X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=6acc3ee206ace9ef748242006cc8a0b3bb000be1;hb=dfcfccfc362fff396795ef5b5cbafc7de6b941fc;hp=7ca57faf841e79c090c0d50a4f00dc17502817ee;hpb=fc8465aa1f6f29774d2f35d627b40198fa489cb1;p=lyx.git diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7ca57faf84..6acc3ee206 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n" "Last-Translator: Pedro Kröger \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -15,444 +15,441 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:822 -#, fuzzy -msgid "Textclass error" -msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" - -#: src/buffer.C:823 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " msgstr "" -#: src/buffer.C:825 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "" +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Ir um parágrafo acima" + +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Formatação de parágrafo definida" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:834 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" -#: src/buffer.C:835 +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Mapas de teclado" + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " de " + +#: src/buffer.C:649 +#, fuzzy +msgid "Textclass error" +msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)" -#: src/buffer.C:837 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- substituindo o padrão" #. future format -#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419 +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Advertência!" -#: src/buffer.C:1400 +#: src/buffer.C:1529 msgid "LyX file format is newer that what" msgstr "" -#: src/buffer.C:1401 +#: src/buffer.C:1530 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "ERRO!" -#: src/buffer.C:1407 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo" -#: src/buffer.C:1420 +#: src/buffer.C:1549 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "A leitura do documento não está completa" -#: src/buffer.C:1421 +#: src/buffer.C:1550 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Talvez o documento esteja truncado" -#: src/buffer.C:1424 +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Este não é um arquivo do LyX" -#: src/buffer.C:1427 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Não foi possível ler o arquivo" -#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura" -#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: " -#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 #, fuzzy msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: " -#: src/buffer.C:1828 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:1862 +#: src/buffer.C:1965 #, fuzzy msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "ERRO_DO_LYX:" -#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3565 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "Executando chktex" -#: src/buffer.C:3578 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktext não funcionou" -#: src/buffer.C:3579 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Não posso executar com o arquivo" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 #: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Ocorreram mudanças no documento:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Salvar o documento?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Alguns documentos não foram salvos:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Tem certeza que quer sair?" -#: src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:295 #, fuzzy, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento" -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Aparentemente salvo" -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "Erro ao salvar! Tentando..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido." -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Tentar carrega-la no lugar" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "Caregar este no lugar?" -#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Error!" msgstr "Erro!" -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Não foi possível abrir o modelo" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "O arquivo já está aberto" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Arquivo" - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "' é somente para leitura." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:516 #, fuzzy msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Você deseja abrir o documento?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Criar novo documento com este nome?" -#: src/BufferView2.C:65 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "" -#: src/BufferView2.C:75 +#: src/BufferView2.C:76 #, fuzzy msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" -#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Abrir/Fechar..." - -#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/BufferView2.C:459 -msgid "No further undo information" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" msgstr "Não há infomação ulterior de undo" -#: src/BufferView2.C:470 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático" -#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/BufferView2.C:480 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" msgstr "Não há informação ulterior de refazer" -#: src/BufferView2.C:580 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Formatação do parágrafo copiada" -#: src/BufferView2.C:589 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Formatação do parágrafo definida" -#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671 -#, fuzzy -msgid "No more insets" -msgstr "Não existem mais notas" - -#: src/bufferview_funcs.C:37 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Inserindo notas de rodapé..." - -#: src/bufferview_funcs.C:74 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Inserindo nota na margem..." - -#: src/bufferview_funcs.C:98 +#: src/bufferview_funcs.C:70 msgid "Error! unknown language" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107 -msgid "Melt" -msgstr "Derreter" - -#: src/bufferview_funcs.C:143 +#: src/bufferview_funcs.C:101 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "" "A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)" -#: src/bufferview_funcs.C:250 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Fonte: " -#: src/bufferview_funcs.C:254 +#: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " msgstr ". Nível: " -#: src/bufferview_funcs.C:260 +#: src/bufferview_funcs.C:183 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Espaçamento" -#: src/bufferview_funcs.C:263 +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Simples|#S" -#: src/bufferview_funcs.C:266 +#: src/bufferview_funcs.C:191 msgid "Onehalf" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:269 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Duplo|#D" -#: src/bufferview_funcs.C:272 +#: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:290 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatando o documento..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1218 -msgid "Saved bookmark " +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1251 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1455 +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 #, fuzzy msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182 -#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521 -#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695 +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696 +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" #. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554 -#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748 +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#. Inserts document -#: src/BufferView_pimpl.C:1481 +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 msgid "Inserting document" msgstr "Inserindo o documento" -#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571 -#: src/lyxfunc.C:1662 +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: src/BufferView_pimpl.C:1487 +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 msgid "inserted." msgstr "inserido." -#: src/BufferView_pimpl.C:1489 +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 msgid "Could not insert document" msgstr "Não posso inserir o documento" -#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071 +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 msgid "Layout " msgstr "Formatação" -#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071 +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 msgid " not known" msgstr " desconhecido" -#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 #: src/insets/inseterror.C:76 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/BufferView_pimpl.C:1818 +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Não pude achar essa etiqueta" -#: src/BufferView_pimpl.C:1819 +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 msgid "in current document." msgstr "no documento corrente." -#: src/BufferView_pimpl.C:2215 +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 msgid "Mark removed" msgstr "Marca removida" -#: src/BufferView_pimpl.C:2220 +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 msgid "Mark set" msgstr "Marca definida" -#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 msgid "Mark off" msgstr "Marca fora" -#: src/BufferView_pimpl.C:2334 +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 msgid "Mark on" msgstr "Marca dentro" -#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124 +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Falta argumento" -#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015 -msgid "Missing argument" -msgstr "Falta argumento" - -#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo editor matemático" +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nada para fazer" -#: src/BufferView_pimpl.C:3002 +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 #, fuzzy -msgid "No document open" -msgstr "* Nenhum documento aberto *" +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" -#: src/BufferView_pimpl.C:3007 -msgid "Document is read only" -msgstr "O Documento é apenas para leitura" +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Ação desconhecida" -#. if we don't have an argument there was something -#. strange going on so we just tell this to someone! -#: src/BufferView_pimpl.C:3048 +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 #, fuzzy -msgid "No argument givven" -msgstr "* Nenhum documento aberto *" +msgid "No more insets" +msgstr "Não existem mais notas" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Aviso ChkTeX #" @@ -512,254 +509,239 @@ msgstr "" msgid "] is used." msgstr " no lugar." -#: src/converter.C:169 src/converter.C:199 +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 #, fuzzy msgid "Can not view file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/converter.C:170 +#: src/converter.C:172 msgid "No information for viewing " msgstr "" -#: src/converter.C:192 src/converter.C:622 +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 msgid "Executing command:" msgstr "Executando o comando:" -#: src/converter.C:200 +#: src/converter.C:202 #, fuzzy msgid "Error while executing" msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/converter.C:556 src/converter.C:649 +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 #, fuzzy msgid "Can not convert file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/converter.C:557 +#: src/converter.C:579 msgid "No information for converting from " msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr " de " - -#: src/converter.C:646 +#: src/converter.C:669 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção." -#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862 +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 msgid "You should try to fix them." msgstr "Voce deve tentar fixar-los." -#: src/converter.C:672 +#: src/converter.C:695 #, fuzzy msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/converter.C:707 +#: src/converter.C:731 #, fuzzy msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:" -#: src/converter.C:708 +#: src/converter.C:732 #, fuzzy msgid "to " msgstr " de " -#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 msgid "One error detected" msgstr "Um erro foi detectado." -#: src/converter.C:788 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 msgid "You should try to fix it." msgstr "Voce deve tentar fixar isto." -#: src/converter.C:791 src/converter.C:861 +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 msgid " errors detected." msgstr " erros detectados." -#: src/converter.C:796 +#: src/converter.C:822 #, fuzzy msgid "There were errors during running of " msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX." -#: src/converter.C:800 src/converter.C:867 +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 msgid "The operation resulted in" msgstr "" -#: src/converter.C:801 src/converter.C:868 +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 #, fuzzy msgid "an empty file." msgstr "importado." -#: src/converter.C:802 src/converter.C:869 +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 msgid "Resulting file is empty" msgstr "" -#: src/converter.C:820 +#: src/converter.C:846 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Executando LaTeX" -#: src/converter.C:850 +#: src/converter.C:876 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX não funcionou" -#: src/converter.C:851 +#: src/converter.C:877 msgid "Missing log file:" msgstr "Falta o arquivo de registro" -#: src/converter.C:864 +#: src/converter.C:890 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX." -#: src/CutAndPaste.C:523 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" - -#: src/CutAndPaste.C:526 +#: src/CutAndPaste.C:346 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217 -#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operação impossível" - -#: src/CutAndPaste.C:556 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!" - -#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219 -#: src/text.C:4228 src/text.C:4255 -msgid "Sorry." -msgstr "Sinto muito." - -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" msgstr "" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:37 #, fuzzy msgid "General information" msgstr "Não há infomação ulterior de undo" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:38 #, fuzzy msgid "Program initialisation" msgstr "(não há descrição inicial)" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:45 #, fuzzy msgid "Math editor" msgstr "Modo editor matemático" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:47 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:48 #, fuzzy msgid "Version control" msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:51 #, fuzzy msgid "User commands" msgstr "Romano" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:53 #, fuzzy msgid "Dependency information" msgstr "Decoração" -#: src/debug.C:53 +#: src/debug.C:54 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "Índice" -#: src/debug.C:54 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/debug.C:55 +#: src/debug.C:56 msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/debug.C:105 +#: src/debug.C:106 msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/exporter.C:47 +#: src/exporter.C:48 #, fuzzy msgid "Can not export file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:49 msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Não posso escrever no arquivo" + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:90 #, fuzzy msgid "Document exported as " msgstr "Documento renomeado para '" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:92 #, fuzzy msgid " to file `" msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "Arquivo|#A" -#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Editar" @@ -789,12 +771,12 @@ msgstr "Ver DVI" msgid "Navigate|N" msgstr "Negativo|#N" -#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "Documentos" -#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "" @@ -803,12 +785,12 @@ msgstr "" msgid "New from Template...|T" msgstr "Novo documento do modelo" -#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "Outro...|#O" -#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "Importar%m" @@ -835,7 +817,7 @@ msgstr "Salvar Como" #: src/ext_l10n.h:23 #, fuzzy -msgid "Revert to Saved|d" +msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Reverter para o documento salvo" #: src/ext_l10n.h:24 @@ -893,11 +875,11 @@ msgstr "Mostrar Hist msgid "Custom...|C" msgstr "Definir medida do papel" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53 +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 msgid "Preferences...|P" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 #, fuzzy msgid "Reconfigure|R" msgstr "Reconfigurar" @@ -957,2226 +939,2487 @@ msgstr "Matem.|#M" #: src/ext_l10n.h:50 #, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (somente leitura)" + +#: src/ext_l10n.h:51 +#, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Corretor Ortográfico" -#: src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:53 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "Checar TeX" -#: src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:54 #, fuzzy msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Remover todas as caixas de erro" -#: src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:57 #, fuzzy msgid "as Lines|L" msgstr "Linhas" -#: src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:58 #, fuzzy msgid "as Paragraphs|P" msgstr "Parágrafos identados|#i" -#: src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:59 #, fuzzy msgid "Open/Close|O" msgstr "Abrir/Fechar..." -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:60 #, fuzzy msgid "Melt|M" msgstr "Derreter" -#: src/ext_l10n.h:59 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Open All Figures/Tables|F" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:60 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Close All Figures/Tables|T" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:61 +#: src/ext_l10n.h:63 #, fuzzy msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/ext_l10n.h:62 +#: src/ext_l10n.h:64 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:63 +#: src/ext_l10n.h:65 #, fuzzy msgid "Multicolumn|M" msgstr "Várias colunas|#V" -#: src/ext_l10n.h:64 +#: src/ext_l10n.h:66 #, fuzzy msgid "Line Top|T" msgstr "Topo da Linha" -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:67 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" msgstr "Base da Linha" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:68 #, fuzzy msgid "Line Left|L" msgstr "Esq.|#E" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:69 #, fuzzy msgid "Line Right|R" msgstr "Direita|#D" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:70 #, fuzzy msgid "Align Left|e" msgstr "Alinhamento à esquerda" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 #, fuzzy msgid "Align Center|C" msgstr "Alinhamento" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:72 #, fuzzy msgid "Align Right|i" msgstr "Alinhamento à direita" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "V.Align Top|o" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:72 +#: src/ext_l10n.h:74 #, fuzzy msgid "V.Align Center|n" msgstr "Alinhamento Centralizado" -#: src/ext_l10n.h:73 +#: src/ext_l10n.h:75 #, fuzzy msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "Base da Linha" -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:76 #, fuzzy msgid "Append Row|A" msgstr "Inserir Linhas|#L" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:77 #, fuzzy msgid "Append Column|u" msgstr "Inserir Coluna|#J" -#: src/ext_l10n.h:76 +#: src/ext_l10n.h:78 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" msgstr "Apagar linha|#l" -#: src/ext_l10n.h:77 +#: src/ext_l10n.h:79 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" msgstr "Apagar Coluna|#A" -#: src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:80 msgid "Make eqnarray|e" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:81 msgid "Make multline|m" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:82 msgid "Make align 1 column|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:81 +#: src/ext_l10n.h:83 msgid "Make align 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:82 +#: src/ext_l10n.h:84 msgid "Make align 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:83 +#: src/ext_l10n.h:85 msgid "Make alignat 2 columns|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:84 +#: src/ext_l10n.h:86 msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:85 +#: src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy msgid "Toggle numbering|n" msgstr "Alternar sublinhado" -#: src/ext_l10n.h:86 +#: src/ext_l10n.h:88 #, fuzzy msgid "Toggle numbering of line|u" msgstr "Alternar sublinhado" -#: src/ext_l10n.h:87 +#: src/ext_l10n.h:89 #, fuzzy msgid "Toggle limits|l" msgstr "Alternar para negrito" -#: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:89 -#, fuzzy -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Mostrar Moldura|#M" - #: src/ext_l10n.h:90 #, fuzzy -msgid "Special Character|S" -msgstr "Especial:|#S" +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Inserir Figura" #: src/ext_l10n.h:91 #, fuzzy -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Ir para Referência|#G" +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Mostrar Moldura|#M" #: src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Inserir referência cruzada" +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Formatação do parágrafo definida" #: src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy -msgid "Label...|L" -msgstr "Etiqueta:|#E" +msgid "Align environment|A" +msgstr "Alinhamento" #: src/ext_l10n.h:94 #, fuzzy -msgid "Footnote|F" -msgstr "Inserir nota de rodapé" - -#: src/ext_l10n.h:95 -#, fuzzy -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Inserir nota na Margem" +msgid "Align Left|f" +msgstr "Alinhamento à esquerda" #: src/ext_l10n.h:96 #, fuzzy -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Identar" +msgid "Align Right|R" +msgstr "Alinhamento à direita" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Topo da Linha" #: src/ext_l10n.h:98 #, fuzzy -msgid "URL...|U" -msgstr "URL..." +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Alinhamento Centralizado" #: src/ext_l10n.h:99 #, fuzzy -msgid "Note...|N" -msgstr "outro..." +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Base da Linha" #: src/ext_l10n.h:100 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Inserir Linhas|#L" #: src/ext_l10n.h:101 #, fuzzy -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Arquivo|#A" +msgid "Delete Row" +msgstr "Apagar linha|#l" #: src/ext_l10n.h:102 #, fuzzy -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Formatação da tabela" +msgid "Add Column" +msgstr "Inserir Coluna|#J" #: src/ext_l10n.h:103 #, fuzzy -msgid "Floats|a" -msgstr "Flutuanteflt|#F" +msgid "Delete Column" +msgstr "Apagar Coluna|#A" #: src/ext_l10n.h:104 -#, fuzzy -msgid "Include File|e" -msgstr "Incluir" +msgid "Math Formula|h" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:105 +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 #, fuzzy -msgid "Insert File|t" -msgstr "Inserir Figura" - -#: src/ext_l10n.h:106 -msgid "External Material...|x" -msgstr "" +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Mostrar Moldura|#M" #: src/ext_l10n.h:107 -#, fuzzy -msgid "Superscript|S" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:108 #, fuzzy -msgid "Subscript|u" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Mostrar Moldura|#M" #: src/ext_l10n.h:109 -msgid "HFill|H" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Escolher a formatação de parágrafo" #: src/ext_l10n.h:110 #, fuzzy -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Inserir ponto de hifenização" +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Mudar nível de formatação" #: src/ext_l10n.h:111 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Special Character|S" +msgstr "Especial:|#S" #: src/ext_l10n.h:112 #, fuzzy -msgid "Linebreak|L" -msgstr "" -"Quebra de\n" -"linha|#Q" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Ir para Referência|#G" #: src/ext_l10n.h:113 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Inserir referência cruzada" #: src/ext_l10n.h:114 #, fuzzy -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Inserir o ponto final " +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta:|#E" #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Footnote|F" +msgstr "Inserir nota de rodapé" #: src/ext_l10n.h:116 #, fuzzy -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separação" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Inserir nota na Margem" #: src/ext_l10n.h:117 #, fuzzy -msgid "Figure|F" -msgstr "Figura" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Identar" #: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy -msgid "Table|T" -msgstr "Formatação da tabela" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:119 #, fuzzy -msgid "Wide Figure|W" -msgstr "o caminho (path) da figura está vazio" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL..." #: src/ext_l10n.h:120 #, fuzzy -msgid "Wide Table|d" -msgstr "Índice" +msgid "Note|N" +msgstr "outro" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy -msgid "Algorithm|A" -msgstr "Lista dos Algorítimos" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:122 #, fuzzy -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Índice" +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#L" #: src/ext_l10n.h:123 #, fuzzy -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Lista das Figuras" +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipágina|#M" #: src/ext_l10n.h:124 #, fuzzy -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Lista das Tabelas" +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Arquivo|#A" #: src/ext_l10n.h:125 #, fuzzy -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Lista dos Algorítimos" +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Arquivo|#A" #: src/ext_l10n.h:126 #, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Formatação da tabela" + +#: src/ext_l10n.h:127 +#, fuzzy +msgid "Floats|a" +msgstr "Flutuanteflt|#F" + +#: src/ext_l10n.h:128 +#, fuzzy +msgid "Include File|e" +msgstr "Incluir" + +#: src/ext_l10n.h:129 +#, fuzzy +msgid "Insert File|t" +msgstr "Inserir Figura" + +#: src/ext_l10n.h:130 +msgid "External Material...|x" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:131 +#, fuzzy +msgid "Superscript|S" +msgstr "Postscript|#P" + +#: src/ext_l10n.h:132 +#, fuzzy +msgid "Subscript|u" +msgstr "Postscript|#P" + +#: src/ext_l10n.h:133 +msgid "HFill|H" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:134 +#, fuzzy +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Inserir ponto de hifenização" + +#: src/ext_l10n.h:135 +#, fuzzy +msgid "Ligature break|k" +msgstr "" +"Quebra de\n" +"linha|#Q" + +#: src/ext_l10n.h:136 +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:137 +#, fuzzy +msgid "Linebreak|L" +msgstr "" +"Quebra de\n" +"linha|#Q" + +#: src/ext_l10n.h:138 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:139 +#, fuzzy +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Inserir o ponto final " + +#: src/ext_l10n.h:140 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:141 +#, fuzzy +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separação" + +#: src/ext_l10n.h:142 +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Índice" + +#: src/ext_l10n.h:143 +#, fuzzy msgid "Index List|I" msgstr "Indentar|#I" -#: src/ext_l10n.h:127 +#: src/ext_l10n.h:144 #, fuzzy msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "Referências geradas por BibTeX" -#: src/ext_l10n.h:128 +#: src/ext_l10n.h:145 #, fuzzy msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento" -#: src/ext_l10n.h:129 +#: src/ext_l10n.h:146 #, fuzzy msgid "Ascii as Lines...|L" msgstr "Linhas" -#: src/ext_l10n.h:130 +#: src/ext_l10n.h:147 #, fuzzy msgid "Ascii as Paragraphs...|P" msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/ext_l10n.h:131 +#: src/ext_l10n.h:148 #, fuzzy msgid "Character...|C" msgstr "Conjunto de caracteres:|#C" -#: src/ext_l10n.h:132 +#: src/ext_l10n.h:149 msgid "Paragraph...|P" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:133 +#: src/ext_l10n.h:150 #, fuzzy msgid "Document...|D" msgstr "Documento" -#: src/ext_l10n.h:134 +#: src/ext_l10n.h:151 msgid "Tabular...|T" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:135 +#: src/ext_l10n.h:152 #, fuzzy msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Ênfatizar" -#: src/ext_l10n.h:136 +#: src/ext_l10n.h:153 msgid "Noun Style|N" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:137 +#: src/ext_l10n.h:154 msgid "Bold Style|B" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:138 +#: src/ext_l10n.h:155 msgid "TeX Style|X" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:139 +#: src/ext_l10n.h:156 #, fuzzy msgid "Change Environment Depth|v" msgstr "Mudar nível de formatação" -#: src/ext_l10n.h:140 +#: src/ext_l10n.h:157 #, fuzzy msgid "LaTeX Preamble...|L" msgstr "Preâmbulo do LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:141 +#: src/ext_l10n.h:158 #, fuzzy msgid "Toggle Appendix|A" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/ext_l10n.h:142 +#: src/ext_l10n.h:159 #, fuzzy msgid "Save Layout as Default|S" msgstr "Definir formato da página" -#: src/ext_l10n.h:143 +#: src/ext_l10n.h:160 #, fuzzy msgid "Build Program|B" msgstr "Construir programa" -#: src/ext_l10n.h:144 +#: src/ext_l10n.h:161 #, fuzzy msgid "Update|U" msgstr "Atualizar|#A" -#: src/ext_l10n.h:145 +#: src/ext_l10n.h:162 #, fuzzy msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "Arquivo de registro do LaTex" -#: src/ext_l10n.h:146 +#: src/ext_l10n.h:163 #, fuzzy msgid "Table of Contents|T" msgstr "Índice" -#: src/ext_l10n.h:147 +#: src/ext_l10n.h:164 #, fuzzy msgid "Error|E" msgstr "Erro" -#: src/ext_l10n.h:148 -#, fuzzy -msgid "Note|N" -msgstr "outro..." - -#: src/ext_l10n.h:149 +#: src/ext_l10n.h:166 #, fuzzy msgid "Refs|R" msgstr "Ref: " -#: src/ext_l10n.h:150 +#: src/ext_l10n.h:167 #, fuzzy msgid "Bookmarks|B" msgstr "Abaixo|#B" -#: src/ext_l10n.h:151 +#: src/ext_l10n.h:168 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:152 +#: src/ext_l10n.h:169 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:153 +#: src/ext_l10n.h:170 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:154 +#: src/ext_l10n.h:171 msgid "Goto Bookmark 1|1" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:155 +#: src/ext_l10n.h:172 msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:156 +#: src/ext_l10n.h:173 msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:157 +#: src/ext_l10n.h:174 msgid "Introduction|I" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:158 +#: src/ext_l10n.h:175 msgid "Tutorial|T" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:159 +#: src/ext_l10n.h:176 #, fuzzy msgid "User's Guide|U" msgstr "Usar inclusão|#i" -#: src/ext_l10n.h:160 +#: src/ext_l10n.h:177 msgid "Extended Features|E" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:161 +#: src/ext_l10n.h:178 #, fuzzy msgid "Customization|C" msgstr "Citação" -#: src/ext_l10n.h:162 +#: src/ext_l10n.h:179 msgid "Reference Manual|R" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: src/ext_l10n.h:180 msgid "FAQ|F" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:164 +#: src/ext_l10n.h:181 #, fuzzy msgid "Table of Contents|a" msgstr "Índice" -#: src/ext_l10n.h:165 +#: src/ext_l10n.h:182 msgid "Known Bugs|K" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:166 +#: src/ext_l10n.h:183 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:167 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Direitos autorais e Garantia" - -#: src/ext_l10n.h:168 -#, fuzzy -msgid "Credits...|d" -msgstr "Créditos" - -#: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Version...