X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=6acc3ee206ace9ef748242006cc8a0b3bb000be1;hb=dfcfccfc362fff396795ef5b5cbafc7de6b941fc;hp=5b985e340261ffc8d601742e838a22e849a70d70;hpb=77c3cb694e6fa696148c40ed87deb065553421c1;p=lyx.git diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 5b985e3402..6acc3ee206 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n" "Last-Translator: Pedro Kröger \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -15,318 +15,441 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/buffer.C:373 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:375 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Ir um parágrafo acima" + +#: src/buffer.C:378 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Formatação de parágrafo definida" + #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:496 +#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" -#: src/buffer.C:497 +#: src/buffer.C:381 +#, fuzzy +msgid "When reading " +msgstr "Mapas de teclado" + +#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526 +#: src/converter.C:580 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " de " + +#: src/buffer.C:649 +#, fuzzy +msgid "Textclass error" +msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" + +#: src/buffer.C:650 +msgid "The document uses an unknown textclass \"" +msgstr "" + +#: src/buffer.C:652 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "" + +#: src/buffer.C:662 msgid "Can't load textclass " msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)" -#: src/buffer.C:499 +#: src/buffer.C:664 msgid "-- substituting default" msgstr "-- substituindo o padrão" -#: src/buffer.C:1050 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "" -"Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n" - -#: src/buffer.C:1065 +#. future format +#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548 msgid "Warning!" msgstr "Advertência!" -#: src/buffer.C:1066 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "A leitura do documento não está completa" +#: src/buffer.C:1529 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "" -#: src/buffer.C:1067 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Talvez o documento esteja truncado" +#: src/buffer.C:1530 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556 msgid "ERROR!" msgstr "ERRO!" -#: src/buffer.C:1074 +#: src/buffer.C:1536 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo" -#: src/buffer.C:1080 +#: src/buffer.C:1549 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "A leitura do documento não está completa" + +#: src/buffer.C:1550 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "Talvez o documento esteja truncado" + +#: src/buffer.C:1553 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Este não é um arquivo do LyX" -#: src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1556 msgid "Unable to read file!" msgstr "Não foi possível ler o arquivo" -#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180 +#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura" -#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193 +#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: " -#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204 +#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676 #, fuzzy msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: " -#: src/buffer.C:1490 +#: src/buffer.C:1931 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:1523 +#: src/buffer.C:1965 #, fuzzy msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "ERRO_DO_LYX:" -#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779 +#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017 msgid "Cannot write file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861 +#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3170 +#: src/buffer.C:3433 msgid "Running chktex..." msgstr "Executando chktex" -#: src/buffer.C:3183 +#: src/buffer.C:3446 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktext não funcionou" -#: src/buffer.C:3184 +#: src/buffer.C:3447 msgid "Could not run with file:" msgstr "Não posso executar com o arquivo" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 -#: src/lyxvc.C:155 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "Changes in document:" msgstr "Ocorreram mudanças no documento:" -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 +#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188 msgid "Save document?" msgstr "Salvar o documento?" -#: src/bufferlist.C:141 +#: src/bufferlist.C:144 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Alguns documentos não foram salvos:" -#: src/bufferlist.C:142 +#: src/bufferlist.C:145 msgid "Exit anyway?" msgstr "Tem certeza que quer sair?" -#: src/bufferlist.C:289 +#: src/bufferlist.C:295 #, fuzzy, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento" -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 +#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Aparentemente salvo" -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 +#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "Erro ao salvar! Tentando..." -#: src/bufferlist.C:332 +#: src/bufferlist.C:338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido." -#: src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:362 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!" -#: src/bufferlist.C:358 +#: src/bufferlist.C:364 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Tentar carrega-la no lugar" -#: src/bufferlist.C:380 +#: src/bufferlist.C:386 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo." -#: src/bufferlist.C:382 +#: src/bufferlist.C:388 msgid "Load that one instead?" msgstr "Caregar este no lugar?" -#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "Error!" msgstr "Erro!" -#: src/bufferlist.C:449 +#: src/bufferlist.C:458 msgid "Unable to open template" msgstr "Não foi possível abrir o modelo" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159 +#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952 msgid "Document is already open:" msgstr "O arquivo já está aberto" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:487 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "Arquivo" - -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "' é somente para leitura." - #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 +#: src/bufferlist.C:516 #, fuzzy msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Você deseja abrir o documento?" -#: src/bufferlist.C:520 +#: src/bufferlist.C:524 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" -#: src/bufferlist.C:522 +#: src/bufferlist.C:526 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Criar novo documento com este nome?" -#: src/BufferView2.C:62 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "" -#: src/BufferView2.C:72 +#: src/BufferView2.C:76 #, fuzzy msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" -#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Abrir/Fechar..." - -#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406 +#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/BufferView2.C:436 -msgid "No further undo information" +#: src/BufferView2.C:233 +#, fuzzy +msgid "No forther undo information" msgstr "Não há infomação ulterior de undo" -#: src/BufferView2.C:447 +#: src/BufferView2.C:244 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático" -#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/BufferView2.C:457 +#: src/BufferView2.C:254 msgid "No further redo information" msgstr "Não há informação ulterior de refazer" -#: src/BufferView2.C:554 +#: src/BufferView2.C:270 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Formatação do parágrafo copiada" -#: src/BufferView2.C:563 +#: src/BufferView2.C:279 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Formatação do parágrafo definida" -#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419 +#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418 +#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420 +#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636 -msgid "No more notes" -msgstr "Não existem mais notas" - -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Inserindo notas de rodapé..." - -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Inserindo nota na margem..." - -#: src/bufferview_funcs.C:100 +#: src/bufferview_funcs.C:70 msgid "Error! unknown language" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Derreter" - -#: src/bufferview_funcs.C:142 +#: src/bufferview_funcs.C:101 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "" "A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)" -#: src/bufferview_funcs.C:270 -msgid "Font: " +#: src/bufferview_funcs.C:170 +#, fuzzy +msgid "Font:" msgstr "Fonte: " -#: src/bufferview_funcs.C:274 +#: src/bufferview_funcs.C:176 msgid ", Depth: " msgstr ". Nível: " -#: src/bufferview_funcs.C:280 +#: src/bufferview_funcs.C:183 #, fuzzy msgid ", Spacing: " msgstr "Espaçamento" -#: src/bufferview_funcs.C:283 +#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Simples|#S" -#: src/bufferview_funcs.C:286 +#: src/bufferview_funcs.C:191 msgid "Onehalf" msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:289 +#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Duplo|#D" -#: src/bufferview_funcs.C:292 +#: src/bufferview_funcs.C:197 msgid "Other (" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:251 +#: src/BufferView_pimpl.C:306 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatando o documento..." -#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339 -msgid "No more errors" -msgstr "Não existem mais erros" +#: src/BufferView_pimpl.C:1142 +msgid "Saved bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1174 +msgid "Moved to bookmark" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1397 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Selecione um documento para inserir" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 +#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723 +#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921 +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#. Cancel: Do nothing +#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761 +#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1427 +msgid "Inserting document" +msgstr "Inserindo o documento" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782 +#: src/lyxfunc.C:1886 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1434 +msgid "inserted." +msgstr "inserido." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1438 +msgid "Could not insert document" +msgstr "Não posso inserir o documento" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177 +msgid "Layout " +msgstr "Formatação" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177 +msgid " not known" +msgstr " desconhecido" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/insets/inseterror.C:76 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1813 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Não pude achar essa etiqueta" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1814 +msgid "in current document." +msgstr "no documento corrente." + +#: src/BufferView_pimpl.C:2318 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca removida" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca definida" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2455 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca fora" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2468 +msgid "Mark on" +msgstr "Marca dentro" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Falta argumento" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nada para fazer" + +#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3192 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Ação desconhecida" + +#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Não existem mais notas" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Aviso ChkTeX #" @@ -386,296 +509,239 @@ msgstr "" msgid "] is used." msgstr " no lugar." -#: src/combox.C:467 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: src/converter.C:165 src/converter.C:191 +#: src/converter.C:171 src/converter.C:201 #, fuzzy msgid "Can not view file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/converter.C:166 +#: src/converter.C:172 msgid "No information for viewing " msgstr "" -#: src/converter.C:184 src/converter.C:613 +#: src/converter.C:194 src/converter.C:645 msgid "Executing command:" msgstr "Executando o comando:" -#: src/converter.C:192 +#: src/converter.C:202 #, fuzzy msgid "Error while executing" msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/converter.C:550 src/converter.C:640 +#: src/converter.C:578 src/converter.C:672 #, fuzzy msgid "Can not convert file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/converter.C:551 +#: src/converter.C:579 msgid "No information for converting from " msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552 -#, fuzzy -msgid " to " -msgstr " de " - -#: src/converter.C:637 +#: src/converter.C:669 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção." -#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829 +#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888 msgid "You should try to fix them." msgstr "Voce deve tentar fixar-los." -#: src/converter.C:663 +#: src/converter.C:695 #, fuzzy msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/converter.C:673 +#: src/converter.C:731 #, fuzzy msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:" -#: src/converter.C:674 +#: src/converter.C:732 #, fuzzy msgid "to " msgstr " de " -#: src/converter.C:754 src/converter.C:824 +#: src/converter.C:813 src/converter.C:883 msgid "One error detected" msgstr "Um erro foi detectado." -#: src/converter.C:755 src/converter.C:825 +#: src/converter.C:814 src/converter.C:884 msgid "You should try to fix it." msgstr "Voce deve tentar fixar isto." -#: src/converter.C:758 src/converter.C:828 +#: src/converter.C:817 src/converter.C:887 msgid " errors detected." msgstr " erros detectados." -#: src/converter.C:763 +#: src/converter.C:822 #, fuzzy msgid "There were errors during running of " msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX." -#: src/converter.C:767 src/converter.C:834 +#: src/converter.C:826 src/converter.C:893 msgid "The operation resulted in" msgstr "" -#: src/converter.C:768 src/converter.C:835 +#: src/converter.C:827 src/converter.C:894 #, fuzzy msgid "an empty file." msgstr "importado." -#: src/converter.C:769 src/converter.C:836 +#: src/converter.C:828 src/converter.C:895 msgid "Resulting file is empty" msgstr "" -#: src/converter.C:787 +#: src/converter.C:846 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Executando LaTeX" -#: src/converter.C:817 +#: src/converter.C:876 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX não funcionou" -#: src/converter.C:818 +#: src/converter.C:877 msgid "Missing log file:" msgstr "Falta o arquivo de registro" -#: src/converter.C:831 +#: src/converter.C:890 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX." -#: src/credits.C:54 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS" - -#: src/credits.C:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior" - -#: src/credits.C:61 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX" - -#: src/credits.C:71 -msgid "Credits" -msgstr "Créditos" - -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62 -#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 -#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 -#: src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado." - -#: src/CutAndPaste.C:448 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "" - -#: src/CutAndPaste.C:451 +#: src/CutAndPaste.C:346 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908 -#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operação impossível" - -#: src/CutAndPaste.C:478 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!" - -#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910 -#: src/text.C:3918 src/text.C:3945 -msgid "Sorry." -msgstr "Sinto muito." - -#: src/debug.C:32 +#: src/debug.C:36 msgid "No debugging message" msgstr "" -#: src/debug.C:33 +#: src/debug.C:37 #, fuzzy msgid "General information" msgstr "Não há infomação ulterior de undo" -#: src/debug.C:34 +#: src/debug.C:38 #, fuzzy msgid "Program initialisation" msgstr "(não há descrição inicial)" -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:39 msgid "Keyboard events handling" msgstr "" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:40 msgid "GUI handling" msgstr "" -#: src/debug.C:37 +#: src/debug.C:41 msgid "Lyxlex grammer parser" msgstr "" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:42 msgid "Configuration files reading" msgstr "" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:43 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:44 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:45 #, fuzzy msgid "Math editor" msgstr "Modo editor matemático" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:46 msgid "Font handling" msgstr "" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:47 #, fuzzy msgid "Textclass files reading" msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:48 #, fuzzy msgid "Version control" msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:49 msgid "External control interface" msgstr "" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:50 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:51 #, fuzzy msgid "User commands" msgstr "Romano" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:52 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:53 #, fuzzy msgid "Dependency information" msgstr "Decoração" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:54 #, fuzzy msgid "LyX Insets" msgstr "Índice" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:55 msgid "Files used by LyX" msgstr "" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:56 msgid "All debugging messages" msgstr "" -#: src/debug.C:100 +#: src/debug.C:106 msgid "Debugging `" msgstr "" -#: src/exporter.C:47 +#: src/exporter.C:48 #, fuzzy msgid "Can not export file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:49 msgid "No information for exporting to " msgstr "" -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:75 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Não posso escrever no arquivo" + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:90 #, fuzzy msgid "Document exported as " msgstr "Documento renomeado para '" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:92 #, fuzzy msgid " to file `" msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 #, fuzzy msgid "File|F" msgstr "Arquivo|#A" -#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 #, fuzzy msgid "Edit|E" msgstr "Editar" @@ -705,12 +771,12 @@ msgstr "Ver DVI" msgid "Navigate|N" msgstr "Negativo|#N" -#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10 #, fuzzy msgid "Documents|D" msgstr "Documentos" -#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "" @@ -719,17 +785,17 @@ msgstr "" msgid "New from Template...|T" msgstr "Novo documento do modelo" -#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 #, fuzzy msgid "Open...|O" msgstr "Outro...|#O" -#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 #, fuzzy msgid "Import|I" msgstr "Importar%m" -#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30 +#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 #, fuzzy msgid "Exit|x" msgstr "Sair" @@ -751,7 +817,7 @@ msgstr "Salvar Como" #: src/ext_l10n.h:23 #, fuzzy -msgid "Revert to Saved|d" +msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Reverter para o documento salvo" #: src/ext_l10n.h:24 @@ -761,1285 +827,1255 @@ msgstr "Controle de Vers #: src/ext_l10n.h:26 #, fuzzy -msgid "Insert|r" -msgstr "Inserir" - -#: src/ext_l10n.h:27 -#, fuzzy msgid "Export|E" msgstr "Exportar%m%l" -#: src/ext_l10n.h:28 +#: src/ext_l10n.h:27 #, fuzzy msgid "Print...|P" msgstr "Impress.|#I" -#: src/ext_l10n.h:29 +#: src/ext_l10n.h:28 #, fuzzy msgid "Fax...|F" msgstr "Fax no.:|#F" -#: src/ext_l10n.h:31 +#: src/ext_l10n.h:30 #, fuzzy msgid "Register|R" msgstr "Registrar" -#: src/ext_l10n.h:32 +#: src/ext_l10n.h:31 #, fuzzy msgid "Check In Changes|I" msgstr "Registro de saída foi modificados" -#: src/ext_l10n.h:33 +#: src/ext_l10n.h:32 #, fuzzy msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Registro de saída para editar" -#: src/ext_l10n.h:34 +#: src/ext_l10n.h:33 #, fuzzy msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Reverter para a última versão" -#: src/ext_l10n.h:35 +#: src/ext_l10n.h:34 #, fuzzy msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Desfazer o último registro de entrada" -#: src/ext_l10n.h:36 +#: src/ext_l10n.h:35 #, fuzzy msgid "Show History|H" msgstr "Mostrar Histórico" -#: src/ext_l10n.h:37 -#, fuzzy -msgid "File...|F" -msgstr "Arquivo|#A" - -#: src/ext_l10n.h:38 -#, fuzzy -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Documento" - -#: src/ext_l10n.h:39 -#, fuzzy -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Linhas" - -#: src/ext_l10n.h:40 +#: src/ext_l10n.h:36 #, fuzzy -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" - -#: src/ext_l10n.h:41 -msgid "External Material...|E" -msgstr "" +msgid "Custom...|C" +msgstr "Definir medida do papel" -#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56 +#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55 msgid "Preferences...|P" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57 +#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56 #, fuzzy msgid "Reconfigure|R" msgstr "Reconfigurar" -#: src/ext_l10n.h:44 +#: src/ext_l10n.h:39 #, fuzzy msgid "Undo|U" msgstr "Desfazer" -#: src/ext_l10n.h:45 +#: src/ext_l10n.h:40 #, fuzzy msgid "Redo|d" msgstr "Refazer" -#: src/ext_l10n.h:46 +#: src/ext_l10n.h:41 #, fuzzy msgid "Cut|C" msgstr "Cortar" -#: src/ext_l10n.h:47 +#: src/ext_l10n.h:42 #, fuzzy msgid "Copy|o" msgstr "Copiar" -#: src/ext_l10n.h:48 +#: src/ext_l10n.h:43 #, fuzzy msgid "Paste|a" msgstr "Colar" -#: src/ext_l10n.h:49 +#: src/ext_l10n.h:44 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:50 +#: src/ext_l10n.h:45 #, fuzzy msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Localizar e Substituir" -#: src/ext_l10n.h:51 +#: src/ext_l10n.h:46 #, fuzzy msgid "Tabular|T" msgstr "Formatação da tabela" -#: src/ext_l10n.h:52 +#: src/ext_l10n.h:47 msgid "Floats & Insets|I" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:53 +#: src/ext_l10n.h:48 +#, fuzzy +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Painel Matemático" + +#: src/ext_l10n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Matem.|#M" + +#: src/ext_l10n.h:50 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (somente leitura)" + +#: src/ext_l10n.h:51 #, fuzzy msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Corretor Ortográfico" -#: src/ext_l10n.h:54 +#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:53 #, fuzzy msgid "Check TeX|h" msgstr "Checar TeX" -#: src/ext_l10n.h:55 +#: src/ext_l10n.h:54 #, fuzzy msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Remover todas as caixas de erro" -#: src/ext_l10n.h:58 +#: src/ext_l10n.h:57 #, fuzzy msgid "as Lines|L" msgstr "Linhas" -#: src/ext_l10n.h:59 +#: src/ext_l10n.h:58 #, fuzzy msgid "as Paragraphs|P" msgstr "Parágrafos identados|#i" -#: src/ext_l10n.h:60 +#: src/ext_l10n.h:59 #, fuzzy msgid "Open/Close|O" msgstr "Abrir/Fechar..." -#: src/ext_l10n.h:61 +#: src/ext_l10n.h:60 #, fuzzy msgid "Melt|M" msgstr "Derreter" -#: src/ext_l10n.h:62 +#: src/ext_l10n.h:61 msgid "Open All Figures/Tables|F" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:63 +#: src/ext_l10n.h:62 msgid "Close All Figures/Tables|T" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:64 +#: src/ext_l10n.h:63 #, fuzzy msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/ext_l10n.h:65 +#: src/ext_l10n.h:64 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:66 +#: src/ext_l10n.h:65 #, fuzzy msgid "Multicolumn|M" msgstr "Várias colunas|#V" -#: src/ext_l10n.h:67 +#: src/ext_l10n.h:66 #, fuzzy msgid "Line Top|T" msgstr "Topo da Linha" -#: src/ext_l10n.h:68 +#: src/ext_l10n.h:67 #, fuzzy msgid "Line Bottom|B" msgstr "Base da Linha" -#: src/ext_l10n.h:69 +#: src/ext_l10n.h:68 #, fuzzy msgid "Line Left|L" msgstr "Esq.|#E" -#: src/ext_l10n.h:70 +#: src/ext_l10n.h:69 #, fuzzy msgid "Line Right|R" msgstr "Direita|#D" -#: src/ext_l10n.h:71 +#: src/ext_l10n.h:70 #, fuzzy msgid "Align Left|e" msgstr "Alinhamento à esquerda" -#: src/ext_l10n.h:72 +#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95 #, fuzzy msgid "Align Center|C" msgstr "Alinhamento" -#: src/ext_l10n.h:73 +#: src/ext_l10n.h:72 #, fuzzy msgid "Align Right|i" msgstr "Alinhamento à direita" -#: src/ext_l10n.h:74 +#: src/ext_l10n.h:73 msgid "V.Align Top|o" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:75 +#: src/ext_l10n.h:74 #, fuzzy msgid "V.Align Center|n" msgstr "Alinhamento Centralizado" -#: src/ext_l10n.h:76 +#: src/ext_l10n.h:75 #, fuzzy msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "Base da Linha" -#: src/ext_l10n.h:77 +#: src/ext_l10n.h:76 #, fuzzy msgid "Append Row|A" msgstr "Inserir Linhas|#L" -#: src/ext_l10n.h:78 +#: src/ext_l10n.h:77 #, fuzzy msgid "Append Column|u" msgstr "Inserir Coluna|#J" -#: src/ext_l10n.h:79 +#: src/ext_l10n.h:78 #, fuzzy msgid "Delete Row|w" msgstr "Apagar linha|#l" -#: src/ext_l10n.h:80 +#: src/ext_l10n.h:79 #, fuzzy msgid "Delete Column|D" msgstr "Apagar Coluna|#A" +#: src/ext_l10n.h:80 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" + #: src/ext_l10n.h:81 -#, fuzzy -msgid "Math Text|T" -msgstr "Modo matemático" +msgid "Make multline|m" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:82 -#, fuzzy -msgid "Math Display|D" -msgstr "Mostrar" +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:83 -#, fuzzy -msgid "Math Panel...|P" -msgstr "Painel Matemático" +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:84 -#, fuzzy -msgid "Special Character|S" -msgstr "Especial:|#S" +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:85 -#, fuzzy -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Ir para Referência|#G" +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:86 -#, fuzzy -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Inserir referência cruzada" +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:87 #, fuzzy -msgid "Label...|L" -msgstr "Etiqueta:|#E" +msgid "Toggle numbering|n" +msgstr "Alternar sublinhado" #: src/ext_l10n.h:88 #, fuzzy -msgid "Footnote|F" -msgstr "Inserir nota de rodapé" +msgid "Toggle numbering of line|u" +msgstr "Alternar sublinhado" #: src/ext_l10n.h:89 #, fuzzy -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Inserir nota na Margem" +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Alternar para negrito" #: src/ext_l10n.h:90 #, fuzzy -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Identar" +msgid "Inline formula|I" +msgstr "Inserir Figura" #: src/ext_l10n.h:91 -msgid "Index Entry of Last Word|W" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Displayed formula|D" +msgstr "Mostrar Moldura|#M" #: src/ext_l10n.h:92 #, fuzzy -msgid "URL...|U" -msgstr "URL..." +msgid "Eqnarray environment|q" +msgstr "Formatação do parágrafo definida" #: src/ext_l10n.h:93 #, fuzzy -msgid "Note...|N" -msgstr "outro..." +msgid "Align environment|A" +msgstr "Alinhamento" #: src/ext_l10n.h:94 #, fuzzy -msgid "Figure...|g" -msgstr "Figura" - -#: src/ext_l10n.h:95 -#, fuzzy -msgid "Tabular...