da Publicação:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:77 +msgid "Publication Volume" +msgstr "Volume da Publicação" + +#: lib/layouts/AEA.layout:80 +msgid "Publication Volume:" +msgstr "Volume da Publicação:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:83 +msgid "Publication Issue" +msgstr "Edição da Publicação" + +#: lib/layouts/AEA.layout:86 +msgid "Publication Issue:" +msgstr "Edição da Publicação:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:89 +msgid "JEL" +msgstr "JEL" + +#: lib/layouts/AEA.layout:92 +msgid "JEL:" +msgstr "JEL:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279 +#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282 +#: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154 +#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 +#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118 +#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461 +#: lib/layouts/svcommon.inc:476 +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-chave" + +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266 +#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293 +#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162 +#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 +#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palavras-chave:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 +#: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137 +#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 +#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 +#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86 +#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175 +#: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26 +#: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183 +#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132 +#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58 +#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201 +#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147 +#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 +#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427 +#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141 +msgid "Abstract" +msgstr "Resumo" + +#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 +#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233 +#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Agradecimento" + +#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Agradecimento." + +#: lib/layouts/AEA.layout:112 +msgid "Figure Notes" +msgstr "Notas das Figuras" + +#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55 +#: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64 +#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107 +#: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253 +#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33 +#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215 +#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 +#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36 +#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 +#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 +#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169 +#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21 +#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112 +#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401 +#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443 +#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 +#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122 +#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39 +#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609 +#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27 +#: lib/layouts/rsphrase.module:43 +msgid "MainText" +msgstr "TextoPrincipal" + +#: lib/layouts/AEA.layout:119 +msgid "Figure Note" +msgstr "Nota da Figura" + +#: lib/layouts/AEA.layout:120 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "Texto de uma nota numa figura" + +#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058 -#: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218 -#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112 -#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/AEA.layout:138 +msgid "Table Notes" +msgstr "Notas de tabela" + +#: lib/layouts/AEA.layout:142 +msgid "Table Note" +msgstr "Nota tabela" + +#: lib/layouts/AEA.layout:143 +msgid "Text of a note in a table" +msgstr "Texto de uma nota numa tabela" + +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241 +#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426 +#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55 -#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 msgid "Theorem" msgstr "Teorema" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -msgid "Theorem #:" -msgstr "Teorema #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312 -#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 -#: lib/layouts/theorems.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:90 -#: lib/layouts/theorems.inc:93 -msgid "Lemma" -msgstr "Lema" +#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358 +#: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87 +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:15 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "Lemma #:" -msgstr "Lema #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988 -#: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 -#: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73 -#: lib/layouts/theorems.inc:76 -msgid "Corollary" -msgstr "Corolário" +#: lib/layouts/AEA.layout:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +msgid "Axiom" +msgstr "Axioma" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -msgid "Corollary #:" -msgstr "Corolário #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 +#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354 +msgid "Case" +msgstr "Caso" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 -#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109 -#: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107 -#: lib/layouts/theorems.inc:110 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposição" +#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 +msgid "Case \\thecase." +msgstr "Caso \\thecase." + +#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 +#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261 +#: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +msgid "Claim" +msgstr "Afirmação" + +#: lib/layouts/AEA.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +msgid "Conclusion" +msgstr "Conclusão" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposição #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +msgid "Condition" +msgstr "Condição" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 -#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102 -#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424 +#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 -#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:124 -#: lib/layouts/theorems.inc:127 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123 +#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 msgid "Conjecture" msgstr "Conjectura" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Conjectura #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161 +#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253 +#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +msgid "Corollary" +msgstr "Corolário" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64 +#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 msgid "Criterion" msgstr "Critério" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 -msgid "Criterion #:" -msgstr "Critério #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:132 -#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:144 -msgid "Fact" -msgstr "Facto" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -msgid "Fact #:" -msgstr "Facto #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 -msgid "Axiom" -msgstr "Axioma" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -msgid "Axiom #:" -msgstr "Axioma #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016 -#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195 +#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267 +#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168 -#: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166 -#: lib/layouts/theorems.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159 +#: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 msgid "Definition" msgstr "Definição" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 -msgid "Definition #:" -msgstr "Definição #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028 -#: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207 +#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 -#: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems.inc:183 -#: lib/layouts/theorems.inc:186 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184 +#: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 -msgid "Example #:" -msgstr "Exemplo #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218 +#: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +msgid "Exercise" +msgstr "Exercício" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168 -msgid "Condition" -msgstr "Condição" +#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229 +#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246 +#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87 +#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -msgid "Condition #:" -msgstr "Condição #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164 +#: lib/layouts/agutex.layout:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +msgid "Notation" +msgstr "Notação" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 +#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 -#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200 -#: lib/layouts/theorems.inc:203 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201 +#: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 msgid "Problem" msgstr "Problema" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 -msgid "Problem #:" -msgstr "Problema #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 -#: lib/layouts/theorems.inc:208 lib/layouts/theorems.inc:217 -#: lib/layouts/theorems.inc:220 -msgid "Exercise" -msgstr "Exercício" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -msgid "Exercise #:" -msgstr "Exercício #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399 +#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105 +#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposição" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371 +#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244 -#: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243 -#: lib/layouts/theorems.inc:246 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235 +#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 msgid "Remark" msgstr "Observação" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 -msgid "Remark #:" -msgstr "Observação #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 -#: lib/layouts/theorems.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:260 -#: lib/layouts/theorems.inc:263 -msgid "Claim" -msgstr "Afirmação" +#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Observação \\theremark." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 -msgid "Claim #:" -msgstr "Afirmação #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 +msgid "Solution" +msgstr "Solução" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -msgid "Note #:" -msgstr "Nota #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 +msgid "Solution \\thesolution." +msgstr "Solução \\thesolution." + +#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 +#: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344 +#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366 +#: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145 +#: lib/layouts/fixme.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +msgid "Summary" +msgstr "Sumário" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236 -msgid "Notation" -msgstr "Notação" +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657 +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -msgid "Notation #:" -msgstr "Notação #:" +#: lib/layouts/AEA.layout:306 +msgid "Caption: " +msgstr "Legenda:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:269 -#: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297 -msgid "Case" -msgstr "Caso" +#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405 +#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637 +#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +msgid "Proof" +msgstr "Prova" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 -msgid "Case #:" -msgstr "Caso #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42 -#: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64 -#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64 -#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/apa.layout:307 -#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140 -#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183 -#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91 -#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58 -#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52 -#: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66 -#: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168 -msgid "Section" -msgstr "Secção" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "EEE Transactions Computer Society" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45 -#: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:84 -#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317 -#: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 -#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66 -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61 -#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70 -#: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95 -#: lib/layouts/svjour.inc:62 -msgid "Subsection" -msgstr "Subsecção" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +msgid "Standard in Title" +msgstr "Padrão no Título" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48 -#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73 -#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:100 -#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 -#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 -#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 -#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70 -#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57 -#: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 -#: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Subsubsecção" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 +msgid "Author Footnote" +msgstr "Nota de rodapé de autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:74 -#: lib/layouts/amsbook.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:172 -#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 -#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "Secção*" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +msgid "Author foot" +msgstr "Rodapé de autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:92 -#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:215 -#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 -#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "Subsecção*" +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "Índice Resumo sem título" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 +msgid "NontitleAbstractIndexText" +msgstr "ÍndiceResumoSemTítulo" + +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "Transações IEEE" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54 +#: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31 +#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25 +#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63 +#: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32 +#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17 +#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 +#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 +#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32 +#: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23 +#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 +#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38 +#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355 +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:108 -#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:204 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Subsubsecção*" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 +#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40 +#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112 +#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113 +#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197 +#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192 +#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:323 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85 -#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 -#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242 -#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 -#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 -#: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236 -#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 -#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 -#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 -#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 -#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 -msgid "Abstract" -msgstr "Resumo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 +msgid "IEEE membership" +msgstr "Associado IEEE" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúsculas" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 +msgid "lowercase" +msgstr "Minúsculas" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119 +#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109 +#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51 +#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131 +#: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77 +#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168 +#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 +#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79 +#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953 +msgid "Short Author|S" +msgstr "Autor Abreviado|A" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 +msgid "A short version of the author name" +msgstr "Abreviatura do nome do autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 +msgid "Author Name" +msgstr "Nome do autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:147 +msgid "Author name" +msgstr "Nome do autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159 +msgid "Author Affiliation" +msgstr "Afiliação do autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Afiliação do autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +msgid "Author Mark" +msgstr "Marca autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177 +msgid "Author mark" +msgstr "Marca autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197 +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Aviso de artigo especial" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 +msgid "After Title Text" +msgstr "Texto segundo o Título" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 +msgid "Page headings" +msgstr "cabeçalhos" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227 +msgid "Left Side" +msgstr "Lado Esquerdo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 +msgid "Left side of the header line" +msgstr "Lado esquerdo da linha do cabeçalho" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:70 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarcarAmbos" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:247 +msgid "Publication ID" +msgstr "ID de Publicação " + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266 msgid "Abstract---" msgstr "Resumo---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342 -#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317 -#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 -#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 -#: lib/layouts/svjour.inc:270 -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras-chave" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 msgid "Index Terms---" msgstr "Termos do índice remissivo---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91 -#: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167 -#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21 -#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102 -#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269 -#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118 -#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145 -#: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22 -#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 -#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292 -#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50 -#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 -#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 -#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139 -#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 +msgid "Paragraph Start" +msgstr "Começo de Parágrafo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 -#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:462 -msgid "Appendix" -msgstr "Apêndice" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 +msgid "First Char" +msgstr "Primeiro Caractér" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 +msgid "First character of first word" +msgstr "Primeira letra da primeira palavra" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314 msgid "Appendices" msgstr "Apêndices" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374 +#: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158 +#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188 +#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527 +#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311 +#: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248 +#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294 +#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233 +#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 +#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463 +#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58 +#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578 +msgid "BackMatter" +msgstr "Complemento" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322 +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Título da Revisão pelos Pares" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "TítuloRevisãoPares" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334 +#: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427 +msgid "Appendix" +msgstr "Apêndice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336 +msgid "Short Title" +msgstr "Título Abreviado" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +msgid "Short title for the appendix" +msgstr "Título abreviado para o apêndice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207 +#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 +#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307 +#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269 +#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 +#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236 +#: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355 +#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 +#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 +#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 +#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402 +#: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223 +#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122 +#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476 +#: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297 +#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 +#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 +#: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70 +#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153 +msgid "References" +msgstr "Referências" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 msgid "Biography" msgstr "Biografia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 +msgid "Optional photo for biography" +msgstr "Foto opcional para a biografia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395 +#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 +#: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 +msgid "Name of the author" +msgstr "Nome do autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 +msgid "Biography without photo" +msgstr "Biografia Sem Foto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "BiografiaSemFoto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 -msgid "Footernote" -msgstr "Nota de rodapé" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162 +#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 +#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30 +#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 +msgid "Reasoning" +msgstr "Argumentação" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +msgid "Alternative Proof String" +msgstr "Sequência de demonstração alternativa" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163 +msgid "An alternative proof string" +msgstr "Uma sequência de demonstração alternativa" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238 +#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88 +#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +msgid "Proof." +msgstr "Prova." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarcarAmbos" +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 +msgid "R Journal" +msgstr "Jornal R" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 +#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 +#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4 +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149 +#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275 +#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272 +#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 +#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108 +msgid "Abstract." +msgstr "Resumo." -#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354 -#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:12 -msgid "Itemize" -msgstr "Criar lista de items" +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 +#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61 +#: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150 +#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186 +#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 +#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" -#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372 -#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33 -msgid "Enumerate" -msgstr "Enumerar" +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 +#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 +#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190 +#: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71 +#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141 +#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46 +#: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239 +#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677 +#: lib/layouts/svcommon.inc:682 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84 -#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27 -#: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 +#, fuzzy +msgid "A0 Poster" +msgstr "ComentárioPostal" -#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47 -#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85 -#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 -#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34 -#: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85 -#: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 +#, fuzzy +msgid "Posters" +msgstr "ComentárioPostal" -#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254 -#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739 -#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 -#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52 -#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 -#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104 -#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104 -#: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119 -#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/svjour.inc:129 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 +#: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82 +#: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100 +#: lib/layouts/sciposter.layout:126 +msgid "Giant" +msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771 -#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" +#: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59 +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96 +#: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115 +#: lib/layouts/sciposter.layout:140 +msgid "More Giant" +msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266 -#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 -#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219 -#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796 -#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57 -#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49 -#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43 -#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75 -#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114 -#: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98 -#: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65 +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121 +#: lib/layouts/sciposter.layout:146 +msgid "Most Giant" +msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247 -#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192 -#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143 -#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 -#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 -#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80 +#: lib/layouts/sciposter.layout:124 +msgid "Giant Snippet" +msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152 -#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 -#, fuzzy -msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" +#: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94 +#: lib/layouts/sciposter.layout:138 +msgid "More Giant Snippet" +msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175 -#: lib/layouts/svjour.inc:233 -msgid "Mail" -msgstr "Correio" +#: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100 +#: lib/layouts/sciposter.layout:144 +msgid "Most Giant Snippet" +msgstr "" -#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277 -#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231 -#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149 -#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801 -#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85 -#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 -#: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55 -#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:372 -#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301 -#: lib/external_templates:305 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: lib/layouts/aa.layout:3 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronomia & Astrofísica" -#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198 -#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Agradecimento" +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81 +#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26 +#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" -#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140 -#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179 -#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266 -#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323 -#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388 -#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252 -#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59 -#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147 -#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201 -#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Frontíspicio" +#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 +#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +msgid "Offprint" +msgstr "Separata" -#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71 +#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Requerer exemplares a:" +msgstr "Requerer separatas a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 +#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165 +msgid "Mail" +msgstr "Correio" -#: lib/layouts/aa.layout:184 +#: lib/layouts/aa.layout:140 msgid "Correspondence to:" msgstr "Correspondência dirigida a:" -#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447 -#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 -#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273 -#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263 -#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43 -#, fuzzy -msgid "BackMatter" -msgstr "BackMatter" - -#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516 -#: lib/layouts/svjour.inc:305 +#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 msgid "Acknowledgements." msgstr "Agradecimentos." -#: lib/layouts/aa.layout:289 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88 +#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 +#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402 +#: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32 +#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148 +#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 +#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 +#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198 +#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232 +#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30 +#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366 +#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 +#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72 +#: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101 +#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 +#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413 +#: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55 +#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71 +#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97 +#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377 +#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102 +#: lib/layouts/svcommon.inc:204 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsecção" + +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114 +#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74 +#: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423 +#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170 +#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110 +#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98 +#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88 +#: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Subsubsecção" + +#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229 +#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 +#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22 +#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147 +#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52 +#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514 +#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 +#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369 +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343 +#: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: lib/layouts/aa.layout:239 msgid "institutemark" -msgstr "Instituição" +msgstr "marcainstituição" -#: lib/layouts/aa.layout:293 -#, fuzzy -msgid "institute mark" -msgstr "Instituição" +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988 +msgid "Institute Mark" +msgstr "Marca Instituição" -#: lib/layouts/aa.layout:357 -msgid "Key words." -msgstr "Palavras chave." - -#: lib/layouts/aa.layout:379 -msgid "CharStyle:Institute" -msgstr "EstiloCar:Instituto" - -#: lib/layouts/aa.layout:389 -msgid "CharStyle:E-Mail" -msgstr "EstiloCar:E-Mail" - -#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85 -#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158 -#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: lib/layouts/aa.layout:262 +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr " Resumo (não estruturado)" -#: lib/layouts/aa.layout:404 -#, fuzzy -msgid "email" -msgstr "E-mail:" +#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "RESUMO" -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/layouts/aa.layout:296 +msgid "Abstract (structured)" +msgstr "Resumo (estruturado)" -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Sinónimos" +#: lib/layouts/aa.layout:300 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" -#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262 -#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 -#: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:60 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliação" +#: lib/layouts/aa.layout:301 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" +msgstr "Contexto do seu trabalho (opcional, pode não ser preenchido)" -#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383 -msgid "And" -msgstr "E" +#: lib/layouts/aa.layout:305 +msgid "Aims" +msgstr "Objectivos" -#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363 -#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 -#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213 -#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Agradecimentos" +#: lib/layouts/aa.layout:306 +msgid "Aims of your work" +msgstr "Objectivos do seu trabalho" -#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475 -#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181 -#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116 -#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284 -#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289 -#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 -#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54 -#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956 -#: src/output_plaintext.cpp:145 -msgid "References" -msgstr "Referências" +#: lib/layouts/aa.layout:310 +msgid "Methods" +msgstr "Métodos" -#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "ColocarFigura" +#: lib/layouts/aa.layout:311 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "Método usados no seu trabalho" -#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423 -msgid "PlaceTable" -msgstr "ColocarTabela" +#: lib/layouts/aa.layout:315 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" -#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543 -msgid "TableComments" -msgstr "ComentariosTabela" +#: lib/layouts/aa.layout:316 +msgid "Results of your work" +msgstr "Resultados do seu trabalho" -#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523 -msgid "TableRefs" -msgstr "TabelaReferências" +#: lib/layouts/aa.layout:337 +msgid "Key words." +msgstr "Palavras-chave." -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463 -msgid "MathLetters" -msgstr "LetrasMat." +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 +#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:352 +msgid "Institute" +msgstr "Instituição" -#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "NotaParaEditor" +#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615 -msgid "Facility" -msgstr "Funcionalidade" +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" +msgstr "Astronomia e Astrofísica (V. 4, Obsoleto)" -#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641 -msgid "Objectname" -msgstr "Nomeobjecto" +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354 +#: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80 +#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254 +#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13 +msgid "Itemize" +msgstr "Criar lista de items" -#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668 -msgid "Dataset" -msgstr "Dados" +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377 +#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114 +#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:39 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumerar" -#: lib/layouts/aastex.layout:279 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37 +#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355 +#: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403 +#: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479 +#: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81 +#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156 +#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87 +#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68 +#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Sinónimos" + +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX)" +msgstr "Sociedade Astronómica Americana (AASTeX)" + +#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104 +#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 +#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89 +#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 +msgid "Affiliation" +msgstr "Afiliação" + +#: lib/layouts/aastex.layout:169 msgid "Altaffilation" -msgstr "AfiliaçãoAlternativa" +msgstr "Altafiliação" -#: lib/layouts/aastex.layout:288 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: lib/layouts/aastex.layout:179 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" +msgstr "Número consecutivo para afiliações alternativas" + +#: lib/layouts/aastex.layout:183 msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Língua al&ternativa:" +msgstr "Afiliação alternativa:" -#: lib/layouts/aastex.layout:295 +#: lib/layouts/aastex.layout:209 +msgid "And" +msgstr "E" + +#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: lib/layouts/aastex.layout:260 msgid "altaffilmark" -msgstr "" +msgstr "altaffilmark" -#: lib/layouts/aastex.layout:299 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:264 msgid "altaffiliation mark" -msgstr "AfiliaçãoAlternativa" +msgstr "marca altafiliação" -#: lib/layouts/aastex.layout:330 +#: lib/layouts/aastex.layout:295 msgid "Subject headings:" msgstr "Cabeçalhos de assunto:" -#: lib/layouts/aastex.layout:373 +#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445 +#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305 +#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91 +#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Agradecimentos" + +#: lib/layouts/aastex.layout:320 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Agradecimentos]" -#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1586 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703 -msgid "and" -msgstr "e" +#: lib/layouts/aastex.layout:330 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "ColocarFigura" -#: lib/layouts/aastex.layout:414 +#: lib/layouts/aastex.layout:341 msgid "Place Figure here:" msgstr "Colocar Figura aqui:" -#: lib/layouts/aastex.layout:434 +#: lib/layouts/aastex.layout:350 +msgid "PlaceTable" +msgstr "ColocarTabela" + +#: lib/layouts/aastex.layout:361 msgid "Place Table here:" msgstr "Colocar Tabela aqui:" -#: lib/layouts/aastex.layout:453 +#: lib/layouts/aastex.layout:380 msgid "[Appendix]" msgstr "[Apêndice]" -#: lib/layouts/aastex.layout:514 +#: lib/layouts/aastex.layout:390 +msgid "MathLetters" +msgstr "LetrasMat." + +#: lib/layouts/aastex.layout:430 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "NotaParaEditor" + +#: lib/layouts/aastex.layout:442 msgid "Note to Editor:" msgstr "Nota para o Editor:" -#: lib/layouts/aastex.layout:535 +#: lib/layouts/aastex.layout:451 +msgid "TableRefs" +msgstr "TabelaReferências" + +#: lib/layouts/aastex.layout:463 msgid "References. ---" msgstr "Referências. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:555 +#: lib/layouts/aastex.layout:471 +msgid "TableComments" +msgstr "ComentariosTabela" + +#: lib/layouts/aastex.layout:483 msgid "Note. ---" msgstr "Nota. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:563 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:491 msgid "Table note" -msgstr "linha de tabela" +msgstr "Nota tabela" -#: lib/layouts/aastex.layout:571 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:499 msgid "Table note:" -msgstr "Título de rodapé:" +msgstr "Nota tabela:" -#: lib/layouts/aastex.layout:578 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:506 msgid "tablenotemark" -msgstr "linha de tabela" +msgstr "tablenotemark" -#: lib/layouts/aastex.layout:582 +#: lib/layouts/aastex.layout:510 msgid "tablenote mark" -msgstr "" +msgstr "Nota de rodapé " -#: lib/layouts/aastex.layout:600 +#: lib/layouts/aastex.layout:528 msgid "FigCaption" msgstr "LegendaFigura" -#: lib/layouts/aastex.layout:610 -msgid "Fig. ---" -msgstr "Fig. ---" +#: lib/layouts/aastex.layout:529 +msgid "fig." +msgstr "fig." + +#: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77 +#: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355 +#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261 +#: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377 +#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135 +#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199 +#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38 +#: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128 +#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273 +#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62 +#: lib/layouts/stdsections.inc:91 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Título Abreviado|A" + +#: lib/layouts/aastex.layout:534 +msgid "The caption as it appears in the list of figures" +msgstr "A etiqueta tal como aparece na lista das figuras" -#: lib/layouts/aastex.layout:627 +#: lib/layouts/aastex.layout:549 +msgid "Facility" +msgstr "Instalação" + +#: lib/layouts/aastex.layout:561 msgid "Facility:" -msgstr "Funcionalidade:" +msgstr "Instalação:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:575 +msgid "Objectname" +msgstr "Nomeobjecto" -#: lib/layouts/aastex.layout:653 +#: lib/layouts/aastex.layout:587 msgid "Obj:" msgstr "Obj:" -#: lib/layouts/aastex.layout:680 +#: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619 +msgid "Recognized Name" +msgstr "Nome Reconhecido" + +#: lib/layouts/aastex.layout:590 +msgid "Separate the recognized name of an object from text" +msgstr "Separar do texto o nome reconhecido de um objecto " + +#: lib/layouts/aastex.layout:605 +msgid "Dataset" +msgstr "Conjunto de Dados" + +#: lib/layouts/aastex.layout:617 msgid "Dataset:" -msgstr "Dados:" +msgstr "Conjunto de Dados:" -#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:620 +msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "Separar do texto o ID do conjunto de dados" + +#: lib/layouts/achemso.layout:3 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "Sociedade Americana de Química (ACS)" + +#: lib/layouts/achemso.layout:78 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Título curto que aparecerá no cabeçalho corrente" + +#: lib/layouts/achemso.layout:111 +msgid "Short name" +msgstr "Nome Abreviado:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:112 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "Nome abreviado que aparece no rodapé da página título" + +#: lib/layouts/achemso.layout:116 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "AfiliaçãoAlternativa" + +#: lib/layouts/achemso.layout:122 +msgid "Also Affiliation" +msgstr "Afiliação Adicional" + +#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93 +#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343 +#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195 +#: lib/configure.py:690 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96 +#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309 +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131 +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" + +#: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122 +#: lib/layouts/moderncv.layout:134 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefone:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abreviações" + +#: lib/layouts/achemso.layout:150 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Abreviações:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176 msgid "Scheme" -msgstr "Cena" +msgstr "Esquema" -#: lib/layouts/achemso.layout:59 -#, fuzzy +#: lib/layouts/achemso.layout:170 msgid "List of Schemes" -msgstr "Lista de Ramos" - -#: lib/layouts/achemso.layout:63 -msgid "scheme" -msgstr "" +msgstr "Lista de Esquemas" -#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85 -#, fuzzy +#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198 msgid "Chart" -msgstr "chapéu" +msgstr "Mapa" -#: lib/layouts/achemso.layout:80 -#, fuzzy +#: lib/layouts/achemso.layout:192 msgid "List of Charts" -msgstr "Lista de Alterações" - -#: lib/layouts/achemso.layout:84 -#, fuzzy -msgid "chart" -msgstr "chapéu" +msgstr "Lista de Mapas" -#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106 -#, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Gráficos" +#: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222 +msgid "Graph[[mathematical]]" +msgstr "Gráfico[[matemática]]" -#: lib/layouts/achemso.layout:101 -#, fuzzy -msgid "List of Graphs" +#: lib/layouts/achemso.layout:216 +msgid "List of Graphs[[mathematical]]" msgstr "Lista de Gráficos" -#: lib/layouts/achemso.layout:105 -#, fuzzy -msgid "graph" -msgstr "Epígrafe" +#: lib/layouts/achemso.layout:250 +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "InfoSuplementar" -#: lib/layouts/achemso.layout:144 -#, fuzzy +#: lib/layouts/achemso.layout:253 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "Informação complementar disponível" + +#: lib/layouts/achemso.layout:256 +msgid "TOC entry" +msgstr "Entrada no Índice de Conteúdos" + +#: lib/layouts/achemso.layout:260 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "Entrada Gráfica no Índice de Conteúdos" + +#: lib/layouts/achemso.layout:264 msgid "Bibnote" -msgstr "nota" +msgstr "Bibnota" -#: lib/layouts/achemso.layout:148 -#, fuzzy +#: lib/layouts/achemso.layout:268 msgid "bibnote" -msgstr "nota" +msgstr "bibnota" -#: lib/layouts/achemso.layout:190 -#, fuzzy +#: lib/layouts/achemso.layout:288 msgid "Chemistry" -msgstr "Cidade" +msgstr "Química" -#: lib/layouts/achemso.layout:193 +#: lib/layouts/achemso.layout:291 msgid "chemistry" -msgstr "" +msgstr "química" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" +msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style)" + +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" +msgstr "ACM SIG Anais (SP)" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH" +msgstr "ACM SIGGRAPH" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "TOG online ID" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "Online ID:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "volume TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Número da Banda:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "número TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Número de Artigo:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "TOG artigo DOI" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "Artigo DOI:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "TOG projecto URL" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "Projecto URL:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "TOG video URL" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "URL do video:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "TOG data URL" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "URL dos Dados:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "TOG código URL" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "URL do código:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 +msgid "PDF author" +msgstr "Autor PDF:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author:" +msgstr "Autor PDF:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 msgid "Teaser" -msgstr "Cabeçalho" +msgstr "Teaser" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 msgid "Teaser image:" -msgstr "ImagemRaster" +msgstr "Imagem Teaser:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 +msgid "CR categories" +msgstr "categorias CR" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 +msgid "CR Categories:" +msgstr "categorias CR:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 msgid "CRcat" -msgstr "" +msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 msgid "CR category" -msgstr "&Categoria:" +msgstr "categoria CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 -#, fuzzy -msgid "CR categories" -msgstr "&Categoria:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 +msgid "CR-number" +msgstr "número.CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 -msgid "Computing Review Categories" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 +msgid "Number of the category" +msgstr "Número da categoria" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +msgid "Subcategory" +msgstr "Subcategoria" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +msgid "Third-level" +msgstr "Terceiro-nível" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Terceiro nível da categoria" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 -#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237 -#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 -#: lib/layouts/spie.layout:88 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +msgid "ShortCite" +msgstr "CitaçãoCurta" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 +msgid "Short cite" +msgstr "Citação curta " + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Thanks" +msgstr "Obrigado" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 +#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234 +#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244 +#: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230 +#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211 +#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220 +#: lib/layouts/spie.layout:91 msgid "Acknowledgments" msgstr "Agradecimentos" -#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26 -#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909 -#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947 -#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091 -#: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78 -msgid "MainText" -msgstr "TextoPrincipal" +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +msgstr "União Geofísica Americana (AGU, SGML Article)" + +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 +msgid "Articles (DocBook)" +msgstr "Artigos (DocBook)" + +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "União Geofísica Americana (AGUPLUS Manuscripto)" + +#: lib/layouts/agutex.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "União Geofísica Americana (AGITeX)" + +#: lib/layouts/agutex.layout:74 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Marca de Afiliação" + +#: lib/layouts/agutex.layout:125 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Número consecutivo para as afiliações do autor" + +#: lib/layouts/agutex.layout:129 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Afiliação do autor:" + +#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127 +#: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433 +#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91 +#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109 +#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45 +#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96 +#: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#: lib/layouts/agutex.layout:196 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Agradecimentos." + +#: lib/layouts/amsart.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" +msgstr "Artigo da Sociedade Americana de Matemática (AMS)" + +#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84 +#: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603 +#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 +msgid "Section*" +msgstr "Secção*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:85 +msgid "SpecialSection" +msgstr "SecçãoEspecial" + +#: lib/layouts/amsart.layout:94 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "SecçãoEspecia*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278 +#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394 +#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81 +#: lib/layouts/svcommon.inc:289 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Não-numerado" + +#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93 +#: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623 +#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 +#: lib/layouts/svcommon.inc:262 +msgid "Subsection*" +msgstr "Subsecção*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:270 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Subsubsecção*" -#: lib/layouts/amsbook.layout:130 +#: lib/layouts/amsbook.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" +msgstr "Livro da Sociedade Americana de Matemática (AMS)" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 +#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 +#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 +msgid "Books" +msgstr "Livros" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:136 msgid "Chapter Exercises" msgstr "Exercícios de capítulo" -#: lib/layouts/apa.layout:50 +#: lib/layouts/apa.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "Associação Psicológica Americana (APA)" + +#: lib/layouts/apa.layout:54 msgid "RightHeader" msgstr "CabeçalhoDireito" -#: lib/layouts/apa.layout:59 +#: lib/layouts/apa.layout:63 msgid "Right header:" msgstr "Cabeçalho direito:" -#: lib/layouts/apa.layout:82 +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 msgid "Abstract:" msgstr "Resumo:" -#: lib/layouts/apa.layout:91 -msgid "ShortTitle" -msgstr "TítuloAbreviado" - -#: lib/layouts/apa.layout:99 +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 msgid "Short title:" msgstr "Título abreviado:" -#: lib/layouts/apa.layout:128 +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 msgid "TwoAuthors" msgstr "DoisAutores" -#: lib/layouts/apa.layout:135 +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 msgid "ThreeAuthors" msgstr "TrêsAutores" -#: lib/layouts/apa.layout:142 +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 msgid "FourAuthors" msgstr "QuatroAutores" -#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 +#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77 +#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 msgid "Affiliation:" msgstr "Afiliação:" -#: lib/layouts/apa.layout:170 +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 msgid "TwoAffiliations" msgstr "DuasAfiliações" -#: lib/layouts/apa.layout:177 +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "TrêsAfiliações" -#: lib/layouts/apa.layout:184 +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 msgid "FourAffiliations" msgstr "QuatroAfiliações" -#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 -msgid "Journal" -msgstr "Jornal" - -#: lib/layouts/apa.layout:205 -msgid "CopNum" -msgstr "NumCop" - -#: lib/layouts/apa.layout:233 +#: lib/layouts/apa.layout:225 msgid "Acknowledgements:" msgstr "Agradecimentos:" -#: lib/layouts/apa.layout:247 +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 msgid "ThickLine" msgstr "LinhaLarga" -#: lib/layouts/apa.layout:257 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "LegendaCentrada" +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" -#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 -#: lib/layouts/scrclass.inc:260 -msgid "Senseless!" -msgstr "Sem sentido!" +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410 +msgid "standard" +msgstr "padrão" -#: lib/layouts/apa.layout:277 +#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356 +#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:524 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "A etiqueta tal como aparece na lista das figuras/tabelas" + +#: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370 msgid "FitFigure" msgstr "AjustarFigura" -#: lib/layouts/apa.layout:283 +#: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376 msgid "FitBitmap" msgstr "AjustarBitmap" -#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 -#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 -#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140 -#: lib/layouts/svjour.inc:89 +#: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443 +#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136 +#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104 +#: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233 msgid "Subparagraph" msgstr "Subparágrafo" -#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61 -#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256 -#: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/layouts/apa.layout:390 +#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396 +#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497 +#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130 +#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331 +#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Personalizar elemento|s" + +#: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397 +#: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498 +#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131 +#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 +#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332 +#: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 +msgid "A customized item string" +msgstr "Uma cadeia de caracteres de um item personalizado" + +#: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503 msgid "Seriate" msgstr "Seriar" -#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420 +#: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 -msgid "LatinOn" -msgstr "LatinoLigado" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -msgid "Latin on" -msgstr "Latino ligado" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 -msgid "LatinOff" -msgstr "LatinoDesligado" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -msgid "Latin off" -msgstr "Latino desligado" - -#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "InícioMoldura" - -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110 -#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47 -#: lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/apa6.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "Associação Psicológica Americana (APA), v. 6" + +#: lib/layouts/apa6.layout:113 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "CincoAutores" + +#: lib/layouts/apa6.layout:120 +msgid "SixAuthors" +msgstr "SeisAutores" + +#: lib/layouts/apa6.layout:127 +msgid "LeftHeader" +msgstr "CabeçalhoEsquerdo" + +#: lib/layouts/apa6.layout:136 +msgid "Left header:" +msgstr "cabeçalho esquerdo:" + +#: lib/layouts/apa6.layout:191 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "CincoAfiliações" + +#: lib/layouts/apa6.layout:198 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "SeisAfiliações" + +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100 +#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205 +#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: lib/layouts/apa6.layout:274 +msgid "AuthorNote" +msgstr "NotaAutor" + +#: lib/layouts/apa6.layout:293 +msgid "Author Note:" +msgstr "Nota de autor:" + +#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 +msgid "Journal" +msgstr "Jornal" + +#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 +#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 +msgid "Preamble" +msgstr "Preâmbulo" + +#: lib/layouts/apa6.layout:324 +msgid "CopNum" +msgstr "NumCop" + +#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: lib/layouts/apa6.layout:470 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Artigo Arábico" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Artigo Beamer (Classe Standarde)" + +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Artigo (Classe Standarde)" + +#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54 +#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 msgid "Part" msgstr "Parte" -#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 msgid "Part*" msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/stdlists.inc:70 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 +msgid "Beamer" +msgstr "Projector" + +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 +#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 +#: lib/layouts/slides.layout:4 +msgid "Presentations" +msgstr "Apresentações" + +#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120 +#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437 +#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551 +#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782 +#: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099 +#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149 +#: lib/layouts/beamer.layout:1307 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Especificações de Sobreposição|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:161 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Especificações de sobreposição para esta lista" + +#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706 +#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Especificações de Sobreposição de elemento" + +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135 +#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550 +#: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707 +#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809 +#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122 +#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306 +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 +msgid "On Slide" +msgstr "Do Diapositivo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136 +#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708 +#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Especificações de Sobreposição para este elemento" + +#: lib/layouts/beamer.layout:126 +msgid "Mini Template" +msgstr "Modelo mini" + +#: lib/layouts/beamer.layout:127 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Modelo mini para esta lista (ver manual do projector para detalhes)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:166 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Etiqueta mais longa|s" + +#: lib/layouts/beamer.layout:167 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "" +"A etiqueta mais longa nesta lista (para determinar a largura da indentação)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236 +#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 +#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194 +#: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234 +#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74 +#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158 +#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183 +#: lib/layouts/svcommon.inc:415 +msgid "Sectioning" +msgstr "Seccionamento" + +#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254 +#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312 +#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370 +#: lib/layouts/beamer.layout:400 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255 +#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313 +#: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371 +#: lib/layouts/beamer.layout:401 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Especificações de modo |E" + +#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256 +#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314 +#: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:402 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Especificar em qual modo (artigo, apresentação, etc.) este cabeçalho aparece" + +#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119 +#: lib/layouts/stdsections.inc:33 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no índice/nos cabeçalhos correntes" -#: lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/beamer.layout:251 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Secção \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236 +#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139 +#: lib/layouts/stdsections.inc:92 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "A secção tal como aparece no índice/nos cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 -msgid "Unnumbered" -msgstr "Não-numerado" - -#: lib/layouts/beamer.layout:197 +#: lib/layouts/beamer.layout:309 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:210 +#: lib/layouts/beamer.layout:320 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "A subsecção tal como aparece no índice/nos cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/beamer.layout:330 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270 -#: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351 -#: lib/layouts/beamer.layout:380 -msgid "Frames" -msgstr "Molduras" +#: lib/layouts/beamer.layout:367 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "" +"Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:243 +#: lib/layouts/beamer.layout:378 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "A subsecção tal como aparece no índice/nos cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/beamer.layout:388 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419 msgid "Frame" msgstr "Moldura" -#: lib/layouts/beamer.layout:269 -msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "InicioMolduraSimples" +#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490 +#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563 +msgid "Frames" +msgstr "Molduras" -#: lib/layouts/beamer.layout:286 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Moldura (sem cabeçalho/footer/barras laterais)" +#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842 +#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329 +#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365 +#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401 +#: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439 +#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477 +#: lib/layouts/beamer.layout:1501 +msgid "Action" +msgstr "Acção" + +#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Especificações de sobreposição para esta moldura" + +#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Especificações padrão de sobreposição " + +#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Especificações padrão de sobreposição no âmbito deste quadro" + +#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471 +#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508 +msgid "Frame Options" +msgstr "Opções de Molduras" + +#: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472 +#: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509 +#: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41 +#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63 +#: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140 +#: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34 +#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71 +#: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100 +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: lib/layouts/beamer.layout:309 -msgid "AgainFrame" -msgstr "OutraMoldura" +#: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473 +#: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Opções de molduras (ver o manual do projector)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:454 +msgid "Frame Title" +msgstr "Título da Moldura" + +#: lib/layouts/beamer.layout:455 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Introduzir aqui o título da moldura" + +#: lib/layouts/beamer.layout:467 +msgid "PlainFrame" +msgstr "MolduraSimples" -#: lib/layouts/beamer.layout:326 -msgid "Again frame with label" -msgstr "Outra moldura com legenda" +#: lib/layouts/beamer.layout:469 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Moldura (simples)" -#: lib/layouts/beamer.layout:350 -msgid "EndFrame" -msgstr "FimMoldura" +#: lib/layouts/beamer.layout:478 +msgid "FragileFrame" +msgstr "MolduraFrágil" + +#: lib/layouts/beamer.layout:480 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Moldura (frágil)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:489 +msgid "AgainFrame" +msgstr "OutraMoldura" -#: lib/layouts/beamer.layout:364 -msgid "________________________________" -msgstr "________________________________" +#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125 +#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" -#: lib/layouts/beamer.layout:379 +#: lib/layouts/beamer.layout:522 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Repetir moldura com legenda" + +#: lib/layouts/beamer.layout:533 +msgid "FrameTitle" +msgstr "TítuloMoldura" + +#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580 +#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811 +#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100 +#: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150 +#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308 +#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349 +#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385 +#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422 +#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460 +#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Especificar as configurações de sobreposição (ver manual do projector)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:557 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Título Abreviado da Moldura|A" + +#: lib/layouts/beamer.layout:558 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "Um formato curto da moldura usada em alguns temas" + +#: lib/layouts/beamer.layout:562 msgid "FrameSubtitle" msgstr "SubtítuloMoldura" -#: lib/layouts/beamer.layout:402 +#: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269 +#: lib/layouts/moderncv.layout:283 msgid "Column" msgstr "Coluna" -#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427 -#: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439 -#: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488 +#: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618 +#: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629 +#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14 msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#: lib/layouts/beamer.layout:415 +#: lib/layouts/beamer.layout:604 msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Iniciar columa (aumentar profundidade!), largura:" +msgstr "Iniciar coluna (aumentar profundidade!), largura:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456 +msgid "Column Options" +msgstr "Opções de coluna" + +#: lib/layouts/beamer.layout:609 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Opções de coluna (ver manual do projector)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:632 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Opções de Colocação de Coluna" + +#: lib/layouts/beamer.layout:633 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Opções de Colocação de Coluna (t, T, c, b)" -#: lib/layouts/beamer.layout:456 +#: lib/layouts/beamer.layout:645 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "ColunasAlinhadasCentro" -#: lib/layouts/beamer.layout:468 +#: lib/layouts/beamer.layout:648 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)" -#: lib/layouts/beamer.layout:487 +#: lib/layouts/beamer.layout:653 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "ColunasAlinhadasTopo" -#: lib/layouts/beamer.layout:499 +#: lib/layouts/beamer.layout:656 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)" -#: lib/layouts/beamer.layout:519 +#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546 -#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599 -#: lib/layouts/beamer.layout:625 +#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695 +#: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762 +#: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471 msgid "Overlays" msgstr "Sobreposições" -#: lib/layouts/beamer.layout:535 +#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477 +msgid "Pause number" +msgstr "Número de Pausa" + +#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "Número do slide onde o contexto após a pausa se torna visível" + +#: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556 +#: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722 msgid "Overprint" msgstr "Sobrepôr impressão" -#: lib/layouts/beamer.layout:572 +#: lib/layouts/beamer.layout:701 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Largura da área de sobre impressão" + +#: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: lib/layouts/beamer.layout:703 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "Largura da área de sobre impressão (pré-definida: largura do texto)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:729 msgid "OverlayArea" msgstr "ÁreaDeSobreposição" -#: lib/layouts/beamer.layout:583 +#: lib/layouts/beamer.layout:739 msgid "Overlayarea" msgstr "Areasobreposição" -#: lib/layouts/beamer.layout:598 +#: lib/layouts/beamer.layout:749 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Largura da Área de Sobreposição" + +#: lib/layouts/beamer.layout:750 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "A largura da área de sobreposição" + +#: lib/layouts/beamer.layout:754 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "A altura da área de sobreposição" + +#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: lib/layouts/beamer.layout:756 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "A altura da área de sobreposição" + +#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411 +#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592 msgid "Uncover" msgstr "Expôr" -#: lib/layouts/beamer.layout:609 +#: lib/layouts/beamer.layout:771 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Expôsto nos slides" -#: lib/layouts/beamer.layout:624 +#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392 +#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598 msgid "Only" msgstr "Apenas" -#: lib/layouts/beamer.layout:635 +#: lib/layouts/beamer.layout:799 msgid "Only on slides" msgstr "Apenas nos slides" -#: lib/layouts/beamer.layout:651 +#: lib/layouts/beamer.layout:822 msgid "Block" msgstr "Bloco" -#: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678 -#: lib/layouts/beamer.layout:708 +#: lib/layouts/beamer.layout:823 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" -#: lib/layouts/beamer.layout:662 -msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):" +#: lib/layouts/beamer.layout:832 +msgid "Block:" +msgstr "Bloco:" -#: lib/layouts/beamer.layout:677 +#: lib/layouts/beamer.layout:843 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Especificação de acção|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:849 +msgid "Block Title" +msgstr "Título do bloco" + +#: lib/layouts/beamer.layout:850 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Introduzir o título do bloco aqui" + +#: lib/layouts/beamer.layout:861 msgid "ExampleBlock" msgstr "BlocoExemplo" -#: lib/layouts/beamer.layout:688 -msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto exemplo ):" +#: lib/layouts/beamer.layout:864 +msgid "Example Block:" +msgstr "Bloco Exemplo:" -#: lib/layouts/beamer.layout:707 +#: lib/layouts/beamer.layout:870 msgid "AlertBlock" msgstr "BlocoAlerta" -#: lib/layouts/beamer.layout:718 -msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto alerta):" +#: lib/layouts/beamer.layout:873 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Bloco Alerta:" -#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772 -#: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819 -#: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917 +#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963 +#: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028 msgid "Titling" msgstr "Intitulando" -#: lib/layouts/beamer.layout:763 +#: lib/layouts/beamer.layout:899 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Título curto que aparece na coluna lateral/cabeçalho" + +#: lib/layouts/beamer.layout:908 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Título (Moldura Simples)" -#: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69 -#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 -msgid "Institute" -msgstr "Instituição" +#: lib/layouts/beamer.layout:930 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Subtítulo Abreviado|A" -#: lib/layouts/beamer.layout:839 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:931 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "Subtítulo curto que aparece na coluna lateral/cabeçalho" + +#: lib/layouts/beamer.layout:954 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Autor abreviado que aparece na coluna lateral/cabeçalho" + +#: lib/layouts/beamer.layout:975 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Instituto Abreviado|A" + +#: lib/layouts/beamer.layout:976 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "Instituto abreviado que aparece na coluna lateral/cabeçalho" + +#: lib/layouts/beamer.layout:984 msgid "InstituteMark" -msgstr "Instituição" +msgstr "MarcaInstituição" -#: lib/layouts/beamer.layout:843 -#, fuzzy -msgid "Institute mark" -msgstr "Instituição" +#: lib/layouts/beamer.layout:1018 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Data Abreviada|A" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1019 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Data abreviada que aparece na coluna lateral/cabeçalho" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "TítuloGráfico" -#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94 -#: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102 +#: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" msgstr "Citação" -#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112 -#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +#: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 msgid "Quote" msgstr "Citação" -#: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203 -#: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 +#: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224 +#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 msgid "Verse" -msgstr "Versos" - -#: lib/layouts/beamer.layout:964 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "TítuloGráfico" +msgstr "Verso" -#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" -msgstr "Teoremas" - -#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 +#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70 msgid "Corollary." msgstr "Corolário." -#: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330 +#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366 +#: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402 +#: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440 +#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478 +#: lib/layouts/beamer.layout:1502 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Especificações de Acção|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Texto de Teorema adicional" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Texto adicional para o cabeçalho do teorema" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 msgid "Definition." msgstr "Definição." -#: lib/layouts/beamer.layout:1022 +#: lib/layouts/beamer.layout:1201 msgid "Definitions" msgstr "Definições" -#: lib/layouts/beamer.layout:1025 +#: lib/layouts/beamer.layout:1204 msgid "Definitions." msgstr "Definições." -#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180 msgid "Example." msgstr "Exemplo." -#: lib/layouts/beamer.layout:1039 +#: lib/layouts/beamer.layout:1217 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: lib/layouts/beamer.layout:1042 +#: lib/layouts/beamer.layout:1220 msgid "Examples." msgstr "Exemplos." -#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141 +#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 +msgid "Fact" +msgstr "Facto" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138 msgid "Fact." msgstr "Facto." -#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219 -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166 -#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 -msgid "Proof." -msgstr "Prova." +#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:87 +msgid "Lemma." +msgstr "Lema." -#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." msgstr "Teorema." -#: lib/layouts/beamer.layout:1066 -msgid "Separator" -msgstr "Separador" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1080 -msgid "___" -msgstr "___" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "Código-LyX" -#: lib/layouts/beamer.layout:1128 +#: lib/layouts/beamer.layout:1286 msgid "NoteItem" msgstr "ItemNota" -#: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210 -msgid "Note:" -msgstr "Nota:" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1156 -msgid "CharStyle:Alert" -msgstr "EstiloCar:Alerta" +#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322 +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146 +msgid "Emphasize" +msgstr "Enfatizar" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1340 +msgid "Emph." +msgstr "Enfâse" -#: lib/layouts/beamer.layout:1158 +#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: lib/layouts/beamer.layout:1167 -msgid "CharStyle:Structure" -msgstr "EstiloCar:Estrutura" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1169 +#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376 +#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" msgstr "Estrutura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1178 -msgid "Custom:ArticleMode" -msgstr "Personalizar:ModoArtigo" +#: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432 +#: lib/layouts/powerdot.layout:576 +msgid "Visible" +msgstr "Visível" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisível" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativa" -#: lib/layouts/beamer.layout:1183 +#: lib/layouts/beamer.layout:1484 +msgid "Default Text" +msgstr "Texto Pré-definido" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1485 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Introduzir o texto pré-definido aqui" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1491 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Nota do Projector" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1508 +msgid "Note Options" +msgstr "Opções de Nota" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1509 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Especificar opções de nota (ver manual do projector)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1514 +msgid "ArticleMode" +msgstr "ModoArtigo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1520 msgid "Article" msgstr "Artigo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1188 -msgid "Custom:PresentationMode" -msgstr "Personalizar:ModoApresentação" +#: lib/layouts/beamer.layout:1525 +msgid "PresentationMode" +msgstr "ModoApresentação" -#: lib/layouts/beamer.layout:1193 +#: lib/layouts/beamer.layout:1531 msgid "Presentation" msgstr "Apresentação" -#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +#: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507 +#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:31 +#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16 msgid "List of Tables" msgstr "Lista de Tabelas" -#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 msgid "Figure" msgstr "Figura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:43 +#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31 msgid "List of Figures" msgstr "Lista de Figuras" -#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Beamerposter" +msgstr "Nota do Projector" + +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Livro (Classe Padrão)" + +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" + +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +msgid "Scripts" +msgstr "Guiões" + +#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41 msgid "Dialogue" -msgstr "Janela" +msgstr "Diálogo" -#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 +#: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209 msgid "Narrative" msgstr "Narrativa" -#: lib/layouts/broadway.layout:58 +#: lib/layouts/broadway.layout:59 msgid "ACT" msgstr "ACTO" -#: lib/layouts/broadway.layout:70 +#: lib/layouts/broadway.layout:71 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "ACTO \\arabic{act}" -#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 +#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102 msgid "SCENE" msgstr "CENA" -#: lib/layouts/broadway.layout:86 +#: lib/layouts/broadway.layout:87 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "CENA \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/broadway.layout:90 +#: lib/layouts/broadway.layout:91 msgid "SCENE*" msgstr "CENA*" -#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 +#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117 msgid "AT RISE:" -msgstr "" +msgstr "Ao Levantar do pano:" -#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 +#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145 msgid "Speaker" msgstr "Orador" -#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 +#: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160 msgid "Parenthetical" msgstr "Entre parênteses" -#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171 msgid "(" msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 +#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 +#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169 msgid "CURTAIN" msgstr "CORTINA" -#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293 +#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243 +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 msgid "Right Address" msgstr "Endereço direita" -#: lib/layouts/chess.layout:35 +#: lib/layouts/chess.layout:3 +msgid "Chess" +msgstr "Xadrez" + +#: lib/layouts/chess.layout:36 msgid "Mainline" msgstr "LinhaPrincipal" -#: lib/layouts/chess.layout:42 +#: lib/layouts/chess.layout:43 msgid "Mainline:" msgstr "LinhaPrincipal:" -#: lib/layouts/chess.layout:60 +#: lib/layouts/chess.layout:62 msgid "Variation" msgstr "Variação" -#: lib/layouts/chess.layout:64 +#: lib/layouts/chess.layout:66 msgid "Variation:" msgstr "Variação:" -#: lib/layouts/chess.layout:70 +#: lib/layouts/chess.layout:72 msgid "SubVariation" msgstr "Sub-variação" -#: lib/layouts/chess.layout:73 +#: lib/layouts/chess.layout:75 msgid "Subvariation:" msgstr "Sub-variação:" -#: lib/layouts/chess.layout:79 +#: lib/layouts/chess.layout:81 msgid "SubVariation2" msgstr "Sub-variação2" -#: lib/layouts/chess.layout:82 +#: lib/layouts/chess.layout:84 msgid "Subvariation(2):" msgstr "Sub-variação(2):" -#: lib/layouts/chess.layout:88 +#: lib/layouts/chess.layout:90 msgid "SubVariation3" msgstr "Sub-variação3" -#: lib/layouts/chess.layout:91 +#: lib/layouts/chess.layout:93 msgid "Subvariation(3):" msgstr "Sub-variação(3):" -#: lib/layouts/chess.layout:97 +#: lib/layouts/chess.layout:99 msgid "SubVariation4" msgstr "Sub-variação4" -#: lib/layouts/chess.layout:100 +#: lib/layouts/chess.layout:102 msgid "Subvariation(4):" msgstr "Sub-variação(4):" -#: lib/layouts/chess.layout:106 +#: lib/layouts/chess.layout:108 msgid "SubVariation5" msgstr "Sub-variação5" -#: lib/layouts/chess.layout:109 +#: lib/layouts/chess.layout:111 msgid "Subvariation(5):" msgstr "Sub-variação(5):" -#: lib/layouts/chess.layout:116 +#: lib/layouts/chess.layout:118 msgid "HideMoves" msgstr "EsconderMovimentos" -#: lib/layouts/chess.layout:121 +#: lib/layouts/chess.layout:123 msgid "HideMoves:" msgstr "EsconderMovimentos:" -#: lib/layouts/chess.layout:126 +#: lib/layouts/chess.layout:128 msgid "ChessBoard" msgstr "TabuleiroXadrêz" -#: lib/layouts/chess.layout:130 +#: lib/layouts/chess.layout:132 msgid "[chessboard]" msgstr "[tabuleiroxadrêz]" -#: lib/layouts/chess.layout:139 +#: lib/layouts/chess.layout:141 msgid "BoardCentered" msgstr "TabuleiroCentrado" -#: lib/layouts/chess.layout:144 +#: lib/layouts/chess.layout:146 msgid "[centered board]" msgstr "[tabuleirocentrado]" -#: lib/layouts/chess.layout:154 +#: lib/layouts/chess.layout:156 msgid "HighLight" msgstr "Realce" -#: lib/layouts/chess.layout:159 +#: lib/layouts/chess.layout:161 msgid "Highlights:" msgstr "Realces:" -#: lib/layouts/chess.layout:174 +#: lib/layouts/chess.layout:176 msgid "Arrow" msgstr "Seta" -#: lib/layouts/chess.layout:179 +#: lib/layouts/chess.layout:181 msgid "Arrow:" msgstr "Seta:" -#: lib/layouts/chess.layout:185 +#: lib/layouts/chess.layout:187 msgid "KnightMove" msgstr "MovimentoRei" -#: lib/layouts/chess.layout:190 +#: lib/layouts/chess.layout:192 msgid "KnightMove:" msgstr "MovimentoRei:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:24 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer cl2emult" +msgstr "Springer cl2emult" + +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Artigo Chinês (CTeX)" + +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Livro Chinês (CTeX)" + +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Relatório Chinês (CTeX)" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "Carta-DIN" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 +#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +msgid "Letters" +msgstr "Cartas" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 msgid "DinBrief" -msgstr "" +msgstr "CartaDin" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 +#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124 +#: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459 +#: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +msgid "Addresses" +msgstr "Endereços" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "Dados Postais" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56 +#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37 msgid "Send To Address" msgstr "Enviar Para Endereço" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 -#, fuzzy -msgid "Anschrift:" -msgstr "Unterschrift:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788 +#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64 +#: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10 -#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34 +#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25 msgid "My Address" msgstr "O meu endereço" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 -#, fuzzy -msgid "Briefkopf:" -msgstr "Briefkopf:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Endereço do Remetente:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:67 -#, fuzzy +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 msgid "Return address" -msgstr "EndereçoRemetente" +msgstr "Endereço Remetente" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 -#, fuzzy -msgid "Absender:" -msgstr "Cabeçalho:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Endereço de resposta:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:77 -#, fuzzy +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 msgid "Postal comment" -msgstr "ComentárioPostal" +msgstr "Comentário Postal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176 -msgid "Postvermerk:" -msgstr "Postvermerk:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Comentário postal:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 -#, fuzzy +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 msgid "Handling" -msgstr "Suspenso" +msgstr "Manipulação" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71 -msgid "Zusatz:" -msgstr "Zusatz:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "Handling:" +msgstr "Manipulação:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:758 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 msgid "YourRef" msgstr "SuaRef" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:93 -#, fuzzy -msgid "Ihre Zeichen:" -msgstr "IhrZeichen:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Sua ref.:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:737 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 +#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 msgid "MyRef" msgstr "MinhaRef" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:99 -#, fuzzy -msgid "Unsere Zeichen:" -msgstr "IhrZeichen:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nossa ref.:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:103 -#, fuzzy +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 msgid "Writer" -msgstr "Impressora" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:105 -msgid "Sachbearbeiter:" -msgstr "" +msgstr "Escritor" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Writer:" +msgstr "Escritor:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954 +#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 +#: lib/layouts/stdletter.inc:75 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 -#, fuzzy -msgid "Unterschrift:" -msgstr "Unterschrift:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517 +#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651 +#: lib/layouts/stdletter.inc:76 +msgid "Closings" +msgstr "Fechos" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 +msgid "Signature:" +msgstr "Assinatura:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -#, fuzzy +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 msgid "Bottomtext" -msgstr "Baixo esquerda" +msgstr "TextoPéPágina" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 -msgid "Fusszeile(n):" -msgstr "" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 +msgid "Bottom text:" +msgstr "TextoPéPágina:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:126 -#, fuzzy +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 msgid "Area code" -msgstr "Anrede" +msgstr "Codigo área" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -#, fuzzy -msgid "Vorwahl:" -msgstr "Normal:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 +msgid "Area Code:" +msgstr "Codigo área:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77 +#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 msgid "Telephone" msgstr "Telefone" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120 -msgid "Telefon:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone:" msgstr "Telefone:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36 +#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124 msgid "Location" -msgstr "Local" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78 -msgid "Ort:" -msgstr "Ort:" +msgstr "Localização" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 -msgid "Datum:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227 +#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150 +#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 +msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58 +#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 -#, fuzzy -msgid "Betreff:" -msgstr "Betreff:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 +#: lib/layouts/stdletter.inc:52 msgid "Opening" msgstr "Abertura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 -#, fuzzy -msgid "Anrede:" -msgstr "Anrede:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66 +msgid "Opening:" +msgstr "Abertura:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66 +#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117 +#: lib/layouts/stdletter.inc:97 msgid "Closing" msgstr "Fecho" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 -#, fuzzy -msgid "Gruss:" -msgstr "Gruss:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "Closing:" +msgstr "Fecho:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +msgid "Signature|S" +msgstr "Assinatura|A" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Pode introduzir uma imagem digital da sua assinatura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116 msgid "encl" msgstr "anex" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:198 -#, fuzzy -msgid "Anlage(n):" -msgstr "Anlagen:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "encl:" +msgstr "anex:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104 msgid "cc" msgstr "cc" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 -#, fuzzy -msgid "Verteiler:" -msgstr "Verteiler:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 +msgid "cc:" +msgstr "cc:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 msgid "PS" msgstr "PS" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:219 -msgid "PS:" -msgstr "PS:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 msgid "SenderAddress" msgstr "EndereçoRemetente" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 msgid "Backaddress" -msgstr "" +msgstr "Endereço de retorno" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" +msgstr "Endereço de retorno" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 msgid "Adresse" msgstr "Endereço" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "ComentárioPostal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +msgstr "Post scriptum" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +msgstr "SeuSinal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:780 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 msgid "YourMail" msgstr "SeuE-mail" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +msgstr "SuaEscrita" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +msgstr "Meu Sinal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 msgid "Unterschrift" msgstr "Assinatura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117 -msgid "Phone" -msgstr "Telefone" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 msgid "Telefon" msgstr "Telefone" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48 +#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 msgid "Place" msgstr "Colocar" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 msgid "Stadt" msgstr "Cidade" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77 msgid "Town" msgstr "Cidade" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 msgid "Ort" -msgstr "Ort" +msgstr "Lugar" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 msgid "Datum" msgstr "Data" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 msgid "Reference" msgstr "Referência" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 -#, fuzzy +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +msgstr "Assunto" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Carta" +msgstr "Discurso" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 msgid "Brieftext" -msgstr "TextoBreve" +msgstr "TextoCarta" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +msgstr "Saudação" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:356 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 msgid "ps" msgstr "ps" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 msgid "Encl." msgstr "Anex." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +msgstr "Equipamento" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 msgid "CC" msgstr "CC" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +msgstr "Distribuidor" + +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 +msgid "DocBook Book (SGML)" +msgstr "Livro DocBook (SGML)" + +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Livros (DocBook)" + +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (SGML)" +msgstr "Capítulo Docbook (SGML)" + +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (SGML)" +msgstr "Secção Docbook (SGML)" + +#: lib/layouts/docbook.layout:3 +msgid "DocBook Article (SGML)" +msgstr "Artigo Docbook (SGML)" + +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Inderscience A4 Jornais" + +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "A Comédia TeXcnica" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 +msgid "RunTitle" +msgstr "TítuloCorrido" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 +msgid "Running Title:" +msgstr "Título Corrido:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 +msgid "RunAuthor" +msgstr "AutorCorrido" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 +msgid "Running Author:" +msgstr "Autor Corrido:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 +msgid "Address Option" +msgstr "Endereço de opção" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Argumento opcional para o endereço" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Opção de e-mail" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Argumento opcional para o e-mail" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74 +#: lib/layouts/latex8.layout:78 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 +msgid "Web Address" +msgstr "Endereço Web" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:103 +msgid "Web address:" +msgstr "Endereço web:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 +msgid "Authors Block" +msgstr "Bloco Autores" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Bloco Autores:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 +#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 +msgid "Keyword" +msgstr "Palavra-chave" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Texto Agradecimento" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:140 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Agradecimentos \\osAgradecimentos:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Referência Agradecimento" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:166 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Ref Agradecimento" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Referência de Endereço Internet" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:175 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Ref Endereço Internet" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Autor a quem a correspondência deve ser dirigida" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:192 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Nome (Primeiro Nome)" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:195 +msgid "First Name" +msgstr "Primeiro Nome" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:199 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Nome (Sobrenome)" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 +msgid "Surname" +msgstr "Sobrenome" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:212 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Pelo Mesmo Autor (bib)" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:215 +msgid "bysame" +msgstr "Pelomesmo" -#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99 +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" + +#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/egs.layout:268 +#: lib/layouts/egs.layout:289 msgid "LaTeX Title" msgstr "Título LaTeX" -#: lib/layouts/egs.layout:301 +#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: lib/layouts/egs.layout:310 +#: lib/layouts/egs.layout:333 msgid "Affil" msgstr "Afil" -#: lib/layouts/egs.layout:323 -msgid "Affilation:" -msgstr "Afiliação:" - -#: lib/layouts/egs.layout:345 +#: lib/layouts/egs.layout:368 msgid "Journal:" msgstr "Jornal:" -#: lib/layouts/egs.layout:354 +#: lib/layouts/egs.layout:377 msgid "msnumber" -msgstr "númeroms" +msgstr "númeroMS" -#: lib/layouts/egs.layout:368 +#: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "MS_number:" msgstr "número_MS:" -#: lib/layouts/egs.layout:378 +#: lib/layouts/egs.layout:401 msgid "FirstAuthor" msgstr "PrimeiroAutor" -#: lib/layouts/egs.layout:391 +#: lib/layouts/egs.layout:414 msgid "1st_author_surname:" msgstr "sobrenome_primeiro_autor:" -#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:106 +#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 msgid "Received" msgstr "Recebido" -#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 -#: lib/layouts/aguplus.inc:110 +#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 msgid "Received:" msgstr "Recebido:" -#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 -#: lib/layouts/aguplus.inc:122 +#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 msgid "Accepted" msgstr "Aceite" -#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 -#: lib/layouts/aguplus.inc:126 +#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "Accepted:" msgstr "Aceite:" -#: lib/layouts/egs.layout:444 -#, fuzzy +#: lib/layouts/egs.layout:467 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" -#: lib/layouts/egs.layout:457 +#: lib/layouts/egs.layout:480 msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "requisitar_reprints_a:" +msgstr "requisitar_reimpressões_a:" -#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44 -#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110 -#: lib/layouts/svjour.inc:263 -msgid "Abstract." -msgstr "Resumo." +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (Versão Obsoleta)" -#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Agradecimento." +#: lib/layouts/elsart.layout:129 +msgid "Author Option" +msgstr "Opção de Autor" #: lib/layouts/elsart.layout:130 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Argumento opcional para o autor" + +#: lib/layouts/elsart.layout:138 msgid "Author Address" msgstr "Endereço do autor" -#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:135 -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" - -#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192 +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4.layout:201 msgid "Author Email" msgstr "E-mail do autor" -#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233 +#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405 +#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" -#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207 +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "Author URL" msgstr "URL do autor" -#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:162 +#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:173 -msgid "Thanks" -msgstr "Obrigado" +#: lib/layouts/elsart.layout:207 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Opção de agradecimentos" -#: lib/layouts/elsart.layout:272 +#: lib/layouts/elsart.layout:208 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Argumento opcional para a expressão dos agradecimentos" + +#: lib/layouts/elsart.layout:289 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:301 +#: lib/layouts/elsart.layout:319 msgid "PROOF." msgstr "PROVA." -#: lib/layouts/elsart.layout:315 +#: lib/layouts/elsart.layout:333 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "Lema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:322 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "Corolário \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:329 +#: lib/layouts/elsart.layout:347 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "Proposição \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:336 +#: lib/layouts/elsart.layout:354 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "Critério \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398 -#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" - -#: lib/layouts/elsart.layout:343 +#: lib/layouts/elsart.layout:361 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:350 +#: lib/layouts/elsart.layout:368 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "Definição \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:364 +#: lib/layouts/elsart.layout:382 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:371 +#: lib/layouts/elsart.layout:389 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:378 +#: lib/layouts/elsart.layout:396 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:385 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "Observação \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:392 +#: lib/layouts/elsart.layout:410 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:399 +#: lib/layouts/elsart.layout:417 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270 -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" - -#: lib/layouts/elsart.layout:407 +#: lib/layouts/elsart.layout:425 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "Sumário \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/elsart.layout:415 +#: lib/layouts/elsart.layout:433 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:72 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 +msgid "BeginFrontmatter" +msgstr "ComeçoFrontíspicio" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 +msgid "Begin frontmatter" +msgstr "Começo Frontíspicio" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 +msgid "EndFrontmatter" +msgstr "FimFrontíspicio" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +msgid "End frontmatter" +msgstr "Fim Frontíspicio" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 msgid "Titlenotemark" -msgstr "Título de rodapé" +msgstr "MarcaNotaTítulo" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:76 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 msgid "Titlenote mark" -msgstr "Título de rodapé" +msgstr "Marca NotaTítulo" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:94 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 msgid "Title footnote" -msgstr "Título de rodapé" +msgstr "Título nota de rodapé" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:106 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Título de rodapé:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 +msgid "Footnote Label" +msgstr "étiqueta de rodapé" #: lib/layouts/elsarticle.layout:134 -#, fuzzy -msgid "Authormark" -msgstr "Autor-ano" +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Etiqueta a que se refere no título" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:138 -#, fuzzy -msgid "Author mark" -msgstr "E-mail do autor" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Título de rodapé:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 +msgid "Author Label" +msgstr "Etiqueta do autor" #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Etiqueta a que se refere no endereço" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 +msgid "Authormark" +msgstr "marcaAutor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 msgid "Author footnote" msgstr "Rodapé de autor" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:159 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 msgid "Author footnote:" msgstr "Rodapé de autor:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:163 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Rodapé de autor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Etiqueta a que se refere para um autor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 msgid "CorAuthormark" -msgstr "Autor Corr:" +msgstr "MarcaAutorCorrespondente" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:167 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 msgid "CorAuthor mark" -msgstr "E-mail do autor" +msgstr "MarcaAutor Correspondente " -#: lib/layouts/elsarticle.layout:185 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 msgid "Corresponding author" msgstr "Autor para quem a correspondência deve ser dirigida" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:188 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 msgid "Corresponding author text:" msgstr "Texto do autor para quem a correspondência deve ser dirigida:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208 -#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166 -#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 -#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palavras-chave:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Address Label" +msgstr "Etiqueta Endereço" -#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 -msgid "Keyword" -msgstr "Palavra-chave" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Etiqueta do autor ao qual se refere" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "Se o conteúdo é 'url' o e-mail torna-se um endereço da Net" + +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301 -#: lib/layouts/svjour.inc:284 +#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314 msgid "Key words:" msgstr "Palavras-chave:" -#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 +#: lib/layouts/europecv.layout:3 +msgid "Europe CV" +msgstr "CV Europeu" + +#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4 +#: lib/layouts/simplecv.layout:4 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Curricula Vitae" + +#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:47 +msgid "FooterName" +msgstr "NomeRodapé:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +msgid "Footer name:" +msgstr "Nome Rodapé:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:53 +msgid "Nationality" +msgstr "Nacionalidade" + +#: lib/layouts/europecv.layout:56 +msgid "Nationality:" +msgstr "Nacionalidade:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "Aniversário" + +#: lib/layouts/europecv.layout:62 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Data do Aniversário:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125 +msgid "Mobile" +msgstr "Telemóvel" + +#: lib/layouts/europecv.layout:83 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Número de Telemóvel" + +#: lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "Gender" +msgstr "Sexo" + +#: lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Gender:" +msgstr "Sexo:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:99 +msgid "BeforePicture" +msgstr "AntesdaImagem" + +#: lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Espaço antes da imagem:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Picture" +msgstr "Imagem" + +#: lib/layouts/europecv.layout:108 +msgid "Picture:" +msgstr "Imagem:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:110 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Alteração do tamanho da imagem" + +#: lib/layouts/europecv.layout:115 +msgid "AfterPicture" +msgstr "DepoisdaImagem" + +#: lib/layouts/europecv.layout:118 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Espaço depois da imagem:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: lib/layouts/europecv.layout:136 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "O título tal como aparece no cabeçalho" + +#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337 msgid "Item" msgstr "Item" -#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 +#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217 +#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espaço Vertical" + +#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Espaço vertical Adicional" + +#: lib/layouts/europecv.layout:165 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Resumo do item, pode também ser o tempo" + +#: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351 msgid "Item:" msgstr "Item:" -#: lib/layouts/europecv.layout:65 +#: lib/layouts/europecv.layout:178 msgid "BulletedItem" -msgstr "ItemPonto" +msgstr "ItemComMarcador" -#: lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/europecv.layout:181 msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Item Ponto:" +msgstr "Item ComMarcador:" -#: lib/layouts/europecv.layout:71 +#: lib/layouts/europecv.layout:184 msgid "Begin" msgstr "Início" -#: lib/layouts/europecv.layout:81 +#: lib/layouts/europecv.layout:196 msgid "Begin of CV" msgstr "Início do CV" -#: lib/layouts/europecv.layout:88 +#: lib/layouts/europecv.layout:203 msgid "PersonalInfo" msgstr "InformaçãoPessoal" -#: lib/layouts/europecv.layout:92 +#: lib/layouts/europecv.layout:208 msgid "Personal Info" msgstr "Informação Pessoal" -#: lib/layouts/europecv.layout:95 +#: lib/layouts/europecv.layout:211 msgid "MotherTongue" msgstr "LínguaMãe" -#: lib/layouts/europecv.layout:104 +#: lib/layouts/europecv.layout:224 msgid "Mother Tongue:" msgstr "Língua Mãe:" -#: lib/layouts/foils.layout:42 -msgid "Foilhead" -msgstr "Transparência" +#: lib/layouts/europecv.layout:234 +msgid "LangHeader" +msgstr "CabeçalhoLíngua" -#: lib/layouts/foils.layout:61 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "TransparênciaPequena" +#: lib/layouts/europecv.layout:238 +msgid "Language Header:" +msgstr "Cabeçalho Língua:" -#: lib/layouts/foils.layout:67 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "RodarTransparência" +#: lib/layouts/europecv.layout:244 +msgid "Language:" +msgstr "Língua:" -#: lib/layouts/foils.layout:73 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "RodarTransparênciaPequena" +#: lib/layouts/europecv.layout:248 +msgid "Name of the language" +msgstr "Nome da língua" -#: lib/layouts/foils.layout:82 -#, fuzzy -msgid "TickList" -msgstr "Lista" +#: lib/layouts/europecv.layout:252 +msgid "Listening" +msgstr "Compreensão" -#: lib/layouts/foils.layout:97 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/europecv.layout:253 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Nível que pensa ter de compreensão oral" -#: lib/layouts/foils.layout:101 -msgid "CrossList" -msgstr "ListaCruzada" +#: lib/layouts/europecv.layout:257 +msgid "Reading" +msgstr "Leitura" -#: lib/layouts/foils.layout:116 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Nível que pensa ter de compreensão de leitura" -#: lib/layouts/foils.layout:160 -msgid "My Logo" -msgstr "O meu logotipo" +#: lib/layouts/europecv.layout:262 +msgid "Interaction" +msgstr "Interacção" -#: lib/layouts/foils.layout:168 -msgid "My Logo:" -msgstr "O meu logotipo:" +#: lib/layouts/europecv.layout:263 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Nível que pensa ter de compreensão de conversação" -#: lib/layouts/foils.layout:177 -msgid "Restriction" -msgstr "Restrição" +#: lib/layouts/europecv.layout:267 +msgid "Production" +msgstr "Produçao" -#: lib/layouts/foils.layout:181 -msgid "Restriction:" +#: lib/layouts/europecv.layout:268 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Nível que pensa ter de para o discurso livre" + +#: lib/layouts/europecv.layout:272 +msgid "LastLanguage" +msgstr "ÚltimaLíngua" + +#: lib/layouts/europecv.layout:275 +msgid "Last Language:" +msgstr "Última Língua:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:278 +msgid "LangFooter" +msgstr "RodapéLíngua" + +#: lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Rodapé de Língua:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:284 +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#: lib/layouts/europecv.layout:295 +msgid "End of CV" +msgstr "Fim do CV" + +#: lib/layouts/europecv.layout:302 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "EspaçoVertical" + +#: lib/layouts/europecv.layout:307 +msgid "Vertical space" +msgstr "Espaço vertical" + +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Artigo (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)" + +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Livro (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)" + +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Carta (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)" + +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Relatório (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)" + +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FolhaTex" + +#: lib/layouts/foils.layout:44 +msgid "Foilhead" +msgstr "DiapositivoEncabeçado" + +#: lib/layouts/foils.layout:63 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "DiapositivoEncabeçadoCorto" + +#: lib/layouts/foils.layout:69 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "RodarDiapositivoEncabeçado" + +#: lib/layouts/foils.layout:75 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "RodarTransparênciaPequena" + +#: lib/layouts/foils.layout:84 +msgid "TickList" +msgstr "ListaMarcas" + +#: lib/layouts/foils.layout:99 +msgid "_/" +msgstr "_/" + +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "CrossList" +msgstr "ListaCruzada" + +#: lib/layouts/foils.layout:118 +msgid "><" +msgstr "><" + +#: lib/layouts/foils.layout:162 +msgid "My Logo" +msgstr "O meu logotipo" + +#: lib/layouts/foils.layout:170 +msgid "My Logo:" +msgstr "O meu logotipo:" + +#: lib/layouts/foils.layout:179 +msgid "Restriction" +msgstr "Restrição" + +#: lib/layouts/foils.layout:183 +msgid "Restriction:" msgstr "Restrição:" -#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 -#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108 +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 msgid "Left Header" msgstr "Cabeçalho Esquerdo" -#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 +#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 msgid "Left Header:" msgstr "Cabeçalho Esquerdo:" -#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 -#: lib/layouts/aguplus.inc:98 +#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125 +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 msgid "Right Header" msgstr "Cabeçalho Direito" -#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 +#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 msgid "Right Header:" msgstr "Cabeçalho Direito:" -#: lib/layouts/foils.layout:201 +#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 msgid "Right Footer" msgstr "Rodapé Direito" -#: lib/layouts/foils.layout:205 +#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 msgid "Right Footer:" msgstr "Rodapé Direito:" -#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478 +#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/llncs.layout:429 msgid "Theorem #." msgstr "Teorema #. " -#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60 +#: lib/layouts/llncs.layout:368 msgid "Lemma #." msgstr "Lema #." -#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376 +#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 msgid "Corollary #." msgstr "Corolário #." -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/svjour.inc:450 +#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402 msgid "Proposition #." msgstr "Proposição #." -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390 +#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90 +#: lib/layouts/llncs.layout:347 msgid "Definition #." msgstr "Definição #." -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68 +#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" msgstr "Teorema*" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84 msgid "Lemma*" msgstr "Lema*" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 -msgid "Lemma." -msgstr "Lema." - -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 +#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 msgid "Corollary*" msgstr "Corolário*" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101 msgid "Proposition*" msgstr "Proposição*" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 +#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104 msgid "Proposition." msgstr "Proposição." -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 +#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Definition*" msgstr "Definição*" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "Carta em francês (frletter)" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "G-Brief (V. 1, Obsoleto)" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Carta:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 -msgid "Strasse" +#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +msgid "Street" msgstr "Rua" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64 -msgid "Strasse:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:66 +msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 -msgid "Land" -msgstr "País" +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 +msgid "Addition" +msgstr "Adição" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:73 +msgid "Addition:" +msgstr "Adição:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:80 +msgid "Town:" +msgstr "Cidade:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:87 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85 -msgid "Land:" -msgstr "País:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "EndereçoRemetente" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 -msgid "RetourAdresse:" -msgstr "RetourAdresse:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "EndereçoRemetente:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 -msgid "MeinZeichen:" -msgstr "MeinZeichen:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809 +#: lib/layouts/lettre.layout:473 +msgid "MyRef:" +msgstr "MinhaRef:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 -msgid "IhrZeichen:" -msgstr "IhrZeichen:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830 +#: lib/layouts/lettre.layout:457 +msgid "YourRef:" +msgstr "SuaRef:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 -msgid "IhrSchreiben:" -msgstr "IhrSchreiben:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 +msgid "YourMail:" +msgstr "SeuE-mail:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 +#: lib/layouts/g-brief.layout:126 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127 +#: lib/layouts/g-brief.layout:129 msgid "Telefax:" msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131 +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134 +#: lib/layouts/g-brief.layout:136 msgid "Telex:" msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138 +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 msgid "EMail" msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141 +#: lib/layouts/g-brief.layout:143 msgid "EMail:" msgstr "E-mail:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145 +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148 +#: lib/layouts/g-brief.layout:150 msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213 +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 msgid "Bank" msgstr "Banco" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 +#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 msgid "Bank:" msgstr "Banco:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 -msgid "BLZ" -msgstr "BLZ" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162 -msgid "BLZ:" -msgstr "BLZ:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166 -msgid "Konto" -msgstr "Escritório" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169 -msgid "Konto:" -msgstr "Escritório:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185 -msgid "Adresse:" -msgstr "Endereço:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218 -#, fuzzy -msgid "Anlagen:" -msgstr "Anlagen:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 -msgid "Letter:" -msgstr "Carta:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169 -#: lib/layouts/stdletter.inc:83 -msgid "Signature:" -msgstr "Assinatura:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 -msgid "Street" -msgstr "Rua" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64 -msgid "Street:" -msgstr "Rua:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68 -msgid "Addition" -msgstr "Adição" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71 -msgid "Addition:" -msgstr "Adição:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 -msgid "Town:" -msgstr "Cidade:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "EndereçoRemetente" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "EndereçoRemetente:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 -msgid "MyRef:" -msgstr "MinhaRef:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 -msgid "YourRef:" -msgstr "SuaRef:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 -msgid "YourMail:" -msgstr "SeuE-mail:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefone:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 msgid "BankCode" msgstr "CódigoBancário" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 +#: lib/layouts/g-brief.layout:164 msgid "BankCode:" msgstr "CódigoBancário:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 msgid "BankAccount" msgstr "ContaBancária" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief.layout:171 msgid "BankAccount:" msgstr "ContaBancária:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 msgid "PostalComment" msgstr "ComentárioPostal" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706 +#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 msgid "PostalComment:" msgstr "ComentárioPostal:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 -#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 -#: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 +#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 msgid "Reference:" msgstr "Referência:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 -msgid "Opening:" -msgstr "Abertura" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 +#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 msgid "Encl.:" msgstr "Anex.:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 -#: lib/layouts/stdletter.inc:102 -msgid "cc:" -msgstr "cc:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95 -msgid "Closing:" -msgstr "Fecho" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:78 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 msgid "NameRowA" msgstr "NomeLinhaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:89 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 msgid "NameRowA:" msgstr "NomeLinhaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:98 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 msgid "NameRowB" msgstr "NomeLinhaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 msgid "NameRowB:" msgstr "NomeLinhaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:117 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 msgid "NameRowC" msgstr "NomeLinhaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:127 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 msgid "NameRowC:" msgstr "NomeLinhaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:136 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 msgid "NameRowD" msgstr "NomeLinhaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:146 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 msgid "NameRowD:" msgstr "NomeLinhaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 msgid "NameRowE" msgstr "NomeLinhaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 msgid "NameRowE:" msgstr "NomeLinhaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:174 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 msgid "NameRowF" msgstr "NomeLinhaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 msgid "NameRowF:" msgstr "NomeLinhaF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:193 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 msgid "NameRowG" msgstr "NomeLinhaG" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:203 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 msgid "NameRowG:" msgstr "NomeLinhaG:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:213 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 msgid "AddressRowA" msgstr "EndereçoLinhaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 msgid "AddressRowA:" msgstr "EndereçoLinhaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:233 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 msgid "AddressRowB" msgstr "EndereçoLinhaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:243 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 msgid "AddressRowB:" msgstr "EndereçoLinhaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:252 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 msgid "AddressRowC" msgstr "EndereçoLinhaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:262 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 msgid "AddressRowC:" msgstr "EndereçoLinhaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 msgid "AddressRowD" msgstr "EndereçoLinhaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 msgid "AddressRowD:" msgstr "EndereçoLinhaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 msgid "AddressRowE" msgstr "EndereçoLinhaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:300 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 msgid "AddressRowE:" msgstr "EndereçoLinhaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:309 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 msgid "AddressRowF" msgstr "EndereçoLinhaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:319 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 msgid "AddressRowF:" msgstr "EndereçoLinhaF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:328 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 msgid "TelephoneRowA" msgstr "TelefoneLinhaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:339 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 msgid "TelephoneRowA:" msgstr "TelefoneLinhaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:348 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 msgid "TelephoneRowB" msgstr "TelefoneLinhaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:358 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 msgid "TelephoneRowB:" msgstr "TelefoneLinhaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 msgid "TelephoneRowC" msgstr "TelefoneLinhaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:377 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 msgid "TelephoneRowC:" msgstr "TelefoneLinhaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:386 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 msgid "TelephoneRowD" msgstr "TelefoneLinhaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:396 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 msgid "TelephoneRowD:" msgstr "TelefoneLinhaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:405 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 msgid "TelephoneRowE" msgstr "TelefoneLinhaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:415 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 msgid "TelephoneRowE:" msgstr "TelefoneLinhaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:424 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 msgid "TelephoneRowF" msgstr "TelefoneLinhaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:434 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 msgid "TelephoneRowF:" msgstr "TelefoneLinhaF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:443 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 msgid "InternetRowA" msgstr "InternetLinhaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:454 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowA:" msgstr "InternetLinhaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:463 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 msgid "InternetRowB" msgstr "InternetLinhaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:473 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowB:" msgstr "InternetLinhaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 msgid "InternetRowC" msgstr "InternetLinhaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:492 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 msgid "InternetRowC:" msgstr "InternetLinhaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:501 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 msgid "InternetRowD" msgstr "InternetLinhaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:511 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 msgid "InternetRowD:" msgstr "InternetLinhaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:520 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 msgid "InternetRowE" msgstr "InternetLinhaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:530 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 msgid "InternetRowE:" msgstr "InternetLinhaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 msgid "InternetRowF" msgstr "InternetLinhaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 msgid "InternetRowF:" msgstr "InternetLinhaF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:558 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 msgid "BankRowA" msgstr "BancoLinhaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 msgid "BankRowA:" msgstr "BancoLinhaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:578 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 msgid "BankRowB" msgstr "BancoLinhaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 msgid "BankRowB:" msgstr "BancoLinhaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:597 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 msgid "BankRowC" msgstr "BancoLinhaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:607 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 msgid "BankRowC:" msgstr "BancoLinhaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:616 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 msgid "BankRowD" msgstr "BancoLinhaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:626 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 msgid "BankRowD:" msgstr "BancoLinhaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:635 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 msgid "BankRowE" msgstr "BancoLinhaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:645 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 msgid "BankRowE:" msgstr "BancoLinhaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:654 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 msgid "BankRowF" msgstr "BancoLinhaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 msgid "BankRowF:" msgstr "BancoLinhaF:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Artigo em Hebreu" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:80 msgid "Claim #." msgstr "Afirmação #." -#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +#: lib/layouts/heb-article.layout:97 msgid "Remarks" msgstr "Observações" -#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +#: lib/layouts/heb-article.layout:100 msgid "Remarks #." msgstr "Observações #." -#: lib/layouts/hollywood.layout:55 +#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:343 +msgid "Proof:" +msgstr "Prova:" + +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Carta em Hebreu" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 msgid "More" msgstr "Mais" -#: lib/layouts/hollywood.layout:66 +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 msgid "(MORE)" msgstr "(MAIS)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 msgid "FADE IN:" -msgstr "DESAPARECE EM:" +msgstr "Aparecimento gradual:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 msgid "INT." msgstr "INT." -#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 msgid "EXT." msgstr "EXT." -#: lib/layouts/hollywood.layout:185 +#: lib/layouts/hollywood.layout:186 msgid "Continuing" msgstr "Continuação" -#: lib/layouts/hollywood.layout:196 +#: lib/layouts/hollywood.layout:197 msgid "(continuing)" msgstr "(continuação)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:223 msgid "Transition" msgstr "Transição" -#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 +#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 msgid "TITLE OVER:" msgstr "TÍTULO SOBRE:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:249 +#: lib/layouts/hollywood.layout:250 msgid "INTERCUT" -msgstr "" +msgstr "Intercorte" -#: lib/layouts/hollywood.layout:260 +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "" +msgstr "Intercorte com:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 +#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 msgid "FADE OUT" -msgstr "" +msgstr "Desaparição gradual" -#: lib/layouts/hollywood.layout:293 +#: lib/layouts/hollywood.layout:295 msgid "Scene" msgstr "Cena" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 +msgid "Author Names" +msgstr "Nomes do Autor" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Nomes do Autor que aparecerão no cabeçalho" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +msgid "Catchline" +msgstr "Catchline" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "History" +msgstr "História" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 +msgid "Revised" +msgstr "Revisto" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 msgid "Classification Codes" msgstr "Códigos de classificação" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definição \\thedefinition." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +msgid "TableCaption" +msgstr "LegendaTabela" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147 -msgid "Step" -msgstr "Passo" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +msgid "Table caption" +msgstr "Legenda de Tabela" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 -msgid "Step \\thestep." -msgstr "Passo \\thestep." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +msgid "Refcite" +msgstr "Refcitações" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Exemplo \\theexample." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +msgid "Cite reference" +msgstr "referência citada" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 -msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Observação \\theremark." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 +msgid "ItemList" +msgstr "ListadeItems" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184 -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notação \\thenotation." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 +msgid "RomanList" +msgstr "ListaEmNumerosRomanos" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Esquema da Numeração" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Use o maior número dos item da sua lista, p.ex. '(iv)' par 4 item numerados " +"em numeração romana" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46 msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Teorema \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Corolário \\thecorollary." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "Lema \\thelemma." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "Proposição \\theproposition." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263 -msgid "Prop" -msgstr "Prop" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Prop \\theprop." - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273 -#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 msgid "Question" -msgstr "Questão" +msgstr "Pergunta" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Questão \\thequestion." +msgstr "Pergunta \\thequestion." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Afirmação Claim \\theclaim." +msgstr "Afirmação\\theclaim." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Conjectura \\theconjecture." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300 -msgid "Appendices Section" -msgstr "Secção Apêndices" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309 -msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Apêndices ---" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 +msgid "Prop" +msgstr "Prop" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/iopart.layout:75 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +msgid "Comby" +msgstr "ComunicadoPor" + +#: lib/layouts/iopart.layout:3 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" + +#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Título curto que aparecerá no cabeçalho" + +#: lib/layouts/iopart.layout:82 msgid "Review" -msgstr "Rever" +msgstr "Revisão" -#: lib/layouts/iopart.layout:81 +#: lib/layouts/iopart.layout:88 msgid "Topical" msgstr "Temático" -#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67 +#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: lib/layouts/iopart.layout:99 +#: lib/layouts/iopart.layout:106 msgid "Paper" -msgstr "Papel" +msgstr "Artigo" -#: lib/layouts/iopart.layout:105 +#: lib/layouts/iopart.layout:112 msgid "Prelim" -msgstr "Prelim" +msgstr "Preliminar" -#: lib/layouts/iopart.layout:111 +#: lib/layouts/iopart.layout:118 msgid "Rapid" msgstr "Rapido" -#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244 +#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/iopart.layout:219 +#: lib/layouts/iopart.layout:226 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Número Physics and Astronomy Classification System:" +msgstr "Número PACS (Physics and Astronomy Classification System) :" -#: lib/layouts/iopart.layout:223 +#: lib/layouts/iopart.layout:230 msgid "MSC" msgstr "MSC" -#: lib/layouts/iopart.layout:226 +#: lib/layouts/iopart.layout:233 msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Número Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Número MSC (Mathematics Subject Classification):" -#: lib/layouts/iopart.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:237 msgid "submitto" msgstr "submeterpara" -#: lib/layouts/iopart.layout:233 +#: lib/layouts/iopart.layout:240 msgid "submit to paper:" -msgstr "manuscripto a submeter para:" +msgstr "Submeter para artigo:" -#: lib/layouts/iopart.layout:259 +#: lib/layouts/iopart.layout:266 msgid "Bibliography (plain)" msgstr "Bibliografia (simples)" -#: lib/layouts/iopart.layout:283 +#: lib/layouts/iopart.layout:291 msgid "Bibliography heading" msgstr "Cabeçalho de bibliografia" -#: lib/layouts/isprs.layout:37 +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" + +#: lib/layouts/isprs.layout:39 msgid "ABSTRACT:" msgstr "RESUMO:" -#: lib/layouts/isprs.layout:65 +#: lib/layouts/isprs.layout:67 msgid "KEY WORDS:" msgstr "PALAVRAS-CHAVE:" -#: lib/layouts/isprs.layout:133 +#: lib/layouts/isprs.layout:129 msgid "Commission" msgstr "Comissão" -#: lib/layouts/isprs.layout:223 +#: lib/layouts/isprs.layout:220 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "AGRADECIMENTOS" -#: lib/layouts/kluwer.layout:190 +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (jarticle)" +msgstr "Artigo japonês (jartigo)" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:121 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Afiliação alternativa:" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:126 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Prefixo de Afiliação" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Um prefixo como 'Também em'" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149 +msgid "Homepage" +msgstr "página principal" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Números PACS:" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 +msgid "Preprint number" +msgstr "Número de Preprint " + +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Número de Preprint:" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 +msgid "Online citation" +msgstr "Inserir uma citação" + +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (jbook)" +msgstr "Livro Japonês (jbook)" + +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" + +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (jreport)" +msgstr "Realtório japonês (jreport)" + +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (jsarticle)" +msgstr "Artigo japonês (jsartigo)" + +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (jsbook)" +msgstr "Livro Japonês (jsbook)" + +#: lib/layouts/jss.layout:3 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS)" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 msgid "AddressForOffprints" msgstr "EndereçoParaOffprints" -#: lib/layouts/kluwer.layout:198 +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 msgid "Address for Offprints:" msgstr "Endereço para Offprints:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:208 +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 msgid "RunningTitle" msgstr "TítuloCorrido" -#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 -#: lib/layouts/svjour.inc:177 +#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 msgid "Running title:" msgstr "Título corrido:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:230 +#: lib/layouts/kluwer.layout:242 msgid "RunningAuthor" msgstr "AutorCorrido" -#: lib/layouts/kluwer.layout:237 +#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 msgid "Running author:" msgstr "Autor corrido:" -#: lib/layouts/latex8.layout:70 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Latex8 Artigo (Obsolete)" + +#: lib/layouts/letter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Carta (Classe Padrão)" + +#: lib/layouts/lettre.layout:3 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "Carta Francesa (lettre)" + +#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 +msgid "NoTelephone" +msgstr "SemTelefone" + +#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 +msgid "NoFax" +msgstr "SemFax" + +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 +#: lib/layouts/lettre.layout:195 +msgid "NoPlace" +msgstr "SemLocal" + +#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 +#: lib/layouts/lettre.layout:245 +msgid "NoDate" +msgstr "SemData" + +#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Post Scriptum" + +#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "FimDeMensagem" + +#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 +msgid "EndOfFile" +msgstr "FimDeFicheiro" + +#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 +#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 +#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 +#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 +#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 +msgid "Headings" +msgstr "Cabeçalhos" + +#: lib/layouts/lettre.layout:170 +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:263 +msgid "Office:" +msgstr "Escritório:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:293 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#: lib/layouts/lettre.layout:325 +msgid "NoTel" +msgstr "SemTelefone" + +#: lib/layouts/lettre.layout:526 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "FimDeMensagem" + +#: lib/layouts/lettre.layout:538 +msgid "EndOfFile." +msgstr "FimDeFicheiro." + +#: lib/layouts/lettre.layout:658 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S.:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 -#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16 +#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39 +#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43 +#: lib/layouts/svcommon.inc:151 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" -#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 +#: lib/layouts/llncs.layout:152 msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Título Corrido LaTeX" -#: lib/layouts/llncs.layout:167 +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 msgid "TOC Title" msgstr "Título TOC" -#: lib/layouts/llncs.layout:171 -msgid "TOC title:" +#: lib/layouts/llncs.layout:179 +msgid "TOC Title:" msgstr "Título TOC:" -#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 +#: lib/layouts/llncs.layout:204 msgid "Author Running" msgstr "Autor Corrido" -#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 +#: lib/layouts/llncs.layout:208 msgid "Author Running:" msgstr "Autor Corrido:" -#: lib/layouts/llncs.layout:203 +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 msgid "TOC Author" msgstr "Autor TOC" -#: lib/layouts/llncs.layout:207 +#: lib/layouts/llncs.layout:216 msgid "TOC Author:" msgstr "Autor TOC:" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291 -#: lib/layouts/theorems.inc:275 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 msgid "Case #." msgstr "Caso #." -#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256 msgid "Claim." msgstr "Afirmação." -#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 +#: lib/layouts/llncs.layout:326 msgid "Conjecture #." msgstr "Conjectura #." -#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 msgid "Example #." msgstr "Exemplo #." -#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:361 msgid "Exercise #." msgstr "Exercício #." -#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 msgid "Note #." msgstr "Nota #." -#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 +#: lib/layouts/llncs.layout:381 msgid "Problem #." msgstr "Problema #." -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 +#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 msgid "Property" msgstr "Propriedade" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +#: lib/layouts/llncs.layout:395 msgid "Property #." msgstr "Propriedade #." -#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 msgid "Question #." msgstr "Questão #." -#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 msgid "Remark #." msgstr "Observação #." -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 -msgid "Solution" -msgstr "Solução" - -#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 +#: lib/layouts/llncs.layout:422 msgid "Solution #." msgstr "Solução #." -#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 -msgid "Chapter*" -msgstr "Capítulo*" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/layouts/memoir.layout:86 -#, fuzzy -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Resumocapitulo" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memória" -#: lib/layouts/memoir.layout:106 -msgid "Epigraph" -msgstr "Epígrafe" +#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78 +#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99 +#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125 +#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205 +#: lib/layouts/memoir.layout:224 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Título Abreviado|A" -#: lib/layouts/memoir.layout:117 -msgid "Poemtitle" -msgstr "TítuloPoema" +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "O Capítulo tal como aparece no índice" -#: lib/layouts/memoir.layout:134 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "TítuloPoema*" +#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90 +#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142 +#: lib/layouts/memoir.layout:209 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Título Abreviado (Cabeçalho)" -#: lib/layouts/memoir.layout:158 +#: lib/layouts/memoir.layout:70 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "O Capítulo tal como aparece nos cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capítulo*" + +#: lib/layouts/memoir.layout:87 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "A Secção tal como aparece no índice" + +#: lib/layouts/memoir.layout:91 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "A Secção tal como aparece nos cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/memoir.layout:100 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "A Subsecção tal como aparece no índice" + +#: lib/layouts/memoir.layout:104 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "A Subsecção tal como aparece nos cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/memoir.layout:113 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "A Subsubsecção tal como aparece no índice" + +#: lib/layouts/memoir.layout:117 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "A Subsubsecção tal como aparece nos cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/memoir.layout:126 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "O Parágrafo tal como aparece no índice" + +#: lib/layouts/memoir.layout:130 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "O Parágrafo tal como aparece nos cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/memoir.layout:139 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "O Subparágrafo tal como aparece no índice" + +#: lib/layouts/memoir.layout:143 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "O Subparágrafo tal como aparece nos cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/memoir.layout:149 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Capítulosinopse" + +#: lib/layouts/memoir.layout:168 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epígrafe" + +#: lib/layouts/memoir.layout:178 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Fonte de Epigrafe| F" + +#: lib/layouts/memoir.layout:179 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: lib/layouts/memoir.layout:180 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "A fonte/autor desta epígrafe" + +#: lib/layouts/memoir.layout:193 +msgid "Poemtitle" +msgstr "TítuloPoema" + +#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "O titulo do poema tal como aparece no índice" + +#: lib/layouts/memoir.layout:210 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "O titulo do poema tal como aparece nos cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/memoir.layout:219 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "TítuloPoema*" + +#: lib/layouts/memoir.layout:247 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: lib/layouts/moderncv.layout:64 +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 +msgid "Modern CV" +msgstr "CV moderno" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:36 +msgid "CVStyle" +msgstr "EstiloCV" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:45 +msgid "CV Style:" +msgstr "Estilo CV:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +msgid "CVColor" +msgstr "CôrCV" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:55 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Esquema de côr do CV:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:58 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Página PDF" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:61 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Página PDF:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 +msgid "FirstName" +msgstr "PrimeiroNome" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:77 +msgid "FamilyName" +msgstr "&NomeFamília:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:81 +msgid "Family Name:" +msgstr "&Nome Família:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 +msgid "Line 1" +msgstr "Linha 1" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121 +msgid "Optional address line" +msgstr "Linha de Endereço opcional" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:120 +msgid "Line 2" +msgstr "Linha 2" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:128 +msgid "Mobile:" +msgstr "Móvil:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:152 +msgid "Homepage:" +msgstr "página de entrada:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:155 +msgid "Social" +msgstr "Social" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +msgid "Social:" +msgstr "Social:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Nome da rede social" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:165 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "ExtraInfo" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:168 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Extra Info:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:174 +msgid "Photo:" +msgstr "Foto:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:177 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Altura da Foto é alterada para" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:180 +msgid "Thickness" +msgstr "Espessura" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:181 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Espessura da moldura envolvente" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:219 +msgid "EmptySection" +msgstr "SecçãoVazia" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:225 +msgid "Empty Section" +msgstr "Secção Vazia" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:244 +msgid "CloseSection" +msgstr "FecharSecção" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:260 +msgid "Columns:" +msgstr "Colunas:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:275 +msgid "Optional width" +msgstr "Largura Opcional" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:281 +msgid "Header content" +msgstr "Conteúdo do Cabeçalho" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:291 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: lib/layouts/moderncv.layout:73 +#: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303 +msgid "What?" +msgstr "O Quê?" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:330 msgid "Entry:" msgstr "Entrada:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:96 +#: lib/layouts/moderncv.layout:358 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "ItemComComentário" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:361 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Item com Comentário:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:388 msgid "ListItem" msgstr "ListarItem" -#: lib/layouts/moderncv.layout:99 +#: lib/layouts/moderncv.layout:391 msgid "List Item:" msgstr "Listar Item:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:102 +#: lib/layouts/moderncv.layout:395 msgid "DoubleItem" msgstr "ItemDuplo" -#: lib/layouts/moderncv.layout:105 +#: lib/layouts/moderncv.layout:398 msgid "Double Item:" msgstr "Item Duplo:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:108 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" +#: lib/layouts/moderncv.layout:402 +msgid "Left Summary" +msgstr "Resumo à Esquerda" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:403 +msgid "Left summary" +msgstr "Resumo à esquerda" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:407 +msgid "Left Text" +msgstr "Texto à esquerda " + +#: lib/layouts/moderncv.layout:408 +msgid "Left text" +msgstr "texto à Esquerda" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:412 +msgid "Right Summary" +msgstr "Resumo à Direita" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:413 +msgid "Right summary" +msgstr "Resumo à direita" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:417 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "ItemListaDuplo" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:420 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Item Lista Duplo:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:425 +msgid "First Item" +msgstr "Primeiro Item" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:426 +msgid "First item" +msgstr "Primeiro Item" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:434 +msgid "Computer" +msgstr "Computador" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:438 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "FazerTítuloCV" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:441 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Fazer Título CV" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:448 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "FazerTítuloCarta" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:451 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Fazer Título Carta" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:455 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "FazerFimDeCarta" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:458 +msgid "Close Letter" +msgstr "Terminar Carta" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:487 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatário" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:495 +msgid "Company Name" +msgstr "Nome da Companhia" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:496 +msgid "Company name" +msgstr "Nome da companhia" -#: lib/layouts/moderncv.layout:111 -msgid "Space:" -msgstr "Espaço:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:539 +msgid "Enclosing" +msgstr "Anexos" -#: lib/layouts/paper.layout:141 +#: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Nome alternativo" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:545 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Alternativa a 'Enclosure'" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:549 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Anexos:" + +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Artigo polaco (Pacote MW)" + +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Livro Polaco (Pacote MW)" + +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Relatório Polaco (Pacote MW)" + +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Artigo (Classe Padrão)" + +#: lib/layouts/paper.layout:149 msgid "SubTitle" msgstr "Subtítulo" -#: lib/layouts/paper.layout:152 +#: lib/layouts/paper.layout:161 msgid "Institution" msgstr "Instituição" -#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168 -msgid "Slide" -msgstr "Slide" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68 +#: lib/layouts/powerdot.layout:90 +msgid "TitleSlide" +msgstr "TítuloDiapositivo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:133 +#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3 +msgid "Slides" +msgstr "Diapositivos" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:139 msgid " " msgstr " " -#: lib/layouts/powerdot.layout:143 +#: lib/layouts/powerdot.layout:141 +msgid "Slide Option" +msgstr "Opção de Diapositivo" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Argumentos opcionais para o comando de diapositivos (ver o manual powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:151 msgid "EndSlide" msgstr "FimSlide" -#: lib/layouts/powerdot.layout:157 +#: lib/layouts/powerdot.layout:166 msgid "~=~" msgstr "~=~" -#: lib/layouts/powerdot.layout:170 +#: lib/layouts/powerdot.layout:179 msgid "WideSlide" msgstr "SlideLargo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:182 +#: lib/layouts/powerdot.layout:190 msgid "EmptySlide" msgstr "SlideVazio" -#: lib/layouts/powerdot.layout:186 +#: lib/layouts/powerdot.layout:194 msgid "Empty slide:" msgstr "Slide vazio:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9 +#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/powerdot.layout:259 +#: lib/layouts/powerdot.layout:246 +msgid "Section Option" +msgstr "Opção de Secção" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "Argumentos opcionais para a secção comando (ver o manual powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304 +msgid "Lists" +msgstr "Listas" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Tipo de enumeração dos itens" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Especificações do tipo de marcas (ver powerdot manual)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Opções de sinais de enumeração" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327 +#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65 +#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Argumenros opcionais para esta lista (ver manual enumitem items )" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:291 msgid "ItemizeType1" msgstr "ItemizarTipo1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:284 +#: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Tipo de Enumeração" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Enumerar as especificações de tipo (ver manual powerdo)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64 +#: lib/layouts/enumitem.module:106 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Opções de enumeração" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:343 msgid "EnumerateType1" msgstr "EnumerarTipo1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55 +#: lib/layouts/powerdot.layout:442 +msgid "Twocolumn" +msgstr "DuasColunas" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:457 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Opções para dua colunas (ver powerdot manual)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:460 +msgid "Left Column" +msgstr "Coluna Esquerda" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:461 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "" +"Introduzir aqui o texto da coluna da esquerda (coluna da direita no " +"parágrafo principal)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:20 msgid "List of Algorithms" msgstr "Lista de Algoritmos" -#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#: lib/layouts/powerdot.layout:574 +msgid "Onslide" +msgstr "No diapositivo" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:580 +msgid "On Slides" +msgstr "Nos diapositivos" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:581 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Especificações de Sobreposição|S" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:582 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "Especificar as configurações de sobreposição (ver manual powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:589 +msgid "Onslide+" +msgstr "NoDiapositivo+" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:595 +msgid "Onslide*" +msgstr "NoDiapositivo*" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Livro de Receitas" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\thechapter" msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/recipebook.layout:84 -#, fuzzy +#: lib/layouts/recipebook.layout:79 msgid "Recipe" -msgstr "Recebido" +msgstr "Receita" -#: lib/layouts/recipebook.layout:91 -#, fuzzy +#: lib/layouts/recipebook.layout:86 msgid "Recipe:" -msgstr "Recebido:" +msgstr "Receita:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:118 -#, fuzzy +#: lib/layouts/recipebook.layout:114 msgid "Ingredients" -msgstr "Créditos" +msgstr "Ingredientes" -#: lib/layouts/recipebook.layout:128 -#, fuzzy +#: lib/layouts/recipebook.layout:118 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Ingredientes Cabeçalho" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Especificar ingredientes de cabeçalho opcionais" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:127 msgid "Ingredients:" -msgstr "Créditos" +msgstr "Ingredientes:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:109 -msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Relatório (Classe Padrão)" -#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "AfiliaçãoAlternativa" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (Versão Obsoleta)" -#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176 -msgid "Thanks:" -msgstr "Obrigado:" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Afiliação (alternativa)" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Afiliação (alternativa):" -#: lib/layouts/revtex4.layout:197 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Opção de afiliação alternativa:" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Argumento opcional para o comando de outraafiliação" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Afiliação (nenhuma)" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "No affiliation" +msgstr "Não há afiliação" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 msgid "Electronic Address:" msgstr "Endereço Electrónico:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:234 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Opção(s) de Endereço Electrónico:" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Argumento opcional para o comando de e-mail" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Opção de URL do autor" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Argumento opcional para o comando da página inicial" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 +msgid "Collaboration" +msgstr "Colaboração" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Colaboração:" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Título abreviado tal como aparece nos cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 msgid "acknowledgments" msgstr "agradecimentos" -#: lib/layouts/revtex4.layout:251 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:230 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Tabela pautada" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Specials" +msgstr "Especiais" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:238 +msgid "Turn Page" +msgstr "Voltar Página" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:246 +msgid "Wide Text" +msgstr "Texto Largo" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:256 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:259 +msgid "List of Videos" +msgstr "Lista de Videos" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:268 +msgid "Float Link" +msgstr "Ligação (elo) Flutuante" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 +#, fuzzy +msgid "Float link" +msgstr "Ligação (elo) Flutuante" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281 +#, fuzzy +msgid "lowercase text" +msgstr "Minúsculas" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:293 +#, fuzzy +msgid "Online cite" +msgstr "Inserir uma citação" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297 +#, fuzzy +msgid "online cite" +msgstr "Inserir uma citação" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:299 +#, fuzzy +msgid "Text behind" +msgstr "Largura Texto %" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300 +msgid "text behind the cite" +msgstr "" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:173 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AfiliaçãoAlternativa" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174 +msgid "Thanks:" +msgstr "Obrigado:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:267 msgid "PACS number:" msgstr "Número PACS:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:33 +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 +#, fuzzy +msgid "SciPoster" +msgstr "ComentárioPostal" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69 +msgid "Conference" +msgstr "Conferência" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +#, fuzzy +msgid "LeftLogo" +msgstr "Esquerda|E" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +#, fuzzy +msgid "Left logo:" +msgstr "Rodapé Esquerdo:" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +#, fuzzy +msgid "Logo Size" +msgstr "Tamanhos das fontes" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +#, fuzzy +msgid "RightLogo" +msgstr "Direita" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +#, fuzzy +msgid "Right logo:" +msgstr "Rodapé Direito:" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +#, fuzzy +msgid "Caption Width" +msgstr "Largura Opcional" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "Artigo KOMA-Script" + +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Artigo Beamer (KOMA-Script)" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "Livro KOMA-Script" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:26 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Carta KOMA-Script (V. 1, Obsoleta)" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30 +#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +#: lib/layouts/enumitem.module:82 msgid "Labeling" msgstr "Etiquetagem" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 msgid "L" msgstr "L" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 msgid "O" msgstr "O" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 msgid "Encl" msgstr "Anex" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 -#: lib/layouts/stdletter.inc:114 -msgid "encl:" -msgstr "anex:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefone:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 msgid "Place:" msgstr "Colocar:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 -msgid "Backaddress:" -msgstr "" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 msgid "Specialmail" msgstr "Correioespecial" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 msgid "Specialmail:" msgstr "Correioespecial:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 -#: lib/layouts/stdletter.inc:122 -msgid "Location:" -msgstr "Local:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 msgid "Yourref" msgstr "Suaref" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Sua ref:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301 -#, fuzzy +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 msgid "Yourmail" msgstr "Seucorreio" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 msgid "Your letter of:" msgstr "Sua carta de:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 msgid "Myref" msgstr "Minharef" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Nossa ref.:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 msgid "Customer" msgstr "Cliente" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 msgid "Customer no.:" msgstr "Cliente nº:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 msgid "Invoice" msgstr "Factura" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 msgid "Invoice no.:" msgstr "Factura nº:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "Carta KOMA-Script (V. 2" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 msgid "NextAddress" msgstr "PróximoEndereço" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 msgid "Next Address:" msgstr "Próximo Endereço:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 msgid "Sender Name:" msgstr "Nome do Remetente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Endereço do Remetente:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 msgid "Sender Phone:" msgstr "Telefone do Remetente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 msgid "Sender Fax:" msgstr "Fax do Remetente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 msgid "Sender E-Mail:" msgstr "E-Mail do Remetente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 msgid "Sender URL:" msgstr "URL do Remetente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 msgid "Logo:" msgstr "Logotipo:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 msgid "EndLetter" msgstr "FimCarta" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 msgid "End of letter" msgstr "Fim de carta" -#: lib/layouts/seminar.layout:24 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "Relatório KOMA-Script" + +#: lib/layouts/seminar.layout:3 +msgid "Seminar" +msgstr "Seminário" + +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86 msgid "LandscapeSlide" msgstr "SlidePaisagem" -#: lib/layouts/seminar.layout:34 -#, fuzzy -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Slide Paisagem" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Diapositivo Paisagem" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112 msgid "PortraitSlide" msgstr "SlideRetrato" -#: lib/layouts/seminar.layout:43 -#, fuzzy -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Slide Retrato" - -#: lib/layouts/seminar.layout:45 -msgid "Slide*" -msgstr "Slide*" - -#: lib/layouts/seminar.layout:52 -#, fuzzy -msgid "EndOfSlide" -msgstr "FimSlide" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Diapositivo Retrato" -#: lib/layouts/seminar.layout:57 +#: lib/layouts/seminar.layout:47 msgid "SlideHeading" msgstr "CabeçalhoSlide" -#: lib/layouts/seminar.layout:64 +#: lib/layouts/seminar.layout:54 msgid "SlideSubHeading" msgstr "SubcabeçalhoSlide" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 +#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121 msgid "ListOfSlides" msgstr "ListaDeSlides" -#: lib/layouts/seminar.layout:78 -#, fuzzy -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "Lista De Slides" +#: lib/layouts/seminar.layout:62 +msgid "List of Slides" +msgstr "Lista de Diapositivos" -#: lib/layouts/seminar.layout:81 +#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142 msgid "SlideContents" msgstr "ÍndiceSlide" -#: lib/layouts/seminar.layout:84 -#, fuzzy -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "ÍndiceSlide" +#: lib/layouts/seminar.layout:71 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Conteúdo do Diapositivo" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 -#, fuzzy +#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148 msgid "ProgressContents" -msgstr "ProgressoÍndice" +msgstr "SumárioDeProgessos" -#: lib/layouts/seminar.layout:90 -#, fuzzy +#: lib/layouts/seminar.layout:77 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Índice de Progresso" + +#: lib/layouts/seminar.layout:98 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Slide Paisagem:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Slide Retrato:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:117 +msgid "Slide*" +msgstr "Slide*" + +#: lib/layouts/seminar.layout:132 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Lista De Slides]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Conteúdo Slides]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:151 msgid "[Progress Contents]" -msgstr "Progresso Índice" +msgstr "[SumárioDeProgessos]" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118 msgid "Conjecture*" msgstr "Conjectura*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87 +#: lib/layouts/siamltex.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 msgid "Algorithm*" msgstr "Algoritmo*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:131 +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194 +#: lib/layouts/siamltex.layout:206 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "O título tal como aparece nos cabeçalhos actuais" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192 msgid "Subjectclass" msgstr "Classedeassunto" -#: lib/layouts/siamltex.layout:308 -#, fuzzy +#: lib/layouts/siamltex.layout:321 msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "Classificações AMS por assunto." +msgstr "Classificações AMS por assunto:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 -msgid "Conference" -msgstr "Conferência" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 +msgid "ACM SIGPLAN" +msgstr "ACM SIGPLAN" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Nome da conferência" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 msgid "Conference:" msgstr "Conferência:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 msgid "CopyrightYear" msgstr "AnoCopyright" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 msgid "Copyright year:" msgstr "Ano de Copyright:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 msgid "Copyrightdata" msgstr "DadosCopyright" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 msgid "Copyright data:" msgstr "Dados de Copyright:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 +msgid "TitleBanner" +msgstr "TítuloEstandarte" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 +msgid "Title banner:" +msgstr "Título do estandarte:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "PréimpressãoRodapé" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Préimpressão rodapé:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Afiliação e/ou endereço do autor" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31 msgid "Terms" msgstr "Termos" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 msgid "Terms:" msgstr "Termos:" -#: lib/layouts/simplecv.layout:55 +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 +msgid "Simple CV" +msgstr "CV simples" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:65 msgid "Topic" msgstr "Tópico" -#: lib/layouts/simplecv.layout:69 -msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" + +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" +msgstr "Inderscience Journals (Versão Obsoleta)" -#: lib/layouts/slides.layout:105 +#: lib/layouts/slides.layout:107 msgid "New Slide:" msgstr "Novo Slide:" -#: lib/layouts/slides.layout:127 +#: lib/layouts/slides.layout:129 msgid "Overlay" msgstr "Sobreposição" -#: lib/layouts/slides.layout:142 +#: lib/layouts/slides.layout:144 msgid "New Overlay:" msgstr "Nova Sobreposição:" -#: lib/layouts/slides.layout:182 +#: lib/layouts/slides.layout:184 msgid "New Note:" msgstr "Nova Nota:" -#: lib/layouts/slides.layout:207 +#: lib/layouts/slides.layout:209 msgid "InvisibleText" msgstr "Texto Invisível" -#: lib/layouts/slides.layout:214 +#: lib/layouts/slides.layout:216 msgid "" msgstr "" -#: lib/layouts/slides.layout:231 +#: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "Texto Visível" -#: lib/layouts/slides.layout:238 +#: lib/layouts/slides.layout:240 msgid "" msgstr "" -#: lib/layouts/spie.layout:53 +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "Anais do SPIE" + +#: lib/layouts/spie.layout:56 msgid "Authorinfo" msgstr "InfoAutor" -#: lib/layouts/spie.layout:65 +#: lib/layouts/spie.layout:68 msgid "Authorinfo:" msgstr "InfoAutor:" -#: lib/layouts/spie.layout:78 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "RESUMO" - -#: lib/layouts/spie.layout:93 +#: lib/layouts/spie.layout:96 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "AGRADECIMENTOS" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" +msgstr "Springer SV Global (Versão Obsoleta)" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Nota de cabeçalho" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 +#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "Agradecimentos" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Instituição" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Instituição #" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 +#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedicação" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131 +#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedicação:" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 +#: lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Autor Corr:" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Offprints" +msgstr "Offprints" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints:" +msgstr "Offprints:" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer SV Global (V. 3)" +msgstr "Springer SV Global (V. 3)" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "Subclass" +msgstr "Sub-classe" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Classificação de Assuntos Matemáticos" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Classificação de assunto CR" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Solução \\asolução." + +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/Jog" +msgstr "Springer SV Jour/Jog" + +#: lib/layouts/svmono.layout:3 +msgid "Springer SV Mono" +msgstr "Springer SV Monografia" + +#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Prova(QED)" + +#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Demonstração(eleganteQED)" + +#: lib/layouts/svmult.layout:3 +msgid "Springer SV Mult" +msgstr "Springer SV Mult" + +#: lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "Title*" +msgstr "Título*" + +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*: " +msgstr "Título*:" + +#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 +msgid "Contributors" +msgstr "Contribuidores" + +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Lista de Contribuidores" + +#: lib/layouts/svmult.layout:72 +msgid "Contributor List" +msgstr "Lista de Contribuidores" + +#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 +#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 +msgid "For editors" +msgstr "Para editores" + +#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 +msgid "PartBacktext" +msgstr "ParteTextoreverso" + +#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Capítulo Corrente" + +#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "AutorCapítulo" + +#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "SubtítuloCapítulo" + +#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 +msgid "extrachap" +msgstr "extracapítulo" + +#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 +msgid "Extrachap" +msgstr "CapítuloExtra" + +#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 +#: lib/layouts/svcommon.inc:506 +msgid "Foreword" +msgstr "Preâmbulo" + +#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 +#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25 +msgid "Preface" +msgstr "Prefácio" + +#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 +msgid "ChapMotto" +msgstr "CapítuloLema" + +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/PTRF" +msgstr "Springer SV Jour/PTRF" + +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" +msgstr "Artigo japonês (escrita na vertical)" + +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" +msgstr "Livro japonês (escrita na vertical" + +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "Realtório japonês (escrita na vertical" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Livro Tufte" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129 +#: lib/layouts/stdsections.inc:63 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "O capítulo tal como aparece no índice/cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:130 +msgid "Sidenote" +msgstr "Nota-lateral" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 +msgid "sidenote" +msgstr "nota-lateral" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:150 +msgid "Marginnote" +msgstr "Nota-marginal" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:154 +msgid "marginnote" +msgstr "nota-marginal" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:163 +msgid "NewThought" +msgstr "NovoPensamento" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:167 +msgid "new thought" +msgstr "novo pensamento" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:178 +msgid "AllCaps" +msgstr "TudoMaiúsculas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:181 +msgid "allcaps" +msgstr "tudomaiúsculas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:191 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Minúsculas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:194 +msgid "smallcaps" +msgstr "versaletesk" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:200 +msgid "Full Width" +msgstr "Largura Total" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:226 +msgid "MarginTable" +msgstr "MargemTabela" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:239 +msgid "MarginFigure" +msgstr "MargemFigura" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Tufte Apostila" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 +msgid "Handouts" +msgstr "Apostilas" + #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" msgstr "E-mail:" @@ -8315,121 +11936,60 @@ msgstr "E-mail:" msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "Dicionário de sinónimos não suportado em recente A&A:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 -msgid "Element:Firstname" -msgstr "Elemento:Primeironome" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +msgid "General terms:" +msgstr "Terminologia Geral:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 msgid "Firstname" msgstr "Primeironome" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 -msgid "Element:Fname" -msgstr "Elemento:Pnome" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 msgid "Fname" msgstr "Pnome" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 -msgid "Element:Surname" -msgstr "Elemento:Sobrenome" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "Sobrenome" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 -msgid "Element:Filename" -msgstr "Elemento:NomeFicheiro" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 -msgid "Element:Literal" -msgstr "Elemento:Literal" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "Literal" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 -msgid "Element:Emph" -msgstr "Elemento:Italico" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Emph" msgstr "Italico" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 -msgid "Element:Abbrev" -msgstr "Elemento:Abrev" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 msgid "Abbrev" msgstr "Abrev" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 -msgid "Element:Citation-number" -msgstr "Elemento:Número-citação" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" msgstr "Número-citação" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 -msgid "Element:Volume" -msgstr "Elemento:Volume" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 -msgid "Element:Day" -msgstr "Elemento:Dia" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 -msgid "Element:Month" -msgstr "Elemento:Mês" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 -msgid "Element:Year" -msgstr "Elemento:Ano" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 -msgid "Element:Issue-number" -msgstr "Elemento:Número-volume" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 msgid "Issue-number" msgstr "Número-volume" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 -msgid "Element:Issue-day" -msgstr "Elemento:Dia-volume" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 msgid "Issue-day" msgstr "Dia-volume" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 -msgid "Element:Issue-months" -msgstr "Elemento:Mês-volume" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 msgid "Issue-months" msgstr "Mês-volume" @@ -8437,10 +11997,6 @@ msgstr "Mês-volume" msgid "Subsubparagraph" msgstr "Subsubparágrafo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 msgid "-- Header --" msgstr "-- Cabeçalho --" @@ -8509,381 +12065,269 @@ msgstr "Termo-cruzado" msgid "Cross-term:" msgstr "Termo-cruzado:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 msgid "Supplementary" msgstr "Suplementar" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 msgid "Supplementary..." msgstr "Suplementar..." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 msgid "Supp-note" msgstr "Nota-sup" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 msgid "Sup-mat-note:" msgstr "Nota-mat-sup:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 msgid "Cite-other" msgstr "Citar-outro" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 msgid "Cite-other:" msgstr "Citar-outro:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114 -msgid "Revised" -msgstr "Revisto" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Revised:" msgstr "Revisto:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 msgid "Ident-line" msgstr "Indentar-linha" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 msgid "Ident-line:" msgstr "Indentar-linha:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 msgid "Runhead" msgstr "Cabeçalho corrido" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 msgid "Runhead:" msgstr "Cabeçalho corrido:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 msgid "Published-online:" msgstr "Publicado-online:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90 msgid "Citation" msgstr "Citação" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 msgid "Citation:" msgstr "Citação:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 -#, fuzzy +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 msgid "Posting-order" msgstr "Ordem-posting" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -#, fuzzy +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 msgid "Posting-order:" -msgstr "Order-posting:" +msgstr "Ordem-posting:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 msgid "AGU-pages" msgstr "páginas-AGU" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 msgid "AGU-pages:" msgstr "páginas-AGU:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 msgid "Words" msgstr "Palavras" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 msgid "Words:" msgstr "Palavras:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 msgid "Figures" msgstr "Figuras" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 msgid "Figures:" msgstr "Figuras:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 msgid "Tables" msgstr "Tabelas" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 msgid "Tables:" msgstr "Tabelas:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 msgid "Datasets" msgstr "Dados" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 msgid "Datasets:" msgstr "Dados:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 -msgid "Element:ISSN" -msgstr "Elemento:ISSN" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 -msgid "Element:CODEN" -msgstr "Elemento:CODEN" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 msgid "CODEN" msgstr "CODEN" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 -msgid "Element:SS-Code" -msgstr "Elemento:Código-SS" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 msgid "SS-Code" msgstr "Código-SS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 -msgid "Element:SS-Title" -msgstr "Elemento:Título-SS" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 msgid "SS-Title" msgstr "Título-SS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 -msgid "Element:CCC-Code" -msgstr "Elemento:Código-CCC" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 msgid "CCC-Code" msgstr "Código-CCC" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 -msgid "Element:Code" -msgstr "Elemento:Código" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63 msgid "Code" msgstr "Código" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 -msgid "Element:Dscr" -msgstr "Elemento:Dscr" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 msgid "Dscr" msgstr "Dscr" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 -msgid "Element:Keyword" -msgstr "Elemento:Palavra-chave" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 -#, fuzzy -msgid "Element:Orgdiv" -msgstr "Elemento:Orgdiv" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 -#, fuzzy +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 msgid "Orgdiv" -msgstr "Orgdiv" +msgstr "Organização divisão" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -msgid "Element:Orgname" -msgstr "Elemento:Nomeorg" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 msgid "Orgname" msgstr "Nomeorg" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 -msgid "Element:Street" -msgstr "Elemento:Rua" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 -msgid "Element:City" -msgstr "Elemento:Cidade" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -msgid "City" -msgstr "Cidade" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 -msgid "Element:State" -msgstr "Elemento:Estado" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 -msgid "Element:Postcode" -msgstr "Elemento:Codigo-postal" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 msgid "Postcode" msgstr "Codigo-postal" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 -msgid "Element:Country" -msgstr "Elemento:País" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 msgid "Paragraph*" msgstr "Parágrafo*" -#: lib/layouts/aguplus.inc:130 +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 msgid "CCC" msgstr "CCC" -#: lib/layouts/aguplus.inc:134 +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 msgid "CCC code:" msgstr "código CCC:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:143 +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 msgid "PaperId" msgstr "IdArtigo" -#: lib/layouts/aguplus.inc:147 +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "Paper Id:" msgstr "Id Artigo:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:151 +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 msgid "AuthorAddr" msgstr "EndereçoAutor" -#: lib/layouts/aguplus.inc:155 +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 msgid "Author Address:" msgstr "Endereço do Autor:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:159 +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 msgid "SlugComment" -msgstr "" +msgstr "ComentárioPréImpresso" -#: lib/layouts/aguplus.inc:163 +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 msgid "Slug Comment:" -msgstr "" +msgstr "Comentário Pré Impresso" -#: lib/layouts/aguplus.inc:179 +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 msgid "Plate" -msgstr "" +msgstr "Placa" -#: lib/layouts/aguplus.inc:189 +#: lib/layouts/aguplus.inc:195 msgid "Planotable" -msgstr "" +msgstr "TabelaLarga" -#: lib/layouts/aguplus.inc:200 -msgid "Table Caption" -msgstr "Legenda de Tabela" +#: lib/layouts/aguplus.inc:207 +msgid "table" +msgstr "Tabela" -#: lib/layouts/aguplus.inc:210 -msgid "TableCaption" -msgstr "LegendaTabela" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Título abreviado que aparece nos cabeçalhos correntes" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:143 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 msgid "Current Address" msgstr "Endereço Actual" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:146 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 msgid "Current address:" msgstr "Endereço actual:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:154 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 msgid "E-mail address:" msgstr "Endereço E-mail:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 msgid "Key words and phrases:" msgstr "Palavras-chave e frases:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:180 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedicatória" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 -msgid "Dedication:" -msgstr "Dedicação:" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:187 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 msgid "Translator" msgstr "Tradutor" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 msgid "Translator:" msgstr "Tradutor:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "Classificação de Assunto 2000 Mathematics:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 -msgid "Element:Directory" -msgstr "Elemento:Pasta" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 msgid "Directory" msgstr "Pasta" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 -msgid "Element:Email" -msgstr "Elemento:E-mail" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 -msgid "Element:KeyCombo" -msgstr "" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 -#, fuzzy +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 msgid "KeyCombo" -msgstr "Teclado" +msgstr "Combinação de Teclas" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 -msgid "Element:KeyCap" -msgstr "Elemento:TeclaCap" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 msgid "KeyCap" msgstr "TeclaCap" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 -msgid "Element:GuiMenu" -msgstr "Elemento:MenuGui" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 msgid "GuiMenu" msgstr "MenuGui" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 -msgid "Element:GuiMenuItem" -msgstr "Elemento:ItemMenuGui" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 msgid "GuiMenuItem" msgstr "ItemMenuGui" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 -msgid "Element:GuiButton" -msgstr "Elemento:BotãoGUI" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 msgid "GuiButton" msgstr "BotãoGUI" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 -msgid "Element:MenuChoice" -msgstr "Elemento:EscolhaMenu" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 msgid "MenuChoice" msgstr "EscolhaMenu" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 msgid "SGML" msgstr "SGML" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 msgid "Subparagraph*" msgstr "Subparágrafo*" @@ -8907,24 +12351,23 @@ msgstr "Revisão" msgid "RevisionRemark" msgstr "ObservaçãoRevisão" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "PrimeiroNome" +#: lib/layouts/litinsets.inc:12 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Pedaço ##" -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18 -#: lib/layouts/sweave.module:38 -msgid "Scrap" -msgstr "Lixo" +#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16 +msgid "Chunk" +msgstr "Pedaço" -#: lib/layouts/numreport.inc:12 +#: lib/layouts/numreport.inc:8 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:9 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:44 +#: lib/layouts/numreport.inc:40 msgid "\\arabic{footnote}" msgstr "\\arabic{footnote}" @@ -8956,331 +12399,592 @@ msgstr "\\alph{subsubsection}." msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/layouts/scrclass.inc:99 +#: lib/layouts/scrclass.inc:114 msgid "Addpart" msgstr "AdicionarParte" -#: lib/layouts/scrclass.inc:105 +#: lib/layouts/scrclass.inc:124 msgid "Addchap" msgstr "Adicionarcap" -#: lib/layouts/scrclass.inc:111 +#: lib/layouts/scrclass.inc:134 msgid "Addsec" msgstr "Adicionarsec" -#: lib/layouts/scrclass.inc:117 +#: lib/layouts/scrclass.inc:144 msgid "Addchap*" msgstr "Adicionarcap*" -#: lib/layouts/scrclass.inc:123 +#: lib/layouts/scrclass.inc:150 msgid "Addsec*" msgstr "Adicionarsec*" -#: lib/layouts/scrclass.inc:129 +#: lib/layouts/scrclass.inc:156 msgid "Minisec" msgstr "Minisec" -#: lib/layouts/scrclass.inc:175 +#: lib/layouts/scrclass.inc:211 msgid "Publishers" msgstr "Editores" -#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedicação" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:187 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 msgid "Titlehead" msgstr "Títulocabeçalho" -#: lib/layouts/scrclass.inc:197 +#: lib/layouts/scrclass.inc:233 msgid "Uppertitleback" msgstr "Títulosuperiortrás" -#: lib/layouts/scrclass.inc:203 +#: lib/layouts/scrclass.inc:239 msgid "Lowertitleback" msgstr "Títuloinferiortrás" -#: lib/layouts/scrclass.inc:209 +#: lib/layouts/scrclass.inc:245 msgid "Extratitle" msgstr "Título-extra" -#: lib/layouts/scrclass.inc:231 -msgid "Captionabove" -msgstr "Legendacima" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:250 -msgid "Captionbelow" -msgstr "Legendabaixo" +#: lib/layouts/scrclass.inc:268 +msgid "Above" +msgstr "Em Cima" #: lib/layouts/scrclass.inc:269 -#, fuzzy +msgid "above" +msgstr "em cima" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:288 +msgid "Below" +msgstr "Em Baixo" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:289 +msgid "below" +msgstr "em baixo" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:308 msgid "Dictum" -msgstr "Dictum" +msgstr "Dictum (resolução final, atestado)" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 -msgid "CharStyle" -msgstr "EstiloCar" +#: lib/layouts/scrclass.inc:318 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Autor do Dictum" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:319 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "O autor deste dito" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 msgid "UNDEFINED" msgstr "NÃO-DEFINIDO" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 +msgid "pp." +msgstr "pp." + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 +msgid "ed." +msgstr "ed." + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 +msgid "vol." +msgstr "vol." + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 +msgid "no." +msgstr "n.