|V" +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "About LyX|X" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:170 +#: src/ext_l10n.h:185 msgid "Abstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:171 +#: src/ext_l10n.h:186 msgid "Accepted" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:172 +#: src/ext_l10n.h:187 msgid "Acknowledgement" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:173 +#: src/ext_l10n.h:188 msgid "Acknowledgement*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:174 +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "Acknowledgements" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:190 msgid "Acknowledgments" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:176 +#: src/ext_l10n.h:191 msgid "ACT" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:192 msgid "Addchap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:178 +#: src/ext_l10n.h:193 msgid "Addchap*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:194 #, fuzzy msgid "Addition" msgstr "Citação" -#: src/ext_l10n.h:180 +#: src/ext_l10n.h:195 msgid "Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:181 +#: src/ext_l10n.h:196 msgid "Addsec" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:182 +#: src/ext_l10n.h:197 msgid "Addsec*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:183 +#: src/ext_l10n.h:198 msgid "Adresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:184 +#: src/ext_l10n.h:199 msgid "Affil" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:185 +#: src/ext_l10n.h:200 #, fuzzy msgid "Affiliation" msgstr "Citação" -#: src/ext_l10n.h:186 +#: src/ext_l10n.h:201 #, fuzzy msgid "Algorithm" msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/ext_l10n.h:187 +#: src/ext_l10n.h:202 msgid "AMS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:188 +#: src/ext_l10n.h:203 msgid "And" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:189 +#: src/ext_l10n.h:204 #, fuzzy msgid "Anlagen" msgstr "Alinhamento" -#: src/ext_l10n.h:190 +#: src/ext_l10n.h:205 #, fuzzy msgid "Anrede" msgstr "Vermelho" -#: src/ext_l10n.h:191 +#: src/ext_l10n.h:206 #, fuzzy msgid "Appendices" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/ext_l10n.h:192 +#: src/ext_l10n.h:207 #, fuzzy msgid "Appendix" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/ext_l10n.h:193 +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "AT_RISE:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:194 +#: src/ext_l10n.h:209 msgid "Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:195 +#: src/ext_l10n.h:210 msgid "Author_Email" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:212 msgid "Author_URL" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:198 +#: src/ext_l10n.h:213 msgid "Axiom" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:199 +#: src/ext_l10n.h:214 msgid "Backaddress" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:200 +#: src/ext_l10n.h:215 msgid "Bank" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:201 +#: src/ext_l10n.h:216 msgid "BankAccount" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:217 msgid "BankCode" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:203 +#: src/ext_l10n.h:218 msgid "Betreff" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:204 +#: src/ext_l10n.h:219 #, fuzzy msgid "Bibliography" msgstr "Item bibliográfico" -#: src/ext_l10n.h:205 +#: src/ext_l10n.h:220 #, fuzzy msgid "Biography" msgstr "Item bibliográfico" -#: src/ext_l10n.h:206 +#: src/ext_l10n.h:221 msgid "BLZ" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:222 msgid "Brieftext" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:208 +#: src/ext_l10n.h:223 #, fuzzy msgid "Caption" msgstr "Legenda|#L" -#: src/ext_l10n.h:209 +#: src/ext_l10n.h:224 #, fuzzy msgid "Case" msgstr "Colar" -#: src/ext_l10n.h:210 +#: src/ext_l10n.h:225 msgid "cc" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:211 +#: src/ext_l10n.h:226 msgid "CC" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:212 +#: src/ext_l10n.h:227 #, fuzzy msgid "CenteredCaption" msgstr "Orientação" -#: src/ext_l10n.h:213 +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "Chapter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:214 +#: src/ext_l10n.h:229 msgid "Chapter*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:215 +#: src/ext_l10n.h:230 msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:216 +#: src/ext_l10n.h:231 #, fuzzy msgid "Citta" msgstr "Citação" -#: src/ext_l10n.h:217 +#: src/ext_l10n.h:232 msgid "Claim" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:218 +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Claim*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:219 +#: src/ext_l10n.h:234 #, fuzzy msgid "Closing" msgstr "Fechar" -#: src/ext_l10n.h:220 +#: src/ext_l10n.h:235 #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Fechar" -#: src/ext_l10n.h:221 +#: src/ext_l10n.h:236 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Comentário:" -#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224 +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 #, fuzzy msgid "Conclusion" msgstr "Coluna" -#: src/ext_l10n.h:223 +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Conclusion*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:225 +#: src/ext_l10n.h:240 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "Citação" -#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 msgid "Conjecture" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:227 +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "Conjecture*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:229 +#: src/ext_l10n.h:244 #, fuzzy msgid "CopNum" msgstr "Coluna" -#: src/ext_l10n.h:230 +#: src/ext_l10n.h:245 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Sublinhado" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:246 msgid "Corollary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:232 +#: src/ext_l10n.h:247 msgid "Corollary*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:233 +#: src/ext_l10n.h:248 #, fuzzy msgid "Criterion" msgstr "Citação" -#: src/ext_l10n.h:234 +#: src/ext_l10n.h:249 msgid "CrossList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:235 +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:236 +#: src/ext_l10n.h:251 msgid "CURTAIN" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:237 +#: src/ext_l10n.h:252 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Definir medida do papel" -#: src/ext_l10n.h:238 +#: src/ext_l10n.h:253 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "" "Banco de\n" "Dados" -#: src/ext_l10n.h:239 +#: src/ext_l10n.h:254 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Colar" -#: src/ext_l10n.h:240 +#: src/ext_l10n.h:255 msgid "Datum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:241 +#: src/ext_l10n.h:256 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:257 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "Dicionário" -#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249 +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Destino:" -#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Destino:" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: src/ext_l10n.h:265 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:251 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Dialogue" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:252 +#: src/ext_l10n.h:267 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Pequeno" -#: src/ext_l10n.h:253 +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "EMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:254 +#: src/ext_l10n.h:269 #, fuzzy msgid "encl" msgstr "Cancelar" -#: src/ext_l10n.h:255 +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "Encl." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:256 +#: src/ext_l10n.h:271 #, fuzzy msgid "Encl" msgstr "Cancelar" -#: src/ext_l10n.h:257 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "End_All_Slides" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:258 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Enumerate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:259 +#: src/ext_l10n.h:274 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Exemplos" -#: src/ext_l10n.h:260 +#: src/ext_l10n.h:275 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "Exemplos" -#: src/ext_l10n.h:261 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "Exercise" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:262 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "EXT." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:278 #, fuzzy msgid "Extratitle" msgstr "Opções Extra" -#: src/ext_l10n.h:264 +#: src/ext_l10n.h:279 #, fuzzy msgid "Fact" msgstr "Pai:" -#: src/ext_l10n.h:265 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "Fact*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:266 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "FADE_IN:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:283 #, fuzzy msgid "FigCaption" msgstr "Legenda|#L" -#: src/ext_l10n.h:269 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:270 +#: src/ext_l10n.h:285 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "" "Primeiro\n" "cabeçalho" -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FitBitmap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:287 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "Figura" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:288 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "Arquivo" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:289 #, fuzzy msgid "Footernote" msgstr "Inserir nota de rodapé" -#: src/ext_l10n.h:275 +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "FourAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:276 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "FourAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:277 +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:293 msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:294 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "Cabeçalho" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:298 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "Inserir citação" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:299 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "Inserir uma citação" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:300 msgid "INT." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:285 +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:286 +#: src/ext_l10n.h:302 #, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Ignorar" -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "Itemize" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535 +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normal" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 +#, fuzzy +msgid "Keyword" +msgstr "Palavra chave:|#c" + +#: src/ext_l10n.h:306 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Palavra chave:|#c" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:307 msgid "Konto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:308 #, fuzzy msgid "Labeling" msgstr "Tabela inserida" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "Land" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:310 #, fuzzy msgid "LandscapeSlide" msgstr "Paisagem|#P" -#: src/ext_l10n.h:294 +#: src/ext_l10n.h:311 #, fuzzy msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:312 #, fuzzy msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:313 +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Cabeçalho" + +#: src/ext_l10n.h:314 msgid "Lemma" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Lemma*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:316 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Esquerda|#E" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:317 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Linhas" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:318 #, fuzzy msgid "ListOfSlides" msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "Literal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:302 +#: src/ext_l10n.h:320 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Rotação" -#: src/ext_l10n.h:303 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:304 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "LyX-Code" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:323 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Matriz" -#: src/ext_l10n.h:306 +#: src/ext_l10n.h:324 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "Marca dentro" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "MathLetters" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: src/ext_l10n.h:326 #, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "polegadas|#p" -#: src/ext_l10n.h:309 +#: src/ext_l10n.h:327 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Misc" -#: src/ext_l10n.h:310 +#: src/ext_l10n.h:328 #, fuzzy msgid "msnumber" msgstr "Número" -#: src/ext_l10n.h:311 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "My_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:312 +#: src/ext_l10n.h:330 msgid "Myref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:313 +#: src/ext_l10n.h:331 #, fuzzy msgid "MyRef" msgstr "Ref: " -#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124 +#: src/ext_l10n.h:332 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nome|#N" -#: src/ext_l10n.h:315 +#: src/ext_l10n.h:333 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Negativo|#N" -#: src/ext_l10n.h:316 +#: src/ext_l10n.h:334 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "Rotação" -#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97 -#: src/insets/insetinfo.C:226 +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/ext_l10n.h:318 +#: src/ext_l10n.h:336 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Nota" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "NoteToEditor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:338 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "Imprimir" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:339 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "Opções" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:340 #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Desligado" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:324 +#: src/ext_l10n.h:342 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Abrir" -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:343 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "Inserir" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Overlay" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "PACS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:346 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:347 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:348 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Pai:" -#: src/ext_l10n.h:331 +#: src/ext_l10n.h:349 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "Pai:" -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:350 #, fuzzy msgid "Petit" msgstr "Imprimir" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:351 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Agenda de Telefones" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:352 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Substituir" -#: src/ext_l10n.h:335 +#: src/ext_l10n.h:353 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "Figura" -#: src/ext_l10n.h:336 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "PlaceTable" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:355 #, fuzzy msgid "PortraitSlide" msgstr "Retrato|#o" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PostalCommend" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "Postvermerk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:340 +#: src/ext_l10n.h:358 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "Imprimir" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:359 #, fuzzy msgid "Problem" msgstr "Duplo|#D" -#: src/ext_l10n.h:342 +#: src/ext_l10n.h:360 msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:343 +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Proof" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:344 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Property" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Proposition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:346 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "Proposition*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "ps" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "PS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:349 +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Publishers" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:368 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Destino:" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:369 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Rotação" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:370 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Citações" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39 +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Inserir Referências" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:373 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Inserir Referências" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:374 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "Observação:|#R" -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:375 #, fuzzy msgid "Remark*" msgstr "Observação:|#R" -#: src/ext_l10n.h:358 +#: src/ext_l10n.h:376 #, fuzzy msgid "Remarks" msgstr "Observação:|#R" -#: src/ext_l10n.h:359 +#: src/ext_l10n.h:377 msgid "RetourAdresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:360 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "ReturnAddress" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "REVTEX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Right_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:381 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "Cabeçalho" + +#: src/ext_l10n.h:382 msgid "RightHeader" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:383 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:365 +#: src/ext_l10n.h:384 #, fuzzy msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Executando LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:385 msgid "SCENE" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:367 +#: src/ext_l10n.h:386 msgid "SCENE*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Scrap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:369 +#: src/ext_l10n.h:388 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/ext_l10n.h:389 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Send_To_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:372 +#: src/ext_l10n.h:391 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "Inserir" -#: src/ext_l10n.h:373 +#: src/ext_l10n.h:392 msgid "SGML" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:374 +#: src/ext_l10n.h:393 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:375 +#: src/ext_l10n.h:394 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:376 +#: src/ext_l10n.h:395 msgid "ShortTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:396 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Figura" -#: src/ext_l10n.h:378 +#: src/ext_l10n.h:397 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "lados" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:398 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "lados" -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:399 #, fuzzy msgid "SlideContents" msgstr "Índice" -#: src/ext_l10n.h:381 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "SlideHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:382 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:383 +#: src/ext_l10n.h:402 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "Rotação" -#: src/ext_l10n.h:384 +#: src/ext_l10n.h:403 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Corretor Ortográfico" -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:404 #, fuzzy msgid "Specialmail" msgstr "Célula Especial" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119 +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Padrão|#D" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:407 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Salvar" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:390 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "Street" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:391 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:392 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "Subjectclass" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:393 +#: src/ext_l10n.h:412 #, fuzzy msgid "Subparagraph" msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Subparagraph*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401 -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:404 +#: src/ext_l10n.h:423 +#, fuzzy +msgid "SubSection" +msgstr "Decoração" + +#: src/ext_l10n.h:424 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:425 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:406 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "SubTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Summary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Surname" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:430 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "Índice" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:431 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Tabela%t" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Telefax" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:413 +#: src/ext_l10n.h:433 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:414 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "Telephone" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:415 +#: src/ext_l10n.h:435 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Texto" -#: src/ext_l10n.h:416 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Thanks" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:417 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Theorem" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:418 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Theorem*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:419 +#: src/ext_l10n.h:439 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "Modelos" -#: src/ext_l10n.h:420 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:421 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "ThickLine" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "TickList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Arquivo" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:446 msgid "Titlehead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "TOC_Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:448 msgid "TOC_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:449 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "Acima|T" + +#: src/ext_l10n.h:450 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "Duas|#D" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:451 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "Fazer Traduções|#r" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "Trans_Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Translated_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:455 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "Fazer Traduções|#r" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:436 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "TwoAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:437 +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Unterschrift" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60 +#: src/ext_l10n.h:460 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL..." -#: src/ext_l10n.h:440 +#: src/ext_l10n.h:461 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Palavra por palavra|#P" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:462 #, fuzzy msgid "Verse" msgstr "Decrementar" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "VisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:465 #, fuzzy msgid "Yourmail" msgstr "Normal" -#: src/ext_l10n.h:445 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "YourMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:446 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Yourref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "YourRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:448 +#: src/ext_l10n.h:469 msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:470 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "American" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Austrian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:453 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "Bahasa" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "Brazil" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:476 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "British" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:478 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "Rotação" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "French Canadian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:481 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Rotação" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 msgid "English" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:465 +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:466 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Estonian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:468 +#: src/ext_l10n.h:489 msgid "French" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:469 +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:471 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "German" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:493 msgid "German (new spelling)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:475 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:476 +#: src/ext_l10n.h:497 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Itálico" -#: src/ext_l10n.h:477 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Lsorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:499 #, fuzzy msgid "Magyar" msgstr "Rosa" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Norsk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Portuges" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Portugese" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:503 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Romano" -#: src/ext_l10n.h:483 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "Scottish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:485 +#: src/ext_l10n.h:506 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Inserir" -#: src/ext_l10n.h:486 +#: src/ext_l10n.h:507 #, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Rotação" -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Slovene" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:491 +#: src/ext_l10n.h:512 msgid "Thai" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:492 +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:514 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Fazer Traduções|#r" -#: src/ext_l10n.h:494 +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Usorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/FontLoader.C:250 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Carregando a fonte no Servidor X" - -#: src/form1.C:29 +#: src/figure_form.C:27 msgid "EPS file|#E" msgstr "Arquivo EPS|#E" -#: src/form1.C:32 +#: src/figure_form.C:30 msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "" "Visualizar em\n" "tela cheia|#v" -#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46 +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 msgid "Browse...|#B" msgstr "Navegar...|#B" -#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129 +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 msgid "Apply|#A" msgstr "Aplicar|#A" -#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125 -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:87 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28 -#: src/sp_form.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227 -#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 msgid "Cancel|^[" msgstr "Cancelar|^[" -#: src/form1.C:53 +#: src/figure_form.C:51 msgid "Display Frame|#F" msgstr "Mostrar Moldura|#M" -#: src/form1.C:56 +#: src/figure_form.C:54 msgid "Do Translations|#r" msgstr "Fazer Traduções|#r" -#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58 +#: src/figure_form.C:57 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/form1.C:63 +#: src/figure_form.C:61 msgid "Angle:|#L" msgstr "Ângulo" -#: src/form1.C:69 +#: src/figure_form.C:67 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "" "% da\n" "Página|g" -#: src/form1.C:72 +#: src/figure_form.C:70 msgid "Default|#t" msgstr "Padrão|#d" -#: src/form1.C:75 +#: src/figure_form.C:73 msgid "cm|#m" msgstr "cm|#m" -#: src/form1.C:78 +#: src/figure_form.C:76 msgid "inches|#h" msgstr "polegadas|#g" -#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47 +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: src/form1.C:95 +#: src/figure_form.C:93 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: src/form1.C:101 +#: src/figure_form.C:99 msgid "Display in Color|#D" msgstr "Colorido|#C" -#: src/form1.C:104 +#: src/figure_form.C:102 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "Não mostrar essa figura|#m" -#: src/form1.C:107 +#: src/figure_form.C:105 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "Preto e branco|P" -#: src/form1.C:110 +#: src/figure_form.C:108 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "Monocromático|M" -#: src/form1.C:117 +#: src/figure_form.C:115 msgid "Default|#U" msgstr "Padrão|#P" -#: src/form1.C:120 +#: src/figure_form.C:118 msgid "cm|#c" msgstr "cm|#c" -#: src/form1.C:123 +#: src/figure_form.C:121 msgid "inches|#n" msgstr "polegadas|#p" -#: src/form1.C:127 +#: src/figure_form.C:125 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "% da Página|#P" -#: src/form1.C:131 +#: src/figure_form.C:129 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "% da Coluna|#o" -#: src/form1.C:137 +#: src/figure_form.C:135 msgid "Caption|#k" msgstr "Legenda|#L" -#: src/form1.C:140 +#: src/figure_form.C:138 msgid "Subfigure|#q" msgstr "Subfigura|#q" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Postscript Encapsulado (*eps, *.ps)|#E" + +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Inlined EPS (*eps, *.ps)|#I" + +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Inserir Figura" + +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Inserindo a figura..." + +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Figura inserida" + +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Carregando a fonte no Servidor X" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 +#, fuzzy +msgid "No database" +msgstr "Nome|#N" + #. / -#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88 -#: src/lyxfunc.C:765 +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89 +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 #, fuzzy -msgid "_Add new citation" -msgstr "Inserir uma citação" +msgid "No change" +msgstr " (Modificado)" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Romano" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sem serifa" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Fonte-fixa" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 -msgid "Search" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Sublinhado" + +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinado" + +#: src/frontends/controllers/character.C:80 #, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Chave: " +msgid "Small Caps" +msgstr "Caixa Baixa" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 -msgid "Author(s)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Fino" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 -msgid "Year" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Menor" + +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Mais Pequeno" + +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Largo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Mais Largo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Bem Largo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Grande" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Maior" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Incrementar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Decrementar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:134 +#, fuzzy +msgid "Emph" +msgstr "Ênfatizar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:138 #, fuzzy -msgid "Text after" -msgstr "Modo de texto" +msgid "Noun" +msgstr "Caixa Alta" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564 +#: src/frontends/controllers/character.C:140 #, fuzzy -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Inserir uma citação" +msgid "LaTeX mode" +msgstr "Mode TeX" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 -msgid "_Remove" +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 -msgid "_Up" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:158 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Bloco|#c" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613 +#: src/frontends/controllers/character.C:160 #, fuzzy -msgid "_Down" -msgstr "Feito" +msgid "White" +msgstr "Branco" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661 +#: src/frontends/controllers/character.C:162 #, fuzzy -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Citação" +msgid "Red" +msgstr "Refazer" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grego" + +#: src/frontends/controllers/character.C:166 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: src/frontends/controllers/character.C:168 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Verde claro" + +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Rosa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 #, fuzzy msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n" "1995-1999 LyX Team" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"any later version." +msgstr "" +"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" +" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n" +" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n" +"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n" "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n" @@ -3188,6509 +3431,6324 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versão do LyX: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Diretório do Usuário: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 #, fuzzy -msgid " Error " -msgstr "Erro" +msgid "Character set" +msgstr "Conjunto de caracteres:|#C" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 #, fuzzy -msgid "Keyword" -msgstr "Palavra chave:|#c" +msgid "Select external file" +msgstr "Selecionar a próxima linha" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'." + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Figuras" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 #, fuzzy -msgid " Index " -msgstr "Índice" +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecione um documento para inserir" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141 +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 msgid "Unable to print" msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "Goto reference" -msgstr "Ir para Referência|#G" +msgid "Print to file" +msgstr "Enviar " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 #, fuzzy -msgid "Go back" -msgstr "Preto" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***" +msgid "String not found!" +msgstr "Charset não foi encontrado" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 #, fuzzy -msgid " Reference " +msgid "String has been replaced." +msgstr "O sistema foi reconfigurado." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " palavras verificadas." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " palavra verificada." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Verificação ortográfica completada!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n" +"Talvez ele tenha killed." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +#, fuzzy +msgid "_Add new citation" +msgstr "Inserir uma citação" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Chave: " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +#, fuzzy +msgid "Text after" +msgstr "Modo de texto" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +#, fuzzy +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Inserir uma citação" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +#, fuzzy +msgid "_Down" +msgstr "Feito" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +#, fuzzy +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Citação" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +#, fuzzy +msgid " Index " +msgstr "Índice" + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +#, fuzzy +msgid "Goto reference" +msgstr "Ir para Referência|#G" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Preto" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***" + +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 +#, fuzzy +msgid " Reference " msgstr "Inserir Referências" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 msgid " Reference: Select reference " msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Ref: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Página: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 #, fuzzy msgid "TextRef" msgstr "Texto" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "Texto" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Ref: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nome|#N" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 #, fuzzy msgid " Reference: " msgstr "Inserir Referências" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38 -#: src/insets/insettoc.C:23 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "Índice" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 msgid "List of Figures" msgstr "Lista das Figuras" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 msgid "List of Tables" msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 msgid "List of Algorithms" msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Não há Documento***" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96 -#, fuzzy -msgid "HTML type" -msgstr "Tipo HTML|#H" - -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136 -msgid " URL " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117 +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Ref: " -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147 +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nome|#N" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25 -#, fuzzy -msgid "Selected keys" -msgstr "Selecionar a próxima linha" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32 -msgid "Available keys" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39 -msgid "Reference entry" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Estilo de Caractere" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57 -msgid "&Add" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Citação" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62 -msgid "&Up" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67 -#, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Feito" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formatação do Documento" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72 -msgid "&Remove" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:49 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 #, fuzzy -msgid "&OK" -msgstr "OK" +msgid "Custom" +msgstr "Definir medida do papel" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55 -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 #, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89 -msgid "Keys currently selected" -msgstr "" +msgid "USletter" +msgstr "Esquerda|#E" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90 -msgid "Reference keys available" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91 -msgid "Reference entry text" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 -msgid "Text to place after citation" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2001 LyX Team" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" msgstr "" -"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n" -"1995-1999 LyX Team" -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" msgstr "" -"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" -" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n" -" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n" -"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior." -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" msgstr "" -"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n" -"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n" -"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n" -"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n" -"para maiores detalhes.\n" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n" -"junto com este programa; se não, escreva para:\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56 -#, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Aplicar|#A" - -#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73 -msgid "&Restore" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45 -#, fuzzy -msgid "Float Placement" -msgstr "Lugar do Flutuante:|#L" - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108 -msgid "Ignore LaTeX placement rules" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126 -#, fuzzy -msgid "Section number depth :" -msgstr "Níveis do número de seção" - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 #, fuzzy -msgid "Table of Contents depth :" -msgstr "Níveis do Índice" - -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160 -msgid "PostScript driver :" -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "Feito" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223 -#, fuzzy -msgid "Use AMS Math" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" msgstr "" -"Usar padrão matem.\n" -"da AMS|#M" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241 -msgid "First try :" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258 -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275 -#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292 -msgid "then :" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46 -msgid "Headers and Footers" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +msgid "OneHalf" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 -msgid "Margins" -msgstr "Margens" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238 -#, fuzzy -msgid "Paper" -msgstr "Colar" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientação" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111 -#, fuzzy -msgid "Paper size :" -msgstr "Tamanho|#T" - -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 #, fuzzy -msgid "Margins :" -msgstr "Margens" +msgid "Other" +msgstr "Outro...|#O" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204 +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 #, fuzzy -msgid "Width :" -msgstr "Largura" +msgid "default" +msgstr "Padrão" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221 -#, fuzzy -msgid "Height :" -msgstr "Altura" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 #, fuzzy -msgid "Top :" -msgstr "Acima|T" +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255 -#, fuzzy -msgid "Bottom :" -msgstr "Abaixo|#B" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 #, fuzzy -msgid "Left :" -msgstr "Esquerda|#E" +msgid "empty" +msgstr ". Nível: " -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 #, fuzzy -msgid "Right :" -msgstr "Direita|#D" +msgid "plain" +msgstr "Espaçamento" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 #, fuzzy -msgid "Header height :" -msgstr "Altura:|#i" +msgid "headings" +msgstr "Mapas de teclado" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323 -#, fuzzy -msgid "Header separation :" -msgstr "Separação" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 #, fuzzy -msgid "Footer skip :" -msgstr "Entre rodapés" +msgid "Smallskip" +msgstr "Menor" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 #, fuzzy -msgid "Portrait" -msgstr "Retrato|#o" +msgid "Medskip" +msgstr "Médio" -#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415 -#, fuzzy -msgid "Landscape" -msgstr "Paisagem|#P" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +msgid "Bigskip" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 #, fuzzy -msgid "Language :" -msgstr "Linguagem:" +msgid "Length" +msgstr "Taman.|#T" -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Encoding :" -msgstr "Codificação:|#C" +msgid "auto" +msgstr " de " -#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 #, fuzzy -msgid "Quote style :" -msgstr "Tipo de citações definido" +msgid "latin1" +msgstr "Legenda|#L" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 #, fuzzy -msgid "Paragraph spacing" -msgstr "Formatação de parágrafo definida" +msgid "latin2" +msgstr "Legenda|#L" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 #, fuzzy -msgid "Font size :" -msgstr "Tamanho da fonte:|#O" +msgid "latin5" +msgstr "Legenda|#L" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 #, fuzzy -msgid "Font family :" -msgstr "Família:|#F" +msgid "latin9" +msgstr "Legenda|#L" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95 -#, fuzzy -msgid "Page style :" -msgstr "Estilo de Página:|#P" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112 -#, fuzzy -msgid "Document class :" -msgstr "Documentos" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177 -msgid "Two-sided" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190 -msgid "Two column pages" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208 -msgid "Inter-line spacing :" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 #, fuzzy -msgid "Extra options :" -msgstr "Opções Extra" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242 -msgid "Default paragraph spacing :" -msgstr "" +msgid "``text''" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 #, fuzzy -msgid "Size :" -msgstr "Tamanho:|T" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276 -msgid "Shrink :" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293 -msgid "Stretch :" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387 -msgid "Add space" -msgstr "" +msgid "''text''" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 #, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "Palavra chave:|#c" +msgid ",,text``" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 #, fuzzy -msgid "Centimetres" -msgstr "Centro|#n" +msgid ",,text''" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 #, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "Incrementar" +msgid "«text»" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 #, fuzzy -msgid "Points" -msgstr "Imprimir" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 -msgid "Millimetres" -msgstr "" +msgid "»text«" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 #, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "Colar" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 -msgid "ex units" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 -msgid "em units" -msgstr "" +msgid "tiny" +msgstr "Fino" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 #, fuzzy -msgid "Scaled points" -msgstr "Opções de Visualização" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43 -msgid "Big/PS points" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 -msgid "Didot points" -msgstr "" +msgid "script" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 -msgid "Cicero points" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +#, fuzzy +msgid "footnote" +msgstr "Inserir nota de rodapé" -#. FIXME -#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79 -#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 #, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Fechar" +msgid "small" +msgstr "Pequeno" -#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 #, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Atualizar|#A" +msgid "normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 #, fuzzy -msgid "Page break" -msgstr "Quebra de Pág." +msgid "large" +msgstr "Largo" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 #, fuzzy -msgid "Extra Space" -msgstr "Espaços Verticais" +msgid "huge" +msgstr "Grande" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Tamanho|#m" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -msgid "Stretch" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..." -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -msgid "Shrink" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido" -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " parágrafos não puderam ser convertido" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Erros na conversão!" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "nas classes de documento escolhidas" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 #, fuzzy -msgid "&Top" -msgstr "Acima|T" +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143 -#, fuzzy -msgid "&Middle" -msgstr "Meio|#d" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Revertendo para a classe de documento original." -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 #, fuzzy -msgid "&Bottom" -msgstr "Abaixo|#B" +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "" +"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será " +"permitida" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169 -#, fuzzy -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Devo definir alguns parâmetros para" -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182 -#, fuzzy -msgid "&Start new minipage" -msgstr "Iniciar uma nova Minipágina" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "os padrãos dessa classe de documento?" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 #, fuzzy -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +msgid "LyX: Index" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87 -#, fuzzy -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105 +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 #, fuzzy -msgid "Label width" +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "Formatação do Parágrafo" + +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" msgstr "" -"Largura da\n" -"Etiqueta|#E" -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "Justification" -msgstr "Citação" +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Páginas:" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Cópias" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Enviar " +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "Errp interno no LyX!" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 #, fuzzy -msgid "&Print" +msgid "LyX: Print" msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 #, fuzzy -msgid "&All pages" -msgstr "Todas as Páginas|#T" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Odd pages" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175 -#, fuzzy -msgid "&Even pages" -msgstr "Somente Pares|#P" +msgid "&Go back" +msgstr "Preto" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 #, fuzzy -msgid "&Reverse order" -msgstr "Ao Inverso|#I" +msgid "&Goto reference" +msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 #, fuzzy -msgid "Co&llate" -msgstr "Latex" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258 -msgid "From" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274 -msgid "To" -msgstr "" +msgid "&Close" +msgstr "Fechar" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 #, fuzzy -msgid "&Printer" -msgstr "Impress.|#I" +msgid "&Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 #, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Arquivo" +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "Inserir referência cruzada" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 #, fuzzy -msgid "&Browse" -msgstr "Navegar|#N" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Localizar e Substituir" -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359 +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 #, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Contar:" +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "Inserir Tabela" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 #, fuzzy -msgid "&Insert" -msgstr "Inserir" +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 -msgid "Rows" -msgstr "Linhas" +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Sem sentido com este layout!" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:43 -#, fuzzy -msgid "&Settings" -msgstr "Decoração" +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34 -#, fuzzy -msgid "&Extra" -msgstr "Extra|#X" +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:45 -msgid "&Geometry" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:46 -#, fuzzy -msgid "&Language" -msgstr "Linguagem" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Fechar|^[" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 #, fuzzy -msgid "&Bullets" -msgstr "Nível" +msgid "Text" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:143 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "Padrão" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 #, fuzzy -msgid "empty" -msgstr ". Nível: " +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Direitos autorais e Garantia" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 #, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Espaçamento" +msgid "License and Warranty" +msgstr "Direitos autorais e Garantia" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Mapas de teclado" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Chave:|#C" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 -msgid "fancy" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Etiqueta:|#E" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 #, fuzzy -msgid "10 point" -msgstr "Não foi possível imprimir" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Item bibliográfico" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:69 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 #, fuzzy -msgid "11 point" -msgstr "Não foi possível imprimir" +msgid "Database:|#D" +msgstr "" +"Banco de\n" +"Dados" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 #, fuzzy -msgid "12 point" -msgstr "Não foi possível imprimir" +msgid "Style:|#S" +msgstr "Estilo" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 #, fuzzy -msgid "single" -msgstr "Simples|#S" +msgid "BibTeX Database" +msgstr "" +"Banco de\n" +"Dados" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:74 +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 #, fuzzy -msgid "1 1/2 spacing" -msgstr "Espaçamento" +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Fechar|#F^[" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:75 -#, fuzzy -msgid "double" -msgstr "Duplo|#D" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Atualizar|#Aa" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:610 -#, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "Definir medida do papel" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Família:|#F" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Pequeno" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Series:|#S" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 -#, fuzzy -msgid "medium" -msgstr "Médio" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Desenho:|#H" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:84 -msgid "big" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Tamanho:|T" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579 -#, fuzzy -msgid "Here" -msgstr "Decrementar" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Misc:|#M" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 #, fuzzy -msgid "Bottom of page" -msgstr "" -"% da\n" -"Página|g" +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Cancelar" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583 -#, fuzzy -msgid "Top of page" -msgstr "" -"% da\n" -"Página|g" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Cor:|#C" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Alternar em todos esses|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Linguagem:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Esses nunca alternam" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Esses sempre alternam" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 #, fuzzy -msgid "Separate page" -msgstr "Iniciar uma nova Minipágina" +msgid "Character Layout" +msgstr "Estilo de Caractere" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 #, fuzzy -msgid "Not set" -msgstr "Nota" +msgid "Inset keys|#I" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 #, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Esquerda|#E" +msgid "Bibliography keys|#B" +msgstr "Item bibliográfico" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:122 -msgid "US legal" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +msgid "@4->" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:123 -msgid "US executive" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:133 -msgid "A4 small margins" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 +msgid "@9+" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:134 -msgid "A4 very small margins" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:135 -msgid "A4 very wide margins" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 +msgid "@8->" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 -#, fuzzy -msgid "auto" -msgstr " de " - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 -#, fuzzy -msgid "latin1" -msgstr "Legenda|#L" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 -#, fuzzy -msgid "latin2" -msgstr "Legenda|#L" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 -#, fuzzy -msgid "latin5" -msgstr "Legenda|#L" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 -msgid "koi8-r" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 -msgid "koi8-u" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 +msgid "@2->" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 -msgid "cp866" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 -msgid "cp1251" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 -msgid "iso88595" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Regular Expression" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:155 -#, fuzzy -msgid "`text'" -msgstr "Latex" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:156 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 #, fuzzy -msgid "``text''" -msgstr "Latex" +msgid "Case sensitive" +msgstr "" +"Minúsc. e maiúsc.\n" +"importam" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:157 -#, fuzzy -msgid "'text'" -msgstr "Latex" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 #, fuzzy -msgid "''text''" -msgstr "Latex" +msgid "Next|#N" +msgstr "Nome|#N" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:159 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 #, fuzzy -msgid ",text`" -msgstr "Latex" +msgid "Citation style" +msgstr "Citação" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 #, fuzzy -msgid ",,text``" -msgstr "Latex" +msgid "frame_style" +msgstr "Estilo" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:161 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 #, fuzzy -msgid ",text'" -msgstr "Latex" +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Flutuanteflt|#F" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 -#, fuzzy -msgid ",,text''" -msgstr "Latex" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "Latex" +msgid "Text before|#T" +msgstr "Modo de texto" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 #, fuzzy -msgid "«text»" -msgstr "Latex" +msgid "Text after|#e" +msgstr "Modo de texto" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:165 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 #, fuzzy -msgid ">text<" -msgstr "Latex" +msgid "Restore|#R" +msgstr "Ao Inverso|#I" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 #, fuzzy -msgid "»text«" -msgstr "Latex" - -#. FIXME: bullets -#: src/frontends/kde/docdlg.C:171 -msgid "Specify header + footer style etc" -msgstr "" +msgid "Not yet supported" +msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:172 -msgid "" -"Add spacing between paragraphs rather\n" -" than indenting" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 +msgid "Tabbed folder" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:173 -msgid "Custom line spacing in line units" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +msgid "Special:|#S" +msgstr "Especial:|#S" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:174 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 +msgid "Margins" +msgstr "Margens" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178 -msgid "" -"Specify preferred order for\n" -"placing floats" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 +msgid "Foot/Head Margins" +msgstr "Margens Cabeçalho/Rod." -#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 -msgid "" -"Tell LaTeX to ignore usual rules\n" -" for float placement" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:180 -msgid "How far in the (sub)sections are numbered" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 +msgid "Portrait|#o" +msgstr "Retrato|#o" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:181 -#, fuzzy -msgid "How detailed the Table of Contents is" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 +msgid "Landscape|#L" +msgstr "Paisagem|#P" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:182 -msgid "Program to produce PostScript output" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 +msgid "Papersize:|#P" +msgstr "Tamanho|#T" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186 -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44 -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97 -msgid "FIXME please !" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 +msgid "Custom Papersize" +msgstr "Definir medida do papel" -#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 -msgid "*|All files" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 +msgid "Use Geometry Package|#U" +msgstr "Usar pacote de geometria|#U" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321 -#, fuzzy -msgid "Key not found." -msgstr "Charset não foi encontrado" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 +msgid "Width:|#W" +msgstr "Largura:|L" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31 -#, fuzzy -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "Direitos autorais e Garantia" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +msgid "Height:|#H" +msgstr "Altura:|#A" -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271 -msgid "Document layout set" -msgstr "Formatação do documento definida" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 +msgid "Top:|#T" +msgstr "Topo:|#T" -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75 -#, fuzzy -msgid "LyX: Document Options" -msgstr "Não existem documentos abertos!%t" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 +msgid "Bottom:|#B" +msgstr "Em baixo:|B" -#. successfully loaded -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 +msgid "Left:|#e" +msgstr "Esquerda:|#E" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92 -#, fuzzy -msgid "LyX: Index" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 +msgid "Right:|#R" +msgstr "Direita:|#R" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45 -#, fuzzy -msgid "Build log" -msgstr "Construir programa" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 +msgid "Headheight:|#i" +msgstr "Altura:|#i" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:52 -#, fuzzy -msgid "LaTeX log" -msgstr "Arquivo de registro do LaTex" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 +msgid "Headsep:|#d" +msgstr "Separação:|#S" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48 -#, fuzzy -msgid "No build log file found" -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 +msgid "Footskip:|#F" +msgstr "Entre rodapés" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55 -#, fuzzy -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 +msgid "Separation" +msgstr "Separação" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 #, fuzzy -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Arquivo de registro do LaTex" +msgid "Page cols" +msgstr "Páginas:" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Formatação de parágrafo definida" - -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184 -#, fuzzy -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "Formatação do Parágrafo" - -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 +msgid "Sides" +msgstr "lados" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 -#, fuzzy -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "Errp interno no LyX!" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 +msgid "Fonts:|#F" +msgstr "Fontes:|#F" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 -#, fuzzy -msgid "LyX: Print" -msgstr "Imprimir" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 +msgid "Font Size:|#O" +msgstr "Tamanho da fonte:|#O" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Preto" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 +msgid "Class:|#C" +msgstr "Classe:|#C" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:105 -msgid "Jump back to original position" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 +msgid "Pagestyle:|#P" +msgstr "Estilo de Página:|#P" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71 -#, fuzzy -msgid "&Goto reference" -msgstr "Ir para Referência|#G" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 +msgid "Spacing|#g" +msgstr "Espaçamento|#g" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:183 -#, fuzzy -msgid "Jump to selected reference" -msgstr "Ir para Referência|#G" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 +msgid "Extra Options:|#X" +msgstr "Opções Extra:|#X" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:233 -#, fuzzy -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Inserir referência cruzada" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 +msgid "Default Skip:|#u" +msgstr "Entre Parágrafos:|#P" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46 -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46 -#, fuzzy -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "Inserir Tabela" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +msgid "One|#n" +msgstr "Um|#u" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 -#, fuzzy -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 +msgid "Two|#T" +msgstr "Dois|#D" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118 -msgid "LyX: Url" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 +msgid "One|#e" +msgstr "Uma|#U" -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48 -#, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Controle de Versão%t" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 +msgid "Two|#w" +msgstr "Duas|#D" -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54 -#, fuzzy -msgid "No version control log file found" -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 +msgid "Indent|#I" +msgstr "Indentar|#I" -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74 -#, fuzzy -msgid "LyX: Version Control Log" -msgstr "Controle de Versão%t" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 +msgid "Skip|#K" +msgstr "Entre parágrafo|#P" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 #, fuzzy -msgid "Index entry" -msgstr "Identar" +msgid "Quote Style " +msgstr "Tipo de citações definido" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:33 -msgid "&General" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 +msgid "Encoding:|#D" +msgstr "Codificação:|#C" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54 -#: src/paragraph.C:1924 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Sem sentido com este layout!" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 +msgid "Type:|#T" +msgstr "Tipo:|#T" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 +msgid "Single|#S" +msgstr "Simples|#S" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 -#, fuzzy -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Parágrafos identados|#i" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 +msgid "Double|#D" +msgstr "Duplo|#D" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipágina|#M" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "" +msgid "Language:|#L" +msgstr "Linguagem:" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 -msgid "Percent of column" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 +msgid "Float Placement:|#L" +msgstr "Lugar do Flutuante:|#L" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 -#, fuzzy -msgid "&Spacing Above" -msgstr "Espaçamento" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 +msgid "Section number depth" +msgstr "Níveis do número de seção" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 -#, fuzzy -msgid "Spacing &Below" -msgstr "Espaçamento" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 +msgid "Table of contents depth" +msgstr "Níveis do Índice" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 #, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Feito" +msgid "PS Driver|#S" +msgstr "Controlador de PS:|#S" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 -msgid "Defskip" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 +msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "" +"Usar padrão matem.\n" +"da AMS|#M" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 #, fuzzy -msgid "Small skip" -msgstr "Menor" +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Usar inclusão|#i" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 #, fuzzy -msgid "Medium skip" -msgstr "Médio" +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Citação" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -msgid "Big skip" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 +msgid "Size|#z" +msgstr "Tamanho|#m" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#, fuzzy -msgid "VFill" -msgstr "Arquivo" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 +msgid "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Definir medida do papel" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 +msgid "1|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 -#, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Bloco|#c" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 +msgid "2|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 -#, fuzzy -msgid "Centered" -msgstr "Centro|#n" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 +msgid "3|#3" +msgstr "3|#3" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Esquerda|#E" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 +msgid "4|#4" +msgstr "4|#4" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Direita|#D" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 +msgid "Bullet Depth" +msgstr "Nível" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "Alignment of current paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 +msgid "Standard|#S" +msgstr "Padrão|#D" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -#, fuzzy -msgid "No indent on first line of paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 +msgid "Maths|#M" +msgstr "Matem.|#M" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -#, fuzzy -msgid "New page above this paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 +msgid "Ding 2|#i" +msgstr "Vários 2|#i" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 -msgid "Don't hug margin if at top of page" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 +msgid "Ding 3|#n" +msgstr "Vários 3|#n" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -#, fuzzy -msgid "Size of extra space above paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 +msgid "Ding 4|#g" +msgstr "Vários 4|#g" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Maximum extra space that can be added" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 +msgid "Ding 1|#D" +msgstr "Vários 1|#D" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Minimum space required" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " msgstr "" +" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -#, fuzzy -msgid "New page below this paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "Don't hug margin if at bottom of page" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" +" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas " -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "Size of extra space below paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro " -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print every page" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento " -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print even-numbered pages only" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print from page number" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" msgstr "" +" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO " +"| grande | Grande" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 #, fuzzy -msgid "Print to page number" -msgstr "Inserir Número de Página|#P" +msgid "Paper" +msgstr "Colar" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 #, fuzzy -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Verificar 'número de cópias'|" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" +msgid "Extra" +msgstr "Extra|#X" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 #, fuzzy -msgid "Printer name" -msgstr "Improir Índice" +msgid "Bullets" +msgstr "Nível" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:36 -msgid "Output filename (PostScript)" +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:37 -#, fuzzy -msgid "Select output filename" -msgstr "Selecionar a próxima linha" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:28 -#, fuzzy -msgid "Available References" -msgstr "Inserir Referências" +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Erro do LaTeX" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 #, fuzzy -msgid "Name :" -msgstr "Nome|#N" +msgid "Template|#t" +msgstr "Modelos" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:49 -#, fuzzy -msgid "Reference :" -msgstr "Inserir Referências" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Arquivo|#A" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:55 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 #, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Sinto muito." +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Impress.|#I" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 #, fuzzy -msgid "Reference Type" -msgstr "Inserir Referências" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:93 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:94 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Arquivo EPS|#E" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:95 -msgid "Update list of references shown" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 #, fuzzy -msgid "Jump to reference in document" -msgstr "Ir para o final do documento" +msgid "Update result|#U" +msgstr "Atualizar|#A" -#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27 -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 -msgid "Drag with left mouse button to resize" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar|#A" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 #, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr ". Nível: " +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Cancelar|^[" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 #, fuzzy -msgid "Url :" -msgstr "Url: " +msgid "Edit external file" +msgstr "Inserir bibtex" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:42 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Diretório:|#D" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Padrão:|#P" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Nome:|#N" -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Conjunto de caracteres:|#C" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Reler|R#r" -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61 -#, fuzzy -msgid "Character Options" -msgstr "Estilo de Caractere" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Home|#H#h" -#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96 -#, fuzzy -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Ir para Referência|#G" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Usuário1|#1" -#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42 -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Direitos autorais e Garantia" +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Usuário2|#2" -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Localizar e Substituir" +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório" -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 #, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Charset não foi encontrado" +msgid "Placement" +msgstr "Lugar do Flutuante:|#L" -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 #, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "O sistema foi reconfigurado." - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113 -msgid " strings have been replaced." +msgid "Top of the page|#T" msgstr "" +"% da\n" +"Página|g" -#: src/frontends/xforms/combox.C:506 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 -msgid "*" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" msgstr "" +"% da\n" +"Página|g" -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Chave:|#C" - -#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiqueta:|#E" - -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 #, fuzzy -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Item bibliográfico" +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Páginas:" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy -msgid "Database:|#D" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" msgstr "" -"Banco de\n" -"Dados" -#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -#, fuzzy -msgid "Style:|#S" -msgstr "Estilo" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 #, fuzzy -msgid "BibTeX Database" -msgstr "" -"Banco de\n" -"Dados" +msgid "Float Options" +msgstr "Opções" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 #, fuzzy -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Fechar|#F^[" +msgid "Graphics File|#F" +msgstr "Arquivo|#A" -#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Atualizar|#Aa" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 +msgid "Browse|#B" +msgstr "Navegar|#N" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Família:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "" +"% da\n" +"Página|g" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Series:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 +msgid "cm" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Desenho:|#H" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 +msgid "Inch" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Tamanho:|T" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% of Column" +msgstr "% da Coluna|#o" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Misc:|#M" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 +#, fuzzy +msgid "in Monochrome|#M" +msgstr "Monocromático|M" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 #, fuzzy -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Cancelar" +msgid "in Grayscale|#G" +msgstr "Preto e branco|P" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 -msgid "Color:|#C" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 +#, fuzzy +msgid "in Color|#C" msgstr "Cor:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Alternar em todos esses|#T" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 +#, fuzzy +msgid "Don't display|#D" +msgstr "[nada mostrado]" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 -msgid "Language:" -msgstr "Linguagem:" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar 90°" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Esses nunca alternam" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 +#, fuzzy +msgid "Angle|#A" +msgstr "Ângulo" -#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Esses sempre alternam" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 +#, fuzzy +msgid "Subcaption|#S" +msgstr "Legenda|#L" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 #, fuzzy -msgid "Character Layout" -msgstr "Estilo de Caractere" +msgid "Update|#U" +msgstr "Atualizar|#Aa" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir " +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Sem typeset|#S" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir " +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Carregar|#C" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| " -"Redefinir " +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Nome do Arquivo: |#N" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Nenhuma mudança %l| Fino | Bem Menor | Menor | Pequeno | Normal | Largo | " -"Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | " -"Redefinir " +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Espaços visíveis|#p" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| " -"Redefinir " +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Palavra por palavra|#P" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | " -"Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir " +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Usar entrada|#e" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Usar inclusão|#i" -#. build up the combox entries -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 #, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Modificado)" +msgid "Include file" +msgstr "Incluir" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Ref: " +msgid "Keyword|#K" +msgstr "Palavra chave:|#c" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Arquivo de registro do LaTex" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 #, fuzzy -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "Build log" +msgstr "Construir programa" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 #, fuzzy -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Item bibliográfico" +msgid "No build log file found" +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 #, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "Simples|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 -msgid "Previous|#P" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 -#, fuzzy -msgid "Next|#N" -msgstr "Nome|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 -#, fuzzy -msgid "Citation style|#s" -msgstr "Citação" +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Decoração" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103 -#, fuzzy -msgid "Text before|#T" -msgstr "Modo de texto" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 +msgid "Right|#R" +msgstr "Direita|#D" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111 -#, fuzzy -msgid "Text after|#e" -msgstr "Modo de texto" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Esq.|#E" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 #, fuzzy -msgid "Restore|#R" -msgstr "Ao Inverso|#I" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35 -msgid "Citation" -msgstr "Citação" +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Limite" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224 -#, fuzzy -msgid "Regex" -msgstr "Texto" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42 -#, fuzzy -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n" -"1995-1999 LyX Team" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Colunas" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" -" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n" -" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n" -"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior." +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Alinhamento vertical|#v" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n" -"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n" -"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n" -"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n" -"para maiores detalhes.\n" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n" -"junto com este programa; se não, escreva para:\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Alinhamento horizontal|#h" -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK" -#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 #, fuzzy -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " -msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado." - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27 -msgid "Credits" -msgstr "Créditos" +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matriz" -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS" +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Topo | Centro | Base" -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Fechar" -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funções" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Especial:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Margens Cabeçalho/Rod." +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Retrato|#o" +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Paisagem|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Tamanho|#T" +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Painel Matemático" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Definir medida do papel" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Fino|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Usar pacote de geometria|#U" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Médio|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Largura:|L" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Grosso|#G" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Altura:|#A" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativo|#N" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Topo:|#T" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadrante|#Q" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Em baixo:|B" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "Quadrante Z|#Z" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Esquerda:|#E" +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "OK" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Direita:|#R" +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espaçamento" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Altura:|#i" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Separação:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Acima|T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Entre rodapés" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Meio|#d" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -msgid "Separation" -msgstr "Separação" +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Abaixo|#B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 #, fuzzy -msgid "Page cols" -msgstr "Páginas:" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 -msgid "Sides" -msgstr "lados" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Fontes:|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Tamanho da fonte:|#O" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Classe:|#C" +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipágina|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Estilo de Página:|#P" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "" +"Largura da\n" +"Etiqueta|#E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Espaçamento|#g" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Identar" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Opções Extra:|#X" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Acima|#c" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Entre Parágrafos:|#P" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Abaixo|#b" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 -msgid "One|#n" -msgstr "Um|#u" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Acima|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 -msgid "Two|#T" -msgstr "Dois|#D" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Abaixo:|#a" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 -msgid "One|#e" -msgstr "Uma|#U" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Sem identação|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 -msgid "Two|#w" -msgstr "Duas|#D" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Esquerda|#E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Indentar|#I" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Bloco|#c" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Entre parágrafo|#P" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centro|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 -#, fuzzy -msgid "Quote Style " -msgstr "Tipo de citações definido" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Acima:|#m" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Codificação:|#C" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Abaixo:|#o" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Tipo:|#T" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Quebra de Pág." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 -msgid "Single|#S" -msgstr "Simples|#S" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 -msgid "Double|#D" -msgstr "Duplo|#D" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 +msgid "Vertical Spaces" +msgstr "Espaços Verticais" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 -#, fuzzy -msgid "Language:|#L" -msgstr "Linguagem:" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +msgid "Keep|#K" +msgstr "Manter|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Lugar do Flutuante:|#L" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 +msgid "Keep|#p" +msgstr "Manter|#p" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 -msgid "Section number depth" -msgstr "Níveis do número de seção" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 +msgid "Extra Options" +msgstr "Opções Extra" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Níveis do Índice" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Taman.|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "Controlador de PS:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "ou %|#o" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "" -"Usar padrão matem.\n" -"da AMS|#M" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 +msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" +msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:524 -msgid "Size|#z" -msgstr "Tamanho|#m" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 +msgid "Start new Minipage|#S" +msgstr "Iniciar uma nova Minipágina" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:533 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 +msgid "Indented Paragraph|#I" +msgstr "Parágrafos identados|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:543 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 +msgid "Minipage|#M" +msgstr "Minipágina|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:551 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 +msgid "Floatflt|#F" +msgstr "Flutuanteflt|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:558 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Formatação extra de Parágrafo" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:565 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento " -#: src/frontends/xforms/form_document.C:573 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Nível" +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +msgid "General" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:579 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Padrão|#D" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:588 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matem.|#M" +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Vários 2|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preâmbulo do LaTeX" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:604 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Vários 3|#n" +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:612 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Vários 4|#g" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom %|#Z" +msgstr "ou %|#o" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:620 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Vários 1|#D" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +#, fuzzy +msgid "Use scalable fonts" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formatação do Documento" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +#, fuzzy +msgid "Encoding" +msgstr "Codificação:|#C" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +#, fuzzy +msgid "largest" +msgstr "Bem Largo" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 +msgid "Screen DPI|#D" msgstr "" -" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +#, fuzzy +msgid "larger" +msgstr "Mais Largo" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 +#, fuzzy +msgid "huger" +msgstr "Maior" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 +msgid "Ascii line length|#A" msgstr "" -" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO " -"| grande | Grande" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -msgid "Language" -msgstr "Linguagem" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 #, fuzzy -msgid "Extra" -msgstr "Extra|#X" +msgid "TeX encoding|#T" +msgstr "Codificação:|#C" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 #, fuzzy -msgid "Bullets" -msgstr "Nível" +msgid "Default paper size|#p" +msgstr "Tamanho|#T" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 +msgid "ascii roff|#r" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " parágrafos não puderam ser convertido" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#, fuzzy +msgid "checktex|#c" +msgstr "Centro|#n" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Erros na conversão!" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 +msgid "Outside code interaction" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 -msgid "into chosen document class" -msgstr "nas classes de documento escolhidas" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 +#, fuzzy +msgid "Spell command|#S" +msgstr "Descrever o comando" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 #, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" +msgid "Use alternative language|#a" +msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Revertendo para a classe de documento original." +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 +#, fuzzy +msgid "Use escape characters|#e" +msgstr "Especial:|#S" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 #, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgid "Use personal dictionary|#d" +msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 +msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" -"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será " -"permitida" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Devo definir alguns parâmetros para" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 +#, fuzzy +msgid "Use input encoding|#i" +msgstr "Usar entrada|#e" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "os padrãos dessa classe de documento?" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +#, fuzzy +msgid "date format|#f" +msgstr "Atualizar|#A" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 +#, fuzzy +msgid "Package|#P" +msgstr "% da Página|#P" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:27 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Erro do LaTeX" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +#, fuzzy +msgid "Default language|#l" +msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 #, fuzzy -msgid "Template|#t" -msgstr "Modelos" +msgid "" +"Keyboard\n" +"map|#K" +msgstr "Palavra chave:|#c" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 -msgid "File|#F" -msgstr "Arquivo|#A" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 +msgid "RtL support|#R" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 #, fuzzy -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Impress.|#I" +msgid "Mark foreign|#M" +msgstr "Marca dentro" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:61 -#, fuzzy -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Arquivo EPS|#E" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 +msgid "Auto begin|#b" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:70 -msgid "View result|#V" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 +msgid "Auto finish|#f" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 #, fuzzy -msgid "Update result|#U" -msgstr "Atualizar|#A" +msgid "Command start|#s" +msgstr "Comando:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 #, fuzzy -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Cancelar|^[" +msgid "Command end|#e" +msgstr "Comando:|#C" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 #, fuzzy -msgid "Edit external file" -msgstr "Inserir bibtex" +msgid "1st|#1" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 #, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Selecionar a próxima linha" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'." - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Diretório:|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Padrão:|#P" +msgid "2nd|#2" +msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nome:|#N" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Navegar|#N" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Reler|R#r" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 +#, fuzzy +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Usar inclusão|#i" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Home|#H#h" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 +#, fuzzy +msgid "Global|#G" +msgstr "Flutuanteflt|#F" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 -msgid "User1|#1" -msgstr "Usuário1|#1" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +#, fuzzy +msgid "LyX objects|#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 -msgid "User2|#2" -msgstr "Usuário2|#2" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +#, fuzzy +msgid "Modify|#M" +msgstr "Médio|#M" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#, fuzzy +msgid "S|#S" +msgstr "Sinto muito." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 #, fuzzy -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Arquivo|#A" +msgid "V|#V" +msgstr "Ver DVI" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Navegar|#N" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +#, fuzzy +msgid "H|#H" +msgstr "Cabeçalho" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "" -"% da\n" -"Página|g" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#, fuzzy +msgid "R|#R" +msgstr "Direita|#D" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +#, fuzzy +msgid "B|#B" +msgstr "Navegar|#N" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 -msgid "cm" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 -msgid "Inch" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 +msgid "All converters|#A" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% da Coluna|#o" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 +#, fuzzy +msgid "Delete|#D" +msgstr "Apagar|#D" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 #, fuzzy -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "Monocromático|M" +msgid "Add|#A" +msgstr "Acrescentar|#t" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 #, fuzzy -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "Preto e branco|P" +msgid "Converter|#C" +msgstr "Centro|#n" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 #, fuzzy -msgid "in Color|#C" -msgstr "Cor:|#C" +msgid "From|#F" +msgstr "Fontes:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 #, fuzzy -msgid "Don't display|#D" -msgstr "[nada mostrado]" +msgid "To|#T" +msgstr "Dois|#D" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 #, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "Rotar 90°" +msgid "Flags|#F" +msgstr "Arquivo|#A" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 #, fuzzy -msgid "Angle|#A" -msgstr "Ângulo" +msgid "All formats|#A" +msgstr "Todas as Páginas|#T" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 #, fuzzy -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Inserir Figura" +msgid "Format|#F" +msgstr "Fontes:|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 +msgid "GUI name|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 +msgid "Extension|#E" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 #, fuzzy -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Legenda|#L" +msgid "Viewer|#V" +msgstr "Ver DVI" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 #, fuzzy -msgid "Update|#U" -msgstr "Atualizar|#Aa" +msgid "Shortcut|#S" +msgstr "Sinto muito." -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 -msgid "Ok" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 +msgid "Show banner|#S" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349 -msgid "Graphics" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 +msgid "Auto region delete|#A" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Clipart" -msgstr "Figuras" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 +msgid "Exit confirmation|#E" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Sem typeset|#S" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 +msgid "Display keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 -msgid "Load|#L" -msgstr "Carregar|#C" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +#, fuzzy +msgid "Autosave interval" +msgstr "Salvamento automático falhou!" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nome do Arquivo: |#N" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 +msgid "File->New asks for name|#N" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:67 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Espaços visíveis|#p" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 +msgid "Cursor follows scrollbar|#C" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:75 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Palavra por palavra|#P" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 +msgid "Wheel mouse jump" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:82 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Usar entrada|#e" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 +msgid "Popup Font" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_include.C:89 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Usar inclusão|#i" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 +msgid "Menu Font" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 #, fuzzy -msgid "Include file" -msgstr "Incluir" +msgid "Popup Encoding" +msgstr "Codificação:|#C" -#. Should browsing too be disabled in RO-mode? -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 #, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Selecione um documento para inserir" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "" +msgid "Bind file|#B" +msgstr "Arquivo EPS|#E" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 #, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr "[nenhum arquivo]" +msgid "Browse..." +msgstr "Navegar...|#B" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 #, fuzzy -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Palavra chave:|#c" - -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +msgid "User Interface file|#U" +msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Arquivo de registro do LaTex" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 +msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 #, fuzzy -msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Matthias" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 -msgid "Close|^[" -msgstr "Fechar|^[" +msgid "command" +msgstr "Romano" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 #, fuzzy -msgid "Maths Decorations" -msgstr "Decoração" +msgid "page range" +msgstr "Quebra de Pág." -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 -msgid "Right|#R" -msgstr "Direita|#D" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +#, fuzzy +msgid "copies" +msgstr "Cópias" -#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 -msgid "Left|#L" -msgstr "Esq.|#E" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 +msgid "reverse" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 #, fuzzy -msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Limite" +msgid "to printer" +msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 -msgid "Columns " -msgstr "Colunas" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "file extension" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Alinhamento vertical|#v" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +#, fuzzy +msgid "spool command" +msgstr "Descrever o comando" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 +msgid "paper type" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Alinhamento horizontal|#h" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 +msgid "even pages" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 -msgid "OK " -msgstr "OK" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 +msgid "odd pages" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 #, fuzzy -msgid "Maths Matrix" -msgstr "Matriz" +msgid "collated" +msgstr "Inclinado" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Topo | Centro | Base" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +#, fuzzy +msgid "landscape" +msgstr "Paisagem|#P" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 -msgid "Close " -msgstr "Fechar" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +#, fuzzy +msgid "to file" +msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 -msgid "Functions" -msgstr "Funções" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +#, fuzzy +msgid "extra options" +msgstr "Opções Extra" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 +msgid "spool printer prefix" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +#, fuzzy +msgid "paper size" +msgstr "Tamanho|#T" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "Nome|#N" -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 +msgid "adapt output" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256 -#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 -msgid "Misc" -msgstr "Misc" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 +msgid "Printer Command and Flags" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 #, fuzzy -msgid "Maths Panel" -msgstr "Painel Matemático" - -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Fino|#F" +msgid "Default path|#p" +msgstr "Padrão" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Médio|#M" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +#, fuzzy +msgid "Last file count|#L" +msgstr "" +"Último\n" +"Rodapé" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Grosso|#G" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +#, fuzzy +msgid "Template path|#T" +msgstr "Modelos" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativo|#N" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 +msgid "Check last files|#C" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadrante|#Q" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 +msgid "Backup path|#B" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Quadrante Z|#Z" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 +msgid "LyXServer pipe|#S" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 -msgid "OK " -msgstr "OK" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 +msgid "Temp dir|#d" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 #, fuzzy -msgid "Maths Spacing" -msgstr "Espaçamento" +msgid "Preferences" +msgstr "Inserir Referências" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Taman.|#T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "ou %|#o" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Acima|T" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +#, fuzzy +msgid "Converters" +msgstr "Centro|#n" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Meio|#d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "Entrada" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Abaixo|#B" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 +msgid "Outputs" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 #, fuzzy -msgid "Minipage Options" -msgstr "Minipágina|#M" +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Opções de Visualização" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 +msgid "Interface" msgstr "" -"Largura da\n" -"Etiqueta|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Identar" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Acima|#c" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Fechar" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Abaixo|#b" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "Flutuanteflt|#F" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Acima|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Matemático" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Abaixo:|#a" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Sem identação|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 +#, fuzzy +msgid "Spell checker" +msgstr "Corretor Ortográfico" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Esquerda|#E" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Bloco|#c" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centro|#n" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Acima:|#m" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Abaixo:|#o" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Quebra de Pág." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +#, fuzzy +msgid "GUI selection" +msgstr "Decoração" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Espaços Verticais" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +#, fuzzy +msgid "GUI pointer" +msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Manter|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Manter|#p" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opções Extra" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Iniciar uma nova Minipágina" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Parágrafos identados|#i" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minipágina|#M" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Flutuanteflt|#F" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 #, fuzzy -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Formatação extra de Parágrafo" +msgid "Add" +msgstr "Acrescentar|#t" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 -msgid "General" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "The format identifier." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30 -#, fuzzy -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "Preâmbulo do LaTeX" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39 -msgid "Roman" -msgstr "Romano" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -#, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sem serifa" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39 -msgid "Typewriter" -msgstr "Fonte-fixa" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "ou %|#o" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 +msgid "Sys Bind" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 #, fuzzy -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Índice" +msgid "User Bind" +msgstr "Usar inclusão|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 #, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Codificação:|#C" +msgid "Bind file" +msgstr "Arquivo EPS|#E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 +msgid "Sys UI" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 +msgid "User UI" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 #, fuzzy -msgid "script" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "UI file" +msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 #, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Inserir nota de rodapé" +msgid "Key maps" +msgstr "Mapas de teclado" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 #, fuzzy -msgid "large" -msgstr "Largo" +msgid "Keyboard map" +msgstr "Palavra chave:|#c" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 #, fuzzy -msgid "largest" -msgstr "Bem Largo" +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr "" +" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " +"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 #, fuzzy -msgid "huge" -msgstr "Grande" +msgid "Default path" +msgstr "Padrão" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 #, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normal" +msgid "Template path" +msgstr "Modelos" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 -msgid "Screen DPI|#D" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +msgid "Temp dir" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 #, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "Fino" +msgid "User" +msgstr "Usuário1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 #, fuzzy -msgid "larger" -msgstr "Mais Largo" +msgid "Lastfiles" +msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -#, fuzzy -msgid "huger" -msgstr "Maior" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 +msgid "Backup path" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 -msgid "Ascii line length|#A" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -#, fuzzy -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "Codificação:|#C" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 #, fuzzy -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Tamanho|#T" +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO " +"| grande | Grande" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 -msgid "ascii roff|#r" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 +msgid " none | ispell | aspell " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 #, fuzzy -msgid "checktex|#c" -msgstr "Centro|#n" +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 -msgid "Outside code interaction" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 +msgid "WARNING!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 -#, fuzzy -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Descrever o comando" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 +msgid "Printer|#P" +msgstr "Impress.|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 -#, fuzzy -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 +msgid "All Pages|#G" +msgstr "Todas as Páginas|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 -#, fuzzy -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Especial:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 +msgid "Only Odd Pages|#O" +msgstr "Somente Ímpares|#Í" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -#, fuzzy -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 +msgid "Only Even Pages|#E" +msgstr "Somente Pares|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 +msgid "Normal Order|#N" +msgstr "Ordem Normal|#N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 -#, fuzzy -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Usar entrada|#e" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 +msgid "Reverse Order|#R" +msgstr "Ao Inverso|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -#, fuzzy -msgid "date format|#f" -msgstr "Atualizar|#A" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 +msgid "Pages:" +msgstr "Páginas:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 -#, fuzzy -msgid "Package|#P" -msgstr "% da Página|#P" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 +msgid "Count:" +msgstr "Contar:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 #, fuzzy -msgid "Default language|#l" -msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" +msgid "Collated|#C" +msgstr "Comando:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 #, fuzzy -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "Palavra chave:|#c" +msgid "to" +msgstr " de " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 -#, fuzzy -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Marca dentro" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Ordem" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Cópias" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Enviar " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 #, fuzzy -msgid "Command start|#s" -msgstr "Comando:|#C" +msgid "Sort|#S" +msgstr "Sinto muito." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 #, fuzzy -msgid "Command end|#e" -msgstr "Comando:|#C" +msgid "Name:|#N" +msgstr "Nome|#N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 #, fuzzy -msgid "1st|#1" -msgstr "1|#1" +msgid "Ref:" +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 #, fuzzy -msgid "2nd|#2" -msgstr "2|#2" +msgid "Reference type|#R" +msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 #, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr "Navegar|#N" +msgid "Goto reference|#G" +msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 -#, fuzzy -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Usar inclusão|#i" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Procurar|#r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -#, fuzzy -msgid "Global|#G" -msgstr "Flutuanteflt|#F" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Substituir com|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 #, fuzzy -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX|#L" +msgid " >|#F^s" +msgstr "@>|#F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 #, fuzzy -msgid "Modify|#M" -msgstr "Médio|#M" +msgid " <|#B^r" +msgstr "@<|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -#, fuzzy -msgid "S|#S" -msgstr "Sinto muito." +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Substituir|#R#r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 -#, fuzzy -msgid "V|#V" -msgstr "Ver DVI" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" +msgstr "" +"Minúsc. e maiúsc.\n" +"importam" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -#, fuzzy -msgid "H|#H" -msgstr "Cabeçalho" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Palavra inteira|#M#m" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Substituir Tudo|#T#t" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 #, fuzzy -msgid "R|#R" -msgstr "Direita|#D" +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Localizar e Substituir" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 #, fuzzy -msgid "B|#B" -msgstr "Navegar|#N" +msgid "Suggestions" +msgstr "Destino:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 -msgid "G|#G" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Opções do Corretor ortográfico...|#O" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 -msgid "All converters|#A" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -#, fuzzy -msgid "Delete|#D" -msgstr "Apagar|#D" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -#, fuzzy -msgid "Add|#A" -msgstr "Acrescentar|#t" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignorar palavra|#g" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -#, fuzzy -msgid "Converter|#C" -msgstr "Centro|#n" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -#, fuzzy -msgid "From|#F" -msgstr "Fontes:|#F" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Parar a correção ortográfica|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -#, fuzzy -msgid "To|#T" -msgstr "Dois|#D" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Fechar o Corretor Ortográfico|#C^[" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 -#, fuzzy -msgid "Flags|#F" -msgstr "Arquivo|#A" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 -#, fuzzy -msgid "All formats|#A" -msgstr "Todas as Páginas|#T" +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Substituir palavra|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 #, fuzzy -msgid "Format|#F" -msgstr "Fontes:|#F" +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Corretor Ortográfico" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 +msgid "Append Column|#A" +msgstr "Inserir Coluna|#J" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 -msgid "Extension|#E" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 +msgid "Delete Column|#O" +msgstr "Apagar Coluna|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -#, fuzzy -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Ver DVI" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 +msgid "Append Row|#p" +msgstr "Inserir Linhas|#L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -#, fuzzy -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Sinto muito." +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +msgid "Delete Row|#w" +msgstr "Apagar linha|#l" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 +msgid "Set Borders|#S" +msgstr "Pôr Bordas|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 +msgid "Unset Borders|#U" +msgstr "Tirar Bordas|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +#, fuzzy +msgid "Longtable|#L" +msgstr "Tabela longa" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 +msgid "Rotate 90°|#9" +msgstr "Rotar 90°|#9" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 +msgid "Spec. Table" +msgstr "Spec. da Tabela" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 #, fuzzy -msgid "Autosave interval" -msgstr "Salvamento automático falhou!" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "" +msgid "Top|#t" +msgstr "Acima|T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 +#, fuzzy +msgid "Bottom|#b" +msgstr "Abaixo|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +#, fuzzy +msgid "Left|#l" +msgstr "Esquerda|#E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 -msgid "Popup Font" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 +#, fuzzy +msgid "Right|#r" +msgstr "Direita|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 -msgid "Menu Font" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 +msgid "Left|#e" +msgstr "Esquerda|#E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -#, fuzzy -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Codificação:|#C" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 +msgid "Right|#i" +msgstr "Direitra|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 #, fuzzy -msgid "Bind file|#B" -msgstr "Arquivo EPS|#E" +msgid "Center|#c" +msgstr "Centro|#n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 #, fuzzy -msgid "Browse..." -msgstr "Navegar...|#B" +msgid "Top|#p" +msgstr "Acima|T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 #, fuzzy -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" +msgid "Bottom|#o" +msgstr "Abaixo|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 +msgid "Borders" +msgstr "Bordas" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 #, fuzzy -msgid "command" -msgstr "Romano" +msgid "H. Alignment" +msgstr "Alinhamento" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 #, fuzzy -msgid "page range" -msgstr "Quebra de Pág." +msgid "V. Alignment" +msgstr "Alinhamento" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 #, fuzzy -msgid "copies" -msgstr "Cópias" +msgid "Width|#W" +msgstr "Largura:|L" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "reverse" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +#, fuzzy +msgid "Alignment|#A" +msgstr "Alinhamento" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 #, fuzzy -msgid "to printer" -msgstr "Não foi possível imprimir" +msgid "Special column" +msgstr "Célula Especial" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "file extension" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 +msgid "Multicolumn|#M" +msgstr "Várias colunas|#V" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 #, fuzzy -msgid "spool command" -msgstr "Descrever o comando" +msgid "Use Minipage|#s" +msgstr "Minipágina|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "paper type" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 +msgid "Special Cell" +msgstr "Célula Especial" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "even pages" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +#, fuzzy +msgid "Special Multicolumn" +msgstr "Alin. especial de multi-colunas" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "odd pages" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +#, fuzzy +msgid "1st Head|#1" msgstr "" +"Primeiro\n" +"cabeçalho" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 #, fuzzy -msgid "collated" -msgstr "Inclinado" +msgid "Head|#H" +msgstr "Cabeçalho" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 #, fuzzy -msgid "landscape" -msgstr "Paisagem|#P" +msgid "Foot|#F" +msgstr "Fontes:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 #, fuzzy -msgid "to file" -msgstr "[nenhum arquivo]" +msgid "Last Foot|#L" +msgstr "" +"Último\n" +"Rodapé" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 #, fuzzy -msgid "extra options" -msgstr "Opções Extra" +msgid "New Page|#N" +msgstr "Nova Página" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +#, fuzzy +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 #, fuzzy -msgid "paper size" -msgstr "Tamanho|#T" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #, fuzzy -msgid "name" -msgstr "Nome|#N" +msgid "Special" +msgstr "Especial:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 -msgid "adapt output" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 +#, fuzzy +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Formatação da tabela" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 +#, fuzzy +msgid "Tabular" +msgstr "Formatação da tabela" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 #, fuzzy -msgid "Default path|#p" -msgstr "Padrão" +msgid "Column/Row" +msgstr "Coluna" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 #, fuzzy -msgid "Last file count|#L" -msgstr "" -"Último\n" -"Rodapé" +msgid "Cell" +msgstr "Amarelo" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 #, fuzzy -msgid "Template path|#T" -msgstr "Modelos" +msgid "LongTable" +msgstr "Tabela longa" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 +#, fuzzy +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Inserir Tabela" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Substituir" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Fechar" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Inserir Referências" +msgid "Entry : " +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 -msgid "Look & Feel" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "Decoração" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 -msgid "Lang Opts" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +msgid "LyX: Thesaurus" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 #, fuzzy -msgid "Converters" -msgstr "Centro|#n" +msgid "Nouns" +msgstr "Caixa Alta" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 #, fuzzy -msgid "Inputs" -msgstr "Entrada" +msgid "Verbs" +msgstr "Decrementar" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 -msgid "Outputs" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -#, fuzzy -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Opções de Visualização" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -msgid "Interface" +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Fechar" +msgid "Type|#T" +msgstr "Tipo:|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 #, fuzzy -msgid "Formats" -msgstr "Flutuanteflt|#F" +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Não há Documento***" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 #, fuzzy -msgid "Paths" -msgstr "Matemático" +msgid "URL|#U" +msgstr "URL..." + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 +msgid "Name|#N" +msgstr "Nome|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 +msgid "HTML type|#H" +msgstr "Tipo HTML|#H" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 #, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Imprimir" +msgid "Url" +msgstr "Url: " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 #, fuzzy -msgid "Spell checker" -msgstr "Corretor Ortográfico" +msgid "Version Control Log" +msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 -msgid "Find a new color." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "ignorar" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Table of contents%i" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717 -msgid "GUI background" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723 -msgid "GUI text" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 #, fuzzy -msgid "GUI selection" -msgstr "Decoração" +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 #, fuzzy -msgid "GUI pointer" -msgstr "Não foi possível imprimir" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868 -msgid "HSV" -msgstr "" +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900 -msgid "RGB" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +#, fuzzy +msgid "No file input." +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Arquivo já existe:" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/importer.C:42 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Importar%m" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261 +#: src/importer.C:61 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Acrescentar|#t" +msgid "Can not import file" +msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +#: src/importer.C:62 +msgid "No information for importing from " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" +#. we are done +#: src/importer.C:85 +msgid "imported." +msgstr "importado." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1026 +msgid "[render error]" +msgstr "[erro de interpretação]" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249 -msgid "The format identifier." -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1027 +msgid "[rendering ... ]" +msgstr "[interpretando...]" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1030 +msgid "[no file]" +msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/insets/figinset.C:1032 +msgid "[bad file name]" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1034 +msgid "[not displayed]" +msgstr "[nada mostrado]" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1036 +msgid "[no ghostscript]" +msgstr "[não há ghostscript]" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1038 +msgid "[unknown error]" +msgstr "[erro desconhecido]" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1211 +#, fuzzy +msgid "Opened figure" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1239 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 +msgid "empty figure path" +msgstr "o caminho (path) da figura está vazio" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546 -msgid "Sys Bind" -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550 +#: src/insets/figinset.C:1981 #, fuzzy -msgid "User Bind" -msgstr "Usar inclusão|#i" +msgid "Clip art" +msgstr "Figuras" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554 +#: src/insets/figinset.C:1988 #, fuzzy -msgid "Bind file" -msgstr "Arquivo EPS|#E" +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Importar documento" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558 -msgid "Sys UI" -msgstr "" +#: src/insets/insetbib.C:134 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "Referências geradas por BibTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562 -msgid "User UI" -msgstr "" +#: src/insets/inset.C:97 +msgid "Opened inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566 +#: src/insets/insetcaption.C:64 #, fuzzy -msgid "UI file" -msgstr "[nenhum arquivo]" +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762 +#: src/insets/insetcaption.C:82 #, fuzzy -msgid "Key maps" -msgstr "Mapas de teclado" +msgid "Float" +msgstr "Flutuanteflt|#F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766 -#, fuzzy -msgid "Keyboard map" -msgstr "Palavra chave:|#c" +#: src/insets/inseterror.C:84 +msgid "Opened error" +msgstr "Erro Aberto" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952 +#: src/insets/insetert.C:93 #, fuzzy -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Quadro Aberto" + +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Operacão impossível" + +#: src/insets/insetert.C:109 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" -" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188 -#, fuzzy -msgid "Default path" -msgstr "Padrão" +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Sinto muito." + +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193 +#: src/insets/insetexternal.C:210 #, fuzzy -msgid "Template path" -msgstr "Modelos" +msgid "External" +msgstr "Extra|#X" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 -msgid "Temp dir" -msgstr "" +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 +#, fuzzy +msgid "float:" +msgstr "Rodapé" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 +#: src/insets/insetfloat.C:204 #, fuzzy -msgid "User" -msgstr "Usuário1|#1" +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205 +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 #, fuzzy -msgid "Lastfiles" +msgid "List of " msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 -msgid "Backup path" +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "" +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 +#, fuzzy +msgid "foot" +msgstr "Rodapé" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "" +#: src/insets/insetfoot.C:51 +#, fuzzy +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 +#: src/insets/insetgraphics.C:200 #, fuzzy -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO " -"| grande | Grande" +msgid "Unknown Error" +msgstr "[erro desconhecido]" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813 -msgid " none | ispell | aspell " +#: src/insets/insetgraphics.C:204 +msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904 +#: src/insets/insetgraphics.C:208 #, fuzzy -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960 -msgid "WARNING!" -msgstr "" +msgid "Error reading" +msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Impress.