|b" -msgstr "Formatação da tabela" +msgid "Align Left|f" +msgstr "Alinhamento à esquerda" #: src/ext_l10n.h:96 #, fuzzy -msgid "Floats|a" -msgstr "Flutuanteflt|#F" +msgid "Align Right|R" +msgstr "Alinhamento à direita" #: src/ext_l10n.h:97 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "Topo da Linha" #: src/ext_l10n.h:98 #, fuzzy -msgid "Superscript|S" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "Alinhamento Centralizado" #: src/ext_l10n.h:99 #, fuzzy -msgid "Subscript|u" -msgstr "Postscript|#P" +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "Base da Linha" #: src/ext_l10n.h:100 -msgid "HFill|H" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add Row" +msgstr "Inserir Linhas|#L" #: src/ext_l10n.h:101 #, fuzzy -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Inserir ponto de hifenização" +msgid "Delete Row" +msgstr "Apagar linha|#l" #: src/ext_l10n.h:102 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add Column" +msgstr "Inserir Coluna|#J" #: src/ext_l10n.h:103 #, fuzzy -msgid "Linebreak|L" -msgstr "" -"Quebra de\n" -"linha|#Q" +msgid "Delete Column" +msgstr "Apagar Coluna|#A" #: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Ellipsis|i" +msgid "Math Formula|h" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:105 +#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106 #, fuzzy -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Inserir o ponto final " - -#: src/ext_l10n.h:106 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "" +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Mostrar Moldura|#M" #: src/ext_l10n.h:107 -#, fuzzy -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separação" +msgid "Change to Inline Math Formula|q" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:108 #, fuzzy -msgid "Figure Float|F" -msgstr "Figura" +msgid "Change to Displayed Math Formula|q" +msgstr "Mostrar Moldura|#M" #: src/ext_l10n.h:109 #, fuzzy -msgid "Table Float|T" -msgstr "Formatação da tabela" +msgid "Change to Eqnarray Environment|q" +msgstr "Escolher a formatação de parágrafo" #: src/ext_l10n.h:110 #, fuzzy -msgid "Wide Figure Float|W" -msgstr "o caminho (path) da figura está vazio" +msgid "Change to Align Environment|g" +msgstr "Mudar nível de formatação" #: src/ext_l10n.h:111 #, fuzzy -msgid "Wide Table Float|d" -msgstr "Índice" +msgid "Special Character|S" +msgstr "Especial:|#S" #: src/ext_l10n.h:112 #, fuzzy -msgid "Algorithm Float|A" -msgstr "Lista dos Algorítimos" +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Ir para Referência|#G" #: src/ext_l10n.h:113 #, fuzzy -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Índice" +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Inserir referência cruzada" #: src/ext_l10n.h:114 #, fuzzy -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Lista das Figuras" +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta:|#E" #: src/ext_l10n.h:115 #, fuzzy -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Lista das Tabelas" +msgid "Footnote|F" +msgstr "Inserir nota de rodapé" #: src/ext_l10n.h:116 #, fuzzy -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Lista dos Algorítimos" +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Inserir nota na Margem" #: src/ext_l10n.h:117 #, fuzzy -msgid "Index List|I" -msgstr "Indentar|#I" +msgid "Index Entry...|I" +msgstr "Identar" #: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "Referências geradas por BibTeX" +msgid "Index Entry of Preceding Word|W" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:119 #, fuzzy -msgid "Character...|C" -msgstr "Conjunto de caracteres:|#C" +msgid "URL...|U" +msgstr "URL..." #: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Note|N" +msgstr "outro" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy -msgid "Document...|D" -msgstr "Documento" +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#L" #: src/ext_l10n.h:123 #, fuzzy -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Ênfatizar" +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipágina|#M" #: src/ext_l10n.h:124 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Old-Graphics..." +msgstr "Arquivo|#A" #: src/ext_l10n.h:125 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Arquivo|#A" #: src/ext_l10n.h:126 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Formatação da tabela" #: src/ext_l10n.h:127 #, fuzzy -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Mudar nível de formatação" +msgid "Floats|a" +msgstr "Flutuanteflt|#F" #: src/ext_l10n.h:128 #, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "Preâmbulo do LaTeX" +msgid "Include File|e" +msgstr "Incluir" #: src/ext_l10n.h:129 #, fuzzy -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "Insert File|t" +msgstr "Inserir Figura" #: src/ext_l10n.h:130 -#, fuzzy -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Definir formato da página" +msgid "External Material...|x" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:131 #, fuzzy -msgid "Build Program|B" -msgstr "Construir programa" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Postscript|#P" #: src/ext_l10n.h:132 #, fuzzy -msgid "Update|U" -msgstr "Atualizar|#A" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Postscript|#P" #: src/ext_l10n.h:133 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Arquivo de registro do LaTex" +msgid "HFill|H" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:134 #, fuzzy -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Índice" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Inserir ponto de hifenização" #: src/ext_l10n.h:135 #, fuzzy -msgid "Error|E" -msgstr "Erro" +msgid "Ligature break|k" +msgstr "" +"Quebra de\n" +"linha|#Q" #: src/ext_l10n.h:136 -#, fuzzy -msgid "Note|N" -msgstr "outro..." - +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "" + #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Introduction|I" +#, fuzzy +msgid "Linebreak|L" msgstr "" +"Quebra de\n" +"linha|#Q" #: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Tutorial|T" +msgid "Ellipsis|i" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:139 #, fuzzy -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Usar inclusão|#i" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Inserir o ponto final " #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Extended Features|E" +msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:141 #, fuzzy -msgid "Customization|C" -msgstr "Citação" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separação" #: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Índice" #: src/ext_l10n.h:143 -msgid "FAQ|F" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Index List|I" +msgstr "Indentar|#I" #: src/ext_l10n.h:144 #, fuzzy -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Índice" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Referências geradas por BibTeX" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento" #: src/ext_l10n.h:146 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Linhas" #: src/ext_l10n.h:147 #, fuzzy -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Direitos autorais e Garantia" +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" #: src/ext_l10n.h:148 #, fuzzy -msgid "Credits...|d" -msgstr "Créditos" +msgid "Character...|C" +msgstr "Conjunto de caracteres:|#C" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Version...|V" +msgid "Paragraph...|P" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:150 -msgid "A&A" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Document...|D" +msgstr "Documento" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Abstract" +msgid "Tabular...|T" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Accepted" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Ênfatizar" #: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Acknowledgement" +msgid "Noun Style|N" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Acknowledgement*" +msgid "Bold Style|B" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Acknowledgement-numbered" +msgid "TeX Style|X" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Mudar nível de formatação" #: src/ext_l10n.h:157 -msgid "Acknowledgement(s)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "Preâmbulo do LaTeX" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "Quadro Aberto" #: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Definir formato da página" #: src/ext_l10n.h:160 #, fuzzy -msgid "Acnowledgement" -msgstr "Alinhamento" +msgid "Build Program|B" +msgstr "Construir programa" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "ACT" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Update|U" +msgstr "Atualizar|#A" #: src/ext_l10n.h:162 -msgid "Addchap" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Arquivo de registro do LaTex" #: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Addchap*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Índice" #: src/ext_l10n.h:164 #, fuzzy -msgid "Addition" -msgstr "Citação" - -#: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Address" -msgstr "" +msgid "Error|E" +msgstr "Erro" #: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Addsec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Ref: " #: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Addsec*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Abaixo|#B" #: src/ext_l10n.h:168 -msgid "Adresse" +msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:169 -msgid "Affil" +msgid "Save Bookmark 2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:170 -#, fuzzy -msgid "Affiliation" -msgstr "Citação" +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:171 -#, fuzzy -msgid "Algorithm" -msgstr "Lista dos Algorítimos" +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Algorithm-numbered" +msgid "Goto Bookmark 2|2" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Algorithm-plain" +msgid "Goto Bookmark 3|3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:174 -msgid "AMS" +msgid "Introduction|I" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:175 -msgid "And" +msgid "Tutorial|T" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:176 #, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "Alinhamento" +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Usar inclusão|#i" #: src/ext_l10n.h:177 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "Vermelho" +msgid "Extended Features|E" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:178 #, fuzzy -msgid "Appendices" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "Customization|C" +msgstr "Citação" #: src/ext_l10n.h:179 -#, fuzzy -msgid "Appendix" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:180 -msgid "AT_RISE:" +msgid "FAQ|F" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Author" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Índice" #: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Author_Email" +msgid "Known Bugs|K" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:183 -msgid "AuthorRunning" +msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Author_Running" +msgid "About LyX|X" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Author_URL" +msgid "Abstract" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:186 -msgid "Axiom" +msgid "Accepted" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:187 -#, fuzzy -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "Nenhum número" +msgid "Acknowledgement" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Axiom-plain" +msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Backaddress" +msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Bank" +msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:191 -msgid "BankAccount" +msgid "ACT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:192 -msgid "BankCode" +msgid "Addchap" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Betreff" +msgid "Addchap*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:194 #, fuzzy -msgid "Bibliography" -msgstr "Item bibliográfico" +msgid "Addition" +msgstr "Citação" #: src/ext_l10n.h:195 -#, fuzzy -msgid "Biography" -msgstr "Item bibliográfico" +msgid "Address" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:196 -msgid "BLZ" +msgid "Addsec" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Brieftext" +msgid "Addsec*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:198 -#, fuzzy -msgid "Caption" -msgstr "Legenda|#L" +msgid "Adresse" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:199 -#, fuzzy -msgid "Case" -msgstr "Colar" +msgid "Affil" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Case-numbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "Citação" #: src/ext_l10n.h:201 -msgid "cc" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Lista dos Algorítimos" #: src/ext_l10n.h:202 -msgid "CC" +msgid "AMS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:203 -#, fuzzy -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Orientação" +msgid "And" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Chapter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Anlagen" +msgstr "Alinhamento" #: src/ext_l10n.h:205 -msgid "Chapter*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Anrede" +msgstr "Vermelho" #: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Appendices" +msgstr "Quadro Aberto" #: src/ext_l10n.h:207 #, fuzzy -msgid "Citta" -msgstr "Citação" +msgid "Appendix" +msgstr "Quadro Aberto" #: src/ext_l10n.h:208 -msgid "Claim" +msgid "AT_RISE:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Claim*" +msgid "Author" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Claim-numbered" +msgid "Author_Email" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Claim-plain" +msgid "Author_Running" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Claim-unnumbered" +msgid "Author_URL" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:213 -#, fuzzy -msgid "Closing" -msgstr "Fechar" +msgid "Axiom" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:214 -#, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "Fechar" +msgid "Backaddress" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:215 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Comentário:" +msgid "Bank" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:216 -#, fuzzy -msgid "Conclusion" -msgstr "Coluna" +msgid "BankAccount" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Conclusion*" +msgid "BankCode" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Conclusion-numbered" +msgid "Betreff" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Conclusion-unnumbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bibliography" +msgstr "Item bibliográfico" #: src/ext_l10n.h:220 #, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "Citação" +msgid "Biography" +msgstr "Item bibliográfico" #: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Condition-numbered" +msgid "BLZ" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Condition-plain" +msgid "Brieftext" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Conjecture" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "Legenda|#L" #: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Conjecture*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Case" +msgstr "Colar" #: src/ext_l10n.h:225 -msgid "Conjecture-numbered" +msgid "cc" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conjecture-plain" +msgid "CC" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conjecture-unnumbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Orientação" #: src/ext_l10n.h:228 -#, fuzzy -msgid "CopNum" -msgstr "Coluna" +msgid "Chapter" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:229 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Sublinhado" +msgid "Chapter*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Corollary" +msgid "Chapter_Exercises" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Corollary*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Citta" +msgstr "Citação" #: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Corollary-numbered" +msgid "Claim" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Corollary-plain" +msgid "Claim*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Corollary-unnumbered" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Closing" +msgstr "Fechar" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Correspondence" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Code" +msgstr "Fechar" #: src/ext_l10n.h:236 #, fuzzy -msgid "Criterion" +msgid "Comment" +msgstr "Comentário:" + +#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239 +#, fuzzy +msgid "Conclusion" +msgstr "Coluna" + +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:240 +#, fuzzy +msgid "Condition" msgstr "Citação" -#: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Criterion-numbered" +#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243 +msgid "Conjecture" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Criterion-plain" +#: src/ext_l10n.h:242 +msgid "Conjecture*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:239 -msgid "CrossList" +#: src/ext_l10n.h:244 +#, fuzzy +msgid "CopNum" +msgstr "Coluna" + +#: src/ext_l10n.h:245 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Sublinhado" + +#: src/ext_l10n.h:246 +msgid "Corollary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:240 +#: src/ext_l10n.h:247 +msgid "Corollary*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:248 #, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Contar:" +msgid "Criterion" +msgstr "Citação" + +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "CrossList" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:241 +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:251 msgid "CURTAIN" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:243 +#: src/ext_l10n.h:252 #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Definir medida do papel" -#: src/ext_l10n.h:244 +#: src/ext_l10n.h:253 #, fuzzy msgid "Data" msgstr "" "Banco de\n" "Dados" -#: src/ext_l10n.h:245 +#: src/ext_l10n.h:254 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Colar" -#: src/ext_l10n.h:246 +#: src/ext_l10n.h:255 msgid "Datum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:247 +#: src/ext_l10n.h:256 #, fuzzy msgid "Dedication" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:257 #, fuzzy msgid "Dedicatory" msgstr "Dicionário" -#: src/ext_l10n.h:249 +#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Destino:" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263 #, fuzzy msgid "Definition*" msgstr "Destino:" -#: src/ext_l10n.h:251 -#, fuzzy -msgid "Definition-numbered" -msgstr "Níveis do número de seção" - -#: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Definition-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Definition-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:254 +#: src/ext_l10n.h:265 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:255 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "Dialogue" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:256 +#: src/ext_l10n.h:267 #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Pequeno" -#: src/ext_l10n.h:257 +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "EMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:258 +#: src/ext_l10n.h:269 #, fuzzy msgid "encl" msgstr "Cancelar" -#: src/ext_l10n.h:259 +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Encl." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:271 #, fuzzy msgid "Encl" msgstr "Cancelar" -#: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Encl." -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:261 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "End_All_Slides" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:262 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Enumerate" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:263 +#: src/ext_l10n.h:274 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Exemplos" -#: src/ext_l10n.h:264 +#: src/ext_l10n.h:275 #, fuzzy msgid "Example*" msgstr "Exemplos" -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Example-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:266 -#, fuzzy -msgid "Example-plain" -msgstr "Exemplos" - -#: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Example-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:268 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "Exercise" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:269 -msgid "Exercise-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Exercise-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "EXT." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:278 #, fuzzy msgid "Extratitle" msgstr "Opções Extra" -#: src/ext_l10n.h:273 +#: src/ext_l10n.h:279 #, fuzzy msgid "Fact" msgstr "Pai:" -#: src/ext_l10n.h:274 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "Fact*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Fact-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Fact-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Fact-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "FADE_IN:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:283 #, fuzzy msgid "FigCaption" msgstr "Legenda|#L" -#: src/ext_l10n.h:281 -#, fuzzy -msgid "first" -msgstr "Quadro" - -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:285 #, fuzzy msgid "FirstName" msgstr "" "Primeiro\n" "cabeçalho" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:286 msgid "FitBitmap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:285 +#: src/ext_l10n.h:287 #, fuzzy msgid "FitFigure" msgstr "Figura" -#: src/ext_l10n.h:286 -msgid "foilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:288 #, fuzzy msgid "Foilhead" msgstr "Arquivo" -#: src/ext_l10n.h:288 +#: src/ext_l10n.h:289 #, fuzzy msgid "Footernote" msgstr "Inserir nota de rodapé" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "FourAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "FourAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:292 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:293 msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:292 +#: src/ext_l10n.h:294 #, fuzzy msgid "Headnote" msgstr "Cabeçalho" -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:294 -#, fuzzy -msgid "Idea" -msgstr "Índice" - -#: src/ext_l10n.h:295 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:296 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:297 +#: src/ext_l10n.h:298 #, fuzzy msgid "Institute" msgstr "Inserir citação" -#: src/ext_l10n.h:298 +#: src/ext_l10n.h:299 #, fuzzy msgid "Institution" msgstr "Inserir uma citação" -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:300 msgid "INT." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "InvisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:302 #, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Ignorar" -#: src/ext_l10n.h:302 +#: src/ext_l10n.h:303 msgid "Itemize" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:303 -#, fuzzy -msgid "journal" -msgstr "Normal" - -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Normal" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86 #, fuzzy -msgid "Keywords" +msgid "Keyword" msgstr "Palavra chave:|#c" #: src/ext_l10n.h:306 +#, fuzzy +msgid "Keywords" +msgstr "Palavra chave:|#c" + +#: src/ext_l10n.h:307 msgid "Konto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:307 +#: src/ext_l10n.h:308 #, fuzzy msgid "Labeling" msgstr "Tabela inserida" -#: src/ext_l10n.h:308 +#: src/ext_l10n.h:309 msgid "Land" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730 -#, fuzzy -msgid "landscape" -msgstr "Paisagem|#P" - #: src/ext_l10n.h:310 #, fuzzy msgid "LandscapeSlide" @@ -2056,1409 +2092,1334 @@ msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX|#L" #: src/ext_l10n.h:313 -msgid "Lemma" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Cabeçalho" #: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Lemma*" +msgid "Lemma" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Lemma-numbered" +msgid "Lemma*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Lemma-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:317 -#, fuzzy -msgid "Lemma-unnumbered" -msgstr "Número de execução LaTex " - -#: src/ext_l10n.h:318 #, fuzzy msgid "Letter" msgstr "Esquerda|#E" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:317 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Linhas" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:318 #, fuzzy msgid "ListOfSlides" msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:319 msgid "Literal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:320 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Rotação" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:321 msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Lyx-Code" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "LyX-Code" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:323 #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Matriz" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:324 #, fuzzy msgid "MarkBoth" msgstr "Marca dentro" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "MathLetters" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:326 #, fuzzy msgid "MeinZeichen" msgstr "polegadas|#p" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:327 #, fuzzy msgid "Minisec" msgstr "Misc" -#: src/ext_l10n.h:331 -#, fuzzy -msgid "modying" -msgstr "Importar%m" - -#: src/ext_l10n.h:332 +#: src/ext_l10n.h:328 #, fuzzy msgid "msnumber" msgstr "Número" -#: src/ext_l10n.h:333 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "My_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:334 +#: src/ext_l10n.h:330 msgid "Myref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:335 +#: src/ext_l10n.h:331 #, fuzzy msgid "MyRef" msgstr "Ref: " -#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +#: src/ext_l10n.h:332 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nome|#N" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:333 #, fuzzy msgid "Narrative" msgstr "Negativo|#N" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:334 #, fuzzy msgid "Notation" msgstr "Rotação" -#: src/ext_l10n.h:339 -#, fuzzy -msgid "Notation-numbered" -msgstr "Nenhum número" - -#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:231 +#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106 +#: src/insets/insetinfo.C:236 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:336 #, fuzzy msgid "Note*" msgstr "Nota" -#: src/ext_l10n.h:342 -#, fuzzy -msgid "Note-numbered" -msgstr "Nenhum número" - -#: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Note-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Notetoeditor" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:337 msgid "NoteToEditor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:346 -#, fuzzy -msgid "Note-unnumbered" -msgstr "Nenhum número" - -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:338 #, fuzzy msgid "Offprint" msgstr "Imprimir" -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:339 #, fuzzy msgid "Offprints" msgstr "Opções" -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "offsets" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:340 #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "Desligado" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:342 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Abrir" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:343 #, fuzzy msgid "Ort" msgstr "Inserir" -#: src/ext_l10n.h:354 +#: src/ext_l10n.h:344 msgid "Overlay" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:345 msgid "PACS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:356 +#: src/ext_l10n.h:346 #, fuzzy msgid "Paragraph" msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#: src/ext_l10n.h:357 +#: src/ext_l10n.h:347 #, fuzzy msgid "Paragraph*" msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#: src/ext_l10n.h:358 -#, fuzzy -msgid "Paragraph-numbered" -msgstr "Formatação do Parágrafo" - -#: src/ext_l10n.h:359 -#, fuzzy -msgid "Parenthetical" -msgstr "Pai:" - -#: src/ext_l10n.h:360 +#: src/ext_l10n.h:348 #, fuzzy msgid "Part" msgstr "Pai:" -#: src/ext_l10n.h:361 +#: src/ext_l10n.h:349 #, fuzzy msgid "Part*" msgstr "Pai:" -#: src/ext_l10n.h:362 +#: src/ext_l10n.h:350 #, fuzzy msgid "Petit" msgstr "Imprimir" -#: src/ext_l10n.h:363 +#: src/ext_l10n.h:351 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Agenda de Telefones" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:352 #, fuzzy msgid "Place" msgstr "Substituir" -#: src/ext_l10n.h:365 -#, fuzzy -msgid "Placefigure" -msgstr "Reconfigurar" - -#: src/ext_l10n.h:366 +#: src/ext_l10n.h:353 #, fuzzy msgid "PlaceFigure" msgstr "Figura" -#: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Placetable" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:368 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "PlaceTable" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:369 +#: src/ext_l10n.h:355 #, fuzzy msgid "PortraitSlide" msgstr "Retrato|#o" -#: src/ext_l10n.h:370 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "PostalCommend" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:371 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "Postvermerk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:372 +#: src/ext_l10n.h:358 #, fuzzy msgid "Preprint" msgstr "Imprimir" -#: src/ext_l10n.h:373 +#: src/ext_l10n.h:359 #, fuzzy msgid "Problem" msgstr "Duplo|#D" -#: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Problem-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:376 +#: src/ext_l10n.h:360 msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:377 +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Proof" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:378 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "Property" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:379 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Proposition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:380 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "Proposition*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Proposition-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:384 +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "ps" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "PS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:367 msgid "Publishers" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:387 +#: src/ext_l10n.h:368 #, fuzzy msgid "Question" msgstr "Destino:" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:369 #, fuzzy msgid "Quotation" msgstr "Rotação" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:370 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Citações" -#: src/ext_l10n.h:390 +#: src/ext_l10n.h:371 msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 +#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36 #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Inserir Referências" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:373 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Inserir Referências" -#: src/ext_l10n.h:395 +#: src/ext_l10n.h:374 #, fuzzy msgid "Remark" msgstr "Observação:|#R" -#: src/ext_l10n.h:396 +#: src/ext_l10n.h:375 #, fuzzy msgid "Remark*" msgstr "Observação:|#R" -#: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:399 +#: src/ext_l10n.h:376 #, fuzzy msgid "Remarks" msgstr "Observação:|#R" -#: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Remark-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:401 +#: src/ext_l10n.h:377 msgid "RetourAdresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "ReturnAddress" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:403 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "REVTEX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:404 +#: src/ext_l10n.h:380 msgid "Right_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:381 +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "Cabeçalho" + +#: src/ext_l10n.h:382 msgid "RightHeader" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:406 +#: src/ext_l10n.h:383 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:384 #, fuzzy msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "Executando LaTeX" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:385 msgid "SCENE" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:386 msgid "SCENE*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:410 +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Scrap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:411 +#: src/ext_l10n.h:388 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:412 +#: src/ext_l10n.h:389 #, fuzzy msgid "Section*" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:413 -#, fuzzy -msgid "Section-numbered" -msgstr "Níveis do número de seção" - -#: src/ext_l10n.h:414 -#, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Secundário" - -#: src/ext_l10n.h:415 +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Send_To_Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:416 +#: src/ext_l10n.h:391 #, fuzzy msgid "Seriate" msgstr "Inserir" -#: src/ext_l10n.h:417 +#: src/ext_l10n.h:392 msgid "SGML" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Shortfoilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:419 +#: src/ext_l10n.h:393 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:394 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:421 +#: src/ext_l10n.h:395 msgid "ShortTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:396 #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "Figura" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:397 #, fuzzy msgid "Slide" msgstr "lados" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:398 #, fuzzy msgid "Slide*" msgstr "lados" -#: src/ext_l10n.h:425 +#: src/ext_l10n.h:399 #, fuzzy msgid "SlideContents" msgstr "Índice" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:400 msgid "SlideHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:402 #, fuzzy msgid "Solution" msgstr "Rotação" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:403 #, fuzzy msgid "Speaker" msgstr "Corretor Ortográfico" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:404 #, fuzzy msgid "Specialmail" msgstr "Célula Especial" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Padrão|#D" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:407 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Salvar" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:408 msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "Street" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:436 -#, fuzzy -msgid "style" -msgstr "Estilo" - -#: src/ext_l10n.h:437 -#, fuzzy -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: src/ext_l10n.h:438 -#, fuzzy -msgid "Subitle" -msgstr "Simples|#S" - -#: src/ext_l10n.h:439 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "Subject" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:440 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "Subjectclass" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:441 +#: src/ext_l10n.h:412 #, fuzzy msgid "Subparagraph" msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/ext_l10n.h:442 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "Subparagraph*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:443 +#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:422 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:444 +#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421 #, fuzzy msgid "Subsection*" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:445 +#: src/ext_l10n.h:423 #, fuzzy -msgid "Subsection-numbered" -msgstr "Níveis do número de seção" +msgid "SubSection" +msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:446 +#: src/ext_l10n.h:424 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:447 +#: src/ext_l10n.h:425 #, fuzzy msgid "Subsubsection*" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:448 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection-numbered" -msgstr "Níveis do número de seção" - -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "SubTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Suggested" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Summary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:453 -msgid "Summary-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "surname" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "Surname" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:456 +#: src/ext_l10n.h:430 #, fuzzy msgid "TableComments" msgstr "Índice" -#: src/ext_l10n.h:457 +#: src/ext_l10n.h:431 #, fuzzy msgid "TableRefs" msgstr "Tabela%t" -#: src/ext_l10n.h:458 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Telefax" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:459 +#: src/ext_l10n.h:433 #, fuzzy msgid "Telefon" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:460 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "Telephone" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:435 #, fuzzy msgid "Telex" msgstr "Texto" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Thanks" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:437 msgid "Theorem" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:464 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Theorem*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:466 -msgid "Theorem-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:467 +#: src/ext_l10n.h:439 #, fuzzy msgid "TheoremTemplate" msgstr "Modelos" -#: src/ext_l10n.h:468 -#, fuzzy -msgid "Theorem-unnumbered" -msgstr "Número de execução LaTex " - -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:470 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "ThickLine" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:471 -msgid "This" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:473 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "ThreeAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:474 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "TickList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Arquivo" -#: src/ext_l10n.h:476 +#: src/ext_l10n.h:446 msgid "Titlehead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Title_Running" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "TOC_Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:448 msgid "TOC_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:449 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "Acima|T" + +#: src/ext_l10n.h:450 #, fuzzy msgid "Town" msgstr "Duas|#D" -#: src/ext_l10n.h:481 +#: src/ext_l10n.h:451 #, fuzzy msgid "Transition" msgstr "Fazer Traduções|#r" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "Trans_Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Translated" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:485 +#: src/ext_l10n.h:454 msgid "Translated_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:486 +#: src/ext_l10n.h:455 #, fuzzy msgid "Translator" msgstr "Fazer Traduções|#r" -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "TwoAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:458 msgid "Unterschrift" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:459 msgid "Uppertitleback" msgstr "" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 +#: src/ext_l10n.h:460 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL..." -#: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Use" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:461 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Palavra por palavra|#P" -#: src/ext_l10n.h:494 +#: src/ext_l10n.h:462 #, fuzzy msgid "Verse" msgstr "Decrementar" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:496 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "VisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:497 +#: src/ext_l10n.h:465 #, fuzzy msgid "Yourmail" msgstr "Normal" -#: src/ext_l10n.h:498 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "YourMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:499 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Yourref" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:500 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "YourRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:501 +#: src/ext_l10n.h:469 msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:502 +#: src/ext_l10n.h:470 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:503 +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "American" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:504 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:505 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "Austrian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:506 +#: src/ext_l10n.h:474 msgid "Bahasa" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:507 -msgid "Brazil" +#: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:508 +#: src/ext_l10n.h:476 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Decoração" -#: src/ext_l10n.h:509 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "British" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:510 +#: src/ext_l10n.h:478 #, fuzzy msgid "Canadian" msgstr "Rotação" -#: src/ext_l10n.h:511 +#: src/ext_l10n.h:479 msgid "French Canadian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:512 +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:513 +#: src/ext_l10n.h:481 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Rotação" -#: src/ext_l10n.h:514 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:515 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:516 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37 msgid "English" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:518 +#: src/ext_l10n.h:486 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:519 +#: src/ext_l10n.h:487 msgid "Estonian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:520 +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:521 +#: src/ext_l10n.h:489 msgid "French" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:522 +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:523 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:524 +#: src/ext_l10n.h:492 msgid "German" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26 +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: src/ext_l10n.h:526 +#: src/ext_l10n.h:495 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:527 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:528 +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:529 +#: src/ext_l10n.h:497 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Itálico" -#: src/ext_l10n.h:530 +#: src/ext_l10n.h:498 msgid "Lsorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:531 +#: src/ext_l10n.h:499 #, fuzzy msgid "Magyar" msgstr "Rosa" -#: src/ext_l10n.h:532 +#: src/ext_l10n.h:500 msgid "Norsk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:533 +#: src/ext_l10n.h:501 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:534 -msgid "Portuges" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Portugese" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:535 +#: src/ext_l10n.h:503 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Romano" -#: src/ext_l10n.h:536 +#: src/ext_l10n.h:504 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:537 +#: src/ext_l10n.h:505 msgid "Scottish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:538 +#: src/ext_l10n.h:506 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Inserir" + +#: src/ext_l10n.h:507 +#, fuzzy +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Rotação" + +#: src/ext_l10n.h:508 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:539 +#: src/ext_l10n.h:509 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:540 +#: src/ext_l10n.h:510 msgid "Slovene" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:541 +#: src/ext_l10n.h:511 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:542 +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:513 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:543 +#: src/ext_l10n.h:514 +#, fuzzy +msgid "Ukrainian" +msgstr "Fazer Traduções|#r" + +#: src/ext_l10n.h:515 msgid "Usorbian" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:544 +#: src/ext_l10n.h:516 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/filedlg.C:201 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório" - -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Carregando a fonte no Servidor X" +#: src/figure_form.C:27 +msgid "EPS file|#E" +msgstr "Arquivo EPS|#E" -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" +#: src/figure_form.C:30 +msgid "Full Screen Preview|#v" msgstr "" -"Definir conjunto\n" -"de caracteres" +"Visualizar em\n" +"tela cheia|#v" -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "Charset não foi encontrado" - -#: src/form1.C:28 -msgid "" -"Error:\n" -"\n" -"Keymap\n" -"not found" -msgstr "" -"Erro:\n" -"\n" -"Mapa de teclado\n" -"não encontrado" - -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Conjunto de caracteres:|#C" - -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Outro...|#O" - -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Outro...|#T" - -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271 -msgid "Language" -msgstr "Linguagem" - -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Mapeamento" - -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Mapa de teclado Primário|#P" - -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Nenhum mapa de teclado|#N" - -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Mapa Secundário|#S" - -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Secundário" - -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Primário" - -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "Arquivo EPS|#E" - -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "" -"Visualizar em\n" -"tela cheia|#v" - -#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40 -#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83 +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 msgid "Browse...|#B" msgstr "Navegar...|#B" -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56 -#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94 -#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:61 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 msgid "Apply|#A" msgstr "Aplicar|#A" -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68 -#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63 -#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55 -#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 -#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370 -#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200 +#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34 msgid "Cancel|^[" msgstr "Cancelar|^[" -#: src/form1.C:123 +#: src/figure_form.C:51 msgid "Display Frame|#F" msgstr "Mostrar Moldura|#M" -#: src/form1.C:126 +#: src/figure_form.C:54 msgid "Do Translations|#r" msgstr "Fazer Traduções|#r" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58 +#: src/figure_form.C:57 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 +#: src/figure_form.C:61 msgid "Angle:|#L" msgstr "Ângulo" -#: src/form1.C:139 +#: src/figure_form.C:67 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" msgstr "" "% da\n" "Página|g" -#: src/form1.C:142 +#: src/figure_form.C:70 msgid "Default|#t" msgstr "Padrão|#d" -#: src/form1.C:145 +#: src/figure_form.C:73 msgid "cm|#m" msgstr "cm|#m" -#: src/form1.C:148 +#: src/figure_form.C:76 msgid "inches|#h" msgstr "polegadas|#g" -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48 -#: src/insets/form_graphics.C:84 +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40 -#: src/insets/form_graphics.C:90 +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96 +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 +#: src/figure_form.C:93 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" -#: src/form1.C:171 +#: src/figure_form.C:99 msgid "Display in Color|#D" msgstr "Colorido|#C" -#: src/form1.C:174 +#: src/figure_form.C:102 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "Não mostrar essa figura|#m" -#: src/form1.C:177 +#: src/figure_form.C:105 msgid "Display as Grayscale|#i" msgstr "Preto e branco|P" -#: src/form1.C:180 +#: src/figure_form.C:108 msgid "Display as Monochrome|#s" msgstr "Monocromático|M" -#: src/form1.C:187 +#: src/figure_form.C:115 msgid "Default|#U" msgstr "Padrão|#P" -#: src/form1.C:190 +#: src/figure_form.C:118 msgid "cm|#c" msgstr "cm|#c" -#: src/form1.C:193 +#: src/figure_form.C:121 msgid "inches|#n" msgstr "polegadas|#p" -#: src/form1.C:197 +#: src/figure_form.C:125 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" msgstr "% da Página|#P" -#: src/form1.C:201 +#: src/figure_form.C:129 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "% da Coluna|#o" -#: src/form1.C:207 +#: src/figure_form.C:135 msgid "Caption|#k" msgstr "Legenda|#L" -#: src/form1.C:210 +#: src/figure_form.C:138 msgid "Subfigure|#q" msgstr "Subfigura|#q" -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Diretório:|#D" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "Postscript Encapsulado (*eps, *.ps)|#E" -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Padrão:|#P" +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "Inlined EPS (*eps, *.ps)|#I" -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nome:|#N" +#: src/figure_form.C:175 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Reler|R#r" +#: src/figureForm.C:38 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Inserir Figura" -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Home|#H#h" +#: src/figureForm.C:54 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Inserindo a figura..." -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "Usuário1|#1" +#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Figura inserida" -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "Usuário2|#2" +#: src/FontLoader.C:253 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Carregando a fonte no Servidor X" -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Procurar|#r" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:181 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Índice" -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Substituir com|#S" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:183 +msgid " et al." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/biblio.C:188 +msgid "Caesar et al." +msgstr "" -#: src/form1.C:294 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:490 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:546 #, fuzzy -msgid "@>|#F^s" -msgstr "@>|#F" +msgid "No database" +msgstr "Nome|#N" + +#. / +#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93 +#: src/lyxfunc.C:991 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/form1.C:298 +#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121 +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251 +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257 +#: src/frontends/controllers/character.C:34 +#: src/frontends/controllers/character.C:54 +#: src/frontends/controllers/character.C:72 +#: src/frontends/controllers/character.C:94 +#: src/frontends/controllers/character.C:132 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 +#: src/frontends/controllers/character.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211 #, fuzzy -msgid "@<|#B^r" -msgstr "@<|#B" +msgid "No change" +msgstr " (Modificado)" -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Substituir|#R#r" +#: src/frontends/controllers/character.C:36 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44 +msgid "Roman" +msgstr "Romano" -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Fechar|^[" +#: src/frontends/controllers/character.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 +#, fuzzy +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sem serifa" -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "" -"Minúsc. e maiúsc.\n" -"importam" +#: src/frontends/controllers/character.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44 +msgid "Typewriter" +msgstr "Fonte-fixa" -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Palavra inteira|#M#m" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260 +#: src/frontends/controllers/character.C:42 +#: src/frontends/controllers/character.C:60 +#: src/frontends/controllers/character.C:82 +#: src/frontends/controllers/character.C:120 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 +#: src/frontends/controllers/character.C:174 +#: src/frontends/controllers/character.C:186 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Ref: " -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Substituir Tudo|#T#t" +#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51 +msgid "Upright" +msgstr "Sublinhado" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 +#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinado" + +#: src/frontends/controllers/character.C:80 #, fuzzy -msgid "_Add new citation" -msgstr "Inserir uma citação" +msgid "Small Caps" +msgstr "Caixa Baixa" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55 +msgid "Tiny" +msgstr "Fino" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smallest" +msgstr "Menor" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55 +msgid "Smaller" +msgstr "Mais Pequeno" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/frontends/controllers/character.C:106 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55 +msgid "Large" +msgstr "Largo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56 +msgid "Larger" +msgstr "Mais Largo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56 +msgid "Largest" +msgstr "Bem Largo" + +#: src/frontends/controllers/character.C:112 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huge" +msgstr "Grande" + +#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56 +msgid "Huger" +msgstr "Maior" + +#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56 +msgid "Increase" +msgstr "Incrementar" + +#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56 +msgid "Decrease" +msgstr "Decrementar" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 +#: src/frontends/controllers/character.C:134 #, fuzzy -msgid "Key" -msgstr "Chave: " +msgid "Emph" +msgstr "Ênfatizar" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" +#: src/frontends/controllers/character.C:136 +msgid "Underbar" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" +#: src/frontends/controllers/character.C:138 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Caixa Alta" + +#: src/frontends/controllers/character.C:140 +#, fuzzy +msgid "LaTeX mode" +msgstr "Mode TeX" + +#: src/frontends/controllers/character.C:156 +msgid "No color" msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53 +#: src/frontends/controllers/character.C:158 #, fuzzy -msgid "Text after" -msgstr "Modo de texto" +msgid "Black" +msgstr "Bloco|#c" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 +#: src/frontends/controllers/character.C:160 #, fuzzy -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Inserir uma citação" +msgid "White" +msgstr "Branco" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:162 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Refazer" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:164 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grego" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 +#: src/frontends/controllers/character.C:166 #, fuzzy -msgid "_Down" -msgstr "Feito" +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 +#: src/frontends/controllers/character.C:168 #, fuzzy -msgid " Citation: Edit " -msgstr "Citação" +msgid "Cyan" +msgstr "Verde claro" -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:170 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "Rosa" + +#: src/frontends/controllers/character.C:172 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 #, fuzzy msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" msgstr "" "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n" "1995-1999 LyX Team" -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"any later version." +msgstr "" +"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" +" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n" +" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n" +"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#, fuzzy +msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n" "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n" @@ -3470,1193 +3431,1240 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +msgid "LyX Version " +msgstr "Versão do LyX: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93 +msgid "User directory: " +msgstr "Diretório do Usuário: " + +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58 #, fuzzy -msgid " Error " -msgstr "Erro" +msgid "Character set" +msgstr "Conjunto de caracteres:|#C" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 #, fuzzy -msgid "Keyword" -msgstr "Palavra chave:|#c" +msgid "Select external file" +msgstr "Selecionar a próxima linha" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:" + +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "'#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'." + +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +msgid "Graphics" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 +msgid "Clipart" +msgstr "Figuras" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51 #, fuzzy -msgid " Index " -msgstr "Índice" +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecione um documento para inserir" + +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files " +msgstr "[nenhum arquivo]" + +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 msgid "Unable to print" msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos" -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 #, fuzzy -msgid "Goto reference" +msgid "Print to file" +msgstr "Enviar " + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80 +#, fuzzy +msgid "String not found!" +msgstr "Charset não foi encontrado" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "O sistema foi reconfigurado." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86 +msgid " strings have been replaced." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209 +msgid " words checked." +msgstr " palavras verificadas." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212 +msgid " word checked." +msgstr " palavra verificada." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215 +#, fuzzy +msgid "Spellchecking completed! " +msgstr "Verificação ortográfica completada!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n" +"Talvez ele tenha killed." + +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'." + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374 +#, fuzzy +msgid "_Add new citation" +msgstr "Inserir uma citação" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 +msgid "_Edit/remove citation(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400 +msgid " Citation: Select action " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454 +msgid "Use Regular Expression" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474 +msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Chave: " + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552 +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642 +#, fuzzy +msgid "Text after" +msgstr "Modo de texto" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563 +#, fuzzy +msgid " Insert Citation: Select citation " +msgstr "Inserir uma citação" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 +#, fuzzy +msgid "_Down" +msgstr "Feito" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660 +#, fuzzy +msgid " Citation: Edit " +msgstr "Citação" + +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759 +msgid "--- No such key in the database ---" +msgstr "" + +#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116 +#, fuzzy +msgid " Index " +msgstr "Índice" + +#. goto button labels +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177 +#, fuzzy +msgid "Goto reference" msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156 #, fuzzy msgid "Go back" msgstr "Preto" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118 #, fuzzy msgid " Reference " msgstr "Inserir Referências" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187 msgid " Reference: Select reference " msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256 #, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Ref: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Página: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266 #, fuzzy msgid "TextRef" msgstr "Texto" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271 #, fuzzy msgid "TextPage" msgstr "Texto" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114 #, fuzzy msgid "PrettyRef" msgstr "Ref: " -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nome|#N" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313 #, fuzzy msgid " Reference: " msgstr "Inserir Referências" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:21 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "Índice" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176 msgid "List of Figures" msgstr "Lista das Figuras" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181 msgid "List of Tables" msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186 msgid "List of Algorithms" msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Não há Documento***" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 -#, fuzzy -msgid "HTML type" -msgstr "Tipo HTML|#H" - -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Ref: " -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nome|#N" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27 -#, fuzzy -msgid "Selected keys" -msgstr "Selecionar a próxima linha" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34 -msgid "Available keys" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41 -msgid "Reference entry" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64 +#, fuzzy +msgid "Character Options" +msgstr "Estilo de Caractere" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60 -msgid "&Add" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100 +msgid "Citation" +msgstr "Citação" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65 -msgid "&Up" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70 -#, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Feito" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49 +msgid "Document Layout" +msgstr "Formatação do Documento" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75 -msgid "&Remove" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80 -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:51 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73 #, fuzzy -msgid "&OK" -msgstr "OK" +msgid "Custom" +msgstr "Definir medida do papel" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53 -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:57 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74 #, fuzzy -msgid "&Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "USletter" +msgstr "Esquerda|#E" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 -msgid "Keys currently selected" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75 +msgid "USlegal" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Reference keys available" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76 +msgid "USexecutive" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference entry text" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77 +msgid "A3" msgstr "" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Text to place after citation" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78 +msgid "A4" msgstr "" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79 +msgid "A5" msgstr "" -"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n" -"1995-1999 LyX Team" -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80 +msgid "B3" msgstr "" -"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" -" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n" -" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n" -"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior." -#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81 +msgid "B4" msgstr "" -"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n" -"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n" -"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n" -"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n" -"para maiores detalhes.\n" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n" -"junto com este programa; se não, escreva para:\n" -"the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Fechar" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -#, fuzzy -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82 +msgid "B5" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84 #, fuzzy -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "Direitos autorais e Garantia" +msgid "None" +msgstr "Feito" -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -#, fuzzy -msgid "LyX: Index" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85 +msgid "A4 small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184 -#, fuzzy -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "Formatação do Parágrafo" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86 +msgid "A4 very small Margins (only portrait)" +msgstr "" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87 +msgid "A4 very wide margins (only portrait)" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 -#, fuzzy -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112 +msgid "OneHalf" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114 +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54 #, fuzzy -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "Errp interno no LyX!" +msgid "Other" +msgstr "Outro...|#O" -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 +#. the document language page +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573 #, fuzzy -msgid "LyX: Print" -msgstr "Imprimir" +msgid "default" +msgstr "Padrão" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Preto" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118 #, fuzzy -msgid "&Goto reference" -msgstr "Ir para Referência|#G" +msgid "11" +msgstr "1|#1" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -#, fuzzy -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Inserir referência cruzada" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormToc.C:244 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125 #, fuzzy -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Índice" - -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54 -#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109 -#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55 -#: src/lyxfunc.C:701 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "" +msgid "empty" +msgstr ". Nível: " -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126 #, fuzzy -msgid "Index entry" -msgstr "Identar" +msgid "plain" +msgstr "Espaçamento" -#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127 #, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "Palavra chave:|#c" +msgid "headings" +msgstr "Mapas de teclado" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:47 -msgid "&General" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128 +msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:48 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130 #, fuzzy -msgid "&Extra" -msgstr "Extra|#X" +msgid "Smallskip" +msgstr "Menor" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:51 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131 #, fuzzy -msgid "&Apply" -msgstr "Aplicar|#A" +msgid "Medskip" +msgstr "Médio" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:52 -msgid "&Restore" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132 +msgid "Bigskip" msgstr "" -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Sem sentido com este layout!" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133 #, fuzzy -msgid "Indented paragraph" -msgstr "Parágrafos identados|#i" +msgid "Length" +msgstr "Taman.|#T" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153 #, fuzzy -msgid "Minipage" -msgstr "Minipágina|#M" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" +msgid "auto" +msgstr " de " -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154 #, fuzzy -msgid "Centimetres" -msgstr "Centro|#n" +msgid "latin1" +msgstr "Legenda|#L" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155 #, fuzzy -msgid "Inches" -msgstr "Incrementar" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -msgid "Millimetres" -msgstr "" +msgid "latin2" +msgstr "Legenda|#L" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156 #, fuzzy -msgid "Picas" -msgstr "Colar" +msgid "latin5" +msgstr "Legenda|#L" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56 -msgid "ex units" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157 +#, fuzzy +msgid "latin9" +msgstr "Legenda|#L" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 -msgid "em units" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158 +msgid "koi8-r" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159 +msgid "koi8-u" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160 +msgid "cp866" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60 -msgid "Didot points" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161 +msgid "cp1251" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -msgid "Cicero points" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162 +msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169 #, fuzzy -msgid "Math units" -msgstr "Matthias" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174 -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" +msgid "``text''" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171 #, fuzzy -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P" +msgid ",,text``" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172 #, fuzzy -msgid "&Start new minipage" -msgstr "Iniciar uma nova Minipágina" +msgid ",,text''" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173 #, fuzzy -msgid "&Top" -msgstr "Acima|T" +msgid "«text»" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174 #, fuzzy -msgid "&Middle" -msgstr "Meio|#d" +msgid "»text«" +msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 #, fuzzy -msgid "&Bottom" -msgstr "Abaixo|#B" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Feito" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 -msgid "Defskip" -msgstr "" +msgid "tiny" +msgstr "Fino" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 #, fuzzy -msgid "Small skip" -msgstr "Menor" +msgid "script" +msgstr "Postscript|#P" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 #, fuzzy -msgid "Medium skip" -msgstr "Médio" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 -msgid "Big skip" -msgstr "" +msgid "footnote" +msgstr "Inserir nota de rodapé" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 #, fuzzy -msgid "VFill" -msgstr "Arquivo" +msgid "small" +msgstr "Pequeno" -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 #, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Taman.|#T" +msgid "normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 #, fuzzy -msgid "Spacing Above" -msgstr "Espaçamento" +msgid "large" +msgstr "Largo" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72 -#, fuzzy -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202 +msgid "LARGE" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 #, fuzzy -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +msgid "huge" +msgstr "Grande" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171 -#, fuzzy -msgid "Page break" -msgstr "Quebra de Pág." +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +msgid "Document layout set" +msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111 -#, fuzzy -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..." -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189 -#, fuzzy -msgid "Extra Space" -msgstr "Espaços Verticais" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160 -#, fuzzy -msgid "Spacing Below" -msgstr "Espaçamento" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " parágrafos não puderam ser convertido" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215 -#, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "Bloco|#c" +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Erros na conversão!" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228 -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "Centro|#n" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 +msgid "into chosen document class" +msgstr "nas classes de documento escolhidas" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410 #, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Esquerda|#E" +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Direita|#D" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Revertendo para a classe de documento original." -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272 +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780 #, fuzzy -msgid "Label width" +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" -"Largura da\n" -"Etiqueta|#E" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Azul" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471 -#, fuzzy -msgid "Minus" -msgstr "Margens" +"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será " +"permitida" -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392 -#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454 -msgid "Plus" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Devo definir alguns parâmetros para" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:24 -msgid "Print every page" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "os padrãos dessa classe de documento?" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106 +#, fuzzy +msgid "LyX: Index" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print from page number" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 +#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182 #, fuzzy -msgid "Print to page number" -msgstr "Inserir Número de Página|#P" +msgid "LyX: Paragraph Options" +msgstr "Formatação do Parágrafo" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print in reverse order (last page first)" +#. FIXME: should have a utility class for this +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 +msgid "" +"An error occured while printing.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 #, fuzzy -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Verificar 'número de cópias'|" +msgid "Check the parameters are correct.\n" +msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 +#, fuzzy +msgid "LyX: Print Error" +msgstr "Errp interno no LyX!" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 +#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 #, fuzzy -msgid "Printer name" -msgstr "Improir Índice" +msgid "LyX: Print" +msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Output filename" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111 +#, fuzzy +msgid "&Go back" +msgstr "Preto" -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187 #, fuzzy -msgid "Select output filename" -msgstr "Selecionar a próxima linha" +msgid "&Goto reference" +msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42 +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 #, fuzzy -msgid "Pages" -msgstr "Páginas:" +msgid "&Close" +msgstr "Fechar" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109 -msgid "Copies" -msgstr "Cópias" +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30 -msgid "Print to" -msgstr "Enviar " +#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252 +#, fuzzy +msgid "LyX: Cross Reference" +msgstr "Inserir referência cruzada" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116 +#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47 #, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Imprimir" +msgid "Find and Replace" +msgstr "Localizar e Substituir" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149 +#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48 #, fuzzy -msgid "&All pages" -msgstr "Todas as Páginas|#T" +msgid "LyX: Insert Table" +msgstr "Inserir Tabela" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162 +#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248 #, fuzzy -msgid "&Even pages" -msgstr "Somente Pares|#P" +msgid "LyX: Table of Contents" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192 -msgid "From" +#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123 +msgid "LyX: Url" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208 -msgid "To" -msgstr "" +#. FIXME: should be cleverer here +#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Sem sentido com este layout!" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" +#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 +msgid "Drag with left mouse button to resize" msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233 -#, fuzzy -msgid "&Printer" -msgstr "Impress.|#I" +#: src/frontends/xforms/combox.C:505 +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Arquivo" +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 +msgid "*" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272 -#, fuzzy -msgid "&Reverse order" -msgstr "Ao Inverso|#I" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_search.C:73 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 +msgid "Close|^[" +msgstr "Fechar|^[" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 #, fuzzy -msgid "Co&llate" +msgid "Text" msgstr "Latex" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312 -#, fuzzy -msgid "&Browse" -msgstr "Navegar|#N" +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 +msgid "About LyX" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346 +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66 #, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "Contar:" +msgid "Copyright and Version" +msgstr "Direitos autorais e Garantia" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68 #, fuzzy -msgid "Available References" -msgstr "Inserir Referências" +msgid "License and Warranty" +msgstr "Direitos autorais e Garantia" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38 -#, fuzzy -msgid "Name :" -msgstr "Nome|#N" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 +msgid "Key:|#K" +msgstr "Chave:|#C" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:50 -#, fuzzy -msgid "Reference :" -msgstr "Inserir Referências" +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 +msgid "Label:|#L" +msgstr "Etiqueta:|#E" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 #, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Sinto muito." +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Item bibliográfico" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 #, fuzzy -msgid "Page number" -msgstr "Nenhum número" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "on page xxx" +msgid "Database:|#D" msgstr "" +"Banco de\n" +"Dados" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 #, fuzzy -msgid "Pretty reference" -msgstr "Inserir Referências" +msgid "Style:|#S" +msgstr "Estilo" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26 #, fuzzy -msgid "Reference Type" -msgstr "Inserir Referências" +msgid "BibTeX Database" +msgstr "" +"Banco de\n" +"Dados" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48 #, fuzzy -msgid "&Update" -msgstr "Atualizar|#A" +msgid "Close|^[^M" +msgstr "Fechar|#F^[" -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:97 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 +msgid "Update|#Uu" +msgstr "Atualizar|#Aa" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:33 +msgid "Family:|#F" +msgstr "Família:|#F" -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56 -#, fuzzy -msgid "Depth" -msgstr ". Nível: " +#: src/frontends/xforms/form_character.C:43 +msgid "Series:|#S" +msgstr "Series:|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:53 +msgid "Shape:|#H" +msgstr "Desenho:|#H" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:63 +msgid "Size:|#Z" +msgstr "Tamanho:|T" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:73 +msgid "Misc:|#M" +msgstr "Misc:|#M" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:91 #, fuzzy -msgid "Url :" -msgstr "Url: " +msgid "Cancel|#N" +msgstr "Cancelar" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:44 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:99 +msgid "Color:|#C" +msgstr "Cor:|#C" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:109 +msgid "Toggle on all these|#T" +msgstr "Alternar em todos esses|#T" -#: src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_character.C:116 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:128 +msgid "Language:" +msgstr "Linguagem:" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:122 +msgid "These are never toggled" +msgstr "Esses nunca alternam" + +#: src/frontends/xforms/form_character.C:125 +msgid "These are always toggled" +msgstr "Esses sempre alternam" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Estilo de Caractere" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 #, fuzzy -msgid "Inset keys" +msgid "Inset keys|#I" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 #, fuzzy -msgid "Bibliography keys" +msgid "Bibliography keys|#B" msgstr "Item bibliográfico" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 msgid "@4->" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 +msgid "#&D" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 msgid "@9+" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 +msgid "#X" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 msgid "@8->" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +msgid "#&A" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 msgid "@2->" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 +msgid "#&B" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53 -#, fuzzy -msgid "Citation style|#s" -msgstr "Citação" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Regular Expression" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 #, fuzzy -msgid "Text before|#b" -msgstr "Modo de texto" +msgid "Case sensitive" +msgstr "" +"Minúsc. e maiúsc.