º" + +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 +msgid "in" +msgstr "in" + #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 msgid "\\Roman{part}" msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:36 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Parte\\Roman{part}" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Capítulo ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +msgid "Section ##" +msgstr "Secção ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Parágrafo ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/layouts/stdcounters.inc:46 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:60 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +msgid "Equation ##" +msgstr "Equação ##" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +msgid "Footnote ##" +msgstr "Rodapé ##" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 msgid "margin" msgstr "margem" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:93 -msgid "Foot" -msgstr "Rodapé" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:94 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 msgid "foot" msgstr "rodapé" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 -msgid "Note:Comment" -msgstr "Nota:Comentário" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:140 -msgid "comment" -msgstr "comentário" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:153 -msgid "Note:Note" -msgstr "Nota:Nota" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:154 src/insets/InsetNote.cpp:290 -msgid "note" -msgstr "nota" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:165 -msgid "Note:Greyedout" -msgstr "Nota:aCinzento" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:166 -msgid "greyedout" -msgstr "aCinzento" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 +msgid "Greyedout" +msgstr "A-cinzento" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/stdinsets.inc:183 -#: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147 +#: src/insets/InsetERT.cpp:149 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:191 -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:471 -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Phantom" -msgstr "phantom" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Lista de Listagens" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:212 lib/layouts/stdinsets.inc:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 -msgid "Listings" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 +msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Listagens" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:232 lib/layouts/minimalistic.module:20 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:242 lib/layouts/minimalistic.module:8 -#: src/BufferParams.cpp:374 src/insets/InsetIndex.cpp:419 -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:243 src/insets/InsetIndex.cpp:247 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 msgid "Idx" msgstr "Idx" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:264 lib/layouts/stdinsets.inc:399 -#: src/insets/InsetBox.cpp:138 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:272 -msgid "Box:Shaded" -msgstr "Caixa:Sombreado" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:281 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Flutuante" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 -#, fuzzy -msgid "Wrap" -msgstr "wrap" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 -#, fuzzy -msgid "OptArg" -msgstr "OptArg" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:331 -msgid "opt" -msgstr "opt" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:339 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 -msgid "Info:menu" -msgstr "Info:menu" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:365 -msgid "Info:shortcut" -msgstr "Info:atalho" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:449 +msgid "Argument" +msgstr "Argumento" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:382 -msgid "Info:shortcuts" -msgstr "Info:atalhos" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:538 +msgid "LongTableNoNumber" +msgstr "TabelaCompridaSemNúmero" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 -msgid "--Separator--" -msgstr "--Separador--" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:540 +msgid "unlabelled" +msgstr "não etiquetado" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:86 -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- Ambiente Separado ---" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:547 +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização" -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 msgid "Part \\thepart" msgstr "Parte \\thepart" -#: lib/layouts/stdsections.inc:42 +#: lib/layouts/stdsections.inc:46 msgid "Chapter \\thechapter" msgstr "Capítulo \\thechapter" -#: lib/layouts/stdsections.inc:43 +#: lib/layouts/stdsections.inc:47 msgid "Appendix \\thechapter" msgstr "Apêndice \\thechapter" -#: lib/layouts/svjour.inc:98 -msgid "Headnote" -msgstr "Nota de cabeçalho" +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica|Q" -#: lib/layouts/svjour.inc:112 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):" +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Fim de Frase|F" -#: lib/layouts/svjour.inc:237 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Autor Corr:" +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Elipse|i" -#: lib/layouts/svjour.inc:241 -msgid "Offprints" -msgstr "Offprints" +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separador de Menú|M" -#: lib/layouts/svjour.inc:245 -msgid "Offprints:" -msgstr "Offprints:" +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Ponto de Hifenação|H" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corolário \\thetheorem." +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Slash Quebrável|a" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:85 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lema }\\thetheorem." +#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Hifen Protegido|f" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:102 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposição \\thetheorem." +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +msgid "Front Matter" +msgstr "Preliminares" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:119 +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "---Preliminares---" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 +msgid "Main Matter" +msgstr "Corpo Principal" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Corpo Principal ---" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 +msgid "Back Matter" +msgstr "Complementos" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "---Complementos---" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +msgid "Part Title" +msgstr "Título da Parte" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 +msgid "Title of this part" +msgstr "Título desta parte" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:288 +msgid "Run-in headings" +msgstr "cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:303 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Sub-cabeçalhos correntes" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:360 +msgid "Author data:" +msgstr "Dados do Autor:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:387 +msgid "TOC title:" +msgstr "Título TOC:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:397 +msgid "TOC author:" +msgstr "Índice Autor :" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:400 +msgid "Running Title" +msgstr "Título actual:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:407 +msgid "Running Author" +msgstr "Autor actual:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:418 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Capítulo actual:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:421 +msgid "Running Section" +msgstr "Secção Actual" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:424 +msgid "Running section:" +msgstr "secção actual:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:448 +msgid "Abstract*" +msgstr "Resumo*" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:452 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Resumo* (não impresso)" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:520 +msgid "Alternative name" +msgstr "Nome alternativo" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:599 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Etiqueta Descritiva mais Longa" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:600 +msgid "Longest description label" +msgstr "etiqueta descritiva mais longa" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:607 +msgid "Petit" +msgstr "Petit" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:619 +msgid "Svgraybox" +msgstr "SvCaixaCinzenta" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Facto \\ofacto" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definição \\thedefinition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Exemplo \\theexample." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problema \\oproblema." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Exercício \\oexercicio." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Corolário \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lema }\\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Proposição \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Conjectura \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "Facto \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163 msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Definição \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:177 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187 msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Exemplo \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:194 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204 msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Problema \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:211 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221 msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Exercício \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "Observação \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264 msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "Afirmação \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Caso \\arabic{casei}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Caso \\romanico{caseii}" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Caso \\alph{caseiii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Caso \\arabic{caseiv}" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177 msgid "Example*" msgstr "Exemplo*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194 msgid "Problem*" msgstr "Problema*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211 msgid "Exercise*" msgstr "Exercício*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228 msgid "Remark*" msgstr "Observação*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253 msgid "Claim*" msgstr "Afirmação*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Sequência alternativa de demostração" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 msgid "Conjecture." msgstr "Conjectura." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135 msgid "Fact*" msgstr "Facto*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197 msgid "Problem." msgstr "Problema." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214 msgid "Exercise." msgstr "Exercício." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231 msgid "Remark." msgstr "Observação." +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41 +msgid "Name/Title" +msgstr "Nome/Título" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Nome ou título alternativo opcional" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239 +msgid "Prob" +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282 +msgid "Sol" +msgstr "Solução" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [número do Problema]" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Etiqueta do Problema" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Etiqueta do problema correspondente" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Propriedade \\theproperty" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Nota \\anota." + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e" +msgstr "Algoritmo2e" + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats." +msgstr "" +"No caso de flutuantes contendo algoritmos, utilizar o pacote algorithm2e em " +"vez dos flutuantes dos algoritmos implantados no LyX " + +#: lib/layouts/basic.module:2 +msgid "Default (basic)" +msgstr "Implícito (básico)" + +#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8 +#: lib/layouts/natbib.module:9 +msgid "Citation engine" +msgstr "Motor de Citação" + +#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49 +#: lib/layouts/natbib.module:44 +msgid "not cited" +msgstr "não citado" + +#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50 +#: lib/layouts/natbib.module:45 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Adicionar apenas a bibliografia" + +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Legendas multilingues" + +#: lib/layouts/bicaption.module:6 +msgid "" +"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " +"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Fornece dois estilos de legendas multilingues. Para uma descrição ver o " +"ficheiro MultilingualCaptions.lyx na pasta dos exemplos LyX." + +#: lib/layouts/bicaption.module:10 +msgid "Caption setup" +msgstr "Ajustes de Legenda" + +#: lib/layouts/bicaption.module:16 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "" +"O idioma que deve ser afectado, pode ser 'bi-first', 'bi-second' ou 'bi-both'" + +#: lib/layouts/bicaption.module:29 +msgid "Caption setup:" +msgstr "ajustes de legenda:" + +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "Bicaption" +msgstr "Legenda dupla" + +#: lib/layouts/bicaption.module:40 +msgid "bilingual" +msgstr "bilingue" + +#: lib/layouts/bicaption.module:44 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Título Abreviado na Língua Principal" + +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Título abreviado para língua principal do documento" + +#: lib/layouts/bicaption.module:49 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Texto na Língua Principal" + +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Texto do documento na língua Principal" + +#: lib/layouts/bicaption.module:53 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Título Abreviado para a Segunda Língua" + +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "título abreviado para a segunda língua" + #: lib/layouts/braille.module:2 msgid "Braille" msgstr "Braille" @@ -9338,7816 +13042,13051 @@ msgid "Braille_mirror_off" msgstr "Braille_mirror_desligado" #: lib/layouts/braille.module:163 -#, fuzzy msgid "Braillebox" -msgstr "Braille" +msgstr "CaixaBraille" #: lib/layouts/braille.module:167 -#, fuzzy msgid "Braille box" -msgstr "Braille" +msgstr "Caixa Braille" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footerlines" +msgstr "Linhas de cabeçalho/rodapé personalizadas" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " +"Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Acrescenta ambientes para definir linhas de cabeçalho e de roda pé. Nota: " +"para usar este módulo tem de colocar o 'Headings style' no menu Document " +"Settings -> Page Layout to 'fancy'! ( colocar o 'Estilo cabeçalho' no menu " +"'Configurações do Documento -> Desenho de página para 'fantasia'.Añade " +"entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este " +"módulo hay que poner el 'Estilo de encabezado y pie elaborado' en el menú " +"Documento > Configuración > Diseño de página" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Cabeçalho/Rodapé" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 +msgid "Even Header" +msgstr "Cabeçalho par" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Texto alternativo para cabeçalho par" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 +msgid "Center Header" +msgstr "Cabeçalho central" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 +msgid "Center Header:" +msgstr "Cabeçalho Central:" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 +msgid "Left Footer" +msgstr "Rodapé Esquerdo" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Rodapé Esquerdo:" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 +msgid "Center Footer" +msgstr "Rodapé Central" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Rodapé Central:" + +#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 msgid "Endnote" msgstr "Endnote" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." +"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Adiciona um inserto notafinal, para além de notas de rodapé. Precisa de " -"adicionar \theendnotes em ERT onde quiser que as notasfinais apareçam." +"Adiciona um inserto nota final, para além de notas de rodapé. Precisa de " +"adicionar \\theendnotes em código-Tex onde quiser que as notas finais " +"apareçam." -#: lib/layouts/endnotes.module:9 -msgid "Custom:Endnote" -msgstr "Personalizar:Notafinal" +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Nota Final##" -#: lib/layouts/endnotes.module:18 +#: lib/layouts/endnotes.module:23 msgid "endnote" msgstr "Notafinal" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "Rodapé para Fim" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Lista personalizável (enumitem)" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 +#: lib/layouts/enumitem.module:6 msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " -"where you want the endnotes to appear." +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" -"Define todas as notas de rodapé como notasfinais. Precisa de adicionar " -"\\theendnotes em ERT onde quiser que as notas apareçam." +"Regula a disposição das listas enumeradas, tamanho dos items, descrição, e " +"lista/etiquetada. Ver a secção das Listas Personalizáveis do Guia do " +"Utilizador para uma descrição detalhada.Règle la disposition des listes à " +"puces, énumérations, descriptions, et des listes étiquetées. Voir la section " +"Listes personnalisées du Guide de l'utilisateur pour les détails." -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "Suspenso" +#: lib/layouts/enumitem.module:71 +msgid "Description Options" +msgstr "Opções Descritivas" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Adiciona um ambiente para parágrafos suspensos. Um parágrafo suspenso é um " -"parágrafo em que a primeira linha é definida pela margem esquerda, mas todas " -"as linhas subsequentes são indentadas." +#: lib/layouts/enumitem.module:103 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Enumerar-retomar" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 -msgid "Linguistics" -msgstr "Linguística" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Número de Equações por Secção" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." msgstr "" -"Define alguns ambientes especiais úteis para linguística (exemplos " -"numerados, items de glossário, marcações semânticas, quadros flutuantes. Ver " -"linguistics.lyx nos exemplos." +"Recomeça a numeração da equação no inicio da secção e adiciona o número da " +"secção ao número da equação, como em '(2.1)'." -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Exemplo Numerado (multi-linha)" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -msgid "Example:" -msgstr "Exemplo:" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Numerar Figuras Por Secção" -#: lib/layouts/linguistics.module:37 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Exemplos Numerados (consecutivos)" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Recomeça a numeração da figura no início da secção e adiciona o número da " +"secção ao número da figura, como em 'fig. 2.1'." -#: lib/layouts/linguistics.module:43 -msgid "Examples:" -msgstr "Exemplos:" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix cm" +msgstr "Fix cm" -#: lib/layouts/linguistics.module:48 -msgid "Subexample" -msgstr "Sub-exemplo" +#: lib/layouts/fix-cm.module:8 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Fix-cm melhora a aparência das fontes nos Computadores Modernos e torna " +"essas fontes (caracteres) próprias para mudanças de tamanhos arbitrários. " +"Para detalhes ver a documentação do pacote fix-cm em: http://tug.org/texmf-" +"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/linguistics.module:54 -msgid "Subexample:" -msgstr "Sub-exemplo:" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "Fix LaTeX" +msgstr "Corrigir LaTeX" -#: lib/layouts/linguistics.module:69 -msgid "Custom:Glosse" -msgstr "Personalizar:Nota-glossário" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " +"may provide more bugfixes in future versions." +msgstr "" +"Carrega o pacote LaTeX fixltx2e que contém a correcção de alguns erros do " +"LaTeX. Essas correcções não fazem parte do núcleo do LaTeX por causa da " +"garantir a compatibilidade com as anteriores edições. Se usar este módulo o " +"seu documento impresso pode aparecer diferente quando o processar com as " +"versões futuras do LaTeX, porque o fixltx2e pode vir a ser enriquecido em " +"versões futuras." -#: lib/layouts/linguistics.module:71 -msgid "Glosse" -msgstr "Nota-glossário" +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme" +msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:96 -#, fuzzy -msgid "Custom:Tri-Glosse" -msgstr "Personalizar:Tri-Glosse" +#: lib/layouts/fixme.module:11 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. " +"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some " +"features." +msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:98 +#: lib/layouts/fixme.module:21 #, fuzzy -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "Tri-Glosse" +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Lista de %1$s" -#: lib/layouts/linguistics.module:122 -msgid "CharStyle:Expression" -msgstr "EstiloCar:Expressão" +#: lib/layouts/fixme.module:35 +#, fuzzy +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "Lista de Figuras" -#: lib/layouts/linguistics.module:124 -msgid "expr." -msgstr "expr." +#: lib/layouts/fixme.module:51 +#, fuzzy +msgid "Fixme Note" +msgstr "Nota da Figura" -#: lib/layouts/linguistics.module:137 -msgid "CharStyle:Concepts" -msgstr "EstiloCar:Conceitos" +#: lib/layouts/fixme.module:53 +msgid "Fixme" +msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:139 -msgid "concept" -msgstr "conceito" +#: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99 +#: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182 +#, fuzzy +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Opções de Nota" -#: lib/layouts/linguistics.module:152 -msgid "CharStyle:Meaning" -msgstr "EstiloCar:Significado" +#: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100 +#: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:154 -msgid "meaning" +#: lib/layouts/fixme.module:70 +#, fuzzy +msgid "Fixme Warning" msgstr "significado" -#: lib/layouts/linguistics.module:168 -msgid "Tableau" -msgstr "Quadro" +#: lib/layouts/fixme.module:72 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Aviso ao Exportar!" -#: lib/layouts/linguistics.module:173 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Lista de Quadros" +#: lib/layouts/fixme.module:76 +#, fuzzy +msgid "Fixme Error" +msgstr "Erro no nome do ficheiro" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Marcação Lógica" +#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." +#: lib/layouts/fixme.module:82 +msgid "Fixme Fatal" msgstr "" -"Define alguns estilos de caracteres para marcação lógica: nome, italico, " -"negrito, e código." -#: lib/layouts/logicalmkup.module:10 -msgid "CharStyle:Noun" -msgstr "EstiloCar:Nome" +#: lib/layouts/fixme.module:84 +#, fuzzy +msgid "Fatal" +msgstr "Catalão" + +#: lib/layouts/fixme.module:93 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:12 -msgid "noun" -msgstr "nome" +#: lib/layouts/fixme.module:95 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:30 -msgid "CharStyle:Emph" -msgstr "EstiloCar:Italico" +#: lib/layouts/fixme.module:105 +#, fuzzy +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Nota da Figura" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 -msgid "emph" -msgstr "italico" +#: lib/layouts/fixme.module:106 +#, fuzzy +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Inserir nota LyX" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:43 -msgid "CharStyle:Strong" -msgstr "EstiloCar:Negrito" +#: lib/layouts/fixme.module:111 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:45 -msgid "strong" -msgstr "negrito" +#: lib/layouts/fixme.module:113 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:59 -msgid "CharStyle:Code" -msgstr "EstiloCar:Código" +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:61 -msgid "code" -msgstr "código" +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minimalista" +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Fatal (Targeted)" msgstr "" -"Redefine vários insertos (Índice remissivo, Ramo, URL) como sendo " -"Minimalistas." -#: lib/layouts/noweb.module:2 -#, fuzzy -msgid "Noweb literate programming" +#: lib/layouts/fixme.module:134 +msgid "Fixme Note (Multipar)" msgstr "" -"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado." -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +#: lib/layouts/fixme.module:136 +msgid "Fixme (Multipar)" msgstr "" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:17 -#: lib/configure.py:352 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188 #, fuzzy -msgid "Sweave" -msgstr "&Guardar" +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Resumo à Esquerda" -#: lib/layouts/sweave.module:5 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool." +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" msgstr "" -#: lib/layouts/sweave.module:16 -msgid "Chunk" +#: lib/layouts/fixme.module:153 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" msgstr "" -#: lib/layouts/sweave.module:42 -#, fuzzy -msgid "Sweave Options" -msgstr "Opções LaTeX:" +#: lib/layouts/fixme.module:155 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/sweave.module:43 -#, fuzzy -msgid "Sweave opts" -msgstr "Fontes de écran" +#: lib/layouts/fixme.module:159 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/sweave.module:62 -#, fuzzy -msgid "S/R expression" -msgstr "E&xpressão regular" +#: lib/layouts/fixme.module:161 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/sweave.module:63 -#, fuzzy -msgid "S/R expr" -msgstr "expr." +#: lib/layouts/fixme.module:165 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "" -#: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83 -msgid "Sweave Input File" +#: lib/layouts/fixme.module:167 +msgid "Fatal (Multipar)" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Teoremas (AMS-Extended)" +#: lib/layouts/fixme.module:176 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +#: lib/layouts/fixme.module:178 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/fixme.module:193 #, fuzzy -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both starred and non-starred forms." +msgid "Annotated Text" +msgstr "Texto segundo o Título" + +#: lib/layouts/fixme.module:195 +msgid "Annotated Text|x" msgstr "" -"Define alguns ambientes de teorema adicionais para usar com os pacotes de " -"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, " -"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Facto, Assumpção, e Caso, em ambas as " -"formas, com e sem *" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Critério \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:196 +#, fuzzy +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Inserir o número de colunas aqui" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52 -msgid "Criterion*" -msgstr "Critério*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 -msgid "Criterion." -msgstr "Critério." +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algoritmo \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 -msgid "Algorithm." -msgstr "Algoritmo." +#: lib/layouts/fixme.module:207 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Axioma \\thetheorem." +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122 -msgid "Axiom*" -msgstr "Axioma*" +#: lib/layouts/fixme.module:213 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125 -msgid "Axiom." -msgstr "Axioma." +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condição \\thetheorem." +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Foot to End" +msgstr "Rodapé para Fim" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 -msgid "Condition*" -msgstr "Condição*" +#: lib/layouts/foottoend.module:6 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +"code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Define todas as notas de rodapé como notasfinais. Precisa de adicionar " +"\\theendnotes em código-TeX onde quiser que as notas apareçam." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 -msgid "Condition." -msgstr "Condição." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +#, fuzzy +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Gráficos" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Nota \\thetheorem." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:5 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190 -msgid "Note*" -msgstr "Nota*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 +#, fuzzy +msgid "Reflectbox" +msgstr "selecção" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193 -msgid "Note." -msgstr "Nota." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 +#, fuzzy +msgid "Scalebox" +msgstr "Redimensionar" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notação \\thetheorem." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:31 +#, fuzzy +msgid "H-Factor" +msgstr "Facto" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224 -msgid "Notation*" -msgstr "Notação*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227 -msgid "Notation." -msgstr "Notação." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:38 +#, fuzzy +msgid "V-Factor" +msgstr "Facto" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Sumário \\thetheorem." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258 -msgid "Summary*" -msgstr "Sumário*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 +msgid "Resizebox" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261 -msgid "Summary." -msgstr "Sumário." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 +#, fuzzy +msgid "Width of the box" +msgstr "Largura fixa de coluna" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Agradecimento \\thetheorem." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:56 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Agradecimento*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 +#, fuzzy +msgid "Rotatebox" +msgstr "Rodar" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338 -msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusão" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:68 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "Ori&gem:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusão \\thetheorem." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusão*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:72 +#, fuzzy +msgid "Angle" +msgstr "Ân&gulo:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329 -msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusão." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373 -msgid "Assumption" -msgstr "Assumpção" +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 +msgid "Hanging" +msgstr "Suspenso" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Assumpção \\thetheorem." +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Adiciona um ambiente para parágrafos suspensos. Um parágrafo suspenso é um " +"parágrafo em que a primeira linha é definida pela margem esquerda, mas todas " +"as linhas subsequentes são indentadas." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361 -msgid "Assumption*" -msgstr "Assumpção*" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "Capitais" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364 -msgid "Assumption." -msgstr "Assumpção." +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "" +"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " +"manual for a detailed description." +msgstr "" +"Define um estilo para paraágrafos com uma inicial. Ver o manual " +"EmbeddedObjects (ObjectosInseridos) para uma descrição detralhada" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381 -#, fuzzy -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Definição \\thetheorem." +#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 +#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 +#: lib/layouts/initials.module:39 +msgid "Initial" +msgstr "Capital" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394 -#, fuzzy -msgid "Question*" -msgstr "Questão" +#: lib/layouts/initials.module:35 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Opções para as letras Capitais" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397 -#, fuzzy -msgid "Question." -msgstr "Questão" +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Letras Capitais" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Teoremas (AMS)" +#: lib/layouts/initials.module:44 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Restante Parte da Letra Capital Inicial" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -#, fuzzy -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules." -msgstr "" -"Define ambientes de teorema e o ambiente de prova usando a maquinaria AMS " -"extendida. Ambos os tipos numerado e não-numerado são fornecidos. Por " -"defeito, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo do documento. " -"Isto pode ser alterado carregando um dos módulos Teoremas (Ordenado Por ...)" +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Restante parte da palavra inicial ou do texto" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems (By Chapter)" -msgstr "Teoremas (Ordem por Capítulo)" +#: lib/layouts/jurabib.module:2 +msgid "Jurabib" +msgstr "Jurabib" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:6 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " -"that provide a chapter environment." -msgstr "" -"Numera teoremas e afins por capítulo. Usar este módulo apenas com layouts " -"que fornecem um ambiente capítulo." +#: lib/layouts/jurabib.module:51 +msgid "bibliography entry" +msgstr "Entrada Bibliográfica" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems (By Section)" -msgstr "Teoremas (Ordem Por Secção)" +#: lib/layouts/jurabib.module:52 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Entrada Bibliográfica." -#: lib/layouts/theorems-sec.module:5 -msgid "Numbers theorems and the like by section." -msgstr "Numera teoremas e afins por secção." +#: lib/layouts/jurabib.module:53 +msgid "before" +msgstr "antes" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Starred)" -msgstr "Teoremas (Estrela)" +#: lib/layouts/jurabib.module:54 +msgid "short title" +msgstr "Título abreviado" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" -"Define apenas ambientes de teorema não numerados, e o ambiente prova, usando " -"a maquinaria AMS extendida." +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +#: lib/layouts/knitr.module:6 msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" msgstr "" -"Define alguns ambientes de teorema para usar com classes não-AMS. Por " -"omissão, os teoremas são numerados consecutivamente al longo do documento. " -"Isto pode ser alterado carregando um dos módulos Teoremas (Ordenar Por ...)." +"Usa o pacot kntr do R para a geração dinâmica de relatórios. Este pacote do " +"R deve ser instalado para funcionar: install.packages('knitr'). Nota: " +"depende do R versão igual ou superior à 2.14.1. Para mais informação ver " +"http://yihui.name/knitr" -#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 -#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "literate" +msgstr "Literário" -#: lib/languages:4 -msgid "Latex" -msgstr "Latex" +#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Opções Sweave" -#: lib/languages:6 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Opções Sweave" -#: lib/languages:7 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanês" +#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 +msgid "S/R expression" +msgstr "Expressão S/R" -#: lib/languages:8 -#, fuzzy -msgid "English (USA)" -msgstr "Inglês" +#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 +msgid "S/R expr" +msgstr "S/R expr" -#: lib/languages:10 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Arábico (ArabTeX)" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "Livro LilyPond" -#: lib/languages:11 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Arábico (Árabe)" +#: lib/layouts/lilypond.module:6 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"Este módulo acrescenta um entorno que permite introduzir o código LilyPond " +"directamente no LyX. Será processado à saída. Ver o exemplo lilypond.lyx" -#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménio" +#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 +#: lib/external_templates:251 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/languages:13 -#, fuzzy -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Alemão (antiga ortografia)" +#: lib/layouts/lilypond.module:37 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Opções LilyPond" -#: lib/languages:14 -msgid "German (Austria)" +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." msgstr "" +"Lista de opções separadas por vírgula (Ver a documentação LilyPond para " +"saber quais as opções possíveis)" -#: lib/languages:15 -#, fuzzy -msgid "Indonesian" -msgstr "Bahasa Indonesia" - -#: lib/languages:16 -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "Malayalam" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 +msgid "Linguistics" +msgstr "Linguística" -#: lib/languages:17 -msgid "Basque" -msgstr "Basco" +#: lib/layouts/linguistics.module:7 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"Define alguns ambientes especiais úteis para linguística (exemplos " +"numerados, items de glossário, marcações semânticas, quadros flutuantes. Ver " +"linguistics.lyx nos exemplos." -#: lib/languages:18 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusso" +#: lib/layouts/linguistics.module:13 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Exemplo Numerado (multi-linha)" -#: lib/languages:19 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Português (Brazil)" +#: lib/layouts/linguistics.module:27 +msgid "Example:" +msgstr "Exemplo:" -#: lib/languages:20 -msgid "Breton" -msgstr "Bretão" +#: lib/layouts/linguistics.module:38 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Exemplos Numerados (consecutivos)" -#: lib/languages:21 -#, fuzzy -msgid "English (UK)" -msgstr "Inglês" +#: lib/layouts/linguistics.module:42 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemplos:" -#: lib/languages:22 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" +#: lib/layouts/linguistics.module:47 +msgid "Subexample" +msgstr "Sub-exemplo" -#: lib/languages:23 -#, fuzzy -msgid "English (Canada)" -msgstr "Inglês" +#: lib/layouts/linguistics.module:51 +msgid "Subexample:" +msgstr "Sub-exemplo:" -#: lib/languages:24 -#, fuzzy -msgid "French (Canada)" -msgstr "Francês Canadiano" +#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68 +msgid "Glosse" +msgstr "Nota-glossário" -#: lib/languages:25 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalão" +#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98 +msgid "Tri-Glosse" +msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/languages:26 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinês (simplificado)" +#: lib/layouts/linguistics.module:125 +msgid "Expression" +msgstr "Expressão" -#: lib/languages:27 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinês (tradicional)" +#: lib/layouts/linguistics.module:127 +msgid "expr." +msgstr "expr." -#: lib/languages:28 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" +#: lib/layouts/linguistics.module:141 +msgid "Concepts" +msgstr "Conceitos" -#: lib/languages:29 -msgid "Czech" -msgstr "Checo" +#: lib/layouts/linguistics.module:143 +msgid "concept" +msgstr "conceito" -#: lib/languages:30 -msgid "Danish" -msgstr "Dinamarquês" +#: lib/layouts/linguistics.module:157 +msgid "Meaning" +msgstr "Significado" -#: lib/languages:31 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandês" +#: lib/layouts/linguistics.module:159 +msgid "meaning" +msgstr "significado" -#: lib/languages:32 -msgid "English" -msgstr "Inglês" +#: lib/layouts/linguistics.module:174 +msgid "Tableau" +msgstr "Quadro" -#: lib/languages:34 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: lib/layouts/linguistics.module:179 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Lista de Quadros" -#: lib/languages:35 -msgid "Estonian" -msgstr "Estónio" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Marcação Lógica" -#: lib/languages:37 -msgid "Farsi" -msgstr "Persa" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Define alguns estilos de caracteres para marcação lógica: nome, italico, " +"negrito, e código." -#: lib/languages:38 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandês" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "charstyles" +msgstr "Estilos de texto" -#: lib/languages:40 -msgid "French" -msgstr "Françês" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +msgid "Noun" +msgstr "Nome" -#: lib/languages:41 -msgid "Galician" -msgstr "Galego" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "nome" -#: lib/languages:42 -msgid "German (old spelling)" -msgstr "Alemão (antiga ortografia)" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 +msgid "emph" +msgstr "italico" -#: lib/languages:43 -msgid "German" -msgstr "Alemão" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +msgid "Strong" +msgstr "Negrito" -#: lib/languages:44 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 +msgid "strong" +msgstr "negrito" -#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:65 +msgid "code" +msgstr "código" -#: lib/languages:46 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Grego (politónico)" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic" +msgstr "Minimalista" -#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" +"Redefine vários insertos (Índice remissivo, Ramo, URL) como sendo " +"Minimalistas." -#: lib/languages:51 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandês" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Multi-coluna" -#: lib/languages:53 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" +#: lib/layouts/multicol.module:7 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." +msgstr "" +"Acrescenta um entorno personalizável cujo conteúdo pode ser colocado em " +"múltiplas colunas (2 por regra). Ver o manual Additional, secção ''Multiple " +"Text Columns', para uma descrição das colunas múltiplas." -#: lib/languages:54 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandês" +#: lib/layouts/multicol.module:19 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Número de colunas" -#: lib/languages:55 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Inserir o número de colunas aqui" -#: lib/languages:56 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" +#: lib/layouts/multicol.module:26 +msgid "An optional preface" +msgstr "Um Prefácio Opcional" -#: lib/languages:57 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Japonês (CJK)" +#: lib/layouts/multicol.module:29 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Espaço antes do Salto de Página" -#: lib/languages:58 -msgid "Kazakh" -msgstr "Cazaque" +#: lib/layouts/multicol.module:30 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" +"Espaço livre que deve existir na página para se poder iniciar as colunas " +"múltiplas" -#: lib/languages:60 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: lib/layouts/natbib.module:2 +msgid "Natbib" +msgstr "Natbib" -#: lib/languages:62 -msgid "Latin" -msgstr "Latino" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "Natbibapa" +msgstr "Natbibapa" -#: lib/languages:63 -msgid "Latvian" -msgstr "Letão" +#: lib/layouts/natbibapa.module:9 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Este módulo fornece suporte para o uso do natbib conjuntamente com o apacite " +"(O estilo bibliográfico não precisa de ser apacite--pode ser apacitex, ou " +"qualquer outra bibliografia que trabalhe com o natbib e o apacite)" -#: lib/languages:64 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" +#: lib/layouts/noweb.module:2 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/languages:65 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Sérvio Baixo" +#: lib/layouts/noweb.module:5 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "Permitir usar Noweb como um instrumento de programação literária" -#: lib/languages:66 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 +#, fuzzy +msgid "PDF Comments" +msgstr "Comentário" -#: lib/languages:67 -msgid "Mongolian" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:6 +msgid "" +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details." msgstr "" -#: lib/languages:68 -msgid "Norsk" -msgstr "Norueguês" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:18 +msgid "Define Avatar" +msgstr "" -#: lib/languages:69 -msgid "Nynorsk" -msgstr "Nynorsk" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 +#, fuzzy +msgid "PDF-comment" +msgstr "APLcomment" -#: lib/languages:70 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:26 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "" -#: lib/languages:71 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 +#, fuzzy +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Nome do autor" -#: lib/languages:72 -msgid "Romanian" -msgstr "Romeno" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:40 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "" -#: lib/languages:73 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:43 +#, fuzzy +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "etiqueta de comentário" -#: lib/languages:74 -msgid "North Sami" -msgstr "Sami Norte" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 +#, fuzzy +msgid "Name of the style" +msgstr "Nome da língua" -#: lib/languages:75 -msgid "Scottish" -msgstr "Escoçês" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:51 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "" -#: lib/languages:76 -msgid "Serbian" -msgstr "Sérvio" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:54 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "" -#: lib/languages:77 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Sérvio (Latim)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 +#, fuzzy +msgid "Name of the list style" +msgstr "Nome da impressora pré-definida" -#: lib/languages:78 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovaco" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:62 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "" -#: lib/languages:79 -msgid "Slovene" -msgstr "Esloveno" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:65 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "" -#: lib/languages:80 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:69 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "" -#: lib/languages:81 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Espanhol (Mexico)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:73 +#, fuzzy +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/languages:82 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:81 +#, fuzzy +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Configurações do Documento" -#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandês" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:221 +msgid "Opts" +msgstr "" -#: lib/languages:84 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" -#: lib/languages:85 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:92 +#, fuzzy +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "Notação" -#: lib/languages:86 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Servio Superior" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/languages:87 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamês" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:104 +#, fuzzy +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Opções de coluna" -#: lib/languages:88 -msgid "Welsh" -msgstr "Galês" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:106 +#, fuzzy +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Opções de coluna (ver manual do projector)" -#: lib/encodings:14 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "Unicode (utf8)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:111 +#, fuzzy +msgid "PDF-Margin" +msgstr "Margens de Página" -#: lib/encodings:19 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:113 +#, fuzzy +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "Margens de Página" -#: lib/encodings:23 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "Armenio (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:121 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "" -#: lib/encodings:26 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:123 +#, fuzzy +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (recortado)" -#: lib/encodings:29 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "Europeu Central (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:128 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "" -#: lib/encodings:32 -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Europeu Sul (ISO 8859-3)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:132 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "" -#: lib/encodings:35 -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Baltico (ISO 8859-4)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:134 +#, fuzzy +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/encodings:38 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "Cirilico (ISO 8859-5)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +#, fuzzy +msgid "PDF-Square" +msgstr "Quadrado" -#: lib/encodings:42 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Arábico (ISO 8859-6)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +#, fuzzy +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/encodings:45 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "Grego (ISO 8859-7)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:144 +#, fuzzy +msgid "PDF-Circle" +msgstr "Círculo" -#: lib/encodings:48 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Hebreu (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:146 +#, fuzzy +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "Círculo" -#: lib/encodings:51 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "Turco (ISO 8859-9)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:150 +msgid "PDF-Line" +msgstr "" -#: lib/encodings:55 -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Baltico (ISO 8859-13)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 +#, fuzzy +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/encodings:58 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-15)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:156 +#, fuzzy +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "Nota-lateral" -#: lib/encodings:61 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "Europeu Sul-Oriental (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:158 +#, fuzzy +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/encodings:64 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:165 #, fuzzy -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Europeu Ocidental (CP 850)" +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Inserir o número de colunas aqui" -#: lib/encodings:67 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:169 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "" -#: lib/encodings:71 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:171 +#, fuzzy +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/encodings:74 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "Europeu Ocidental (CP 850)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:179 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "" -#: lib/encodings:77 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "Europeu Central (CP 852)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +#, fuzzy +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/encodings:80 -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Círilico (CP 855)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:188 +#, fuzzy +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Copiar Texto|o" -#: lib/encodings:83 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "Europeu Ocidental (CP 858)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:189 +msgid "Tooltip" +msgstr "" -#: lib/encodings:86 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Hebreu (CP 862)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +#, fuzzy +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Introduzir o texto pré-definido aqui" -#: lib/encodings:89 -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Línguas nórdicas (CP 865)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:199 +#, fuzzy +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Lista de Notas de Rodapé" -#: lib/encodings:92 -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Círilico (CP 866)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +#, fuzzy +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "Lista de Notas de Rodapé" -#: lib/encodings:95 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "Europeu Central (CP 1250)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 +#, fuzzy +msgid "List Options|s" +msgstr "Opções de Nota" -#: lib/encodings:98 -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Círilico (CP 1251)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:223 +#, fuzzy +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Opções para dua colunas (ver powerdot manual)" -#: lib/encodings:101 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "Europeu Ocidental (CP 1252)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Risk and Safety Statements" +msgstr "Declarações de Risco e Segurança" -#: lib/encodings:104 -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Hebreu (CP 1255)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:7 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Fornece dois entornos e um ambiente para inserção de números e frases de " +"risco químico e declarações de segurança. Para uma descrição veja o ficheiro " +"R-S-statements.lyx na pasta dos exemplos LyX." -#: lib/encodings:108 -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Arábico (CP 1256)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 +msgid "R-S number" +msgstr "Número R-S" -#: lib/encodings:111 -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Baltico (CP 1257)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Frase R-S" -#: lib/encodings:114 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirílico (KOI8-R)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:39 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Frase de Segurança" -#: lib/encodings:117 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cirílico (KOI8-U)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:46 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Texto Frase" -#: lib/encodings:120 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "Cirílico (pt 154)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "" +"Argumento para as declarações que requer que se especifique informação " +"adicional" -#: lib/encodings:123 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "Cirílico (pt 254)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:60 +msgid "S phrase:" +msgstr "Frase S:" -#: lib/encodings:148 -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Chinês (simplificado) (EUC-CN)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +#, fuzzy +msgid "Section Boxes" +msgstr "Secção" -#: lib/encodings:152 -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Chinês (simplificado) (GBK)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:6 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" -#: lib/encodings:156 -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Japonês (CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:11 +#, fuzzy +msgid "SectionBox" +msgstr "Secção" -#: lib/encodings:160 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coreano (EUC-KR)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:13 +#, fuzzy +msgid "Section Box" +msgstr "Secção" -#: lib/encodings:164 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 +#, fuzzy +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Selecção|S" -#: lib/encodings:168 -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Chinês (tradicional) (EUC-TW)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +#, fuzzy +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Largura da imagem no resultado" -#: lib/encodings:172 -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonês (CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41 +#, fuzzy +msgid "Heading" +msgstr "Cabeçalhos" -#: lib/encodings:179 -msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonês (não-CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:27 +#, fuzzy +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Seccionamento" -#: lib/encodings:181 -msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "Japonês (não-CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:31 +#, fuzzy +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de página" -#: lib/encodings:183 -msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "Japonês (não-CJK) (SJIS)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:39 +#, fuzzy +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Subsecção" -#: lib/encodings:190 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Tailandês (TIS 620-0)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:41 +#, fuzzy +msgid "Subsection Box" +msgstr "Subsecção" -#: lib/encodings:195 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:45 +#, fuzzy +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Subsubsecção" -#: lib/encodings:199 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 +#, fuzzy +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Subsubsecção" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28 -msgid "File|F" -msgstr "Ficheiro|F" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Parágrafo configurável pelo utilizador" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29 -msgid "Edit|E" -msgstr "Editar|E" +#: lib/layouts/shapepar.module:7 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." +msgstr "" +"Proporciona várias formas de parágrafos bem como ordens para definir formas " +"personalizáveis. Para uma descrição consultar o manual das LyX's Additional " +"features, secção 'Non-standard Paragraph Shapes'." -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Insert|I" -msgstr "Inserir|I" +#: lib/layouts/shapepar.module:26 +msgid "CD label" +msgstr "etiqueta de CD" -#: lib/ui/classic.ui:35 -msgid "Layout|L" -msgstr "Layout|L" +#: lib/layouts/shapepar.module:30 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "Parágrafos Configuráveis" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "View|V" -msgstr "Ver|V" +#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Navegar|N" +#: lib/layouts/shapepar.module:44 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamante" -#: lib/ui/classic.ui:38 -msgid "Documents|D" -msgstr "Documentos|D" +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Heart" +msgstr "Coração" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Help|H" -msgstr "Ajuda|A" +#: lib/layouts/shapepar.module:54 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexágono" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43 -msgid "New|N" -msgstr "Novo|N" +#: lib/layouts/shapepar.module:59 +msgid "Nut" +msgstr "Anel" -#: lib/ui/classic.ui:48 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Novo a partir de modelo...|T" +#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "Open...|O" -msgstr "Abrir...|A" +#: lib/layouts/shapepar.module:69 +msgid "Star" +msgstr "Estrela" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Close|C" -msgstr "Fechar|c" +#: lib/layouts/shapepar.module:76 +msgid "Candle" +msgstr "Vela" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:49 -msgid "Save|S" -msgstr "Guardar|G" +#: lib/layouts/shapepar.module:81 +msgid "Drop down" +msgstr "Gota" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Guardar Como...|C" +#: lib/layouts/shapepar.module:86 +msgid "Drop up" +msgstr "Gota Invertida" -#: lib/ui/classic.ui:54 -msgid "Revert|R" -msgstr "Reverter|R" +#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Controlo de Versão|V" +#: lib/layouts/shapepar.module:96 +msgid "Triangle up" +msgstr "Triângulo com vértice em cima" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Import|I" -msgstr "Importar|I" +#: lib/layouts/shapepar.module:101 +msgid "Triangle down" +msgstr "Triângulo com vértice para baixo" -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Export|E" -msgstr "Exportar|E" +#: lib/layouts/shapepar.module:106 +msgid "Triangle left" +msgstr "Triângulo com vértica à esquerda" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:57 -msgid "Print...|P" -msgstr "Imprimir...|p" +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle right" +msgstr "Triângulo com vértica à direita" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "shapepar" +msgstr "shapepar" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:63 -msgid "Exit|x" -msgstr "Sair|r" +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Para colocar a em posição na página." -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:71 -msgid "Register...|R" -msgstr "Registar...|R" +#: lib/layouts/shapepar.module:127 +msgid "Shape specification" +msgstr "Especificação de forma" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:72 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Verificar Em Alterações...|I" +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Especificações da forma" -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:73 -#, fuzzy -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Verificar Fora para Editar |o" +#: lib/layouts/shapepar.module:132 +msgid "Shapepar" +msgstr "Comando Shapepar" -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:74 -msgid "Revert to Repository Version|R" -msgstr "Reverter para Versão de Repositório|R" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Anular Último Check In|u" +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "" +"Perimte usar a linguagem estatística S/R como um instrumento de programação " +"literário via a função Sweave(). Para mais informação ver o exemplo no " +"ficheiro sweave.lyx." -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Show History...|H" -msgstr "Mostrar História...|H" +#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "Ficheiro de introdução de dados Sweave" -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:86 -msgid "Custom...|C" -msgstr "Personalizar...|P" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Numerar Tabelas por Secção" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "Undo|U" -msgstr "Anular|u" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Recomeça a numeração de tabelas no início da secção e adiciona o número da " +"secção ao número da tabela, como em 'Tabela 2.1'." -#: lib/ui/classic.ui:91 -msgid "Redo|d" -msgstr "Refazer|z" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:93 -msgid "Cut|C" -msgstr "Cortar|C" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:6 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:94 -msgid "Copy|o" -msgstr "Copiar|o" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13 +#, fuzzy +msgid "Color Box" +msgstr "Côr" -#: lib/ui/classic.ui:95 -msgid "Paste|a" -msgstr "Colar|l" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:44 +#, fuzzy +msgid "Color Box Options" +msgstr "Opções de coluna" -#: lib/ui/classic.ui:96 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Colar selecção externa|x" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Procurar & Substituir...|P" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:23 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:100 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tabular|T" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:26 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:116 lib/ui/stdmenus.inc:558 -msgid "Math|M" -msgstr "Mat.|M" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:36 +#, fuzzy +msgid "Fit Color Box" +msgstr "Côr da fonte" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Verificador ortográfico...|V" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:105 -msgid "Thesaurus..." -msgstr "Sinónimos..." +#: lib/layouts/tcolorbox.module:49 +#, fuzzy +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Separador" -#: lib/ui/classic.ui:106 -msgid "Statistics...|i" -msgstr "Estatísticas...|i" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84 +#, fuzzy +msgid "Color Boxes" +msgstr "Cores" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Verificar TeX|e" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:63 +msgid "-----" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:108 -msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Alterar Registo|g" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:74 +#, fuzzy +msgid "Color Box Line" +msgstr "&Cores dos elos" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:546 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferências...|P" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:545 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Reconfigurar|R" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo)" -#: lib/ui/classic.ui:115 -msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Selecção como Linhas|L" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Define os ambientes teorema e prova usando os elementos AMS. Tanto tipos " +"numerados como não numerados estão disponíveis. Ao contrário do módulo " +"Teorema AMS simples, cada tipo diferente de teorema aqui fornecido tem um " +"contador separado (ex teorema 1, teorema 2, lema 1, proposição 1, teorema 3, " +"lema 2,..., em vez de teorema 1, teorema 2, lema 3, proposição 4, ....). O " +"âmbito de numeração é todo o documento. Para numeração por capítulo e " +"secção, usar os módulos 'em Secções'/'em Capítulos', respectivamente." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Teoremas (AMS-Extended, Numerados por Tipo)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Define alguns ambientes de teorema adicionais para usar com os pacotes de " +"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, " +"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Assumpção, e Caso, em ambas as formas " +"numerada e não-numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada " +"tipo diferente de teorema aqui fornecidos tem um contador separado (ex " +"critério 1, critério 2, axioma 1, assumpção 1, critério 3, ..., em vez de " +"critério 1, critério 2, axioma 3, assumpção 4,....) " + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Critério \\ocriterio." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +msgid "Criterion*" +msgstr "Critério*" -#: lib/ui/classic.ui:116 -msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Selecção como Parágrafos|P" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion." +msgstr "Critério." -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:175 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multicoluna|M" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algoritmo \\oalgoritmo." -#: lib/ui/classic.ui:122 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Linha Topo|T" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmo." -#: lib/ui/classic.ui:123 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Linha Baixo|B" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Axioma \\oaxioma." -#: lib/ui/classic.ui:124 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Linha Esquerda|E" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Axiom*" +msgstr "Axioma*" -#: lib/ui/classic.ui:125 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Linha Direita|D" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Axiom." +msgstr "Axioma." -#: lib/ui/classic.ui:127 -msgid "Alignment|i" -msgstr "Alinhamento|i" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Condição \\acondicao." -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:196 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Adicionar Linha|A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +msgid "Condition*" +msgstr "Condição*" -#: lib/ui/classic.ui:130 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Remover Linha|L" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition." +msgstr "Condição." -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 -msgid "Copy Row" -msgstr "Copiar Linha" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 -msgid "Swap Rows" -msgstr "Trocar Linhas" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +msgid "Note." +msgstr "Nota." -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Adicionar Coluna|u" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Notação \\thenotation." -#: lib/ui/classic.ui:135 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Apagar Coluna|A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Notation*" +msgstr "Notação*" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 -msgid "Copy Column" -msgstr "Copiar Coluna" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +msgid "Notation." +msgstr "Notação." -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 -msgid "Swap Columns" -msgstr "Trocar Colunas" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Sumário \\osumario." -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Left|L" -msgstr "Esquerda|E" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Summary*" +msgstr "Sumário*" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189 -msgid "Center|C" -msgstr "Centro|C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +msgid "Summary." +msgstr "Sumário." -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190 -msgid "Right|R" -msgstr "Direita|D" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Agradecimento \\oagradecimento." -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:192 -msgid "Top|T" -msgstr "Topo|T" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Agradecimento*" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193 -msgid "Middle|M" -msgstr "Meio|M" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Conclusão \\aconclusão." -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194 -msgid "Bottom|B" -msgstr "Baixo|B" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusão*" -#: lib/ui/classic.ui:159 -msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Alternar Numeração|N" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusão." -#: lib/ui/classic.ui:160 -msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Alternar Numeração da Linha|u" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "Suposição" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Alterar Tipo de Limites|L" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Suposição \\aassumpcap." -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:213 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Alterar Tipo de Fórmula|F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +msgid "Assumption*" +msgstr "Suposição*" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:217 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +msgid "Assumption." +msgstr "Suposição." -#: lib/ui/classic.ui:168 -msgid "Alignment|A" -msgstr "Alinhamento|i" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "Teoremas (AMS-Extended)" -#: lib/ui/classic.ui:170 -msgid "Add Row|R" -msgstr "Adicionar Linha|L" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" +"Define alguns ambientes de teorema adicionais para usar com os pacotes de " +"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, " +"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Facto, Assumpção, e Caso, em ambas as " +"formas numerada e não numerada." -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Apagar Linha|A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "theorems" +msgstr "teoremas" -#: lib/ui/classic.ui:175 -msgid "Add Column|C" -msgstr "Adicionar Coluna|C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Critério \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Apagar Coluna|A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algoritmo \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Default|t" -msgstr "Pré-definido|d" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Axioma \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:248 -msgid "Display|D" -msgstr "Visualizar|V" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Condição \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:249 -msgid "Inline|I" -msgstr "Em-linha|l" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Nota \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:188 -msgid "Octave" -msgstr "Octave" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notação \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:189 -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Sumário \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:190 -msgid "Mathematica" -msgstr "Mathematica" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Agradecimento \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:192 -msgid "Maple, simplify" -msgstr "Maple, simplificar" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Conclusão \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:193 -msgid "Maple, factor" -msgstr "Maple, factorizar" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Suposição \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:194 -msgid "Maple, evalm" -msgstr "Maple, evalm" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Questão \\thetheorem." -#: lib/ui/classic.ui:195 -msgid "Maple, evalf" -msgstr "Maple, evalf" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "Questão*" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49 -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:412 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Fórmula em-linha|l" - -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Fórmula Visualizada|V" - -#: lib/ui/classic.ui:201 -msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Ambiente Eqnarray|q" - -#: lib/ui/classic.ui:202 -msgid "Align Environment|A" -msgstr "Ambiente Alinhar|A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "Questão." -#: lib/ui/classic.ui:203 -msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Ambiente AlinharA" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "Teoremas (AMS)" -#: lib/ui/classic.ui:204 -#, fuzzy -msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Ambiente Flalign|F" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Define ambientes de teorema e o ambiente de prova usando a maquinaria AMS " +"extendida. Ambos os tipos numerado e não-numerado são fornecidos. Por " +"omissão, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo do documento. " +"Isto pode ser alterado carregando um dos módulos Teoremas (Ordenado Por ...)." -#: lib/ui/classic.ui:207 -msgid "Gather Environment" -msgstr "Ambiente Juntar" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo)" -#: lib/ui/classic.ui:208 -msgid "Multline Environment" -msgstr "Ambiente Multi-linha" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Define alguns ambientes de teorema para usar com classes não-AMS. Ao " +"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo " + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo dentro de cada Capítulo)" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Define alguns ambientes de teorema para uso com classes não-AMS. Ao " +"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema aqui " +"fornecidos tem um contador separado (ex teorema 1, teorema 2, lema 1, " +"proposição 1, teorema 3, lema 2,..., em vez de teorema 1, teorema 2, lema 3, " +"proposição 4,...). A numeração recomeça a cada novo capítulo." -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "Math|h" -msgstr "Mat.|t" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Teoremas (Numerados por Capítulo)" -#: lib/ui/classic.ui:216 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Caracter Especial|s" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Numera teoremas e afins por capítulo (i.e. o contador volta a zero no início " +"de cada capítulo). Usar este módulo apenas com classes de documento que " +"fornecem um ambiente capítulo." -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:356 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Citação...|C" +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Named Theorems" +msgstr "Teoremas nomeados" -#: lib/ui/classic.ui:218 -msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Referência-cruzada...|R" +#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Short Title' inset." +msgstr "" +"Facilita o uso de teoremas nomeados. O nome do teorema fica num entorno " +"'Título Curto'" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:358 -msgid "Label...|L" -msgstr "Etiqueta...|q" +#: lib/layouts/theorems-named.module:11 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Teorema Nomeado" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Rodapé|R" +#: lib/layouts/theorems-named.module:14 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Teorema Nomeado." -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:368 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Nota Marginal|M" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo dentro de cada Secção)" -#: lib/ui/classic.ui:222 -msgid "Short Title" -msgstr "Título Abreviado" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Define alguns ambientes de teorema para uso com classes não-AMS. Ao " +"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema aqui " +"fornecidos tem um contador separado (ex teorema 1, teorema 2, lema 1, " +"proposição 1, teorema 3, lema 2,..., em vez de teorema 1, teorema 2, lema 3, " +"proposição 3,....). A numeração recomeça no início de cada secção." -#: lib/ui/classic.ui:223 -msgid "Index Entry|I" -msgstr "Entrada do Indice remissivo|I" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Teoremas (Numerados por Secção)" -#: lib/ui/classic.ui:224 -msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "Entrada Nomenclatura" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Numera teoremas e afins por secção (i.e. o contador volta a zero no início " +"de cada secção)." -#: lib/ui/classic.ui:225 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Teoremas (Não-numerados)" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:350 -msgid "Note|N" -msgstr "Nota|N" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Define apenas ambientes de teorema não numerados, e o ambiente prova, usando " +"a maquinaria AMS extendida." -#: lib/ui/classic.ui:227 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listas & TOC|O" +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Theorems" +msgstr "Teoremas" -#: lib/ui/classic.ui:229 -msgid "TeX Code|T" -msgstr "Código TeX|T" +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Define alguns ambientes de teorema para uso com classes não-AMS. Por " +"omissão, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo do documento. " +"Isto pode ser alterado carregando um dos módulos Teoremas (Numerado Por ...)." -#: lib/ui/classic.ui:230 -msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipágina|p" +#: lib/layouts/todonotes.module:2 +#, fuzzy +msgid "TODO Notes" +msgstr "Notas de tabela" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Gráficos...|G" +#: lib/layouts/todonotes.module:7 +msgid "" +"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " +"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " +"provides a paragraph style." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:232 -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Material Tabular...|b" +#: lib/layouts/todonotes.module:17 +#, fuzzy +msgid "List of TODOs" +msgstr "Lista de Tabelas" -#: lib/ui/classic.ui:233 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flutuantes|u" +#: lib/layouts/todonotes.module:31 +#, fuzzy +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "Lista de Tabelas" -#: lib/ui/classic.ui:235 -msgid "Include File...|d" -msgstr "Incluir Ficheiro...|c" +#: lib/layouts/todonotes.module:42 +#, fuzzy +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "Lista de Listagens" -#: lib/ui/classic.ui:236 -msgid "Insert File|e" -msgstr "Inserir Ficheiro|e" +#: lib/layouts/todonotes.module:43 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:237 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Material Externo...|x" +#: lib/layouts/todonotes.module:53 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:377 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "Símbolos...|b" +#: lib/layouts/todonotes.module:55 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:389 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Índice superior|s" +#: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84 +#, fuzzy +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "Opções de Nota" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Índice inferior|i" +#: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102 +msgid "See the todonotes manual for possible options" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:244 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Ponto de hifenação|P" +#: lib/layouts/todonotes.module:79 +msgid "TODO Note (inline)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:382 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Hifen Protegido|f" +#: lib/layouts/todonotes.module:81 +#, fuzzy +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "TOG online ID" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica|Q" +#: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96 +#, fuzzy +msgid "Missing Figure" +msgstr "Ficheiro em Falta" -#: lib/ui/classic.ui:247 -msgid "Protected Space|r" -msgstr "Espaço Protegido|r" +#: lib/layouts/todonotes.module:101 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:393 -msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Espaço Inter-palavras|p" +#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Espaço Fino|F" +#: lib/languages:92 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:395 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Espaço Horizontal...|o" +#: lib/languages:100 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanês" -#: lib/ui/classic.ui:251 -msgid "Vertical Space..." -msgstr "Espaço Vertical..." +#: lib/languages:109 +msgid "English (USA)" +msgstr "Inglês (USA)" -#: lib/ui/classic.ui:252 -msgid "Line Break|L" -msgstr "Quebra de Linha|L" +#: lib/languages:120 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Grego (antigo)" -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Elipse|i" +#: lib/languages:131 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Arábico (ArabTeX)" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Fim de Frase|F" +#: lib/languages:141 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Arábico (Árabe)" -#: lib/ui/classic.ui:255 -msgid "Protected Dash|D" -msgstr "Tracejado Protegido|T" +#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménio" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Slash Quebrável|a" +#: lib/languages:161 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Inglês (Austrália)" -#: lib/ui/classic.ui:257 -msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Citação Simples|C" +#: lib/languages:173 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Alemão (Austria, ortografia antiga)" -#: lib/ui/classic.ui:258 -msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Citação Comum|o" +#: lib/languages:185 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Alemao (Austria)" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:384 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separador de Menú|M" +#: lib/languages:195 +msgid "Indonesian" +msgstr "Bahasa Indonesia" -#: lib/ui/classic.ui:260 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Linha Horizontal" +#: lib/languages:204 +msgid "Malay" +msgstr "Malayo" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181 -msgid "Page Break" -msgstr "Quebra de Página" +#: lib/languages:213 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Visualizar Fórmula|V" +#: lib/languages:226 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:291 -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Ambiente Eqnarray|E" +#: lib/languages:235 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Português (Brazil)" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:292 -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Ambiente AMS alinhar|a" +#: lib/languages:244 +msgid "Breton" +msgstr "Bretão" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:293 -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Ambiente AMS alinharA|A" +#: lib/languages:253 +msgid "English (UK)" +msgstr "Inglês (UK)" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:294 -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Ambiente AMS flalign|f" +#: lib/languages:263 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:295 -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Ambiente AMS juntar|j" +#: lib/languages:273 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inglês (Canada)" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:296 -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Ambiente AMS multi-linha|m" +#: lib/languages:284 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francês (Canada)" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Ambiente Quadro" +#: lib/languages:294 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Ambiente Casos|C" +#: lib/languages:305 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinês (simplificado)" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Ambiente Dividir|D" +#: lib/languages:314 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chinês (tradicional)" -#: lib/ui/classic.ui:280 -msgid "Font Change|o" -msgstr "Mudança de fonte|o" +#: lib/languages:323 +msgid "Coptic" +msgstr "Copta" -#: lib/ui/classic.ui:284 -msgid "Math Normal Font" -msgstr "Tipo de Letra mat. normal" +#: lib/languages:330 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" -#: lib/ui/classic.ui:286 -msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Família Mat. Caligráfica" +#: lib/languages:339 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" -#: lib/ui/classic.ui:287 -msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Família Mat. Fraktur" +#: lib/languages:348 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" -#: lib/ui/classic.ui:288 -msgid "Math Roman Family" -msgstr "Família Mat. Roman" +#: lib/languages:358 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "Divehi (das Maldivas)" -#: lib/ui/classic.ui:289 -msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Família Mat. Sans Serif" +#: lib/languages:365 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" -#: lib/ui/classic.ui:291 -msgid "Math Bold Series" -msgstr "Série Mat. Negrito" +#: lib/languages:375 +msgid "English" +msgstr "Inglês" -#: lib/ui/classic.ui:293 -msgid "Text Normal Font" -msgstr "Fonte normal de texto" +#: lib/languages:386 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:264 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Família Texto Roman" +#: lib/languages:395 +msgid "Estonian" +msgstr "Estónio" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:265 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Família Texto Sans Serif" +#: lib/languages:409 +msgid "Farsi" +msgstr "Persa" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Família Texto Typewriter" +#: lib/languages:422 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Série Texto Negrito" +#: lib/languages:432 +msgid "French" +msgstr "Françês" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:269 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Série Texto Médio" +#: lib/languages:447 +msgid "Galician" +msgstr "Galego" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:271 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Texto Forma Itálico" +#: lib/languages:460 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Alemão (antiga ortografia)" -#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:272 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Texto Forma Letras de Caixa" +#: lib/languages:471 +msgid "German" +msgstr "Alemão" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:273 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Texto Forma Inclinado" +#: lib/languages:484 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Alemão (Suíça)" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:274 +#: lib/languages:497 #, fuzzy -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Texto Forma Superiordireito" +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "Alemão (Austria, ortografia antiga)" -#: lib/ui/classic.ui:310 -msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Figura Flutuante|t" - -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:442 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Índice|c" +#: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" -#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193 -msgid "Index List|I" -msgstr "Lista do Indice remissivo|I" +#: lib/languages:518 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grego (politónico)" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:445 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Nomenclatura|N" +#: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:446 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliografia BiBTeX......|B" +#: lib/languages:541 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:450 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Documento LyX...|X" +#: lib/languages:559 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:451 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Texto Simples...|T" +#: lib/languages:570 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:452 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas...|J" +#: lib/languages:578 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandês" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:497 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Registar Alterações|R" +#: lib/languages:587 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:498 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Juntar Alterações...|J" +#: lib/languages:601 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" -#: lib/ui/classic.ui:330 -msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "Aceitar Todas as Alterações|A" +#: lib/languages:612 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japonês (CJK)" -#: lib/ui/classic.ui:331 -msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|R" +#: lib/languages:621 +msgid "Kazakh" +msgstr "Cazaque" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:503 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Mostrar Alterações no Resultado|M" +#: lib/languages:631 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: lib/ui/classic.ui:339 -msgid "Character...|C" -msgstr "Caracter...|C" +#: lib/languages:640 +msgid "Kurmanji" +msgstr "Kurmanji" -#: lib/ui/classic.ui:340 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Parágrafo...|P" +#: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" -#: lib/ui/classic.ui:341 -msgid "Document...|D" -msgstr "Documento...|D" +#: lib/languages:658 +msgid "Latin" +msgstr "Latino" -#: lib/ui/classic.ui:342 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabular...|T" +#: lib/languages:668 +msgid "Latvian" +msgstr "Letão" -#: lib/ui/classic.ui:344 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Estilo Itálico|I" +#: lib/languages:680 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" -#: lib/ui/classic.ui:345 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Estilo Nome|N" +#: lib/languages:690 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Sérvio Baixo" -#: lib/ui/classic.ui:346 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Estilo Negrito|g" +#: lib/languages:699 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" -#: lib/ui/classic.ui:349 -msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente|b" +#: lib/languages:709 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" -#: lib/ui/classic.ui:350 -msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente|u" +#: lib/languages:719 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" -#: lib/ui/classic.ui:351 -msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Iniciar Apêndice Aqui|I" +#: lib/languages:727 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Inglês (Nova Zelândia)" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:486 -#, fuzzy -msgid "Build Program|B" -msgstr "Programa de Construção|C" +#: lib/languages:737 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Norueguês (Bokmaal)" -#: lib/ui/classic.ui:361 -msgid "Update|U" -msgstr "Actualizar|u" +#: lib/languages:746 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norueguês (Nynorsk)" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:487 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Registo do LaTeX|R" +#: lib/languages:756 +msgid "Occitan" +msgstr "Occitano" -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:488 -msgid "Outline|O" -msgstr "Contorno|o" +#: lib/languages:774 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" -#: lib/ui/classic.ui:365 -msgid "TeX Information|X" -msgstr "Informação TeX|X" +#: lib/languages:783 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:511 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Próxima Nota|N" +#: lib/languages:792 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:514 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Ir para Etiqueta|q" +#: lib/languages:801 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:510 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Favoritos|v" +#: lib/languages:810 +msgid "North Sami" +msgstr "Sami Norte" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Guardar Favorito 1|G" +#: lib/languages:819 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanscrito" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Guardar Favorito 2" +#: lib/languages:826 +msgid "Scottish" +msgstr "Escoçês" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Guardar Favorito 3" +#: lib/languages:835 +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Guardar Favorito 4" +#: lib/languages:845 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Sérvio (Latim)" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Guardar Favorito 5" +#: lib/languages:855 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" -#: lib/ui/classic.ui:390 -msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Ir para Favorito 1|1" +#: lib/languages:864 +msgid "Slovene" +msgstr "Esloveno" -#: lib/ui/classic.ui:391 -msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Ir para Favorito 2|2" +#: lib/languages:873 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" -#: lib/ui/classic.ui:392 -msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Ir para Favorito 3|3" +#: lib/languages:886 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Espanhol (Mexico)" -#: lib/ui/classic.ui:393 -msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Ir para Favorito 4|4" +#: lib/languages:898 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" -#: lib/ui/classic.ui:394 -msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Ir para Favorito 5|5" +#: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:553 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introdução|I" +#: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:554 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutorial|T" +#: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandês" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:555 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guia do Utilizador|U" +#: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" -#: lib/ui/classic.ui:412 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Características Estendidas|E" +#: lib/languages:952 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: lib/ui/classic.ui:413 -msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "Objectos incorporados|n" +#: lib/languages:966 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turquemeno" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:559 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personalização|P" +#: lib/languages:976 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" -#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:562 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuração LaTeX|L" +#: lib/languages:985 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Servio Superior" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:565 -msgid "About LyX|X" -msgstr "Acerca do LyX|X" +#: lib/languages:1006 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamês" -#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 -msgid "About LyX" -msgstr "Acerca do LyX" +#: lib/languages:1017 +msgid "Welsh" +msgstr "Galês" -#: lib/ui/classic.ui:426 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferências..." +#: lib/latexfonts:82 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/ui/classic.ui:427 -msgid "Quit LyX" -msgstr "Sair do LyX" +#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:424 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Ambiente Alinhado|l" +#: lib/latexfonts:104 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:425 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Ambiente AlinhadoA|b" +#: lib/latexfonts:110 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:426 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Ambiente Junto|u" +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Delimitadores...|r" +#: lib/latexfonts:122 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Matriz...|z" +#: lib/latexfonts:128 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Macro|o" -msgstr "Macro|o" +#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149 +msgid "URW Garamond" +msgstr "URW Garamond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 -#, fuzzy -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Ambiente Alinhar|A" +#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172 +msgid "Libertine" +msgstr "Libertino" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:208 -#, fuzzy -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Numerar Fórmula completa|N" +#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:209 -#, fuzzy -msgid "Number This Line|u" -msgstr "Numerar esta Linha|u" +#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Etiqueta de Equação|q" +#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 -#, fuzzy -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Voltar para Referência|V" +#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:219 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Dividir Célula|C" +#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263 +msgid "Minion Pro" +msgstr "Minion Pro" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 -#, fuzzy -msgid "Insert|s" -msgstr "Inserir|I" +#: lib/latexfonts:272 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Adicionar Linha Acima|m" +#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303 +#: lib/latexfonts:310 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:222 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Adicionar Linha Abaixo|b" +#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:223 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Apagar Linha Acima|A" +#: lib/latexfonts:344 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:224 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Apagar Linha Abaixo|g" +#: lib/latexfonts:350 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:226 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Adicionar Linha à Esquerda" +#: lib/latexfonts:356 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:227 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Adicionar Linha à Direita" +#: lib/latexfonts:362 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:228 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Apagar Linha à Esquerda" +#: lib/latexfonts:368 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:229 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Apagar Linha à Direita" +#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 -#, fuzzy -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat." +#: lib/latexfonts:411 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: lib/ui/stdcontext.inc:74 -#, fuzzy -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Alternar Barra de ferramentas Paineis-Mat." +#: lib/latexfonts:417 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -#, fuzzy -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela" +#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435 +msgid "Biolinum" +msgstr "Biolinum" -#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100 -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Próxima Referência-cruzada|P" +#: lib/latexfonts:443 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: lib/ui/stdcontext.inc:84 -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Ir para Etiqueta|I" +#: lib/latexfonts:450 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/ui/stdcontext.inc:86 -#, fuzzy -msgid "|R" -msgstr "|r" +#: lib/latexfonts:456 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 -#, fuzzy -msgid "()|E" -msgstr "()|e" +#: lib/latexfonts:464 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 -#, fuzzy -msgid "|P" -msgstr "|p" +#: lib/latexfonts:471 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:89 -#, fuzzy -msgid "On Page |o" -msgstr "na página |n" +#: lib/latexfonts:478 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -#, fuzzy -msgid " on Page |f" -msgstr " na página |f" +#: lib/latexfonts:485 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 -#, fuzzy -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "Referência formatada|t" +#: lib/latexfonts:492 +msgid "Kurier" +msgstr "Courier" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105 -#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123 -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144 -#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220 -#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265 -#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360 -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdcontext.inc:407 -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:431 -#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:453 -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:471 -#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:487 -#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:508 -#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:533 -#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdmenus.inc:493 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Configurações...|C" +#: lib/latexfonts:499 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Courier (Light)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:101 -#, fuzzy -msgid "Go Back|G" -msgstr "&Voltar atrás" +#: lib/latexfonts:506 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:439 -#, fuzzy -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Voltar para Referência|V" +#: lib/latexfonts:513 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:125 -#, fuzzy -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Editar Bases-de-dados externamente...|x" +#: lib/latexfonts:520 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161 -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348 -#: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdcontext.inc:528 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Abrir Inserto|A" +#: lib/latexfonts:527 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162 -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349 -#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Fechar Inserto|c" +#: lib/latexfonts:533 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142 -#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183 -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351 -#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:531 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Desintegrar Inserto|D" +#: lib/latexfonts:539 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:141 -#, fuzzy -msgid "Show Label|L" -msgstr "Ir para Etiqueta|q" +#: lib/latexfonts:551 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 -msgid "Frameless|l" -msgstr "Sem-moldura|m" +#: lib/latexfonts:559 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/ui/stdcontext.inc:153 -#, fuzzy -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "Moldura simples|o" +#: lib/latexfonts:566 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdcontext.inc:154 -#, fuzzy -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Moldura simples, quebra de página|p" +#: lib/latexfonts:572 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 -#, fuzzy -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Oval, fino|O" +#: lib/latexfonts:579 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine Mono" -#: lib/ui/stdcontext.inc:156 -#, fuzzy -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Oval, largo|v" +#: lib/latexfonts:586 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdcontext.inc:157 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Deixar Sombra|b" +#: lib/latexfonts:593 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: lib/ui/stdcontext.inc:158 -#, fuzzy -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Fundo sombreado|s" +#: lib/latexfonts:600 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 -#, fuzzy -msgid "Double Frame|u" -msgstr "Moldura dupla|d" +#: lib/latexfonts:606 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "TX Typewriter" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:459 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Nota LyX|N" +#: lib/latexfonts:618 +msgid "Euler VM" +msgstr "Euler VM" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 -#, fuzzy -msgid "Comment|m" -msgstr "Comentário|C" +#: lib/latexfonts:624 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:461 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "A-cinzento|z" +#: lib/latexfonts:632 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (Math)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 -#, fuzzy -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Abrir Todos os Insertos|A" +#: lib/latexfonts:645 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:181 -#, fuzzy -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Fechar Todos os Insertos|c" +#: lib/latexfonts:658 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:192 -msgid "Horiz. Phantom" -msgstr "" +#: lib/latexfonts:666 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:193 -#, fuzzy -msgid "Vert. Phantom" -msgstr "phantom" +#: lib/latexfonts:675 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:202 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Espaço Entre-palavra|p" +#: lib/encodings:31 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:203 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Espaço Protegido|r" +#: lib/encodings:36 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Espaço Negativo Fino|N" +#: lib/encodings:40 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Armenio (ArmSCII8)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k" +#: lib/encodings:43 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-1)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:207 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Espaço Half Quad Protegido (Enspace)|E" +#: lib/encodings:46 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Europeu Central (ISO 8859-2)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Espaço Quad|Q" +#: lib/encodings:49 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Europeu Sul (ISO 8859-3)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Espaço Quad Duplo|u" +#: lib/encodings:52 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Baltico (ISO 8859-4)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Preenchimento Horizontal|P" +#: lib/encodings:55 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cirilico (ISO 8859-5)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido|r" +#: lib/encodings:59 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arábico (ISO 8859-6)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)|P" +#: lib/encodings:62 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Grego (ISO 8859-7)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Preenchimento Horizontal (Regra)|R" +#: lib/encodings:65 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebreu (ISO 8859-8)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Esquerda)|E" +#: lib/encodings:68 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turco (ISO 8859-9)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Direita)|D" +#: lib/encodings:72 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Baltico (ISO 8859-13)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:216 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Preenchimento Horizontal (Chaveta superior)|s" +#: lib/encodings:75 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-15)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Preenchimento Horizontal (Chaveta inferior)|B" +#: lib/encodings:78 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Europeu Sul-Oriental (ISO 8859-16)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Comprimento Personalizado|P" +#: lib/encodings:81 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Europeu Ocidental (Macintosh Roman)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 -#, fuzzy -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Espaço médio\t\\:" +#: lib/encodings:84 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 -#, fuzzy -msgid "Thick Space|h" -msgstr "Espaço Fino|F" +#: lib/encodings:88 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 -#, fuzzy -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Espaço Negativo Fino|N" +#: lib/encodings:91 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Europeu Ocidental (CP 850)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 -#, fuzzy -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Espaço Negativo Fino|N" +#: lib/encodings:94 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Europeu Central (CP 852)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "DefSkip|D" +#: lib/encodings:97 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Círilico (CP 855)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "SmallSkip|S" +#: lib/encodings:100 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Europeu Ocidental (CP 858)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "MedSkip|M" +#: lib/encodings:103 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hebreu (CP 862)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "BigSkip|B" +#: lib/encodings:106 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Línguas nórdicas (CP 865)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 -msgid "VFill|F" -msgstr "VFill|F" +#: lib/encodings:109 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Círilico (CP 866)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 -msgid "Custom|C" -msgstr "Personalizado|P" +#: lib/encodings:112 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Europeu Central (CP 1250)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 -msgid "Settings...