|#I" +#: src/insets/insetgraphics.C:212 +#, fuzzy +msgid "Error converting" +msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Todas as Páginas|#T" +#: src/insets/insetinclude.C:171 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Somente Ímpares|#Í" +#: src/insets/insetinclude.C:172 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada palavra por palavra" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Somente Pares|#P" +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada palavra por palavra" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Ordem Normal|#N" +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Ao Inverso|#I" +#: src/insets/insetindex.C:21 +#, fuzzy +msgid "Idx" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 -msgid "Pages:" -msgstr "Páginas:" +#: src/insets/insetinfo.C:202 +#, fuzzy +msgid "Opened note" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 -msgid "Count:" -msgstr "Contar:" +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Fechar|#F^[" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 #, fuzzy -msgid "Collated|#C" -msgstr "Comando:|#C" +msgid "Enter label:" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 +#: src/insets/insetlist.C:42 #, fuzzy -msgid "to" -msgstr " de " - -#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" +msgid "list" +msgstr "Quadro" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 -msgid "Order" -msgstr "Ordem" +#: src/insets/insetlist.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened List Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246 +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 #, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Enviar " +msgid "margin" +msgstr "Margens" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 +#: src/insets/insetmarginal.C:51 #, fuzzy -msgid "Sort|#S" -msgstr "Sinto muito." +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#: src/insets/insetminipage.C:66 #, fuzzy -msgid "Name:|#N" -msgstr "Nome|#N" +msgid "minipage" +msgstr "Minipágina|#M" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 +#: src/insets/insetminipage.C:220 #, fuzzy -msgid "Ref:" -msgstr "Ref: " +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 #, fuzzy -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Ir para Referência|#G" +msgid "note" +msgstr "Nota" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 +#: src/insets/insetnote.C:77 #, fuzzy -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Ir para Referência|#G" +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 -msgid "Find|#n" -msgstr "Procurar|#r" +#: src/insets/insetparent.C:42 +msgid "Parent:" +msgstr "Pai:" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Substituir com|#S" +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#: src/insets/insetref.C:111 #, fuzzy -msgid " >|#F^s" -msgstr "@>|#F" +msgid "Page Number" +msgstr "Nenhum número" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#: src/insets/insetref.C:111 #, fuzzy -msgid " <|#B^r" -msgstr "@<|#B" +msgid "Page: " +msgstr "Páginas:" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Substituir|#R#r" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Inserir Número de Página|#P" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "" -"Minúsc. e maiúsc.\n" -"importam" +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Texto" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Palavra inteira|#M#m" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Substituir Tudo|#T#t" +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 +#: src/insets/insetref.C:114 #, fuzzy -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Localizar e Substituir" +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Inserir Coluna|#J" +#: src/insets/insettabular.C:493 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Apagar Coluna|#A" +# godoy: killed +#: src/insets/insettabular.C:1781 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente." -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Inserir Linhas|#L" +#: src/insets/insettext.C:576 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Apagar linha|#l" +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operação impossível" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Pôr Bordas|#P" +#: src/insets/insettext.C:1114 +#, fuzzy +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Tirar Bordas|#T" +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 +#: src/insets/insettheorem.C:71 #, fuzzy -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Tabela longa" +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Rotar 90°|#9" +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ação desconhecida" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec. da Tabela" +#: src/insets/inseturl.C:39 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -#, fuzzy -msgid "Top|#t" -msgstr "Acima|T" +#: src/insets/inseturl.C:41 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -#, fuzzy -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Abaixo|#B" +#: src/kbsequence.C:215 +msgid " options: " +msgstr " opções: " -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 #, fuzzy -msgid "Left|#l" -msgstr "Esquerda|#E" +msgid "LaTeX run number" +msgstr "Número de execução LaTex " -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -#, fuzzy -msgid "Right|#r" -msgstr "Direita|#D" +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Executando MakeIndex" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 -msgid "Left|#e" -msgstr "Esquerda|#E" +#: src/LaTeX.C:231 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Executando BibTeX" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -msgid "Right|#i" -msgstr "Direitra|#D" +#: src/layout.C:1359 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -#, fuzzy -msgid "Center|#c" -msgstr "Centro|#n" +#: src/layout.C:1360 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\"" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -#, fuzzy -msgid "Top|#p" -msgstr "Acima|T" +#: src/layout.C:1361 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-(" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -#, fuzzy -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Abaixo|#B" +#: src/layout.C:1423 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Bordas" +#: src/layout.C:1424 +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\"" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -#, fuzzy -msgid "H. Alignment" -msgstr "Alinhamento" +#: src/layout.C:1425 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-(" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 +#: src/LColor.C:51 #, fuzzy -msgid "V. Alignment" -msgstr "Alinhamento" +msgid "none" +msgstr "Feito" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 +#: src/LColor.C:52 #, fuzzy -msgid "Width|#W" -msgstr "Largura:|L" +msgid "black" +msgstr "Preto" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 +#: src/LColor.C:53 #, fuzzy -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Alinhamento" +msgid "white" +msgstr "Branco" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 +#: src/LColor.C:54 #, fuzzy -msgid "Special column" -msgstr "Célula Especial" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Várias colunas|#V" +msgid "red" +msgstr "Vermelho" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 +#: src/LColor.C:55 #, fuzzy -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Minipágina|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Célula Especial" +msgid "green" +msgstr "Verde" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 +#: src/LColor.C:56 #, fuzzy -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Alin. especial de multi-colunas" +msgid "blue" +msgstr "Azul" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 +#: src/LColor.C:57 #, fuzzy -msgid "1st Head|#1" -msgstr "" -"Primeiro\n" -"cabeçalho" +msgid "cyan" +msgstr "Verde claro" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 +#: src/LColor.C:58 #, fuzzy -msgid "Head|#H" -msgstr "Cabeçalho" +msgid "magenta" +msgstr "Rosa" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 +#: src/LColor.C:59 #, fuzzy -msgid "Foot|#F" -msgstr "Fontes:|#F" +msgid "yellow" +msgstr "Amarelo" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -#, fuzzy -msgid "Last Foot|#L" +#: src/LColor.C:60 +msgid "cursor" msgstr "" -"Último\n" -"Rodapé" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -#, fuzzy -msgid "New Page|#N" -msgstr "Nova Página" +#: src/LColor.C:61 +msgid "background" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 +#: src/LColor.C:62 #, fuzzy -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" +msgid "text" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 +#: src/LColor.C:63 #, fuzzy -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" +msgid "selection" +msgstr "Decoração" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 +#: src/LColor.C:64 #, fuzzy -msgid "Special" -msgstr "Especial:|#S" +msgid "latex text" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32 -#, fuzzy -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Formatação da tabela" +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy -msgid "Tabular" -msgstr "Formatação da tabela" +#: src/LColor.C:67 +msgid "depth bar" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +#: src/LColor.C:68 #, fuzzy -msgid "Column/Row" -msgstr "Coluna" +msgid "language" +msgstr "Linguagem" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +#: src/LColor.C:69 #, fuzzy -msgid "Cell" -msgstr "Amarelo" +msgid "command inset" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124 +#: src/LColor.C:70 #, fuzzy -msgid "LongTable" -msgstr "Tabela longa" +msgid "command inset background" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada" +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33 +#: src/LColor.C:72 #, fuzzy -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Inserir Tabela" +msgid "special character" +msgstr "Especial:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 +#: src/LColor.C:73 #, fuzzy -msgid "Type|#T" -msgstr "Tipo:|#T" +msgid "math" +msgstr "Matemático" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184 +#: src/LColor.C:75 #, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Não há Documento***" +msgid "Math macro background" +msgstr "Modo editor matemático" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#: src/LColor.C:76 #, fuzzy -msgid "URL|#U" -msgstr "URL..." - -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Nome|#N" +msgid "math frame" +msgstr "Modo matemático" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "Tipo HTML|#H" +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30 +#: src/LColor.C:78 #, fuzzy -msgid "Url" -msgstr "Url: " +msgid "math line" +msgstr "Painel Matemático" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25 +#: src/LColor.C:79 #, fuzzy -msgid "Version Control Log" -msgstr "Controle de Versão%t" +msgid "caption frame" +msgstr "Modo matemático" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44 -msgid "No version control log file available" +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 +#: src/LColor.C:81 #, fuzzy -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Não foi possível imprimir" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 -msgid "Check 'range of pages'!" +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267 +#: src/LColor.C:83 #, fuzzy -msgid "More" -msgstr "ignorar" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Lista das Figuras" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Lista das Tabelas" - -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Lista dos Algorítimos" +msgid "inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Índice" +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "Erro do LaTeX" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Índice" +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'." +#: src/LColor.C:86 +#, fuzzy +msgid "appendix line" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321 -msgid "The absolute path is required." +#: src/LColor.C:87 +msgid "vfill line" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331 -msgid "Directory does not exist." +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291 +#: src/LColor.C:89 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" +msgid "tabular line" +msgstr "Tabela inserida" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252 +#: src/LColor.C:91 #, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" +msgid "tabular on/off line" +msgstr "Tabela inserida" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." +msgid "page break" +msgstr "Quebra de Pág." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342 -msgid "A file is required, not a directory." +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 -#, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Não posso escrever no arquivo" +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336 -#, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347 -#, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "Arquivo já existe:" +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352 -#, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Não posso escrever no arquivo" +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "" -#: src/importer.C:39 -#, fuzzy -msgid "Importing" -msgstr "Importar%m" +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "herdar" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" -#: src/importer.C:57 +#: src/LyXAction.C:94 #, fuzzy -msgid "Can not import file" -msgstr "Não posso escrever no arquivo" +msgid "Insert appendix" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/importer.C:58 -msgid "No information for importing from " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:95 +msgid "Describe command" +msgstr "Descrever o comando" -#. we are done -#: src/importer.C:81 -msgid "imported." -msgstr "importado." +#: src/LyXAction.C:98 +msgid "Select previous char" +msgstr "Seleciona o caractere anterior" -#: src/insets/figinset.C:1014 -msgid "[render error]" -msgstr "[erro de interpretação]" +#: src/LyXAction.C:101 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "Inserir bibtex" -#: src/insets/figinset.C:1015 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[interpretando...]" +#: src/LyXAction.C:112 +msgid "Build program" +msgstr "Construir programa" -#: src/insets/figinset.C:1018 -msgid "[no file]" -msgstr "[nenhum arquivo]" +#: src/LyXAction.C:113 +msgid "Autosave" +msgstr "Auto salvamento" -#: src/insets/figinset.C:1020 -msgid "[bad file name]" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:115 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Ir para o começo do documento" -#: src/insets/figinset.C:1022 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[nada mostrado]" +#: src/LyXAction.C:117 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Selecionar até o começo do documento" -#: src/insets/figinset.C:1024 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[não há ghostscript]" +#: src/LyXAction.C:120 +msgid "Check TeX" +msgstr "Checar TeX" -#: src/insets/figinset.C:1026 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[erro desconhecido]" +#: src/LyXAction.C:123 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Ir para o final do documento" + +#: src/LyXAction.C:125 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Selecionar até o final do documento" -#: src/insets/figinset.C:1199 +#: src/LyXAction.C:126 #, fuzzy -msgid "Opened figure" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "Export to" +msgstr "Exportar%m%l" -#: src/insets/figinset.C:1227 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: src/LyXAction.C:128 +msgid "Import document" +msgstr "Importar documento" -#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382 -#: src/insets/insetgraphics.C:474 -msgid "empty figure path" -msgstr "o caminho (path) da figura está vazio" +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Get the printer parameters" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:133 +msgid "New document" +msgstr "Novo documento" + +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "New document from template" +msgstr "Novo documento do modelo" + +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Reverter para o documento salvo" + +#: src/LyXAction.C:140 +#, fuzzy +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Selecionar até o final do documento" -#: src/insets/figinset.C:1950 +#: src/LyXAction.C:142 #, fuzzy -msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Selecionar a próxima linha" +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Alternar para negrito" -#: src/insets/figinset.C:1952 +#: src/LyXAction.C:143 #, fuzzy -msgid "Clip art" -msgstr "Figuras" +msgid "Update" +msgstr "Atualizar|#A" -#: src/insets/figinset.C:1959 +#: src/LyXAction.C:144 #, fuzzy -msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "Importar documento" +msgid "View" +msgstr "Ver DVI" -#: src/insets/insetbib.C:128 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Referências geradas por BibTeX" +#: src/LyXAction.C:146 +msgid "Save As" +msgstr "Salvar Como" -#: src/insets/inset.C:71 -msgid "Opened inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Go one char back" +msgstr "Ir um caractere para trás" -#: src/insets/insetcaption.C:62 -#, fuzzy -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/LyXAction.C:152 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Ir um caractere para frente" -#: src/insets/insetcaption.C:80 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Flutuanteflt|#F" +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Insert citation" +msgstr "Inserir uma citação" -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "Erro Aberto" +#: src/LyXAction.C:158 +msgid "Execute command" +msgstr "Executar um comando" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:168 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Decrementar nível de formatação" -#: src/insets/insetert.C:59 -#, fuzzy -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/LyXAction.C:170 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Incrementar nível de formatação" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Operacão impossível" +#: src/LyXAction.C:172 +msgid "Change environment depth" +msgstr "Mudar nível de formatação" -#: src/insets/insetert.C:66 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:173 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Inserir pontos ..." -#: src/insets/insetexternal.C:199 -#, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Extra|#X" +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Go down" +msgstr "Ir para baixo" -#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237 -#: src/insets/insetfloat.C:242 -#, fuzzy -msgid "float:" -msgstr "Rodapé" +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Select next line" +msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/insets/insetfloat.C:166 -#, fuzzy -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "Escolher a formatação de parágrafo" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Inserir o ponto final " + +#: src/LyXAction.C:181 +msgid "Go to next error" +msgstr "Ir para o próximo erro" -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/LyXAction.C:183 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Remover todas as caixas de erro" + +#: src/LyXAction.C:185 #, fuzzy -msgid "foot" -msgstr "Rodapé" +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Inserir bibtex" -#: src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/LyXAction.C:187 #, fuzzy -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "Inserir bibtex" -#: src/insets/insetgraphics.C:176 +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 #, fuzzy -msgid "Unknown Error" -msgstr "[erro desconhecido]" +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/insets/insetgraphics.C:180 -msgid "Loading..." +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:184 +#: src/LyXAction.C:193 #, fuzzy -msgid "Error reading" -msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Parágrafos identados|#i" -#: src/insets/insetgraphics.C:188 +#: src/LyXAction.C:195 #, fuzzy -msgid "Error converting" -msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" +msgid "Open a file" +msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" -#: src/insets/insetinclude.C:155 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Localizar e Substituir" -#: src/insets/insetinclude.C:156 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada palavra por palavra" +#: src/LyXAction.C:201 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Alternar para negrito" + +#: src/LyXAction.C:202 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Alternar para código" + +#: src/LyXAction.C:203 +msgid "Default font style" +msgstr "Estilo de fonte padrão" + +#: src/LyXAction.C:205 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Alternar para enfatizado" -#: src/insets/insetinclude.C:157 -#, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Entrada palavra por palavra" +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário" -#: src/insets/insetinclude.C:158 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Alternar para Caixa Alta" -#: src/insets/insetindex.C:20 -#, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Índice" +#: src/LyXAction.C:209 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Alternar para fonte romana" -#: src/insets/insetinfo.C:193 -#, fuzzy -msgid "Opened note" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Alternar para fonte sem serifa" -#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Fechar|#F^[" +#: src/LyXAction.C:212 +msgid "Set font size" +msgstr "Definir o tamanho da fonte" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043 -#, fuzzy -msgid "Enter label:" -msgstr "Inserir etiqueta" +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Show font state" +msgstr "Mostar o estado da fonte" -#: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "Quadro" +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Alternar sublinhado" -#: src/insets/insetlist.C:72 -#, fuzzy -msgid "Opened List Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/LyXAction.C:218 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Inserir nota de rodapé" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 -#, fuzzy -msgid "margin" -msgstr "Margens" +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Select next char" +msgstr "Selecionar o próximo caractere" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 -#, fuzzy -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/LyXAction.C:222 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Inserir preenchemento horizontal" -#: src/insets/insetminipage.C:64 -#, fuzzy -msgid "minipage" -msgstr "Minipágina|#M" +#: src/LyXAction.C:224 +msgid "Display copyright information" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:122 +#: src/LyXAction.C:228 #, fuzzy -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "Open a Help file" +msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Pai:" +#: src/LyXAction.C:231 +msgid "Show the actual LyX version" +msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:119 -#, fuzzy -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Inserir ponto de hifenização" -#: src/insets/insetref.C:120 +#: src/LyXAction.C:236 #, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Nenhum número" +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Inserir Figura" -#: src/insets/insetref.C:120 +#: src/LyXAction.C:238 #, fuzzy -msgid "Page: " -msgstr "Páginas:" +msgid "Insert index item" +msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/insets/insetref.C:121 +#: src/LyXAction.C:240 #, fuzzy -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Inserir Número de Página|#P" +msgid "Insert last index item" +msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/insets/insetref.C:121 +#: src/LyXAction.C:241 #, fuzzy -msgid "TextPage: " -msgstr "Texto" +msgid "Insert index list" +msgstr "Inserir bibtex" -#: src/insets/insetref.C:122 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:243 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Desligar o mapa de teclado" -#: src/insets/insetref.C:122 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Usar o mapa de teclado primário" -#: src/insets/insetref.C:123 -#, fuzzy -msgid "PrettyRef: " -msgstr "Ref: " +#: src/LyXAction.C:248 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Usar o mapa de teclado secundário" -#: src/insets/insettabular.C:458 -#, fuzzy -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Alternar mapa de teclado" -# godoy: killed -#: src/insets/insettabular.C:1668 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente." +#: src/LyXAction.C:251 +msgid "Insert Label" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/insets/insettext.C:520 +#: src/LyXAction.C:253 #, fuzzy -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "Change language" +msgstr "Linguagem" -#: src/insets/insettext.C:1005 +#: src/LyXAction.C:254 #, fuzzy -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" +msgid "View LaTeX log" +msgstr "Arquivo de registro do LaTex" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo" + +#: src/LyXAction.C:264 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo" -#: src/insets/insettheorem.C:68 +#: src/LyXAction.C:269 #, fuzzy -msgid "Opened Theorem Inset" +msgid "Open the tabular layout" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/inseturl.C:32 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/LyXAction.C:271 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Ir para o começo da linha" -#: src/insets/inseturl.C:34 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl" +#: src/LyXAction.C:273 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Selecionar até o começo da linha" -#: src/kbsequence.C:214 -msgid " options: " -msgstr " opções: " +#: src/LyXAction.C:275 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Ir até o final da linha" -#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "Número de execução LaTex " +#: src/LyXAction.C:277 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Selecionar até o final da linha" -#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Executando MakeIndex" +#: src/LyXAction.C:281 +msgid "Exit" +msgstr "Sair" -#: src/LaTeX.C:222 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Executando BibTeX" +#: src/LyXAction.C:283 +#, fuzzy +msgid "Insert Marginalnote" +msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/layout.C:1349 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout" +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Math Greek" +msgstr "Símbolos matemáticos gregos" -#: src/layout.C:1350 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\"" +#: src/LyXAction.C:292 +#, fuzzy +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/layout.C:1351 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-(" +#: src/LyXAction.C:300 +msgid "Math mode" +msgstr "Modo matemático" -#: src/layout.C:1413 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout" +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "Latex" -#: src/layout.C:1414 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\"" +#: src/LyXAction.C:321 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Ir um parágrafo abaixo" -#: src/layout.C:1415 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-(" +#: src/LyXAction.C:323 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/LColor.C:52 +#: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Feito" +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Ir um parágrafo acima" -#: src/LColor.C:53 -#, fuzzy -msgid "black" -msgstr "Preto" +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Ir um parágrafo acima" -#: src/LColor.C:54 -#, fuzzy -msgid "white" -msgstr "Branco" +#: src/LyXAction.C:330 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Selecionar o parágrafo anterior" -#: src/LColor.C:55 +#: src/LyXAction.C:334 #, fuzzy -msgid "red" -msgstr "Vermelho" +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Inserir Referências" -#: src/LColor.C:56 +#: src/LyXAction.C:336 #, fuzzy -msgid "green" -msgstr "Verde" +msgid "Save Preferences" +msgstr "Inserir Referências" -#: src/LColor.C:57 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Azul" +#: src/LyXAction.C:339 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Inserir espaço protegido" -#: src/LColor.C:58 -#, fuzzy -msgid "cyan" -msgstr "Verde claro" +#: src/LyXAction.C:340 +msgid "Insert quote" +msgstr "Inserir citação" -#: src/LColor.C:59 -#, fuzzy -msgid "magenta" -msgstr "Rosa" +#: src/LyXAction.C:342 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" -#: src/LColor.C:60 +#: src/LyXAction.C:346 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Inserir referência cruzada" + +#: src/LyXAction.C:355 #, fuzzy -msgid "yellow" -msgstr "Amarelo" +msgid "Scroll inset" +msgstr "Opções de tela definidas" -#: src/LColor.C:61 -msgid "cursor" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:374 +#, fuzzy +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserir Tabela" -#: src/LColor.C:62 -msgid "background" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:376 +#, fuzzy +msgid "Tabular Features" +msgstr "Formatação da tabela" -#: src/LColor.C:63 +#: src/LyXAction.C:378 #, fuzzy -msgid "text" -msgstr "Latex" +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Inserir Tabela" -#: src/LColor.C:64 +#: src/LyXAction.C:380 +msgid "Toggle TeX style" +msgstr "Alternar estilo do TeX" + +#: src/LyXAction.C:383 #, fuzzy -msgid "selection" -msgstr "Decoração" +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Inserir bibtex" -#: src/LColor.C:65 +#: src/LyXAction.C:387 #, fuzzy -msgid "latex" -msgstr "Latex" +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:389 +#, fuzzy +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Índice" -#: src/LColor.C:67 +#: src/LyXAction.C:391 #, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Nota" +msgid "View table of contents" +msgstr "Índice" -#: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "" +#: src/LyXAction.C:393 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar" -#: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" +#: src/LyXAction.C:406 +msgid "Register document under version control" msgstr "" -#: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" msgstr "" -#: src/LColor.C:71 -#, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Linguagem" +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" msgstr "" -#: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" msgstr "" -#: src/LColor.C:74 -#, fuzzy -msgid "command-inset frame" -msgstr "Inserir etiqueta" +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Nenhuma descrição disponível" -#: src/LColor.C:75 -#, fuzzy -msgid "accent" -msgstr "Pai:" +#: src/lyx_cb.C:144 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?" -#: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:146 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(se não o documento não será