\n" +"importam" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60 -#, fuzzy -msgid "Text after|#a" -msgstr "Modo de texto" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83 +msgid "Previous|#P" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44 -#: src/lyx.C:110 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90 #, fuzzy -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Cancelar|^[" +msgid "Next|#N" +msgstr "Nome|#N" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 #, fuzzy -msgid "Restore|#R" -msgstr "Ao Inverso|#I" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36 -msgid "Citation" +msgid "Citation style" msgstr "Citação" -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97 #, fuzzy -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Fechar|#F^[" +msgid "frame_style" +msgstr "Estilo" -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Direitos autorais e Garantia" +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106 +#, fuzzy +msgid "Full author list|#F" +msgstr "Flutuanteflt|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114 +msgid "Force upper case|#u" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122 +#, fuzzy +msgid "Text before|#T" +msgstr "Modo de texto" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 +#, fuzzy +msgid "Text after|#e" +msgstr "Modo de texto" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:53 +#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 +#, fuzzy +msgid "Restore|#R" +msgstr "Ao Inverso|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29 msgid "Tabbed folder" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 msgid "Special:|#S" msgstr "Especial:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:99 msgid "Margins" msgstr "Margens" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:103 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Margens Cabeçalho/Rod." -#: src/frontends/xforms/form_document.C:101 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:114 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:108 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:121 msgid "Portrait|#o" msgstr "Retrato|#o" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:112 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:128 msgid "Landscape|#L" msgstr "Paisagem|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:117 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:118 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:137 msgid "Papersize:|#P" msgstr "Tamanho|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:122 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:144 msgid "Custom Papersize" msgstr "Definir medida do papel" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:126 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:149 msgid "Use Geometry Package|#U" msgstr "Usar pacote de geometria|#U" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:130 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:131 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:156 msgid "Width:|#W" msgstr "Largura:|L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:134 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:135 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 msgid "Height:|#H" msgstr "Altura:|#A" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:139 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:170 msgid "Top:|#T" msgstr "Topo:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:177 msgid "Bottom:|#B" msgstr "Em baixo:|B" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:146 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:147 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:184 msgid "Left:|#e" msgstr "Esquerda:|#E" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:151 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:191 msgid "Right:|#R" msgstr "Direita:|#R" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:198 msgid "Headheight:|#i" msgstr "Altura:|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:159 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:205 msgid "Headsep:|#d" msgstr "Separação:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 msgid "Footskip:|#F" msgstr "Entre rodapés" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:193 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 msgid "Separation" msgstr "Separação" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:248 #, fuzzy msgid "Page cols" msgstr "Páginas:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:251 msgid "Sides" msgstr "lados" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:202 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:255 msgid "Fonts:|#F" msgstr "Fontes:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:207 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:208 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:263 msgid "Font Size:|#O" msgstr "Tamanho da fonte:|#O" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:271 msgid "Class:|#C" msgstr "Classe:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:218 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:279 msgid "Pagestyle:|#P" msgstr "Estilo de Página:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:222 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:287 msgid "Spacing|#g" msgstr "Espaçamento|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:228 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:295 msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Opções Extra:|#X" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:234 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:235 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:305 msgid "Default Skip:|#u" msgstr "Entre Parágrafos:|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:242 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 msgid "One|#n" msgstr "Um|#u" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:245 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:246 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:322 msgid "Two|#T" msgstr "Dois|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:253 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:333 msgid "One|#e" msgstr "Uma|#U" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:257 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:258 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:340 msgid "Two|#w" msgstr "Duas|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:266 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:351 msgid "Indent|#I" msgstr "Indentar|#I" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:269 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:358 msgid "Skip|#K" msgstr "Entre parágrafo|#P" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:302 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:393 #, fuzzy msgid "Quote Style " msgstr "Tipo de citações definido" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:303 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:395 msgid "Encoding:|#D" msgstr "Codificação:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:308 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:309 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:403 msgid "Type:|#T" msgstr "Tipo:|#T" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:315 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:412 msgid "Single|#S" msgstr "Simples|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:318 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:319 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:419 msgid "Double|#D" msgstr "Duplo|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:325 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:428 #, fuzzy msgid "Language:|#L" msgstr "Linguagem:" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:352 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:353 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:459 msgid "Float Placement:|#L" msgstr "Lugar do Flutuante:|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:356 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:465 msgid "Section number depth" msgstr "Níveis do número de seção" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:360 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:469 msgid "Table of contents depth" msgstr "Níveis do Índice" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:364 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:365 -msgid "PS Driver:|#S" +#: src/frontends/xforms/form_document.C:474 +#, fuzzy +msgid "PS Driver|#S" msgstr "Controlador de PS:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:369 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:370 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:482 msgid "Use AMS Math|#M" msgstr "" "Usar padrão matem.\n" "da AMS|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:408 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:409 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:490 +#, fuzzy +msgid "Use Natbib|#N" +msgstr "Usar inclusão|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:498 +#, fuzzy +msgid "Citation style|#C" +msgstr "Citação" + +#: src/frontends/xforms/form_document.C:541 msgid "Size|#z" msgstr "Tamanho|#m" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:414 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:415 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:421 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:422 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:560 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:426 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:568 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:430 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:431 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:575 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:434 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:435 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:582 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:440 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:590 msgid "Bullet Depth" msgstr "Nível" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:445 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:446 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:596 msgid "Standard|#S" msgstr "Padrão|#D" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:451 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:452 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:605 msgid "Maths|#M" msgstr "Matem.|#M" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:456 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:457 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:613 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Vários 2|#i" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:461 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:462 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:621 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Vários 3|#n" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:466 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:629 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Vários 4|#g" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:471 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:472 +#: src/frontends/xforms/form_document.C:637 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Vários 1|#D" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Formatação do Documento" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " @@ -4664,26 +4672,30 @@ msgstr "" " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " "B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" @@ -4691,1220 +4703,1330 @@ msgstr "" " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO " "| grande | Grande" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940 -#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103 -#: src/lyxfunc.C:3235 -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 #, fuzzy msgid "Paper" msgstr "Colar" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "Extra|#X" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "Nível" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305 -msgid "Document layout set" -msgstr "Formatação do documento definida" +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "Erro do LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..." +#: src/frontends/xforms/form_external.C:29 +#, fuzzy +msgid "Template|#t" +msgstr "Modelos" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 +msgid "File|#F" +msgstr "Arquivo|#A" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " parágrafos não puderam ser convertido" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 +#, fuzzy +msgid "Parameters|#P" +msgstr "Impress.|#I" -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Erros na conversão!" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 +#, fuzzy +msgid "Edit file|#E" +msgstr "Arquivo EPS|#E" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436 -msgid "into chosen document class" -msgstr "nas classes de documento escolhidas" +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 +msgid "View result|#V" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 #, fuzzy -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" +msgid "Update result|#U" +msgstr "Atualizar|#A" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Revertendo para a classe de documento original." +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar|#A" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 #, fuzzy -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgid "Cancel|#C^[" +msgstr "Cancelar|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +#, fuzzy +msgid "Edit external file" +msgstr "Inserir bibtex" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 +msgid "Directory:|#D" +msgstr "Diretório:|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 +msgid "Pattern:|#P" +msgstr "Padrão:|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 +msgid "Filename:|#F" +msgstr "Nome:|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 +msgid "Rescan|#R#r" +msgstr "Reler|R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 +msgid "Home|#H#h" +msgstr "Home|#H#h" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 +msgid "User1|#1" +msgstr "Usuário1|#1" + +#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83 +msgid "User2|#2" +msgstr "Usuário2|#2" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:29 +#, fuzzy +msgid "Placement" +msgstr "Lugar do Flutuante:|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_float.C:33 +#, fuzzy +msgid "Top of the page|#T" msgstr "" -"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será " -"permitida" +"% da\n" +"Página|g" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Devo definir alguns parâmetros para" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:40 +#, fuzzy +msgid "Bottom of the page|#B" +msgstr "" +"% da\n" +"Página|g" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "os padrãos dessa classe de documento?" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:47 +#, fuzzy +msgid "Page of floats|#P" +msgstr "Páginas:" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:77 +msgid "Here, if possible#i" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "Erro do LaTeX" +#: src/frontends/xforms/form_float.C:81 +msgid "Here, definitely|#H" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Opções" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 #, fuzzy msgid "Graphics File|#F" msgstr "Arquivo|#A" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45 -#: src/insets/insetinclude.C:46 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_include.C:30 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:142 msgid "Browse|#B" msgstr "Navegar|#N" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "% of Page" msgstr "" "% da\n" "Página|g" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79 msgid "cm" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77 msgid "Inch" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68 +#, fuzzy, no-c-format msgid "% of Column" msgstr "% da Coluna|#o" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89 #, fuzzy msgid "in Monochrome|#M" msgstr "Monocromático|M" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 #, fuzzy msgid "in Grayscale|#G" msgstr "Preto e branco|P" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 #, fuzzy msgid "in Color|#C" msgstr "Cor:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105 #, fuzzy msgid "Don't display|#D" msgstr "[nada mostrado]" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Rotar 90°" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113 #, fuzzy msgid "Angle|#A" msgstr "Ângulo" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104 -#, fuzzy -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Inserir Figura" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 #, fuzzy msgid "Subcaption|#S" msgstr "Legenda|#L" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367 -msgid "Graphics" +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 +#, fuzzy +msgid "Update|#U" +msgstr "Atualizar|#Aa" + +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134 +msgid "Ok" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939 -msgid "Clipart" -msgstr "Figuras" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:37 +msgid "Don't typeset|#D" +msgstr "Sem typeset|#S" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963 -#: src/insets/insetexternal.C:157 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:" +#: src/frontends/xforms/form_include.C:53 +msgid "Load|#L" +msgstr "Carregar|#C" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'." +#: src/frontends/xforms/form_include.C:60 +msgid "File name:|#F" +msgstr "Nome do Arquivo: |#N" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:68 +msgid "Visible space|#s" +msgstr "Espaços visíveis|#p" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:76 +msgid "Verbatim|#V" +msgstr "Palavra por palavra|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:83 +msgid "Use input|#i" +msgstr "Usar entrada|#e" + +#: src/frontends/xforms/form_include.C:90 +msgid "Use include|#U" +msgstr "Usar inclusão|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Incluir" #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 #, fuzzy msgid "Keyword|#K" msgstr "Palavra chave:|#c" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "" -"Largura da\n" -"Etiqueta|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45 -msgid "Indent" -msgstr "Identar" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Arquivo de registro do LaTex" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50 -msgid "Above|#b" -msgstr "Acima|#c" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27 +#, fuzzy +msgid "Build log" +msgstr "Construir programa" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54 -msgid "Below|#E" -msgstr "Abaixo|#b" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58 -msgid "Above|#o" -msgstr "Acima|#i" +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62 -msgid "Below|#l" -msgstr "Abaixo:|#a" +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42 +#, fuzzy +msgid "Maths Bitmaps" +msgstr "Matthias" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Sem identação|#i" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36 +#, fuzzy +msgid "Maths Decorations" +msgstr "Decoração" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92 +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 msgid "Right|#R" msgstr "Direita|#D" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76 -msgid "Left|#f" -msgstr "Esquerda|#E" +#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 +msgid "Left|#L" +msgstr "Esq.|#E" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80 -msgid "Block|#c" -msgstr "Bloco|#c" +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Limite" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 -msgid "Center|#n" -msgstr "Centro|#n" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Acima:|#m" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 +msgid "Columns " +msgstr "Colunas" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Abaixo:|#o" +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43 +msgid "Vertical align|#V" +msgstr "Alinhamento vertical|#v" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Quebra de Pág." +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52 +msgid "Horizontal align|#H" +msgstr "Alinhamento horizontal|#h" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59 +msgid "OK " +msgstr "OK" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Matriz" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Topo | Centro | Base" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28 +msgid "Close " +msgstr "Fechar" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31 +msgid "Functions" +msgstr "Funções" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39 +msgid "­ Û" +msgstr "­ Û" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43 +msgid "± ´" +msgstr "± ´" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47 +msgid "£ @" +msgstr "£ @" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51 +msgid "S ò" +msgstr "S ò" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55 +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Painel Matemático" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 +msgid "Thin|#T" +msgstr "Fino|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39 +msgid "Medium|#M" +msgstr "Médio|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47 +msgid "Thick|#H" +msgstr "Grosso|#G" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55 +msgid "Negative|#N" +msgstr "Negativo|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63 +msgid "Quadratin|#Q" +msgstr "Quadrante|#Q" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71 +msgid "2Quadratin|#2" +msgstr "Quadrante Z|#Z" + +#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80 +msgid "OK " +msgstr "OK" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 +msgid "Top|#T" +msgstr "Acima|T" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 +msgid "Middle|#d" +msgstr "Meio|#d" + +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 +msgid "Bottom|#B" +msgstr "Abaixo|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "Minipágina|#M" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 +msgid "Label Width:|#d" +msgstr "" +"Largura da\n" +"Etiqueta|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 +msgid "Indent" +msgstr "Identar" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 +msgid "Above|#b" +msgstr "Acima|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 +msgid "Below|#E" +msgstr "Abaixo|#b" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 +msgid "Above|#o" +msgstr "Acima|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 +msgid "Below|#l" +msgstr "Abaixo:|#a" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 +msgid "No Indent|#I" +msgstr "Sem identação|#i" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 +msgid "Left|#f" +msgstr "Esquerda|#E" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 +msgid "Block|#c" +msgstr "Bloco|#c" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 +msgid "Center|#n" +msgstr "Centro|#n" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +msgid "Above:|#v" +msgstr "Acima:|#m" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 +msgid "Below:|#w" +msgstr "Abaixo:|#o" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 +msgid "Pagebreaks" +msgstr "Quebra de Pág." + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 msgid "Lines" msgstr "Linhas" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 msgid "Vertical Spaces" msgstr "Espaços Verticais" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 msgid "Keep|#K" msgstr "Manter|#M" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 msgid "Keep|#p" msgstr "Manter|#p" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 msgid "Extra Options" msgstr "Opções Extra" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 msgid "Length|#L" msgstr "Taman.|#T" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format msgid "or %|#o" msgstr "ou %|#o" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181 -msgid "Top|#T" -msgstr "Acima|T" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Meio|#d" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Abaixo|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 msgid "Start new Minipage|#S" msgstr "Iniciar uma nova Minipágina" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 msgid "Indented Paragraph|#I" msgstr "Parágrafos identados|#i" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 msgid "Minipage|#M" msgstr "Minipágina|#M" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 msgid "Floatflt|#F" msgstr "Flutuanteflt|#F" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64 -#, fuzzy -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Cancelar|^[" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 #, fuzzy msgid "Paragraph Layout" msgstr "Formatação extra de Parágrafo" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento " #. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 msgid "General" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Formatação de parágrafo definida" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)" - -#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/lyx_sendfax_main.C:269 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "Romano" +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99 +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 #, fuzzy -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sem serifa" +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Preâmbulo do LaTeX" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "Fonte-fixa" +#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Zoom %|#Z" msgstr "ou %|#o" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 #, fuzzy msgid "Use scalable fonts" msgstr "Índice" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Codificação:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122 -#, fuzzy -msgid "script" -msgstr "Postscript|#P" - -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125 -#, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "Inserir nota de rodapé" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128 -#, fuzzy -msgid "large" -msgstr "Largo" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 #, fuzzy msgid "largest" msgstr "Bem Largo" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -#, fuzzy -msgid "huge" -msgstr "Grande" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normal" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 msgid "Screen DPI|#D" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -#, fuzzy -msgid "tiny" -msgstr "Fino" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 #, fuzzy msgid "larger" msgstr "Mais Largo" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "Pequeno" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 #, fuzzy msgid "huger" msgstr "Maior" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 msgid "Ascii line length|#A" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 #, fuzzy msgid "TeX encoding|#T" msgstr "Codificação:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 #, fuzzy msgid "Default paper size|#p" msgstr "Tamanho|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 msgid "ascii roff|#r" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 #, fuzzy msgid "checktex|#c" msgstr "Centro|#n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 msgid "Outside code interaction" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 #, fuzzy msgid "Spell command|#S" msgstr "Descrever o comando" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 #, fuzzy msgid "Use alternative language|#a" msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 #, fuzzy msgid "Use escape characters|#e" msgstr "Especial:|#S" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 #, fuzzy msgid "Use personal dictionary|#d" msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 #, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Usar entrada|#e" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 #, fuzzy msgid "date format|#f" msgstr "Atualizar|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 #, fuzzy msgid "Package|#P" msgstr "% da Página|#P" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 #, fuzzy msgid "Default language|#l" msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 #, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" msgstr "Palavra chave:|#c" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 msgid "RtL support|#R" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 #, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Marca dentro" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 msgid "Auto begin|#b" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 msgid "Auto finish|#f" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 #, fuzzy msgid "Command start|#s" msgstr "Comando:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 #, fuzzy msgid "Command end|#e" msgstr "Comando:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 #, fuzzy msgid "1st|#1" msgstr "1|#1" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 #, fuzzy msgid "2nd|#2" msgstr "2|#2" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Navegar|#N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404 -msgid "X11 color names|#X" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409 -#, fuzzy -msgid "Name database|#N" -msgstr "Nome|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 #, fuzzy -msgid "R|#R" -msgstr "Direita|#D" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427 -msgid "G|#G" -msgstr "" +msgid "Use babel|#U" +msgstr "Usar inclusão|#i" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 #, fuzzy -msgid "B|#B" -msgstr "Navegar|#N" +msgid "Global|#G" +msgstr "Flutuanteflt|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 #, fuzzy msgid "LyX objects|#L" msgstr "LyX|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 #, fuzzy msgid "Modify|#M" msgstr "Médio|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 +#, fuzzy +msgid "S|#S" +msgstr "Sinto muito." + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 +#, fuzzy +msgid "V|#V" +msgstr "Ver DVI" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 +#, fuzzy +msgid "H|#H" +msgstr "Cabeçalho" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 +#, fuzzy +msgid "R|#R" +msgstr "Direita|#D" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 +#, fuzzy +msgid "B|#B" +msgstr "Navegar|#N" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 +msgid "G|#G" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 msgid "All converters|#A" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 #, fuzzy msgid "Delete|#D" msgstr "Apagar|#D" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 #, fuzzy msgid "Add|#A" msgstr "Acrescentar|#t" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 #, fuzzy msgid "Converter|#C" msgstr "Centro|#n" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 #, fuzzy msgid "From|#F" msgstr "Fontes:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 #, fuzzy msgid "To|#T" msgstr "Dois|#D" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 #, fuzzy msgid "Flags|#F" msgstr "Arquivo|#A" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 #, fuzzy msgid "All formats|#A" msgstr "Todas as Páginas|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 #, fuzzy msgid "Format|#F" msgstr "Fontes:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 msgid "GUI name|#G" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 msgid "Extension|#E" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 #, fuzzy msgid "Viewer|#V" msgstr "Ver DVI" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 #, fuzzy msgid "Shortcut|#S" msgstr "Sinto muito." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 msgid "Show banner|#S" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 msgid "Auto region delete|#A" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 msgid "Exit confirmation|#E" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 msgid "Display keyboard shortcuts" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 #, fuzzy msgid "Autosave interval" msgstr "Salvamento automático falhou!" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 msgid "File->New asks for name|#N" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 msgid "Cursor follows scrollbar|#C" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 msgid "Wheel mouse jump" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 msgid "Popup Font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 msgid "Menu Font" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 #, fuzzy msgid "Popup Encoding" msgstr "Codificação:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 #, fuzzy msgid "Bind file|#B" msgstr "Arquivo EPS|#E" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 #, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Navegar...|#B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 #, fuzzy msgid "User Interface file|#U" msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 #, fuzzy msgid "command" msgstr "Romano" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 #, fuzzy msgid "page range" msgstr "Quebra de Pág." -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 #, fuzzy msgid "copies" msgstr "Cópias" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 msgid "reverse" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 #, fuzzy msgid "to printer" msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 msgid "file extension" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 #, fuzzy msgid "spool command" msgstr "Descrever o comando" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 msgid "paper type" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 msgid "even pages" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 msgid "odd pages" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 #, fuzzy msgid "collated" msgstr "Inclinado" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 #, fuzzy -msgid "to file" +msgid "landscape" +msgstr "Paisagem|#P" + +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 +#, fuzzy +msgid "to file" msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 #, fuzzy msgid "extra options" msgstr "Opções Extra" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 msgid "spool printer prefix" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 #, fuzzy msgid "paper size" msgstr "Tamanho|#T" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 #, fuzzy msgid "name" msgstr "Nome|#N" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 msgid "adapt output" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 #, fuzzy msgid "Default path|#p" msgstr "Padrão" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 #, fuzzy msgid "Last file count|#L" msgstr "" "Último\n" "Rodapé" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 #, fuzzy msgid "Template path|#T" msgstr "Modelos" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 msgid "Check last files|#C" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 msgid "Backup path|#B" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 msgid "LyXServer pipe|#S" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 msgid "Temp dir|#d" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Inserir Referências" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211 -msgid "Look and Feel" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +msgid "Look & Feel" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214 -#, fuzzy -msgid "Usage" -msgstr "Página: " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 +msgid "Lang Opts" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 #, fuzzy msgid "Converters" msgstr "Centro|#n" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 #, fuzzy msgid "Inputs" msgstr "Entrada" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 msgid "Outputs" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231 #, fuzzy msgid "Screen Fonts" msgstr "Opções de Visualização" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234 msgid "Interface" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Fechar" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Misc" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 #, fuzzy msgid "Formats" msgstr "Flutuanteflt|#F" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Matemático" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Imprimir" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 #, fuzzy msgid "Spell checker" msgstr "Corretor Ortográfico" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 -#, fuzzy -msgid "No file found" -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573 -msgid "The colors listed in the X11 database." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540 +msgid "Find a new color." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577 -msgid "The file containing the X11 color database." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579 -msgid "" -"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 " -"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725 +msgid "GUI background" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583 -msgid "" -"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest " -"match to this." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731 +msgid "GUI text" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585 -msgid "Modify the color of the LyX object." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740 +#, fuzzy +msgid "GUI selection" +msgstr "Decoração" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746 +#, fuzzy +msgid "GUI pointer" +msgstr "Não foi possível imprimir" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876 +msgid "HSV" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607 -msgid "X11 color database" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908 +msgid "RGB" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 msgid "All the currently defined converters known to LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997 msgid "Flags that control the converter behavior" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086 -msgid "Remove the current converter from the list of available converters." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Acrescentar|#t" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088 -msgid "Add the current converter to the list of available converters." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 msgid "The format identifier." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366 -msgid "Remove the current format from the list of available formats." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368 -msgid "Add the current format to the list of available formats." +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551 msgid "Sys Bind" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555 #, fuzzy msgid "User Bind" msgstr "Usar inclusão|#i" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559 #, fuzzy msgid "Bind file" msgstr "Arquivo EPS|#E" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563 msgid "Sys UI" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567 msgid "User UI" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571 #, fuzzy msgid "UI file" msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767 #, fuzzy msgid "Key maps" msgstr "Mapas de teclado" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771 #, fuzzy msgid "Keyboard map" msgstr "Palavra chave:|#c" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957 #, fuzzy msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr "" " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " "B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192 #, fuzzy msgid "Default path" msgstr "Padrão" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197 #, fuzzy msgid "Template path" msgstr "Modelos" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 msgid "Temp dir" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Usuário1|#1" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 #, fuzzy msgid "Lastfiles" msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213 msgid "Backup path" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695 #, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " @@ -5913,719 +6035,782 @@ msgstr "" " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO " "| grande | Grande" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817 msgid " none | ispell | aspell " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908 #, fuzzy msgid "Personal dictionary" msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964 msgid "WARNING!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 msgid "Printer|#P" msgstr "Impress.|#I" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47 -#: src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Arquivo|#A" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" msgstr "Todas as Páginas|#T" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 msgid "Only Odd Pages|#O" msgstr "Somente Ímpares|#Í" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 msgid "Only Even Pages|#E" msgstr "Somente Pares|#P" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 msgid "Normal Order|#N" msgstr "Ordem Normal|#N" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 msgid "Reverse Order|#R" msgstr "Ao Inverso|#I" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:95 -msgid "Order" -msgstr "Ordem" - -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:99 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: src/frontends/xforms/form_print.C:103 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:113 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 msgid "Count:" msgstr "Contar:" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 #, fuzzy msgid "Collated|#C" msgstr "Comando:|#C" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 #, fuzzy msgid "to" msgstr " de " -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37 -#, fuzzy -msgid "Update|#U" -msgstr "Atualizar|#Aa" +#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 +msgid "Copies" +msgstr "Cópias" + +#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 +msgid "Print to" +msgstr "Enviar " -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 #, fuzzy msgid "Sort|#S" msgstr "Sinto muito." -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 #, fuzzy msgid "Name:|#N" msgstr "Nome|#N" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 #, fuzzy msgid "Ref:" msgstr "Ref: " -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 #, fuzzy msgid "Reference type|#R" msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54 +#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 #, fuzzy msgid "Goto reference|#G" msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +#: src/frontends/xforms/form_search.C:31 +msgid "Find|#n" +msgstr "Procurar|#r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:40 +msgid "Replace with|#W" +msgstr "Substituir com|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:49 +#, fuzzy +msgid " >|#F^s" +msgstr "@>|#F" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:57 +#, fuzzy +msgid " <|#B^r" +msgstr "@<|#B" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:65 +msgid "Replace|#R#r" +msgstr "Substituir|#R#r" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:81 +msgid "Case sensitive|#s#S" msgstr "" +"Minúsc. e maiúsc.\n" +"importam" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 -#: src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Fechar|#F^[" +#: src/frontends/xforms/form_search.C:88 +msgid "Match word|#M#m" +msgstr "Palavra inteira|#M#m" + +#: src/frontends/xforms/form_search.C:95 +msgid "Replace All|#A#a" +msgstr "Substituir Tudo|#T#t" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 +#, fuzzy +msgid "LyX: Find and Replace" +msgstr "Localizar e Substituir" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Destino:" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 +msgid "Spellchecker Options...|#O" +msgstr "Opções do Corretor ortográfico...|#O" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 +msgid "Start spellchecking|#S" +msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56 +msgid "Insert in personal dictionary|#I" +msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63 +msgid "Ignore word|#g" +msgstr "Ignorar palavra|#g" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70 +msgid "Accept word in this session|#A" +msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77 +msgid "Stop spellchecking|#T" +msgstr "Parar a correção ortográfica|#T" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84 +msgid "Close Spellchecker|#C^[" +msgstr "Fechar o Corretor Ortográfico|#C^[" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91 +#, no-c-format +msgid "0 %" +msgstr "0 %" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68 +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95 +#, no-c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99 +msgid "Replace word|#R" +msgstr "Substituir palavra|#R" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 +#, fuzzy +msgid "LyX: Spellchecker" +msgstr "Corretor Ortográfico" + +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" msgstr "Inserir Coluna|#J" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 msgid "Delete Column|#O" msgstr "Apagar Coluna|#A" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 msgid "Append Row|#p" msgstr "Inserir Linhas|#L" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 msgid "Delete Row|#w" msgstr "Apagar linha|#l" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 msgid "Set Borders|#S" msgstr "Pôr Bordas|#P" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Tirar Bordas|#T" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 #, fuzzy msgid "Longtable|#L" msgstr "Tabela longa" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "Rotar 90°|#9" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 msgid "Spec. Table" msgstr "Spec. da Tabela" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 #, fuzzy msgid "Top|#t" msgstr "Acima|T" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 #, fuzzy msgid "Bottom|#b" msgstr "Abaixo|#B" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 #, fuzzy msgid "Left|#l" msgstr "Esquerda|#E" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 #, fuzzy msgid "Right|#r" msgstr "Direita|#D" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 msgid "Left|#e" msgstr "Esquerda|#E" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 msgid "Right|#i" msgstr "Direitra|#D" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 #, fuzzy msgid "Center|#c" msgstr "Centro|#n" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 #, fuzzy msgid "Top|#p" msgstr "Acima|T" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 #, fuzzy msgid "Bottom|#o" msgstr "Abaixo|#B" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 #, fuzzy msgid "H. Alignment" msgstr "Alinhamento" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 #, fuzzy msgid "V. Alignment" msgstr "Alinhamento" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 #, fuzzy msgid "Width|#W" msgstr "Largura:|L" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 #, fuzzy msgid "Alignment|#A" msgstr "Alinhamento" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 #, fuzzy msgid "Special column" msgstr "Célula Especial" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Várias colunas|#V" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 #, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" msgstr "Minipágina|#M" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 msgid "Special Cell" msgstr "Célula Especial" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 #, fuzzy msgid "Special Multicolumn" msgstr "Alin. especial de multi-colunas" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 #, fuzzy msgid "1st Head|#1" msgstr "" "Primeiro\n" "cabeçalho" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 #, fuzzy msgid "Head|#H" msgstr "Cabeçalho" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 #, fuzzy msgid "Foot|#F" msgstr "Fontes:|#F" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 #, fuzzy msgid "Last Foot|#L" msgstr "" "Último\n" "Rodapé" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 #, fuzzy msgid "New Page|#N" msgstr "Nova Página" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 #, fuzzy msgid "Footer" msgstr "Rodapé" -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330 +#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 #, fuzzy msgid "Special" msgstr "Especial:|#S" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31 #, fuzzy msgid "Tabular Layout" msgstr "Formatação da tabela" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117 #, fuzzy msgid "Tabular" msgstr "Formatação da tabela" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119 #, fuzzy msgid "Column/Row" msgstr "Coluna" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121 #, fuzzy msgid "Cell" msgstr "Amarelo" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123 #, fuzzy msgid "LongTable" msgstr "Tabela longa" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada" -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Linhas" - #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 #, fuzzy msgid "Insert Tabular" msgstr "Inserir Tabela" -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42 +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32 +#, fuzzy +msgid "Replace|^R" +msgstr "Substituir" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40 +#, fuzzy +msgid "Close|^C" +msgstr "Fechar" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47 +#, fuzzy +msgid "Entry : " +msgstr "Inserir etiqueta" + +#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Selection :" +msgstr "Decoração" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27 +msgid "LyX: Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50 +#, fuzzy +msgid "Nouns" +msgstr "Caixa Alta" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51 +#, fuzzy +msgid "Verbs" +msgstr "Decrementar" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52 +msgid "Adjectives" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53 +msgid "Adverbs" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 #, fuzzy msgid "Type|#T" msgstr "Tipo:|#T" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Não há Documento***" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 #, fuzzy msgid "URL|#U" msgstr "URL..." -#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 msgid "Name|#N" msgstr "Nome|#N" -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 msgid "HTML type|#H" msgstr "Tipo HTML|#H" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 #, fuzzy msgid "Url" msgstr "Url: " -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245 +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20 #, fuzzy -msgid "More" -msgstr "ignorar" +msgid "Version Control Log" +msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Lista das Figuras" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122 +#, fuzzy +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Lista das Tabelas" +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Lista dos Algorítimos" +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271 +#, fuzzy +msgid "More" +msgstr "ignorar" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354 #, fuzzy, c-format -msgid "No Table of Contents%i" +msgid "No Table of contents%i" msgstr "Índice" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Inserir Referências" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Inserir Número de Página|#P" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "Iserir Url" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "Inserir Figura" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239 +#, fuzzy +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "Inserir nota na Margem" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 +#, fuzzy +msgid "No file input." +msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Ir para Referência|#G" +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Não posso escrever no arquivo" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/importer.C:39 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334 +#, fuzzy +msgid "File does not exist." +msgstr "Arquivo já existe:" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339 +#, fuzzy +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Não posso escrever no arquivo" + +#: src/importer.C:42 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Importar%m" -#: src/importer.C:57 +#: src/importer.C:61 #, fuzzy msgid "Can not import file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/importer.C:58 +#: src/importer.C:62 msgid "No information for importing from " msgstr "" #. we are done -#: src/importer.C:81 +#: src/importer.C:85 msgid "imported." msgstr "importado." -#: src/insets/figinset.C:1005 +#: src/insets/figinset.C:1026 msgid "[render error]" msgstr "[erro de interpretação]" -#: src/insets/figinset.C:1006 +#: src/insets/figinset.C:1027 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[interpretando...]" -#: src/insets/figinset.C:1009 +#: src/insets/figinset.C:1030 msgid "[no file]" msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/insets/figinset.C:1011 +#: src/insets/figinset.C:1032 msgid "[bad file name]" msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1013 +#: src/insets/figinset.C:1034 msgid "[not displayed]" msgstr "[nada mostrado]" -#: src/insets/figinset.C:1015 +#: src/insets/figinset.C:1036 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[não há ghostscript]" -#: src/insets/figinset.C:1017 +#: src/insets/figinset.C:1038 msgid "[unknown error]" msgstr "[erro desconhecido]" -#: src/insets/figinset.C:1190 +#: src/insets/figinset.C:1211 #, fuzzy msgid "Opened figure" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/figinset.C:1218 +#: src/insets/figinset.C:1239 msgid "Figure" msgstr "Figura" -#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 +#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407 +#: src/insets/insetgraphics.C:610 msgid "empty figure path" msgstr "o caminho (path) da figura está vazio" -#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950 -msgid "EPS Figure" -msgstr "Figura EPS" - -#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 -msgid "Graphics file|#G" -msgstr "" +#: src/insets/figinset.C:1979 +#, fuzzy +msgid "Select an EPS figure" +msgstr "Selecionar a próxima linha" -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 -#: src/insets/insetbib.C:194 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Chave:|#C" +#: src/insets/figinset.C:1981 +#, fuzzy +msgid "Clip art" +msgstr "Figuras" -#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 -#: src/insets/insetbib.C:196 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etiqueta:|#E" - -#: src/insets/insetbib.C:204 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Item bibliográfico" +#: src/insets/figinset.C:1988 +#, fuzzy +msgid "*ps| PostScript documents" +msgstr "Importar documento" -#: src/insets/insetbib.C:225 +#: src/insets/insetbib.C:134 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Referências geradas por BibTeX" -#: src/insets/insetbib.C:324 -msgid "Database:" -msgstr "" -"Banco de\n" -"Dados" - -#: src/insets/insetbib.C:325 -msgid "Style: " -msgstr "Estilo" - -#: src/insets/insetbib.C:333 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#: src/insets/inset.C:75 +#: src/insets/inset.C:97 msgid "Opened inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: src/insets/insetcaption.C:64 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Quadro Aberto" + +#: src/insets/insetcaption.C:82 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Flutuanteflt|#F" #: src/insets/inseterror.C:84 msgid "Opened error" msgstr "Erro Aberto" -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "" - -#: src/insets/insetert.C:59 +#: src/insets/insetert.C:93 #, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508 +#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Operacão impossível" -#: src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insetert.C:109 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145 -msgid "External inset file" -msgstr "" - -#: src/insets/insetexternal.C:160 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'." +#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782 +#: src/insets/insettext.C:1115 +msgid "Sorry." +msgstr "Sinto muito." -#: src/insets/insetexternal.C:295 -#, fuzzy -msgid "Insert external inset" -msgstr "Inserir bibtex" +#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239 +#: src/insets/insetert.C:250 +msgid "666" +msgstr "" -#: src/insets/insetexternal.C:406 +#: src/insets/insetexternal.C:210 #, fuzzy msgid "External" msgstr "Extra|#X" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 +#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326 +#: src/insets/insetfloat.C:331 #, fuzzy msgid "float:" msgstr "Rodapé" -#: src/insets/insetfloat.C:150 +#: src/insets/insetfloat.C:204 #, fuzzy msgid "Opened Float Inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19 +#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99 +#, fuzzy +msgid "List of " +msgstr "Lista das Tabelas" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:22 +msgid "ERROR nonexistant float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38 #, fuzzy msgid "foot" msgstr "Rodapé" -#: src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/insets/insetfoot.C:51 #, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 +#: src/insets/insetgraphics.C:200 #, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "[erro desconhecido]" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 +#: src/insets/insetgraphics.C:204 msgid "Loading..." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:227 +#: src/insets/insetgraphics.C:208 #, fuzzy msgid "Error reading" msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#: src/insets/insetgraphics.C:212 #, fuzzy msgid "Error converting" msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "" - -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Sem typeset|#S" - -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Carregar|#C" - -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Nome do Arquivo: |#N" - -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Espaços visíveis|#p" - -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Palavra por palavra|#P" - -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Usar entrada|#e" - -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Usar inclusão|#i" - -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976 -#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" - -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "Selecionar o Documento Filho" - -#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" - -#: src/insets/insetinclude.C:314 +#: src/insets/insetinclude.C:171 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/insets/insetinclude.C:316 +#: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada palavra por palavra" -#: src/insets/insetindex.C:20 +#: src/insets/insetinclude.C:173 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada palavra por palavra" + +#: src/insets/insetinclude.C:174 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#: src/insets/insetindex.C:21 #, fuzzy msgid "Idx" msgstr "Índice" -#: src/insets/insetinfo.C:198 +#: src/insets/insetinfo.C:202 #, fuzzy msgid "Opened note" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/insetlabel.C:49 +#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226 +msgid "Close|#C^[" +msgstr "Fechar|#F^[" + +#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217 #, fuzzy msgid "Enter label:" msgstr "Inserir etiqueta" @@ -6635,1428 +6820,1179 @@ msgstr "Inserir etiqueta" msgid "list" msgstr "Quadro" -#: src/insets/insetlist.C:72 +#: src/insets/insetlist.C:64 #, fuzzy msgid "Opened List Inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 +#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38 #, fuzzy msgid "margin" msgstr "Margens" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 +#: src/insets/insetmarginal.C:51 #, fuzzy msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/insetminipage.C:60 +#: src/insets/insetminipage.C:66 #, fuzzy msgid "minipage" msgstr "Minipágina|#M" -#: src/insets/insetminipage.C:90 +#: src/insets/insetminipage.C:220 #, fuzzy msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "Quadro Aberto" +#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Nota" + +#: src/insets/insetnote.C:77 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Quadro Aberto" + #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "Pai:" -#: src/insets/insettabular.C:450 +#: src/insets/insetref.C:110 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Nenhum número" + +#: src/insets/insetref.C:111 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Páginas:" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Inserir Número de Página|#P" + +#: src/insets/insetref.C:112 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Texto" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:113 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:114 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insettabular.C:493 #, fuzzy msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Quadro Aberto" # godoy: killed -#: src/insets/insettabular.C:1509 +#: src/insets/insettabular.C:1781 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente." -#: src/insets/insettext.C:467 +#: src/insets/insettext.C:576 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/insettext.C:939 +#: src/insets/insettext.C:1113 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operação impossível" + +#: src/insets/insettext.C:1114 #, fuzzy msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" -#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215 -msgid "Layout " -msgstr "Formatação" - -#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216 -msgid " not known" -msgstr " desconhecido" - -#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055 -#, fuzzy -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Falta argumento" - #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:68 +#: src/insets/insettheorem.C:71 #, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/inseturl.C:32 +#: src/insets/insettoc.C:23 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ação desconhecida" + +#: src/insets/inseturl.C:39 msgid "Url: " msgstr "Url: " -#: src/insets/inseturl.C:34 +#: src/insets/inseturl.C:41 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl" -#: src/intl.C:290 src/intl.C:291 -msgid "other..." -msgstr "outro..." - -#: src/intl.C:362 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Mapas de teclado" - -#: src/kbsequence.C:206 +#: src/kbsequence.C:215 msgid " options: " msgstr " opções: " -#: src/language.C:78 +#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318 #, fuzzy -msgid "Document wide language" -msgstr "Formatação do documento definida" - -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 -msgid "LaTeX run number " +msgid "LaTeX run number" msgstr "Número de execução LaTex " -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 +#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Executando MakeIndex" -#: src/LaTeX.C:220 +#: src/LaTeX.C:231 msgid "Running BibTeX." msgstr "Executando BibTeX" -#: src/LaTeXLog.C:44 -#, fuzzy -msgid "Unable to show log file!" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo" - -#: src/LaTeXLog.C:47 -msgid "NO LATEX LOG FILE!" -msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "Build Program Log" -msgstr "Construir registro do programa" - -#: src/LaTeXLog.C:54 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Arquivo de registro do LaTex" - -#: src/layout.C:1343 +#: src/layout.C:1359 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout" -#: src/layout.C:1344 +#: src/layout.C:1360 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1345 +#: src/layout.C:1361 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-(" -#: src/layout.C:1407 +#: src/layout.C:1423 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout" -#: src/layout.C:1408 +#: src/layout.C:1424 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1409 +#: src/layout.C:1425 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-(" -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Família:|#F" - -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Series:|#S" - -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Desenho:|#H" - -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Tamanho:|T" - -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Misc:|#M" - -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Cor:|#C" - -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Alternar em todos esses|#T" - -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Linguagem:" - -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Esses nunca alternam" - -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Esses sempre alternam" - -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" - -#: src/LColor.C:52 +#: src/LColor.C:51 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Feito" -#: src/LColor.C:53 +#: src/LColor.C:52 #, fuzzy msgid "black" msgstr "Preto" -#: src/LColor.C:54 +#: src/LColor.C:53 #, fuzzy msgid "white" msgstr "Branco" -#: src/LColor.C:55 +#: src/LColor.C:54 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Vermelho" -#: src/LColor.C:56 +#: src/LColor.C:55 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Verde" -#: src/LColor.C:57 +#: src/LColor.C:56 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "Azul" -#: src/LColor.C:58 +#: src/LColor.C:57 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Verde claro" -#: src/LColor.C:59 +#: src/LColor.C:58 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Rosa" -#: src/LColor.C:60 +#: src/LColor.C:59 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "Amarelo" -#: src/LColor.C:61 +#: src/LColor.C:60 msgid "cursor" msgstr "" -#: src/LColor.C:62 +#: src/LColor.C:61 msgid "background" msgstr "" -#: src/LColor.C:63 -msgid "foreground" -msgstr "" +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "text" +msgstr "Latex" -#: src/LColor.C:64 +#: src/LColor.C:63 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "Decoração" -#: src/LColor.C:65 +#: src/LColor.C:64 #, fuzzy -msgid "latex" +msgid "latex text" msgstr "Latex" #: src/LColor.C:66 -msgid "floats" +msgid "note background" msgstr "" #: src/LColor.C:67 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "Nota" +msgid "depth bar" +msgstr "" #: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Linguagem" #: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "Inserir etiqueta" #: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "Inserir etiqueta" #: src/LColor.C:71 #, fuzzy -msgid "language" -msgstr "Linguagem" +msgid "command inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" #: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Especial:|#S" #: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91 #, fuzzy -msgid "inset frame" -msgstr "Inserir etiqueta" +msgid "math" +msgstr "Matemático" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "math background" +msgstr "" #: src/LColor.C:75 #, fuzzy -msgid "accent" -msgstr "Pai:" +msgid "Math macro background" +msgstr "Modo editor matemático" #: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Modo matemático" #: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" +msgid "math cursor" msgstr "" #: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "math line" +msgstr "Painel Matemático" #: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "Modo matemático" #: src/LColor.C:80 -#, fuzzy -msgid "math" -msgstr "Matemático" +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" #: src/LColor.C:81 -msgid "math background" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" #: src/LColor.C:82 -#, fuzzy -msgid "math frame" -msgstr "Modo matemático" +msgid "inset background" +msgstr "" #: src/LColor.C:83 -msgid "math cursor" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:84 -#, fuzzy -msgid "math line" -msgstr "Painel Matemático" - -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" -msgstr "" - -#: src/LColor.C:88 -#, fuzzy -msgid "ert" -msgstr "Inserir" - -#: src/LColor.C:89 #, fuzzy -msgid "inset" -msgstr "Quadro" - -#: src/LColor.C:90 -msgid "inset background" -msgstr "" +msgid "inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LColor.C:92 +#: src/LColor.C:84 #, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Erro" +msgid "LaTeX error" +msgstr "Erro do LaTeX" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:85 msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:86 #, fuzzy msgid "appendix line" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LColor.C:95 +#: src/LColor.C:87 msgid "vfill line" msgstr "" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:88 msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -#, fuzzy -msgid "table line" -msgstr "Tabela inserida" - -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:89 #, fuzzy msgid "tabular line" msgstr "Tabela inserida" -#: src/LColor.C:100 +#: src/LColor.C:91 #, fuzzy -msgid "tabularonoff line" +msgid "tabular on/off line" msgstr "Tabela inserida" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:93 msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:94 #, fuzzy msgid "page break" msgstr "Quebra de Pág." -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:95 msgid "top of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:96 msgid "bottom of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:97 msgid "left of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:98 msgid "right of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:99 msgid "button background" msgstr "" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:100 msgid "inherit" msgstr "herdar" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:101 msgid "ignore" msgstr "ignorar" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Atualizar|#Aa" - -#: src/LyXAction.C:98 +#: src/LyXAction.C:94 #, fuzzy msgid "Insert appendix" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:95 msgid "Describe command" msgstr "Descrever o comando" -#: src/LyXAction.C:102 +#: src/LyXAction.C:98 msgid "Select previous char" msgstr "Seleciona o caractere anterior" -#: src/LyXAction.C:105 +#: src/LyXAction.C:101 msgid "Insert bibtex" msgstr "Inserir bibtex" -#: src/LyXAction.C:114 +#: src/LyXAction.C:112 msgid "Build program" msgstr "Construir programa" -#: src/LyXAction.C:115 +#: src/LyXAction.C:113 msgid "Autosave" msgstr "Auto salvamento" -#: src/LyXAction.C:117 +#: src/LyXAction.C:115 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Ir para o começo do documento" -#: src/LyXAction.C:119 +#: src/LyXAction.C:117 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Selecionar até o começo do documento" -#: src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:120 msgid "Check TeX" msgstr "Checar TeX" -#: src/LyXAction.C:125 +#: src/LyXAction.C:123 msgid "Go to end of document" msgstr "Ir para o final do documento" -#: src/LyXAction.C:127 +#: src/LyXAction.C:125 msgid "Select to end of document" msgstr "Selecionar até o final do documento" -#: src/LyXAction.C:128 +#: src/LyXAction.C:126 #, fuzzy msgid "Export to" msgstr "Exportar%m%l" -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: src/LyXAction.C:136 +#: src/LyXAction.C:128 msgid "Import document" msgstr "Importar documento" -#: src/LyXAction.C:140 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "Get the printer parameters" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:141 +#: src/LyXAction.C:133 msgid "New document" msgstr "Novo documento" -#: src/LyXAction.C:143 +#: src/LyXAction.C:135 msgid "New document from template" msgstr "Novo documento do modelo" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: src/LyXAction.C:147 +#: src/LyXAction.C:138 msgid "Revert to saved" msgstr "Reverter para o documento salvo" -#: src/LyXAction.C:149 +#: src/LyXAction.C:140 #, fuzzy msgid "Switch to an open document" msgstr "Selecionar até o final do documento" -#: src/LyXAction.C:151 +#: src/LyXAction.C:142 #, fuzzy msgid "Toggle read-only" msgstr "Alternar para negrito" -#: src/LyXAction.C:152 +#: src/LyXAction.C:143 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Atualizar|#A" -#: src/LyXAction.C:153 +#: src/LyXAction.C:144 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Ver DVI" -#: src/LyXAction.C:155 +#: src/LyXAction.C:146 msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" -#: src/LyXAction.C:159 +#: src/LyXAction.C:150 msgid "Go one char back" msgstr "Ir um caractere para trás" -#: src/LyXAction.C:161 +#: src/LyXAction.C:152 msgid "Go one char forward" msgstr "Ir um caractere para frente" -#: src/LyXAction.C:164 +#: src/LyXAction.C:155 msgid "Insert citation" msgstr "Inserir uma citação" -#: src/LyXAction.C:167 +#: src/LyXAction.C:158 msgid "Execute command" msgstr "Executar um comando" -#: src/LyXAction.C:177 +#: src/LyXAction.C:168 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Decrementar nível de formatação" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:170 msgid "Increment environment depth" msgstr "Incrementar nível de formatação" -#: src/LyXAction.C:181 +#: src/LyXAction.C:172 msgid "Change environment depth" msgstr "Mudar nível de formatação" -#: src/LyXAction.C:182 +#: src/LyXAction.C:173 msgid "Insert ... dots" msgstr "Inserir pontos ..." -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:174 msgid "Go down" msgstr "Ir para baixo" -#: src/LyXAction.C:185 +#: src/LyXAction.C:176 msgid "Select next line" msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:178 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Escolher a formatação de parágrafo" -#: src/LyXAction.C:189 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Inserir o ponto final " -#: src/LyXAction.C:190 +#: src/LyXAction.C:181 msgid "Go to next error" msgstr "Ir para o próximo erro" -#: src/LyXAction.C:192 +#: src/LyXAction.C:183 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Remover todas as caixas de erro" -#: src/LyXAction.C:194 +#: src/LyXAction.C:185 #, fuzzy msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Inserir bibtex" -#: src/LyXAction.C:196 +#: src/LyXAction.C:187 #, fuzzy msgid "Insert a new external inset" msgstr "Inserir bibtex" -#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Inserir Figura" - -#: src/LyXAction.C:199 +#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190 #, fuzzy msgid "Insert Graphics" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94 +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:193 +#, fuzzy +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "Parágrafos identados|#i" + +#: src/LyXAction.C:195 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" + +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Find & Replace" msgstr "Localizar e Substituir" -#: src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:201 msgid "Toggle bold" msgstr "Alternar para negrito" -#: src/LyXAction.C:209 +#: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle code style" msgstr "Alternar para código" -#: src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:203 msgid "Default font style" msgstr "Estilo de fonte padrão" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:205 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Alternar para enfatizado" -#: src/LyXAction.C:213 +#: src/LyXAction.C:206 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário" -#: src/LyXAction.C:215 +#: src/LyXAction.C:208 msgid "Toggle noun style" msgstr "Alternar para Caixa Alta" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Alternar para fonte romana" -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:211 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Alternar para fonte sem serifa" -#: src/LyXAction.C:219 +#: src/LyXAction.C:212 msgid "Set font size" msgstr "Definir o tamanho da fonte" -#: src/LyXAction.C:220 +#: src/LyXAction.C:213 msgid "Show font state" msgstr "Mostar o estado da fonte" -#: src/LyXAction.C:223 +#: src/LyXAction.C:216 msgid "Toggle font underline" msgstr "Alternar sublinhado" -#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 +#: src/LyXAction.C:218 msgid "Insert Footnote" msgstr "Inserir nota de rodapé" -#: src/LyXAction.C:231 +#: src/LyXAction.C:219 msgid "Select next char" msgstr "Selecionar o próximo caractere" -#: src/LyXAction.C:234 +#: src/LyXAction.C:222 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Inserir preenchemento horizontal" -#: src/LyXAction.C:236 +#: src/LyXAction.C:224 msgid "Display copyright information" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:238 +#: src/LyXAction.C:226 msgid "Show the list of people who helped writing LyX" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:240 +#: src/LyXAction.C:228 #, fuzzy msgid "Open a Help file" msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" -#: src/LyXAction.C:243 +#: src/LyXAction.C:231 msgid "Show the actual LyX version" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:246 +#: src/LyXAction.C:234 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Inserir ponto de hifenização" -#: src/LyXAction.C:248 +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Inserir Figura" + +#: src/LyXAction.C:238 #, fuzzy msgid "Insert index item" msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/LyXAction.C:240 #, fuzzy msgid "Insert last index item" msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/LyXAction.C:251 +#: src/LyXAction.C:241 #, fuzzy msgid "Insert index list" msgstr "Inserir bibtex" -#: src/LyXAction.C:253 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Turn off keymap" msgstr "Desligar o mapa de teclado" -#: src/LyXAction.C:256 +#: src/LyXAction.C:246 msgid "Use primary keymap" msgstr "Usar o mapa de teclado primário" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:248 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Usar o mapa de teclado secundário" -#: src/LyXAction.C:259 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Toggle keymap" msgstr "Alternar mapa de teclado" -#: src/LyXAction.C:261 +#: src/LyXAction.C:251 msgid "Insert Label" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LyXAction.C:263 +#: src/LyXAction.C:253 #, fuzzy msgid "Change language" msgstr "Linguagem" -#: src/LyXAction.C:264 +#: src/LyXAction.C:254 #, fuzzy msgid "View LaTeX log" msgstr "Arquivo de registro do LaTex" -#: src/LyXAction.C:269 +#: src/LyXAction.C:259 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo" -#: src/LyXAction.C:274 +#: src/LyXAction.C:264 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo" -#: src/LyXAction.C:279 +#: src/LyXAction.C:269 #, fuzzy msgid "Open the tabular layout" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LyXAction.C:281 +#: src/LyXAction.C:271 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Ir para o começo da linha" -#: src/LyXAction.C:283 +#: src/LyXAction.C:273 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Selecionar até o começo da linha" -#: src/LyXAction.C:285 +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Go to end of line" msgstr "Ir até o final da linha" -#: src/LyXAction.C:287 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Select to end of line" msgstr "Selecionar até o final da linha" -#: src/LyXAction.C:290 -#, fuzzy -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Lista dos Algorítimos" - -#: src/LyXAction.C:292 -#, fuzzy -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Lista dos Algorítimos" - -#: src/LyXAction.C:294 -#, fuzzy -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Lista das Figuras" - -#: src/LyXAction.C:296 -#, fuzzy -msgid "View list of figures" -msgstr "Lista das Figuras" - -#: src/LyXAction.C:298 -#, fuzzy -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Lista das Tabelas" - -#: src/LyXAction.C:300 -#, fuzzy -msgid "View list of tables" -msgstr "Lista das Tabelas" - -#: src/LyXAction.C:301 +#: src/LyXAction.C:281 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/LyXAction.C:303 +#: src/LyXAction.C:283 #, fuzzy msgid "Insert Marginalnote" msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Inserir nota na Margem" - -#: src/LyXAction.C:313 +#: src/LyXAction.C:289 msgid "Math Greek" msgstr "Símbolos matemáticos gregos" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/LyXAction.C:292 #, fuzzy msgid "Insert math symbol" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LyXAction.C:321 +#: src/LyXAction.C:300 msgid "Math mode" msgstr "Modo matemático" -#: src/LyXAction.C:335 +#: src/LyXAction.C:319 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "Latex" + +#: src/LyXAction.C:321 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Ir um parágrafo abaixo" -#: src/LyXAction.C:337 +#: src/LyXAction.C:323 msgid "Select next paragraph" msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/LyXAction.C:339 +#: src/LyXAction.C:325 #, fuzzy msgid "Go to paragraph" msgstr "Ir um parágrafo acima" -#: src/LyXAction.C:342 +#: src/LyXAction.C:328 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Ir um parágrafo acima" -#: src/LyXAction.C:344 +#: src/LyXAction.C:330 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Selecionar o parágrafo anterior" -#: src/LyXAction.C:348 +#: src/LyXAction.C:334 #, fuzzy msgid "Edit Preferences" msgstr "Inserir Referências" -#: src/LyXAction.C:350 +#: src/LyXAction.C:336 #, fuzzy msgid "Save Preferences" msgstr "Inserir Referências" -#: src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:339 msgid "Insert protected space" msgstr "Inserir espaço protegido" -#: src/LyXAction.C:354 +#: src/LyXAction.C:340 msgid "Insert quote" msgstr "Inserir citação" -#: src/LyXAction.C:356 +#: src/LyXAction.C:342 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/LyXAction.C:361 +#: src/LyXAction.C:346 msgid "Insert cross reference" msgstr "Inserir referência cruzada" -#: src/LyXAction.C:369 +#: src/LyXAction.C:355 #, fuzzy msgid "Scroll inset" msgstr "Opções de tela definidas" -#: src/LyXAction.C:388 +#: src/LyXAction.C:374 #, fuzzy -msgid "Open Insert Tabular Dialog" -msgstr "Quadro Aberto" +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserir Tabela" -#: src/LyXAction.C:390 +#: src/LyXAction.C:376 #, fuzzy msgid "Tabular Features" msgstr "Formatação da tabela" -#: src/LyXAction.C:392 +#: src/LyXAction.C:378 #, fuzzy msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Inserir Tabela" -#: src/LyXAction.C:393 +#: src/LyXAction.C:380 msgid "Toggle TeX style" msgstr "Alternar estilo do TeX" -#: src/LyXAction.C:395 +#: src/LyXAction.C:383 #, fuzzy msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "Inserir bibtex" -#: src/LyXAction.C:398 +#: src/LyXAction.C:387 +#, fuzzy +msgid "Open thesaurus" +msgstr "Quadro Aberto" + +#: src/LyXAction.C:389 #, fuzzy msgid "Insert table of contents" msgstr "Índice" -#: src/LyXAction.C:400 +#: src/LyXAction.C:391 #, fuzzy msgid "View table of contents" msgstr "Índice" -#: src/LyXAction.C:402 +#: src/LyXAction.C:393 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar" -#: src/LyXAction.C:415 +#: src/LyXAction.C:406 msgid "Register document under version control" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:656 -msgid "No description available!" -msgstr "Nenhuma descrição disponível" - -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Postscript Encapsulado (*eps, *.ps)|#E" - -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Inlined EPS (*eps, *.ps)|#I" - -#: src/lyx.C:75 -#, fuzzy -msgid "Template|#t" -msgstr "Modelos" +#: src/LyXAction.C:422 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:87 -#, fuzzy -msgid "Parameters|#P" -msgstr "Impress.