|e" -msgstr "Configurações...|C" +#: lib/encodings:115 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Círilico (CP 1251)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:502 -msgid "Include|c" -msgstr "Incluir|c" +#: lib/encodings:119 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Europeu Ocidental (CP 1252)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:503 -msgid "Input|p" -msgstr "Entrada|n" +#: lib/encodings:122 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hebreu (CP 1255)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:504 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Palavra por palavra|P" +#: lib/encodings:126 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arábico (CP 1256)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:505 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Palavra por palavra (brancos marcados)|b" +#: lib/encodings:129 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Baltico (CP 1257)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:506 -msgid "Listing|L" -msgstr "Listagem|L" +#: lib/encodings:132 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:510 -#, fuzzy -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Editar ficgeiro incluido...|E" +#: lib/encodings:135 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:405 -msgid "New Page|N" -msgstr "Nova Página|N" +#: lib/encodings:138 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cirílico (pt 154)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:406 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Quebra de Página|Q" +#: lib/encodings:141 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Cirílico (pt 254)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:407 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Limpar Página|L" +#: lib/encodings:152 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Chinês (tradicional) (Big5)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Limpar Página Dupla|D" +#: lib/encodings:162 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Japonês (CJK) (SJIS)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Quebra de Linha Rasgada|R" +#: lib/encodings:169 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Chinês (simplificado) (EUC-CN)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:403 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Quebra de Linha Justificada|J" +#: lib/encodings:173 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Chinês (simplificado) (GBK)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:97 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1246 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:552 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: lib/encodings:177 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japonês (CJK) (JIS)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:98 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1251 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:560 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: lib/encodings:181 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1199 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:532 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" +#: lib/encodings:185 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Colar Recente|e" +#: lib/encodings:189 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Chinês (tradicional) (EUC-TW)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 -#, fuzzy -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Saltar para Favorito Guardado|F" +#: lib/encodings:193 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonês (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:108 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Mover Parágrafo para Cima|o" +#: lib/encodings:200 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Japonês (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:109 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Mover Parágrafo para Baixo|v" +#: lib/encodings:202 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Japonês (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:304 -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Promover Secção|r" +#: lib/encodings:204 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Japonês ((pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:305 -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Reduzir secção|e" +#: lib/encodings:206 +msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" +msgstr "Japonês (pLaTeX) (UTF8)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 -#, fuzzy -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Mover Secção para baixo|b" +#: lib/encodings:213 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Tailandês (TIS 620-0)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:574 -#, fuzzy -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "Mover secção para cima|i" +#: lib/encodings:218 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 -msgid "Insert Short Title|T" -msgstr "Inserir Título Abreviado|T" +#: lib/encodings:222 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:563 -#, fuzzy -msgid "Accept Change|c" -msgstr "Aceitar Alteração|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Ambiente Quadro" -#: lib/ui/stdcontext.inc:311 -#, fuzzy -msgid "Reject Change|j" -msgstr "Rejeitar Alteração|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Ambiente Casos|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Aplicar Último Estilo de Texto|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Ambiente Alinhado|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:111 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Estilo de Texto|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Ambiente AlinhadoA|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:112 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Configurações de Parágrafo...|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Ambiente Junto|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:317 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Modo écran completo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Ambiente Dividir|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:233 -#, fuzzy -msgid "Append Argument" -msgstr "Adicionar Parâmetro" +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Delimitadores...|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:234 -#, fuzzy -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Remover Ultimo Parâmetro" +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matriz...|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:328 -#, fuzzy -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Parâmetro Opcional" +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449 +msgid "Macro|o" +msgstr "Macro|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 -#, fuzzy -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Tornar Último Opcional em Parâmetro Não-Opcional" +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Ambiente AMS alinhar|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:238 -#, fuzzy -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Inserir Parâmetro Opcional" +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Ambiente AMS alinharA|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:239 -#, fuzzy -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Remover Parâmetro Opcional" +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Ambiente AMS flalign|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241 -#, fuzzy -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Adicionar Parâmetro a Comer a partir da Direita" +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Ambiente AMS juntar|j" -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:242 -#, fuzzy -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Adicionar Parâmetro Opcional a Comer a partir da Direita" +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Ambiente AMS multi-linha|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243 -#, fuzzy -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Remover Ultímo Parâmetro Expelido da direita" +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Fórmula em-linha|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374 -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 -#, fuzzy -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Editar externamente...|x" +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Fórmula Visualizada|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:177 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Linha de Topo|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Ambiente Eqnarray|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Linha de Baixo|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Ambiente AMS|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Linha Esquerda|E" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Numerar Fórmula completa|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Linha Direita|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Numerar esta Linha|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Copiar Linha|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Etiqueta de Equação|q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Copiar Coluna|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Copiar como Referência|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:450 -#, fuzzy -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Activado" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Dividir Célula|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451 -#, fuzzy -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "(&Des)activar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +msgid "Insert|s" +msgstr "Inserir|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Adicionar Linha Acima|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:541 -#, fuzzy -msgid "All Indexes|A" -msgstr "Factura" +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Adicionar Linha Abaixo|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:544 -msgid "Subindex|b" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Apagar Linha Acima|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdmenus.inc:500 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Rejeitar Alteração|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Apagar Linha Abaixo|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:572 -#, fuzzy -msgid "Promote Section|P" -msgstr "Promover Secção|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Adicionar Linha à Esquerda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:573 -#, fuzzy -msgid "Demote Section|D" -msgstr "Reduzir secção|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Adicionar Linha à Direita" -#: lib/ui/stdcontext.inc:575 -#, fuzzy -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Mover Secção para baixo|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Apagar Linha à Esquerda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:577 -#, fuzzy -msgid "Select Section|S" -msgstr "Selecção|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Apagar Linha à Direita" -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Document|D" -msgstr "Documento|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Mat." -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Tools|T" -msgstr "Ferramentas|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Paineis-Mat." -#: lib/ui/stdmenus.inc:44 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Novo a partir do modelo...|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Tabela" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Abrir Recente|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Save All|l" -msgstr "Guardar Tudo|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Próxima Referência-cruzada|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Reverter para Guardado|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Ir para Etiqueta|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 -msgid "New Window|W" -msgstr "Nova Janela|J" +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +msgid "|R" +msgstr "|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Fechar Janela|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +msgid "()|e" +msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +msgid "|P" +msgstr "|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:95 -msgid "Redo|R" -msgstr "Refazer|z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "On Page |O" +msgstr "Na Página |O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 -msgid "Paste Special" -msgstr "Colar Especial" +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +msgid " on Page |f" +msgstr " na Página |f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:103 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar Tudo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Referência formatada|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 -msgid "Find LyX...|X" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Referência Textual|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463 +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515 +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531 +#: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552 +#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583 +#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Configurações...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Table|T" -msgstr "TabelaT" +#: lib/ui/stdcontext.inc:106 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Voltar Atrás|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Linhas & Colunas|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Copiar como Referencia|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:124 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Aumentar Profundidade da Lista|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Editar Base(s)-de-dados Externamente...|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:125 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Diminuir Profundidade da Lista|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Abrir Inserto|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:126 -msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "Desintegrar Inserto|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Fechar Inserto|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Configurações de Código TeX...|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 +#: lib/ui/stdcontext.inc:599 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Desintegrar Inserto|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:129 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Configurações de Flutuante...|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Mostrar Etiqueta|q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:130 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Configurações de Repartição de Texto...|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Sem-moldura|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Configurações de Notas...|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Moldura simples|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 -#, fuzzy -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Configurações de Flutuante...|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Moldura simples, quebras de página|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Configurações de Ramo...|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Oval, Fino" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Configurações de Caixa...|x" +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Oval, Largo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -#, fuzzy -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Configurações de Repartição de Texto...|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Deixar Sombra|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:136 -#, fuzzy -msgid "Index Settings...|x" -msgstr "Configurações de Código TeX...|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Fundo Sombreado|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -#, fuzzy -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Listagem de configurações" +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Moldura Dupla|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Configurações de Tabela...|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota LyX|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Texto Simples|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +msgid "Comment|m" +msgstr "Comentário|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J" +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "A-cinzento|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -msgid "Selection|S" -msgstr "Selecção|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Abrir Todas as Notas|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:149 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selecção, Juntar Linhas|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Fechar Todas as Notas|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:151 -#, fuzzy -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "Colar Como LinkBack PDF" +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Fantasma|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -#, fuzzy -msgid "Paste as PDF" -msgstr "Colar Como PDF" +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Fantasma Horizontal|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 -#, fuzzy -msgid "Paste as PNG" -msgstr "Colar Como PNG" +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Fantasma Vertical|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 -#, fuzzy -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Colar Como JPEG" +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Espaço Entre-palavra|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 -#, fuzzy -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Desintegrar EstiloCar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Espaço Protegido|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personalizado...|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Espaço Visível|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:168 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Capitalizar|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Espaço Fino|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:169 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "Maiúsculas|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Espaço Negativo Fino|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:170 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Minúsculas|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:182 -#, fuzzy -msgid "Top|p" -msgstr "Topo|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Espaço Half Quad Protegido (Enspace)|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:183 -#, fuzzy -msgid "Middle|i" -msgstr "Meio|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Espaço Quad|Q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:184 -#, fuzzy -msgid "Bottom|o" -msgstr "Baixo|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Espaço Quad Duplo|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 -msgid "Macro Definition" -msgstr "Definição de Macro" +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Preenchimento Horizontal|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:215 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Estilo de Texto|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Adicionar Linha Acima|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 -#, fuzzy -msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" -msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Parâmetro Opcional" +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Regra)|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:237 -#, fuzzy -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" -msgstr "Tornar Último Opcional em Parâmetro Não-Opcional" +#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Esquerda)|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:253 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Fonte Normal Mat.|N " +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Direita)|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Família Mat. Caligrafica|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Chaveta superior)|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:256 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Fraktur Mat. Família|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Chaveta inferior)|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:257 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Família Mat. Roman|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Comprimento Personalizado|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:258 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Família Mat. Sans Serif|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Espaço Médio|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:260 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Série Mat. Negrito|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +msgid "Thick Space|h" +msgstr "Espaço Largo|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Fonte Normal de Texto|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "Espaço Negativo Médio|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "Espaço Negativo Largo|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:279 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "DefSkip|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "SmallSkip|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 -#, fuzzy -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, simplificar|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "MedSkip|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 -#, fuzzy -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, factorizar|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "BigSkip|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 -#, fuzzy -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, evalm" +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +msgid "VFill|F" +msgstr "VFill|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 -#, fuzzy -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, evalf" +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +msgid "Custom|C" +msgstr "Personalizado|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:304 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Abrir Todos os Insertos|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Configurações...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:305 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Fechar Todos os Insertos|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546 +msgid "Include|c" +msgstr "Incluir|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 -msgid "Unfold Math Macro" -msgstr "Desdobrar Macro Mat." +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547 +msgid "Input|p" +msgstr "Entrada|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 -msgid "Fold Math Macro" -msgstr "Encolher Macro Mat." +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Palavra por palavra|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:310 -msgid "View Source|S" -msgstr "Ver Código-fonte|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Palavra por palavra (brancos marcados)|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:311 -#, fuzzy -msgid "View Output|V" -msgstr "Ver|V" +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550 +msgid "Listing|L" +msgstr "Listagem|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:312 -#, fuzzy -msgid "Update Output|U" -msgstr "data (resultado)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Editar ficheiro incluído...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 -#, fuzzy -msgid "View Master Document|M" -msgstr "Documento Principal" +#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "New Page|N" +msgstr "Nova Página|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 -#, fuzzy -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Documento Principal" +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Quebra de Página|Q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:315 -#, fuzzy -msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "Outros flutuantes" +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Limpar Página|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:316 -#, fuzzy -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "Actualizar a visualização" +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Limpar Página Dupla|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Quebra de Linha Rasgada|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Quebra de Linha Justificada|J" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 #, fuzzy -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Dividir Vista em Metade Esquerda e Direita|i" +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "Separador de Menú|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 #, fuzzy -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "Dividir Vista em Metade Superior e Inferior|V" +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Parágrafo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 -msgid "Close Tab Group|G" -msgstr "Fechar Grupo Tab|G" +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "Écran completo|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Barras de Ferramentas|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +#: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Caracter Especial|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Colar Recente|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 -msgid "Formatting|o" -msgstr "A formatar|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Saltar atrás para Favorito Guardado|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Lista / Índice|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "Procura directa |P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 -msgid "Float|a" -msgstr "Flutuante|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Mover Parágrafo para Cima|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:351 -msgid "Branch|B" -msgstr "Ramo|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Mover Parágrafo para Baixo|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 -#, fuzzy -msgid "Custom Insets" -msgstr "Personalizar insertos" +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Promover Secção|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "File|e" -msgstr "Ficheiro|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Reduzir secção|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "Caixa[[Menu]]" +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Mover Secção para Baixo|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:357 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Referência-cruzada...|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Mover secção para Cima|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" +#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "Inserir Expressão Regular" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Entrada de Nomenclatura...|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Aceitar Alteração|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:363 -msgid "Table...|T" -msgstr "Tabela...|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Rejeitar Alteração|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Hyperlink|k" -msgstr "Hiperligação|H" +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Aplicar Último Estilo de Texto|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Título Abreviado|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 +msgid "Text Style|x" +msgstr "Estilo de Texto|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "Código TeX|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Configurações de Parágrafo...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listagem de Programa[[Menu]]" +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Modo écran completo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 -#, fuzzy -msgid "Regexp" -msgstr "exp" +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +msgid "Close Current View" +msgstr "Fechar Vista Actual" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Citação Comum|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 +msgid "Anything|A" +msgstr "Qualquer|Q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Citação Simples|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Qualquer Coisa Não Vazia |o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Símbolos Fonéticos|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Qualquer Palavra|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Espaço Protegido|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Qualquer Número|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Linha Horizontal|L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Definido pelo usuário|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Espaço Vertical...|V" +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Append Argument" +msgstr "Adicionar Argumento" -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Ponto de Hifenação|H" +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Remover Ultimo Argumento" -#: lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Fórmula Numerada|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:371 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Argumento Opcional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:437 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Repartição de Figura Flutuante|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Tornar Último Opcional em Argumento Não-Opcional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:438 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Repartição de Tabela Flutuante|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Inserir Argumento Opcional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Material Externo...|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Remover Argumento Opcional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:455 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Documento Filho....|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Adicionar Argumento a Comer a partir da Direita" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 -msgid "Comment|C" -msgstr "Comentário|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Adicionar Parâmetro Opcional a Comer a partir da Direita" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:472 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Phantom" -msgstr "phantom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Remover Ultimo Parâmetro Expelindo para a direita" -#: lib/ui/stdmenus.inc:473 -#, fuzzy -msgid "Vertical Phantom" -msgstr "phantom" +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 +msgid "Reload|R" +msgstr "Recarregar|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:485 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Alterar registo|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401 +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Editar externamente...|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:489 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Começar Apêndice Aqui|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Multicoluna|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:491 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "Guardar em Formato Aglomerado|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:410 +msgid "Multirow|w" +msgstr "MultiLinha|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:492 -msgid "Compressed|m" -msgstr "Comprimido|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 +msgid "Top Line|n" +msgstr "Linha de Topo|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:499 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Aceitar Alteração|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:413 +msgid "Bottom Line|i" +msgstr "Linha de Baixo|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:501 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Aceitar Todas as Alterações|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Linha Esquerda|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Linha Direita|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:512 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Próxima Alteração|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 +msgid "Left|f" +msgstr "Esquerda|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:513 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Próxima Referência-cruzada|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Center|C" +msgstr "Centro|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Limpar Favoritos|L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "Right|h" +msgstr "Direita|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 -#, fuzzy -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Navegar|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:420 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: lib/ui/stdmenus.inc:537 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Sinónimos...|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Top|T" +msgstr "Topo|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Estatísticas...|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Middle|M" +msgstr "Meio|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Informação TeX|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Baixo|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 -#, fuzzy -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Espaço Adicional" +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Adicionar Linha|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Objectos Incorporados|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Apagar Linha|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:560 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Atalhos|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copiar Linha|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:561 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Funções LyX|y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Move Row Up" +msgstr "Mover Linha para Cima" -#: lib/ui/stdmenus.inc:563 -#, fuzzy -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Especiais" +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221 +msgid "Move Row Down" +msgstr "Mover Linha para Baixo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:569 -#, fuzzy -msgid "Linguistics Manual|L" -msgstr "Linguística" +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Adicionar Coluna" -#: lib/ui/stdmenus.inc:570 -#, fuzzy -msgid "Braille Manual|B" -msgstr "Braille (por omissão)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Apagar Coluna|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 -msgid "XY-pic Manual|X" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Copiar Coluna|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:572 -#, fuzzy -msgid "Multicolumn Manual|M" -msgstr "Multicoluna|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "Mover Coluna para a Direita | v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -msgid "New document" -msgstr "Novo documento" +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Move Column Left" +msgstr "Mover Coluna para a Esquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 -msgid "Open document" -msgstr "Abrir documento" +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "Ficheiro|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "Save document" -msgstr "Guardar documento" +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 +msgid "Path|P" +msgstr "Caminho (Path)|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Print document" -msgstr "Imprimir documento" +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +msgid "Class|C" +msgstr "Classe|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 -msgid "Check spelling" -msgstr "Verificar ortografia" +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 +msgid "File Revision|R" +msgstr "Revisão de Ficheiro|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1055 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" +#: lib/ui/stdcontext.inc:451 +msgid "Tree Revision|T" +msgstr "Revisão da arborescência|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1064 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 +msgid "Revision Author|A" +msgstr "Autor da Revisão|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -msgid "Find and replace" -msgstr "Procurar e substituir" +#: lib/ui/stdcontext.inc:453 +msgid "Revision Date|D" +msgstr "Data da Revisão|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#, fuzzy -msgid "Navigate back" -msgstr "Navegar|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 +msgid "Revision Time|i" +msgstr "Hora da Revisão|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Alternar itálico" +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 +msgid "LyX Version|X" +msgstr "Versão LyX| X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Alternar nome" +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 +msgid "Document Info|D" +msgstr "Informação sobre o Documento|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -msgid "Apply last" -msgstr "Aplicar último" +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Copiar Texto|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "Insert math" -msgstr "Inserir mat." +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Activar o ramo|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Inserir gráficos" +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "Desactivar o ramo| D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Insert table" -msgstr "Inserir tabela" +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Activar o ramo no documento mestre|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -#, fuzzy -msgid "Toggle outline" -msgstr "Alternar Contorno" +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "Desactivar o ramo no documento mestre| D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -#, fuzzy -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat." +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Adicionar um ramo desconhecido|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -#, fuzzy -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela" +#: lib/ui/stdcontext.inc:484 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Inserir Referência na Posição do Cursor|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Todos os índices| T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -msgid "Numbered list" -msgstr "Lista numerada" +#: lib/ui/stdcontext.inc:581 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Subindexe|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 -msgid "Itemized list" -msgstr "Lista itemizada" +#: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rejeitar Alteração|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -msgid "Increase depth" -msgstr "Aumentar profundidade" +#: lib/ui/stdcontext.inc:617 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Promover Secção|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Diminuir profundidade" +#: lib/ui/stdcontext.inc:618 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Despromover Secção|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Inserir flutuante figura" +#: lib/ui/stdcontext.inc:620 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Mover Secção para Baixo|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 -msgid "Insert table float" -msgstr "Inserir flutuante tabela" +#: lib/ui/stdcontext.inc:622 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Seleccionar Secção|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Insert label" -msgstr "Inserir legenda" +#: lib/ui/stdcontext.inc:630 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "Vista preliminar já|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Inserir referência-cruzada" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Editar|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -msgid "Insert citation" -msgstr "Inserir uma citação" +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Ver|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Inserir entrada de índice remissivo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Inserir|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Inserir entrada de nomenclatura" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navegar|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Inserir nota de rodapé" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Inserir nota marginal" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Ferramentas|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Insert note" -msgstr "Inserir nota" +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Ajuda|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 -msgid "Insert box" -msgstr "Inserir caixa" +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Novo|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -#, fuzzy -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "Inserir hiperligação" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Novo a partir do modelo...|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Inserir código TeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Abrir...|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 -msgid "Insert math macro" -msgstr "Inserir macro mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Abrir Recente|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Include file" -msgstr "Incluir ficheiro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Close|C" +msgstr "Fechar|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Text style" -msgstr "Estilo de texto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close All" +msgstr "Fechar Tudo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Configurações de parágrafo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Save|S" +msgstr "Guardar|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Add row" -msgstr "Adicionar linha" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Guardar Como...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175 -msgid "Add column" -msgstr "Adicionar coluna" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save All|l" +msgstr "Guardar Tudo|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Delete row" -msgstr "Remover linha" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Reverter para Guardado|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Delete column" -msgstr "Remover coluna" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Controlo de Versão|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Set top line" -msgstr "Definir linha de topo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Import|I" +msgstr "Importar|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Set bottom line" -msgstr "Definir linha de baixo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:59 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportar|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 -msgid "Set left line" -msgstr "Definir linha esquerda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Print...|P" +msgstr "Imprimir...|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Set right line" -msgstr "Definir linha direita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Set border lines" -msgstr "Definir linhas de contorno" +#: lib/ui/stdmenus.inc:63 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nova Janela|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Set all lines" -msgstr "Definir todas as linhas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Fechar Janela|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Desactivar todas as linhas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:66 +msgid "Exit|x" +msgstr "Sair|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -msgid "Align left" -msgstr "Alinhar à esquerda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:74 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registar...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 -msgid "Align center" -msgstr "Alinhar ao centro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Verificar Em Alterações...|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 -msgid "Align right" -msgstr "Alinhar à direita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Assinalar para Editar |a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -msgid "Align top" -msgstr "Alinhar topo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Copy|p" +msgstr "Copiar|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 -msgid "Align middle" -msgstr "Alinhar meio" +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Rename|R" +msgstr "Renomear|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alinhar baixo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Actualizar directório local a partir do repositório|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Rotate cell" -msgstr "Rodar célula" +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Reverter para Versão de Repositório|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Rotate table" -msgstr "Rodar tabela" +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Anular Último Check In|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Definir multi-coluna" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Comparar com Revisão Antiga Older...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Math" -msgstr "Mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Mostrar História...|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Set display mode" -msgstr "Definir modo de visualização" +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Usar Propriedade de Fecho|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Subscript" -msgstr "Índice inferior" +#: lib/ui/stdmenus.inc:92 +msgid "Export As...|s" +msgstr "Exportar Como …|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Superscript" -msgstr "Índice superior" +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "More Formats & Options...|O" +msgstr "Mais Formatos e Opções....|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 -msgid "Insert square root" -msgstr "Inserir raíz quadrada" +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Undo|U" +msgstr "Anular|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Insert root" -msgstr "Inserir raíz" +#: lib/ui/stdmenus.inc:103 +msgid "Redo|R" +msgstr "Refazer|z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Inserir fracção padrão" +#: lib/ui/stdmenus.inc:109 +msgid "Paste Special" +msgstr "Colar Especial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Insert sum" -msgstr "Inserir soma" +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Seleccionar inserção completa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -msgid "Insert integral" -msgstr "Inserir integral" +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar Tudo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -msgid "Insert product" -msgstr "Inserir produto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Procurar & Substituir (Rápida)…|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Inserir ( )" +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Procurar & Substituir (Avançada)…" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Inserir [ ]" +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Estilo de Texto|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -msgid "Insert { }" -msgstr "Inserir { }" +#: lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Table|T" +msgstr "TabelaT" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Inserir delimitadores" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592 +msgid "Math|M" +msgstr "Mat.|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Inserir matriz" +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Linhas & Colunas|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Inserir ambiente casos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Aumentar Profundidade da Lista|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -#, fuzzy -msgid "Toggle math panels" -msgstr "Alternar Paineis Mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Diminuir Profundidade da Lista|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 -msgid "Math Macros" -msgstr "Macros Mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Desintegrar Inserto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -#, fuzzy -msgid "Remove last argument" -msgstr "Remover Ultimo Parâmetro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Configurações de Código TeX...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -#, fuzzy -msgid "Append argument" -msgstr "Adicionar Parâmetro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Configurações de Flutuante...|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -#, fuzzy -msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Parâmetro Opcional" +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Configurações de Repartição de Texto...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 -#, fuzzy -msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "Tornar Último Opcional em Parâmetro Não-Opcional" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Configurações de Notas...|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -#, fuzzy -msgid "Remove optional argument" -msgstr "Remover Parâmetro Opcional" +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Configurações de Flutuante…|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -#, fuzzy -msgid "Insert optional argument" -msgstr "Inserir Parâmetro Opcional" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Configurações de Ramo...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -#, fuzzy -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Remover Ultímo Parâmetro Expelido da direita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Configurações de Caixa...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -#, fuzzy -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Adicionar Parâmetro a Comer a partir da Direita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Configurações de de entradas de índice…|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -#, fuzzy -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Adicionar Parâmetro Opcional a Comer a partir da Direita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "Configurações de índice…|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Comando Buffer" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Configurações de informação…|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Rever[[Barra-de-Ferramentas]]" +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Listagens de configurações...|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 -msgid "Track changes" -msgstr "Seguir alterações" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Configurações de Tabela...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Mostrar alterações no resultado" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "Colar a partir do HTML|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "Next change" -msgstr "Próxima alteração" +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "Colar a partir do LaTeX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Aceitar alteração no interior da selecção" +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "Colar como LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Rejeitar alteração no interior da selecção" +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Colar como PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "Merge changes" -msgstr "Juntar alterações" +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Colar como PNG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Aceitar todas as alterações" +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Colar como JPEG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Rejeitar todas as alterações" +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "Colar como EMF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -msgid "Next note" -msgstr "Próxima nota" +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Texto Simples|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "View/Update" -msgstr "Ver/Actualizar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "&Visualizar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Selection|S" +msgstr "Selecção|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "&Actualizar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Selecção, Juntar Linhas|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 -#, fuzzy -msgid "View master document" -msgstr "Documento Principal" +#: lib/ui/stdmenus.inc:182 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Desintegrar Estilo Texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -#, fuzzy -msgid "Update master document" -msgstr "Documento Principal" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personalizado...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -#, fuzzy -msgid "View other formats" -msgstr "Outros flutuantes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Capitalizar|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 -#, fuzzy -msgid "Update other formats" -msgstr "Actualizar a visualização" +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Maiúsculas|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 -#, fuzzy -msgid "View Other Formats" -msgstr "Outros flutuantes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Minúsculas|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 -#, fuzzy -msgid "Update Other Formats" -msgstr "Actualizar a listagem de etiquetas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicoluna|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -msgid "Version Control" -msgstr "Controlo de Versão" +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +msgid "Multirow|u" +msgstr "MultiLinha|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -msgid "Register" -msgstr "Registar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Linha de Topo|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -msgid "Check-out for edit" -msgstr "Verificar para editar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Linha de Baixo|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -msgid "Check-in changes" -msgstr "Verificar alterações" +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +msgid "Top|p" +msgstr "Topo|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -msgid "View revision log" -msgstr "Ver registo de revisão" +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Middle|i" +msgstr "Meio|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 -msgid "Revert changes" -msgstr "Reverter alterações" +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Baixo|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Left|L" +msgstr "Esquerda|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "Math Panels" -msgstr "Paineis Mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Right|R" +msgstr "Direita|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -#, fuzzy -msgid "Math spacings" -msgstr "Espaçamentos Mat. " +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Adicionar Linha|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Adicionar Coluna|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "Fractions" -msgstr "Fracções" +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copiar Coluna|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Alterar Tipo de Limites|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -msgid "Functions" -msgstr "Funções" +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Definição de Macro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Alterar Tipo de Fórmula|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Estilo de Texto|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Adicionar Linha Acima|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Apagar Linha Acima|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Apagar Linha Abaixo|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Argumento Opcional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "Tornar Último Opcional em Argumento Não-Opcional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Default|t" +msgstr "Pré-definido|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Display|D" +msgstr "Visualizar|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Inline|I" +msgstr "Em-linha|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/ui/stdmenus.inc:278 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Fonte Normal Mat.|N " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:280 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Família Mat. Caligrafica|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Guião de Família Matemática Formal |F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Fraktur Mat. Família|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Família Mat. Roman|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Família Mat. Sans Serif|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Série Mat. Negrito|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Fonte Normal de Texto|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Família Texto Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Família Texto Sans Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Família Texto Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Série Texto Negrito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Série Texto Médio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Texto Forma Itálico" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Texto Forma Letras de Caixa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Texto Forma Inclinado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Texto Forma Superior direito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, Simplificar|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, Factorizar|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "Spacings" -msgstr "Espaçamentos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, Evalm|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Espaço fino\t\\," +#: lib/ui/stdmenus.inc:311 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, Evalf|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Espaço médio\t\\:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Abrir Todos os Insertos|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Espaço largo\t\\;" +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Fechar Todos os Insertos|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Espaço quadraplo\t\\quad" +#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Desdobrar Macro Mat.|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Espaço quadraplo duplo \t\\qquad" +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Encolher Macro Mat.|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Espaço negativo\t\\!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +msgid "Outline Pane|u" +msgstr "Painel do esquema|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "Marcador\t\\phantom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 +msgid "Source Pane|S" +msgstr "Painel do Código-fonte|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "Marcador horizontal\t\\hphantom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Messages Pane|g" +msgstr "Painel das Mensagens|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 -msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" -msgstr "Marcador vertical\t\\vphantom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barras de Ferramentas|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "Roots" -msgstr "Raízes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Split View Into Left and Right Half|i" +msgstr "Dividir Vista em Metade Esquerda e Direita|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt" +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" +msgstr "Dividir Vista Em Metade Superior e Inferior|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Outra raíz\t\\raíz" +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Fechar Vista Actual|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Visualizar estilo\t\\visualizarestilo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "Écran completo|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Estilo de texto normal\t\\estilotexto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +msgid "Math|h" +msgstr "Mat.|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Estilo script (pequeno)\t\\estiloscript" +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Caracter Especial|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Estilo Scriptscript (menor) style\t\\estiloscriptscript" +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Formatting|o" +msgstr "A formatar|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Padrão\t\\frac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Lista / Índice|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -#, fuzzy -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Float|a" +msgstr "Flutuante|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "Unidade(km)\t\\unidade" +#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "Unidade (864 m)\t\\unidade" +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ramo|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Fracção unidade (km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Custom Insets" +msgstr "Personalizar Insertos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Fracção unidade (20 km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "File|e" +msgstr "Ficheiro|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdmenus.inc:368 #, fuzzy -msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "Fracção texto (amsmath)\t\\tfrac" +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "Caixa[[Menu]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -#, fuzzy -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "Visualizar fracção (amsmath)\t\\vfrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citação...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -#, fuzzy -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Referência-cruzada...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -#, fuzzy -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" -msgstr "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta...|q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -#, fuzzy -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" -msgstr "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Entrada de Nomenclatura...|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Binomial\t\\binom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabela...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Texto binomial\t\\tbinom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Gráficos...|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Visualizar binomial\t\\vbinom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Hiperligação...|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Negrito\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Rodapé|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Nota Marginal|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91 +msgid "TeX Code" +msgstr "Código TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Italico\t\\mathit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Listagem de Programa[[Menu]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Typewriter\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Preview|w" +msgstr "Pré-visualização|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -#, fuzzy -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Blackboard\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Símbolos...|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Citação Comum|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Caligráfico\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Citação Simples|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Modo texto normal\t\\textrm" +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "Espaço Visível|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Dots" -msgstr "Pontos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Símbolos Fonéticos|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "ldots" -msgstr "pontosl" +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Índice superior|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "cdots" -msgstr "pontosc" +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Índice inferior|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "vdots" -msgstr "pontosv" +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Espaço Protegido|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "ddots" -msgstr "pontosdddots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Espaço Horizontal...|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Decorações de Moldura" +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Linha Horizontal...|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "hat" -msgstr "chapéu" +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Espaço Vertical…|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -msgid "tilde" -msgstr "til" +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Fantasma|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -msgid "bar" -msgstr "barra" +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Visualizar Fórmula|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Fórmula Numerada|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -msgid "dot" -msgstr "ponto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Repartição de Figura Flutuante|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -msgid "check" -msgstr "certo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Repartição de Tabela Flutuante|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -msgid "widehat" -msgstr "chapéulargo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Índice|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -msgid "widetilde" -msgstr "tillargo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Lista de Listagens|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nomenclatura|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "acute" -msgstr "agudo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliografia BiBTeX......|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "ddot" -msgstr "pontod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:469 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -#, fuzzy -msgid "dddot" -msgstr "pontod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Texto Simples...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -#, fuzzy -msgid "ddddot" -msgstr "pontod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:471 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas...|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Material Externo...|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "overline" -msgstr "sobrelinha" +#: lib/ui/stdmenus.inc:474 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento Filho....|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "overbrace" -msgstr "sobrechaveta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Comment|C" +msgstr "Comentário|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "overleftarrow" -msgstr "sobresetaesquerda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:496 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Inserir novo Ramo...|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "overrightarrow" -msgstr "sobresetadireita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:514 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Alterar registo|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "sobresetadireitaesquerda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Construir Programa|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "overset" -msgstr "sobreconjunto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Registo do LaTeX|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "underline" -msgstr "sublinha" +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Começar Apêndice Aqui|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "underbrace" -msgstr "subchaveta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Ver Documento Principal|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "underleftarrow" -msgstr "subsetaesquerdainferior" +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Actualizar Documento Principal|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "underrightarrow" -msgstr "subsetadireita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +msgid "Compressed|m" +msgstr "Comprimido|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "subsetadireitaesquerda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Registar Alterações|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "underset" -msgstr "subconjunto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:530 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Juntar Alterações...|J" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Arrows" -msgstr "Setas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Aceitar Alteração|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "leftarrow" -msgstr "setaesquerda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:533 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Aceitar Todas as Alterações|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "rightarrow" -msgstr "setadireita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:534 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "downarrow" -msgstr "setabaixo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Mostrar Alterações no Resultado|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "uparrow" -msgstr "setacima" +#: lib/ui/stdmenus.inc:542 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Favoritos|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -msgid "updownarrow" -msgstr "setacimabaixo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:543 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Próxima Nota|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "setaesquerdadireita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:544 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Próxima Alteração|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -msgid "Leftarrow" -msgstr "setaesquerda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:545 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Próxima Referência-cruzada|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -msgid "Rightarrow" -msgstr "setadireita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Ir para Etiqueta|q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -msgid "Downarrow" -msgstr "Setabaixo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Guardar Favorito 1|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -msgid "Uparrow" -msgstr "Setacima" +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Guardar Favorito 2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Setacimabaixo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Guardar Favorito 3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Setaesquerdadireita" +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Guardar Favorito 4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Setaesquerdadireitalonga" +#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Guardar Favorito 5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Setaesquerdalonga" +#: lib/ui/stdmenus.inc:558 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Limpar Favoritos|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Setadireitalonga" +#: lib/ui/stdmenus.inc:560 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Navegar para Trás|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "setaesquerdadireitalonga" +#: lib/ui/stdmenus.inc:569 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Verificador ortográfico...|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "longleftarrow" -msgstr "setaesquerdalonga" +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Sinónimos...|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "longrightarrow" -msgstr "setadireitalonga" +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Estatísticas...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "arpãoesquerdobaixo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Verificar TeX|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "arpãodireirobaixo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informação TeX|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "mapsto" -msgstr "apontapara" +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Comparar…|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "longmapsto" -msgstr "apontaparalongo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurar|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "nwarrow" -msgstr "setanw" +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferências...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "nearrow" -msgstr "setane" +#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introdução|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "arpãoesquerdocima" +#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "arpãodireitocima" +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guia do Utilizador|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "setasesquerdacurva" +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Caracteristicas Adicionais|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "setadireitacurva" +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Objectos Incorporados|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -msgid "swarrow" -msgstr "setasw" +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalização|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "searrow" -msgstr "setase" +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Atalhos|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "arpõesdireitaesquerda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Funções LyX|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "Operators" -msgstr "Operadores" +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuração LaTeX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "pm" -msgstr "maismenos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Especificar Manuais|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "cap" -msgstr "e" +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Acerca do LyX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "diamond" -msgstr "diamante" +#: lib/ui/stdmenus.inc:603 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Apresentações Beamer|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "oplus" -msgstr "omais" +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +msgid "Braille|a" +msgstr "Braille|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "mp" -msgstr "menosmais" +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "Diagrama de Feynman|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "cup" -msgstr "ou" +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "triângulograndecima" +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "ominus" -msgstr "omenos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Linguística|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "times" -msgstr "vezes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:609 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Legendas Multilínguas|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "uplus" -msgstr "umais" +#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +msgid "Risk and Safety Statements|R" +msgstr "Disposições sobre Riscos e Segurança|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "triângulograndebaixo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "otimes" -msgstr "ovezes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:612 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "Manual XY-pic|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "div" -msgstr "dividir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "New document" +msgstr "Novo documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "sqcap" -msgstr "e-recto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Open document" +msgstr "Abrir documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "triangleright" -msgstr "triângulodireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Save document" +msgstr "Guardar documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "oslash" -msgstr "o-barra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +msgid "Print document" +msgstr "Imprimir documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -msgid "cdot" -msgstr "pontoc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Check spelling" +msgstr "Verificar ortografia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -msgid "sqcup" -msgstr "ou-recto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Verificar ortografia continuamente " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "triangleleft" -msgstr "triânguloesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "odot" -msgstr "pontoo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "star" -msgstr "estrela" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Find and replace" +msgstr "Procurar e substituir" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "vee" -msgstr "vcima" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Procurar e substituir (avançado)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "bigcirc" -msgstr "circgrande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +msgid "Navigate back" +msgstr "Navegar para trás" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "setminus" -msgstr "excepto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Alternar itálico" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "wedge" -msgstr "vbaixo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Alternar nome" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "dagger" -msgstr "cruz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Apply last" +msgstr "Aplicar último" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Insert math" +msgstr "Inserir mat." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "bullet" -msgstr "ponto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Inserir gráficos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "wr" -msgstr "tilvertical" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Insert table" +msgstr "Inserir tabela" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "ddagger" -msgstr "cruzdupla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Alternar contorno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "Relations" -msgstr "Relações" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "Alternar barra de ferramentas mat." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "Alternar barra de ferramentas tabela" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "View/Update" +msgstr "Ver/Actualizar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "View" +msgstr "Visualizar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "models" -msgstr "modelos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "View master document" +msgstr "Ver documento principal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Update master document" +msgstr "Actualizar documento principal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "sim" -msgstr "sem" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "Permitir procura para a Frente/para Trás" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "View other formats" +msgstr "Ver outros Formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +msgid "Update other formats" +msgstr "Actualizar outros Formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "simeq" -msgstr "semi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Numbered list" +msgstr "Lista numerada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "mid" -msgstr "meio" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "Itemized list" +msgstr "Lista itemizada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Increase depth" +msgstr "Aumentar profundidade" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Diminuir profundidade" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "asymp" -msgstr "assimp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Inserir flutuante figura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "parallel" -msgstr "paralelo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Insert table float" +msgstr "Inserir flutuante tabela" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "subset" -msgstr "contido" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Insert label" +msgstr "Inserir legenda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "supset" -msgstr "contem" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Inserir referência-cruzada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "approx" -msgstr "aprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Insert citation" +msgstr "Inserir uma citação" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Inserir entrada de índice remissivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "subseteq" -msgstr "contidoig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Inserir entrada de nomenclatura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "supseteq" -msgstr "contemig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Inserir nota de rodapé" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Inserir nota marginal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "Inserir nota LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "contidoigrecto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Insert box" +msgstr "Inserir caixa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "contemigrecto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Inserir hiperligação" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "doteq" -msgstr "pontoig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Inserir código TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "neq" -msgstr "dif" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Inserir macro mat." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Include file" +msgstr "Incluir ficheiro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Text style" +msgstr "Estilo de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "propto" -msgstr "prop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Configurações de parágrafo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "notin" -msgstr "naopertence" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Add row" +msgstr "Adicionar linha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "vdash" -msgstr "vtraço" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Add column" +msgstr "Adicionar coluna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "dashv" -msgstr "traçov" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Delete row" +msgstr "Remover linha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "bowtie" -msgstr "laço" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Delete column" +msgstr "Remover coluna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Move row up" +msgstr "Mover uma linha para cima" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Move column left" +msgstr "Mover coluna para a esquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "gamma" -msgstr "gama" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Move row down" +msgstr "Mover linha para Baixo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +msgid "Move column right" +msgstr "Mover coluna para a direita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Set top line" +msgstr "Definir linha de topo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Definir linha de baixo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +msgid "Set left line" +msgstr "Definir linha esquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "eta" -msgstr "eta" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -msgid "theta" -msgstr "teta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Set right line" +msgstr "Definir linha direita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -msgid "vartheta" -msgstr "varteta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Set border lines" +msgstr "Definir linhas de contorno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -#, fuzzy -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Set all lines" +msgstr "Definir todas as linhas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "kappa" -msgstr "kapa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Desactivar todas as linhas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Align left" +msgstr "Alinhar à esquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "mu" -msgstr "miu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Align center" +msgstr "Alinhar ao centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "nu" -msgstr "niu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Align right" +msgstr "Alinhar à direita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "xi" -msgstr "qui" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Align on decimal" +msgstr "Alinhar segundo o sinal decimal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Align top" +msgstr "Alinhar topo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Align middle" +msgstr "Alinhar meio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "rho" -msgstr "ró" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alinhar baixo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "varrho" -msgstr "varró" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Rodar esta célula 90 graus ou anular seleccionar rotação" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Rodar a tabela 90 graus ou anular seleccionar rotação" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Definir multi-coluna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Set multi-row" +msgstr "Definir multi-linha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Math" +msgstr "Mat." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "phi" -msgstr "fi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Set display mode" +msgstr "Definir modo de visualização" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "varphi" -msgstr "varfi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "Índice inferior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "chi" -msgstr "qui" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Índice superior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "psi" -msgstr "psi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Insert square root" +msgstr "Inserir raíz quadrada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "omega" -msgstr "ómega" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Insert root" +msgstr "Inserir raíz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Inserir fracção padrão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Insert sum" +msgstr "Inserir soma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "Theta" -msgstr "Teta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Insert integral" +msgstr "Inserir integral" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Insert product" +msgstr "Inserir produto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "Xi" -msgstr "Qui" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Inserir ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Inserir [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Insert { }" +msgstr "Inserir { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Inserir delimitadores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "Phi" -msgstr "Fi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Inserir matriz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Inserir ambiente casos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "Omega" -msgstr "Ómega" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Toggle math panels" +msgstr "Alternar paineis mat." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelânea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Math Macros" +msgstr "Macros Mat." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Remover último argumento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "partial" -msgstr "parcial" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Append argument" +msgstr "Adicionar argumento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "infty" -msgstr "inf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Tornar primeiro não-opcional em argumento opcional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "prime" -msgstr "apostrofe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Tornar último opcional em parâmetro não-opcional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "ell" -msgstr "ele" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Remover argumento opcional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "emptyset" -msgstr "conjuntovazio" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Inserir argumento opcional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "exists" -msgstr "existe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Remover últímo argumento expelindo da direita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "forall" -msgstr "paratodos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Adicionar parâmetro a comer a partir da direita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -#, fuzzy -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Adicionar parâmetro opcional a comer a partir da direita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -#, fuzzy -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Símbolos Fonéticos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "API Consonantes infraglotais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "API Consonantes não-infraglotais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "aleph" -msgstr "alef" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "Vogais API" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "wp" -msgstr "pcalig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "Outros Símbolos IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "hbar" -msgstr "hbarra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "API : suprasegmentais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "angle" -msgstr "ângulo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "API : diacriticas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "top" -msgstr "topo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "API acentos tónicos e silábicos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "bot" -msgstr "baixo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Comando Buffer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Rever[[Barra-de-Ferramentas]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +msgid "Track changes" +msgstr "Seguir alterações" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "flat" -msgstr "bemol" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Mostrar alterações no resultado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "sharp" -msgstr "cardinal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +msgid "Next change" +msgstr "Próxima alteração" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -#, fuzzy -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Aceitar alteração no interior da selecção" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "triangle" -msgstr "triângulo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Rejeitar alteração no interior da selecção" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "diamondsuit" -msgstr "ouro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +msgid "Merge changes" +msgstr "Juntar alterações" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "heartsuit" -msgstr "copa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Aceitar todas as alterações" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "clubsuit" -msgstr "pau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Rejeitar todas as alterações" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "spadesuit" -msgstr "espada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "Insert note" +msgstr "Inserir nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "Next note" +msgstr "Próxima nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Ver outros formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "matcircumflexo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Actualizar outros formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 +msgid "Version Control" +msgstr "Controlo de Versão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "mathrm T" -msgstr "matrm T" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +msgid "Register" +msgstr "Registar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "mathbb N" -msgstr "matbb N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Verificar para editar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "mathbb Z" -msgstr "matbb Z" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Verificar alterações" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "mathbb Q" -msgstr "matbb Q" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +msgid "View revision log" +msgstr "Ver registo de revisão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "mathbb R" -msgstr "matbb R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Revert changes" +msgstr "Reverter alterações" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "mathbb C" -msgstr "matbb C" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Comparar com uma revisão mais antiga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "mathbb H" -msgstr "matbb H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Comparar com a última revisão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "mathcal F" -msgstr "matcal F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Inserir Informação sobre a Versão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "mathcal L" -msgstr "matcal L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Usar propriedade de fecho do ficheiro SVN" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "mathcal H" -msgstr "matcal H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Actualizar directório local a partir do repositório" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "mathcal O" -msgstr "matcal O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "Math Panels" +msgstr "Paineis Mat." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "Big Operators" -msgstr "Operadores Grandes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +msgid "Math spacings" +msgstr "Espaçamentos Mat. " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "intop" -msgstr "intopo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "Fractions" +msgstr "Fracções" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "iint" -msgstr "duploint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "iintop" -msgstr "duplointopo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "Functions" +msgstr "Funções" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "iiint" -msgstr "triploint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Decorações de moldura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "iiintop" -msgstr "triplointopo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +msgid "Big operators" +msgstr "Operadores grandes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "iiiint" -msgstr "triploint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelânea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "iiiintop" -msgstr "triplointopo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Arrows" +msgstr "Setas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "dotsint" -msgstr "intpontos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Flechas (AMS estendido)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "dotsintop" -msgstr "intpontostopo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "oint" -msgstr "into" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Operadores (AMS estendido)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "ointop" -msgstr "intotopo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "Relations" +msgstr "Relações" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "oiint" -msgstr "intoduplo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Relações (AMS estendido)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "oiintop" -msgstr "intoduplotopo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Relações negativas (AMS estendido)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "intoopantihorario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "Dots" +msgstr "Pontos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "intoantihorario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "Delimitadores (tamanho fixo)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "intoophorario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Diversos (AMS estendido)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "ointclockwise" -msgstr "intohorario" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -msgid "sqint" -msgstr "intquad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "sqintop" -msgstr "intquadtopo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "sqiint" -msgstr "duplointquad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "sqiintop" -msgstr "duplointquadtopo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -#, fuzzy -msgid "fint" -msgstr "int" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -#, fuzzy -msgid "fintop" -msgstr "intopo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -#, fuzzy -msgid "landupint" -msgstr "ouro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -#, fuzzy -msgid "landupintop" -msgstr "intopo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "landdownint" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -#, fuzzy -msgid "landdownintop" -msgstr "intpontostopo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "sum" -msgstr "soma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "det" +msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "bigsqcup" -msgstr "ourectogrande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "bigotimes" -msgstr "ovezesgrande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "bigodot" -msgstr "opontogrande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "bigoplus" -msgstr "omaisgrande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "bigcap" -msgstr "egrande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "bigcup" -msgstr "ougrande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "biguplus" -msgstr "umaisgrande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "bigvee" -msgstr "vcimagrande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "bigwedge" -msgstr "vbaixogrande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Misc AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "log" +msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "max" +msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "varkappa" -msgstr "varkapa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "min" +msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "beth" -msgstr "bet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "daleth" -msgstr "dalet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "ulcorner" -msgstr "cantoul" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "urcorner" -msgstr "cantour" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "llcorner" -msgstr "cantoll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "lrcorner" -msgstr "cantolr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "hslash" -msgstr "hbarra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Spacings" +msgstr "Espaçamentos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "vartriangle" -msgstr "triângulo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Espaço fino\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "triangledown" -msgstr "triânguloinvert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Espaço médio\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "square" -msgstr "quadrado" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Espaço largo\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "lozenge" -msgstr "losango" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Espaço quadraplo\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -msgid "circledS" -msgstr "círculoS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Espaço quadraplo duplo \t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "measuredangle" -msgstr "ângulomedido" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Espaço negativo\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "nexists" -msgstr "nexiste" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Fantasma\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Fantasma vertical\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Smash \\smash" +msgstr "Esmagar\\smash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 #, fuzzy -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +msgid "Top smash \\smasht" +msgstr "Esmagar\\smash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 #, fuzzy -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +msgid "Bottom smash \\smashb" +msgstr "Esmagar\\smash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "varnothing" -msgstr "varnada" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Left overlap \\mathllap" +msgstr "Sobreposição à esquerda\\mathllap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "blacktriangle" -msgstr "triângulopreto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "Center overlap \\mathclap" +msgstr "Sobreposição ao centro\\mathclap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "triângulopretoinvert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "Right overlap \\mathrlap" +msgstr "Sobreposição à direita\\mathrlap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "blacksquare" -msgstr "quadradopreto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Roots" +msgstr "Raízes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "blacklozenge" -msgstr "losangopreto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "bigstar" -msgstr "estrelagrande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Outra raíz\t\\raíz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "sphericalangle" -msgstr "ânguloesferico" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Visualizar estilo\t\\visualizarestilo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "complement" -msgstr "complemento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Estilo de texto normal\t\\estilotexto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -#, fuzzy -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Estilo script (pequeno)\t\\estiloscript" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "diagup" -msgstr "diagcima" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Estilo Scriptscript (menor) style\t\\estiloscriptscript" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "diagdown" -msgstr "diagbaixo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Padrão\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Setas AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Fracção estética (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "setatracejadoesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "Unidade(km)\t\\unitone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "setatracejadodireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "Unidade (864 m)\t\\unittwo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "setasesquerdaesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Fracção unidade (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "setasesquerdadireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "Fracção unidade (20 km/h)\t\\unitfracthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "setasdireitadireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Fracção texto\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "setasdireitaesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Visualizar fracção\t\\vfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "setaEesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Fracção continuada\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "setaDdireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Fracção continuada (esquerda)\t\\cfracleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "setaduascabeças" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Fracção continuada (direita)\t\\cfracright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "setaduascabeçasdireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Binomial\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "setacaudaesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Texto binomial\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "setadireitacauda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Visualizar binomial\t\\vbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "looparrowleft" -msgstr "setacicloesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "looparrowright" -msgstr "setaciclodireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Negrito\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "setacurvaesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "curvearrowright" -msgstr "setacurvadireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "setacirculoesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Italico\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "circlearrowright" -msgstr "setacirculodireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "Lsh" -msgstr "Esh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Quadro Preto\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "Rsh" -msgstr "Dsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "upuparrows" -msgstr "setascimacima" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Caligráfico\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "downdownarrows" -msgstr "setasbaixobaixo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "Guião formal\t\\mathscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "arpãocimaesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Modo texto normal\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "upharpoonright" -msgstr "arpãocimadireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "ldots" +msgstr "pontosl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "arpãobaixoesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "cdots" +msgstr "pontosc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "downharpoonright" -msgstr "arpãobaixodireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "vdots" +msgstr "pontosv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "arpõesesquerdadireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "ddots" +msgstr "pontosdddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "setaondadireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "setaondaesquerdadireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Decorações de Moldura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nsetaesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "hat" +msgstr "chapéu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nsetadireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "tilde" +msgstr "til" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nsetaesquerdadireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "bar" +msgstr "barra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nsetaEsquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "grave" +msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nsetaDireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "dot" +msgstr "ponto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nsetadireitaEsquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "check" +msgstr "certo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "widehat" +msgstr "chapéulargo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relações AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "widetilde" +msgstr "tillargo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "leqq" -msgstr "menorigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "geqq" -msgstr "maiorigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "leqslant" -msgstr "mmenorigincl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "acute" +msgstr "agudo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "geqslant" -msgstr "maiorigincl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "ddot" +msgstr "pontod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "eqslantless" -msgstr "igincmenor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "iginclmaior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "lesssim" -msgstr "semmenor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "gtrsim" -msgstr "semmaior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "lessapprox" -msgstr "menoraprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "overline" +msgstr "sobrelinha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "gtrapprox" -msgstr "maioraprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "overbrace" +msgstr "sobrechaveta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "approxeq" -msgstr "igapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "overleftarrow" +msgstr "sobresetaesquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "triangleq" -msgstr "igtriângulo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "overrightarrow" +msgstr "sobresetadireita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "lessdot" -msgstr "menorponto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "sobresetadireitaesquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "gtrdot" -msgstr "maiorponto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "underline" +msgstr "sublinha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "lll" -msgstr "mmmenor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "underbrace" +msgstr "subchaveta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "ggg" -msgstr "mmmaior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "underleftarrow" +msgstr "subsetaesquerdainferior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "lessgtr" -msgstr "menormaior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "underrightarrow" +msgstr "subsetadireita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "gtrless" -msgstr "maiormenor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "subsetadireitaesquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "menorigmaior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "cancel" +msgstr "Cancelar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "gtreqless" -msgstr "maiorigmenor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "bcancel" +msgstr "bcancelar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "menoriggmaior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "xcancel" +msgstr "xcancelar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "gtreqqless" -msgstr "maioriggmenor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "cancelto" +msgstr "cancelto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "eqcirc" -msgstr "igcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "Insert left/right side scripts" +msgstr "Inserir à esquerda/direita índices laterais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "circeq" -msgstr "circig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "Insert right side scripts" +msgstr "Inserir índices laterais direitos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "thicksim" -msgstr "semlargo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "Insert left side scripts" +msgstr "Inserir índices laterais esquerdos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "thickapprox" -msgstr "aproxlargo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "Insert side scripts" +msgstr "Inserir índices laterais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -#, fuzzy -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "overset" +msgstr "sobreconjunto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -#, fuzzy -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "underset" +msgstr "subconjunto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "subseteqq" -msgstr "contidoigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "supseteqq" -msgstr "contemigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "Subset" -msgstr "Subconjunto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "leftarrow" +msgstr "setaesquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "Supset" -msgstr "Sobreconjunto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "rightarrow" +msgstr "setadireita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "sqsubset" -msgstr "subconjuntorecto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "downarrow" +msgstr "setabaixo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "sqsupset" -msgstr "sobreconjuntorecto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "uparrow" +msgstr "setacima" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurvoig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "updownarrow" +msgstr "setacimabaixo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurvoig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "setaesquerdadireita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curvoigprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "Leftarrow" +msgstr "setaesquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curvoigsuc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "Rightarrow" +msgstr "setadireita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "precsim" -msgstr "precsem" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Downarrow" +msgstr "Setabaixo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "succsim" -msgstr "succsem" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "Uparrow" +msgstr "Setacima" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "precapprox" -msgstr "precaprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Setacimabaixo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "succapprox" -msgstr "succaprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Setaesquerdadireita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriânguloesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Setaesquerdadireitalonga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriângulodireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Setaesquerdalonga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "triânguloesquerdaig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Setadireitalonga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "triângulodireitaig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "setaesquerdadireitalonga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "bumpeq" -msgstr "altoig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "longleftarrow" +msgstr "setaesquerdalonga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Altoig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "longrightarrow" +msgstr "setadireitalonga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "doteqdot" -msgstr "pontoigponto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "arpãoesquerdobaixo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "risingdotseq" -msgstr "pontoscrescig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "arpãodireirobaixo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "pontosdecrescig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "mapsto" +msgstr "apontapara" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "vDash" -msgstr "vTraço" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "longmapsto" +msgstr "apontaparalongo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvtraço" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "nwarrow" +msgstr "setanw" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "Vdash" -msgstr "Vtraço" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "nearrow" +msgstr "setane" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "shortmid" -msgstr "meiopeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "arpãoesquerdocima" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "shortparallel" -msgstr "paralelopeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "arpãodireitocima" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "smallsmile" -msgstr "smilepeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "setasesquerdacurva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "smallfrown" -msgstr "frownpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "setadireitacurva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "triângulopretoesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "swarrow" +msgstr "setasw" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "triângulopretodireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "searrow" +msgstr "setase" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "because" -msgstr "porque" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "arpõesdireitaesquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "therefore" -msgstr "resulta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "pm" +msgstr "maismenos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -#, fuzzy -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "cap" +msgstr "e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "varpropto" -msgstr "varprop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "diamond" +msgstr "diamante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "between" -msgstr "entre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "oplus" +msgstr "omais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "pitchfork" -msgstr "gancho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "mp" +msgstr "menosmais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Relações Negativas AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "cup" +msgstr "ou" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "nless" -msgstr "nmenor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "triângulograndecima" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "ngtr" -msgstr "nmaior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "ominus" +msgstr "omenos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "nleq" -msgstr "nmenorig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "times" +msgstr "vezes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "ngeq" -msgstr "nmaiorig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "uplus" +msgstr "umais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "nleqslant" -msgstr "nmenorigincl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "triângulograndebaixo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -msgid "ngeqslant" -msgstr "nmaiorigincl" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "otimes" +msgstr "ovezes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -msgid "nleqq" -msgstr "nmenorigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "div" +msgstr "dividir" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "ngeqq" -msgstr "nmaiorigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "sqcap" +msgstr "e-recto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "lneq" -msgstr "menornig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "triangleright" +msgstr "triângulodireita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "gneq" -msgstr "maiornig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "oslash" +msgstr "o-barra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "lneqq" -msgstr "menornig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "cdot" +msgstr "pontoc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "gneqq" -msgstr "maiornig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "sqcup" +msgstr "ou-recto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "lvertneqq" -msgstr "menorvertnigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "triangleleft" +msgstr "triânguloesquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "gvertneqq" -msgstr "maiorvertnigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "odot" +msgstr "pontoo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "lnsim" -msgstr "menornsem" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "star" +msgstr "estrela" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "gnsim" -msgstr "maiornsem" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "ast" +msgstr "ast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "lnapprox" -msgstr "menornaprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "vee" +msgstr "vcima" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "gnapprox" -msgstr "maiornaprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "bigcirc" +msgstr "circgrande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "setminus" +msgstr "excepto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "npreceq" -msgstr "nprecig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "wedge" +msgstr "vbaixo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsuccig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "dagger" +msgstr "cruz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsem" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsem" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "bullet" +msgstr "ponto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnaprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "wr" +msgstr "tilvertical" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnaprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "ddagger" +msgstr "cruzdupla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -msgid "subsetneq" -msgstr "subconjuntonig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -msgid "supsetneq" -msgstr "sobreconjuntonig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subconjuntonigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 -msgid "supsetneqq" -msgstr "sobreconjuntonigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubconjuntoig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "models" +msgstr "modelos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsobreconjuntoig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsobreconjuntoigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -msgid "nvdash" -msgstr "nvtraço" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "sim" +msgstr "sem" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "nvDash" -msgstr "nvTraço" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "nVDash" -msgstr "nVTraço" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubconjuntonig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsobreconjuntonig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "simeq" +msgstr "semi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubconjuntonigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "mid" +msgstr "meio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsobreconjuntonigg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "ll" +msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriânguloesquerda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "gg" +msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriângulodireita" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "asymp" +msgstr "assimp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntriânguloesquerdaig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "parallel" +msgstr "paralelo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntriângulodireitaig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "subset" +msgstr "contido" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "supset" +msgstr "contem" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "nsim" -msgstr "nsem" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "approx" +msgstr "aprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "nmid" -msgstr "nmeio" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "smile" +msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -msgid "nshortmid" -msgstr "nmeiopeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "subseteq" +msgstr "contidoig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "nparallel" -msgstr "nparalelo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "supseteq" +msgstr "contemig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nparalelopeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "cong" +msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Operadores AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "frown" +msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -msgid "dotplus" -msgstr "pontomais" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "contidoigrecto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -msgid "smallsetminus" -msgstr "conjmenospeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "contemigrecto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -msgid "Cap" -msgstr "E" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "doteq" +msgstr "pontoig" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "Cup" -msgstr "Ou" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "neq" +msgstr "dif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -msgid "barwedge" -msgstr "vbaixobarra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "em[[math relation]]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 -msgid "veebar" -msgstr "vbarra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "ni" +msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "vbaixobarraduplo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "propto" +msgstr "prop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -msgid "boxminus" -msgstr "caixamenos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "notin" +msgstr "naopertence" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "boxtimes" -msgstr "caixavezes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "vdash" +msgstr "vtraço" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 -msgid "boxdot" -msgstr "caixaponto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "dashv" +msgstr "traçov" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -msgid "boxplus" -msgstr "caixamais" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "bowtie" +msgstr "laço" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -msgid "divideontimes" -msgstr "dividenovezes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "iff" +msgstr "iff" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -msgid "ltimes" -msgstr "menorvezes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "not" +msgstr "not" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 -msgid "rtimes" -msgstr "maiorvezes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "land" +msgstr "land" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "esquerdatrezvezes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "lor" +msgstr "lor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "direitatresvezes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "lnot" +msgstr "Inot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "curlywedge" -msgstr "vbaixocurvo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "curlyvee" -msgstr "vcurvo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "circleddash" -msgstr "traçoemcirculo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "gamma" +msgstr "gama" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "circledast" -msgstr "asteriscoemcirculo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "delta" +msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "circledcirc" -msgstr "circemcirculo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "centerdot" -msgstr "pontocentral" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" -#: lib/external_templates:37 -msgid "RasterImage" -msgstr "ImagemRaster" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "eta" +msgstr "eta" -#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "theta" +msgstr "teta" -#: lib/external_templates:45 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Um ficheiro bitmap.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "vartheta" +msgstr "varteta" -#: lib/external_templates:109 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "iota" +msgstr "iota" -#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "kappa" +msgstr "kapa" -#: lib/external_templates:112 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Uma figura Xfig.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: lib/external_templates:162 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "DiagramaXadrêz" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "mu" +msgstr "miu" -#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "nu" +msgstr "niu" -#: lib/external_templates:165 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n" -"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n" -"Usar o 'Ficheiro-> Guardar Posição' no Xboard para guardar\n" -" a posição que pretende mostrar.\n" -"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n" -"e lembre-se de escrever um caminho (path) relativo\n" -"para o local do documento LyX.\n" -"Dentro do Xboard, usar 'Editar->Editar Posição' \n" -"para activar a edição do tabuleiro.\n" -"Pode também verificar a opção\n" -"'Opções->Testar legalidade', e\n" -"clique no botão do meio e direita\n" -"para inserir novo material no tabuleiro.\n" -"Para que isto funcione, tem que\n" -"colocar lyxskak.sty num local em que o\n" -"TeX o encontre, e precisará\n" -"de instalar o pacote skak do CTAN.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "xi" +msgstr "qui" -#: lib/external_templates:212 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Lilypond escrita musica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "pi" +msgstr "pi" -#: lib/external_templates:215 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Pauta musical por GNU LilyPond,\n" -"convertido para .pdf ou .eps para inclusão\n" -"Usar .eps requer pelo menos lilypond 2.6\n" -"Usar .pdf requer pelo menos lilypond 2.9\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" -#: lib/external_templates:261 -msgid "PDFPages" -msgstr "PáginasPDF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "rho" +msgstr "ró" -#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 -msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "varrho" +msgstr "varró" -#: lib/external_templates:264 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" -"Inclui documentos PDF, usando o pacote 'pdfpages'.\n" -"Para incluir várias páginas, usar a opção-'páginas'\n" -"que deve ser inserida em 'Opções'.\n" -"Exemplos:\n" -"* páginass={x-y} (para um intervalo de páginas)\n" -"* páginas={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* páginas=- (para incluir todas as páginas)\n" -"Ler a documentação do pacote pdfpages\n" -"para mais opções e detalhes.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: lib/external_templates:303 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"Data de hoje.\n" -"Ler 'info data' para mais informação.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" -#: lib/external_templates:332 -#, fuzzy -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "tau" +msgstr "tau" -#: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336 -#, fuzzy -msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" -#: lib/external_templates:335 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "phi" +msgstr "fi" -#: lib/configure.py:313 -msgid "Tgif" -msgstr "Tgif" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "varphi" +msgstr "varfi" -#: lib/configure.py:316 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "chi" +msgstr "qui" -#: lib/configure.py:319 -#, fuzzy -msgid "DIA" -msgstr "DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "psi" +msgstr "psi" -#: lib/configure.py:322 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "omega" +msgstr "ómega" -#: lib/configure.py:325 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" -#: lib/configure.py:329 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" -#: lib/configure.py:330 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "Theta" +msgstr "Teta" -#: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" -#: lib/configure.py:332 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "Xi" +msgstr "Qui" -#: lib/configure.py:333 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" -#: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: lib/configure.py:335 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" -#: lib/configure.py:336 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "Phi" +msgstr "Fi" -#: lib/configure.py:337 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" -#: lib/configure.py:338 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "Omega" +msgstr "Ómega" -#: lib/configure.py:343 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Texto simples (resultado xadrêz)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" -#: lib/configure.py:344 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Texto simples (imagem)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" -#: lib/configure.py:345 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Texto simples (resultado Xfig)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" -#: lib/configure.py:346 -msgid "date (output)" -msgstr "data (resultado)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" -#: lib/configure.py:347 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" -#: lib/configure.py:347 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" -#: lib/configure.py:348 -msgid "Docbook (XML)" -msgstr "Docbook (XML)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" -#: lib/configure.py:349 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" -#: lib/configure.py:350 -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" -#: lib/configure.py:351 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" -#: lib/configure.py:351 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb|N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" -#: lib/configure.py:352 -#, fuzzy -msgid "Sweave|S" -msgstr "Guardar|G" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: lib/configure.py:353 -#, fuzzy -msgid "LilyPond music" -msgstr "LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "partial" +msgstr "parcial" -#: lib/configure.py:354 -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX (simples)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "infty" +msgstr "inf" -#: lib/configure.py:354 -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX (simples)|L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "prime" +msgstr "apostrofe" -#: lib/configure.py:355 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "ell" +msgstr "ele" -#: lib/configure.py:356 -#, fuzzy -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "emptyset" +msgstr "conjuntovazio" -#: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334 -msgid "Plain text" -msgstr "Texto simples" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "exists" +msgstr "existe" -#: lib/configure.py:357 -msgid "Plain text|a" -msgstr "Texto simples|s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "forall" +msgstr "paratodos" -#: lib/configure.py:358 -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Texto simples (pstotext)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "imath" +msgstr "imath" -#: lib/configure.py:359 -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Texto simples (ps2ascii)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" -#: lib/configure.py:360 -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Texto simples (catdvi)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "Re" +msgstr "Re" -#: lib/configure.py:361 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Texto simples, Juntar Linhas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "Im" +msgstr "Im" -#: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366 -#, fuzzy -msgid "LyX HTML" -msgstr "HTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "aleph" +msgstr "alef" -#: lib/configure.py:373 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "wp" +msgstr "pcalig" -#: lib/configure.py:378 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "hbar" +msgstr "hbarra" -#: lib/configure.py:379 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "angle" +msgstr "ângulo" -#: lib/configure.py:379 -msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "top" +msgstr "topo" -#: lib/configure.py:383 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "bot" +msgstr "baixo" -#: lib/configure.py:383 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" -#: lib/configure.py:384 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "neg" +msgstr "neg" -#: lib/configure.py:384 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "flat" +msgstr "bemol" -#: lib/configure.py:385 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "natural" +msgstr "natural" -#: lib/configure.py:385 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "sharp" +msgstr "cardinal" -#: lib/configure.py:386 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "surd" +msgstr "surd" -#: lib/configure.py:386 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" -#: lib/configure.py:389 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" -#: lib/configure.py:389 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "triangle" +msgstr "triângulo" -#: lib/configure.py:392 -msgid "DraftDVI" -msgstr "DraftDVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "diamondsuit" +msgstr "ouro" -#: lib/configure.py:395 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "heartsuit" +msgstr "copa" -#: lib/configure.py:395 -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML|H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "clubsuit" +msgstr "pau" -#: lib/configure.py:398 -msgid "Noteedit" -msgstr "Noteedit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "spadesuit" +msgstr "espada" -#: lib/configure.py:401 -msgid "OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" -#: lib/configure.py:404 -msgid "date command" -msgstr "comando data" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" -#: lib/configure.py:405 -msgid "Table (CSV)" -msgstr "Tabela (CSV)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "matcircumflexo" -#: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:887 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:888 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "_" +msgstr "_" -#: lib/configure.py:408 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" -#: lib/configure.py:409 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "LyX 1.4.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" -#: lib/configure.py:410 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "LyX 1.5.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" -#: lib/configure.py:411 -#, fuzzy -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" -#: lib/configure.py:412 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "mathrm T" +msgstr "matrm T" -#: lib/configure.py:413 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "mathbb N" +msgstr "matbb N" -#: lib/configure.py:414 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "mathbb Z" +msgstr "matbb Z" -#: lib/configure.py:415 -msgid "LyX Preview" -msgstr "Pré-visualização LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "mathbb Q" +msgstr "matbb Q" -#: lib/configure.py:416 -msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -msgstr "Pré-visualização Lyx (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "mathbb R" +msgstr "matbb R" -#: lib/configure.py:417 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "mathbb C" +msgstr "matbb C" -#: lib/configure.py:418 -msgid "Program" -msgstr "Programa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "mathbb H" +msgstr "matbb H" -#: lib/configure.py:419 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "mathcal F" +msgstr "matcal F" -#: lib/configure.py:420 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "Formato Rich Text" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "mathcal L" +msgstr "matcal L" -#: lib/configure.py:421 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "mathcal H" +msgstr "matcal H" -#: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows Metafile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "mathcal O" +msgstr "matcal O" -#: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Enhanced Metafile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "Big Operators" +msgstr "Operadores Grandes" -#: lib/configure.py:424 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "intop" +msgstr "intopo" -#: lib/configure.py:424 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word|W" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "int" +msgstr "int" -#: lib/configure.py:425 -msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "HTML (MS Word)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "iint" +msgstr "duploint" -#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "iintop" +msgstr "duplointopo" -#: src/BiblioInfo.cpp:238 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "iiint" +msgstr "triploint" -#: src/BiblioInfo.cpp:295 -msgid "Ch. " -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "iiintop" +msgstr "triplointopo" -#: src/BiblioInfo.cpp:297 -msgid "pp. " -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "iiiint" +msgstr "triploint" -#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439 -msgid "No year" -msgstr "Sem ano" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "iiiintop" +msgstr "triplointopo" -#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Adicionar apenas a bibliografia" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "dotsint" +msgstr "intpontos" -#: src/BiblioInfo.cpp:554 -msgid "before" -msgstr "antes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "dotsintop" +msgstr "intpontostopo" -#: src/Buffer.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n" -"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" -#: src/Buffer.cpp:140 -msgid "Print document failed" -msgstr "A impressão do documento falhou" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "oint" +msgstr "into" -#: src/Buffer.cpp:274 -msgid "Disk Error: " -msgstr "Erro de Disco:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "ointop" +msgstr "intotopo" -#: src/Buffer.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "" -"O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja " -"cheio?)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "oiint" +msgstr "intoduplo" -#: src/Buffer.cpp:337 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Não é possível remover pasta temporária" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "oiintop" +msgstr "intoduplotopo" -#: src/Buffer.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "intoopantihorario" -#: src/Buffer.cpp:597 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Classe de documento desconhecida" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "intoantihorario" -#: src/Buffer.cpp:598 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"A usar a classe de documento pré-definida, porque a class %1$s é " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "intoophorario" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "ointclockwise" +msgstr "intohorario" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "sqint" +msgstr "intquad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "sqintop" +msgstr "intquadtopo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "sqiint" +msgstr "duplointquad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "sqiintop" +msgstr "duplointquadtopo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "fint" +msgstr "fint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "varint" +msgstr "varint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "sum" +msgstr "soma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "prod" +msgstr "prod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "bigsqcup" +msgstr "ourectogrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "bigotimes" +msgstr "ovezesgrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "bigodot" +msgstr "opontogrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "bigoplus" +msgstr "omaisgrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "bigcap" +msgstr "egrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "bigcup" +msgstr "ougrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "biguplus" +msgstr "umaisgrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "bigvee" +msgstr "vcimagrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "bigwedge" +msgstr "vbaixogrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "varkappa" +msgstr "varkapa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "beth" +msgstr "bet" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "daleth" +msgstr "dalet" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "ulcorner" +msgstr "cantoul" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "urcorner" +msgstr "cantour" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "llcorner" +msgstr "cantoll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "lrcorner" +msgstr "cantolr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "hslash" +msgstr "hbarra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "vartriangle" +msgstr "triângulo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "triangledown" +msgstr "triânguloinvert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "square" +msgstr "quadrado" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "CheckedBox" +msgstr "CheckedBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "lozenge" +msgstr "losango" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "wasylozenge" +msgstr "wasylozenge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "circledR" +msgstr "circledR" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "circledS" +msgstr "círculoS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "measuredangle" +msgstr "ângulomedido" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "varangle" +msgstr "varangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "nexists" +msgstr "nexiste" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "mho" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "varnothing" +msgstr "varnada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "blacktriangle" +msgstr "triângulopreto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "triângulopretoinvert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "blacksquare" +msgstr "quadradopreto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "blacklozenge" +msgstr "losangopreto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "bigstar" +msgstr "estrelagrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "sphericalangle" +msgstr "ânguloesferico" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "complement" +msgstr "complemento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "diagup" +msgstr "diagcima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "diagdown" +msgstr "diagbaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "lightning" +msgstr "lightning" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie " + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "diameter" +msgstr "diametro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "invdiameter" +msgstr "invdiametro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "bell" +msgstr "bell" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "hexagon" +msgstr "hexágono" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "varhexagon" +msgstr "varhexágono" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "pentagon" +msgstr "pentagon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "octagon" +msgstr "octágono" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "blacksmiley" +msgstr "blacksmiley" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "frownie" +msgstr "frownie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "sun" +msgstr "sun" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "leadsto" +msgstr "leadsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Leftcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Rightcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "LEFTCIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "RIGHTCIRCLE" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "LEFTcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "RIGHTcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "leftturn" +msgstr "leftturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "rightturn" +msgstr "rightturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "HF" +msgstr "HF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "photon" +msgstr "fotão" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "gluon" +msgstr "gluão" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "permil" +msgstr "permil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "cent" +msgstr "cent" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "yen" +msgstr "yen" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "varhexstar" +msgstr "varhexstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "davidsstar" +msgstr "davidssta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz (cruz)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "checked" +msgstr "checked" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "quarternote" +msgstr "quarternote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "halfnote" +msgstr "halfnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "fullnote" +msgstr "fullnote" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "twonotes" +msgstr "twonotes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "female" +msgstr "fêmea" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "male" +msgstr "macho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "vernal" +msgstr "vernal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "ascnode" +msgstr "ascnodo (nodo ascendentre)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "descnode" +msgstr "descnodo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "fullmoon" +msgstr "luacheia" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "newmoon" +msgstr "luanova" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +msgid "leftmoon" +msgstr "leftmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "rightmoon" +msgstr "rightmoon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosun" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "mercury" +msgstr "mercúrio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "venus" +msgstr "venus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "earth" +msgstr "earth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "mars" +msgstr "marte" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "jupiter" +msgstr "jupiter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "saturn" +msgstr "saturn" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "uranus" +msgstr "urano" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "neptune" +msgstr "neptuno" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "pluto" +msgstr "plutão" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "aries" +msgstr "aries" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "taurus" +msgstr "taurus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "gemini" +msgstr "gémeos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "cancer" +msgstr "cancer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "leo" +msgstr "leo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "virgo" +msgstr "virgem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "libra" +msgstr "balança" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "scorpio" +msgstr "escorpião" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "sagittarius" +msgstr "sagitário" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "capricornus" +msgstr "capricórnio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "aquarius" +msgstr "aquário" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "pisces" +msgstr "peixes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "APLbox" +msgstr "APLbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLcomment" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +msgid "APLdown" +msgstr "APLdown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLdownarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "APLinput" +msgstr "APLinput" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "APLleftarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "APLlog" +msgstr "APLlog" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLrightarrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "APLup" +msgstr "APLup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLuparrowbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "setatracejadoesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "setatracejadodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "setasesquerdaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "setasesquerdadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "setasdireitadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "setasdireitaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "setaEesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "setaDdireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "setaduascabeças" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "setaduascabeçasdireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "setacaudaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "setadireitacauda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "looparrowleft" +msgstr "setacicloesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "looparrowright" +msgstr "setaciclodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "setacurvaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "curvearrowright" +msgstr "setacurvadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "setacirculoesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "circlearrowright" +msgstr "setacirculodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "Lsh" +msgstr "Esh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "Rsh" +msgstr "Dsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "upuparrows" +msgstr "setascimacima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "downdownarrows" +msgstr "setasbaixobaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "arpãocimaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +msgid "upharpoonright" +msgstr "arpãocimadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "arpãobaixoesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "downharpoonright" +msgstr "arpãobaixodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "arpõesesquerdadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "setaondadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "setaondaesquerdadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nsetaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nsetadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nsetaesquerdadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nsetaEsquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nsetaDireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nsetadireitaEsquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "shortleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "shortrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "shortuparrow" +msgstr "shortuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "shortdownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "leftrightarroweq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "Mapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "leqq" +msgstr "menorigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 +msgid "geqq" +msgstr "maiorigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "leqslant" +msgstr "mmenorigincl" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "geqslant" +msgstr "maiorigincl" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +msgid "eqslantless" +msgstr "igincmenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "iginclmaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +msgid "lesssim" +msgstr "semmenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "gtrsim" +msgstr "semmaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +msgid "lessapprox" +msgstr "menoraprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +msgid "gtrapprox" +msgstr "maioraprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +msgid "approxeq" +msgstr "igapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +msgid "triangleq" +msgstr "igtriângulo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +msgid "lessdot" +msgstr "menorponto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +msgid "gtrdot" +msgstr "maiorponto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +msgid "lll" +msgstr "mmmenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +msgid "ggg" +msgstr "mmmaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +msgid "lessgtr" +msgstr "menormaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +msgid "gtrless" +msgstr "maiormenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "menorigmaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +msgid "gtreqless" +msgstr "maiorigmenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "menoriggmaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "gtreqqless" +msgstr "maioriggmenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "eqcirc" +msgstr "igcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "circeq" +msgstr "circig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "thicksim" +msgstr "semlargo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "thickapprox" +msgstr "aproxlargo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "subseteqq" +msgstr "contidoigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "supseteqq" +msgstr "contemigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "Subset" +msgstr "Subconjunto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "Supset" +msgstr "Sobreconjunto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "sqsubset" +msgstr "subconjuntorecto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +msgid "sqsupset" +msgstr "sobreconjuntorecto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurvoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurvoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curvoigprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curvoigsuc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +msgid "precsim" +msgstr "precsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 +msgid "succsim" +msgstr "succsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +msgid "precapprox" +msgstr "precaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 +msgid "succapprox" +msgstr "succaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriânguloesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriângulodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "triânguloesquerdaig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "triângulodireitaig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "bumpeq" +msgstr "altoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Altoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +msgid "doteqdot" +msgstr "pontoigponto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "risingdotseq" +msgstr "pontoscrescig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "pontosdecrescig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "vDash" +msgstr "vTraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvtraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "Vdash" +msgstr "Vtraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "shortmid" +msgstr "meiopeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +msgid "shortparallel" +msgstr "paralelopeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "smallsmile" +msgstr "smilepeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 +msgid "smallfrown" +msgstr "frownpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "triângulopretoesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "triângulopretodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "because" +msgstr "porque" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +msgid "therefore" +msgstr "resulta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +msgid "varpropto" +msgstr "varprop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +msgid "between" +msgstr "entre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +msgid "pitchfork" +msgstr "gancho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "baro" +msgstr "baro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "moo" +msgstr "moo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "merge" +msgstr "merge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "oblong" +msgstr "oblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "talloblong" +msgstr "talloblong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +msgid "colon" +msgstr "colon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "dblcolon" +msgstr "dblcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +msgid "vcentcolon" +msgstr "vcentcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "colonapprox" +msgstr "vcentcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Colonapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "coloneq" +msgstr "coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +msgid "Coloneq" +msgstr "Coloneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "coloneqq" +msgstr "coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Coloneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "colonsim" +msgstr "colonsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "Colonsim" +msgstr "Colonsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqcolon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "logof" +msgstr "logof" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +msgid "Join" +msgstr "Join" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Relações Negativas (AMS estendido)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "nless" +msgstr "nmenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "ngtr" +msgstr "nmaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "nleq" +msgstr "nmenorig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "ngeq" +msgstr "nmaiorig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "nleqslant" +msgstr "nmenorigincl" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "ngeqslant" +msgstr "nmaiorigincl" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "nleqq" +msgstr "nmenorigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "ngeqq" +msgstr "nmaiorigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "lneq" +msgstr "menornig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "gneq" +msgstr "maiornig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "lneqq" +msgstr "menornig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "gneqq" +msgstr "maiornig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "lvertneqq" +msgstr "menorvertnigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "gvertneqq" +msgstr "maiorvertnigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "lnsim" +msgstr "menornsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "gnsim" +msgstr "maiornsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "lnapprox" +msgstr "menornaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "gnapprox" +msgstr "maiornaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "npreceq" +msgstr "nprecig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsuccig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "subsetneq" +msgstr "subconjuntonig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "supsetneq" +msgstr "sobreconjuntonig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subconjuntonigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "supsetneqq" +msgstr "sobreconjuntonigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubconjuntoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsobreconjuntoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsobreconjuntoigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "nvdash" +msgstr "nvtraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "nvDash" +msgstr "nvTraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "nVDash" +msgstr "nVTraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubconjuntonig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsobreconjuntonig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubconjuntonigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsobreconjuntonigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriânguloesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriângulodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntriânguloesquerdaig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntriângulodireitaig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "nsim" +msgstr "nsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "nmid" +msgstr "nmeio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +msgid "nshortmid" +msgstr "nmeiopeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 +msgid "nparallel" +msgstr "nparalelo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nparalelopeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "dotplus" +msgstr "pontomais" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +msgid "smallsetminus" +msgstr "conjmenospeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "Cap" +msgstr "E" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "Cup" +msgstr "Ou" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "barwedge" +msgstr "vbaixobarra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "veebar" +msgstr "vbarra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "vbaixobarraduplo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "boxminus" +msgstr "caixamenos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "boxtimes" +msgstr "caixavezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "boxdot" +msgstr "caixaponto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +msgid "boxplus" +msgstr "caixamais" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "divideontimes" +msgstr "dividenovezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "ltimes" +msgstr "menorvezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "rtimes" +msgstr "maiorvezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "esquerdatrezvezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "direitatresvezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "curlywedge" +msgstr "vbaixocurvo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "curlyvee" +msgstr "vcurvo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "circleddash" +msgstr "traçoemcirculo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "circledast" +msgstr "asteriscoemcirculo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "circledcirc" +msgstr "circemcirculo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +msgid "centerdot" +msgstr "pontocentral" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +msgid "implies" +msgstr "implies" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "impliedby" +msgstr "impliedby" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "obar" +msgstr "obar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "olessthan" +msgstr "olessthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "ogreaterthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "varobar" +msgstr "arobar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "varolessthan" +msgstr "varolessthan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varogreatertha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "lfloor" +msgstr "lfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "rfloor" +msgstr "rfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +msgid "lceil" +msgstr "lceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 +msgid "rceil" +msgstr "rceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "llbracket" +msgstr "llbracket" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "rrbracket" +msgstr "rrbracket" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "llfloor" +msgstr "llfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "rrfloor" +msgstr "rrfloor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "llceil" +msgstr "llceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +msgid "rrceil" +msgstr "rrceil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +msgid "llparenthesis" +msgstr "llparenthesis" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "rrparenthesis" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "binampersand" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Oclusiva bilabial surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Oclusiva bilabial sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Oclusiva alveolar surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Oclusiva alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Oclusiva retroflexiva surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Oclusiva retroflexiva sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Oclusiva palatal surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Oclusiva palatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Oclusiva velar surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Oclusiva velar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Oclusiva uvular surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Oclusiva uvular sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Oclusiva glotal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Nasal bilabial sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Nasal labiodental sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Nasal alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Nasal retroflexiva sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Palatal nasal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "Nasal velar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "Nasal uvular sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "Vibrante múltipla bilabial sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "Vibrante múltipla alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "Vibrante múltipla uvular sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "Vibrante simples alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "Vibrante simples retroflexiva sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "Fricativa bilabial surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "Fricativa bilabial sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "Fricativa labiodental surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "Fricativa labiodental sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "Fricativa labiodental surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "Fricativa dental sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "Fricativa alveolar surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "Fricativa alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "Fricativa postalveolar surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "Fricativa postalveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "Fricativa retroflexiva surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "Fricativa retroflexiva sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "Fricativa palatal surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "Fricativa palatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "Fricativa velarl surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "Fricativa velar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "Fricativa uvular surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "Fricativa uvular sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "Fricativa faríngea surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "Fricativa faríngea sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "Fricativa glotal surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "Fricativa glotal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "Fricativa lateral alveolar surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "Fricativa lateral alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "Aproximante labiodental sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "Aproximante alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "Aproximante retroflexiva sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "Aproximante palatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "Aproximante velar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "Aproximante lateral alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "Aproximante lateral retroflexiva sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "Aproximante lateral palatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "Aproximante lateral velar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Clic bilabial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Dental click" +msgstr "Clic dental" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "Clic (Post)alveolar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "Clic palatoalveolar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "Clic lateral alveolar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "Implosiva bilabial sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "Implosiva dental/alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "Implosiva palatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "Implosiva velar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "Implosiva uvular sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Marca efectiva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Vocal fechada anterior não labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Vocal fechada anterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Vocal fechada central não labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Vocal fechada central labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Vocal fechada posterior não labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Vogal fechada posterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Vocal quase fechada semianterior não labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Vocal quase fechada semianterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Vocal quase fechada semiposterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Vocal semifechada anterior não labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Vocal semifechada anterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Vocal semifechada central não labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Vocal semifechada central labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Vocal semifechada posterior não labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Vocal semifechada posterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Vocal media central (Schwa)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Vocal semiaberta anterior no labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Vocal semiaberta anterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Vocal semiaberta central não labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Vocal semiaberta central labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Vocal semiaberta poserior não labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Vocal semiaberta poserior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Vocal quase aberta anterior não labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Vocal quase aberta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Vocal aberta anterior não labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Vocal aberta anterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Vocal aberta posterior não labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "Vocal aberta posterior labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "Fricativa labiovelar surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "Aproximante labiovelar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "Aproximante labiopalatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "Fricativa epiglotal surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "Fricativa epiglotal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "Oclusiva epiglotal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "Fricativa alveopalatal surda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "Fricativa alveopalatal sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "Vibrante lateral alveolar sonora" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "Fricativa postalveolar-velar sorda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 +msgid "Top tie bar" +msgstr "Barra de ligadura superior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Barra de ligadura inferior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Long" +msgstr "Larga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Half-long" +msgstr "Semilarga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Extra short" +msgstr "Extra curto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "Primary stress" +msgstr "Acento principal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Acento secundário" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Grupo menor (pé)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Grupo maior (entonação)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "Syllable break" +msgstr "Corte silábico" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Enlace (sem ruptura)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Voiceless" +msgstr "Ensurdecida" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Ensurdecida (acima)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Voiced" +msgstr "Sonorizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Murmúrio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Sonora estridente" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Linguolabial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "Dental" +msgstr "Dental" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Apical" +msgstr "Apical" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "Laminal" +msgstr "Laminal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Aspirated" +msgstr "Aspirada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +msgid "More rounded" +msgstr "Mais labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Less rounded" +msgstr "Menos labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Retracted" +msgstr "Retraída" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Centralized" +msgstr "Centralizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "Médio centralizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Syllabic" +msgstr "Silábica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "Não silábica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Roticisão" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Labialized" +msgstr "Labializada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Palatized" +msgstr "Palatalizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Velarized" +msgstr "Velarizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Faringilizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Velarizada ou Faringilizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +msgid "Raised" +msgstr "Levantada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +msgid "Lowered" +msgstr "Afundada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Base da língua avançada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "Base da língua retraída" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Nasalized" +msgstr "Nasalizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "Nasal release" +msgstr "Tendencia nasal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "Lateral release" +msgstr "Tendencia lateral" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "No audible release" +msgstr "Oclusão inaudível" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Extra alto (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Extra alto (tom)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +msgid "High (accent)" +msgstr "Alto (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "Alto (tom)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Médio (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Nível médio (tom)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Baixo (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Baixo (tom)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Extra baixo (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Extra baixo (tom)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Downstep" +msgstr "Um tom mais baixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Upstep" +msgstr "Um tom mais alto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Ascendente (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Ascendente (sinal de tom)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Descendente (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Descendente (tom)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "Ascendente alto (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "Ascendente alto (tom)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Ascendente baixo (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Ascendente baixo (tom)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Ascendente-descendente (acento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Ascendente-descendente (tom)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "Global rise" +msgstr "Ascensão Global" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +msgid "Global fall" +msgstr "Descida Global" + +#: lib/external_templates:36 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Folha de Cálculo Gnumeric" + +#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Folha de Cálculo" + +#: lib/external_templates:39 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a long table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Uma folha de cálculo de Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice ou Excel.\n" +"Se importa como quadro largo, assim admite qualquer\n" +"comprimento. Uma largura excesiva podrerá ser un problema.\n" +"O software gnumeric é necessário para a conversão\n" +"de ficheiros gnumeric e excel.\n" + +#: lib/external_templates:76 +msgid "RasterImage" +msgstr "ImagemRaster" + +#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85 +msgid "Raster image" +msgstr "Imagem Raster" + +#: lib/external_templates:84 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "Um ficheiro bitmap.\n" + +#: lib/external_templates:148 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152 +msgid "Xfig figure" +msgstr " Xfig figura" + +#: lib/external_templates:151 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Uma figura Xfig.\n" + +#: lib/external_templates:201 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "DiagramaXadrêz" + +#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221 +msgid "Chess diagram" +msgstr "Diagrama Xadrêz" + +#: lib/external_templates:204 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n" +"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n" +"Usar o 'Ficheiro-> Guardar Posição' no Xboard para guardar\n" +" a posição que pretende mostrar.\n" +"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n" +"e lembre-se de escrever um caminho (path) relativo\n" +"para o local do documento LyX.\n" +"Dentro do Xboard, usar 'Editar->Editar Posição' \n" +"para activar a edição do tabuleiro.\n" +"Pode também verificar a opção\n" +"'Opções->Testar legalidade', e\n" +"clique no botão do meio e direita\n" +"para inserir novo material no tabuleiro.\n" +"Para que isto funcione, tem que\n" +"colocar lyxskak.sty num local em que o\n" +"TeX o encontre, e precisará\n" +"de instalar o pacote skak do CTAN.\n" + +#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Lilypond escrita musica" + +#: lib/external_templates:254 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Pauta musical por GNU LilyPond,\n" +"convertido para .pdf ou .eps para inclusão\n" +"Usar .eps requer pelo menos lilypond 2.6\n" +"Usar .pdf requer pelo menos lilypond 2.9\n" + +#: lib/external_templates:300 +msgid "PDFPages" +msgstr "PáginasPDF" + +#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315 +msgid "PDF pages" +msgstr "Páginas PDF" + +#: lib/external_templates:303 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Inclui documentos PDF, usando o pacote 'pdfpages'.\n" +"Para incluir várias páginas, usar a opção-'páginas'\n" +"que deve ser inserida em 'Opções'.\n" +"Exemplos:\n" +"* páginass={x-y} (para um intervalo de páginas)\n" +"* páginas={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* páginas=- (para incluir todas as páginas)\n" +"Ler a documentação do pacote pdfpages\n" +"para mais opções e detalhes.\n" + +#: lib/external_templates:346 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"Data de hoje.\n" +"Ler 'info data' para mais informação.\n" + +#: lib/external_templates:375 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Diagrana Dia" + +#: lib/external_templates:378 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagrana Dia.\n" + +#: lib/configure.py:567 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" + +#: lib/configure.py:567 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo| Tgif" + +#: lib/configure.py:570 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" + +#: lib/configure.py:573 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" + +#: lib/configure.py:576 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" + +#: lib/configure.py:576 +msgid "sxd|OpenOffice" +msgstr "sxd|OpenOffice" + +#: lib/configure.py:579 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: lib/configure.py:582 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" + +#: lib/configure.py:585 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: lib/configure.py:587 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: lib/configure.py:588 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: lib/configure.py:589 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" + +#: lib/configure.py:589 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" + +#: lib/configure.py:590 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:591 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:593 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:594 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:595 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:596 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:604 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Texto simples (resultado xadrêz)" + +#: lib/configure.py:605 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Texto simples (imagem)" + +#: lib/configure.py:606 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Texto simples (resultado Xfig)" + +#: lib/configure.py:607 +msgid "date (output)" +msgstr "data (resultado)" + +#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: lib/configure.py:608 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" + +#: lib/configure.py:609 +msgid "DocBook (XML)" +msgstr "Docbook (XML)" + +#: lib/configure.py:610 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" + +#: lib/configure.py:611 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" + +#: lib/configure.py:612 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:613 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/configure.py:613 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" + +#: lib/configure.py:615 +msgid "R/S code" +msgstr "código R/S" + +#: lib/configure.py:617 +msgid "LilyPond music" +msgstr "musica LilyPond" + +#: lib/configure.py:618 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "Livro LilyPond (LaTeX)" + +#: lib/configure.py:619 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (simples)" + +#: lib/configure.py:619 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (simples)|L" + +#: lib/configure.py:620 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:621 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:622 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:623 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (simples)" + +#: lib/configure.py:624 +msgid "Plain text" +msgstr "Texto simples" + +#: lib/configure.py:624 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Texto simples|s" + +#: lib/configure.py:625 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Texto simples (pstotext)" + +#: lib/configure.py:626 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Texto simples (ps2ascii)" + +#: lib/configure.py:627 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Texto simples (catdvi)" + +#: lib/configure.py:628 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Texto simples, Juntar Linhas" + +#: lib/configure.py:629 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Projector)" + +#: lib/configure.py:632 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Folha de cálculo Gnumeric" + +#: lib/configure.py:633 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Folha de cálculo Excel" + +#: lib/configure.py:634 +msgid "OpenOffice spreadsheet" +msgstr "Folha de cálculo OpenOffice" + +#: lib/configure.py:637 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" + +#: lib/configure.py:637 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" + +#: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: lib/configure.py:650 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: lib/configure.py:651 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (sem recortar)" + +#: lib/configure.py:652 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (recortado)" + +#: lib/configure.py:653 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: lib/configure.py:653 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" + +#: lib/configure.py:658 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" + +#: lib/configure.py:658 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" + +#: lib/configure.py:659 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:659 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" + +#: lib/configure.py:660 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" + +#: lib/configure.py:660 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" + +#: lib/configure.py:661 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:661 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" + +#: lib/configure.py:662 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:662 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" + +#: lib/configure.py:663 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr " PDF (gráficos)" + +#: lib/configure.py:664 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "PDF (recortado)" + +#: lib/configure.py:667 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#: lib/configure.py:667 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" + +#: lib/configure.py:668 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:668 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" + +#: lib/configure.py:671 +msgid "DraftDVI" +msgstr "DraftDVI" + +#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707 +msgid "htm" +msgstr "htm" + +#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" + +#: lib/configure.py:677 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" + +#: lib/configure.py:680 +msgid "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" + +#: lib/configure.py:681 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" + +#: lib/configure.py:684 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Formato Rich Text" + +#: lib/configure.py:685 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:685 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/configure.py:688 +msgid "date command" +msgstr "comando data" + +#: lib/configure.py:689 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tabela (CSV)" + +#: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: lib/configure.py:692 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:693 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" + +#: lib/configure.py:694 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" + +#: lib/configure.py:695 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" + +#: lib/configure.py:696 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" + +#: lib/configure.py:697 +#, fuzzy +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.0.x" + +#: lib/configure.py:698 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" + +#: lib/configure.py:699 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" + +#: lib/configure.py:700 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" + +#: lib/configure.py:701 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Pré-visualização LyX" + +#: lib/configure.py:702 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" + +#: lib/configure.py:703 +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#: lib/configure.py:704 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" + +#: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows Metafile" + +#: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" + +#: lib/configure.py:811 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyXBlogger" + +#: lib/configure.py:1015 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "LyX Arquivo (zip)" + +#: lib/configure.py:1018 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "Arquivo LyX (tar.gz)" + +#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/BiblioInfo.cpp:321 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556 +#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611 +msgid "ERROR!" +msgstr "Erro!" + +#: src/BiblioInfo.cpp:870 +msgid "No year" +msgstr "Sem ano" + +#: src/BiblioInfo.cpp:880 +msgid "Bibliography entry not found!" +msgstr "Entrada bibliográfica não encontrada!" + +#: src/Buffer.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n" +"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente." + +#: src/Buffer.cpp:141 +msgid "Print document failed" +msgstr "A impressão do documento falhou" + +#: src/Buffer.cpp:373 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Erro de Disco:" + +#: src/Buffer.cpp:374 +#, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "" +"O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja " +"cheio?)" + +#: src/Buffer.cpp:491 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "O LyX tentou fechar um documento com alterações não guardadas!\n" + +#: src/Buffer.cpp:493 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "A tentar fechar documento alterado!" + +#: src/Buffer.cpp:502 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Não é possível remover pasta temporária" + +#: src/Buffer.cpp:503 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:901 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Classe de documento desconhecida" + +#: src/Buffer.cpp:902 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"A usar a classe de documento pré-definida, porque a class %1$s é " "desconhecida." -#: src/Buffer.cpp:602 src/Text.cpp:250 +#: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940 +msgid "Document header error" +msgstr "Erro no cabeçalho do documento" + +#: src/Buffer.cpp:916 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header em falta" + +#: src/Buffer.cpp:939 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document em falta" + +#: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443 +#: src/BufferView.cpp:1449 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX" + +#: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou " +"o xcolor/soul estão instalados.\n" +"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted no " +"preâmbulo LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, " +"porque xcolor e ulem não estão instalados.\n" +"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted " +"no preâmbulo LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: src/Buffer.cpp:1095 +msgid "File Not Found" +msgstr "Ficheiro não encontrado" + +#: src/Buffer.cpp:1096 +#, c-format +msgid "Unable to open file `%1$s'." +msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro `%1$s'." + +#: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182 +msgid "Document format failure" +msgstr "Falha no formato do documento" + +#: src/Buffer.cpp:1120 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está " +"corrompido." + +#: src/Buffer.cpp:1183 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s não é um documento LyX legível." + +#: src/Buffer.cpp:1210 +msgid "Conversion failed" +msgstr "A conversão falhou" + +#: src/Buffer.cpp:1211 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro " +"temporário para o converter." + +#: src/Buffer.cpp:1221 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Programa de conversão não encontrado" + +#: src/Buffer.cpp:1222 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx " +"não foi encontrado." + +#: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "O programa de conversão falhou" + +#: src/Buffer.cpp:1246 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao " +"convertê-lo." + +#: src/Buffer.cpp:1253 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " +"it." +msgstr "" +"%1$s é de uma versão nova do LyX, mas o programa lyx2lyx falhou ao convertê-" +"lo." + +#: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303 +msgid "File is read-only" +msgstr "O documento é apenas de leitura" + +#: src/Buffer.cpp:1275 +#, c-format +msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." +msgstr "" +"O ficheiro %1$s não pode ser escrito porque está marcado como sendo só de " +"leitura" + +#: src/Buffer.cpp:1284 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"O documento %1$s foi modificado externamente. Tem a certeza que querescrever " +"sobre este ficheiro?" + +#: src/Buffer.cpp:1286 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Escrever por cima do ficheiro modificado?" + +#: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Escrever por cima&o" + +#: src/Buffer.cpp:1337 +msgid "Backup failure" +msgstr "Falha na cópia de segurança" + +#: src/Buffer.cpp:1338 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writable." +msgstr "" +"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" +"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." + +#: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378 +#, fuzzy +msgid "Write failure" +msgstr "falha no chktex" + +#: src/Buffer.cpp:1368 +#, c-format +msgid "" +"The file has successfully been saved as:\n" +" %1$s.\n" +"But LyX could not move it to:\n" +" %2$s.\n" +"Your original file has been backed up to:\n" +" %3$s" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1379 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move saved file to:\n" +" %1$s.\n" +"But the file has successfully been saved as:\n" +" %2$s." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1395 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "A guardar documento %1$s..." + +#: src/Buffer.cpp:1410 +msgid " could not write file!" +msgstr "não foi possível escrever o fichero!" + +#: src/Buffer.cpp:1418 +msgid " done." +msgstr " pronto." + +#: src/Buffer.cpp:1433 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "Lyx: A tentar guardar documento %1$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470 +#, c-format +msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr " Guardado para %1$s. Uffa.\n" + +#: src/Buffer.cpp:1446 +msgid "Save failed! Trying again...\n" +msgstr "A salvaguarda falhou! A tentar novamente…\n" + +#: src/Buffer.cpp:1460 +msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr " A salvaguarda falhou! A tentar ainda outra vez…\n" + +#: src/Buffer.cpp:1474 +msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr "A salvaguarda falhou! Desastre. O documento está perdido." + +#: src/Buffer.cpp:1563 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Excepção de software Iconv Detectada" + +#: src/Buffer.cpp:1563 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" +"Por favor verifique que o software de suporte para a sua codificação (%1$s) " +"está correctamente instalado" + +#: src/Buffer.cpp:1592 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o comando LaTeX para caracter '%1$s' (codigo " +"ponto %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1595 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na " +"codificação escolhida.\n" +"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar." + +#: src/Buffer.cpp:1602 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "conversão iconv falhou" + +#: src/Buffer.cpp:1607 +msgid "conversion failed" +msgstr "conversão falhou" + +#: src/Buffer.cpp:1710 +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "Caracteres não codificáveis no caminho de acesso ao ficheiro" + +#: src/Buffer.cpp:1712 +#, c-format +msgid "" +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " +"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " +"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " +"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" +"\n" +"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the file path name." +msgstr "" +"O caminho do seu documento\n" +"(%1$s)\n" +"contém sinais desconhecidos\n" +"na codificação do seu documento actual (nomeadamente %2$s).\n" +"Isto dará provávelmente um resultado incompleto\n" +"\n" +"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n" +"ou altere o nome do caminho." + +#: src/Buffer.cpp:2065 +msgid "Running chktex..." +msgstr "A executar chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:2079 +msgid "chktex failure" +msgstr "falha no chktex" + +#: src/Buffer.cpp:2080 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso." + +#: src/Buffer.cpp:2372 +#, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Não existe informação para exportar para o formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:2452 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Erro ao exportar para o formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:2461 +msgid "Error generating literate programming code." +msgstr "Erro ao gerar código para programação literária" + +#: src/Buffer.cpp:2540 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "O ramo \"%1$s\" não existe." + +#: src/Buffer.cpp:2575 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "O ramo \"%1$s\" já existe." + +#: src/Buffer.cpp:2641 +#, c-format +msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +msgstr "Impossível analizar \"%1$s\"" + +#: src/Buffer.cpp:2648 +#, c-format +msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +msgstr "Objectivo \"%1$s\" desconhecido" + +#: src/Buffer.cpp:2655 +msgid "Error exporting to DVI." +msgstr "Erro ao exportar para DVI" + +#: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"O ficheiro %1$s já existe.\n" +"\n" +"Quer escrever por cima desse ficheiro?" + +#: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Escrever por cima do ficheiro?" + +#: src/Buffer.cpp:2740 +msgid "Error running external commands." +msgstr "Erro ao executar comandos externos" + +#: src/Buffer.cpp:3562 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d" + +#: src/Buffer.cpp:3566 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:3620 +msgid "Preview source code" +msgstr "Pré-visualizar código-fonte" + +#: src/Buffer.cpp:3622 +msgid "Preview preamble" +msgstr "Pré-visualização do preâmbulo" + +#: src/Buffer.cpp:3624 +msgid "Preview body" +msgstr "Pré-visualização do corpo" + +#: src/Buffer.cpp:3639 +msgid "Plain text does not have a preamble." +msgstr "O texto sem formato não tem um preâmbulo" + +#: src/Buffer.cpp:3742 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "A guardar automáticamente %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3798 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Guarda automática falhou!" + +#: src/Buffer.cpp:3859 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "A guardar automáticamente documento actual..." + +#: src/Buffer.cpp:3982 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Não é possível exportar ficheiro" + +#: src/Buffer.cpp:3983 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173 +msgid "File name error" +msgstr "Erro no nome do ficheiro" + +#: src/Buffer.cpp:4045 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços." + +#: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Exportação do documento cancelada." + +#: src/Buffer.cpp:4164 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4171 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Documento exportado como %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4226 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n" +"\n" +"Recuperar cópia de emergência?" + +#: src/Buffer.cpp:4229 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Carregar cópia de emergência?" + +#: src/Buffer.cpp:4230 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recuperar" + +#: src/Buffer.cpp:4230 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Carregar Original" + +#: src/Buffer.cpp:4241 +#, c-format +msgid "" +"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " +"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Um ficheiro de socorro foi carregado com sucesso, mas o ficheiro original " +"%1$s está marcado como sendo só de leitura. Por favor, não se esqueça de " +"guardar o documento com um nome diferente." + +#: src/Buffer.cpp:4248 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "O documento foi recuperado com sucesso." + +#: src/Buffer.cpp:4250 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "O documento NÃO foi recuperado com sucesso." + +#: src/Buffer.cpp:4251 +#, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "" +"Remover agora ficheiro de emergência?\n" +"(%1$s)" + +#: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "Apagar ficheiro de emergência?" + +#: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269 +msgid "&Keep" +msgstr "&Manter" + +#: src/Buffer.cpp:4260 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "Ficheiro de emergência apagado" + +#: src/Buffer.cpp:4261 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "Não esquecer de guardar agora o seu fiicheiro!" + +#: src/Buffer.cpp:4268 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Remover agora ficheiro de emergência?" + +#: src/Buffer.cpp:4291 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n" +"\n" +"Carregar antes a cópia de segurança?" + +#: src/Buffer.cpp:4293 +msgid "Load backup?" +msgstr "Carregar cópia de segurança?" + +#: src/Buffer.cpp:4294 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Carregar cópia de segurança" + +#: src/Buffer.cpp:4294 +msgid "Load &original" +msgstr "Carregar &original" + +#: src/Buffer.cpp:4304 +#, c-format +msgid "" +"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " +"read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Um ficheiro de salvaguarda foi carregado com sucesso, mas o ficheiro " +"original %1$s está marcado como sendo só de leitura. Por favor, não se " +"esqueça de guardar o documento com um nome diferente." + +#: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Sem sentido!!! " + +#: src/Buffer.cpp:4864 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Documento %1$s recarregado." + +#: src/Buffer.cpp:4867 +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "Não é possível recarregar o documento %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:4934 +msgid "Included File Invalid" +msgstr "Incluir Ficheiro…|c" + +#: src/Buffer.cpp:4935 +#, c-format +msgid "" +"Saving this document to a new location has made the file:\n" +" %1$s\n" +"inaccessible. You will need to update the included filename." +msgstr "" +"O facto de guardar este documento num novo local, tornou o ficheiro:\n" +"%1$s\n" +"inacessível. Deve actualizar o novo nome do ficheiro. " + +#: src/BufferParams.cpp:463 +msgid "" +"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " +"the AMS math toolbars are inserted into formulas" +msgstr "" +"Os pacotes LaTeX amsmath só são usados se símbolos da barra de ferramentas " +"AMS mat. forem inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:465 +msgid "" +"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" +"Os pacotes LaTeX amssymb só são usados se símbolos da barra de ferramentas " +"AMS mat. forem inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:467 +msgid "" +"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " +"formulas" +msgstr "" +"O pacote LaTeX 'cancel' só é usado se os comandos \\cancel forem usados " +"nas fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:469 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"O pacote LaTeX esint só é usado se símbolos especiais de integral forem " +"inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:471 +msgid "" +"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " +"into formulas" +msgstr "" +"O pacote LaTeX mathdots só é usado se o comando\\iddots for inserido nas " +"fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:473 +msgid "" +"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"O pacote LaTeX mathtools só é usado se algumas relações matemáticas forem " +"inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:475 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"O pacote LaTeXmhchem só é usado se ou o comando \\ce ou o comando \\cf forem " +"inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:477 +msgid "" +"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " +"subscript is inserted into formulas" +msgstr "" +"O pacote LaTeX stackrel só se utiliza se se inserir nas fórmulas o comando " +"\\stackrel com subscripto" + +#: src/BufferParams.cpp:479 +msgid "" +"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " +"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" +msgstr "" +"Os pacotes LaTeX stmaryrd só se usa se se inserirem nas fórmulas símbolos de " +"St Mary's Road para ciencia computacional " + +#: src/BufferParams.cpp:481 +msgid "" +"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " +"decoration 'utilde'" +msgstr "" +"O pacote LaTeX undertilde só se usa se se inserrir a decoração do " +"enquadramento 'utilde'" + +#: src/BufferParams.cpp:627 +#, c-format +msgid "" +"The selected document class\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but the\n" +"document cannot be compiled until the following\n" +"prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." +msgstr "" +"A classe de documentos seleccionada\n" +"\t%1$s\n" +"requere arquivos externos não disponíveis.