salvo.)" -#: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como" -#: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" -#: src/LColor.C:79 -msgid "special char" +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" msgstr "" -#: src/LColor.C:80 -#, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matemático" +#: src/lyx_cb.C:199 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:" -#: src/LColor.C:81 -msgid "math background" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:201 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Salvar, de qualquer modo?" -#: src/LColor.C:82 -#, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Modo matemático" +#: src/lyx_cb.C:207 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!" -#: src/LColor.C:83 -msgid "math cursor" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Substituir com o documento corrente?" -#: src/LColor.C:84 -#, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Painel Matemático" +#: src/lyx_cb.C:217 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Documento renomeado para '" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:218 +msgid "', but not saved..." +msgstr "', mas não salvo..." -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:224 +msgid "Document already exists:" +msgstr "Documento já existe:" -#: src/LColor.C:88 -#, fuzzy -msgid "latex inset" -msgstr "Latex" +#: src/lyx_cb.C:226 +msgid "Replace file?" +msgstr "Substituir arquivo?" -#: src/LColor.C:89 +#: src/lyx_cb.C:239 #, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "Quadro" +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/LColor.C:90 -msgid "inset background" +#: src/lyx_cb.C:240 +msgid "Holding the old name." msgstr "" -#: src/LColor.C:91 +#: src/lyx_cb.C:254 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc." -#: src/LColor.C:92 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Erro" +#: src/lyx_cb.C:263 +msgid "No warnings found." +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/LColor.C:93 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:265 +msgid "One warning found." +msgstr "Um aviso foi encontrado." -#: src/LColor.C:94 -#, fuzzy -msgid "appendix line" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/lyx_cb.C:266 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." +msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo." -#: src/LColor.C:95 -msgid "vfill line" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:269 +msgid " warnings found." +msgstr " avisos encontrados." -#: src/LColor.C:96 -msgid "top/bottom line" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:270 +msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." +msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo." -#: src/LColor.C:97 -#, fuzzy -msgid "table line" -msgstr "Tabela inserida" +#: src/lyx_cb.C:272 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex foi executado com êxito" -#: src/LColor.C:98 -#, fuzzy -msgid "tabular line" -msgstr "Tabela inserida" +#: src/lyx_cb.C:274 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Isso significa que chktex não funcionou." -#: src/LColor.C:100 -#, fuzzy -msgid "tabularonoff line" -msgstr "Tabela inserida" +#: src/lyx_cb.C:321 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Salvamento automático do documento corrente..." -#: src/LColor.C:102 -msgid "bottom area" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:361 +msgid "Autosave Failed!" +msgstr "Salvamento automático falhou!" -#: src/LColor.C:103 +#: src/lyx_cb.C:416 #, fuzzy -msgid "page break" -msgstr "Quebra de Pág." +msgid "Select file to insert" +msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/LColor.C:104 -msgid "top of button" +#: src/lyx_cb.C:433 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "" -#: src/LColor.C:105 -msgid "bottom of button" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:440 +#, fuzzy +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:" -#: src/LColor.C:106 -msgid "left of button" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir" -#: src/LColor.C:107 -msgid "right of button" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:534 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Você deseja salvar as definições atuais" -#: src/LColor.C:108 -msgid "button background" -msgstr "" +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" +msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas" -#: src/LColor.C:109 -msgid "inherit" -msgstr "herdar" +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "as default for new documents?" +msgstr "como padrão para novos documentos?" -#: src/LColor.C:110 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: src/lyx_cb.C:545 +msgid "Running configure..." +msgstr "Executando o arquivo de configuração..." -#: src/LyXAction.C:98 -#, fuzzy -msgid "Insert appendix" -msgstr "Inserir etiqueta" +#: src/lyx_cb.C:552 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Recarregando a configuração.." -#: src/LyXAction.C:99 -msgid "Describe command" -msgstr "Descrever o comando" +#: src/lyx_cb.C:554 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "O sistema foi reconfigurado." -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Select previous char" -msgstr "Seleciona o caractere anterior" +#: src/lyx_cb.C:555 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer" -#: src/LyXAction.C:105 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "Inserir bibtex" +#: src/lyx_cb.C:556 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "especificações de classe de documentos atualizada." -#: src/LyXAction.C:116 -msgid "Build program" -msgstr "Construir programa" +#: src/lyxfind.C:56 +#, fuzzy +msgid "Sorry!" +msgstr "Sinto muito." -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Autosave" -msgstr "Auto salvamento" +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:119 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Ir para o começo do documento" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Sans serif" +msgstr "Sem serifa" -#: src/LyXAction.C:121 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Selecionar até o começo do documento" +#: src/lyxfont.C:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" -#: src/LyXAction.C:124 -msgid "Check TeX" -msgstr "Checar TeX" +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Inherit" +msgstr "Herdar" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Ir para o final do documento" +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: src/LyXAction.C:129 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Selecionar até o final do documento" +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Caixa Baixa" -#: src/LyXAction.C:130 -#, fuzzy -msgid "Export to" -msgstr "Exportar%m%l" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" -#: src/LyXAction.C:135 -msgid "Import document" -msgstr "Importar documento" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "On" +msgstr "Ligado" -#: src/LyXAction.C:139 -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Toggle" +msgstr "Alternar" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "New document" -msgstr "Novo documento" +#: src/lyxfont.C:581 +msgid "Emphasis " +msgstr "Ênfatizar" -#: src/LyXAction.C:142 -msgid "New document from template" -msgstr "Novo documento do modelo" +#: src/lyxfont.C:584 +msgid "Underline " +msgstr "Sublinhado" -#: src/LyXAction.C:145 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Reverter para o documento salvo" +#: src/lyxfont.C:587 +msgid "Noun " +msgstr "Caixa Alta" -#: src/LyXAction.C:147 -#, fuzzy -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Selecionar até o final do documento" +#: src/lyxfont.C:590 +msgid "Latex " +msgstr "Latex" -#: src/LyXAction.C:149 +#: src/lyxfont.C:595 #, fuzzy -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Alternar para negrito" +msgid "Language: " +msgstr "Linguagem:" -#: src/LyXAction.C:150 +#: src/lyxfont.C:597 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Atualizar|#A" +msgid " Number " +msgstr "Número" -#: src/LyXAction.C:151 +#: src/lyxfunc.C:315 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "Ver DVI" +msgid "Unknown function." +msgstr "Ação desconhecida" -#: src/LyXAction.C:153 -msgid "Save As" -msgstr "Salvar Como" +#: src/lyxfunc.C:381 +msgid "Unknown action" +msgstr "Ação desconhecida" -#: src/LyXAction.C:157 -msgid "Go one char back" -msgstr "Ir um caractere para trás" +#. no +#: src/lyxfunc.C:395 +msgid "Document is read-only" +msgstr "O documento é apenas para leitura" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Ir um caractere para frente" +#. no +#: src/lyxfunc.C:400 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" -#: src/LyXAction.C:162 -msgid "Insert citation" -msgstr "Inserir uma citação" +#: src/lyxfunc.C:1032 +msgid "Saving document" +msgstr "Salvando o documento" -#: src/LyXAction.C:165 -msgid "Execute command" -msgstr "Executar um comando" +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 +msgid "Missing argument" +msgstr "Falta argumento" -#: src/LyXAction.C:175 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Decrementar nível de formatação" +#: src/lyxfunc.C:1207 +msgid "Opening help file" +msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Incrementar nível de formatação" +#: src/lyxfunc.C:1429 +msgid "Push-toolbar needs argument > 0" +msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Mudar nível de formatação" +#: src/lyxfunc.C:1446 +msgid "Usage: toolbar-add-to " +msgstr "Uso: toolbar-add-to " -#: src/LyXAction.C:180 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Inserir pontos ..." +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 +msgid "Math greek mode on" +msgstr "Modo matemático grego ativado" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Go down" -msgstr "Ir para baixo" +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 +msgid "Math greek keyboard on" +msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Select next line" -msgstr "Selecionar a próxima linha" +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 +msgid "Math greek keyboard off" +msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Escolher a formatação de parágrafo" +#: src/lyxfunc.C:1486 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Inserir o ponto final " +#: src/lyxfunc.C:1520 +msgid "Opening child document " +msgstr "Abrindo o documento filho" -#: src/LyXAction.C:188 -msgid "Go to next error" -msgstr "Ir para o próximo erro" +#: src/lyxfunc.C:1594 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:190 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Remover todas as caixas de erro" +#: src/lyxfunc.C:1600 +msgid "Set-color \"" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:192 -#, fuzzy -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Inserir bibtex" +#: src/lyxfunc.C:1602 +msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:194 +#: src/lyxfunc.C:1721 #, fuzzy -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Inserir bibtex" +msgid "Enter filename for new document" +msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento" -#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197 -#, fuzzy -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Inserir etiqueta" +#: src/lyxfunc.C:1731 +msgid "newfile" +msgstr "arquivo-novo" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Insert ASCII files as lines" +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" msgstr "" +"Você deseja fechar o documento agora?\n" +"('Não' somente mudará para a versão aberta)" + +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "File already exists:" +msgstr "Arquivo já existe:" + +#: src/lyxfunc.C:1770 +msgid "Do you want to open the document?" +msgstr "Você deseja abrir o documento?" -#: src/LyXAction.C:200 +#: src/lyxfunc.C:1775 #, fuzzy -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Parágrafos identados|#i" +msgid "Opening document" +msgstr "Abrindo o documento" -#: src/LyXAction.C:202 +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 +msgid "opened." +msgstr "aberto." + +#: src/lyxfunc.C:1805 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" +msgid "Select template file" +msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/LyXAction.C:203 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Localizar e Substituir" +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Selecione o Documento para Abrir" -#: src/LyXAction.C:207 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Alternar para negrito" +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Abrindo o documento" -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Alternar para código" +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" +msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Default font style" -msgstr "Estilo de fonte padrão" +#: src/lyxfunc.C:1914 +#, fuzzy +msgid "Select " +msgstr "Selecionar|#S" -#: src/LyXAction.C:211 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Alternar para enfatizado" +#: src/lyxfunc.C:1915 +#, fuzzy +msgid " file to import" +msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário" +#: src/lyxfunc.C:1973 +msgid "A document by the name" +msgstr "Um documento com o nome" -#: src/LyXAction.C:214 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Alternar para Caixa Alta" +#: src/lyxfunc.C:1975 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "já existe. Subscrever?" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Alternar para fonte romana" +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado." -#: src/LyXAction.C:217 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Alternar para fonte sem serifa" +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Set font size" -msgstr "Definir o tamanho da fonte" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" +msgstr " (Modificado)" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Show font state" -msgstr "Mostar o estado da fonte" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Nenhum documento aberto *" -#: src/LyXAction.C:222 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Alternar sublinhado" +#: src/lyx_gui_misc.C:133 +msgid "Dismiss" +msgstr "Fechar" -#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Inserir nota de rodapé" +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Sim|Ss#s" -#: src/LyXAction.C:230 -msgid "Select next char" -msgstr "Selecionar o próximo caractere" +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Não|Nn#n" -#: src/LyXAction.C:233 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Inserir preenchemento horizontal" +#: src/lyx_gui_misc.C:222 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Limpar|#e" -#: src/LyXAction.C:235 -msgid "Display copyright information" +#: src/lyx_gui_misc.C:235 +msgid "Any changes will be ignored" +msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas" + +#: src/lyx_gui_misc.C:236 +msgid "The document is read-only:" +msgstr "O documento é apenas para leitura" + +#: src/lyx_main.C:106 +msgid "Wrong command line option `" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:237 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" +#: src/lyx_main.C:108 +msgid "'. Exiting." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:239 +#: src/lyx_main.C:212 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário" + +#: src/lyx_main.C:214 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto" + +#: src/lyx_main.C:304 #, fuzzy -msgid "Open a Help file" -msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" +msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." +msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa." -#: src/LyXAction.C:242 -msgid "Show the actual LyX version" +#: src/lyx_main.C:306 +msgid "System directory set to: " +msgstr "Diretório base definido para: " + +#: src/lyx_main.C:314 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base" + +#: src/lyx_main.C:315 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou" + +#: src/lyx_main.C:316 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " msgstr "" +"definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX" + +#: src/lyx_main.C:318 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx." -#: src/LyXAction.C:245 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Inserir ponto de hifenização" +#: src/lyx_main.C:326 +msgid "Using built-in default " +msgstr "Usando o padrão built-in" -#: src/LyXAction.C:247 -#, fuzzy -msgid "Insert index item" -msgstr "Inserir nota na Margem" +#: src/lyx_main.C:327 +msgid " but expect problems." +msgstr " mas problemas são esperados" -#: src/LyXAction.C:249 -#, fuzzy -msgid "Insert last index item" -msgstr "Inserir nota na Margem" +#: src/lyx_main.C:330 +msgid "Expect problems." +msgstr "Problemas esperados." -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/lyx_main.C:560 #, fuzzy -msgid "Insert index list" -msgstr "Inserir bibtex" - -#: src/LyXAction.C:252 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Desligar o mapa de teclado" +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." -#: src/LyXAction.C:255 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Usar o mapa de teclado primário" +#: src/lyx_main.C:561 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração." -#: src/LyXAction.C:257 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Usar o mapa de teclado secundário" +#: src/lyx_main.C:562 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Alternar mapa de teclado" +#: src/lyx_main.C:563 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX" -#: src/LyXAction.C:260 -msgid "Insert Label" -msgstr "Inserir etiqueta" +#. Tell the user what is going on +#: src/lyx_main.C:570 +msgid "LyX: Creating directory " +msgstr "LyX: Criando diretório " -#: src/LyXAction.C:262 -#, fuzzy -msgid "Change language" -msgstr "Linguagem" +#: src/lyx_main.C:571 +msgid " and running configure..." +msgstr " e executando o programa de configuração..." -#: src/LyXAction.C:263 -#, fuzzy -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Arquivo de registro do LaTex" +#: src/lyx_main.C:577 +msgid "Failed. Will use " +msgstr "Falhou. Usará " -#: src/LyXAction.C:268 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo" +#: src/lyx_main.C:578 +msgid " instead." +msgstr " no lugar." -#: src/LyXAction.C:273 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo" +#: src/lyx_main.C:585 +msgid "Done!" +msgstr "Pronto!" -#: src/LyXAction.C:278 -#, fuzzy -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "Aviso!" -#: src/LyXAction.C:280 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Ir para o começo da linha" +#: src/lyx_main.C:600 +msgid "Error while reading " +msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/LyXAction.C:282 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Selecionar até o começo da linha" +#: src/lyx_main.C:601 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "Usando os padrões built-in." -#: src/LyXAction.C:284 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Ir até o final da linha" +#: src/lyx_main.C:701 +msgid "Setting debug level to " +msgstr "Definindo nível de depuração para " -#: src/LyXAction.C:286 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Selecionar até o final da linha" +#: src/lyx_main.C:712 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:289 -#, fuzzy -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Lista dos Algorítimos" +#: src/lyx_main.C:747 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:291 -#, fuzzy -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Lista dos Algorítimos" +#: src/lyx_main.C:759 +msgid "Missing directory for -sysdir switch!" +msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" -#: src/LyXAction.C:293 +#: src/lyx_main.C:770 #, fuzzy -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Lista das Figuras" +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" -#: src/LyXAction.C:295 +#: src/lyx_main.C:793 #, fuzzy -msgid "View list of figures" -msgstr "Lista das Figuras" +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg" -#: src/LyXAction.C:297 -#, fuzzy -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Lista das Tabelas" +#: src/lyx_main.C:806 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:299 -#, fuzzy -msgid "View list of tables" -msgstr "Lista das Tabelas" +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 +msgid " switch!" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "Exit" -msgstr "Sair" +#: src/lyx_main.C:821 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:302 -#, fuzzy -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "Inserir nota na Margem" +#: src/lyxrc.C:1624 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:305 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Inserir nota na Margem" +#: src/lyxrc.C:1628 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:312 -msgid "Math Greek" -msgstr "Símbolos matemáticos gregos" +#: src/lyxrc.C:1632 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:315 -#, fuzzy -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Inserir etiqueta" +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:320 -msgid "Math mode" -msgstr "Modo matemático" +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:334 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Ir um parágrafo abaixo" +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:336 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:338 -#, fuzzy -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Ir um parágrafo acima" +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:341 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Ir um parágrafo acima" +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:343 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Selecionar o parágrafo anterior" +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:347 -#, fuzzy -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Inserir Referências" +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:349 -#, fuzzy -msgid "Save Preferences" -msgstr "Inserir Referências" +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:352 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Inserir espaço protegido" +#: src/lyxrc.C:1672 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:353 -msgid "Insert quote" -msgstr "Inserir citação" +#: src/lyxrc.C:1676 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:355 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +#: src/lyxrc.C:1680 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:359 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Inserir referência cruzada" +#: src/lyxrc.C:1684 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:368 -#, fuzzy -msgid "Scroll inset" -msgstr "Opções de tela definidas" +#: src/lyxrc.C:1688 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:387 -#, fuzzy -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserir Tabela" +#: src/lyxrc.C:1692 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:389 -#, fuzzy -msgid "Tabular Features" -msgstr "Formatação da tabela" +#: src/lyxrc.C:1696 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:391 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Inserir Tabela" +#: src/lyxrc.C:1700 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:392 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "Alternar estilo do TeX" +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:394 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "Inserir bibtex" +#: src/lyxrc.C:1709 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:397 -#, fuzzy -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Índice" +#: src/lyxrc.C:1715 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:399 -#, fuzzy -msgid "View table of contents" -msgstr "Índice" +#: src/lyxrc.C:1719 +msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:401 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar" +#: src/lyxrc.C:1723 +msgid "The font for popups." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:414 -msgid "Register document under version control" +#: src/lyxrc.C:1727 +msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/LyXAction.C:652 -msgid "No description available!" -msgstr "Nenhuma descrição disponível" +#: src/lyxrc.C:1731 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "" -#: src/lyx.C:23 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Postscript Encapsulado (*eps, *.ps)|#E" +#: src/lyxrc.C:1738 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" -#: src/lyx.C:25 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Inlined EPS (*eps, *.ps)|#I" +#: src/lyxrc.C:1742 +#, fuzzy +msgid "The default path for your documents." +msgstr "como padrão para novos documentos?" -#: src/lyx_cb.C:146 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?" +#: src/lyxrc.C:1746 +msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:148 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(se não o documento não será salvo.)" +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:169 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como" +#: src/lyxrc.C:1754 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +#: src/lyxrc.C:1758 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +#: src/lyxrc.C:1762 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:201 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:" +#: src/lyxrc.C:1766 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Salvar, de qualquer modo?" +#: src/lyxrc.C:1771 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:209 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!" +#: src/lyxrc.C:1775 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:211 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Substituir com o documento corrente?" +#: src/lyxrc.C:1779 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:219 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Documento renomeado para '" +#: src/lyxrc.C:1785 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:220 -msgid "', but not saved..." -msgstr "', mas não salvo..." +#: src/lyxrc.C:1789 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:226 -msgid "Document already exists:" -msgstr "Documento já existe:" +#: src/lyxrc.C:1793 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:228 -msgid "Replace file?" -msgstr "Substituir arquivo?" +#: src/lyxrc.C:1797 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:241 +#: src/lyxrc.C:1808 #, fuzzy -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Formatação do documento definida" +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Tamanho|#T" -#: src/lyx_cb.C:242 -msgid "Holding the old name." +#: src/lyxrc.C:1815 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:256 -#, fuzzy -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc." +#: src/lyxrc.C:1819 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:265 -msgid "No warnings found." -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." +#: src/lyxrc.C:1823 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:267 -msgid "One warning found." -msgstr "Um aviso foi encontrado." +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:268 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo." +#: src/lyxrc.C:1833 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:271 -msgid " warnings found." -msgstr " avisos encontrados." +#: src/lyxrc.C:1838 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:272 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo." +#: src/lyxrc.C:1842 +msgid "" +"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " +"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " +"have many fixed size fonts." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:274 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex foi executado com êxito" +#: src/lyxrc.C:1846 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:276 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Isso significa que chktex não funcionou." +#: src/lyxrc.C:1850 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:323 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Salvamento automático do documento corrente..." +#: src/lyxrc.C:1854 +msgid "" +"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " +"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:363 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Salvamento automático falhou!" +#: src/lyxrc.C:1858 +msgid "" +"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " +"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " +"slow." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:418 -#, fuzzy -msgid "Select file to insert" -msgstr "Selecione um documento para inserir" +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:435 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " +#: src/lyxrc.C:1866 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:442 -#, fuzzy -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:" +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir" +#: src/lyxrc.C:1874 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:564 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Você deseja salvar as definições atuais" +#: src/lyxrc.C:1878 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:565 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas" +#: src/lyxrc.C:1882 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:566 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "como padrão para novos documentos?" +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:578 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Inserir Figura" +#: src/lyxrc.C:1890 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:594 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Inserindo a figura..." +#: src/lyxrc.C:1894 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figura inserida" +#: src/lyxrc.C:1898 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:683 -msgid "Running configure..." -msgstr "Executando o arquivo de configuração..." +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:690 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Recarregando a configuração.." +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:692 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "O sistema foi reconfigurado." +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:693 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer" +#: src/lyxrc.C:1919 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:694 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "especificações de classe de documentos atualizada." +#: src/lyxrc.C:1932 +msgid "" +"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " +"a new document or wait until you save it and be asked then." +msgstr "" -#: src/lyxfind.C:34 -#, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "Sinto muito." +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "" -#: src/lyxfind.C:34 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Sans serif" -msgstr "Sem serifa" +#: src/LyXSendto.C:42 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Enviar Documento para Comando" -#: src/lyxfont.C:39 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Salvar o documento e proceder?" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Inherit" -msgstr "Herdar" +#: src/lyxvc.C:101 +#, fuzzy +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "(não há descrição inicial)" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: src/lyxvc.C:102 +#, fuzzy +msgid "(no initial description)" +msgstr "(não há descrição inicial)" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" +#: src/lyxvc.C:107 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "Esse documento NÃO foi registrado." -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" +#: src/lyxvc.C:133 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Mensagem de registro" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Upright" -msgstr "Sublinhado" +#: src/lyxvc.C:136 +msgid "(no log message)" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Italic" -msgstr "Itálico" +#: src/lyxvc.C:151 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinado" +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:166 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas" -#: src/lyxfont.C:46 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Caixa Baixa" +#: src/lyxvc.C:167 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "no documento desde o último registro de entrada" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Tiny" -msgstr "Fino" +#: src/lyxvc.C:168 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Você ainda deseja fazer isso?" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smallest" -msgstr "Menor" +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (somente leitura)" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Smaller" -msgstr "Mais Pequeno" +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo editor matemático" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Ação inválida no modo matemático" -#: src/lyxfont.C:50 -msgid "Large" -msgstr "Largo" +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "Mode TeX" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Larger" -msgstr "Mais Largo" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Nenhum número" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Largest" -msgstr "Bem Largo" +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huge" -msgstr "Grande" +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Macro: " -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Huger" -msgstr "Maior" +#: src/MenuBackend.C:291 +#, fuzzy +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Não existem documentos abertos!%t" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Increase" -msgstr "Incrementar" +#: src/MenuBackend.C:347 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/lyxfont.C:51 -msgid "Decrease" -msgstr "Decrementar" +#: src/MenuBackend.C:349 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Off" -msgstr "Desligado" +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "Largura" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "On" -msgstr "Ligado" +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "Toggle" -msgstr "Alternar" +#: src/MenuBackend.C:502 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/lyxfont.C:597 -msgid "Emphasis " +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:512 +#, fuzzy +msgid "Emphasize" msgstr "Ênfatizar" -#: src/lyxfont.C:600 -msgid "Underline " -msgstr "Sublinhado" +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:603 -msgid "Noun " -msgstr "Caixa Alta" +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:605 -msgid "Latex " -msgstr "Latex" +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:609 -#, fuzzy -msgid "Language: " -msgstr "Linguagem:" +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:611 -#, fuzzy -msgid " Number " -msgstr "Número" +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo Arquivo" -#: src/lyxfunc.C:281 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Seqüência desconhecida:" +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Comando:|#C" -#: src/lyxfunc.C:359 -msgid "Unknown action" -msgstr "Ação desconhecida" +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" -#. no -#: src/lyxfunc.C:373 -msgid "Document is read-only" -msgstr "O documento é apenas para leitura" +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "Postscript|#P" -#. no -#: src/lyxfunc.C:378 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#L" -#: src/lyxfunc.C:805 -msgid "Saving document" -msgstr "Salvando o documento" +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" -#: src/lyxfunc.C:1026 -msgid "Opening help file" -msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "Ascii|#s" -#: src/lyxfunc.C:1035 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versão do LyX: " +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "Errp interno no LyX!" -#: src/lyxfunc.C:1040 -msgid "Library directory: " -msgstr "Diretório das bibliotecas: " +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório " -#: src/lyxfunc.C:1042 -msgid "User directory: " -msgstr "Diretório do Usuário: " +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/lyxfunc.C:1254 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0" +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:" -#: src/lyxfunc.C:1271 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Uso: toolbar-add-to " +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" -#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Modo matemático grego ativado" +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:" -#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado" +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Erro interno!" -#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado" +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido" -#: src/lyxfunc.C:1309 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático" +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Erro! Impossível criar diretório:" -#: src/lyxfunc.C:1344 -msgid "Opening child document " -msgstr "Abrindo o documento filho" +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação" -#: src/lyxfunc.C:1373 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida" +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: src/lyxfunc.C:1447 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" +#: src/tabular.C:1386 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Advertência!" -#: src/lyxfunc.C:1453 -msgid "Set-color \"" +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1455 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1519 -#, fuzzy -msgid "Enter filename for new document" -msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento" - -#: src/lyxfunc.C:1524 -msgid "newfile" -msgstr "arquivo-novo" +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para " +"definir a mudança de fonte." -#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726 +#: src/text.C:1803 msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." msgstr "" -"Você deseja fechar o documento agora?\n" -"('Não' somente mudará para a versão aberta)" +"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o " +"Tutorial." -#: src/lyxfunc.C:1562 -msgid "File already exists:" -msgstr "Arquivo já existe:" +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial." -#: src/lyxfunc.C:1564 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Você deseja abrir o documento?" +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Quebra de Pág." -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657 -msgid "Opening document" -msgstr "Abrindo o documento" +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664 -msgid "opened." -msgstr "aberto." +#, fuzzy +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Inserir Figura" -#: src/lyxfunc.C:1593 #, fuzzy -msgid "Select template file" -msgstr "Selecionar a próxima linha" +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "Inserir uma citação" -#: src/lyxfunc.C:1630 #, fuzzy -msgid "Select document to open" -msgstr "Selecione o Documento para Abrir" +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Inserir Referências" -#: src/lyxfunc.C:1666 -msgid "Could not open document" -msgstr "Não posso abrir o documento" +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Inserir Referências" -#: src/lyxfunc.C:1690 #, fuzzy -msgid "Select " -msgstr "Selecionar|#S" +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Inserir Referências" -#: src/lyxfunc.C:1691 #, fuzzy -msgid " file to import" -msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Inserir referência cruzada" -#: src/lyxfunc.C:1745 -msgid "A document by the name" -msgstr "Um documento com o nome" +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Inserir Referências" -#: src/lyxfunc.C:1747 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "já existe. Subscrever?" +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Inserir referência cruzada" -#: src/lyx_gui_misc.C:160 -msgid "Dismiss" -msgstr "Fechar" +#, fuzzy +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "OK" -#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Sim|Ss#s" +#, fuzzy +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "Aplicar|#A" -#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Não|Nn#n" +#, fuzzy +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "Feito" -#: src/lyx_gui_misc.C:249 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Limpar|#e" +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Modo de texto" -#: src/lyx_gui_misc.C:262 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas" +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Níveis do número de seção" -#: src/lyx_gui_misc.C:263 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "O documento é apenas para leitura" +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Níveis do Índice" -#: src/lyx_main.C:95 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "" +#~ "Usar padrão matem.\n" +#~ "da AMS|#M" -#: src/lyx_main.C:97 -msgid "'. Exiting." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "Tamanho|#T" -#: src/lyx_main.C:219 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário" +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Margens" -#: src/lyx_main.C:221 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto" +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Largura" -#: src/lyx_main.C:311 #, fuzzy -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa." +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Altura" -#: src/lyx_main.C:313 -msgid "System directory set to: " -msgstr "Diretório base definido para: " +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "Acima|T" -#: src/lyx_main.C:321 #, fuzzy -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base" +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "Abaixo|#B" -#: src/lyx_main.C:322 #, fuzzy -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou" +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Esquerda|#E" -#: src/lyx_main.C:323 #, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " -msgstr "" -"definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX" +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Direita|#D" -#: src/lyx_main.C:325 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx." +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Altura:|#i" -#: src/lyx_main.C:327 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Usando o padrão built-in" +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Separação" -#: src/lyx_main.C:328 -msgid " but expect problems." -msgstr " mas problemas são esperados" +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Entre rodapés" -#: src/lyx_main.C:331 -msgid "Expect problems." -msgstr "Problemas esperados." +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Retrato|#o" -#: src/lyx_main.C:556 #, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Paisagem|#P" -#: src/lyx_main.C:557 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Linguagem:" -#: src/lyx_main.C:559 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração." +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Codificação:|#C" -#: src/lyx_main.C:560 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?" +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Tipo de citações definido" -#: src/lyx_main.C:561 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:568 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Criando diretório " +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Tamanho da fonte:|#O" -#: src/lyx_main.C:569 -msgid " and running configure..." -msgstr " e executando o programa de configuração..." +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Família:|#F" -#: src/lyx_main.C:575 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Falhou. Usará " +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Estilo de Página:|#P" -#: src/lyx_main.C:576 -msgid " instead." -msgstr " no lugar." +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Documentos" -#: src/lyx_main.C:583 -msgid "Done!" -msgstr "Pronto!" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Opções Extra" -#: src/lyx_main.C:597 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "Aviso!" +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Tamanho:|T" -#: src/lyx_main.C:598 -msgid "Error while reading " -msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" +#, fuzzy +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Palavra chave:|#c" -#: src/lyx_main.C:599 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Usando os padrões built-in." +#, fuzzy +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Centro|#n" -#: src/lyx_main.C:698 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Definindo nível de depuração para " +#, fuzzy +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Incrementar" -#: src/lyx_main.C:709 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Imprimir" -#: src/lyx_main.C:744 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Colar" -#: src/lyx_main.C:756 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Opções de Visualização" -#: src/lyx_main.C:767 #, fuzzy -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "Atualizar|#A" -#: src/lyx_main.C:790 #, fuzzy -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg" +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Quebra de Pág." -#: src/lyx_main.C:803 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Espaços Verticais" -#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820 -msgid " switch!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamanho|#m" -#: src/lyx_main.C:818 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "Acima|T" -#: src/lyxrc.C:1602 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "Meio|#d" -#: src/lyxrc.C:1606 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "Abaixo|#B" -#: src/lyxrc.C:1610 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P" -#: src/lyxrc.C:1614 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "Iniciar uma nova Minipágina" -#: src/lyxrc.C:1618 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/lyxrc.C:1622 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/lyxrc.C:1626 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/lyxrc.C:1630 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "" +#~ "Largura da\n" +#~ "Etiqueta|#E" -#: src/lyxrc.C:1634 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Citação" -#: src/lyxrc.C:1638 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Páginas:" -#: src/lyxrc.C:1642 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Imprimir" -#: src/lyxrc.C:1646 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "Todas as Páginas|#T" -#: src/lyxrc.C:1650 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "Somente Pares|#P" -#: src/lyxrc.C:1654 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "Ao Inverso|#I" -#: src/lyxrc.C:1658 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Co&llate" +#~ msgstr "Latex" -#: src/lyxrc.C:1662 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "Impress.|#I" -#: src/lyxrc.C:1666 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Arquivo" -#: src/lyxrc.C:1670 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "Navegar|#N" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Contar:" -#: src/lyxrc.C:1674 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Inserir" -#: src/lyxrc.C:1678 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Decoração" -#: src/lyxrc.C:1683 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "Extra|#X" -#: src/lyxrc.C:1687 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Linguagem" -#: src/lyxrc.C:1693 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Nível" -#: src/lyxrc.C:1697 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/lyxrc.C:1701 -msgid "The font for popups." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/lyxrc.C:1705 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/lyxrc.C:1709 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Simples|#S" -#: src/lyxrc.C:1716 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Espaçamento" -#: src/lyxrc.C:1720 #, fuzzy -msgid "The default path for your documents." -msgstr "como padrão para novos documentos?" +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Duplo|#D" -#: src/lyxrc.C:1724 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Definir medida do papel" -#: src/lyxrc.C:1728 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Médio" -#: src/lyxrc.C:1732 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Decrementar" -#: src/lyxrc.C:1736 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "Iniciar uma nova Minipágina" -#: src/lyxrc.C:1740 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Nota" -#: src/lyxrc.C:1744 -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "Esquerda|#E" -#: src/lyxrc.C:1749 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "Latex" -#: src/lyxrc.C:1753 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "Latex" -#: src/lyxrc.C:1757 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "Latex" -#: src/lyxrc.C:1763 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "Latex" -#: src/lyxrc.C:1767 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "Latex" -#: src/lyxrc.C:1771 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "Latex" -#: src/lyxrc.C:1775 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Índice" -#: src/lyxrc.C:1779 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Charset não foi encontrado" -#: src/lyxrc.C:1786 #, fuzzy -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Tamanho|#T" +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "Direitos autorais e Garantia" -#: src/lyxrc.C:1793 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Não existem documentos abertos!%t" -#: src/lyxrc.C:1797 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex" -#: src/lyxrc.C:1801 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex" -#: src/lyxrc.C:1806 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/lyxrc.C:1811 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/lyxrc.C:1816 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/lyxrc.C:1820 -msgid "" -"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " -"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " -"have many fixed size fonts." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Identar" -#: src/lyxrc.C:1824 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " -"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Parágrafos identados|#i" -#: src/lyxrc.C:1828 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Minipágina|#M" -#: src/lyxrc.C:1832 -msgid "" -"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "Espaçamento" -#: src/lyxrc.C:1836 -msgid "" -"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " -"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " -"slow." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Espaçamento" -#: src/lyxrc.C:1840 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Menor" -#: src/lyxrc.C:1844 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Médio" -#: src/lyxrc.C:1848 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "Arquivo" -#: src/lyxrc.C:1852 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloco|#c" -#: src/lyxrc.C:1856 -msgid "" -"The latex command for loading the language package. E.g. " -"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centro|#n" -#: src/lyxrc.C:1860 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Esquerda|#E" -#: src/lyxrc.C:1864 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Direita|#D" -#: src/lyxrc.C:1868 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/lyxrc.C:1872 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/lyxrc.C:1876 -msgid "" -"The latex command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/lyxrc.C:1880 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/lyxrc.C:1884 -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/lyxrc.C:1889 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/lyxrc.C:1893 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Inserir Número de Página|#P" -#: src/lyxrc.C:1897 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "Verificar 'número de cópias'|" -#: src/lyxrc.C:1910 -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Improir Índice" -#: src/lyxrc.C:1914 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/lyxrc.C:1918 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Inserir Referências" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Enviar Documento para Comando" +#, fuzzy +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nome|#N" -#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Salvar o documento e proceder?" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Inserir Referências" -#: src/lyxvc.C:101 #, fuzzy -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "(não há descrição inicial)" +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Sinto muito." -#: src/lyxvc.C:102 #, fuzzy -msgid "(no initial description)" -msgstr "(não há descrição inicial)" +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Inserir Referências" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Esse documento NÃO foi registrado." +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Ir para o final do documento" -#: src/lyxvc.C:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Mensagem de registro" +#, fuzzy +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr ". Nível: " -#: src/lyxvc.C:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url: " -#: src/lyxvc.C:151 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?" +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Arquivo" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:166 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas" +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' é somente para leitura." -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "no documento desde o último registro de entrada" +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Abrir/Fechar..." -#: src/lyxvc.C:168 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Você ainda deseja fazer isso?" +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Inserindo notas de rodapé..." -#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Modificado)" +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Inserindo nota na margem..." -#: src/LyXView.C:367 -msgid " (read only)" -msgstr " (somente leitura)" +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Derreter" -#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201 -msgid "TeX mode" -msgstr "Mode TeX" +#, fuzzy +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "* Nenhum documento aberto *" -#: src/mathed/formula.C:882 -msgid "No number" -msgstr "Nenhum número" +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "O Documento é apenas para leitura" -#: src/mathed/formula.C:885 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#, fuzzy +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "* Nenhum documento aberto *" -#: src/mathed/formula.C:1078 -msgid "math text mode" -msgstr "modo de texto matemático" +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!" -#: src/mathed/formula.C:1087 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Ação inválida no modo matemático" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Figura" -#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178 -msgid "Macro: " -msgstr "Macro: " +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Formatação da tabela" -#: src/mathed/formulamacro.C:188 #, fuzzy -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Modo editor matemático" +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "o caminho (path) da figura está vazio" -#: src/MenuBackend.C:256 #, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Não existem documentos abertos!%t" +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Índice" -#: src/MenuBackend.C:304 #, fuzzy -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/MenuBackend.C:306 #, fuzzy -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Lista das Figuras" -#: src/MenuBackend.C:409 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/MenuBackend.C:417 #, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/MenuBackend.C:419 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Direitos autorais e Garantia" -#: src/MenuBackend.C:427 #, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Ênfatizar" +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Créditos" -#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n" +#~ "1995-1999 LyX Team" -#: src/minibuffer.C:61 -msgid "Executing:" -msgstr "Executando:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n" +#~ "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n" +#~ "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n" +#~ "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n" +#~ "para maiores detalhes.\n" +#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n" +#~ "junto com este programa; se não, escreva para:\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:242 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Nenhum documento aberto *" +#, fuzzy +#~ msgid " Error " +#~ msgstr "Erro" -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo Arquivo" +#, fuzzy +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "Tipo HTML|#H" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Comando:|#C" +#, fuzzy +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" +#~ " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n" +#~ " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n" +#~ "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior." -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n" +#~ "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n" +#~ "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n" +#~ "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n" +#~ "para maiores detalhes.\n" +#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n" +#~ "junto com este programa; se não, escreva para:\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir " -#: src/spellchecker.C:285 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Opções do Corretor Ortográfico" +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir " -#: src/spellchecker.C:717 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corretor Ortográfico" +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| " +#~ "Redefinir " -#: src/spellchecker.C:964 -msgid " words checked." -msgstr " palavras verificadas." +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Nenhuma mudança %l| Fino | Bem Menor | Menor | Pequeno | Normal | Largo | " +#~ "Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | " +#~ "Redefinir " -#: src/spellchecker.C:966 -msgid " word checked." -msgstr " palavra verificada." +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| " +#~ "Redefinir " -#: src/spellchecker.C:968 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Verificação ortográfica completada!" +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | " +#~ "Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir " -#: src/spellchecker.C:972 #, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n" -"Talvez ele tenha killed." - -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Usar linguagem do documento|#D" - -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" - -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Tratando palavras run-together como válidas|#T" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Simples|#S" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Codificação de entrada alternando para ispell|#C" +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Texto" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Usar o dicionário de configuração pessoal:|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n" +#~ "1995-1999 LyX Team" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Caracteres especiais permitidos nas palavras:|#E" +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dicionário" +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado." -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "Sugestões" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Lista das Figuras" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Opções do Corretor ortográfico...|#O" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S" +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" +#, fuzzy +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Índice" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorar palavra|#g" +#, fuzzy +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "Latex" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A" +#, fuzzy +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "Pai:" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Parar a correção ortográfica|#T" +#, fuzzy +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "Quadro" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Fechar o Corretor Ortográfico|#C^[" +#, fuzzy +#~ msgid "error" +#~ msgstr "Erro" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#, fuzzy +#~ msgid "table line" +#~ msgstr "Tabela inserida" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Substituir palavra|#R" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/support/filetools.C:151 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Errp interno no LyX!" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Lista das Figuras" -#: src/support/filetools.C:152 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório " +#, fuzzy +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Lista das Figuras" -#: src/support/filetools.C:403 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/support/filetools.C:421 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/support/filetools.C:445 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/support/filetools.C:460 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Seqüência desconhecida:" -#: src/support/filetools.C:515 -msgid "Internal error!" -msgstr "Erro interno!" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Diretório das bibliotecas: " -#: src/support/filetools.C:516 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido" +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida" -#: src/support/filetools.C:521 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Erro! Impossível criar diretório:" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." -#: src/support/filetools.C:1115 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "modo de texto matemático" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Executando:" -#: src/tabular.C:1383 -#, fuzzy -msgid "Warning:" -msgstr "Advertência!" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Opções do Corretor Ortográfico" -#: src/tabular.C:1384 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "Usar linguagem do documento|#D" -#: src/tabular.C:1385 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" -#: src/text2.C:413 -msgid "Opened float" -msgstr "Flutuante aberto" +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "Tratando palavras run-together como válidas|#T" -#: src/text2.C:415 -msgid "Closed float" -msgstr "Flutuante fechado" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Codificação de entrada alternando para ispell|#C" -#: src/text2.C:458 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada para fazer" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "Usar o dicionário de configuração pessoal:|#P" -#: src/text2.C:1305 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para " -"definir a mudança de fonte." +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Caracteres especiais permitidos nas palavras:|#E" -#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Dicionário" -#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353 -msgid "sorry." -msgstr "Sinto muito." +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "Sugestões" -#: src/text.C:2100 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o " -"Tutorial." +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Flutuante aberto" -#: src/text.C:2102 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial." +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Flutuante fechado" -#: src/text.C:3702 src/text.C:3708 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Quebra de Pág." +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes" -#: src/text.C:3902 src/text.C:3908 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "Sinto muito." -#: src/text.C:4218 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante" -#: src/text.C:4227 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!" +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!" -#: src/text.C:4254 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Flutuante incluiria flutuante!" +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Flutuante incluiria flutuante!" #, fuzzy #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" @@ -9792,10 +9850,6 @@ msgstr "Flutuante incluiria flutuante!" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Secundário" -#, fuzzy -#~ msgid "style" -#~ msgstr "Estilo" - #, fuzzy #~ msgid "Subitle" #~ msgstr "Simples|#S" @@ -9828,9 +9882,6 @@ msgstr "Flutuante incluiria flutuante!" #~ "Mapa de teclado\n" #~ "não encontrado" -#~ msgid "Other...|#O" -#~ msgstr "Outro...|#O" - #~ msgid "Other...|#T" #~ msgstr "Outro...|#T" @@ -9860,10 +9911,6 @@ msgstr "Flutuante incluiria flutuante!" #~ msgid "Minus" #~ msgstr "Margens" -#, fuzzy -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Taman.|#T" - #, fuzzy #~ msgid "Pretty reference" #~ msgstr "Inserir Referências" @@ -9967,10 +10014,6 @@ msgstr "Flutuante incluiria flutuante!" #~ msgid "Math Panel...|P" #~ msgstr "Painel Matemático" -#, fuzzy -#~ msgid "Name database|#N" -#~ msgstr "Nome|#N" - #, fuzzy #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Página: "