\n" +"A classe de documento pode ser usada, mas o\n" +"documento não se pode compilar até que se\n" +"instalem os siguentes requisitos:\n" +"\t%2$s\n" +"Ver a sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) do\n" +"Guia do usuário para mais informação. " + +#: src/BufferParams.cpp:636 +msgid "Document class not available" +msgstr "Classe de documento não disponível" + +#: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "caracteres não codificáveis" + +#: src/BufferParams.cpp:1817 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in an index name are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n" +" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n" +"%1$s." + +#: src/BufferParams.cpp:2077 +#, c-format +msgid "" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"A classe de documento %1$s não foi encontrada. A classe pré-definida " +"classetexto com o layout pré-definido será usada. O Lyx poderá não ser capaz " +"de produzir o resultado a menos que uma classetexto correcta seja " +"seleccionada da janela de configurações do documento." + +#: src/BufferParams.cpp:2083 +msgid "Document class not found" +msgstr "Classe de documento não encontrada" + +#: src/BufferParams.cpp:2090 +#, c-format +msgid "" +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"A classe de documento %1$s não foi encontrada. A classe pré-definida " +"classetexto com o layout pré-definido será usada. O Lyx poderá não ser capaz " +"de produzir o resultado correcto." + +#: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322 +msgid "Could not load class" +msgstr "Não é possível carregar classe" + +#: src/BufferParams.cpp:2146 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Erro ao ler informação de layout interna" + +#: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530 +msgid "Read Error" +msgstr "Erro de Leitura" + +#: src/BufferView.cpp:190 +msgid "No more insets" +msgstr "Não mais insertos" + +#: src/BufferView.cpp:737 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Guardar favorito" + +#: src/BufferView.cpp:960 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "A converter o documento para a nova classe de documento..." + +#: src/BufferView.cpp:1004 +msgid "Document is read-only" +msgstr "O documento é apenas de leitura" + +#: src/BufferView.cpp:1013 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Esta parte do documento é apagada." + +#: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "Nome de ficheiro absoluto esperado." + +#: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320 +#, c-format +msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +msgstr "A classe de documento `%1$s' não pôde ser carregada." + +#: src/BufferView.cpp:1341 +msgid "No further undo information" +msgstr "Não existe mais infomação para anulação" + +#: src/BufferView.cpp:1351 +msgid "No further redo information" +msgstr "Não existe mais informação para refazer" + +#: src/BufferView.cpp:1600 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca fora" + +#: src/BufferView.cpp:1606 +msgid "Mark on" +msgstr "Marca dentro" + +#: src/BufferView.cpp:1613 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca removida" + +#: src/BufferView.cpp:1616 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca definida" + +#: src/BufferView.cpp:1672 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Estatísticas para a selecção:" + +#: src/BufferView.cpp:1674 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Estatísticas para o documento:" + +#: src/BufferView.cpp:1677 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d palavras" + +#: src/BufferView.cpp:1679 +msgid "One word" +msgstr "Uma palavra" + +#: src/BufferView.cpp:1682 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d caracteres (incluindo espaços)" + +#: src/BufferView.cpp:1685 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "Um caracter (incluindo espaços)" + +#: src/BufferView.cpp:1688 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d caracteres (excluindo espaços)" + +#: src/BufferView.cpp:1691 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "Um caracter (excluindo espaços)" + +#: src/BufferView.cpp:1693 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: src/BufferView.cpp:1881 +#, c-format +msgid "" +"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +msgstr "" +"`inset-forall' foi interrompido porque o nº de acções é superior a %1$d" + +#: src/BufferView.cpp:1883 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr "Aplicado \"%1$s\" às %2$d inserções" + +#: src/BufferView.cpp:1891 +msgid "Branch name" +msgstr "Nome do Ramo" + +#: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +msgid "Branch already exists" +msgstr "Ramo já existente" + +#: src/BufferView.cpp:2348 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "A procura para trás falhou" + +#: src/BufferView.cpp:2349 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You need to update the viewed document." +msgstr "" +"Posicionamento inválido para a procura para trás.\n" +"Necessita de actualizar o documento a ser lido." + +#: src/BufferView.cpp:2729 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "A inserir documento %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:2740 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento %1$s inserido." + +#: src/BufferView.cpp:2742 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Não é possível inserir documento %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:3008 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Não foi possível ler o documento especificado\n" +"%1$s\n" +"devido ao erro: %2$s" + +#: src/BufferView.cpp:3010 +msgid "Could not read file" +msgstr "Não foi possível ler ficheiro" + +#: src/BufferView.cpp:3017 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"%1$s\n" +"não é legível." + +#: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Não foi possível abrir ficheiro" + +#: src/BufferView.cpp:3025 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:3026 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n" +"Será lido como codificado como local 8Bit.\n" +"Se isto não der o resultado correcto\n" +"por favor alterar a codificação do ficheiro\n" +"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n" + +#: src/Changes.cpp:374 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "Caracter não-codificável no nome do autor" + +#: src/Changes.cpp:375 +#, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." +msgstr "" +"O nome do autor '%1$s',\n" +"usado para traçar alterações, contém sinais que não podem ser\n" +"representados na codificação actual: %2$s.\n" +" Os sinais respectivos serão omitidos no ficheiro LaTeX exportado.\n" +"\n" +"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n" +"ou altere a escrita do nome do autor." + +#: src/Chktex.cpp:62 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:64 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Aviso ChkTeX id # " + +#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#: src/Color.cpp:204 +msgid "black" +msgstr "preto" + +#: src/Color.cpp:205 +msgid "white" +msgstr "branco" + +#: src/Color.cpp:206 +msgid "red" +msgstr "vermelho" + +#: src/Color.cpp:207 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: src/Color.cpp:208 +msgid "blue" +msgstr "azul" + +#: src/Color.cpp:209 +msgid "cyan" +msgstr "ciano" + +#: src/Color.cpp:210 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/Color.cpp:211 +msgid "yellow" +msgstr "amarelo" + +#: src/Color.cpp:212 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" + +#: src/Color.cpp:213 +msgid "background" +msgstr "fundo" + +#: src/Color.cpp:214 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: src/Color.cpp:215 +msgid "selection" +msgstr "selecção" + +#: src/Color.cpp:216 +msgid "selected text" +msgstr "texto seleccionado" + +#: src/Color.cpp:218 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texto LaTeX" + +#: src/Color.cpp:219 +msgid "inline completion" +msgstr "completação em-linha" + +#: src/Color.cpp:221 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "completação em-linha não-única" + +#: src/Color.cpp:223 +msgid "previewed snippet" +msgstr "pedaço pré-visualizado" + +#: src/Color.cpp:224 +msgid "note label" +msgstr "etiqueta de nota" + +#: src/Color.cpp:225 +msgid "note background" +msgstr "fundo de nota" + +#: src/Color.cpp:226 +msgid "comment label" +msgstr "etiqueta de comentário" + +#: src/Color.cpp:227 +msgid "comment background" +msgstr "fundo de comentário" + +#: src/Color.cpp:228 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "etiqueta de inserto a-cinzento" + +#: src/Color.cpp:229 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "etiqueta de inserto a-cinzento" + +#: src/Color.cpp:230 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fundo de inserto a-cinzento" + +#: src/Color.cpp:231 +msgid "phantom inset text" +msgstr "texto de inserto fantasma" + +#: src/Color.cpp:232 +msgid "shaded box" +msgstr "caixa sombreada" + +#: src/Color.cpp:233 +msgid "listings background" +msgstr "fundo de listagens" + +#: src/Color.cpp:234 +msgid "branch label" +msgstr "etiqueta de ramo" + +#: src/Color.cpp:235 +msgid "footnote label" +msgstr "etiqueta de rodapé" + +#: src/Color.cpp:236 +msgid "index label" +msgstr "etiqueta de índice remissivo" + +#: src/Color.cpp:237 +msgid "margin note label" +msgstr "etiqueta de nota marginal" + +#: src/Color.cpp:238 +msgid "URL label" +msgstr "etiqueta de URL" + +#: src/Color.cpp:239 +msgid "URL text" +msgstr "texto URL" + +#: src/Color.cpp:240 +msgid "depth bar" +msgstr "barra de profundidade" + +#: src/Color.cpp:241 +msgid "language" +msgstr "língua" + +#: src/Color.cpp:242 +msgid "command inset" +msgstr "comando inserto" + +#: src/Color.cpp:243 +msgid "command inset background" +msgstr "comando fundo de inserto" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "command inset frame" +msgstr "comando moldura de inserto" + +#: src/Color.cpp:245 +msgid "special character" +msgstr "caracter especial" + +#: src/Color.cpp:246 +msgid "math" +msgstr "mat." + +#: src/Color.cpp:247 +msgid "math background" +msgstr "fundo mat." + +#: src/Color.cpp:248 +msgid "graphics background" +msgstr "fundo de gráficos" + +#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253 +msgid "math macro background" +msgstr "fundo de macro mat." + +#: src/Color.cpp:250 +msgid "math frame" +msgstr "moldura mat." + +#: src/Color.cpp:251 +msgid "math corners" +msgstr "cantos mat." + +#: src/Color.cpp:252 +msgid "math line" +msgstr "linha mat." + +#: src/Color.cpp:254 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "fundo projectado de macro mat." + +#: src/Color.cpp:255 +msgid "math macro label" +msgstr "etiqueta de macro mat." + +#: src/Color.cpp:256 +msgid "math macro frame" +msgstr "moldura de macro mat." + +#: src/Color.cpp:257 +msgid "math macro blended out" +msgstr "macro mat. integrada" + +#: src/Color.cpp:258 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "macro mat. parâmetro antigo" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "macro mat. parãmetro novo" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texto de inserto fechável" + +#: src/Color.cpp:261 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "moldura de inserto recolhível" + +#: src/Color.cpp:262 +msgid "inset background" +msgstr "fundo de inserto" + +#: src/Color.cpp:263 +msgid "inset frame" +msgstr "moldura de inserto" + +#: src/Color.cpp:264 +msgid "LaTeX error" +msgstr "erro LaTeX" + +#: src/Color.cpp:265 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcador fim-de-linha" + +#: src/Color.cpp:266 +msgid "appendix marker" +msgstr "marcador de apêndice" + +#: src/Color.cpp:267 +msgid "change bar" +msgstr "alterar barra" + +#: src/Color.cpp:268 +msgid "deleted text" +msgstr "texto apagado" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "added text" +msgstr "texto adicionado" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "texto alterado 1º autor" + +#: src/Color.cpp:271 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "texto alterado 2º autor" + +#: src/Color.cpp:272 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "texto alterado 3º autor" + +#: src/Color.cpp:273 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "texto alterado 4º autor" + +#: src/Color.cpp:274 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "texto alterado 5º autor" + +#: src/Color.cpp:275 +msgid "deleted text modifier" +msgstr "modificador de texto apagado" + +#: src/Color.cpp:276 +msgid "added space markers" +msgstr "marcadores de espaço adicionados" + +#: src/Color.cpp:277 +msgid "table line" +msgstr "linha de tabela" + +#: src/Color.cpp:278 +msgid "table on/off line" +msgstr "linha de tabela ligada/desligada" + +#: src/Color.cpp:280 +msgid "bottom area" +msgstr "area de baixo" + +#: src/Color.cpp:281 +msgid "new page" +msgstr "página nova" + +#: src/Color.cpp:282 +msgid "page break / line break" +msgstr "quebra de página / quebra de linha" + +#: src/Color.cpp:283 +msgid "frame of button" +msgstr "moldura de botão" + +#: src/Color.cpp:284 +msgid "button background" +msgstr "fundo de botão" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "button background under focus" +msgstr "fundo de botão sob foco" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "paragraph marker" +msgstr "marca de parágrafo" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "preview frame" +msgstr "Quadro da Pré-visualização" + +#: src/Color.cpp:288 +msgid "inherit" +msgstr "herdar" + +#: src/Color.cpp:289 +msgid "regexp frame" +msgstr "moldura de expressão regular" + +#: src/Color.cpp:290 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" + +#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537 +#: src/Converter.cpp:580 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Não é possível converter ficheiro" + +#: src/Converter.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Não há informação para converter ficheiros de formato %1$s para %2$s.\n" +"Definir um conversor nas preferências." + +#: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781 +msgid "Executing command: " +msgstr "A executar comando:" + +#: src/Converter.cpp:509 +msgid "Build errors" +msgstr "Erros de compilação" + +#: src/Converter.cpp:510 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação." + +#: src/Converter.cpp:515 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Ocorreu um erro enquanto corria:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:538 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s." + +#: src/Converter.cpp:582 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s." + +#: src/Converter.cpp:583 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s." + +#: src/Converter.cpp:639 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "A executar LaTeX..." + +#: src/Converter.cpp:658 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o " +"registo LaTeX %1$s." + +#: src/Converter.cpp:661 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "O LaTeX falhou" + +#: src/Converter.cpp:663 +msgid "Output is empty" +msgstr "Resultado é vazio" + +#: src/Converter.cpp:664 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "Foi gerado um ficheiro de saída vazio." + +#: src/CutAndPaste.cpp:364 #, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n" +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" +msgstr "" +"O ramo copiado \"%1$s\" é indefinido.\n" +"Quer guardar esse ramo na lista de ramos do documento?" -#: src/Buffer.cpp:606 src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:633 -msgid "Document header error" -msgstr "Erro no cabeçalho do documento" +#: src/CutAndPaste.cpp:367 +msgid "Unknown branch" +msgstr "Ramo desconhecido" -#: src/Buffer.cpp:612 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header em falta" +#: src/CutAndPaste.cpp:368 +msgid "&Don't Add" +msgstr "&Não Juntar" -#: src/Buffer.cpp:632 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document em falta" +#: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403 +#, c-format +msgid "Layout `%1$s' was not found." +msgstr "O formato `%1$s' não foi encontrado" -#: src/Buffer.cpp:648 src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1172 -#: src/BufferView.cpp:1178 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX" +#: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405 +msgid "Layout Not Found" +msgstr "Formato não encontrado" -#: src/Buffer.cpp:649 src/BufferView.cpp:1173 -#, fuzzy -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." +#: src/CutAndPaste.cpp:758 +#, c-format +msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" -"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou " -"o xcolor/soul estão instalados.\n" -"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxadded and " -"\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX." +"Inserto flex %1$s não está definido após recarregamento do formato `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:655 src/BufferView.cpp:1179 -#, fuzzy +#: src/CutAndPaste.cpp:761 +#, c-format msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." +"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" +"%3$s'." msgstr "" -"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, " -"porque xcolor e soul não estão instalados.\n" -"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted " -"no preâmbuloLaTeX." +"Inserto flex %1$s não está definido devido *a conversão de classe de\n" +"%2$s para %3$s" -#: src/Buffer.cpp:816 src/Buffer.cpp:899 -msgid "Document format failure" -msgstr "Falha no formato do documento" +#: src/CutAndPaste.cpp:766 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Inserto flex não definido" + +#: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179 +#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Aviso do LyX:" + +#: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622 +#: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163 +msgid "uncodable character" +msgstr "caracter não codificável" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "&Manter ficheiro" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Escrver por cima de todos&t" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancelar exportação" -#: src/Buffer.cpp:817 +#: src/Exporter.cpp:97 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Não é possível copiar ficheiro" + +#: src/Exporter.cpp:98 #, c-format -msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s não é um documento LyX legível." +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou." -#: src/Buffer.cpp:854 -msgid "Conversion failed" -msgstr "A conversão falhou" +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "Typewriter" + +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "Herdar" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +msgid "Upright" +msgstr "Direito" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinado" + +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Versaletes" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +msgid "Increase" +msgstr "Incrementar" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +msgid "Decrease" +msgstr "Decrementar" + +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "Alternar" + +#: src/Font.cpp:162 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Itálico %1$s, " + +#: src/Font.cpp:165 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Sublinhado %1$s, " + +#: src/Font.cpp:168 +#, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "Traçar %1$s, " + +#: src/Font.cpp:171 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Duplo sublinhado %1$s, " + +#: src/Font.cpp:174 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Sublinhado ondulado %1$s, " + +#: src/Font.cpp:177 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Nome %1$s, " + +#: src/Font.cpp:191 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Língua: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:194 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "Número %1$s" + +#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Não é possível visualizar ficheiro" + +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "O ficheiro não existe: %1$s" + +#: src/Format.cpp:675 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Não há informação para visualizar %1$s" + +#: src/Format.cpp:685 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou" + +#: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Não é possível editar ficheiro" + +#: src/Format.cpp:741 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "Ficheiros LinkBack só podem ser editados em Apple Mac OSX." + +#: src/Format.cpp:754 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Não há informação para editar %1$s" + +#: src/Format.cpp:765 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou" + +#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de atalhos" -#: src/Buffer.cpp:855 +#: src/KeyMap.cpp:228 #, c-format msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro " -"temporário para o converter." +"Impossibilidade de encontrar o ficheiro de atalhos\n" +"%1$s.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." -#: src/Buffer.cpp:864 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Programa de conversão não encontrado" +#: src/KeyMap.cpp:235 +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro`cua.bind." + +#: src/KeyMap.cpp:236 +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar ficheiro pré-definido`cua.bind'.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." -#: src/Buffer.cpp:865 +#: src/KeyMap.cpp:243 #, c-format msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." msgstr "" -"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx " -"não foi encontrado." +"Não é possível encontrar o ficheiro de atalhos\n" +"%1$s.\n" +"Voltando para o pré-definido." -#: src/Buffer.cpp:884 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "O programa de conversão falhou" +#: src/KeySequence.cpp:181 +msgid " options: " +msgstr " opções:" + +#: src/LaTeX.cpp:57 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d" + +#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "A correr processador do Índice remissivo" + +#: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "A correr BibTeX." + +#: src/LaTeX.cpp:472 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "A correr MakeIndex para nomencl." -#: src/Buffer.cpp:885 +#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301 +msgid "BibTeX error: " +msgstr "erro do BibTeX:" + +#: src/LaTeX.cpp:1308 +msgid "Biber error: " +msgstr "Erro Biber:" + +#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289 +msgid "Font not available" +msgstr "Fonte não disponível" + +#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 #, c-format msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." +"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" +"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" -"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao " -"convertê-lo." +"O pacote LaTeX `%1$s' necessário para a tipografia `%2$s'\n" +"não está disponível no sistema. LyX voltará ao predeterminado." + +#: src/LyX.cpp:121 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Não é possível ler o ficheiro de configuração" + +#: src/LyX.cpp:122 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n" +"%1$s.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: src/LyX.cpp:131 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador" + +#: src/LyX.cpp:135 +msgid "Done!" +msgstr "Pronto!" + +#: src/LyX.cpp:379 +msgid "The following files could not be loaded:" +msgstr "Os seguintes ficheiros não poderam ser carregados." + +#: src/LyX.cpp:416 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s não parece uma pasta temporária criada pelo LyX." + +#: src/LyX.cpp:418 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Não é possível remover pasta temporária" + +#: src/LyX.cpp:424 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s" + +#: src/LyX.cpp:426 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Não é possível remover pasta temporária" + +#: src/LyX.cpp:454 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair." -#: src/Buffer.cpp:900 +#: src/LyX.cpp:472 +msgid "Missing filename for this operation." +msgstr "Para esta operação é necessário o nome do ficheiro" + +#: src/LyX.cpp:511 #, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" -"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está " -"corrompido." +msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" +msgstr "LyX não foi capaz de carregar o seguinte ficheiro: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:933 -msgid "Backup failure" -msgstr "Falha na cópia de segurança" +#: src/LyX.cpp:537 +msgid "No textclass is found" +msgstr "Nenhuma classetexto foi encontrada" -#: src/Buffer.cpp:934 -#, c-format +#: src/LyX.cpp:538 msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." +"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " +"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " +"without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" -"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." +"O LyX está com as funcionalidades mínimas porque nenhuma classetexto foi " +"encontrada. Pode ou reconfigurar o LyX normalmente, ou reconfigurar sem " +"verificar a sua instalção LaTeX, ou continuar." -#: src/Buffer.cpp:944 -#, c-format -msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"O documento %1$s foi modificado externamente. Tem a certeza que querescrever " -"sobre este ficheiro?" +#: src/LyX.cpp:542 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Reconfigurar" -#: src/Buffer.cpp:946 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Escrever por cima do ficheiro modificado?" +#: src/LyX.cpp:543 +msgid "&Without LaTeX" +msgstr "&Sem LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:1853 src/Exporter.cpp:49 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Escrever por cima&o" +#: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuar" -#: src/Buffer.cpp:971 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "A guardar documento %1$s..." +#: src/LyX.cpp:647 +msgid "" +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"O sinal SIGHUP foi recebido!\n" +"Adeus." -#: src/Buffer.cpp:984 -msgid " could not write file!" -msgstr "não foi possível escrever o fichero!" +#: src/LyX.cpp:651 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"O sinal SIGFPE foi recebido!\n" +"Adeus" -#: src/Buffer.cpp:991 -msgid " done." -msgstr " pronto." +#: src/LyX.cpp:654 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " +"us a bug report, if necessary. Thanks!\n" +"Bye." +msgstr "" +"O sinal SIGSEGV foi recebido!\n" +"Desculpe, encontramos uma falha no LyX, esperamos que não tenha perdido " +"nenhuns dados.\n" +"Por favor, leia as instruções de envio da informação sobre falhas em 'Help-" +">Introduction' (Ajuda->Introdução) e envie um relatório sobre a falha, se " +"achar necessário. Obrigado!\n" +"Adeus" + +#: src/LyX.cpp:670 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "LyX foi abaixo!" + +#: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/Buffer.cpp:1074 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Excepção de software Iconv Detectada" +#: src/LyX.cpp:858 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Não foi possível criar pasta temporária" -#: src/Buffer.cpp:1074 +#: src/LyX.cpp:859 #, c-format msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -"Por favor verifique que o software de suporte para a sua codificação (%1$s) " -"está correctamente instalado" +"Não foi possível criar a pasta temporária em\n" +"\"%1$s\"\n" +"Certifique-se de que este caminho (path) existe e é escrevível e tente " +"novamente." -#: src/Buffer.cpp:1096 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o comando LaTeX para caracter '%1$s' (codigo " -"ponto %2$s)" +#: src/LyX.cpp:942 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta" -#: src/Buffer.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:943 +#, c-format msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na " -"codificação escolhida.\n" -"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar." - -#: src/Buffer.cpp:1106 -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "conversão iconv falhou" +"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n" +"É necessária para manter a sua própria configuração." -#: src/Buffer.cpp:1111 -msgid "conversion failed" -msgstr "conversão falhou" +#: src/LyX.cpp:948 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Criar pasta" -#: src/Buffer.cpp:1447 -msgid "Running chktex..." -msgstr "A executar chktex..." +#: src/LyX.cpp:949 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Sair do LyX" -#: src/Buffer.cpp:1460 -msgid "chktex failure" -msgstr "falha no chktex" +#: src/LyX.cpp:950 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair." -#: src/Buffer.cpp:1461 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso." +#: src/LyX.cpp:954 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: A criar pasta %1$s" -#: src/Buffer.cpp:1628 -#, fuzzy, c-format -msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s." +#: src/LyX.cpp:959 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "A criação de pasta falhou. A sair." -#: src/Buffer.cpp:1675 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s." +#: src/LyX.cpp:1032 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:" -#: src/Buffer.cpp:1692 +#: src/LyX.cpp:1036 #, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" does already exist." +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1047 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice. Look in\n" +" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " +"Name\n" +" to see which parameter (which differs from the format " +"name\n" +" in the File->Export menu) should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-E [--export-to] fmt filename\n" +" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" +" and filename is the destination filename.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all', `main' or `none',\n" +" specifying whether all files, main file only, or no " +"files,\n" +" respectively, are to be overwritten during a batch " +"export.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not " +"consumed.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" open documents in a new instance\n" +"\t-r [--remote]\n" +" open documents in an already running instance\n" +" (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" +"Utilização: lyx [ opções linha comando ] [ nome.lyx ... ]\n" +"Opções de linha de comando (maiusculas/minusculas importam):\n" +"\t-help sumário ajuda\n" +"\t-userdir dir especifica como dir o directorio do utilizador\n" +"\t-sysdir dir especifica como dir o directorio do sistema\n" +"\t-geometry WxH+X+Y especifica a geometria da janela principal\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" selecciona as características a testar (debug).\n" +" Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" onde command é um comando lyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" onde fmt é o formato escolhido para exportação.\n" +" Ver em Ferramentas->Preferências->Formatos de Ficheiros-" +">Formato\n" +" para ter uma ideia dos parâmetros a passar\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" onde fmt é o formato escolhido para importação\n" +" e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" onde what é ou `todos', ou `principal' ou `nenhum',\n" +" para especificar se todos os ficheiros, ou o principal, ou " +"nenhum,\n" +" respectivamente, devem ser sobre-escritos durante " +"exportação em modo batch.\n" +" Tudo o resto é equivalente a 'todos'.\n" +"\t-versao resumo da versão e informação de compilação\n" +"Verificar a pagina man do LyX para mais detalhes.." -#: src/Buffer.cpp:1716 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +#: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147 +msgid " Git commit hash " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1773 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida" +#: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149 +#, c-format +msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" +msgstr "Compilação de %1$s[[data]], %2$s[[hora]]" -#: src/Buffer.cpp:1780 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida" +#: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628 +msgid "No system directory" +msgstr "Sem pasta de sistema" -#: src/Buffer.cpp:1787 -#, fuzzy -msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "Erro ao gerar o pixmap" +#: src/LyX.cpp:1107 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir " -#: src/Buffer.cpp:1849 src/Exporter.cpp:44 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"O ficheiro %1$s já existe.\n" -"\n" -"Quer escrever por cima desse ficheiro?" +#: src/LyX.cpp:1118 +msgid "No user directory" +msgstr "Sem pasta de utilizador" -#: src/Buffer.cpp:1852 src/Exporter.cpp:47 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Escrever por cima do ficheiro?" +#: src/LyX.cpp:1119 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir " -#: src/Buffer.cpp:1869 -#, fuzzy -msgid "Error running external commands." -msgstr "Erro ao ler informação de layout interna" +#: src/LyX.cpp:1130 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Comando incompleto" -#: src/Buffer.cpp:2606 -msgid "Preview source code" -msgstr "Pré-visualizar código-fonte" +#: src/LyX.cpp:1131 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute" -#: src/Buffer.cpp:2620 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d" +#: src/LyX.cpp:1142 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" +msgstr "Tipo de ficheiro em falta [exp. latex, ps...] após opção --export" -#: src/Buffer.cpp:2624 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s" +#: src/LyX.cpp:1147 +msgid "Missing destination filename after --export-to switch" +msgstr "Tipo de ficheiro em falta após opção --export" -#: src/Buffer.cpp:2739 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "A guardar automáticamente %1$s" +#: src/LyX.cpp:1160 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export" -#: src/Buffer.cpp:2783 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Guarda automática falhou!" +#: src/LyX.cpp:1173 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import" -#: src/Buffer.cpp:2839 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "A guardar automáticamente documento actual..." +#: src/LyX.cpp:1178 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import" -#: src/Buffer.cpp:2904 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Não é possível exportar ficheiro" +#: src/LyXRC.cpp:3080 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", " +"como palavras legais?" -#: src/Buffer.cpp:2905 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s." +#: src/LyXRC.cpp:3084 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem " +"do documento." -#: src/Buffer.cpp:2944 -msgid "File name error" -msgstr "Erro no nome do ficheiro" +#: src/LyXRC.cpp:3092 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída " +"automáticamente pela que definiu." -#: src/Buffer.cpp:2945 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços." +#: src/LyXRC.cpp:3096 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas " +"para as pré-definidas após a alteração de classe." -#: src/Buffer.cpp:2993 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Exportação do documento cancelada." +#: src/LyXRC.cpp:3100 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"O intervalo de tempo entre guardas automáticas (em segundos). 0 significa " +"sem guarda automática (auto-save)" -#: src/Buffer.cpp:2999 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'" +#: src/LyXRC.cpp:3107 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"O path para armazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia " +"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na " +"mesma pasta do ficheiro original." -#: src/Buffer.cpp:3005 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Documento exportado como %1$s" +#: src/LyXRC.cpp:3111 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador " +"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:3115 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Define as opçoes do programa bibtex para PLaTeX (LaTeX japones)" -#: src/Buffer.cpp:3076 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3119 msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." msgstr "" -"O documento especificado\n" -"%1$s\n" -"não pôde ser lido." +"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um caminho (path) " +"absoluto, ou o o Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais." -#: src/Buffer.cpp:3078 -msgid "Could not read document" -msgstr "Não é possível ler documento" +#: src/LyXRC.cpp:3123 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem." -#: src/Buffer.cpp:3088 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3127 msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n" -"\n" -"Recuperar cópia de emergência?" +"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX." -#: src/Buffer.cpp:3091 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Carregar cópia de emergência?" +#: src/LyXRC.cpp:3137 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de " +"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no " +"écran." -#: src/Buffer.cpp:3092 -msgid "&Recover" -msgstr "&Recuperar" +#: src/LyXRC.cpp:3145 +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" +msgstr "" +"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de " +"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no " +"écran." -#: src/Buffer.cpp:3092 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Carregar Original" +#: src/LyXRC.cpp:3149 +msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." +msgstr "" +"Fazer com que a tecla Apple actue como tecla de Meta e Controlo como a Ctrl." -#: src/Buffer.cpp:3112 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3153 +msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" +msgstr "Usar as regras do Mac OS X para o movimento do cursor" + +#: src/LyXRC.cpp:3157 msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." msgstr "" -"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n" -"\n" -"Carregar antes a cópia de segurança?" +"Mostra uma pequena caixa em torno de uma Macro Mat. com o nome da macro " +"quando o cursos está no interior." -#: src/Buffer.cpp:3115 -msgid "Load backup?" -msgstr "Carregar cópia de segurança?" +#: src/LyXRC.cpp:3162 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os " +"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/Buffer.cpp:3116 -msgid "&Load backup" -msgstr "&Carregar cópia de segurança" +#: src/LyXRC.cpp:3166 +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"Ficheiro de definição de comandos. Ou é especificado um caminho (path) " +"absoluto ou o LyX irá procurar nas suas pastas de comandos globais e locais." -#: src/Buffer.cpp:3116 -msgid "Load &original" -msgstr "Carregar &original" +#: src/LyXRC.cpp:3170 +msgid "" +"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." +msgstr "" +"Formato predeterminado utilisado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] com fontes " +"que não são TeX." -#: src/Buffer.cpp:3149 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Pretende obter o documento %1$s a partir da versão de controlo?" +#: src/LyXRC.cpp:3174 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "Formato predeterminado utilisado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/Buffer.cpp:3151 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Obter da versão de controlo?" +#: src/LyXRC.cpp:3178 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta " +"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)" -#: src/Buffer.cpp:3152 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Obter" +#: src/LyXRC.cpp:3182 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos." -#: src/Buffer.cpp:3419 src/insets/InsetCaption.cpp:305 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Sem sentido!!! " +#: src/LyXRC.cpp:3186 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"O caminho (path) por omissão para os seus documentos. Um valor vazio " +"selecciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado." -#: src/BufferList.cpp:233 -msgid "No file open!" -msgstr "Ficheiro não aberto!" +#: src/LyXRC.cpp:3190 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra." -#: src/BufferList.cpp:243 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "Lyx: A tentar guardar documento %1$s\n" +#: src/LyXRC.cpp:3194 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um exemplo. Um " +"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado." -#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280 -msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr " Guarda parece bem sucedida. Phew.\n" +#: src/LyXRC.cpp:3198 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente " +"recomendado para outras línguas que não o Inglês." -#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270 -msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " Guarda falhou! A tentar...\n" +#: src/LyXRC.cpp:3205 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um " +"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico " +"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/BufferList.cpp:284 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Guarda falhou! O documento está perdido." +#: src/LyXRC.cpp:3209 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Define as opçoes do programa indice para PLaTeX (LaTeX Japones)" -#: src/BufferParams.cpp:517 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3213 msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -"O ficheiro de layout requerido por este documento,\n" -"%1$s.layout,\n" -"não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n" -"LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n" -"Ver documento sobre Personalização\n" -"para mais informação.\n" - -#: src/BufferParams.cpp:523 -msgid "Document class not available" -msgstr "Classe de documento não disponível" +"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) a ser usadas para " +"nomenclaturas. Estas podem diferir das opções de processamento do índice " +"remissivo." -#: src/BufferParams.cpp:524 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado." +#: src/LyXRC.cpp:3222 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. " +"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num " +"teclado Americano." -#: src/BufferParams.cpp:1652 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3226 msgid "" -"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " -"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " -"correct textclass is selected from the document settings dialog." +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." msgstr "" -"A classe de documento %1$s não foi encontrada. A classe pré-definida " -"classetexto com o layout pré-definido será usada. O Lyx poderá não ser capaz " -"de produzir o resultado a menos que uma classetexto correcta seja " -"seleccionada da janela de configurações do documento." +"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do " +"documento." -#: src/BufferParams.cpp:1657 -msgid "Document class not found" -msgstr "Classe de documento não encontrada" +#: src/LyXRC.cpp:3230 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do " +"documento." -#: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:780 -#, c-format -msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "A classe de documento %1$s não pôde ser carregada." +#: src/LyXRC.cpp:3234 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex " +"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome da segunda " +"língua." -#: src/BufferParams.cpp:1666 src/LyXFunc.cpp:782 -msgid "Could not load class" -msgstr "Não é possível carregar classe" +#: src/LyXRC.cpp:3238 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento." -#: src/BufferParams.cpp:1700 -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Erro ao ler informação de layout interna" +#: src/LyXRC.cpp:3242 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua." -#: src/BufferParams.cpp:1701 src/TextClass.cpp:1199 -msgid "Read Error" -msgstr "Erro de Leitura" +#: src/LyXRC.cpp:3246 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento " +"para \\documentclass." -#: src/BufferView.cpp:180 -msgid "No more insets" -msgstr "Não mais insertos" +#: src/LyXRC.cpp:3250 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/BufferView.cpp:705 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Guardar favorito" +#: src/LyXRC.cpp:3254 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do " +"documento é a língua por omissão." -#: src/BufferView.cpp:1058 -msgid "No further undo information" -msgstr "Não existe mais infomação para anulação" +#: src/LyXRC.cpp:3258 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "" +"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição " +"guardada." -#: src/BufferView.cpp:1067 -msgid "No further redo information" -msgstr "Não existe mais informação para refazer" +#: src/LyXRC.cpp:3262 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão " +"LyX." -#: src/BufferView.cpp:1240 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344 -msgid "String not found!" -msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!" +#: src/LyXRC.cpp:3266 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de " +"segurança." -#: src/BufferView.cpp:1267 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca fora" +#: src/LyXRC.cpp:3270 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do " +"documento." -#: src/BufferView.cpp:1273 -msgid "Mark on" -msgstr "Marca dentro" +#: src/LyXRC.cpp:3274 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "Velocidade de deslocamento do botão de scrolling do rato." -#: src/BufferView.cpp:1280 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca removida" +#: src/LyXRC.cpp:3279 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "O atraso do popup de completação." -#: src/BufferView.cpp:1283 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca definida" +#: src/LyXRC.cpp:3283 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo mat.." -#: src/BufferView.cpp:1334 -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Estatísticas para a selecção:" +#: src/LyXRC.cpp:3287 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo texto." -#: src/BufferView.cpp:1336 -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Estatísticas para o documento:" +#: src/LyXRC.cpp:3291 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" +"Mostrar o popup de completação sem atraso após uma tentativa de completação " +"não única." -#: src/BufferView.cpp:1339 -#, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d palavras" +#: src/LyXRC.cpp:3295 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" +"Mostrar um pequeno triângulo sobre o cursor para indicação que uma " +"completação está disponível." -#: src/BufferView.cpp:1341 -msgid "One word" -msgstr "Uma palavra" +#: src/LyXRC.cpp:3299 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "O atraso de completação em-linha." -#: src/BufferView.cpp:1344 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d caracteres (incluindo espaços)" +#: src/LyXRC.cpp:3303 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo mat.." -#: src/BufferView.cpp:1347 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Um caracter (incluindo espaços)" +#: src/LyXRC.cpp:3307 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo texto." -#: src/BufferView.cpp:1350 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d caracteres (excluindo espaços)" +#: src/LyXRC.cpp:3311 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas." -#: src/BufferView.cpp:1353 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Um caracter (excluindo espaços)" +#: src/LyXRC.cpp:3315 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "Permitir atalhos TeXMacs, como => converter para \\Rightarrow." -#: src/BufferView.cpp:1355 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: src/LyXRC.cpp:3319 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro." -#: src/BufferView.cpp:1513 -#, fuzzy -msgid "Branch name" -msgstr "Ramos" +#: src/LyXRC.cpp:3330 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Mostra uma pré-visualização typeset de coisas como mat." -#: src/BufferView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:174 -msgid "Branch already exists" -msgstr "" +#: src/LyXRC.cpp:3334 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "Equações pré-visualizadas terão etiquetas \"(#)\" em vez de números" -#: src/BufferView.cpp:2134 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "A inserir documento %1$s..." +#: src/LyXRC.cpp:3338 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber." -#: src/BufferView.cpp:2145 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Documento %1$s inserido." +#: src/LyXRC.cpp:3342 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas." -#: src/BufferView.cpp:2147 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Não é possível inserir documento %1$s" +#: src/LyXRC.cpp:3346 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir." -#: src/BufferView.cpp:2409 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3350 msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." msgstr "" -"Não foi possível ler o documento especificado\n" -"%1$s\n" -"devido ao erro: %2$s" +"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX " +"usará a variável de ambiente PRINTER." -#: src/BufferView.cpp:2411 -msgid "Could not read file" -msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#: src/LyXRC.cpp:3354 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares." -#: src/BufferView.cpp:2418 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3358 msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"%1$s\n" -"não é legível." - -#: src/BufferView.cpp:2419 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "Não foi possível abrir ficheiro" - -#: src/BufferView.cpp:2426 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8" +"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as " +"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso." -#: src/BufferView.cpp:2427 -msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +#: src/LyXRC.cpp:3362 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n" -"Será lido como codificado como local 8Bit.\n" -"Se isto não der o resultado correcto\n" -"por favor alterar a codificação do ficheiro\n" -"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n" +"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral \".ps\"." -#: src/Chktex.cpp:63 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d" +#: src/LyXRC.cpp:3366 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "A opção para imprimir em paisagem." -#: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Aviso ChkTeX id # " +#: src/LyXRC.cpp:3370 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares." -#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 -msgid "none" -msgstr "nenhum" +#: src/LyXRC.cpp:3374 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a " +"imprimir." -#: src/Color.cpp:159 -msgid "black" -msgstr "preto" +#: src/LyXRC.cpp:3378 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir." -#: src/Color.cpp:160 -msgid "white" -msgstr "branco" +#: src/LyXRC.cpp:3382 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "A opção para especificar o tipo de papel." -#: src/Color.cpp:161 -msgid "red" -msgstr "vermelho" +#: src/LyXRC.cpp:3386 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas." -#: src/Color.cpp:162 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: src/LyXRC.cpp:3390 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um " +"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse " +"ficheiro com esse nome e argumentos." -#: src/Color.cpp:163 -msgid "blue" -msgstr "azul" +#: src/LyXRC.cpp:3394 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte " +"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool." -#: src/Color.cpp:164 -msgid "cyan" -msgstr "ciano" +#: src/LyXRC.cpp:3398 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" +"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro." -#: src/Color.cpp:165 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: src/LyXRC.cpp:3402 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma " +"impressora específica." -#: src/Color.cpp:166 -msgid "yellow" -msgstr "amarelo" +#: src/LyXRC.cpp:3406 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu " +"comando imprimir." -#: src/Color.cpp:167 -msgid "cursor" -msgstr "cursor" +#: src/LyXRC.cpp:3410 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/Color.cpp:168 -msgid "background" -msgstr "fundo" +#: src/LyXRC.cpp:3414 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" +"Seleccionar para ter movimento de cursor visual bidi, não seleccionar para " +"movimento lógico." -#: src/Color.cpp:169 -msgid "text" -msgstr "texto" +#: src/LyXRC.cpp:3418 +msgid "" +"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " +"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." +msgstr "" +"Especificar si, ao fechar a última vista de um documento aberto, LyX debe " +"fechar o documento (sim), ocultálo (não), ou preguntar (preguntar). " -#: src/Color.cpp:170 -msgid "selection" -msgstr "selecção" +#: src/LyXRC.cpp:3422 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se " +"isso não correr bem, substituir essa definição aqui." -#: src/Color.cpp:171 -msgid "selected text" -msgstr "texto seleccionado" +#: src/LyXRC.cpp:3428 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado." -#: src/Color.cpp:173 -msgid "LaTeX text" -msgstr "texto LaTeX" +#: src/LyXRC.cpp:3437 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte " +"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam " +"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de " +"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar." -#: src/Color.cpp:174 -msgid "inline completion" -msgstr "completação em-linha" +#: src/LyXRC.cpp:3441 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran." -#: src/Color.cpp:176 -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "completação em-linha não-única" +#: src/LyXRC.cpp:3446 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna " +"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel." -#: src/Color.cpp:178 -msgid "previewed snippet" -msgstr "pedaço pré-visualizado" +#: src/LyXRC.cpp:3450 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Permite ao gestor de sessão guardar e restaurar a geometria de janelas." -#: src/Color.cpp:179 -msgid "note label" -msgstr "etiqueta de nota" +#: src/LyXRC.cpp:3454 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"." +"out\". Apenas para utilizadores avançados." -#: src/Color.cpp:180 -msgid "note background" -msgstr "fundo de nota" +#: src/LyXRC.cpp:3461 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início." -#: src/Color.cpp:181 -msgid "comment label" -msgstr "etiqueta de comentário" +#: src/LyXRC.cpp:3465 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão " +"apagadas ao sair do LyX." -#: src/Color.cpp:182 -msgid "comment background" -msgstr "fundo de comentário" +#: src/LyXRC.cpp:3469 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "Este é o local onde residem os ficheiros da biblioteca dos sinónimos" -#: src/Color.cpp:183 -msgid "greyedout inset label" -msgstr "etiqueta de inserto a-cinzento" +#: src/LyXRC.cpp:3473 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um " +"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado." -#: src/Color.cpp:184 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "fundo de inserto a-cinzento" +#: src/LyXRC.cpp:3490 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um " +"caminho (path) absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e " +"locais." -#: src/Color.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "phantom inset text" -msgstr "texto de inserto fechável" +#: src/LyXRC.cpp:3500 +msgid "" +"Enable use the system colors for some things like main window background and " +"selection." +msgstr "" +"Autorize o uso das cores do sistema para coisas como o fundo da janela " +"principal e para as selecções" -#: src/Color.cpp:186 -msgid "shaded box" -msgstr "caixa sombreada" +#: src/LyXRC.cpp:3504 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"Permite que apareçam automáticamente janelas de ajuda na área de trabalho." -#: src/Color.cpp:187 -msgid "listings background" -msgstr "fundo de listagens" +#: src/LyXRC.cpp:3508 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" +"Activa a cache pixmap o que pode melhorar o desempenho em Mac e Windows." -#: src/Color.cpp:188 -msgid "branch label" -msgstr "etiqueta de ramo" +#: src/LyXRC.cpp:3512 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-" +"paper\")" -#: src/Color.cpp:189 -msgid "footnote label" -msgstr "etiqueta de rodapé" +#: src/LyXVC.cpp:105 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Pretende obter o documento %1$s a partir da versão de controlo?" -#: src/Color.cpp:190 -msgid "index label" -msgstr "etiqueta de índice remissivo" +#: src/LyXVC.cpp:107 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Obter da versão de controlo?" -#: src/Color.cpp:191 -msgid "margin note label" -msgstr "etiqueta de nota marginal" +#: src/LyXVC.cpp:108 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Obter" -#: src/Color.cpp:192 -msgid "URL label" -msgstr "etiqueta de URL" +#: src/LyXVC.cpp:142 +msgid "Document not saved" +msgstr "Documento não guardado" -#: src/Color.cpp:193 -msgid "URL text" -msgstr "texto URL" +#: src/LyXVC.cpp:143 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado." -#: src/Color.cpp:194 -msgid "depth bar" -msgstr "barra de profundidade" +#: src/LyXVC.cpp:179 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Descrição inicial" -#: src/Color.cpp:195 -msgid "language" -msgstr "língua" +#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(sem descripção inicial)" -#: src/Color.cpp:196 -msgid "command inset" -msgstr "comando inserto" +#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218 +msgid "LyX VC: Log message" +msgstr "LyX VC: Mensagem de registo" -#: src/Color.cpp:197 -msgid "command inset background" -msgstr "comando fundo de inserto" +#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225 +#: src/LyXVC.cpp:236 +msgid "(no log message)" +msgstr "(sem mensagem de registo)" -#: src/Color.cpp:198 -msgid "command inset frame" -msgstr "comando moldura de inserto" +#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Mensagem de registo" -#: src/Color.cpp:199 -msgid "special character" -msgstr "caracter especial" +#: src/LyXVC.cpp:292 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Reverter para a versão armazenada do documento %1$s fará com que se percam " +"todas as alterações actuais.\n" +"\n" +"Quer voltar à versão mais antiga?" -#: src/Color.cpp:200 -msgid "math" -msgstr "mat." +#: src/LyXVC.cpp:297 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?" -#: src/Color.cpp:201 -msgid "math background" -msgstr "fundo mat." +#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 +msgid "&Revert" +msgstr "&Reverter" -#: src/Color.cpp:202 -msgid "graphics background" -msgstr "fundo de gráficos" +#: src/Paragraph.cpp:2056 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Sem sentido com este layout!" -#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207 -msgid "math macro background" -msgstr "fundo de macro mat." +#: src/Paragraph.cpp:2117 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Alinhamento não permitido" -#: src/Color.cpp:204 -msgid "math frame" -msgstr "moldura mat." +#: src/Paragraph.cpp:2118 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n" +"A usar o pré-definido." -#: src/Color.cpp:205 -msgid "math corners" -msgstr "cantos mat." +#: src/Text.cpp:430 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Inserto desconhecido" -#: src/Color.cpp:206 -msgid "math line" -msgstr "linha mat." +#: src/Text.cpp:517 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Alterar erro de registo" -#: src/Color.cpp:208 -msgid "math macro hovered background" -msgstr "fundo projectado de macro mat." +#: src/Text.cpp:518 +#, c-format +msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n" -#: src/Color.cpp:209 -msgid "math macro label" -msgstr "etiqueta de macro mat." +#: src/Text.cpp:529 +msgid "Unknown token" +msgstr "Dispositivo desconhecido" -#: src/Color.cpp:210 -msgid "math macro frame" -msgstr "moldura de macro mat." +#: src/Text.cpp:994 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o " +"Tutorial." -#: src/Color.cpp:211 -msgid "math macro blended out" -msgstr "macro mat. integrada" +#: src/Text.cpp:1003 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o " +"Tutorial." -#: src/Color.cpp:212 -msgid "math macro old parameter" -msgstr "macro mat. parâmetro antigo" +#: src/Text.cpp:1017 +msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." +msgstr "Caracter (fonte) não codificável em parágrafos literais." -#: src/Color.cpp:213 -msgid "math macro new parameter" -msgstr "macro mat. parãmetro novo" +#: src/Text.cpp:1849 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Alterar Registo] " -#: src/Color.cpp:214 -msgid "caption frame" -msgstr "moldura de legenda" +#: src/Text.cpp:1855 +msgid "Change: " +msgstr "Alterar: " -#: src/Color.cpp:215 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "texto de inserto fechável" +#: src/Text.cpp:1859 +msgid " at " +msgstr " a" -#: src/Color.cpp:216 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "moldura de inserto recolhível" +#: src/Text.cpp:1869 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Fonte: %1$s" -#: src/Color.cpp:217 -msgid "inset background" -msgstr "fundo de inserto" +#: src/Text.cpp:1874 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profundidade: %1$d" -#: src/Color.cpp:218 -msgid "inset frame" -msgstr "moldura de inserto" +#: src/Text.cpp:1880 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espaçamento: " -#: src/Color.cpp:219 -msgid "LaTeX error" -msgstr "erro LaTeX" +#: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 +msgid "OneHalf" +msgstr "Um-e-meio" -#: src/Color.cpp:220 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcador fim-de-linha" +#: src/Text.cpp:1892 +msgid "Other (" +msgstr "Outro (" -#: src/Color.cpp:221 -msgid "appendix marker" -msgstr "marcador de apêndice" +#: src/Text.cpp:1901 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Inserto: " -#: src/Color.cpp:222 -msgid "change bar" -msgstr "alterar barra" +#: src/Text.cpp:1902 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Parágrafo: " -#: src/Color.cpp:223 -msgid "deleted text" -msgstr "texto apagado" +#: src/Text.cpp:1903 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " -#: src/Color.cpp:224 -msgid "added text" -msgstr "texto adicionado" +#: src/Text.cpp:1904 +msgid ", Position: " +msgstr ", Posição: " -#: src/Color.cpp:225 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "texto alterado 1º autor" +#: src/Text.cpp:1910 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Char: 0x" -#: src/Color.cpp:226 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "texto alterado 2º autor" +#: src/Text.cpp:1912 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Limite: " -#: src/Color.cpp:227 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "texto alterado 3º autor" +#: src/Text2.cpp:404 +msgid "No font change defined." +msgstr "Sem alteração de fonte definida." -#: src/Color.cpp:228 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "texto alterado 4º autor" +#: src/Text2.cpp:444 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nada para o índice remissivo!" -#: src/Color.cpp:229 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "texto alterado 5º autor" +#: src/Text2.cpp:446 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!" -#: src/Color.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "deleted text modifier" -msgstr "texto apagado" +#: src/Text3.cpp:197 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo editor mat." -#: src/Color.cpp:231 -msgid "added space markers" -msgstr "marcadores de espaço adicionados" +#: src/Text3.cpp:199 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Formula mat. não valida" -#: src/Color.cpp:232 -msgid "top/bottom line" -msgstr "linha de cima/baixo" +#: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "Já no modo de expressão regular" -#: src/Color.cpp:233 -msgid "table line" -msgstr "linha de tabela" +#: src/Text3.cpp:220 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Modo editor de expressão regular" -#: src/Color.cpp:234 -msgid "table on/off line" -msgstr "linha de tabela ligada/desligada" +#: src/Text3.cpp:1359 +msgid "Layout " +msgstr "Layout" -#: src/Color.cpp:236 -msgid "bottom area" -msgstr "area de baixo" +#: src/Text3.cpp:1360 +msgid " not known" +msgstr " desconhecido" -#: src/Color.cpp:237 -msgid "new page" -msgstr "página nova" +#: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argumento em falta" -#: src/Color.cpp:238 -msgid "page break / line break" -msgstr "quebra de página / quebra de linha" +#: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123 +msgid "Character set" +msgstr "Conjunto de caracteres" -#: src/Color.cpp:239 -msgid "frame of button" -msgstr "moldura de botão" +#: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Conjunto disposição de parágrafo" -#: src/Color.cpp:240 -msgid "button background" -msgstr "fundo de botão" +#: src/TextClass.cpp:159 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Disposição Simples" -#: src/Color.cpp:241 -msgid "button background under focus" -msgstr "fundo de botão sob foco" +#: src/TextClass.cpp:830 +msgid "Missing File" +msgstr "Ficheiro em Falta" -#: src/Color.cpp:242 -msgid "inherit" -msgstr "herdar" +#: src/TextClass.cpp:831 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!" -#: src/Color.cpp:243 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: src/TextClass.cpp:834 +msgid "Corrupt File" +msgstr "Ficheiro Corrompido" -#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493 -#: src/Converter.cpp:536 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Não é possível converter ficheiro" +#: src/TextClass.cpp:835 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Não foi possível ler stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!" -#: src/Converter.cpp:317 +#: src/TextClass.cpp:1506 #, c-format msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -"Não há informação para converter ficheiros de formato %1$s para %2$s.\n" -"Definir um conversor nas preferências." - -#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 -msgid "Executing command: " -msgstr "A executar comando:" - -#: src/Converter.cpp:465 -msgid "Build errors" -msgstr "Erros de compilação" - -#: src/Converter.cpp:466 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação." +"O módulo %1$s foi requerido por\n" +"este documento mas não foi encontrado na lista de\n" +"módulos disponíveis. Se o instalou recentemente,\n" +"provavelmente precisa de reconfigurar o LyX.\n" -#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 -#, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s" +#: src/TextClass.cpp:1511 +msgid "Module not available" +msgstr "Módulo não disponível" -#: src/Converter.cpp:494 +#: src/TextClass.cpp:1517 #, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s." +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"O módulo %1$s requer um pacote que não está\n" +"disponível na sua instalação LaTeX. O resultado LaTeX\n" +"pode não ser possível.\n" +"Requisitos em falta:\n" +"\t%2$s\n" +"Ver secção 3.1.2.3 (Modules) do User's Guide para mais informação." -#: src/Converter.cpp:538 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s." +#: src/TextClass.cpp:1524 +msgid "Package not available" +msgstr "Pacote não disponível" -#: src/Converter.cpp:539 +#: src/TextClass.cpp:1529 #, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s." +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n" -#: src/Converter.cpp:595 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "A executar LaTeX..." +#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869 +#: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036 +#: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445 +#: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 +msgid "Revision control error." +msgstr "Erro de controlo de revisão." -#: src/Converter.cpp:613 +#: src/VCBackend.cpp:61 #, c-format msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." msgstr "" -"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o " -"registo LaTeX %1$s." +"Ocorreu algum problema enquanto corria o comando:\n" +"'%1$s'." -#: src/Converter.cpp:616 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "O LaTeX falhou" +#: src/VCBackend.cpp:627 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Actualizado" -#: src/Converter.cpp:618 -msgid "Output is empty" -msgstr "Resultado é vazio" +#: src/VCBackend.cpp:629 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Modificado Localmente" -#: src/Converter.cpp:619 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Foi gerado um ficheiro de saída vazio." +#: src/VCBackend.cpp:631 +msgid "Locally Added" +msgstr "Adicionado Localmente" -#: src/CutAndPaste.cpp:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" -"Do you want to add it to the document's branch list?" -msgstr "" -"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n" -"\n" -"Quer guardar o documento?" +#: src/VCBackend.cpp:633 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Necessita Fusão" -#: src/CutAndPaste.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Unknown branch" -msgstr "Função desconhecida" +#: src/VCBackend.cpp:635 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "Necessita comprovação" -#: src/CutAndPaste.cpp:296 -msgid "&Don't Add" +#: src/VCBackend.cpp:637 +msgid "No CVS file" +msgstr "Sem ficheiro CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:639 +msgid "Cannot retrieve CVS status" +msgstr "Não é possível obter o estado CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:865 +msgid "" +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." msgstr "" +"A versão do repositório é mais recente do que a actual.\n" +"Precisa primeiro de actualizar a partir do repositório ou reverter as suas " +"alterações." -#: src/CutAndPaste.cpp:599 +#: src/VCBackend.cpp:870 #, c-format msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" msgstr "" -"Inserto flex %1$s não está definido devido *a conversão de classe de\n" -"%2$s para %3$s" - -#: src/CutAndPaste.cpp:606 -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Inserto flex não definido" - -#: src/Exporter.cpp:49 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "Escrver por cima de todos&t" - -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Cancelar exportação" - -#: src/Exporter.cpp:90 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Não é possível copiar ficheiro" +"Mau estado ao submeter alterações.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" -#: src/Exporter.cpp:91 +#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475 #, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou." - -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" - -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Typewriter" -msgstr "Typewriter" +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Erro ao actualizar do repositório.\n" +"Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!.\n" +"%1$s'.\n" +"\n" +"Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento." -#: src/Font.cpp:49 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: src/VCBackend.cpp:953 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " +"revert back to the repository version." +msgstr "" +"Foram detectadas alterações no directório de trabalho:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"No caso de conflito entre ficcheiros, tem de resolver manualmente ou " +"reverter para a versão do repositório mais tarde." -#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 -#: src/Font.cpp:66 -msgid "Inherit" -msgstr "Herdar" +#: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516 +#: src/VCBackend.cpp:1520 +msgid "Changes detected" +msgstr "Alterações detectadas" -#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" +#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" -#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" +#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517 +msgid "View &Log ..." +msgstr "Ver &Log ..." -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 -msgid "Upright" -msgstr "Direito" +#: src/VCBackend.cpp:978 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Erro ao actualizar o documento %1$s do repositório.\n" +"Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento." -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 -msgid "Italic" -msgstr "Itálico" +#: src/VCBackend.cpp:1037 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" +"O documento %1$s não está no repositório.\n" +"Tem the submeter a primeira revisão antes de poder reverter." -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinado" +#: src/VCBackend.cpp:1045 +#, c-format +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." +msgstr "" +"Não é possivel reverter o documento %1$s para a versão do repositório. \n" +"O estado '%2$s' é inesperado." -#: src/Font.cpp:57 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Caixa Baixa" +#: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501 +#: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Erro: Não foi possível gerar logfile." -#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 -msgid "Increase" -msgstr "Incrementar" +#: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"Erro ao submeter para repositório.\n" +"Precisa de resolver o problema manualmente.\n" +"Depois de carregar em OK, o LyX irá reabrir o documento." -#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 -msgid "Decrease" -msgstr "Decrementar" +#: src/VCBackend.cpp:1446 +msgid "" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" +"Erro ao adquirir fecho de escrita. \n" +"Muito provavelmente outro utilizador está a editar \n" +"o documento actual agora! \n" +"Verifique também o acesso ao repositório." -#: src/Font.cpp:66 -msgid "Toggle" -msgstr "Alternar" +#: src/VCBackend.cpp:1452 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"Erro ao retirar o fecho de escrita.\n" +"Verificar o acesso ao repositório." -#: src/Font.cpp:173 +#: src/VCBackend.cpp:1511 #, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Itálico %1$s, " +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Foram detectadas alterações no directório de trabalho:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"No caso de conflito na versão, os ficheiros do directório local serão " +"preferidos.\n" +"\n" +"Continuar?" -#: src/Font.cpp:176 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Sublinhado %1$s, " +#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sim" -#: src/Font.cpp:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "Nome %1$s, " +#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +msgid "&No" +msgstr "&Não" -#: src/Font.cpp:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "Sublinhado %1$s, " +#: src/VCBackend.cpp:1580 +msgid "SVN File Locking" +msgstr "Ficheiro SVN fechado" -#: src/Font.cpp:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "Sublinhado %1$s, " +#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Propriedade de fecho removida." -#: src/Font.cpp:188 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Nome %1$s, " +#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 +msgid "Locking property set." +msgstr "Propriedade de fecho especificada." -#: src/Font.cpp:202 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Língua: %1$s, " +#: src/VCBackend.cpp:1582 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr " Não esquecer de submeter a propriedade de fecho para o repositório." -#: src/Font.cpp:205 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Número %1$s" +#: src/VSpace.cpp:162 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto por omissão" -#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Não é possível visualizar ficheiro" +#: src/VSpace.cpp:165 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto pequeno" -#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1142 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "O ficheiro não existe: %1$s" +#: src/VSpace.cpp:168 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto médio" + +#: src/VSpace.cpp:171 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" -#: src/Format.cpp:267 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Não há informação para visualizar %1$s" +#: src/VSpace.cpp:174 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Preenchimento vertical" + +#: src/VSpace.cpp:181 +msgid "protected" +msgstr "protegido" -#: src/Format.cpp:277 +#: src/buffer_funcs.cpp:75 #, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou" +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"O documento %1$s já está carregado e tem alterações não guardadas.\n" +"Quer abandonar as suas alterações e recarregar a versão no disco?" -#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 -#: src/Format.cpp:383 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Não é possível editar ficheiro" +#: src/buffer_funcs.cpp:77 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Recarregar documento guardado?" -#: src/Format.cpp:337 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "Ficheiros LinkBack só podem ser editados em Apple Mac OSX." +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "Sim, &Recarregar" -#: src/Format.cpp:350 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Não há informação para editar %1$s" +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "Não, &Manter Alterações" -#: src/Format.cpp:361 +#: src/buffer_funcs.cpp:99 #, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou" +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "O ficheiro %1$s existe mas não é legivel pelo utilizador actual." -#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Could not find bind file" -msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI" +#: src/buffer_funcs.cpp:102 +msgid "File not readable!" +msgstr "Ficheiro não legível!" -#: src/KeyMap.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer_funcs.cpp:119 +#, c-format msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" msgstr "" -"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n" -"%1$s.\n" -"Por favor verifique a sua instalação." +"O documento%1$s ainda não existe.\n" +"\n" +"Pretende criar um documento novo?" -#: src/KeyMap.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Could not find cua bind file" -msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI" +#: src/buffer_funcs.cpp:122 +msgid "Create new document?" +msgstr "Criar documento novo?" -#: src/KeyMap.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to find the default bind file `cua'.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n" -"%1$s.\n" -"Por favor verifique a sua instalação." +#: src/buffer_funcs.cpp:123 +msgid "&Create" +msgstr "&Criar" -#: src/KeyMap.cpp:237 +#: src/buffer_funcs.cpp:151 #, c-format msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Falling back to default." +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." msgstr "" +"O documento modelo especificado\n" +"%1$s\n" +"não pôde ser lido." -#: src/KeySequence.cpp:166 -msgid " options: " -msgstr " opções:" +#: src/buffer_funcs.cpp:153 +msgid "Could not read template" +msgstr "Não é possível ler modelo" -#: src/LaTeX.cpp:60 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Padrão[[Pontos]]" -#: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352 -msgid "Running Index Processor." -msgstr "A correr processador do Índice remissivo" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Mat." -#: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "A correr BibTeX." +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" -#: src/LaTeX.cpp:443 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "A correr MakeIndex para nomencl." +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" -#: src/LyX.cpp:102 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Não é possível ler o ficheiro de configuração" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 +msgid "Unavailable:" +msgstr "Indisponível:" -#: src/LyX.cpp:103 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 #, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n" -"%1$s.\n" -"Por favor verifique a sua instalação." +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Indisponível: %1$s" -#: src/LyX.cpp:112 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador" +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sem categoria" -#: src/LyX.cpp:116 -msgid "Done!" -msgstr "Pronto!" +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 +msgid "Directories" +msgstr "Pastas" -#: src/LyX.cpp:393 -#, c-format -msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "%1$s não parece uma pasta temporária criada pelo LyX." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" -#: src/LyX.cpp:395 -msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "Não é possível remover pasta temporária" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 +msgid "Master document" +msgstr "Documento Principal" -#: src/LyX.cpp:401 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 +msgid "Open files" +msgstr "Abrir Ficheiros" -#: src/LyX.cpp:403 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Não é possível remover pasta temporária" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286 +msgid "Manuals" +msgstr "Manuais" -#: src/LyX.cpp:432 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290 #, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair." - -#: src/LyX.cpp:506 -msgid "No textclass is found" -msgstr "Nenhuma classetexto foi encontrada" +msgid "" +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"%1$s: Chegou-se ao fim durante a procura para a frente.\n" +"Continuar a procura desde o princípio?" -#: src/LyX.cpp:507 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 +#, c-format msgid "" -"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " -"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" msgstr "" -"O LyX não pode continuar porque nenhuma classetexto foi encontrada. Pode ou " -"reconfigurar normalmente, ou reconfigurar usando classestexto pré-definidas, " -"ou sair do LyX." +"%1$s: Chegou-se ao princípio durante a procura para trás.\n" +"Continuar a procura desde o final?" -#: src/LyX.cpp:511 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "&Reconfigurar" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "Procura para a frente em funcionamento ( prima ESC para cancelar)...." -#: src/LyX.cpp:512 -msgid "&Use Default" -msgstr "&Usar pré-definido" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359 +msgid "Advanced search cancelled by user" +msgstr "Procura para a frente cancelada pelo utilizador" -#: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Sair do LyX" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 +msgid "Wrap search?" +msgstr "Procura recursiva?" -#: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:720 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Nada a procurar" -#: src/LyX.cpp:784 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Não foi possível criar pasta temporária" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Não há documentos abertos onde procurar" -#: src/LyX.cpp:785 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"\"%1$s\"\n" -"Make sure that this path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta temporária em\n" -"\"%1$s\"\n" -"Certifique-se de que este caminho (path) existe e é escrevível e tente " -"novamente." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Procurar e Substituir avançado" -#: src/LyX.cpp:868 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" +"quantidade de trabalho que tem sido feito por outras pessoas para o projeto " +"LyX" -#: src/LyX.cpp:869 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 #, c-format msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" msgstr "" -"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n" -"É necessária para manter a sua própria configuração." - -#: src/LyX.cpp:874 -msgid "&Create directory" -msgstr "&Criar pasta" - -#: src/LyX.cpp:876 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair." +"LyX é Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" -#: src/LyX.cpp:880 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: A criar pasta %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as " +"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software " +"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão " +"posterior." -#: src/LyX.cpp:885 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "A criação de pasta falhou. A sair." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM " +"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n" +"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n" +"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n" +"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; " +"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/LyX.cpp:957 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 +msgid "not released yet" +msgstr "ainda não lançado" -#: src/LyX.cpp:961 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s" - -#: src/LyX.cpp:972 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" -" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t--batch execute commands and exit\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"Versão do LyX %1$s\n" +"(%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120 +msgid "Built from git commit hash " msgstr "" -"Utilização: lyx [ opções de linha de comando ] [ nome.lyx ... ]\n" -"Opções de linha de comando (minusculas e maiusculas importam):\n" -"\t-help resumo da utilização do LyX\n" -"\t-userdir dir define pasta do utilizador como dir\n" -"\t-sysdir dir define pasta do sistema como\n" -"\t-geometry WxH+X+Y define a geometria da janela principal\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" selecciona as características a compilar.\n" -" Teclar `lyx -dbg' para ver a lista de características\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" onde command é um comando LyX.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" onde fmt é o formato escolhido para exportação.\n" -" Ver em Ferramentas->Preferências->Formatos de ficheiro-" -">Formato\n" -" para ter uma ideia de quais os parâmetros a passar.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" onde fmt é o formato escolhido para importação\n" -" e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n" -"\t-version versão e informação de compilação\n" -"Verificar a páginal man do LyX para mais detalhes." -#: src/LyX.cpp:1014 -msgid "No system directory" -msgstr "Sem pasta de sistema" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127 +msgid "Library directory: " +msgstr "Pasta de biblioteca:" -#: src/LyX.cpp:1015 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir " +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130 +msgid "User directory: " +msgstr "Pasta de utilizador:" -#: src/LyX.cpp:1026 -msgid "No user directory" -msgstr "Sem pasta de utilizador" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134 +#, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s" +msgstr "Versão Qt Version (em excução): %1$s" -#: src/LyX.cpp:1027 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir " +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Versão Qt (compilação): %1$s" -#: src/LyX.cpp:1038 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Comando incompleto" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164 +msgid "About LyX" +msgstr "Acerca do LyX" -#: src/LyX.cpp:1039 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute" +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#: src/LyX.cpp:1050 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651 +msgid "About %1" +msgstr "Acerca %1" -#: src/LyX.cpp:1063 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" -#: src/LyX.cpp:1068 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652 +msgid "Quit %1" +msgstr "Sair %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada a fazer" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083 +msgid "Unknown action" +msgstr "Função desconhecida" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127 +msgid "Command not handled" +msgstr "Comando não manejado" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando desactivado" -#: src/LyXFunc.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247 +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "O argumento do buffer-forall não é válido" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446 msgid "Running configure..." msgstr "A corre configurar..." -#: src/LyXFunc.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457 msgid "Reloading configuration..." msgstr "A recarregar a configuração..." -#: src/LyXFunc.cpp:131 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Reconfiguração do sistema falhou" -#: src/LyXFunc.cpp:132 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" "A reconfiguração do sistema falhou.\n" @@ -17155,11 +26094,11 @@ msgstr "" "correctamente.\n" "Por favor reconfigurar novamente se necessário." -#: src/LyXFunc.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469 msgid "System reconfigured" msgstr "Sistema reconfigurado" -#: src/LyXFunc.cpp:139 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -17169,6168 +26108,6008 @@ msgstr "" "É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n" "especificações de classe de documento actualizadas." -#: src/LyXFunc.cpp:375 -msgid "Unknown function." -msgstr "Função desconhecida." - -#: src/LyXFunc.cpp:419 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada a fazer" - -#: src/LyXFunc.cpp:435 -msgid "Unknown action" -msgstr "Função desconhecida" - -#: src/LyXFunc.cpp:441 src/LyXFunc.cpp:731 -msgid "Command disabled" -msgstr "Comando desactivado" - -#: src/LyXFunc.cpp:448 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" - -#: src/LyXFunc.cpp:716 -msgid "Document is read-only" -msgstr "O documento é apenas de leitura" - -#: src/LyXFunc.cpp:725 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Esta parte do documento é apagada." - -#: src/LyXFunc.cpp:747 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n" -"\n" -"Quer guardar o documento?" - -#: src/LyXFunc.cpp:750 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Guardar documento alterado?" - -#: src/LyXFunc.cpp:753 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The document %1$s has not been saved yet.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n" -"\n" -"Quer guardar o documento?" - -#: src/LyXFunc.cpp:756 -#, fuzzy -msgid "Save new document?" -msgstr "Guardar documento alterado?" - -#: src/LyXFunc.cpp:885 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à " -"versão guardada do documento %1$s?" - -#: src/LyXFunc.cpp:887 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Reverter para o documento guardado?" - -#: src/LyXFunc.cpp:888 src/LyXVC.cpp:189 -msgid "&Revert" -msgstr "&Reverter" - -#: src/LyXFunc.cpp:1010 src/Text3.cpp:1772 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argumento em falta" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550 +msgid "Exiting." +msgstr "A sair." -#: src/LyXFunc.cpp:1022 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1074 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560 -#: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653 -msgid "Revision control error." -msgstr "Erro de controlo de revisão." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Síntaxe: set-color " -#: src/LyXFunc.cpp:1075 -msgid "Error when setting the locking property." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" +"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redefinida" -#: src/LyXFunc.cpp:1301 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866 #, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "A abrir documento filho %1$s..." +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +msgstr "Aplicado \"%1$s\" aos %2$d buffer(s)" -#: src/LyXFunc.cpp:1463 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1466 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento" -#: src/LyXFunc.cpp:1610 src/LyXVC.cpp:151 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Mensagem de registo" - -#: src/LyXFunc.cpp:1619 -msgid "Directory is not accessible." -msgstr "" - -#: src/LyXFunc.cpp:1827 -#, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Documento %1$s recarregado." - -#: src/LyXFunc.cpp:1829 -#, c-format -msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "Não é possível recarregar o documento %1$s" - -#: src/LyXFunc.cpp:1866 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" - -#: src/LyXFunc.cpp:1887 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "A converter o documento para a nova classe de documento..." - -#: src/LyXRC.cpp:2506 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", " -"como palavras legais?" - -#: src/LyXRC.cpp:2511 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" -"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem " -"do documento." - -#: src/LyXRC.cpp:2515 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Usar para definir um programa externo para processar tabelas como " -"resultadotexto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o " -"ficheiro de entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna." - -#: src/LyXRC.cpp:2523 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída " -"automáticamente pela que definiu." - -#: src/LyXRC.cpp:2527 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas " -"para as pré-definidas após a alteração de classe." - -#: src/LyXRC.cpp:2531 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"O intervalo de tempo entre guardas automáticas (em segundos). 0 significa " -"sem guarda automática (auto-save)" - -#: src/LyXRC.cpp:2538 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"O path para armazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia " -"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na " -"mesma pasta do ficheiro original." - -#: src/LyXRC.cpp:2542 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" -"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador " -"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)." - -#: src/LyXRC.cpp:2546 -msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "" - -#: src/LyXRC.cpp:2550 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um caminho (path) " -"absoluto, ou o o Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103 +msgid "Unknown function." +msgstr "Função desconhecida." -#: src/LyXRC.cpp:2554 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537 +msgid "The current document was closed." +msgstr "O documento actual foi fechado" -#: src/LyXRC.cpp:2558 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547 msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " msgstr "" -"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX." +"O Lyx encontrou uma excepção, tentará agora guardar todos os documentos não " +"guardados e sair.\n" +"\n" +"Excepção:" -#: src/LyXRC.cpp:2568 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de " -"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no " -"écran." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Excepção de software Detectada" -#: src/LyXRC.cpp:2572 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555 msgid "" -"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " -"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " -"the top of the screen" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." msgstr "" -"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de " -"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no " -"écran." +"O LyX encontrou uma excepção mesmo estranha, tentará agora guardar todos os " +"documentos não guardados e sair." -#: src/LyXRC.cpp:2576 -msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -msgstr "Usar as regras do Mac OS X para o movimento do cursor ao nível-palavra" +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI" -#: src/LyXRC.cpp:2580 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825 +#, c-format msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Mostra uma pequena caixa em torno de uma Macro Mat. com o nome da macro " -"quando o cursos está no interior." +"Erro ao ler o ficheiro incluído\n" +"%1$s\n" +"Por favor verifique a sua instalação." -#: src/LyXRC.cpp:2585 -#, no-c-format +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro UI por omissão" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832 msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os " -"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +"O LyX não conseguiu encontrar o ficheiro UI pré-definido!\n" +"Por favor verifique a sua instalação." -#: src/LyXRC.cpp:2589 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837 +#, c-format msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." msgstr "" -"Ficheiro de definição de comandos. Ou é especificado um caminho (path) " -"absoluto ou o LyX irá procurar nas suas pastas de comandos globais e locais." +"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n" +"%1$s\n" +"A retornar a valores pré-definidos.\n" +"Ver por favor em Ferramentas>Preferencias>Interface Utilizador e\n" +"verificar qual o ficheiro de interface que está a usar." -#: src/LyXRC.cpp:2593 -msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" -#: src/LyXRC.cpp:2597 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|#o#O" -#: src/LyXRC.cpp:2601 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Base de dados BibTeX (*.bib)" -#: src/LyXRC.cpp:2605 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta " -"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar" -#: src/LyXRC.cpp:2609 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" -#: src/LyXRC.cpp:2613 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"O caminho (path) por omissão para os seus documentos. Um valor vazio " -"selecciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX" -#: src/LyXRC.cpp:2618 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "No frame" +msgstr "Sem moldura" -#: src/LyXRC.cpp:2622 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um exemplo. Um " -"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Moldura rectangular simples" -#: src/LyXRC.cpp:2626 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente " -"recomendado para outras línguas que não o Inglês." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Moldura oval, fino" -#: src/LyXRC.cpp:2633 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um " -"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico " -"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Moldura oval, largo" -#: src/LyXRC.cpp:2637 -msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Deixar sombra" -#: src/LyXRC.cpp:2641 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " -"nomenclatures. This might differ from the index processing options." -msgstr "" -"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) a ser usadas para " -"nomenclaturas. Estas podem diferir das opções de processamento do índice " -"remissivo." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Shaded background" +msgstr "Fundo sombreado" -#: src/LyXRC.cpp:2650 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. " -"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num " -"teclado Americano." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Moldura rectangular dupla" -#: src/LyXRC.cpp:2654 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma " -"nova legenda" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" -#: src/LyXRC.cpp:2658 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do " -"documento." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Total Height" +msgstr "Altura Total" -#: src/LyXRC.cpp:2662 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do " -"documento." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 +#: src/insets/InsetBox.cpp:138 +msgid "Makebox" +msgstr "Makebox" -#: src/LyXRC.cpp:2666 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex " -"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome da segunda " -"língua." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" -#: src/LyXRC.cpp:2670 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "Activado" -#: src/LyXRC.cpp:2674 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Côr" -#: src/LyXRC.cpp:2678 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento " -"para \\documentclass." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Sufixo do nome do ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: src/LyXRC.cpp:2682 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", " -"\"\\usepackage{omega}\"." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Inserir novo nome para o ramo" -#: src/LyXRC.cpp:2686 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" msgstr "" -"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do " -"documento é a língua por omissão." +"Um ramo com o nome f\"%1$s\" já existe.\n" +"Quer fundir o ramo \"%2$s\" com esse?" -#: src/LyXRC.cpp:2690 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "" -"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição " -"guardada." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +msgid "&Merge" +msgstr "&Fusionar" -#: src/LyXRC.cpp:2694 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" -"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão " -"LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Falhou a re-nomeação" -#: src/LyXRC.cpp:2698 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" -"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de " -"segurança." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "O ramo não pode ser re-nomeado" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Juntar Alterações" -#: src/LyXRC.cpp:2702 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 +#, c-format msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." +"Change by %1$s\n" +"\n" msgstr "" -"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do " -"documento." +"Alterar de %1$s\n" +"\n" -#: src/LyXRC.cpp:2706 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "Velocidade de deslocamento do botão de scrolling do rato." +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Alteração feita em %1$s\n" -#: src/LyXRC.cpp:2711 -msgid "The completion popup delay." -msgstr "O atraso do popup de completação." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "No change" +msgstr "Sem alteração" -#: src/LyXRC.cpp:2715 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo mat.." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +msgid "Small Caps" +msgstr "Caixa Baixa" -#: src/LyXRC.cpp:2719 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo texto." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" -#: src/LyXRC.cpp:2723 -msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." -msgstr "" -"Mostrar o popup de completação sem atraso após uma tentativa de completação " -"não única." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Underbar" +msgstr "Barrainferior" -#: src/LyXRC.cpp:2727 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." -msgstr "" -"Mostrar um pequeno triângulo sobre o cursor para indicação que uma " -"completação está disponível." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +msgid "Double underbar" +msgstr "Sublinhado duplo" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +msgid "Wavy underbar" +msgstr "Sublinhado ondulado" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +msgid "Strikeout" +msgstr "Riscar" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +msgid "No color" +msgstr "Sem côr" -#: src/LyXRC.cpp:2731 -msgid "The inline completion delay." -msgstr "O atraso de completação em-linha." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +msgid "Black" +msgstr "Preto" -#: src/LyXRC.cpp:2735 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo mat.." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +msgid "White" +msgstr "Branco" -#: src/LyXRC.cpp:2739 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo texto." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" -#: src/LyXRC.cpp:2743 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: src/LyXRC.cpp:2747 -msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#: src/LyXRC.cpp:2751 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" -#: src/LyXRC.cpp:2756 -msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. " -"Usar o formato nativo do sistema operativo." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -#: src/LyXRC.cpp:2762 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Mostra uma pré-visualização typeset de coisas como mat." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" -#: src/LyXRC.cpp:2766 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "Equações pré-visualizadas terão etiquetas \"(#)\" em vez de números" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 +msgid "Text Style" +msgstr "Estilo Texto" -#: src/LyXRC.cpp:2770 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber." +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 +msgid "Keys" +msgstr "Chaves" -#: src/LyXRC.cpp:2774 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" -#: src/LyXRC.cpp:2778 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/LyXRC.cpp:2782 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX " -"usará a variável de ambiente PRINTER." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 +msgid "pasted" +msgstr "colado" -#: src/LyXRC.cpp:2786 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s Ficheiros" -#: src/LyXRC.cpp:2790 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as " -"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar o gráfico colado como" -#: src/LyXRC.cpp:2794 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" -"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral \".ps\"." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." -#: src/LyXRC.cpp:2798 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "A opção para imprimir em paisagem." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Escrever por cima de ficheiro externo?" -#: src/LyXRC.cpp:2802 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro %1$s já existe, quer escrever por cima dele?" -#: src/LyXRC.cpp:2806 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a " -"imprimir." +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Lista de comandos anteriores" -#: src/LyXRC.cpp:2810 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir." +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "Próximo comando" -#: src/LyXRC.cpp:2814 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "A opção para especificar o tipo de papel." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "Comparar ficheiros LyX" -#: src/LyXRC.cpp:2818 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 +msgid "Select document" +msgstr "Seleccionar documento" -#: src/LyXRC.cpp:2822 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um " -"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse " -"ficheiro com esse nome e argumentos." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/LyXRC.cpp:2826 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" -"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte " -"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Erro enquanto comparando documentos" -#: src/LyXRC.cpp:2830 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" -"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" -#: src/LyXRC.cpp:2834 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma " -"impressora específica." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 +msgid "Finished" +msgstr "Acabado" -#: src/LyXRC.cpp:2838 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu " -"comando imprimir." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 +msgid "Aborting process..." +msgstr " Abortando..." -#: src/LyXRC.cpp:2842 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 +msgid "differences" +msgstr "diferenças" -#: src/LyXRC.cpp:2850 -msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." -msgstr "" -"Seleccionar para ter movimento de cursor visual bidi, não seleccionar para " -"movimento lógico." +#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "Compare diferentes revisões" -#: src/LyXRC.cpp:2854 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se " -"isso não correr bem, substituir essa definição aqui." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "grande[[tamanho delimitador]]" -#: src/LyXRC.cpp:2860 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Grande[[tamanho delimitador]]" -#: src/LyXRC.cpp:2869 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte " -"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam " -"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de " -"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "ggrande[[tamanho delimitador]]" -#: src/LyXRC.cpp:2873 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Ggrande[[tamanho delimitador]]" -#: src/LyXRC.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna " -"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitador Mat." -#: src/LyXRC.cpp:2882 -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "" -"Permite ao gestor de sessão guardar e restaurar a geometria de janelas." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210 +msgid "(None)" +msgstr "(Nenhum)" -#: src/LyXRC.cpp:2886 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"." -"out\". Apenas para utilizadores avançados." +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212 +msgid "Variable" +msgstr "Variável" -#: src/LyXRC.cpp:2893 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212 +msgid "Module not found!" +msgstr "Módulo não encontrado!" -#: src/LyXRC.cpp:2897 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão " -"apagadas ao sair do LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545 +msgid "Press button to check validity..." +msgstr "Prima o botão para verificar a validade..." -#: src/LyXRC.cpp:2901 -msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 +msgid "Conversion Failed!" +msgstr "A conversão falhou!" -#: src/LyXRC.cpp:2905 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um " -"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 +msgid "Failed to convert local layout to current format." +msgstr "Fracasso em converter o formato local em formato actual." -#: src/LyXRC.cpp:2915 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um " -"caminho (path) absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e " -"locais." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Formato válido!" -#: src/LyXRC.cpp:2928 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" -"Permite que apareçam automáticamente janelas de ajuda na área de trabalho." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "O formato é inválido!" -#: src/LyXRC.cpp:2932 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" -"Activa a cache pixmap o que pode melhorar o desempenho em Mac e Windows." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608 +msgid "Convert to current format" +msgstr "A converter para o formato corrente" -#: src/LyXRC.cpp:2939 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-" -"paper\")" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 +msgid "Document Settings" +msgstr "Configurações do Documento" -#: src/LyXVC.cpp:100 -msgid "Document not saved" -msgstr "Documento não guardado" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento Filho" -#: src/LyXVC.cpp:101 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 +msgid "Include to Output" +msgstr "Incluído no Resultado" -#: src/LyXVC.cpp:133 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Descrição inicial" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(sem descripção inicial)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/LyXVC.cpp:154 -msgid "(no log message)" -msgstr "(sem mensagem de registo)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 +msgid "None (no fontenc)" +msgstr "Nenhum (não existe fontec)" -#: src/LyXVC.cpp:185 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the older version?" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" msgstr "" -"Reverter para a versão armazenada do documento %1$s fará com que se percam " -"todas as alterações actuais.\n" -"\n" -"Quer voltar à versão mais antiga?" +"Usar OpenType e TrueType fontes directamente (requer XeTeX ou LuaTeX)\n" +"Necessita instalar o pacote \"fontspec\" para poder usar esta funcionalidade" -#: src/LyXVC.cpp:188 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 +msgid "empty" +msgstr "vazio" -#: src/Paragraph.cpp:1602 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Sem sentido com este layout!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 +msgid "plain" +msgstr "simples" -#: src/Paragraph.cpp:1650 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Alinhamento não permitido" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 +msgid "headings" +msgstr "cabeçalhos" -#: src/Paragraph.cpp:1651 -msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." -msgstr "" -"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n" -"A usar o pré-definido." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 +msgid "fancy" +msgstr "sofisticado" -#: src/Paragraph.cpp:2136 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186 -#: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 -msgid "LyX Warning: " -msgstr "Aviso do LyX:" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 +msgid "US letter" +msgstr "US letter" -#: src/Paragraph.cpp:2137 src/insets/InsetListings.cpp:179 -#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:166 -msgid "uncodable character" -msgstr "caracter não codificável" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 +msgid "US legal" +msgstr "US legal" -#: src/Paragraph.cpp:2631 -msgid "Memory problem" -msgstr "Problema de memória" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 +msgid "US executive" +msgstr "US executive" -#: src/Paragraph.cpp:2631 -#, fuzzy -msgid "Paragraph not properly initialized" -msgstr "Parágrafo não inicializado adequadamente" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: src/Text.cpp:146 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Inserto desconhecido" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Alterar erro de registo" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: src/Text.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/Text.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/Text.cpp:249 -msgid "Unknown token" -msgstr "Dispositivo desconhecido" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/Text.cpp:532 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o " -"Tutorial." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: src/Text.cpp:543 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o " -"Tutorial." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: src/Text.cpp:1359 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Alterar Registo] " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: src/Text.cpp:1365 -msgid "Change: " -msgstr "Alterar: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: src/Text.cpp:1369 -msgid " at " -msgstr " a" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/Text.cpp:1379 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Fonte: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/Text.cpp:1384 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profundidade: %1$d" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/Text.cpp:1390 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Espaçamento: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610 -msgid "OneHalf" -msgstr "Um-e-meio" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: src/Text.cpp:1402 -msgid "Other (" -msgstr "Outro (" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: src/Text.cpp:1411 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Inserto: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: src/Text.cpp:1412 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Parágrafo: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: src/Text.cpp:1413 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: src/Text.cpp:1414 -msgid ", Position: " -msgstr ", Posição: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: src/Text.cpp:1420 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Char: 0x" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: src/Text.cpp:1422 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Limite: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" -#: src/Text2.cpp:387 -msgid "No font change defined." -msgstr "Sem alteração de fonte definida." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" -#: src/Text2.cpp:427 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nada para o índice remissivo!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" -#: src/Text2.cpp:429 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" -#: src/Text3.cpp:192 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo editor mat." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" -#: src/Text3.cpp:194 -msgid "No valid math formula" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" -#: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:977 -#, fuzzy -msgid "Already in regexp mode" -msgstr "Carregar modo &écran completo" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" -#: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:987 -#, fuzzy -msgid "Regexp editor mode" -msgstr "Modo editor mat." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Pré-definição de Linguagem (sem inputenc)" -#: src/Text3.cpp:1311 -msgid "Layout " -msgstr "Layout" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041 +msgid "``text''" +msgstr "``texto''" -#: src/Text3.cpp:1312 -msgid " not known" -msgstr " desconhecido" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043 +msgid "''text''" +msgstr "''texto''" -#: src/Text3.cpp:1918 src/Text3.cpp:1930 -msgid "Character set" -msgstr "Conjunto de caracteres" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 +msgid ",,text``" +msgstr ",,texto``" -#: src/Text3.cpp:2079 src/Text3.cpp:2090 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Conjunto disposição de parágrafo" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047 +msgid ",,text''" +msgstr ",,texto''" -#: src/TextClass.cpp:142 -msgid "Plain Layout" -msgstr "Disposição Simples" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: src/TextClass.cpp:678 -msgid "Missing File" -msgstr "Ficheiro em Falta" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 +msgid ">>text<<" +msgstr ">>text<<" -#: src/TextClass.cpp:679 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerado" -#: src/TextClass.cpp:682 -msgid "Corrupt File" -msgstr "Ficheiro Corrompido" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Aparece no Índice" -#: src/TextClass.cpp:683 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "Não foi possível ler stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-ano" -#: src/TextClass.cpp:1180 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" -msgstr "" -"O módulo %1$s foi requerido por\n" -"este documento mas não foi encontrado na lista de\n" -"módulos disponíveis. Se o instalou recentemente,\n" -"provavelmente precisa de reconfigurar o LyX.\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134 +msgid "Numerical" +msgstr "Numérico" -#: src/TextClass.cpp:1184 -msgid "Module not available" -msgstr "Módulo não disponível" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 +msgid "Package" +msgstr "Pacote" -#: src/TextClass.cpp:1185 -msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "Alguns layouts podem não estar disponíveis." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 +msgid "Load automatically" +msgstr "Carregado automaticamente" -#: src/TextClass.cpp:1190 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is\n" -"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" -"may not be possible.\n" -msgstr "" -"O módulo %1$s requer um pacote que não está\n" -"disponível na sua instalação LaTeX. O resultado LaTeX\n" -"pode não ser possível.\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157 +msgid "Load always" +msgstr "Carregar sempre" -#: src/TextClass.cpp:1193 -msgid "Package not available" -msgstr "Pacote não disponível" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157 +msgid "Do not load" +msgstr "Não carregar" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Os pacotes LaTeX AMS sao sempre usados" -#: src/TextClass.cpp:1198 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173 #, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n" +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "O pacote LaTeX %1$s é sempre usado" -#: src/VCBackend.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178 +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "Os pacotes LaTeX AMS nunca são usados" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 #, c-format -msgid "" -"Some problem occured while running the command:\n" -"'%1$s'." -msgstr "" -"Ocorreu algum problema enquanto corria o comando:\n" -"'%1$s'." +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "O pacote LaTeX %1$s nunca é usado" -#: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643 -#: src/VCBackend.cpp:680 -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "Erro: Não foi possível gerar logfile." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136 +#, c-format +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s [Class '%2$s']" -#: src/VCBackend.cpp:561 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 +#, c-format msgid "" -"Error when committing to repository.\n" -"You have to manually resolve the problem.\n" -"After pressing OK, LyX will reopen the document." +"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " +"all required packages (%2$s) installed." msgstr "" -"Erro ao submeter para repositório.\n" -"Precisa de resolver o problema manualmente.\n" -"Depois de carregar em OK, o LyX irá reabrir o documento." +"Classe não encontrada pelo LyX. Verifique se tem a classe %1$s e todos os " +"pacotes (%2$s) instalados." -#: src/VCBackend.cpp:627 -msgid "" -"Error when acquiring write lock.\n" -"Most probably another user is editing\n" -"the current document now!\n" -"Also check the access to the repository." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" +"Inserir listagem de parâmetros abaixo aqui. Premir '?' para obter uma lista " +"de parâmetros." -#: src/VCBackend.cpp:633 -msgid "" -"Error when releasing write lock.\n" -"Check the access to the repository." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe de Documento" -#: src/VCBackend.cpp:654 -#, c-format -msgid "" -"Error when updating from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." -msgstr "" -"Erro ao actualizar do repositório.\n" -"Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!.\n" -"%1$s'.\n" -"\n" -"Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596 +msgid "Child Documents" +msgstr "Documentos filhos" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 +msgid "Local Layout" +msgstr "Formato local" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +msgid "Text Layout" +msgstr "Disposição de Texto" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margens de Página" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numeração & Índice" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 +msgid "Indexes" +msgstr "Índices" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Propriedades PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +msgid "Math Options" +msgstr "Opções Mat." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 +msgid "Float Placement" +msgstr "Colocação de flutuante" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 +msgid "Bullets" +msgstr "Pontos" -#: src/VCBackend.cpp:706 -msgid "VCN File Locking" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618 +msgid "Branches" +msgstr "Ramos" -#: src/VCBackend.cpp:707 -msgid "Locking property unset." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preâmbulo LaTeX" -#: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711 -msgid "Locking property set." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684 +msgid "&Default..." +msgstr "&Por regra..." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285 +msgid " (not installed)" +msgstr " (não instalado)" -#: src/VCBackend.cpp:708 -msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "Fontes não-TeX implícitas" -#: src/VSpace.cpp:472 -msgid "Default skip" -msgstr "Salto por omissão" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947 +msgid " (not available)" +msgstr "(não disponível)" -#: src/VSpace.cpp:475 -msgid "Small skip" -msgstr "Salto pequeno" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "Usar fontes pré-definidas de classe (fontes TeX)" -#: src/VSpace.cpp:478 -msgid "Medium skip" -msgstr "Salto médio" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013 +msgid "Class Default" +msgstr "Pré-definição de classe" -#: src/VSpace.cpp:481 -msgid "Big skip" -msgstr "Salto grande" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Layouts|#o#O" -#: src/VSpace.cpp:484 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Preenchimento vertical" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "LyX Layout (*.layout)" -#: src/VSpace.cpp:491 -msgid "protected" -msgstr "protegido" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103 +msgid "Local layout file" +msgstr "Ficheiro layout local" -#: src/buffer_funcs.cpp:72 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104 msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." msgstr "" -"O documento %1$s já está carregado e tem alterações não guardadas.\n" -"Quer abandonar as suas alterações e recarregar a versão no disco?" +"O ficheiro layout que seleccionou é um ficheiro de layout local,\n" +"não um na pasta de sistema ou do utlizador. O seu\n" +"documento pode não funcionar com este layout se não\n" +"mantiver o ficheiro de layout na pasta do documento." -#: src/buffer_funcs.cpp:74 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Recarregar documento guardado?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 +msgid "&Set Layout" +msgstr "&Definir Layout" -#: src/buffer_funcs.cpp:75 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recarregar" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Não é possível ler ficheiro de layout local." -#: src/buffer_funcs.cpp:75 -msgid "&Keep Changes" -msgstr "&Manter Alterações" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 +msgid "This is a local layout file." +msgstr " Ficheiro de formato local." -#: src/buffer_funcs.cpp:86 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "O ficheiro %1$s existe mas não é legivel pelo utilizador actual." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 +msgid "Select master document" +msgstr "Seleccionar documento principal" -#: src/buffer_funcs.cpp:89 -msgid "File not readable!" -msgstr "Ficheiro não legível!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Ficheiros LyX (*.lyx)" -#: src/buffer_funcs.cpp:104 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Alterações não aplicadas" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535 msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"O documento%1$s ainda não existe.\n" -"\n" -"Pretende criar um documento novo?" +"Algumas alterações na janela não foram ainda aplicadas.\n" +" Se não as aplicar agora, serão perdidas após esta acção." -#: src/buffer_funcs.cpp:107 -msgid "Create new document?" -msgstr "Criar documento novo?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537 +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Retirar" -#: src/buffer_funcs.cpp:108 -msgid "&Create" -msgstr "&Criar" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Não é possível especificar classe de documento." -#: src/buffer_funcs.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316 #, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"O documento modelo especificado\n" -"%1$s\n" -"não pôde ser lido." +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/buffer_funcs.cpp:138 -msgid "Could not read template" -msgstr "Não é possível ler modelo" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Padrão[[Pontos]]" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (indisponível)" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Mat." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Módulo fornecido pela classe do documento." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 +#, c-format +msgid "Category: %1$s." +msgstr "Categoria: %1$s." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "Pacote(s) requerido(s): %1$s." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431 +msgid "or" +msgstr "ou" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434 +#, c-format +msgid "Modules required: %1$s." +msgstr "Módulo requer: %1$s." -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 -msgid "Directories" -msgstr "Pastas" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "Módulos excluidos: %1$s." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Nothing to search" -msgstr "Nada a fazer" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "AVISO: Alguns pacotes necessários não estão disponíveis!" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Find LyX Dialog" -msgstr "Procurar &Próximo" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Sem opções pré-definidas]" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "P&ersonalizar as opções Hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "&Usar suporte Hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "" -"quantidade de trabalho que tem sido feito por outras pessoas para o projeto " -"LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Não é possível especificar layout!" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Team" -msgstr "" -"LyX é Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2008 LyX Team" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Não é possível especificar layout para ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as " -"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software " -"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão " -"posterior." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648 +msgid "Not Found" +msgstr "Não encontrado" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "O principal atribuído não inclui este ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708 +#, c-format msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." msgstr "" -"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM " -"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n" -"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n" -"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n" -"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; " -"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Deve incluir este ficheiro no documento\n" +"'%1$s' de modo a usar caracteristica do documento principal." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "not released yet" -msgstr "Aumentar profundidade" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712 +msgid "Could not load master" +msgstr "Não foi possível carregar principal" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713 +#, c-format msgid "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" -msgstr "Versão do LyX" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "" +"O documento master '%1$s'\n" +"não pôde ser carregado." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115 -msgid "Library directory: " -msgstr "Pasta de biblioteca:" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 +msgid "Literate" +msgstr "Literal" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118 -msgid "User directory: " -msgstr "Pasta de utilizador:" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 +msgid "pLaTeX" +msgstr "pLaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 +msgid "Error List" +msgstr "Lista de Erros" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142 #, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Erros (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451 -msgid "About %1" -msgstr "Acerca %1" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "Topo esquerda" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "Baixo esquerda" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Linha-de-base esquerda" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452 -msgid "Quit %1" -msgstr "Sair %1" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "Topo centro" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:853 -msgid "Exiting." -msgstr "A sair." +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "Baixo centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Linha-de-base centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "Topo direita" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "Baixo direita" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Linha-de-base direita" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 +msgid "External Material" +msgstr "Material Externo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Síntaxe: set-color " +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210 +msgid "Scale%" +msgstr "Redimensionar%" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:936 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redefinida" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641 +msgid "Select external file" +msgstr "Selecionar ficheiro externo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324 -msgid "The current document was closed." -msgstr "O documento actual foi fechado" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "automaticamente" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" -"O Lyx encontrou uma excepção, tentará agora guardar todos os documentos não " -"guardados e sair.\n" -"\n" -"Excepção:" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "Excepção de software Detectada" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Desintegrar grupo anterior?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#, c-format msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -"O LyX encontrou uma excepção mesmo estranha, tentará agora guardar todos os " -"documentos não guardados e sair." +"Se atribuir este grafico ao grupo '%2$s',\n" +"o grupo atribuído anteriormente '%1$s' sera desintegrado,\n" +"porque este gráfico é o seu único membro.\n" +"Como quer proceder?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1490 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502 -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Manter como grupo '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Atribuir ao grupo '%1$s' de qualquer forma" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#, c-format msgid "" -"Error while reading the included file\n" -"%1$s\n" -"Please check your installation." +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n" -"%1$s.\n" -"Por favor verifique a sua instalação." +"Se retirar este grafico do grupo '%1$s',\n" +"o grupo sera desintegrado,\n" +"porque este grafico é o seu unico menbro.\n" +"Como quer proceder?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497 -#, fuzzy -msgid "Could not find default UI file" -msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Retirar do grupo '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX could not find the default UI file!\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n" -"%1$s.\n" -"Por favor verifique a sua instalação." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Inserir nome unico para grupo" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Grupo já definido!" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 #, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s\n" -"Falling back to default.\n" -"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" -"check which User Interface file you are using." -msgstr "" +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Um grupo de gráficos com o nome '%1$s' já existe." -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografia BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos|#o#O" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Base de dados BibTeX (*.bib)" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "polegada[[unidade de medida]]" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C#c" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 +msgid "Interword Space" +msgstr "Espaço Entre-palavra" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "No frame" -msgstr "Sem moldura" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 +msgid "Thin Space" +msgstr "Espaço Fino" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "Moldura rectangular simples" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 +msgid "Medium Space" +msgstr "Espaço Médio" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Moldura oval, fino" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 +msgid "Thick Space" +msgstr "Espaço Largo" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Moldura oval, largo" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Espaço Negativo Fino" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Deixar sombra" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Espaço Negativo Médio" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Shaded background" -msgstr "Fundo sombreado" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Espaço Negativo Largo" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Moldura rectangular dupla" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Half Quad (0.5 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Quad (1 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Depth" -msgstr "Profundidade" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Double Quad (2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -msgid "Total Height" -msgstr "Altura Total" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Preenchimento Horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -msgid "Width" -msgstr "Largura" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 +msgid "Visible Space" +msgstr "Espaço Visível" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77 -msgid "Box Settings" -msgstr "Configurações de Caixa" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" +"Inserir o espaço após uma quebra de linha.\n" +"Notar que um Half Quad protegido será tornado num\n" +"espaço vertical se usado no início de um parágrafo!" -#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34 -msgid "Branch Settings" -msgstr "Configurações de Ramo" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de " +"parâmetros." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 -msgid "Activated" -msgstr "Activado" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317 +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecionar documento a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 -msgid "Color" -msgstr "Côr" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Filename Suffix" -msgstr "Nome do ficheiro" +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Configuração de Entrada de Índice" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:105 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +msgid "Label Color" +msgstr "Côr de etiqueta" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:105 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1728 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Não é possível remover índice padrão" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Enter new branch name" -msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "O índice padrão não pode ser removido" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" -"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" -msgstr "" -"O ficheiro %1$s já existe.\n" -"\n" -"Quer escrever por cima desse ficheiro?" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Inserir novo nome de índice" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "&Merge" -msgstr "Grande:" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "O índice não pôde ser renomeado. verifique se o novo nome já existe." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Renaming failed" -msgstr "A ordenação do índice remissivo falhou" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "%1$s não pôde ser lido." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "atalho" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Juntar Alterações" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "atalhos" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"Alterar de %1$s\n" -"\n" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "lyxrc" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Alteração feita em %1$s\n" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "pacote" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 -msgid "No change" -msgstr "Sem alteração" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "textclass" +msgstr "classetexto" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -msgid "Small Caps" -msgstr "Caixa Baixa" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "menú" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "ícon" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "Barrainferior" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "buffer" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Double underbar" -msgstr "Caixa dupla" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "lyxinfo" +msgstr "info do lyx" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Barrainferior" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Strikeout" -msgstr "Rua" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 -msgid "Noun" -msgstr "Nome" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 +msgid "Option-" +msgstr "Opção-" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "No color" -msgstr "Sem côr" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 +msgid "Command-" +msgstr "Comando-" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Black" -msgstr "Preto" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "Sem língua" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "White" -msgstr "Branco" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Configurações de Listagem de Programa" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416 +msgid "No dialect" +msgstr "Sem dialecto" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registo LaTex" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Cyan" -msgstr "Ciano" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registo de Erros lyx2lyx" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarelo" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registo do Controlo de Versão" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 -msgid "Text Style" -msgstr "Estilo Texto" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 +msgid "Log file not found." +msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325 -msgid "Keys" -msgstr "Chaves" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "" +"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "LinkBack PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 -msgid "pasted" -msgstr "colado" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 -#, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s Ficheiros" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar o gráfico colado como" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1471 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Escrever por cima de ficheiro externo?" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 -#, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro %1$s já existe, quer escrever por cima dele?" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 +msgid "bmatrix" +msgstr "bmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "List of previous commands" -msgstr "Comando Anterior" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 +msgid "pmatrix" +msgstr "pmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 -msgid "Next command" -msgstr "Próximo comando" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 +msgid "Bmatrix" +msgstr "Bmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "grande[[tamanho delimitador]]" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 +msgid "vmatrix" +msgstr "vmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Grande[[tamanho delimitador]]" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 +msgid "Vmatrix" +msgstr "Vmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "ggrande[[tamanho delimitador]]" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matriz Mat." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Ggrande[[tamanho delimitador]]" +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Configurações de Nota" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitador Mat." +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Configurações de Parágrafo" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 -msgid "(None)" -msgstr "(Nenhum)" +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a " +"largura da parte de etiqueta de cada item em ambientes como Lista e " +"Descrição.\n" +"\n" +"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura " +"de etiqueta de todos os itens." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 -msgid "Variable" -msgstr "Variável" +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Parâmetros fantasmas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Ficheiros de sistema|#S#s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Ficheiros de utilizador|#U#u" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aparência & Comportamento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 +msgid "Language Settings" +msgstr "Configurações de Língua" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256 +msgid "File Handling" +msgstr "Manuseamento de Ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Teclado/Rato" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612 +msgid "Input Completion" +msgstr "Entrada de Completação" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Comando: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Fontes de écran" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304 +msgid "Paths" +msgstr "Caminhos (Paths)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Seleccionar pasta para ficheiros de exemplo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Seleccionar uma pasta temporária" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Seleccionar uma pasta de documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Configure o caminho de acesso ao dicionário de sinónimos," -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Estabeleça o caminho para os dicionários Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Dar um nome de ficheiro para o canal do servidor LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Verificador ortográfico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473 +msgid "Native" +msgstr "Nativo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558 +msgid "Converters" +msgstr "Conversores" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Páginas" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872 +msgid "File Formats" +msgstr "Formatos de ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229 -msgid "Module not found!" -msgstr "Módulo não encontrado!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 +msgid "Format in use" +msgstr "Formatos em uso" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530 -msgid "Document Settings" -msgstr "Configurações do Documento" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089 +msgid "" +"You cannot change a format's short name if the format is used by a " +"converter. Please remove the converter first." +msgstr "" +"Não é possível alterar a abreviação de um formato se o formato é usado por " +"um conversor. Por favor remova primeiro o conversor." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o " +"conversor." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "O LyX precisa de ser reiniciado!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"A alteração de uma língua para a interface com o utilizador só ficará " +"completamente efectiva após um recomeço." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 -msgid "empty" -msgstr "vazio" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405 +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 -msgid "plain" -msgstr "simples" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface do utilizador" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 -msgid "headings" -msgstr "cabeçalhos" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540 +msgid "Classic" +msgstr "Classico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 -msgid "fancy" -msgstr "sofisticado" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589 +msgid "Document Handling" +msgstr "Gestão de Documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692 +msgid "Control" +msgstr "Controlo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Pré-definição de Linguagem (sem inputenc)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atalhos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 -msgid "``text''" -msgstr "``texto''" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789 +msgid "Function" +msgstr "Função" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 -msgid "''text''" -msgstr "''texto''" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 -msgid ",,text``" -msgstr ",,texto``" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "Funções de Cursor, Rato e Edição" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 -msgid ",,text''" -msgstr ",,texto''" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Símbolos Matemáticos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875 +msgid "Document and Window" +msgstr "Documento e Janela" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839 -msgid ">>text<<" -msgstr ">>text<<" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Fontes, Layouts e Classestexto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerado" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Sistema e Miscelânea" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Aparece no Índice" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056 +msgid "Res&tore" +msgstr "Res&taurar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 -msgid "Author-year" -msgstr "Autor-ano" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "A criação de atalho falhou" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 -msgid "Numerical" -msgstr "Numérico" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Função LyX desconhecida ou inválida" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Indisponível: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Sequência de chave inválida ou vazia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128 -#, fuzzy -msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" -"Inserir parâmetros de listagem aqui. Premir ? para uma lista de parâmetros." +"Atalho `%1$s' já está ligado a %2$s.\n" +"Tem a certeza que quer desligar o atalho actual e ligá-lo a %3$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 -msgid "Document Class" -msgstr "Classe de Documento" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "Redefinir o atalho?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200 +msgid "&Redefine" +msgstr "&Redefinir" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 -msgid "Text Layout" -msgstr "Disposição de Texto" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Não é possível inserir atalho para a lista" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053 -msgid "Page Margins" -msgstr "Margens de Página" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numeração & Índice" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Escolher ficheiro de ligação" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Indexes" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Ficheiros de ligação LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 -msgid "PDF Properties" -msgstr "Propriedades PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Escolher ficheiro UI" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 -msgid "Math Options" -msgstr "Opções Mat." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 -msgid "Float Placement" -msgstr "Colocação de flutuante" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Escolher mapa de teclado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062 -msgid "Bullets" -msgstr "Pontos" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 -msgid "Branches" -msgstr "Ramos" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimir Documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 -msgid "Output" -msgstr "Resultado" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir para ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preâmbulo LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376 -msgid " (not installed)" -msgstr " (não instalado)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "Largura da etiqueta mais longa" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Layouts|#o#O" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Configurações de índice" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447 -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "LyX Layout (*.layout)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1449 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458 -msgid "Local layout file" -msgstr "Ficheiro layout local" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "Porgresso/Mensagens de erros encontrados" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459 -msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." -msgstr "" -"O ficheiro layout que seleccionou é um ficheiro de layout local,\n" -"não um na pasta de sistema ou do utlizador. O seu\n" -"documento pode não funcionar com este layout se não\n" -"mantiver o ficheiro de layout na pasta do documento." +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 +msgid "Debug Level" +msgstr "Nível de análise" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463 -msgid "&Set Layout" -msgstr "&Definir Layout" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102 +msgid "Set" +msgstr "Definir" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Referência-cruzada" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477 -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Não é possível ler ficheiro de layout local." +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Voltar atrás" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 -msgid "Select master document" -msgstr "Seleccionar documento principal" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 +msgid "Jump back" +msgstr "Saltar para trás" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "Ficheiros LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 +msgid "Jump to label" +msgstr "Saltar para etiqueta" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Alterações não aplicadas" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Procurar e Substituir" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1536 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2590 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134 msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" msgstr "" -"Algumas alterações na janela não foram ainda aplicadas.\n" -" Se não as aplicar agora, serão perdidas após esta acção." +"Encontrado o fim do ficheiro na procura para a frente.\n" +"Continuar a procura a partir do princípio?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2592 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Retirar" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 +msgid "" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"Encontrado o fim do ficheiro na procura para trás.\n" +"Continuar a procura a partir do fim?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Não é possível especificar classe de documento." +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387 +msgid "String not found." +msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "Exportar ou enviar Documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1596 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Mostrar Ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680 -#, fuzzy -msgid "Module provided by document class." -msgstr "Não é possível especificar classe de documento." +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Erro -> Não é possível carregar ficheiro!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Pacote(s) requerido(s): %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "" +"Correcção ortográfica da selecção terminada, não foram encontrados erros." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 +msgid "" +"We reached the end of the document, would you like to continue from the " +"beginning?" +msgstr "" +"Chegamos ao fim do documento, quer continuar recomeçando desde o " +"princincípio?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697 -#, c-format -msgid "Module required: %1$s." -msgstr "Módulo requerido: %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "O verificador ortográfico não tem dicionários." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706 -#, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Módulos excluidos: %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latin Basico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "AVISO: Alguns pacotes não estão disponíveis!" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latin-1 Suplementar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2348 -#, fuzzy -msgid "[No options predefined]" -msgstr "Sem acção definida!" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latin Estendido-A" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Não é possível especificar layout!" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latin Estendido-B" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Extensões IPA " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613 -#, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Não é possível especificar layout para ID: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Letras de Modificação de Espaçamento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694 -msgid "Not Found" -msgstr "Não encontrado" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "A combinar marcas diacríticas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2748 -msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Círilico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749 -#, c-format -msgid "" -"You must include this file in the document\n" -"'%1$s' in order to use the master document\n" -"feature." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arábico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2753 -#, fuzzy -msgid "Could not load master" -msgstr "Não é possível carregar classe" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The master document '%1$s'\n" -"could not be loaded." -msgstr "A classe de documento %1$s não pôde ser carregada." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" -#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Configurações do Código TeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 -msgid "Error List" -msgstr "Lista de Erros" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Erros (%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top left" -msgstr "Topo esquerda" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom left" -msgstr "Baixo esquerda" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline left" -msgstr "Linha-de-base esquerda" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top center" -msgstr "Topo centro" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom center" -msgstr "Baixo centro" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Extensões Fonéticas" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline center" -msgstr "Linha-de-base centro" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latin Estendido Adicional" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Top right" -msgstr "Topo direita" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grego Estendido" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Bottom right" -msgstr "Baixo direita" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Pontuação Geral" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Baseline right" -msgstr "Linha-de-base direita" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Índices Superior e Inferior" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 -msgid "External Material" -msgstr "Material Externo" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Símbolos de Moeda" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207 -msgid "Scale%" -msgstr "Redimensionar%" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "A combinar Marcas Diacríticas para Símbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633 -msgid "Select external file" -msgstr "Selecionar ficheiro externo" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Símbolos Deletras" -#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 -msgid "Float Settings" -msgstr "Configurações de Flutuante" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formas de Números" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "automatically" -msgstr "Ajuda automática" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operadores Matemáticos" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Miscelânea Técnica" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 -msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Imagens de Controlo" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" -"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 -#, c-format -msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alfanuméricos Contidos" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 -#, c-format -msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Desenho de Caixa" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" -"the group will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Block Elements" +msgstr "Elementos de Bloco" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 -#, c-format -msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formas Geométricas" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 -msgid "Enter unique group name:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Símbolos Miscelânea" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Group already defined!" -msgstr "Sem acção definida!" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 -#, c-format -msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Símbolos Matemáticos Miscelânea-A" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Símbolos CJK e Pontuação" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart|#C#c" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul Compatibilidade Jamo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38 -msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Configurações de Espaço Horizontal" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Letras e Meses CJK Contidos" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:112 -msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" -msgstr "" -"Inserir o espaço após uma quebra de linha.\n" -"Notar que um Half Quad protegido será tornado num\n" -"espaço vertical se usado no início de um parágrafo!" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilidade CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:151 -msgid "Thin space" -msgstr "Espaço fino" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Ideografos Unificados CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Medium space" -msgstr "Espaço médio\t\\:" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Sílabas Hangul" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Thick space" -msgstr "Espaço largo\t\\;" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Substitutos Altos" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:152 -msgid "Negative thin space" -msgstr "Espaço fino negativo" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Substitutos Altos Uso Privado" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Negative medium space" -msgstr "Espaço fino negativo" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Substitutos Baixos" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Negative thick space" -msgstr "Espaço fino negativo" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Área de Uso Privado" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Half Quad (0.5 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Ideografos Compatibilidade CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "Quad (1 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formas de Apresentação Alfabética" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155 -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Double Quad (2 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Formas de Apresentação Arábico-A" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150 -msgid "Inter-word space" -msgstr "Espaço entre-palavras" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "A Combinar Meias Marcas" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156 src/insets/InsetSpace.cpp:109 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formas Compatibilidade CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligação" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Variações de Forma Pequenas" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento Filho" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Formas de Apresentação Arábico-B" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de " -"parâmetros." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formas de Meia Largura e Largura Total" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 -msgid "Select document to include" -msgstr "Selecionar documento a inserir" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Silabário Linear B" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogramas Linear B" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Ítem de índice remissivo" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Números Helénicos" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Label Color" -msgstr "Côr" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Números Gregos Antigos" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Não é possível remover pasta temporária" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Italic" +msgstr "Itálico Antigo" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "A última linha a ser impressa " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Gothic" +msgstr "Gótico" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Enter new index name" -msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugarítico" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "Persa Antigo" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Deseret" +msgstr "Desereto" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "atalho" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Shavian" +msgstr "Shaviano" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "atalhos" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmania" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Silabário Cipriota" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "pacote" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "classetexto" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Símbolos Musicais Bizantinos" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "menú" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Símbolos Musicais" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "ícon" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notação Musical Grega Antiga" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "buffer" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 -msgid "Shift-" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Símbolos Alfanuméricos Matemáticos" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Control-" -msgstr "Controlo" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Ideografos Unificados CJK Extensão B" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "Option-" -msgstr "Opções" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Ideografos Compatibilidade CJK Suplemento" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 -#, fuzzy -msgid "Command-" -msgstr "&Comando: " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Tags" +msgstr "Marcas" -#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Suplemento Variação de Seleccionadores" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "Sem língua" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Área de uso Privado Suplementar-A" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Configurações de Listagem de Programa" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Área de uso Privado Suplementar-B" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 -msgid "No dialect" -msgstr "Sem dialecto" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Character: " +msgstr "Caracter:" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registo LaTex" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228 +msgid "Code Point: " +msgstr "Ponto de Código:" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Registo de Erros lyx2lyx" +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserir Tabela" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registo do Controlo de Versão" +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informação TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado." +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "Não existe dicionário para esta língua!" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "" -"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado." +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Contorno" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado." +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado." +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 +msgid "off" +msgstr "desligado" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matriz Mat." +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Nomenclatura" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 +msgid "version " +msgstr "versão" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Configurações de Nota" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 +msgid "unknown version" +msgstr "versão desconhecida" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Configurações de Parágrafo" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Ícons de tamanho pequeno" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." -msgstr "" -"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a " -"largura da parte de etiqueta de cada item em ambientes como Lista e " -"Descrição.\n" -"\n" -"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura " -"de etiqueta de todos os itens." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Ícons de tamanho normal" -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Phantom Settings" -msgstr "Configurações &Principais" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Ícons de tamanho grande" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Ficheiros de sistema|#S#s" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Exportação para o formato conseguida: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Ficheiros de utilizador|#U#u" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587 +#, c-format +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Erro ao exportar o formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aparência & Comportamento" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Pré-visão do formato conseguida: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 -msgid "Language Settings" -msgstr "Configurações de Língua" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Erro enquanto previsionando o formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 -msgid "File Handling" -msgstr "Manuseamento de Ficheiro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Sair do LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390 -msgid "Date format" -msgstr "Formato de Data" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "" +"O LyX não pode ser encerrado porque há documentos a serem processados pelo " +"LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Teclado/Rato" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503 -msgid "Input Completion" -msgstr "Entrada de Completação" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Salvaguarda automática realizada" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Comando: " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "Salvaguarda automática falhou!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:794 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Fontes de écran" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:969 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1122 -msgid "Paths" -msgstr "Caminhos (Paths)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941 +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar ficheiro modelo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1182 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Seleccionar pasta para ficheiros de exemplo" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modelos|#O#o" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1191 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Documento não carregado." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1200 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Seleccionar uma pasta temporária" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998 +msgid "Select document to open" +msgstr "Seleccionar documento a abrir" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1209 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemplos|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1218 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Seleccionar uma pasta de documento" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227 -msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." msgstr "" +"A pasta no caminho (path) dado\n" +"%1$s\n" +"não existe." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1236 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Dar um nome de ficheiro para o canal do servidor LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "A abrir documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1249 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Verificador ortográfico" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Documento %1$s aberto." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1291 -msgid "Converters" -msgstr "Conversores" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054 +msgid "Version control detected." +msgstr "Controle de versão detectado." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1595 -msgid "File formats" -msgstr "Formatos de ficheiro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Não é possível abrir documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815 -msgid "Format in use" -msgstr "Formatos em uso" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Não é possível importar ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o " -"conversor." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Sem informação para importar o formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "O LyX precisa de ser reiniciado!" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1887 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170 +#, c-format msgid "" -"The change of user interface language will be fully effective only after a " -"restart." +"The file name '%1$s' is invalid!\n" +"Aborting import." msgstr "" -"A alteração de uma língua para a interface com o utilizador só ficará " -"completamente efectiva após um recomeço." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1941 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"O documento %1$s já existe.\n" +"\n" +"Quer escrever por cima deste documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746 -msgid "User interface" -msgstr "Interface do utilizador" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Escrever por cima de documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 -msgid "Control" -msgstr "Controlo" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "A importar %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atalhos" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 +msgid "imported." +msgstr "importado." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210 -msgid "Function" -msgstr "Função" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 +msgid "file not imported!" +msgstr "ficheiro não importado!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238 +msgid "newfile" +msgstr "novoficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2292 -msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" -msgstr "Funções de Cursor, Rato e Edição" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Selecionar documento LyX a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296 -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Símbolos Matemáticos" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300 -msgid "Document and Window" -msgstr "Documento e Janela" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" +msgstr "" +"O ficheiro\n" +"%1$s\n" +"já se encontra aberto na sessão actual.\n" +"Por favor, feche-o antes de tentar reescrever.\n" +"Quer escolher um novo nome para o ficheiro?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2304 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Fontes, Layouts e Classestexto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "O ficheiro escolhido já se encontra aberto" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308 -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Sistema e Miscelânea" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renomear" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 -msgid "Res&tore" -msgstr "Res&taurar" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already registered.\n" +"\n" +"Do you want to choose a new name?" +msgstr "" +"O documento %1$s já existe.\n" +"\n" +"Quer escolher um nome diferente?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2609 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "A criação de atalho falhou" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370 +msgid "Rename document?" +msgstr "Re-nomear o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Função LyX desconhecida ou inválida" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370 +msgid "Copy document?" +msgstr "Copiar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Sequência de chave inválida ou vazia" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2610 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440 +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "Escolher um nome de ficheiro para exportar o documento como" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "Tente adivinhar a extensão do ficheiro (*.*)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 #, c-format msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"Atalho `%1$s' já está ligado a:\n" -"%2$s" +"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n" +"\n" +"Pretende renomear o documento e tentar novamente?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Renomear e guardar?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545 +msgid "&Retry" +msgstr "&Retentar" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 #, c-format msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s\n" -"You need to remove that binding before creating a new one." +"Last view on document %1$s is being closed.\n" +"Would you like to close or hide the document?\n" +"\n" +"Hidden documents can be displayed back through\n" +"the menu: View->Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -"Atalho `%1$s' já está ligado a:\n" -"%2$s\n" -"Precisa de remover essa ligação antes de criar uma nova." - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Não é possível inserir atalho para a lista" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" +"A última visualização do documento %1$s foi fechada.\n" +"Quer fechar ou esconder o documento?\n" +"\n" +"Ficheiros escondidos podem ser mostrados através\n" +"do menu: Mostrar->Esconder->... (View->Hidden->...\n" +"\n" +"Para remover esta pergunta, configure as suas preferências em:\n" +"Ferramentas->Preferências->Look&Feel->InterfaceUtilizador (Tools-" +">Preferences->Look&Feel->UserInterface)\n" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Escolher ficheiro de ligação" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599 +msgid "Close or hide document?" +msgstr "Fechar ou esconder o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Ficheiros de ligação LyX (*.bind)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 +msgid "&Hide" +msgstr "&Esconder" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Escolher ficheiro UI" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 +msgid "Close document" +msgstr "Fechar documento" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "" +"O documento não pode ser fechado porque está a ser processado pelo LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Escolher mapa de teclado" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"O documento %1$s ainda não foi guardado.\n" +"\n" +"Quer guardar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899 +msgid "Save new document?" +msgstr "Guardar documento novo?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimir Documento" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n" +"\n" +"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimir para ficheiro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Guardar documento alterado?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 +msgid "&Discard" +msgstr "&Esquecer" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Nomenclature settings" -msgstr "Nomenclatura" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n" +"\n" +"Quer guardar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Longest label width" -msgstr "Etiqueta mais lo&nga" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"O documento \n" +"%1$s\n" +"foi modificado externamente. Recarregar agora? Quaisquer alterações locais " +"serão perdidas." -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Index Settings" -msgstr "Configurações de Caixa" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Recarregar externamente o documento alterado?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Ramos &disponíveis:" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recarregar" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Referência-cruzada" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973 +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "O documento não pode ser verificado" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Voltar atrás" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Erro ao especificar a propriedade de fecho." -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286 -msgid "Jump back" -msgstr "Saltar para trás" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Pasta não esta acessivel" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294 -msgid "Jump to label" -msgstr "Saltar para etiqueta" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "A abrir documento filho %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Procurar e Substituir" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203 +#, c-format +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "Não espaço tampão para o ficheiro: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Enviar Documento para Comando" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272 +msgid "Export Error" +msgstr "Erro ao Exportar" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Mostrar Ficheiro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273 +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "Erro ao clonar o Espaço Tampão" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Erro -> Não é possível carregar ficheiro!" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Exportando..." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d palavras verificadas." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Pré-visualizando…." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285 -msgid "One word checked." -msgstr "Uma palavra verificada." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Documento não carregado" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Verificação ortográfica completa" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latin Basico" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Latin-1 Suplementar" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à " +"versão guardada do documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latin Estendido-A" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Reverter para o documento guardado?" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latin Estendido-B" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "A guardar todos os documentos..." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Extensões IPA " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592 +msgid "All documents saved." +msgstr "Todos os documentos guardados." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Letras de Modificação de Espaçamento" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s comando desconhecido!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "A combinar marcas diacríticas" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Por favor, primeiro pré-visualize o documento." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Círilico" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Não é possível prosseguir." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Arabic" -msgstr "Arábico" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Fonte LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294 +msgid "DocBook Source" +msgstr "Fonte DocBook" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296 +msgid "Literate Source" +msgstr "Fonte Literada" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377 +msgid " (version control, locking)" +msgstr " (controlo de versão, fecho)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379 +msgid " (version control)" +msgstr " (controlo de versão)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382 +msgid " (changed)" +msgstr " (alterado)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386 +msgid " (read only)" +msgstr " (somente leitura)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560 +msgid "Close File" +msgstr "Fechar Ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023 +msgid "Hide tab" +msgstr "Esconder tab" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025 +msgid "Close tab" +msgstr "Fechar tab" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Configurações de Flutuante Coberto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Clicar para destacar" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "A filtrar layouts com \"%1$s\". Premir ESC para remover o filtro." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a list de layout." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Extensões Fonéticas" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577 +#, c-format +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr " %1$s (desconhecido)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latin Estendido Adicional" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706 +msgid "More...|M" +msgstr "Mais…|M" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Grego Estendido" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790 +msgid "No Group" +msgstr "Sem Grupo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Pontuação Geral" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Mais sugestões de correcção ortográfica" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Índices Superior e Inferior" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "Adicionar ao dicionário pessoal|n" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Símbolos de Moeda" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "Ignorar tudoII|I" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "A combinar Marcas Diacríticas para Símbolos" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "Excluir do dicionário pessoal|e" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Símbolos Deletras" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 +msgid "Language|L" +msgstr "Lingua|L" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -msgid "Number Forms" -msgstr "Formas de Números" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Mais Línguas…|M" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operadores Matemáticos" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 +msgid "Hidden|H" +msgstr "Escondido|E" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Miscelânea Técnica" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Imagens de Controlo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033 +msgid "" +msgstr " " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Ver(Outros Formatos)|F" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alfanuméricos Contidos" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Actualizar (Outros Formatos)|p " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Desenho de Caixa" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Ver [%1$s]|V" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Block Elements" -msgstr "Elementos de Bloco" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Actualizar [%1$s]|U" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Formas Geométricas" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Insertos não definidos!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Símbolos Miscelânea" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento Principal" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Símbolos Matemáticos Miscelânea-A" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "Abrir Navegador..." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Símbolos CJK e Pontuação" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338 +msgid "Other Lists" +msgstr "Outras Listas" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Outras Barras de Ferramentas" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401 +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "Sem Ramos estabelecidos para o Documento!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangul Compatibilidade Jamo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457 +msgid "Index List|I" +msgstr "Lista do Indice remissivo|I" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrada de índice remissivo|d" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Letras e Meses CJK Contidos" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Índice: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511 +#, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Entrada do Indice (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilidade CJK" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Sem Citação no Scope!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Ideografos Unificados CJK" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:257 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Sem citações seleccionadas! " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Sílabas Hangul" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Legenda (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Substitutos Altos" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693 +#, c-format +msgid "Start New Environment (%1$s)" +msgstr "Iniciar Novo Ambiente (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Substitutos Altos Uso Privado" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +msgstr "Criar novo ambiente pai (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Substitutos Baixos" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Sem acção definida!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Área de Uso Privado" +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 +msgid "Search" +msgstr "Procurar" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Ideografos Compatibilidade CJK" +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 +msgid "Clear text" +msgstr "Limpar texto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Formas de Apresentação Alfabética" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "Exportar %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Formas de Apresentação Arábico-A" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "A importar %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "A Combinar Meias Marcas" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Actualizar %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formas Compatibilidade CJK" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "View %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Variações de Forma Pequenas" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173 +msgid "space" +msgstr "espaço" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Formas de Apresentação Arábico-B" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer " +"um destes caracteres:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Formas de Meia Largura e Largura Total" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Não é possível actualizar informação TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Specials" -msgstr "Especiais" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "O script `%1$s' falhou." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Silabário Linear B" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521 +msgid "All Files " +msgstr "Todos os Ficheiros" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Ideogramas Linear B" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Números Helénicos" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600 +msgid "Equations" +msgstr "Equações" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Números Gregos Antigos" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602 +msgid "Footnotes" +msgstr "Rodapés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Old Italic" -msgstr "Itálico Antigo" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604 +msgid "Listings" +msgstr "Listagens" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Gothic" -msgstr "Gótico" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606 +msgid "Index Entries" +msgstr "Entrada do Indice remissivo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugarítico" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Notas marginais" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Old Persian" -msgstr "Persa Antigo" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Entradas de Nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Deseret" -msgstr "Desereto" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Shavian" -msgstr "Shaviano" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614 +msgid "Citations" +msgstr "Citações" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmania" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616 +msgid "Labels and References" +msgstr "Etiquetas e Referências" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Silabário Cipriota" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620 +msgid "Changes" +msgstr "Alterações" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +msgid "" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "" +"O seguinte nome de ficheiro causará problemas ao correr o ficheiro exportado " +"através do LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Símbolos Musicais Bizantinos" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Nome de ficheiro problemático para o DVI" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Símbolos Musicais" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"O seguinte nome de ficheiro causará problemas ao correr o ficheiro " +"exportado através do LaTeX e ao abrir o DVI resultante:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notação Musical Grega Antiga" +#: src/insets/Inset.cpp:88 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Entrada Bibliográfica" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing" +#: src/insets/Inset.cpp:94 +msgid "Float" +msgstr "Flutuante" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Símbolos Alfanuméricos Matemáticos" +#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Ideografos Unificados CJK Extensão B" +#: src/insets/Inset.cpp:114 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Espaço Horizontal…|o" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Ideografos Compatibilidade CJK Suplemento" +#: src/insets/Inset.cpp:118 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Tags" -msgstr "Marcas" +#: src/insets/Inset.cpp:163 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Espaço Horizontal…|o" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Suplemento Variação de Seleccionadores" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:114 +msgid "Unknown Argument" +msgstr "Argumento desconhecido" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Área de uso Privado Suplementar-A" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:115 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." +msgstr "Argumento desconhecido neste formato. Será suprimido na saída." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Área de uso Privado Suplementar-B" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Chaves devem ser únicas!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 -msgid "Character: " -msgstr "Caracter:" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"A chave %1$s já existe,\n" +"será alterada para %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Code Point: " -msgstr "Ponto de Código:" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"O inserto BibTeX inclui %1$s bases de dados.\n" +"Se continuar, todas serão abertas." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolos" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Abrir Bases de dados?" -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43 -msgid "Table Settings" -msgstr "Configurações de Tabela" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Continuar" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserir Tabela" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Informação TeX" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 +msgid "Databases:" +msgstr "Bases de dados:" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187 -msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 +msgid "Style File:" +msgstr "Ficheiro de Estilo:" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "Contorno" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 +msgid "Lists:" +msgstr "Listas:" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:369 -#, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 +msgid "included in TOC" +msgstr "Incluído no Índice" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:422 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a list de layout." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Aviso ao Exportar!" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 -msgid " (unknown)" -msgstr " (desconhecido)" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Há espaços nos caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX.\n" +"O BibTeX não será capaz de as encontrar." -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Há espaços no caminho (path) do seu ficheiro de estilo BibTeX.\n" +"O BibTeX não será capaz de o encontrar." -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:971 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:980 -msgid "off" -msgstr "desligado" +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "simple frame" +msgstr "moldura simples" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:987 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "frameless" +msgstr "sem moldura" -#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Configurações de Espaço Vertical" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "moldura simples, quebras de página" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123 -msgid "version " -msgstr "versão" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "oval, thin" +msgstr "oval, fino" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123 -msgid "unknown version" -msgstr "versão desconhecida" +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "oval, thick" +msgstr "oval, largo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Ícons de tamanho pequeno" +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "drop shadow" +msgstr "deixar sombra" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Ícons de tamanho normal" +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "shaded background" +msgstr "fundo sombreado" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Ícons de tamanho grande" +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +msgid "double frame" +msgstr "moldura dupla" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:418 +#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154 #, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393 -msgid "Select template file" -msgstr "Seleccionar ficheiro modelo" +#: src/insets/InsetBox.cpp:157 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Modelos|#O#o" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +msgid "active" +msgstr "activo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 +msgid "non-active" +msgstr "não-activo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Documento não carregado." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#, c-format +msgid "master: %1$s, child: %2$s" +msgstr "mestre: %1$s, filho: %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451 -msgid "Select document to open" -msgstr "Seleccionar documento a abrir" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemplos|#E#e" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 +msgid "Branch: " +msgstr "Ramo: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457 -msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "Ramo (apenas filho): " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 -msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 +msgid "Branch (master only): " +msgstr "Ramo (só mestre): " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459 -msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Ramo (indefinido): " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460 -#, fuzzy -msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 +msgid "Undef: " +msgstr " Indef:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:483 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nome de ficheiro inválido" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:168 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "O estado do ramo muda no documento principal" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 +#, c-format msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exist." +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." msgstr "" -"A pasta no caminho (path) dado\n" -"%1$s\n" -"não existe." +"O estado do ramo '%1$s' foi modificado no ficheiro mestre. Por favor, " +"verifique que salvou o ficheiro mestre." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:397 #, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "A abrir documento %1$s..." +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sub-%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Documento %1$s aberto." +#: src/insets/InsetCitation.cpp:161 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Bibliografia não definida!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511 -msgid "Version control detected." -msgstr "Controle de versão detectado." +#: src/insets/InsetCommand.cpp:132 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Comando LaTeX: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Não é possível abrir documento %1$s" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Erro ComandoInserto:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Não é possível importar ficheiro" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nome de comando incompatível." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Sem informação para importar o formato %1$s." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Erro ParamsComandoInserto:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "ParamsComandoInserto:" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385 #, c-format msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." msgstr "" -"O documento %1$s já existe.\n" -"\n" -"Quer escrever por cima deste documento?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Escrever por cima de documento?" +"Os seguintes caracteres que foram usados no inseto %1$s não são\n" +"são representáveis na codificação actual e por isso foram omitidos: \n" +"%2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:509 #, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "A importar %1$s..." +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659 -msgid "imported." -msgstr "importado." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462 +msgid "float: " +msgstr "flutuante: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 -msgid "file not imported!" -msgstr "ficheiro não importado!" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:283 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "ERRO: Tipo de flutuante desconhecido: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Selecionar documento LyX a inserir" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:400 +msgid "float" +msgstr "flutuante" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759 -#, fuzzy -msgid "Absolute filename expected." -msgstr "É esperado um valor." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:465 +msgid "subfloat: " +msgstr "sub-flutuante: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:473 +msgid " (sideways)" +msgstr " (lados)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775 -#, fuzzy -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos os ficheiros (*)" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "O LyX não pode gerar a lista de %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renomear" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 +msgid "footnote" +msgstr "nota de rodapé" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751 #, c-format msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." msgstr "" -"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n" -"\n" -"Pretende renomear o documento e tentar novamente?" +"Não é possível copiar o ficheiro\n" +"%1$s\n" +"para a pasta temporária." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Renomear e guardar?" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "A conversão de %1$s não é afinal necessária" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 -msgid "&Retry" -msgstr "&Retentar" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:831 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 #, c-format msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" +"The following characters that are used in the href inset are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%1$s." msgstr "" -"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n" -"\n" -"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 -msgid "&Discard" -msgstr "&Esqueçer" +"Os seguintes caracteres que foram usados no inseto href não são\n" +"são representáveis na codificação actual e por isso foram omitidos: \n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035 -#, fuzzy -msgid "Document not loaded" -msgstr "Documento não carregado." +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275 +msgid "www" +msgstr "www" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "A guardar todos os documentos..." +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 +msgid "email" +msgstr "email" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103 -msgid "All documents saved." -msgstr "Todos os documentos guardados." +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279 +msgid "file" +msgstr "ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 #, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "%1$s comando desconhecido!" +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Hyperligação (%1$s) to %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Fonte LaTeX" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:378 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada palavra por palavra" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Fonte DocBook" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:381 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada palavra por palavra*" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 -msgid "Literate Source" -msgstr "Fonte Literada" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:387 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Incluído (excluído) " -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1176 -msgid " (version control)" -msgstr " (controlo de versão)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:393 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178 -#, fuzzy -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (controlo de versão)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:872 +msgid "Recursive input" +msgstr "Entrada recursiva" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181 -msgid " (changed)" -msgstr " (alterado)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "Tentativa de incluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185 -msgid " (read only)" -msgstr " (somente leitura)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." +msgstr "" +"Não foi possível carregar o ficheiro incluído\n" +"`%1$s'\n" +"Por favor verifique se na realidade ele existe." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321 -msgid "Close File" -msgstr "Fechar Ficheiro" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:640 +msgid "Missing included file" +msgstr "Ficheiro incluído em falta" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725 -msgid "Hide tab" -msgstr "Esconder tab" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:648 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Ficheiro incluido `%1$s'\n" +"tem classetexto `%2$s'\n" +"enquanto o ficheiro pai tem classetexto `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1727 -msgid "Close tab" -msgstr "Fechar tab" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:654 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classestexto diferentes" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Configurações de Flutuante Coberto" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Ficheiro incluido `%1$s'\n" +"usa módulo `%2$s'\n" +"que não é usado no documento pai." -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Clicar para destacar" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:673 +msgid "Module not found" +msgstr "Módulo não encontrado" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708 -msgid "No Group" -msgstr "Sem Grupo" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +msgstr "" +"O ficheiro `%1$s' incluído não foi exportado correctamente.\n" +"Aviso: a exportação LaTeX provavelmente está incompleta." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735 +msgid "Export failure" +msgstr "Falha ao exportar" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:785 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Inclusão não suportada" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731 -msgid "more spelling suggestions" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:786 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" msgstr "" +"O LyX não sabe como incluir ficheiros não-LyX quando gera saídas em HTML. " +"Ficheiro em causa:\n" +"%1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "Invisible" -msgstr "Texto Invisível" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Sem Documentos Abertos!" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "A ordenação do índice remissivo falhou" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822 -msgid "" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." msgstr "" +"O algoritmo de ordenação automática do índice remissivo do LyX teve\n" +"problemas com a entrada '%1$s'.\n" +"Por favor especifique a ordenação para esta entrada manualmente, como \n" +"explicado no Guia do Utilizador." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 -#, fuzzy -msgid "No custom insets defined!" -msgstr "Sem acção definida!" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 +msgid "Index Entry" +msgstr "Entrada de Índice" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Sem Documento Aberto!" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300 +msgid "unknown type!" +msgstr "Tipo desconhecido!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037 -msgid "Master Document" -msgstr "Documento Principal" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:449 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Tipo de Índice desconhecido!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "Abrir Navegador..." +#: src/insets/InsetIndex.cpp:450 +msgid "All indexes" +msgstr "Todos os Índices" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075 -msgid "Other Lists" -msgstr "Outras Listas" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 +msgid "subindex" +msgstr "Subíndice" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "Sem Índice" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:119 +#, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Informação sobre %1$s '%2$s'" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Outras Barras de Ferramentas" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:143 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138 -#, fuzzy -msgid "No branches set for document!" -msgstr "Sem Ramo no Documento!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329 +msgid "undefined" +msgstr "indefinido" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Entrada de índice remissivo|d" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 +msgid "yes" +msgstr "sim" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:269 -msgid "Index Entry" -msgstr "Ítem de índice remissivo" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 +msgid "no" +msgstr "não" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264 -#, fuzzy -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Sem Citação no Scope!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:437 +msgid "No version control" +msgstr " Não existe versão de controlo" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828 -msgid "No action defined!" -msgstr "Sem acção definida!" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Nomes de etiqueta devem ser únicos!" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Export %1$s" -msgstr "Fonte: %1$s" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"A etiqueta %1$s já existe,\n" +"será alterada para %2$s." -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Import %1$s" -msgstr "A importar %1$s..." +#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICADO:" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Update %1$s" -msgstr "&Actualizar" +#: src/insets/InsetLine.cpp:66 +msgid "Horizontal line" +msgstr "Linha Horizontal" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "View %1$s" -msgstr "&Visualizar" +#: src/insets/InsetListings.cpp:211 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "sem mais delimitadores lstline disponiveis" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 -msgid "space" -msgstr "espaço" +#: src/insets/InsetListings.cpp:216 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "A ficar sem delimitadores" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189 +#: src/insets/InsetListings.cpp:217 msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" msgstr "" -"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer " -"um destes caracteres:\n" +"Para listagens de programa em-linha, um caracter deve ser reservado\n" +"como delimitador. Uma das listagens, no entanto, usa todos os caracteres\n" +"disponíveis, de modo que nenhum é deixado para fins de delimitação.\n" +"Por agora, substituí '!' por um aviso, mas\n" +" deve investigar isto!" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:213 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Não é possível actualizar informação TeX" +#: src/insets/InsetListings.cpp:259 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Caracteres não codificáveis em insertos de listagens" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:214 +#: src/insets/InsetListings.cpp:260 #, c-format -msgid "The script `%s' failed." -msgstr "O programa `%s' falhou." +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n" +" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:466 -msgid "All Files " -msgstr "Todos os Ficheiros" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +msgid "A value is expected." +msgstr "É esperado um valor." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:539 src/insets/InsetTOC.cpp:49 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Chavetas não equillibradas!" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 -msgid "Child Documents" -msgstr "Documentos filhos" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Por favor especificar verdadeiro ou falso." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 -msgid "List of Graphics" -msgstr "Lista de Gráficos" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545 -msgid "List of Equations" -msgstr "Lista de Equações" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Por favor especificar um valor inteiro." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547 -msgid "List of Footnotes" -msgstr "Lista de Notas de Rodapé" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 +msgid "An integer is expected." +msgstr "É esperado um inteiro." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549 -msgid "List of Listings" -msgstr "Lista de Listagens" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 -msgid "List of Indexes" -msgstr "Lista de Índices" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" +msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Lista de notas Marginais" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 -msgid "List of Notes" -msgstr "Lista de Notas" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Por favor especificar um de %1$s." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 -msgid "List of Citations" -msgstr "Lista de Citações" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Tentar um de %1$s." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 -msgid "Labels and References" -msgstr "Etiquetas e Referências" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Presumo que queira dizer %1$s." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Por favor especificar um ou mais de %1$s'." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 -msgid "List of Branches" -msgstr "Lista de Ramos" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "Usar \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como isto" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 -msgid "List of Changes" -msgstr "Lista de Alterações" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, " +"caixasombreada ou subconjunto de trblTRBL" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:484 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305 msgid "" -"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " -"file through LaTeX: " +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." msgstr "" -"O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o " -"ficheiro exportado no LaTeX:" +"Introduzir quatro letras (ou t=redondo ou f=quadrado) para topo direita, " +"baixo direita, baixo esquerda e canto superior esquerdo." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:90 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "Chaves devem ser únicas!" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Introduzir algo como \\color{white}" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91 -#, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Espera um número com um * opcional antes" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, último ou um número" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430 msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" msgstr "" -"A chave %1$s já existe,\n" -"será alterada para %2$s." +"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a caixa de " +"edição de legenda (quando usa a janela do documento filho) ou menu Inserir-" +">Legenda (quando define um inserto listagem)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141 -#, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436 msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" msgstr "" -"O inserto BibTeX inclui %1$s bases de dados.\n" -"Se continuar, todas serão abertas." +"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a caixa de " +"edição de etiqueta (quando usar a janela do documento filho) ou menu Inserir-" +">Etiqueta(quando definir um inserto listagem)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 -msgid "Open Databases?" -msgstr "Abrir Bases de dados?" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145 -msgid "&Proceed" -msgstr "&Continuar" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Os parãmetros de listagem disponíveis são %1$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:163 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "" +"Os parãmetros de listagens disponíveis contendo a cadeia alfanumérica \"%1$s" +"\" são %2$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 -msgid "Databases:" -msgstr "Bases de dados:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parâmetror %1$s: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 -msgid "Style File:" -msgstr "Ficheiro de Estilo:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Nome de parãmetro de listagem desconhecido: %1$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 -msgid "Lists:" -msgstr "Listas:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 +msgid "New Page" +msgstr "Página Nova" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 +msgid "Page Break" +msgstr "Quebra de Página" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 -msgid "included in TOC" -msgstr "Incluído no Índice" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 +msgid "Clear Page" +msgstr "Limpar Página" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Aviso ao Exportar!" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Limpar Página Dupla" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"Há espaços nos caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX.\n" -"O BibTeX não será capaz de as encontrar." +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:358 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"Há espaços no caminho (path) do seu ficheiro de estilo BibTeX.\n" -"O BibTeX não será capaz de o encontrar." +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Símbolo de Nomenclatura:" -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 -msgid "simple frame" -msgstr "moldura simples" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Description: " +msgstr "Descrição:" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -msgid "frameless" -msgstr "sem moldura" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 +msgid "Sorting: " +msgstr "Ordenação:" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "moldura simples, quebras de página" +#: src/insets/InsetNote.cpp:270 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "oval, thin" -msgstr "oval, fino" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "Fantasma" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "oval, thick" -msgstr "oval, largo" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "HFantasma" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "drop shadow" -msgstr "deixar sombra" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "VFantasma" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -msgid "shaded background" -msgstr "fundo sombreado" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 +msgid "phantom" +msgstr "pfantasma" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 -msgid "double frame" -msgstr "moldura dupla" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 +msgid "hphantom" +msgstr "hfantasma" -#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 +msgid "vphantom" +msgstr "vfantasma" -#: src/insets/InsetBox.cpp:162 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" +#: src/insets/InsetRef.cpp:314 +msgid "BROKEN: " +msgstr "PARTIDO: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "agudo" +#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427 -msgid "non-active" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "Equation" +msgstr "Equação" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 -msgid "Branch: " -msgstr "Ramo: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de Página" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page: " +msgstr "Página:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "indefinido" +#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Número de Página Textual" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:96 -msgid "Undef: " -msgstr " Indef:" +#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "TextPage: " +msgstr "PáginaTexto:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:228 -msgid "branch" -msgstr "ramo" +#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "PáginaTextual Padrão+" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:317 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Sub-%1$s" +#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ref+Texto: " -#: src/insets/InsetCitation.cpp:191 -msgid "not cited" -msgstr "não citado" +#: src/insets/InsetRef.cpp:360 +msgid "Formatted" +msgstr "Formatado" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Chave bibliográfica" +#: src/insets/InsetRef.cpp:360 +msgid "Format: " +msgstr "Formato:" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "No citations selected!" -msgstr "Sem Citação no Scope!" +#: src/insets/InsetRef.cpp:361 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Referência ao Nome" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:102 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Comando LaTeX: " +#: src/insets/InsetRef.cpp:361 +msgid "NameRef:" +msgstr "NomeRef:" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Erro ComandoInserto:" +#: src/insets/InsetScript.cpp:345 +msgid "subscript" +msgstr "Índice inferior" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Nome de comando incompatível." +#: src/insets/InsetScript.cpp:355 +msgid "superscript" +msgstr "Índice superior" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Erro ParamsComandoInserto:" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 +msgid "Protected Space" +msgstr "Espaço Protegido" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "ParamsComandoInserto:" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +msgid "Quad Space" +msgstr "Espaço Quad" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: " +#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +msgid "Double Quad Space" +msgstr "Espaço Quad Duplo" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +msgid "Enspace" +msgstr "EspaçoEn" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:484 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +msgid "Enskip" +msgstr "Enskip" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:441 -msgid "float: " -msgstr "flutuante: " +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:377 -msgid "float" -msgstr "flutuante" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:444 -msgid "subfloat: " -msgstr "sub-flutuante: " +#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Regra)" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:452 -msgid " (sideways)" -msgstr " (lados)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Esquerda)" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Direita)" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista de %1$s" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Ramo Cima)" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:107 -msgid "footnote" -msgstr "nota de rodapé" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Ramo Baixo)" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:561 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 #, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Não é possível copiar o ficheiro\n" -"%1$s\n" -"para a pasta temporária." +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espaço Horizontal (%1$s)" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 #, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "A conversão de %1$s não é afinal necessária" +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:787 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Lista de Listagens" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:347 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada palavra por palavra" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Tipo de Índice desconhecido" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:350 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Entrada palavra por palavra*" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4535 +msgid "Selections not supported." +msgstr "Selecções não suportadas." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 -msgid "Recursive input" -msgstr "Entrada recursiva" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4557 +msgid "Multi-column in current or destination column." +msgstr "Multi-coluna na corrente coluna ou na coluna de destino." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:713 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Tentativa de incluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4569 +msgid "Multi-row in current or destination row." +msgstr "Multi-fila na corrente fila ou na fila de destino." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"Ficheiro incluido `%1$s'\n" -"tem classetexto `%2$s'\n" -"enquanto o ficheiro pai tem classetexto `%3$s'." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4961 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "O tamanho da selecção deve corresponder ao conteúdo do clipboard." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Classestexto diferentes" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123 +msgid "wrap: " +msgstr "envolver: " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:527 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"Ficheiro incluido `%1$s'\n" -"usa módulo `%2$s'\n" -"que não é usado no documento pai." +#: src/insets/InsetWrap.cpp:209 +msgid "wrap" +msgstr "envolver" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 -msgid "Module not found" -msgstr "Módulo não encontrado" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "Não mostrado." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:655 -msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "A carregar..." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:656 -msgid "" -"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " -"Offending file: " -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "A converter para formato carregável..." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:140 -msgid "Index sorting failed" -msgstr "A ordenação do índice remissivo falhou" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." -msgstr "" -"O algoritmo de ordenação automática do índice remissivo do LyX teve\n" -"problemas com a entrada '%1$s'.\n" -"Por favor especifique a ordenação para esta entrada manualmente, como \n" -"explicado no Guia do Utilizador." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Redimensionar etc..." + +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "Pronto a visualizar" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "unknown type!" -msgstr "Tipo de Índice desconhecido" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Ficheiro não encontrado!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Unknown index type!" -msgstr "Tipo de Índice desconhecido" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Erro ao converter para formato carregável" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "All indices" -msgstr "Ramos &disponíveis:" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "subindex" -msgstr "Índice" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Erro ao gerar o pixmap" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Informação sobre" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "Sem imagem" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:139 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto." +#: src/insets/RenderPreview.cpp:113 +msgid "Preview loading" +msgstr "Pré-visualizar carregamento" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 -msgid "undefined" -msgstr "indefinido" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:116 +msgid "Preview ready" +msgstr "Pré-visualização pronta" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308 -msgid "yes" -msgstr "sim" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:119 +msgid "Preview failed" +msgstr "Pré-visualização falhou" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308 -msgid "no" -msgstr "não" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc[[unidade de medida]]" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Info de buffer desconhecido" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:68 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Nomes de etiqueta devem ser únicos!" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:69 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"A etiqueta %1$s já existe,\n" -"será alterada para %2$s." +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:113 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLICADO:" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu[[unidade de medida]]" -#: src/insets/InsetListings.cpp:211 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "sem mais delimitadores lstline disponiveis" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/insets/InsetListings.cpp:216 -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "A ficar sem delimitadores" +#: src/lengthcommon.cpp:46 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/insets/InsetListings.cpp:217 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" -"Para listagens de programa em-linha, um caracter deve ser reservado\n" -"como delimitador. Uma das listagens, no entanto, usa todos os caracteres\n" -"disponíveis, de modo que nenhum é deixado para fins de delimitação.\n" -"Por agora, substituí '!' por um aviso, mas\n" -" deve investigar isto!" +#: src/lengthcommon.cpp:46 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/insets/InsetListings.cpp:260 -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Caracteres não codificáveis em insertos de listagens" +#: src/lengthcommon.cpp:46 +msgid "Text Width %" +msgstr "Largura Texto %" -#: src/insets/InsetListings.cpp:261 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n" -" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n" -"%1$s." +#: src/lengthcommon.cpp:47 +msgid "Column Width %" +msgstr "Largura Coluna %" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 -msgid "A value is expected." -msgstr "É esperado um valor." +#: src/lengthcommon.cpp:47 +msgid "Page Width %" +msgstr "Largura Página %" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Chavetas não equillibradas!" +#: src/lengthcommon.cpp:47 +msgid "Line Width %" +msgstr "Largura Linha %" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Por favor especificar verdadeiro ou falso." +#: src/lengthcommon.cpp:48 +msgid "Text Height %" +msgstr "Altura Texto %" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido." +#: src/lengthcommon.cpp:48 +msgid "Page Height %" +msgstr "Altura Página %" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Por favor especificar um valor inteiro." +#: src/lyxfind.cpp:128 +msgid "Search error" +msgstr "Procurar erro" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 -msgid "An integer is expected." -msgstr "É esperado um inteiro." +#: src/lyxfind.cpp:128 +msgid "Search string is empty" +msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX." +#: src/lyxfind.cpp:372 +msgid "String found." +msgstr "Cadeia alfanumérica encontrada." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida." +#: src/lyxfind.cpp:374 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 +#: src/lyxfind.cpp:377 #, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Por favor especificar um de %1$s." +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "%1$d cadeias alfanuméricas foram substituídas." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Tentar um de %1$s." +#: src/lyxfind.cpp:1456 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Expressão regular inválida." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/lyxfind.cpp:1461 +msgid "Match not found!" +msgstr "Par não encontrado!" + +#: src/lyxfind.cpp:1465 +msgid "Match found!" +msgstr "Par encontrado!" + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 #, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Presumo que queira dizer %1$s." +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha vertical em '%1$s'" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 #, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Por favor especificar um ou mais de %1$s'." +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Sem linhas de grelha vertical em 'casos': característica %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 #, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s." +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "" +"Alteração do numero de colunas não permitido em 'casos': característica %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "Usar \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como isto" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491 +msgid "Cursor not in table" +msgstr " Cursor não instalado" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, " -"caixasombreada ou subconjunto de trblTRBL" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497 +msgid "Only one row" +msgstr "Apenas uma linha" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Introduzir quatro letras (ou t=redondo ou f=quadrado) para topo direita, " -"baixo direita, baixo esquerda e canto superior esquerdo." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503 +msgid "Only one column" +msgstr "Apenas uma coluna" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Introduzir algo como \\color{white}" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Não hà hline para apagar" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Espera um número com um * opcional antes" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Não há vline para apagar" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto, último ou um número" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a caixa de " -"edição de legenda (quando usa a janela do documento filho) ou menu Inserir-" -">Legenda (quando define um inserto listagem)" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339 +msgid "Bad math environment" +msgstr "Ambiente matemático mau" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340 msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." msgstr "" -"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a caixa de " -"edição de etiqueta (quando usar a janela do documento filho) ou menu Inserir-" -">Etiqueta(quando definir um inserto listagem)" +"O calculo não pode ser efectuado para ambientes mat AMS.\n" +"Alterar a formula mat e tentar novamente.ee " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452 +msgid "No number" +msgstr "Sem número" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716 #, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Os parãmetros de listagem disponíveis são %1$s" +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726 #, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "" -"Os parãmetros de listagens disponíveis contendo a cadeia alfanumérica \"%1$s" -"\" são %2$s" +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736 #, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Parâmetror %1$s: " +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Nome de parãmetro de listagem desconhecido: %1$s" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +msgstr "Autocorrecção desligada ('!' para iniciar)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190 -msgid "New Page" -msgstr "Página Nova" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 -msgid "Clear Page" -msgstr "Limpar Página" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Modo editor de expressão regular" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Limpar Página Dupla" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "Autocorrecção activada ( para sair)" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:71 -msgid "Nom: " -msgstr "Nom:" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Padrão[[mathref]]" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Símbolo de Nomenclatura:" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "PrettyRef" +msgstr "RefBonita" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:83 -msgid "Description: " -msgstr "Descrição:" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "FormatRef: " +msgstr "RefFormat: " + +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 +#, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Não é possível alterar alinhamento horizontal em '%1$s'" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 -msgid "Sorting: " -msgstr "Ordenação:" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494 +msgid "optional" +msgstr "Opcional" -#: src/insets/InsetNote.cpp:66 -msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "Nota[[InsertoNota]]" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256 +msgid "math macro" +msgstr "macro mat." -#: src/insets/InsetNote.cpp:68 -msgid "Greyed out" -msgstr "A-cinzento" +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Não é possível abrir o documento especificado\n" +"%1$s." -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "HPhantom" -msgstr "phantom" +#: src/output_plaintext.cpp:144 +msgid "Abstract: " +msgstr "Resumo: " -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "VPhantom" -msgstr "phantom" +#: src/output_plaintext.cpp:156 +msgid "References: " +msgstr "Referências: " -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "phantom" -msgstr "phantom" +#: src/support/Package.cpp:509 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Binário do LyX não encontrado" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "hphantom" -msgstr "hphantom" +#: src/support/Package.cpp:510 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Incapaz de determinar o encaminhamento para o binário LyX desde o comando de " +"linha %1$s" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "vphantom" -msgstr "vphantom" +#: src/support/Package.cpp:629 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Incapaz de determinar o directório do sistema tendo procurado em\n" +"\t%1$s\n" +"Use o parâmetro do comando de linha '-sysdir' ou configure a variável do " +"ambiente\n" +"%2$s para o directório do sistema LyX que contém o ficheiro `chkconfig.ltx'." + +#: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725 +msgid "File not found" +msgstr "Ficheiro não encontrado" -#: src/insets/InsetRef.cpp:153 -msgid "BROKEN: " -msgstr "PARTIDO: " +#: src/support/Package.cpp:699 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Inválida %1$s troca.\n" +"Directório %2$s não contém %3$s." -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/support/Package.cpp:726 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Inválida %1$s variável ambiental.\n" +"Directório %2$s não contém %3$s." -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "Equation" -msgstr "Equação" +#: src/support/Package.cpp:750 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Invalid %1$s variável ambiental.\n" +"%2$s não é um directório." -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#: src/support/Package.cpp:752 +msgid "Directory not found" +msgstr "Directório não encontrado!" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de Página" +#: src/support/Systemcall.cpp:401 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" +msgstr "" +"O documento %1$s ainda não foi completado.\n" +"\n" +"Quer anulá-lo?" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Page: " -msgstr "Página:" +#: src/support/Systemcall.cpp:403 +msgid "Stop command?" +msgstr "Anular comando?" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Número de Página Textual" +#: src/support/Systemcall.cpp:404 +msgid "&Stop it" +msgstr "&Parar" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "TextPage: " -msgstr "PáginaTexto:" +#: src/support/Systemcall.cpp:404 +msgid "Let it &run" +msgstr "Deixar &correr" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "PáginaTextual Padrão+" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Sem mensagem de compilação" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ref+Texto: " +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "General information" +msgstr "Informação geral" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 -msgid "PrettyRef" -msgstr "RefBonita" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicialização de programa" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 -msgid "FormatRef: " -msgstr "RefFormat: " +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "A gerir eventos do teclado" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 -msgid "Interword Space" -msgstr "Espaço Entre-palavra" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "GUI handling" +msgstr "A gerir GUI" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 -msgid "Protected Space" -msgstr "Espaço Protegido" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "parser da gramática Lyxlex" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 -msgid "Thin Space" -msgstr "Espaço Fino" +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "leitura de ficheiros de configuração" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Medium Space" -msgstr "Espaço médio\t\\:" +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definição de teclado personalizada" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Thick Space" -msgstr "Espaço Fino" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "geração/execução de LaTeX" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 -msgid "Quad Space" -msgstr "Espaço Quad" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor mat." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 -msgid "QQuad Space" -msgstr "Espaço QQuad" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestão de fonte" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Enspace" -msgstr "EspaçoEn" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Leitura de ficheiros classetexto" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 -msgid "Enskip" -msgstr "Enskip" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Version control" +msgstr "Controle de versão" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Espaço Negativo Fino" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "External control interface" +msgstr "Interface de controlo externa" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Espaço Negativo Fino" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "mecanismo Desfazer/Refazer" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Espaço Negativo Fino" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "User commands" +msgstr "Comandos do Utilisador" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:112 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "O LyX Lexer" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:115 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informação de dependência" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:118 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Preenchimento Horizontal (Regra)" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Insertos LyX" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:121 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Esquerda)" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Ficheiros usados pelo LyX" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:124 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Direita)" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventos da área de trabalho" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:127 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Preenchimento Horizontal (Ramo Cima)" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Mensagens textoinserto/tabular" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:130 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Preenchimento Horizontal (Ramo Baixo)" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Carregar e converter gráficos" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 -#, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espaço Horizontal (%1$s)" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Change tracking" +msgstr "Alterar registo" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 -#, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Mensagens modelo/inserto externas" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:50 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Tipo de Índice desconhecido" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Perfil PintorLinha" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4137 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Procura de erros em modo deslizante" -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Espaço Vertical" +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Math macros" +msgstr "Macros mat." -#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "wrap: " -msgstr "wrap: " +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "wrap" -msgstr "wrap" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Local/Internacionalização" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83 -msgid "Not shown." -msgstr "Não mostrado." +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mecanismo de selecção copia/cola" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86 -msgid "Loading..." -msgstr "A carregar..." +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Mecanismo de Procura e substituição" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "A converter para formato carregável..." +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..." +#: src/support/debug.cpp:75 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Todas as mensagens de compilação" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Redimensionar etc..." +#: src/support/debug.cpp:154 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 -msgid "Ready to display" -msgstr "Pronto a visualizar" +#: src/support/lassert.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" +msgstr "" +"A Asserção %1$s foi violada em\n" +"ficheiro: %2$s, linha: %3$s" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 -msgid "No file found!" -msgstr "Ficheiro não encontrado!" +#: src/support/lassert.cpp:70 +msgid "" +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." +msgstr "" +"Em princípio é seguro continuar, mas\n" +"é preferível guardar o seu trabalho e recomeçar o LyX." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Erro ao converter para formato carregável" +#: src/support/lassert.cpp:73 +msgid "Warning!" +msgstr "Aviso ao Exportar!" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória" +#: src/support/lassert.cpp:80 +msgid "" +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." +msgstr "" +"Foi encontrado um problema neste documento.\n" +"LyX tentará fechá-lo sem o perder." + +#: src/support/lassert.cpp:83 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "Erro de tampão!" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Erro ao gerar o pixmap" +#: src/support/lassert.cpp:90 +msgid "" +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." +msgstr "" +"O LyX deparou-se com um erro na aplicação\n" +"e encerrará." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 -msgid "No image" -msgstr "Sem imagem" +#: src/support/lassert.cpp:93 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "Excepção Fatal" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview loading" -msgstr "Pré-visualizar carregamento" +#: src/support/os_win32.cpp:482 +msgid "System file not found" +msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -msgid "Preview ready" -msgstr "Pré-visualização pronta" +#: src/support/os_win32.cpp:483 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" +"Não é possível carregar shfolder.dll\n" +"Por favor instalar." -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 -msgid "Preview failed" -msgstr "Pré-visualização falhou" +#: src/support/os_win32.cpp:488 +msgid "System function not found" +msgstr "Função de sistema não encontrada" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[unidade de medida]]" +#: src/support/os_win32.cpp:489 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n" +"Não sei como prosseguir. Desculpe." -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utilizador desconhecido" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "em" -msgstr "em" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling" +#~ msgstr "Redimensionar etc..." -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#, fuzzy +#~ msgid "&Vertical factor:" +#~ msgstr "Espaço &vertical:" -#: src/lengthcommon.cpp:38 #, fuzzy -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[unidade de medida]]" +#~ msgid "&Horizintal factor:" +#~ msgstr "Fantasma &horizontal" -#: src/lengthcommon.cpp:38 #, fuzzy -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Notação" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#, fuzzy +#~ msgid "&Rotation:" +#~ msgstr "Notação" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "Largura Texto %" +#~ msgid "Minimum word length for completion" +#~ msgstr "Comprimento mínimo da palavra para que a finalização seja activada" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Column Width %" -msgstr "Largura Coluna %" +#~ msgid "" +#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar para activar suporte para línguas da direita à esquerda (ex " +#~ "Hebreu, Árabe)." -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Width %" -msgstr "Largura Página %" +#~ msgid "Enable &RTL support" +#~ msgstr "Activar su&porte RTL" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Line Width %" -msgstr "Largura Linha %" +#~ msgid "___" +#~ msgstr "___" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "Text Height %" -msgstr "Altura Texto %" +#~ msgid "--Separator--" +#~ msgstr "--Separador--" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "Page Height %" -msgstr "Altura Página %" +#~ msgid "--- Separate Environment ---" +#~ msgstr "--- Ambiente Separado ---" -#: src/lyxfind.cpp:138 -msgid "Search error" -msgstr "Procurar erro" +#~ msgid "EndOfSlide" +#~ msgstr "FimDeSlide" -#: src/lyxfind.cpp:138 -msgid "Search string is empty" -msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia" +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Síriaco" -#: src/lyxfind.cpp:330 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida." +#~ msgid "Urdu" +#~ msgstr "Urdu" -#: src/lyxfind.cpp:333 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " cadeias alfanuméricas foram substituidas." +#~ msgid "TeX Code|X" +#~ msgstr "Código TeX|X" -#: src/lyxfind.cpp:944 src/lyxfind.cpp:1003 -msgid "Wrap search ?" -msgstr "" +#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." +#~ msgstr "" +#~ "Desactivar a redução de espaço entre letras e ligações para texto exposto " +#~ "no écran." -#: src/lyxfind.cpp:945 -msgid "" -"End of document reached while searching forward\n" -"\n" -"Continue searching from beginning ?" -msgstr "" +#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" + +#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)" + +#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)" + +#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)" -#: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007 #, fuzzy -msgid "&Yes" -msgstr "Sim" +#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables" +#~ msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007 #, fuzzy -msgid "&No" -msgstr "Não" +#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" +#~ msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J" -#: src/lyxfind.cpp:1004 -msgid "" -"Beginning of document reached while searching backwards\n" -"\n" -"Continue searching from end ?" -msgstr "" +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "Para &baixo" -#: src/lyxfind.cpp:1043 #, fuzzy -msgid "Search text is empty!" -msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia" +#~ msgid "Split Environment|l" +#~ msgstr "Ambiente Dividir|D" -#: src/lyxfind.cpp:1059 #, fuzzy -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida." +#~ msgid "%1$s (*.%2$s)" +#~ msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/lyxfind.cpp:1064 #, fuzzy -msgid "Match not found!" -msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!" +#~ msgid "Alternative Theorem String" +#~ msgstr "Afiliação alternativa:" -#: src/lyxfind.cpp:1070 #, fuzzy -msgid "Match found!" -msgstr "Módulo não encontrado!" +#~ msgid "Alternative theorem string" +#~ msgstr "Afiliação alternativa:" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Macro: %1$s: " +#, fuzzy +#~ msgid "Default Format" +#~ msgstr "Formato de Data" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1467 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha vertical em '%1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Key Words." +#~ msgstr "Palavras chave." -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Sem linhas de grelha vertical em 'casos': característica %1$s" +#~ msgid "Scrap" +#~ msgstr "Lixo" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "End Multiple Columns" +#~ msgstr "&Multi-coluna" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380 -msgid "Only one row" -msgstr "Apenas uma linha" +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr " Macro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 -msgid "Only one column" -msgstr "Apenas uma coluna" +#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" +#~ msgstr "pt" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Não hà hline para apagar" +#~ msgid "&Use AMS math package automatically" +#~ msgstr "&Usar automáticamente o pacote AMS math " -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Não há vline para apagar" +#~ msgid "Use AMS &math package" +#~ msgstr "Usar o pacote AMS &math" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1432 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'" +#~ msgid "Use esint package &automatically" +#~ msgstr "Usar o pacote esint a&utomáticamente" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211 -msgid "No number" -msgstr "Sem número" +#~ msgid "Use &esint package" +#~ msgstr "Usar o pacote &esint" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#, fuzzy +#~ msgid "Use math&dots package automatically" +#~ msgstr "&Usar automáticamente o pacote AMS math " -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Use mathdo&ts package" +#~ msgstr "Usar o pacote AMS &math" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Use mhchem &package automatically" +#~ msgstr "Usar o pacote esint a&utomáticamente" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +#~ msgstr "O pacote LaTeX esint é sempre usado" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:965 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)" +#, fuzzy +#~ msgid "Use mh&chem package" +#~ msgstr "Usar o pacote &esint" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:968 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)" +#~ msgid "&First:" +#~ msgstr "P&rimeiro:" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1560 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1680 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default Decimal &Point:" +#~ msgstr "Im&pressora pré-definida:" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1565 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1682 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "" +#~ msgid "Default paper si&ze:" +#~ msgstr "Ta&manho de papel pré-definido:" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Padrão[[mathref]]" +#~ msgid "" +#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this " +#~ "actually to print." +#~ msgstr "" +#~ "Indicando, faz com que o comando imprimir corresponda a imprimir para um " +#~ "ficheiro e este é depois usado para imprimir de facto." -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 -msgid "optional" -msgstr "Opcional" +#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees" +#~ msgstr "Rodar &célula 90 graus" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#, fuzzy +#~ msgid "Table w&idth:" +#~ msgstr "Nota tabela:" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210 -msgid "math macro" -msgstr "macro mat." +#~ msgid "&Rotate table 90 degrees" +#~ msgstr "&Rodar tabela 90 graus" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Não é possível abrir o documento especificado\n" -"%1$s." +#~ msgid "institute mark" +#~ msgstr "marca instituição" -#: src/output_plaintext.cpp:136 -msgid "Abstract: " -msgstr "Resumo: " +#~ msgid "Fig. ---" +#~ msgstr "Fig. ---" -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "References: " -msgstr "Referências: " +#~ msgid "Computing Review Categories" +#~ msgstr "Categorias Computing Review" -#: src/support/debug.cpp:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Sem mensagem de compilação" +#~ msgid "CenteredCaption" +#~ msgstr "LegendaCentrada" -#: src/support/debug.cpp:39 -msgid "General information" -msgstr "Informação geral" +#~ msgid "Senseless!" +#~ msgstr "Sem sentido!" -#: src/support/debug.cpp:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicialização de programa" +#~ msgid "LatinOn" +#~ msgstr "LatinoLigado" -#: src/support/debug.cpp:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "A gerir eventos do teclado" +#~ msgid "Latin on" +#~ msgstr "Latino ligado" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "A gerir GUI" +#~ msgid "LatinOff" +#~ msgstr "LatinoDesligado" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "parser da gramática Lyxlex" +#~ msgid "Latin off" +#~ msgstr "Latino desligado" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "leitura de ficheiros de configuração" +#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +#~ msgstr "Moldura (sem cabeçalho/footer/barras laterais)" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definição de teclado personalizada" +#~ msgid "EndFrame" +#~ msgstr "FimMoldura" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "geração/execução de LaTeX" +#~ msgid "________________________________" +#~ msgstr "________________________________" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor mat." +#~ msgid "Institute mark" +#~ msgstr "Marca instituição" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestão de fonte" +#~ msgid "Maintext" +#~ msgstr "TextoPrincipal" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Leitura de ficheiros classetexto" +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Espaço" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Version control" -msgstr "Controle de versão" +#~ msgid "Space:" +#~ msgstr "Espaço:" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Interface de controlo externa" +#~ msgid "Computer:" +#~ msgstr "Computador:" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "mecanismo Desfazer/Refazer" +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "Fechar Secção" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "User commands" -msgstr "Comandos do Utilisador" +#~ msgid "Table Caption" +#~ msgstr "Legenda de Tabela" -#: src/support/debug.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "O LyX Lexxer" +#~ msgid "Captionabove" +#~ msgstr "Legendacima" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informação de dependência" +#~ msgid "Captionbelow" +#~ msgstr "Legendabaixo" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Insertos LyX" +#~ msgid "opt" +#~ msgstr "opt" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Ficheiros usados pelo LyX" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (EUC-JP)" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventos da área de trabalho" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (JIS)" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Mensagens textoinserto/tabular" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (SJIS)" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Carregar e converter gráficos" +#~ msgid "Settings...|g" +#~ msgstr "Configurações...|c" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Change tracking" -msgstr "Alterar registo" +#~ msgid "Save in Bundled Format|F" +#~ msgstr "Guardar em Formato Aglomerado|F" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Mensagens modelo/inserto externas" +#~ msgid "Braille Manual|B" +#~ msgstr "Manual Braille|B" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Perfil PintorLinha" +#, fuzzy +#~ msgid "LilyPond Manual|P" +#~ msgstr "musica LilyPond" + +#~ msgid "Linguistics Manual|L" +#~ msgstr "Manual Linguística|L" + +#~ msgid "Multicolumn Manual|M" +#~ msgstr "Multicoluna Manual|M" -#: src/support/debug.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "Deslocamento" +#~ msgid "Sweave Manual|S" +#~ msgstr "Sweave|S" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "Math macros" -msgstr "Macros mat." +#~ msgid "Rotate cell" +#~ msgstr "Rodar célula" + +#~ msgid "Rotate table" +#~ msgstr "Rodar tabela" + +#~ msgid "AMS arrows" +#~ msgstr "Setas AMS" + +#~ msgid "AMS relations" +#~ msgstr "relações AMS" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#~ msgid "AMS operators" +#~ msgstr "operadores AMS" -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Local/Internacionalização" +#~ msgid "AMS miscellaneous" +#~ msgstr "misc AMS" -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Mecanismo de selecção copia/cola" +#~ msgid "AMS Miscellaneous" +#~ msgstr "Misc AMS" -#: src/support/debug.cpp:69 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores" +#~ msgid "AMS Arrows" +#~ msgstr "Setas AMS" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Todas as mensagens de compilação" +#~ msgid "AMS Relations" +#~ msgstr "Relações AMS" -#: src/support/debug.cpp:115 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)" +#~ msgid "AMS Operators" +#~ msgstr "Operadores AMS" -#: src/support/filetools.cpp:252 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "pt" +#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/os_win32.cpp:375 -msgid "System file not found" -msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado" +#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/os_win32.cpp:376 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"Não é possível carregar shfolder.dll\n" -"Por favor instalar." +#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/os_win32.cpp:381 -msgid "System function not found" -msgstr "Função de sistema não encontrada" +#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/os_win32.cpp:382 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n" -"Não sei como prosseguir. Desculpe." +#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Utilizador desconhecido" +#~ msgid "HTML|H" +#~ msgstr "HTML|H" #, fuzzy -#~ msgid "Click to edit the settings of the child document" -#~ msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento" +#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" +#~ msgstr "Pré-visualização Lyx (pLaTeX)" -#, fuzzy -#~ msgid "Click to edit the settings of the Master document" -#~ msgstr "Inserir o nome do documento principal pré-definido" +#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +#~ msgstr "Pré-visualização Lyx (pLaTeX)" -#, fuzzy -#~ msgid "Master Settings" -#~ msgstr "Configurações de Nota" +#~ msgid "HTML (MS Word)" +#~ msgstr "HTML (MS Word)" -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Largura de coluna" +#~ msgid "New documents will be assigned this language." +#~ msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos." -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Configurações" +#~ msgid "Specify the default paper size." +#~ msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão." -#~ msgid "Listing settings" -#~ msgstr "Listagem de configurações" +#~ msgid "Memory problem" +#~ msgstr "Problema de memória" -#, fuzzy -#~ msgid "\\alph{enumii}." -#~ msgstr "(\\alph{enumii})" +#~ msgid "Paragraph not properly initialized" +#~ msgstr "Parágrafo não inicializado adequadamente" -#~ msgid "Insert|n" -#~ msgstr "Inserir|n" +#~ msgid "Utopia" +#~ msgstr "Utopia" -#~ msgid "Unknown spacing argument: " -#~ msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: " +#~ msgid "List of Graphics" +#~ msgstr "Lista de Gráficos" -#~ msgid "" -#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de " -#~ "parâmetros." +#~ msgid "List of Equations" +#~ msgstr "Lista de Equações" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Comprimento" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Index Entries" +#~ msgstr "Lista de Índices" -#~ msgid "Opened inset" -#~ msgstr "Inserto aberto" +#~ msgid "List of Marginal notes" +#~ msgstr "Lista de notas Marginais" -#~ msgid "Opened Box Inset" -#~ msgstr "Caixa de Inserto Aberta" +#~ msgid "List of Notes" +#~ msgstr "Lista de Notas" -#~ msgid "Opened Branch Inset" -#~ msgstr "Ramo de Inserto Aberto" +#~ msgid "List of Citations" +#~ msgstr "Lista de Citações" -#~ msgid "Opened Caption Inset" -#~ msgstr "Legenda de Inserto Aberta" +#~ msgid "List of Branches" +#~ msgstr "Lista de Ramos" -#~ msgid "Opened ERT Inset" -#~ msgstr "Inserto ERT Aberto" +#~ msgid "List of Changes" +#~ msgstr "Lista de Alterações" -#~ msgid "Opened Flex Inset" -#~ msgstr "Inserto Flex Aberto" +#~ msgid "Automatic help" +#~ msgstr "Ajuda automática" -#~ msgid "Opened Float Inset" -#~ msgstr "Inserto Flutuante Aberto" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sessão" -#~ msgid "Opened Footnote Inset" -#~ msgstr "Inserto de Nota de Rodapé Aberto" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documentos" -#~ msgid "Opened Listing Inset" -#~ msgstr "Inserto de Listagem Aberto" +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (JIS)" -#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" -#~ msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto" +#, fuzzy +#~ msgid "&Output Format:" +#~ msgstr "F&ormato:" -#~ msgid "Opened Note Inset" -#~ msgstr "Inserto de Nota Aberto" +#~ msgid "MM" +#~ msgstr "MM" -#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" -#~ msgstr "Inserto de Argumento Opcional Aberto" +#~ msgid "MMMMM" +#~ msgstr "MMMMM" #, fuzzy -#~ msgid "Opened Phantom Inset" -#~ msgstr "Legenda de Inserto Aberta" - -#~ msgid "Opened table" -#~ msgstr "Tabela aberta" +#~ msgid "Theorem \\thetheorem" +#~ msgstr "Teorema \\thetheorem." -#~ msgid "Opened Text Inset" -#~ msgstr "Inserto de Texto Aberto" +#, fuzzy +#~ msgid "Corollary \\thecorollary" +#~ msgstr "Corolário \\thecorollary." #, fuzzy -#~ msgid "Opened Wrap Inset" -#~ msgstr "Inserto Wrap Aberto" +#~ msgid "Lemma \\thelemma" +#~ msgstr "Lema \\thelemma." -#~ msgid "Select the default language of your documents" -#~ msgstr "Selecionar a língua pré-definida para todos os documentos" +#, fuzzy +#~ msgid "Proposition \\theproposition" +#~ msgstr "Proposição \\theproposition." -#~ msgid "Personal &dictionary:" -#~ msgstr "Di&cionário pessoal:" +#, fuzzy +#~ msgid "Conjecture \\theconjecture" +#~ msgstr "Conjectura \\theconjecture." -#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -#~ msgstr "Especifica uma pasta pessoal que não a pré-definida" +#, fuzzy +#~ msgid "Definition \\thedefinition" +#~ msgstr "Definição \\thedefinition." -#~ msgid "Use input encod&ing" -#~ msgstr "Usar &codificação de entrada" +#, fuzzy +#~ msgid "Example \\theexample" +#~ msgstr "Exemplo \\theexample." -#~ msgid "Toggle Label|L" -#~ msgstr "Alternar Etiqueta|q" +#, fuzzy +#~ msgid "Problem \\theproblem" +#~ msgstr "Problema \\oproblema." -#~ msgid "Move Section down|d" -#~ msgstr "Mover Secção para baixo|b" +#, fuzzy +#~ msgid "Exercise \\theexercise" +#~ msgstr "Exercício \\oexercicio." -#~ msgid "Move Section up|u" -#~ msgstr "Mover secção para cima|i" +#, fuzzy +#~ msgid "Remark \\theremark" +#~ msgstr "Observação \\theremark." #, fuzzy -#~ msgid "The spellchecker has failed." -#~ msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n" +#~ msgid "Case \\thecase" +#~ msgstr "Afirmação Claim \\theclaim." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." -#~ msgstr "" -#~ "Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"." -#~ "ispell_english\"." +#~ msgid "Question \\thequestion" +#~ msgstr "Questão \\thequestion." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable " -#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " -#~ "letters. This may not work with all dictionaries." +#~ msgid "Note \\thenote" +#~ msgstr "Nota \\thenote." + +#~ msgid "&New:" +#~ msgstr "&Novo:" + +#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" #~ msgstr "" -#~ "Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto " -#~ "caso não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com " -#~ "acentos. Isto pode não funcionar com todos os dicionários." +#~ "Inserir o comando para carregar o pacote de linguagem (por omissão: babel)" -#~ msgid "Choose personal dictionary" -#~ msgstr "Escolher dicionário pessoal" +#~ msgid "Preface:" +#~ msgstr "Prefácio:" -#~ msgid "*.pws" -#~ msgstr "*.pws" +#~ msgid "Institute and e-mail: " +#~ msgstr "Instituto e e-mail: " -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Binário LyX não encontrado" +#~ msgid "MiniTOC" +#~ msgstr "TOCmini" -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível determinar o caminho (path) para o binário LyX a partir da " -#~ "linha de comando %1$s" +#~ msgid "TOC depth (provide a number):" +#~ msgstr "profundidade TOC (indicar um numero):" -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de " -#~ "ambiente\n" -#~ "%2$s para a pasta do sistema LyX contendo o ficheiro `chkconfig.ltx'." +#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols" +#~ msgstr "Lista de Abreviações & Símbolos" -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Ficheiro não encontrado" +#~ msgid "branch" +#~ msgstr "ramo" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Opção %1$s inválida.\n" -#~ "Pasta %2$s não contém %3$s." +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Passo" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Variável de ambiente %1$s inválida.\n" -#~ "Pasta %2$s não contém %3$s." +#~ msgid "Step \\thestep." +#~ msgstr "Passo \\thestep." -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." -#~ msgstr "" -#~ "Variável de ambiente %1$s inválida.\n" -#~ "%2$s não é uma pasta." +#~ msgid "Appendices Section" +#~ msgstr "Secção Apêndices" -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Pasta não encontrada" +#~ msgid "--- Appendices ---" +#~ msgstr "--- Apêndices ---" -#, fuzzy -#~ msgid "Accept Change|C" -#~ msgstr "Aceitar Alteração|A" +#~ msgid "&Dummy" +#~ msgstr "Tes&te" -#, fuzzy -#~ msgid "C&ommand:" -#~ msgstr "&Comando: " +#~ msgid "F&ind:" +#~ msgstr "&Procurar:" + +#~ msgid "The Enter key works, too" +#~ msgstr "A tecla Enter também funciona" + +#~ msgid "The delete key works, too" +#~ msgstr "A tecla delete também funciona" + +#~ msgid "D&elete" +#~ msgstr "Apa&gar" + +#~ msgid "Select the default language of your documents" +#~ msgstr "Selecionar a língua pré-definida para todos os documentos" + +#~ msgid "Use the babel package for multilingual support" +#~ msgstr "Usar o pacote babel para suporte multi-língua" + +#~ msgid "&Use babel" +#~ msgstr "&Usar babel" #~ msgid "&BibTeX command:" #~ msgstr "Comando &BibTeX:" -#~ msgid "&Index command:" -#~ msgstr "Comando do Índ&ice remissivo:" +#~ msgid "" +#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +#~ "rather than the Cygwin teTeX." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar se o Lyx deve utilizar caminhos tipo Windows ou tipo Posix " +#~ "para ficheiros LaTeX. Útil se utilizar o MikTeX nativo do WIndows em vez " +#~ "do Cygwin teTeX." -#, fuzzy #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" -#~ msgstr "Comandos e opções BibTeX" +#~ msgstr "Comando BibTeX (&Japonês):" -#, fuzzy #~ msgid "Index command (Ja&panese):" -#~ msgstr "Comando do Índ&ice remissivo:" +#~ msgstr "Comando do Índice remissivo (Ja&ponês):" -#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -#~ msgstr "Alternar Etiquetagem/Numeração|t" +#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" +#~ msgstr "Aplicação externa para formatar tabelas como texto simples" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Label as Reference|C" -#~ msgstr "Voltar para Referência|V" +#~ msgid "Screen &DPI:" +#~ msgstr "&DPI do écran:" -#, fuzzy -#~ msgid "View|V[[show]]" -#~ msgstr "Ver|V" +#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +#~ msgstr "Especifica uma pasta pessoal que não a pré-definida" -#~ msgid "View DVI" -#~ msgstr "Ver DVI" +#~ msgid "Personal &dictionary:" +#~ msgstr "Di&cionário pessoal:" -#~ msgid "View PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "Ver PDF (pdflatex)" +#~ msgid "Spellchec&ker executable:" +#~ msgstr "Verificador &ortográfico executável:" -#~ msgid "View PostScript" -#~ msgstr "Ver PostScript" +#~ msgid "Use input encod&ing" +#~ msgstr "Usar &codificação de entrada" -#~ msgid "Update DVI" -#~ msgstr "Actualizar DVI" +#~ msgid "Jump to the label" +#~ msgstr "Saltar para a etiqueta" -#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)" +#~ msgid "Merge cells" +#~ msgstr "Juntar células" -#~ msgid "Update PostScript" -#~ msgstr "Actualizar PostScript" +#~ msgid "CharStyle:Institute" +#~ msgstr "EstiloCar:Instituto" -#~ msgid "Thesaurus failure" -#~ msgstr "Falha no dicionário de sinónimos" +#~ msgid "CharStyle:E-Mail" +#~ msgstr "EstiloCar:E-Mail" -#~ msgid "" -#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." +#~ msgid "scheme" +#~ msgstr "esquema" -#, fuzzy -#~ msgid "Indices" -#~ msgstr "Factura" +#~ msgid "chart" +#~ msgstr "mapa" -#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." -#~ msgstr "Não é possível colar para uma selecção multi-célula." +#~ msgid "graph" +#~ msgstr "gráfico" -#~ msgid "B&rowse..." -#~ msgstr "Na&vegar..." +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" +#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):" -#~ msgid "Number of Co&pies:" -#~ msgstr "Número de có&pias" +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" +#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto exemplo ):" -#~ msgid "Sa&ns Serif:" -#~ msgstr "&Sans Serif:" +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" +#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto alerta):" -#~ msgid "Ne&w" -#~ msgstr "&Novo" +#~ msgid "CharStyle:Alert" +#~ msgstr "EstiloCar:Alerta" -#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" -#~ msgstr "Sem linha horizontal\t\\atop" +#~ msgid "CharStyle:Structure" +#~ msgstr "EstiloCar:Estrutura" -#~ msgid "Native OS API not yet supported." -#~ msgstr "OS API nativo ainda não suportado." +#~ msgid "Custom:ArticleMode" +#~ msgstr "Personalizar:ModoArtigo" -#~ msgid "Spellchecker error" -#~ msgstr "Erro do verificador ortográfico" +#~ msgid "Custom:PresentationMode" +#~ msgstr "Personalizar:ModoApresentação" -#~ msgid "The spellchecker could not be started\n" -#~ msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n" +#~ msgid "Affilation:" +#~ msgstr "Afiliação:" -#~ msgid "" -#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" -#~ "Maybe it has been killed." -#~ msgstr "" -#~ "O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n" -#~ "Talvez tenha sido morto." +#~ msgid "Strasse" +#~ msgstr "Rua" -#~ msgid "The spellchecker has failed" -#~ msgstr "O verificador ortográfico falhou" +#~ msgid "Land" +#~ msgstr "País" -#~ msgid "LangHeader" -#~ msgstr "CabeçalhoLíngua" +#~ msgid "BLZ" +#~ msgstr "BLZ" -#~ msgid "Language Header:" -#~ msgstr "CabeçalhoLíngua:" +#~ msgid "Konto" +#~ msgstr "Escritório" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Língua:" +#~ msgid "Element:Firstname" +#~ msgstr "Elemento:Primeironome" -#~ msgid "LastLanguage" -#~ msgstr "ÚltimaLíngua" +#~ msgid "Element:Fname" +#~ msgstr "Elemento:Pnome" -#~ msgid "Last Language:" -#~ msgstr "Última Língua:" +#~ msgid "Element:Surname" +#~ msgstr "Elemento:Sobrenome" -#~ msgid "LangFooter" -#~ msgstr "RodapéLíngua" +#~ msgid "Element:Filename" +#~ msgstr "Elemento:NomeFicheiro" -#~ msgid "Language Footer:" -#~ msgstr "Rodapé de Língua:" +#~ msgid "Element:Literal" +#~ msgstr "Elemento:Literal" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Fim" +#~ msgid "Element:Emph" +#~ msgstr "Elemento:Italico" -#~ msgid "End of CV" -#~ msgstr "Fim do CV" +#~ msgid "Element:Abbrev" +#~ msgstr "Elemento:Abrev" -#~ msgid "Computer" -#~ msgstr "Computador" +#~ msgid "Element:Citation-number" +#~ msgstr "Elemento:Número-citação" -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "Computador:" +#~ msgid "Element:Volume" +#~ msgstr "Elemento:Volume" -#~ msgid "EmptySection" -#~ msgstr "SecçãoVazia" +#~ msgid "Element:Day" +#~ msgstr "Elemento:Dia" -#~ msgid "Empty Section" -#~ msgstr "Secção Vazia" +#~ msgid "Element:Month" +#~ msgstr "Elemento:Mês" -#~ msgid "CloseSection" -#~ msgstr "FecharSecção" +#~ msgid "Element:Year" +#~ msgstr "Elemento:Ano" -#~ msgid "Close Section" -#~ msgstr "Fechar Secção" +#~ msgid "Element:Issue-number" +#~ msgstr "Elemento:Número-volume" -#, fuzzy -#~ msgid "Phantom:Phantom" -#~ msgstr "hphantom" +#~ msgid "Element:Issue-day" +#~ msgstr "Elemento:Dia-volume" -#~ msgid "Go back to Reference|G" -#~ msgstr "Voltar para Referência|V" +#~ msgid "Element:Issue-months" +#~ msgstr "Elemento:Mês-volume" -#, fuzzy -#~ msgid "Phantom Text" -#~ msgstr "Texto Simples" +#~ msgid "Element:ISSN" +#~ msgstr "Elemento:ISSN" + +#~ msgid "Element:CODEN" +#~ msgstr "Elemento:CODEN" + +#~ msgid "Element:SS-Code" +#~ msgstr "Elemento:Código-SS" + +#~ msgid "Element:SS-Title" +#~ msgstr "Elemento:Título-SS" + +#~ msgid "Element:CCC-Code" +#~ msgstr "Elemento:Código-CCC" + +#~ msgid "Element:Code" +#~ msgstr "Elemento:Código" + +#~ msgid "Element:Dscr" +#~ msgstr "Elemento:Dscr" + +#~ msgid "Element:Keyword" +#~ msgstr "Elemento:Palavra-chave" #, fuzzy -#~ msgid "RegExp" -#~ msgstr "exp" +#~ msgid "Element:Orgdiv" +#~ msgstr "Elemento:Orgdiv" -#~ msgid "&Initialize Group Name:" -#~ msgstr "&Inicializar Nome de Grupo:" +#~ msgid "Element:Orgname" +#~ msgstr "Elemento:Nomeorg" -#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters" -#~ msgstr "Nome de Grupo a ser definido a partir dos parâmetros actuais" +#~ msgid "Element:Street" +#~ msgstr "Elemento:Rua" -#~ msgid "&Postscript driver:" -#~ msgstr "Driver &postscript" +#~ msgid "Element:City" +#~ msgstr "Elemento:Cidade" -#~ msgid "Append Parameter" -#~ msgstr "Adicionar Parâmetro" +#~ msgid "Element:State" +#~ msgstr "Elemento:Estado" -#~ msgid "Remove Last Parameter" -#~ msgstr "Remover Ultimo Parâmetro" +#~ msgid "Element:Postcode" +#~ msgstr "Elemento:Codigo-postal" -#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -#~ msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Parâmetro Opcional" +#~ msgid "Element:Country" +#~ msgstr "Elemento:País" -#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -#~ msgstr "Tornar Último Opcional em Parâmetro Não-Opcional" +#~ msgid "Element:Directory" +#~ msgstr "Elemento:Pasta" -#~ msgid "Insert Optional Parameter" -#~ msgstr "Inserir Parâmetro Opcional" +#~ msgid "Element:Email" +#~ msgstr "Elemento:E-mail" -#~ msgid "Remove Optional Parameter" -#~ msgstr "Remover Parâmetro Opcional" +#~ msgid "Element:KeyCap" +#~ msgstr "Elemento:TeclaCap" -#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right" -#~ msgstr "Adicionar Parâmetro a Comer a partir da Direita" +#~ msgid "Element:GuiMenu" +#~ msgstr "Elemento:MenuGui" -#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -#~ msgstr "Adicionar Parâmetro Opcional a Comer a partir da Direita" +#~ msgid "Element:GuiMenuItem" +#~ msgstr "Elemento:ItemMenuGui" -#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -#~ msgstr "Remover Ultímo Parâmetro Expelido da direita" +#~ msgid "Element:GuiButton" +#~ msgstr "Elemento:BotãoGUI" -#~ msgid "&Default language:" -#~ msgstr "Língua &pré-definida:" +#~ msgid "Element:MenuChoice" +#~ msgstr "Elemento:EscolhaMenu" -#~ msgid "&roff command:" -#~ msgstr "Comando &roff:" +#~ msgid "Foot" +#~ msgstr "Rodapé" -#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" -#~ msgstr "Aplicação externa para formatar tabelas como texto simples" +#~ msgid "Note:Note" +#~ msgstr "Nota:Nota" -#~ msgid "Spellchec&ker executable:" -#~ msgstr "Verificador &ortográfico executável:" +#~ msgid "Note:Greyedout" +#~ msgstr "Nota:aCinzento" -#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Não é possível criar canal para o verificador ortográfico." +#~ msgid "greyedout" +#~ msgstr "aCinzento" -#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Não é possível abrir canal para o verificador ortográfico." +#~ msgid "Box:Shaded" +#~ msgstr "Caixa:Sombreado" -#~ msgid "" -#~ "Could not create an ispell process.\n" -#~ "You may not have the right languages installed." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível criar um processo ispell.\n" -#~ "Pode não ter as línguas certas instaladas." +#~ msgid "Wrap" +#~ msgstr "Wrap" -#~ msgid "" -#~ "The ispell process returned an error.\n" -#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" -#~ msgstr "" -#~ "O processo ispell retornou um erro.\n" -#~ "Talvez tenha sido configurado incorrectamente?" +#~ msgid "OptArg" +#~ msgstr "OptArg" -#~ msgid "" -#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " -#~ "`%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível verificar a palavra `%1$s' porque esta não pôde ser " -#~ "convertida para a codificação `%2$s'." +#~ msgid "Info:menu" +#~ msgstr "Info:menu" -#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico" +#~ msgid "Info:shortcut" +#~ msgstr "Info:atalho" -#~ msgid "" -#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida " -#~ "para a codificação `%2$s'." +#~ msgid "Info:shortcuts" +#~ msgstr "Info:atalhos" -#~ msgid "" -#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida " -#~ "para a codificação `%2$s'." +#~ msgid "Custom:Endnote" +#~ msgstr "Personalizar:Notafinal" -#~ msgid "What command runs the spellchecker?" -#~ msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?" +#~ msgid "Custom:Glosse" +#~ msgstr "Personalizar:Nota-glossário" -#~ msgid "ispell" -#~ msgstr "ispell" +#, fuzzy +#~ msgid "Custom:Tri-Glosse" +#~ msgstr "Personalizar:Tri-Glosse" -#~ msgid "aspell" -#~ msgstr "aspell" +#~ msgid "CharStyle:Expression" +#~ msgstr "EstiloCar:Expressão" -#~ msgid "hspell" -#~ msgstr "hspell" +#~ msgid "CharStyle:Concepts" +#~ msgstr "EstiloCar:Conceitos" -#~ msgid "pspell (library)" -#~ msgstr "pspell (biblioteca)" +#~ msgid "CharStyle:Meaning" +#~ msgstr "EstiloCar:Significado" -#~ msgid "aspell (library)" -#~ msgstr "aspell (biblioteca)" +#~ msgid "CharStyle:Noun" +#~ msgstr "EstiloCar:Nome" -#~ msgid "*.ispell" -#~ msgstr "*.ispell" +#~ msgid "CharStyle:Emph" +#~ msgstr "EstiloCar:Italico" -#~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" -#~ msgstr "Adiciona texto \"backlink\" no fim de cada item na bibiliografia" +#~ msgid "CharStyle:Strong" +#~ msgstr "EstiloCar:Negrito" -#~ msgid "Backreference by pa&ge number" -#~ msgstr "Backreference por numero de &pagina" +#~ msgid "CharStyle:Code" +#~ msgstr "EstiloCar:Código" -#~ msgid "Stadt:" -#~ msgstr "CIdade:" +#~ msgid "Layout|L" +#~ msgstr "Layout|L" -#~ msgid "Slidecontents" -#~ msgstr "Índiceslide" +#~ msgid "Documents|D" +#~ msgstr "Documentos|D" -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#~ msgid "New from Template...|T" +#~ msgstr "Novo a partir de modelo...|T" + +#~ msgid "Revert|R" +#~ msgstr "Reverter|R" + +#~ msgid "Redo|d" +#~ msgstr "Refazer|z" + +#~ msgid "Cut|C" +#~ msgstr "Cortar|C" -#~ msgid "figure" -#~ msgstr "figura" +#~ msgid "Paste|a" +#~ msgstr "Colar|l" -#~ msgid "table" -#~ msgstr "tabela" +#~ msgid "Paste External Selection|x" +#~ msgstr "Colar selecção externa|x" -#~ msgid "algorithm" -#~ msgstr "algoritmo" +#~ msgid "Tabular|T" +#~ msgstr "Tabular|T" -#~ msgid "tableau" -#~ msgstr "quadro" +#~ msgid "Thesaurus..." +#~ msgstr "Sinónimos..." -#~ msgid "American" -#~ msgstr "Americano" +#~ msgid "Statistics...|i" +#~ msgstr "Estatísticas...|i" -#~ msgid "Austrian (old spelling)" -#~ msgstr "Austríaco (antiga ortografia)" +#~ msgid "Change Tracking|g" +#~ msgstr "Alterar Registo|g" -#~ msgid "Austrian" -#~ msgstr "Austríaco" +#~ msgid "Selection as Lines|L" +#~ msgstr "Selecção como Linhas|L" -#~ msgid "Bahasa Malaysia" -#~ msgstr "Bahasa Malasia" +#~ msgid "Selection as Paragraphs|P" +#~ msgstr "Selecção como Parágrafos|P" -#~ msgid "British" -#~ msgstr "Britânico" +#~ msgid "Line Bottom|B" +#~ msgstr "Linha Baixo|B" -#~ msgid "Canadian" -#~ msgstr "Canadiano" +#~ msgid "Line Left|L" +#~ msgstr "Linha Esquerda|E" -#~ msgid "FAQ|F" -#~ msgstr "FAQ|F" +#~ msgid "Line Right|R" +#~ msgstr "Linha Direita|D" -#~ msgid "Table of Contents|a" -#~ msgstr "Índice|i" +#~ msgid "Alignment|i" +#~ msgstr "Alinhamento|i" -#~ msgid "LinuxDoc" -#~ msgstr "LinuxDoc" +#~ msgid "Delete Row|w" +#~ msgstr "Remover Linha|L" -#~ msgid "LinuxDoc|x" -#~ msgstr "LinuxDoc|x" +#~ msgid "Copy Row" +#~ msgstr "Copiar Linha" -#~ msgid "Filtering layouts with \"" -#~ msgstr "A filtrar layouts com \"" +#~ msgid "Swap Rows" +#~ msgstr "Trocar Linhas" -#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -#~ msgstr "Alinhamento vertical para colunas de largura fixa" +#~ msgid "Delete Column|D" +#~ msgstr "Apagar Coluna|A" -#~ msgid "LaTeX default" -#~ msgstr "Pré-definição LaTeX" +#~ msgid "Copy Column" +#~ msgstr "Copiar Coluna" -#~ msgid "Keep *roff temporary files" -#~ msgstr "Manter ficheiros *roff temporários" +#~ msgid "Swap Columns" +#~ msgstr "Trocar Colunas" -#, fuzzy -#~ msgid "The document class %1$s could not be found." -#~ msgstr "" -#~ "O documento especificado\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "não pôde ser lido." +#~ msgid "Toggle Numbering|N" +#~ msgstr "Alternar Numeração|N" -#~ msgid "" -#~ "Layout had to be changed from\n" -#~ "%1$s to %2$s\n" -#~ "because of class conversion from\n" -#~ "%3$s to %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "A disposição teve de ser alterada de\n" -#~ "%1$s para %2$s\n" -#~ "por causa da conversão de classe de\n" -#~ "%3$s para %4$s" +#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" +#~ msgstr "Alternar Numeração da Linha|u" -#~ msgid "Changed Layout" -#~ msgstr "Disposição Alterada" +#~ msgid "Alignment|A" +#~ msgstr "Alinhamento|i" -#~ msgid "Unknown layout" -#~ msgstr "Disposição desconhecida" +#~ msgid "Add Row|R" +#~ msgstr "Adicionar Linha|L" -#~ msgid "" -#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -#~ "Trying to use the default instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Disposição '%1$s' não existe em textclass '%2$s'\n" -#~ "A tentar usar antes o valor por omissão.\n" +#~ msgid "Add Column|C" +#~ msgstr "Adicionar Coluna|C" -#, fuzzy -#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -#~ msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!" +#~ msgid "Octave" +#~ msgstr "Octave" -#~ msgid "Opened Environment Inset: " -#~ msgstr "Inserto de Ambiente Aberto" +#~ msgid "Maxima" +#~ msgstr "Maxima" -#~ msgid "Display image in LyX" -#~ msgstr "Mostrar imagem no LyX" +#~ msgid "Mathematica" +#~ msgstr "Mathematica" -#~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "Visualização no écran" +#~ msgid "Maple, simplify" +#~ msgstr "Maple, simplificar" -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Monocromático" +#~ msgid "Maple, factor" +#~ msgstr "Maple, factorizar" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Tons de cinzento" +#~ msgid "Maple, evalm" +#~ msgstr "Maple, evalm" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pré-visualização" +#~ msgid "Maple, evalf" +#~ msgstr "Maple, evalf" -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" +#~ msgid "Eqnarray Environment|q" +#~ msgstr "Ambiente Eqnarray|q" -#~ msgid "&Display:" -#~ msgstr "Visualização" +#~ msgid "Align Environment|A" +#~ msgstr "Ambiente Alinhar|A" -#~ msgid "Sca&le:" -#~ msgstr "Redimensionar" +#~ msgid "AlignAt Environment" +#~ msgstr "Ambiente AlinharA" #, fuzzy -#~ msgid "Scr&een Display:" -#~ msgstr "Visualização no écran" +#~ msgid "Flalign Environment|F" +#~ msgstr "Ambiente Flalign|F" -#~ msgid "Do not display" -#~ msgstr "Não mostrar" +#~ msgid "Multline Environment" +#~ msgstr "Ambiente Multi-linha" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "Palavra desconhecida:" +#~ msgid "Special Character|S" +#~ msgstr "Caracter Especial|s" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "A��o desconhecida" +#~ msgid "Cross-reference...|r" +#~ msgstr "Referência-cruzada...|R" -#, fuzzy -#~ msgid "No menu entry for action %1$s" -#~ msgstr "Item Nomenclatura" +#~ msgid "URL...|U" +#~ msgstr "URL...|U" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear group" -#~ msgstr "Limpar Página" +#~ msgid "Lists & TOC|O" +#~ msgstr "Listas & TOC|O" -#~ msgid " (auto)" -#~ msgstr " (auto)" +#~ msgid "TeX Code|T" +#~ msgstr "Código TeX|T" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle tabba&r" -#~ msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela" +#~ msgid "Minipage|p" +#~ msgstr "Minipágina|p" -#~ msgid "Edit the file externally" -#~ msgstr "Editar o ficheiro externamente" +#~ msgid "Tabular Material...|b" +#~ msgstr "Material Tabular...|b" -#~ msgid "&Edit File..." -#~ msgstr "Editar ficheiro" +#~ msgid "Floats|a" +#~ msgstr "Flutuantes|u" -#~ msgid "LyX View" -#~ msgstr "Vista LyX" +#~ msgid "Insert File|e" +#~ msgstr "Inserir Ficheiro|e" -#, fuzzy -#~ msgid "Movie" -#~ msgstr "Mais" +#~ msgid "External Material...|x" +#~ msgstr "Material Externo...|x" -#, fuzzy -#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgid "Hyphenation Point|P" +#~ msgstr "Ponto de hifenação|P" -#~ msgid "<- C&lear" -#~ msgstr "Limpar|#e" +#~ msgid "Protected Space|r" +#~ msgstr "Espaço Protegido|r" -#~ msgid "A&pply" -#~ msgstr "Aplicar|#A" +#~ msgid "Inter-word Space|w" +#~ msgstr "Espaço Inter-palavras|p" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Limpar" +#~ msgid "Vertical Space..." +#~ msgstr "Espaço Vertical..." -#, fuzzy -#~ msgid "EmbeddedFiles" -#~ msgstr "Objectos incorporados" +#~ msgid "Line Break|L" +#~ msgstr "Quebra de Linha|L" -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adicionar" +#~ msgid "Protected Dash|D" +#~ msgstr "Tracejado Protegido|T" -#, fuzzy -#~ msgid "E&mbed" -#~ msgstr "Moldura" +#~ msgid "Ordinary Quote|O" +#~ msgstr "Citação Comum|o" -#~ msgid "&Center" -#~ msgstr "Centro|#n" +#~ msgid "Font Change|o" +#~ msgstr "Mudança de fonte|o" -#, fuzzy -#~ msgid "Use &bundled format for new documents" -#~ msgstr "Não é possível ler documento" +#~ msgid "Math Normal Font" +#~ msgstr "Tipo de Letra mat. normal" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read embedded files" -#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#~ msgid "Math Calligraphic Family" +#~ msgstr "Família Mat. Caligráfica" -#, fuzzy -#~ msgid " writing embedded files." -#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#~ msgid "Math Fraktur Family" +#~ msgstr "Família Mat. Fraktur" -#, fuzzy -#~ msgid " could not write embedded files!" -#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#~ msgid "Math Roman Family" +#~ msgstr "Família Mat. Roman" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to extract file" -#~ msgstr "Selecionar ficheiro externo" +#~ msgid "Math Sans Serif Family" +#~ msgstr "Família Mat. Sans Serif" -#, fuzzy -#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n" -#~ "\n" -#~ "Quer escrever por cima desse ficheiro?" +#~ msgid "Math Bold Series" +#~ msgstr "Série Mat. Negrito" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy file failure" -#~ msgstr "Não é possível visualizar ficheiro" +#~ msgid "Text Normal Font" +#~ msgstr "Fonte normal de texto" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" -#~ "Please check whether the path is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" -#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." +#~ msgid "Floatflt Figure" +#~ msgstr "Figura Flutuante|t" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" -#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" -#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." +#~ msgid "Accept All Changes|A" +#~ msgstr "Aceitar Todas as Alterações|A" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to embed file" -#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#~ msgid "Reject All Changes|R" +#~ msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|R" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to embed file %1$s.\n" -#~ "Please check whether this file exists and is readable." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" -#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." +#~ msgid "Character...|C" +#~ msgstr "Caracter...|C" -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -#~ msgstr "" -#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n" -#~ "\n" -#~ "Quer escrever por cima desse ficheiro?" +#~ msgid "Paragraph...|P" +#~ msgstr "Parágrafo...|P" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to copy embedded file" -#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#~ msgid "Document...|D" +#~ msgstr "Documento...|D" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to embed file %1$s.\n" -#~ "Please check whether the source file is available" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" -#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." +#~ msgid "Tabular...|T" +#~ msgstr "Tabular...|T" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open file" -#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#~ msgid "Emphasize Style|E" +#~ msgstr "Estilo Itálico|I" -#, fuzzy -#~ msgid "Sync file failure" -#~ msgstr "falha no chktex" +#~ msgid "Noun Style|N" +#~ msgstr "Estilo Nome|N" -#, fuzzy -#~ msgid "Packing all files" -#~ msgstr "Imprimir todas as páginas" +#~ msgid "Bold Style|B" +#~ msgstr "Estilo Negrito|g" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "Escrever por cima do ficheiro?" +#~ msgid "Decrease Environment Depth|v" +#~ msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente|b" -#, fuzzy -#~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "Falha na cópia de segurança" +#~ msgid "Increase Environment Depth|i" +#~ msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente|u" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %1$s.\n" -#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" -#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." +#~ msgid "Start Appendix Here|S" +#~ msgstr "Iniciar Apêndice Aqui|I" -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded Files" -#~ msgstr "Objectos incorporados" +#~ msgid "TeX Information|X" +#~ msgstr "Informação TeX|X" -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded layout" -#~ msgstr "Objectos incorporados" +#~ msgid "Go to Bookmark 1|1" +#~ msgstr "Ir para Favorito 1|1" -#, fuzzy -#~ msgid "Extra embedded file" -#~ msgstr "Objectos incorporados" +#~ msgid "Go to Bookmark 2|2" +#~ msgstr "Ir para Favorito 2|2" -#~ msgid "Error setting multicolumn" -#~ msgstr "Erro ao definir multicoluna" +#~ msgid "Go to Bookmark 3|3" +#~ msgstr "Ir para Favorito 3|3" -#, fuzzy -#~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "Espaço" +#~ msgid "Go to Bookmark 4|4" +#~ msgstr "Ir para Favorito 4|4" -#, fuzzy -#~ msgid "Enskip|k" -#~ msgstr "nsim" +#~ msgid "Go to Bookmark 5|5" +#~ msgstr "Ir para Favorito 5|5" -#~ msgid "Document could not be read" -#~ msgstr "O documento não pôde ser lido" +#~ msgid "Extended Features|E" +#~ msgstr "Características Estendidas|E" -#, fuzzy -#~ msgid "InsetCommandParams error: " -#~ msgstr "Comando Inserto: " +#~ msgid "Embedded Objects|m" +#~ msgstr "Objectos incorporados|n" -#, fuzzy -#~ msgid "Properties...|P" +#~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "Preferências..." -#, fuzzy -#~ msgid "New Line|e" -#~ msgstr "Linha Esquerda" +#~ msgid "Quit LyX" +#~ msgstr "Sair do LyX" -#~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "Quebra de Linha" +#~ msgid "Insert|n" +#~ msgstr "Inserir|n" -#, fuzzy -#~ msgid "line break" -#~ msgstr "Quebra de Linha" +#~ msgid "Dissolve Inset|l" +#~ msgstr "Desintegrar Inserto|I" -#, fuzzy -#~ msgid "Save this document in bundled format" -#~ msgstr "Gravar como pré-definições de documento" +#~ msgid "View DVI" +#~ msgstr "Ver DVI" -#, fuzzy -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Lista" +#~ msgid "View PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Ver PDF (pdflatex)" -#~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "Preenchimento Horizontal" +#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)" -#~ msgid "Swap Rows|S" -#~ msgstr "Trocar Linhas" +#~ msgid "View PostScript" +#~ msgstr "Ver PostScript" -#~ msgid "Swap Columns|w" -#~ msgstr "Trocar Colunas" +#~ msgid "Update PostScript" +#~ msgstr "Actualizar PostScript" -#, fuzzy -#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." +#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" +#~ msgstr "Sem linha horizontal\t\\atop" + +#~ msgid "" +#~ "The specified document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "could not be read." #~ msgstr "" #~ "O documento especificado\n" #~ "%1$s\n" #~ "não pôde ser lido." -#, fuzzy -#~ msgid "true" -#~ msgstr "Rua" +#~ msgid "" +#~ "The layout file requested by this document,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +#~ "class or style file required by it is not\n" +#~ "available. See the Customization documentation\n" +#~ "for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O ficheiro de layout requerido por este documento,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n" +#~ "LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n" +#~ "Ver documento sobre Personalização\n" +#~ "para mais informação.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "false" -#~ msgstr "Caso" +#~ msgid "LyX will not be able to produce output." +#~ msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado." -#, fuzzy -#~ msgid "&float" -#~ msgstr "flutuante" +#~ msgid "Some layouts may not be available." +#~ msgstr "Alguns layouts podem não estar disponíveis." -#~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "Subfigura" +#~ msgid "caption frame" +#~ msgstr "moldura de legenda" -#~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "A legenda para a subfigura" +#~ msgid "top/bottom line" +#~ msgstr "linha de cima/baixo" -#~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "Legenda:" +#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Não é possível criar canal para o verificador ortográfico." + +#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Não é possível abrir canal para o verificador ortográfico." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create an ispell process.\n" +#~ "You may not have the right languages installed." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível criar um processo ispell.\n" +#~ "Pode não ter as línguas certas instaladas." + +#~ msgid "" +#~ "The ispell process returned an error.\n" +#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" +#~ msgstr "" +#~ "O processo ispell retornou um erro.\n" +#~ "Talvez tenha sido configurado incorrectamente?" -#~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "Mostrar ERT em linha" +#~ msgid "" +#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " +#~ "`%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível verificar a palavra `%1$s' porque esta não pôde ser " +#~ "convertida para a codificação `%2$s'." -#~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "Em linha" +#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico" -#~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "Usar a codificação pré-definida da lingua" +#~ msgid "" +#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida " +#~ "para a codificação `%2$s'." -#~ msgid "Framed in box" -#~ msgstr "Moldura em caixa" +#~ msgid "" +#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida " +#~ "para a codificação `%2$s'." -#~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "Sombreado" +#~ msgid "&Use Default" +#~ msgstr "&Usar pré-definido" -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Tamanho de papel" +#~ msgid "" +#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " +#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " +#~ "\"\" is specified, an internal routine is used." +#~ msgstr "" +#~ "Usar para definir um programa externo para processar tabelas como " +#~ "resultadotexto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o " +#~ "ficheiro de entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna." -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "Cores" +#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#~ msgstr "" +#~ "Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para " +#~ "uma nova legenda" -#~ msgid "C&opiers" -#~ msgstr "Copiadores" +#~ msgid "" +#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +#~ msgstr "" +#~ "Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"." +#~ "ispell_english\"." -#~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "Formatos do ficheiro" +#~ msgid "What command runs the spellchecker?" +#~ msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?" -#~ msgid "F&ormat:" -#~ msgstr "Formato:" +#~ msgid "" +#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable " +#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " +#~ "letters. This may not work with all dictionaries." +#~ msgstr "" +#~ "Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto " +#~ "caso não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com " +#~ "acentos. Isto pode não funcionar com todos os dicionários." -#~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "Nome GUI:" +#~ msgid "Native OS API not yet supported." +#~ msgstr "OS API nativo ainda não suportado." -#~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "Aplicações externas" +#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +#~ msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n" -#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Guardar/repôr tamanho de janela ou usar tamanho fixo" +#~ msgid "" +#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." -#~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Guardar/repôr posição de janela" +#~ msgid "" +#~ "Error when updating from repository.\n" +#~ "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +#~ "'%1$s'.\n" +#~ "\n" +#~ "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +#~ msgstr "" +#~ "Erro ao actualizar do repositório.\n" +#~ "Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!.\n" +#~ "%1$s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento." -#~ msgid " every" -#~ msgstr "A cada" +#~ msgid "Branch Settings" +#~ msgstr "Configurações de Ramo" -#~ msgid "&URL:" -#~ msgstr "URL:" +#~ msgid "" +#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de " +#~ "parâmetros." -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Sair como hiperligação?" +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Comprimento" -#~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "Unidades:" +#~ msgid "TeX Code Settings" +#~ msgstr "Configurações do Código TeX" -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{definition}." +#~ msgid "Horizontal Space Settings" +#~ msgstr "Configurações de Espaço Horizontal" -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}." +#~ msgid "Thin space" +#~ msgstr "Espaço fino" -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Observação @Section@.\\arabic{remark}." +#~ msgid "Medium space" +#~ msgstr "Espaço médio" -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Notação @Section@.\\arabic{notation}." +#~ msgid "Thick space" +#~ msgstr "Espaço largo" -#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Negative thin space" +#~ msgstr "Espaço fino negativo" -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}." +#~ msgid "Negative medium space" +#~ msgstr "Espaço negativo médio" -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}." +#~ msgid "Negative thick space" +#~ msgstr "Espaço negativo largo" -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Proposição @Section@.\\arabic{proposition}." +#~ msgid "Inter-word space" +#~ msgstr "Espaço entre-palavras" -#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hiperligação" -#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -#~ msgstr "Questão @Section@.\\arabic{question}." +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Etiqueta" -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "Afirmação @Section@.\\arabic{claim}." +#~ msgid "No LaTeX log file found." +#~ msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado." -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -#~ msgstr "Conjectura @Section@.\\arabic{conjecture}." +#~ msgid "aspell" +#~ msgstr "aspell" -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." +#~ msgid "hspell" +#~ msgstr "hspell" -#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -#~ msgstr "Critério \\arabic{criterion}." +#~ msgid "pspell (library)" +#~ msgstr "pspell (biblioteca)" -#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." +#~ msgid "aspell (library)" +#~ msgstr "aspell (biblioteca)" -#~ msgid "Fact \\arabic{fact}." -#~ msgstr "Facto \\arabic{fact}." +#~ msgid "*.pws" +#~ msgstr "*.pws" -#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}." +#~ msgid "*.ispell" +#~ msgstr "*.ispell" -#~ msgid "Condition \\arabic{condition}." -#~ msgstr "Condição \\arabic{condition}." +#~ msgid "Spellchecker error" +#~ msgstr "Erro do verificador ortográfico" -#~ msgid "Problem \\arabic{problem}." -#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}." +#~ msgid "" +#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" +#~ "Maybe it has been killed." +#~ msgstr "" +#~ "O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n" +#~ "Talvez tenha sido morto." -#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -#~ msgstr "Exercício \\arabic{exercise}." +#~ msgid "The spellchecker has failed" +#~ msgstr "O verificador ortográfico falhou" -#~ msgid "Summary \\arabic{summary}." -#~ msgstr "Sumário \\arabic{summary}." +#~ msgid "%1$d words checked." +#~ msgstr "%1$d palavras verificadas." -#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -#~ msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}." +#~ msgid "One word checked." +#~ msgstr "Uma palavra verificada." -#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -#~ msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}." +#~ msgid "Spelling check completed" +#~ msgstr "Verificação ortográfica completa" -#, fuzzy -#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." -#~ msgstr "Questão \\arabic{question}." +#~ msgid "Vertical Space Settings" +#~ msgstr "Configurações de Espaço Vertical" -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "No Table of contents" +#~ msgstr "Sem Índice" -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Opened inset" +#~ msgstr "Inserto aberto" -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Proposição @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item" +#~ msgstr "Caracteres não codificáveis em item bibliográfico" -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Conjectura @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "" +#~ "The following characters in one of the bibliography items are\n" +#~ "not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Os seguintes caracteres num dos items bibliográficos não\n" +#~ " são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n" +#~ "%1$s." -#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Opened Box Inset" +#~ msgstr "Caixa de Inserto Aberta" -#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Opened Caption Inset" +#~ msgstr "Legenda de Inserto Aberta" -#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Facto @Section@.\\arabic{theorem}" +#~ msgid "Opened ERT Inset" +#~ msgstr "Inserto ERT Aberto" -#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Opened Flex Inset" +#~ msgstr "Inserto Flex Aberto" -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Opened Float Inset" +#~ msgstr "Inserto Flutuante Aberto" -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Opened Footnote Inset" +#~ msgstr "Inserto de Nota de Rodapé Aberto" -#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}." +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown buffer info" +#~ msgstr "Info de buffer desconhecido" -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Observação @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Opened Listing Inset" +#~ msgstr "Inserto de Listagem Aberto" -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Afirmação @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" +#~ msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto" -#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Note[[InsetNote]]" +#~ msgstr "Nota[[InsertoNota]]" -#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Opened Note Inset" +#~ msgstr "Inserto de Nota Aberto" -#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" +#~ msgstr "Inserto de Argumento Opcional Aberto" -#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +#~ msgid "QQuad Space" +#~ msgstr "Espaço QQuad" -#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +#~ msgid "Opened table" +#~ msgstr "Tabela aberta" -#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +#~ msgid "Opened Text Inset" +#~ msgstr "Inserto de Texto Aberto" -#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Wrap Inset" +#~ msgstr "Inserto Wrap Aberto" -#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +#~ msgid "Norsk" +#~ msgstr "Norueguês" -#~ msgid "Bahasa" -#~ msgstr "Bahasa" +#~ msgid "Nynorsk" +#~ msgstr "Nynorsk" -#~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Húngaro" +#, fuzzy +#~ msgid "Glossary term" +#~ msgstr "Nota-glossário" -#~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "Servo-Croata" +#~ msgid "TheoremTemplate" +#~ msgstr "ModeloTeorema" -#~ msgid "Framed|F" -#~ msgstr "Emoldurado" +#~ msgid "Theorem #:" +#~ msgstr "Teorema #:" -#~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "Sombreado" +#~ msgid "Lemma #:" +#~ msgstr "Lema #:" -#~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "Inserir URL" +#~ msgid "Corollary #:" +#~ msgstr "Corolário #:" -#~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "Não é possível carregar classe de documento" +#~ msgid "Proposition #:" +#~ msgstr "Proposição #:" -#~ msgid "" -#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " -#~ "loaded." -#~ msgstr "" -#~ "A usar a classe de documento por omissão, porque a classe %1$s não pode " -#~ "ser carregada." +#~ msgid "Conjecture #:" +#~ msgstr "Conjectura #:" -#~ msgid "" -#~ "The document could not be converted\n" -#~ "into the document class %1$s." -#~ msgstr "" -#~ "O documento não pode ser convertido\n" -#~ "para a classe de documento %1$s." +#~ msgid "Criterion #:" +#~ msgstr "Critério #:" -#~ msgid "" -#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " -#~ "session will not be used if non-zero values are specified)." -#~ msgstr "" -#~ "Especifica a geometria da visualização principal em largura x altura " -#~ "(valores da última sessão não serão usados caso sejam especificados " -#~ "valores diferentes de zero)." +#~ msgid "Fact #:" +#~ msgstr "Facto #:" -#~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "Mudar para documento" +#~ msgid "Axiom #:" +#~ msgstr "Axioma #:" -#~ msgid "" -#~ "Could not open the specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "due to the error: %2$s" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível abrir o documento especificado\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "devido ao erro: %2$s" +#~ msgid "Definition #:" +#~ msgstr "Definição #:" -#~ msgid "Formatting document..." -#~ msgstr "Formatando o documento..." +#~ msgid "Example #:" +#~ msgstr "Exemplo #:" -#~ msgid "Rectangular box" -#~ msgstr "Caixa rectangular" +#~ msgid "Condition #:" +#~ msgstr "Condição #:" -#~ msgid "Shadow box" -#~ msgstr "Caixa sombreada" +#~ msgid "Problem #:" +#~ msgstr "Problema #:" -#~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "LyX: Limites" +#~ msgid "Exercise #:" +#~ msgstr "Exercício #:" -#~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "LyX: Inserir Matriz" +#~ msgid "Remark #:" +#~ msgstr "Observação #:" -#~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "Copiadores" +#~ msgid "Claim #:" +#~ msgstr "Afirmação #:" -#~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "Encaixado" +#~ msgid "Note #:" +#~ msgstr "Nota #:" -#~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "caixaoval" +#~ msgid "Notation #:" +#~ msgstr "Notação #:" -#~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "Caixaoval" +#~ msgid "Case #:" +#~ msgstr "Caso #:" -#~ msgid "Shadowbox" -#~ msgstr "Caixasombreada" +#~ msgid "" +#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +#~ "%2$s" +#~ msgstr "" +#~ "Atalho `%1$s' já está ligado a:\n" +#~ "%2$s" -#~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "Caixadupla" +#, fuzzy +#~ msgid "Anschrift:" +#~ msgstr "Unterschrift:" -#~ msgid "Opened CharStyle Inset" -#~ msgstr "CharStyle de Inserto Aberto" +#, fuzzy +#~ msgid "Briefkopf:" +#~ msgstr "Briefkopf:" -#~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "Nome de inserto desconhecido:" +#~ msgid "Zusatz:" +#~ msgstr "Zusatz:" -#~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "Listagem de Programa" +#, fuzzy +#~ msgid "Ihre Zeichen:" +#~ msgstr "IhrZeichen:" -#~ msgid "Framed" -#~ msgstr "Emoldurado" +#, fuzzy +#~ msgid "Unsere Zeichen:" +#~ msgstr "IhrZeichen:" #, fuzzy -#~ msgid "theorem" -#~ msgstr "Teorema" +#~ msgid "Unterschrift:" +#~ msgstr "Unterschrift:" #, fuzzy -#~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "Inserto Nota Aberto" +#~ msgid "Vorwahl:" +#~ msgstr "Normal:" -#~ msgid "Url: " -#~ msgstr "Url: " +#~ msgid "Telefon:" +#~ msgstr "Telefone:" -#~ msgid "HtmlUrl: " -#~ msgstr "HtmlUrl" +#~ msgid "Ort:" +#~ msgstr "Ort:" -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "Direita|#D" +#~ msgid "Datum:" +#~ msgstr "Data:" -#~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "Pré-definido (exterior)" +#, fuzzy +#~ msgid "Betreff:" +#~ msgstr "Betreff:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Anrede:" +#~ msgstr "Anrede:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gruss:" +#~ msgstr "Gruss:" -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Exterior" +#, fuzzy +#~ msgid "Anlage(n):" +#~ msgstr "Anlagen:" -#~ msgid "Case." -#~ msgstr "Caso." +#, fuzzy +#~ msgid "Verteiler:" +#~ msgstr "Verteiler:" -#~ msgid "Case \\arabic{case}." -#~ msgstr "Caso \\arabic{case}." +#~ msgid "Strasse:" +#~ msgstr "Rua:" -#~ msgid "Algorithm #." -#~ msgstr "Algoritmo #." +#~ msgid "Land:" +#~ msgstr "País:" -#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "RetourAdresse:" +#~ msgstr "RetourAdresse:" -#~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Erro de codificação" +#~ msgid "MeinZeichen:" +#~ msgstr "MeinZeichen:" -#~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "%1$d palavras na selecção." +#~ msgid "IhrZeichen:" +#~ msgstr "IhrZeichen:" -#~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "%1$d palavras no documento." +#~ msgid "IhrSchreiben:" +#~ msgstr "IhrSchreiben:" -#~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Uma palavra na selecção." +#~ msgid "BLZ:" +#~ msgstr "BLZ:" -#~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "Uma palavra no documento" +#~ msgid "Konto:" +#~ msgstr "Escritório:" -#~ msgid "Count words" -#~ msgstr "Contar palavras" +#~ msgid "Adresse:" +#~ msgstr "Endereço:" -#~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Configurações de Repartição de Texto" +#, fuzzy +#~ msgid "Anlagen:" +#~ msgstr "Anlagen:"