|#I" +#: src/LyXAction.C:424 +msgid "Push old message and show this one in minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:90 -#, fuzzy -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Arquivo EPS|#E" +#: src/LyXAction.C:427 +msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" +msgstr "" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" +#: src/LyXAction.C:433 +msgid "Display information about LyX" msgstr "" -#: src/lyx.C:100 -#, fuzzy -msgid "Update result|#U" -msgstr "Atualizar|#A" +#: src/LyXAction.C:657 +msgid "No description available!" +msgstr "Nenhuma descrição disponível" -#: src/lyx_cb.C:171 +#: src/lyx_cb.C:144 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?" -#: src/lyx_cb.C:173 +#: src/lyx_cb.C:146 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(se não o documento não será salvo.)" -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977 +#: src/lyx_cb.C:167 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como" + +#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como" +#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:199 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:201 msgid "Save anyway?" msgstr "Salvar, de qualquer modo?" -#: src/lyx_cb.C:228 +#: src/lyx_cb.C:207 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!" -#: src/lyx_cb.C:230 +#: src/lyx_cb.C:209 msgid "Replace with current document?" msgstr "Substituir com o documento corrente?" -#: src/lyx_cb.C:238 +#: src/lyx_cb.C:217 msgid "Document renamed to '" msgstr "Documento renomeado para '" -#: src/lyx_cb.C:239 +#: src/lyx_cb.C:218 msgid "', but not saved..." msgstr "', mas não salvo..." -#: src/lyx_cb.C:245 +#: src/lyx_cb.C:224 msgid "Document already exists:" msgstr "Documento já existe:" -#: src/lyx_cb.C:247 +#: src/lyx_cb.C:226 msgid "Replace file?" msgstr "Substituir arquivo?" -#: src/lyx_cb.C:263 +#: src/lyx_cb.C:239 #, fuzzy msgid "Document could not be saved!" msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/lyx_cb.C:264 +#: src/lyx_cb.C:240 msgid "Holding the old name." msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:278 +#: src/lyx_cb.C:254 #, fuzzy msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc." -#: src/lyx_cb.C:287 +#: src/lyx_cb.C:263 msgid "No warnings found." msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/lyx_cb.C:289 +#: src/lyx_cb.C:265 msgid "One warning found." msgstr "Um aviso foi encontrado." -#: src/lyx_cb.C:290 +#: src/lyx_cb.C:266 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo." -#: src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:269 msgid " warnings found." msgstr " avisos encontrados." -#: src/lyx_cb.C:294 +#: src/lyx_cb.C:270 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo." -#: src/lyx_cb.C:296 +#: src/lyx_cb.C:272 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex foi executado com êxito" -#: src/lyx_cb.C:298 +#: src/lyx_cb.C:274 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Isso significa que chktex não funcionou." -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:321 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Salvamento automático do documento corrente..." -#: src/lyx_cb.C:409 +#: src/lyx_cb.C:361 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Salvamento automático falhou!" -#: src/lyx_cb.C:465 -msgid "File to Insert" -msgstr "Arquivo para inserir" +#: src/lyx_cb.C:416 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Selecione um documento para inserir" -#: src/lyx_cb.C:475 +#: src/lyx_cb.C:433 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:482 +#: src/lyx_cb.C:440 #, fuzzy msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:" -#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054 +#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir" -#: src/lyx_cb.C:555 -msgid "Character Style" -msgstr "Estilo de Caractere" - -#: src/lyx_cb.C:606 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preâmbulo do LaTeX" - -#: src/lyx_cb.C:623 +#: src/lyx_cb.C:534 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Você deseja salvar as definições atuais" -#: src/lyx_cb.C:624 +#: src/lyx_cb.C:535 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas" -#: src/lyx_cb.C:625 +#: src/lyx_cb.C:536 msgid "as default for new documents?" msgstr "como padrão para novos documentos?" -#: src/lyx_cb.C:790 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido" - -#: src/lyx_cb.C:825 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Inserindo a figura..." - -#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figura inserida" - -#: src/lyx_cb.C:908 +#: src/lyx_cb.C:545 msgid "Running configure..." msgstr "Executando o arquivo de configuração..." -#: src/lyx_cb.C:915 +#: src/lyx_cb.C:552 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Recarregando a configuração.." -#: src/lyx_cb.C:917 +#: src/lyx_cb.C:554 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "O sistema foi reconfigurado." -#: src/lyx_cb.C:918 +#: src/lyx_cb.C:555 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer" -#: src/lyx_cb.C:919 +#: src/lyx_cb.C:556 msgid "updated document class specifications." msgstr "especificações de classe de documentos atualizada." -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfind.C:56 +#, fuzzy +msgid "Sorry!" +msgstr "Sinto muito." + +#: src/lyxfind.C:56 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "" + +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Sans serif" msgstr "Sem serifa" -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Inherit" msgstr "Herdar" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" +#: src/lyxfont.C:51 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Caixa Baixa" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "Sublinhado" +#: src/lyxfont.C:60 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "Itálico" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinado" - -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Caixa Baixa" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Fino" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Menor" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Mais Pequeno" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Largo" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Mais Largo" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Bem Largo" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Grande" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Maior" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Incrementar" - -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Decrementar" - -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Off" -msgstr "Desligado" - -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:60 msgid "Toggle" msgstr "Alternar" -#: src/lyxfont.C:399 +#: src/lyxfont.C:581 msgid "Emphasis " msgstr "Ênfatizar" -#: src/lyxfont.C:402 +#: src/lyxfont.C:584 msgid "Underline " msgstr "Sublinhado" -#: src/lyxfont.C:405 +#: src/lyxfont.C:587 msgid "Noun " msgstr "Caixa Alta" -#: src/lyxfont.C:407 +#: src/lyxfont.C:590 msgid "Latex " msgstr "Latex" -#: src/lyxfont.C:411 +#: src/lyxfont.C:595 #, fuzzy msgid "Language: " msgstr "Linguagem:" -#: src/lyxfont.C:413 +#: src/lyxfont.C:597 #, fuzzy msgid " Number " msgstr "Número" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -#, fuzzy -msgid "Sorry!" -msgstr "Sinto muito." - -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "" - -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -#, fuzzy -msgid "String not found!" -msgstr "Charset não foi encontrado" - -#: src/lyxfr1.C:196 +#: src/lyxfunc.C:315 #, fuzzy -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "O sistema foi reconfigurado." - -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "" - -#: src/lyxfr1.C:235 -#, fuzzy -msgid "Found." -msgstr "aberto." - -#: src/lyxfunc.C:248 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Seqüência desconhecida:" +msgid "Unknown function." +msgstr "Ação desconhecida" -#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918 +#: src/lyxfunc.C:381 msgid "Unknown action" msgstr "Ação desconhecida" #. no -#: src/lyxfunc.C:302 +#: src/lyxfunc.C:395 msgid "Document is read-only" msgstr "O documento é apenas para leitura" #. no -#: src/lyxfunc.C:307 +#: src/lyxfunc.C:400 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" -#: src/lyxfunc.C:591 -msgid "Text mode" -msgstr "Modo de texto" - -#: src/lyxfunc.C:752 +#: src/lyxfunc.C:1032 msgid "Saving document" msgstr "Salvando o documento" -#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486 +#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032 msgid "Missing argument" msgstr "Falta argumento" -#: src/lyxfunc.C:1071 +#: src/lyxfunc.C:1207 msgid "Opening help file" msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" -#: src/lyxfunc.C:1080 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versão do LyX: " - -#: src/lyxfunc.C:1085 -msgid "Library directory: " -msgstr "Diretório das bibliotecas: " - -#: src/lyxfunc.C:1087 -msgid "User directory: " -msgstr "Diretório do Usuário: " - -#: src/lyxfunc.C:1396 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Não pude achar essa etiqueta" - -#: src/lyxfunc.C:1397 -msgid "in current document." -msgstr "no documento corrente." - -#: src/lyxfunc.C:1785 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca removida" - -#: src/lyxfunc.C:1790 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca definida" - -#: src/lyxfunc.C:1895 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca fora" - -#: src/lyxfunc.C:1908 -msgid "Mark on" -msgstr "Marca dentro" - -#: src/lyxfunc.C:2400 +#: src/lyxfunc.C:1429 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0" -#: src/lyxfunc.C:2417 +#: src/lyxfunc.C:1446 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Uso: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876 +#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557 msgid "Math greek mode on" msgstr "Modo matemático grego ativado" -#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887 +#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado" -#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889 +#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado" -#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo editor matemático" - -#: src/lyxfunc.C:2508 +#: src/lyxfunc.C:1486 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático" -#: src/lyxfunc.C:2692 +#: src/lyxfunc.C:1520 msgid "Opening child document " msgstr "Abrindo o documento filho" -#: src/lyxfunc.C:2724 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida" - -#: src/lyxfunc.C:2843 +#: src/lyxfunc.C:1594 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2849 +#: src/lyxfunc.C:1600 msgid "Set-color \"" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2851 +#: src/lyxfunc.C:1602 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2866 +#: src/lyxfunc.C:1721 #, fuzzy -msgid "No document open" -msgstr "* Nenhum documento aberto *" - -#: src/lyxfunc.C:2872 -msgid "Document is read only" -msgstr "O Documento é apenas para leitura" - -#: src/lyxfunc.C:2978 -msgid "Enter Filename for new document" +msgid "Enter filename for new document" msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento" -#: src/lyxfunc.C:2979 +#: src/lyxfunc.C:1731 msgid "newfile" msgstr "arquivo-novo" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145 -#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." - -#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161 +#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -8064,268 +8000,214 @@ msgstr "" "Você deseja fechar o documento agora?\n" "('Não' somente mudará para a versão aberta)" -#: src/lyxfunc.C:3018 +#: src/lyxfunc.C:1768 msgid "File already exists:" msgstr "Arquivo já existe:" -#: src/lyxfunc.C:3020 +#: src/lyxfunc.C:1770 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Você deseja abrir o documento?" -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098 -msgid "Opening document" +#: src/lyxfunc.C:1775 +#, fuzzy +msgid "Opening document" msgstr "Abrindo o documento" -#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105 +#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886 msgid "opened." msgstr "aberto." -#: src/lyxfunc.C:3050 -msgid "Choose template" -msgstr "Escolher modelo" - -#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211 -msgid "Examples" -msgstr "Exemplos" +#: src/lyxfunc.C:1805 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/lyxfunc.C:3081 -msgid "Select Document to Open" +#: src/lyxfunc.C:1846 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" msgstr "Selecione o Documento para Abrir" -#: src/lyxfunc.C:3107 -msgid "Could not open document" +#: src/lyxfunc.C:1878 +msgid "Opening document" +msgstr "Abrindo o documento" + +#: src/lyxfunc.C:1890 +#, fuzzy +msgid "Could not open docuent" msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/lyxfunc.C:3137 +#: src/lyxfunc.C:1914 #, fuzzy msgid "Select " msgstr "Selecionar|#S" -#: src/lyxfunc.C:3138 +#: src/lyxfunc.C:1915 #, fuzzy msgid " file to import" msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" -#: src/lyxfunc.C:3180 +#: src/lyxfunc.C:1973 msgid "A document by the name" msgstr "Um documento com o nome" -#: src/lyxfunc.C:3182 +#: src/lyxfunc.C:1975 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "já existe. Subscrever?" -#: src/lyxfunc.C:3213 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Selecione um documento para inserir" - -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3231 -msgid "Inserting document" -msgstr "Inserindo o documento" - -#: src/lyxfunc.C:3237 -msgid "inserted." -msgstr "inserido." - -#: src/lyxfunc.C:3239 -msgid "Could not insert document" -msgstr "Não posso inserir o documento" - -#: src/lyx_gui.C:311 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir " - -#: src/lyx_gui.C:313 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir " - -#: src/lyx_gui.C:315 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "" -" Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| " -"Redefinir " - -#: src/lyx_gui.C:318 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -" Nenhuma mudança %l| Fino | Bem Menor | Menor | Pequeno | Normal | Largo | " -"Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | " -"Redefinir " - -#: src/lyx_gui.C:322 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "" -" Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| " -"Redefinir " - -#: src/lyx_gui.C:324 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -" Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | " -"Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir " +#: src/lyxfunc.C:1976 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Cancelado." -#: src/lyx_gui.C:329 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" +#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:343 -#, fuzzy -msgid "No change" +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063 +msgid " (Changed)" msgstr " (Modificado)" -#: src/lyx_gui.C:344 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Ref: " - -#: src/lyx_gui.C:401 -msgid "LyX Banner" -msgstr "Banner do LyX" +#. this is a hack +#: src/lyxfunc.C:2066 +msgid "* No document open *" +msgstr "* Nenhum documento aberto *" -#: src/lyx_gui_misc.C:283 +#: src/lyx_gui_misc.C:133 msgid "Dismiss" msgstr "Fechar" -#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352 +#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Sim|Ss#s" -#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353 +#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203 msgid "No|Nn#n" msgstr "Não|Nn#n" -#: src/lyx_gui_misc.C:372 +#: src/lyx_gui_misc.C:222 msgid "Clear|#e" msgstr "Limpar|#e" -#: src/lyx_gui_misc.C:385 +#: src/lyx_gui_misc.C:235 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas" -#: src/lyx_gui_misc.C:386 +#: src/lyx_gui_misc.C:236 msgid "The document is read-only:" msgstr "O documento é apenas para leitura" -#: src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:106 msgid "Wrong command line option `" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:97 +#: src/lyx_main.C:108 msgid "'. Exiting." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:212 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário" -#: src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:214 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto" -#: src/lyx_main.C:311 +#: src/lyx_main.C:304 #, fuzzy msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa." -#: src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:306 msgid "System directory set to: " msgstr "Diretório base definido para: " -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." +#: src/lyx_main.C:314 +#, fuzzy +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base" -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" +#: src/lyx_main.C:315 +#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou" -#: src/lyx_main.C:323 +#: src/lyx_main.C:316 #, fuzzy -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " msgstr "" "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX" -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:318 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx." -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:326 msgid "Using built-in default " msgstr "Usando o padrão built-in" -#: src/lyx_main.C:328 +#: src/lyx_main.C:327 msgid " but expect problems." msgstr " mas problemas são esperados" -#: src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:330 msgid "Expect problems." msgstr "Problemas esperados." -#: src/lyx_main.C:555 +#: src/lyx_main.C:560 #, fuzzy msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." -#: src/lyx_main.C:556 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." - -#: src/lyx_main.C:558 +#: src/lyx_main.C:561 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração." -#: src/lyx_main.C:559 +#: src/lyx_main.C:562 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?" -#: src/lyx_main.C:560 +#: src/lyx_main.C:563 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX" #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:567 +#: src/lyx_main.C:570 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Criando diretório " -#: src/lyx_main.C:568 +#: src/lyx_main.C:571 msgid " and running configure..." msgstr " e executando o programa de configuração..." -#: src/lyx_main.C:574 +#: src/lyx_main.C:577 msgid "Failed. Will use " msgstr "Falhou. Usará " -#: src/lyx_main.C:575 +#: src/lyx_main.C:578 msgid " instead." msgstr " no lugar." -#: src/lyx_main.C:582 +#: src/lyx_main.C:585 msgid "Done!" msgstr "Pronto!" -#: src/lyx_main.C:596 +#: src/lyx_main.C:599 msgid "LyX Warning!" msgstr "Aviso!" -#: src/lyx_main.C:597 +#: src/lyx_main.C:600 msgid "Error while reading " msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/lyx_main.C:598 +#: src/lyx_main.C:601 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Usando os padrões built-in." -#: src/lyx_main.C:696 +#: src/lyx_main.C:701 msgid "Setting debug level to " msgstr "Definindo nível de depuração para " -#: src/lyx_main.C:708 +#: src/lyx_main.C:712 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -8336,971 +8218,1871 @@ msgid "" "\t-dbg feature[,feature]...\n" " select the features to debug.\n" " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"Check the LyX man page for more options." +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:734 +#: src/lyx_main.C:747 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:746 +#: src/lyx_main.C:759 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" -#: src/lyx_main.C:757 +#: src/lyx_main.C:770 #, fuzzy msgid "Missing directory for -userdir switch!" msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" -#: src/lyx_main.C:780 +#: src/lyx_main.C:793 #, fuzzy msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg" -#: src/lyx_main.C:793 +#: src/lyx_main.C:806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "" -#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823 msgid " switch!" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:808 +#: src/lyx_main.C:821 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1586 +#: src/lyxrc.C:1624 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1590 +#: src/lyxrc.C:1628 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1594 +#: src/lyxrc.C:1632 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1606 -msgid "" -"Look at the man page for your favorite print program to learn which options " -"to use." +#: src/lyxrc.C:1636 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1640 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1644 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1648 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1652 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1656 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1660 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1664 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1668 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1610 +#: src/lyxrc.C:1672 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1614 +#: src/lyxrc.C:1676 msgid "" -"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your " -"print command." +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1618 +#: src/lyxrc.C:1680 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1622 +#: src/lyxrc.C:1684 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1626 +#: src/lyxrc.C:1688 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1630 +#: src/lyxrc.C:1692 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1634 +#: src/lyxrc.C:1696 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1638 +#: src/lyxrc.C:1700 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1642 +#: src/lyxrc.C:1705 +#, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1646 +#: src/lyxrc.C:1709 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1652 +#: src/lyxrc.C:1715 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1656 +#: src/lyxrc.C:1719 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1660 +#: src/lyxrc.C:1723 msgid "The font for popups." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1664 +#: src/lyxrc.C:1727 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1668 +#: src/lyxrc.C:1731 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1675 +#: src/lyxrc.C:1738 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1679 +#: src/lyxrc.C:1742 #, fuzzy msgid "The default path for your documents." msgstr "como padrão para novos documentos?" -#: src/lyxrc.C:1683 +#: src/lyxrc.C:1746 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1687 -msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output." +#: src/lyxrc.C:1750 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1691 +#: src/lyxrc.C:1754 msgid "" -"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This " -"directory is deleted when you quit LyX." +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1695 +#: src/lyxrc.C:1758 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1699 +#: src/lyxrc.C:1762 msgid "" -"Set to false if you don't want the current selection to be replaced " +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1703 +#: src/lyxrc.C:1766 msgid "" -"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. " -"accent keys) that may be defined for your keyboard." +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1708 +#: src/lyxrc.C:1771 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1712 +#: src/lyxrc.C:1775 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1716 +#: src/lyxrc.C:1779 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1722 +#: src/lyxrc.C:1785 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1736 +#: src/lyxrc.C:1789 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1740 +#: src/lyxrc.C:1793 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1744 +#: src/lyxrc.C:1797 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1748 -msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist." +#: src/lyxrc.C:1801 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1755 +#: src/lyxrc.C:1808 #, fuzzy msgid "Specify the default paper size." msgstr "Tamanho|#T" -#: src/lyxrc.C:1762 +#: src/lyxrc.C:1815 msgid "" -"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal " -"words?" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1766 +#: src/lyxrc.C:1819 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1770 +#: src/lyxrc.C:1823 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1775 +#: src/lyxrc.C:1828 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1780 +#: src/lyxrc.C:1833 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1785 +#: src/lyxrc.C:1838 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1789 +#: src/lyxrc.C:1842 msgid "" "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " "have many fixed size fonts." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1793 +#: src/lyxrc.C:1846 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1797 +#: src/lyxrc.C:1850 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1801 +#: src/lyxrc.C:1854 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1805 +#: src/lyxrc.C:1858 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1809 -msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files." +#: src/lyxrc.C:1862 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1813 +#: src/lyxrc.C:1866 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1817 -msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#: src/lyxrc.C:1870 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1821 +#: src/lyxrc.C:1874 msgid "" -"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of " -"the document." +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1825 +#: src/lyxrc.C:1878 msgid "" "The latex command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1829 +#: src/lyxrc.C:1882 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1886 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1890 msgid "" -"Use if a language switching command is needed at the beginning of the " +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1833 +#: src/lyxrc.C:1894 msgid "" -"Use if a language switching command is needed at the end of the document." +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1837 +#: src/lyxrc.C:1898 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1841 +#: src/lyxrc.C:1902 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1845 +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1911 +#, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1849 -msgid "Set to false if you don't want the startup banner." +#: src/lyxrc.C:1915 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1853 +#: src/lyxrc.C:1919 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1866 +#: src/lyxrc.C:1932 msgid "" "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " "a new document or wait until you save it and be asked then." msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1870 +#: src/lyxrc.C:1936 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "" -#: src/lyx_sendfax.C:21 -msgid "Fax no.:|#F" -msgstr "Fax no.:|#F" - -#: src/lyx_sendfax.C:23 -msgid "Dest. Name:|#N" -msgstr "Dest.:|#N" - -#: src/lyx_sendfax.C:25 -msgid "Enterprise:|#E" -msgstr "Empresa:|#E" - -#: src/lyx_sendfax.C:45 -msgid "Phone Book" -msgstr "Agenda de Tel." - -#: src/lyx_sendfax.C:49 -msgid "Select from|#S" -msgstr "Selecionar|#S" - -#: src/lyx_sendfax.C:53 -msgid "Add to|#t" -msgstr "Acrescentar|#t" - -#: src/lyx_sendfax.C:57 -msgid "Delete from|#D" -msgstr "Apagar|#D" - -#: src/lyx_sendfax.C:61 -msgid "Save|#V" -msgstr "Salvar|#V" - -#: src/lyx_sendfax.C:65 -msgid "Destination:" -msgstr "Destino:" - -#: src/lyx_sendfax.C:71 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" - -#: src/lyx_sendfax_main.C:43 -msgid "Fax File: " -msgstr "Arquivo de Fax: " - -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191 -#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258 -msgid "Empty Phonebook" -msgstr "Agenda de telefones vazia" - -#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242 -msgid "Save (needed)" -msgstr "Salvar (necessário)" - -#: src/lyx_sendfax_main.C:252 -msgid "Cannot open phone book: " -msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: " - -#: src/lyx_sendfax_main.C:283 -msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" -msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO" - -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 -msgid "Message-Window" -msgstr "Janela-de-mensagem" - -#: src/lyx_sendfax_main.C:325 -msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" -msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia" - -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 -msgid "Phonebook" -msgstr "Agenda de Telefones" +#: src/lyxrc.C:1940 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" -#: src/LyXSendto.C:40 +#: src/LyXSendto.C:42 msgid "Send Document to Command" msgstr "Enviar Documento para Comando" -#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 +#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 msgid "Save document and proceed?" msgstr "Salvar o documento e proceder?" -#: src/lyxvc.C:107 +#: src/lyxvc.C:101 #, fuzzy msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "(não há descrição inicial)" -#: src/lyxvc.C:108 +#: src/lyxvc.C:102 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "(não há descrição inicial)" -#: src/lyxvc.C:113 +#: src/lyxvc.C:107 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "Esse documento NÃO foi registrado." -#: src/lyxvc.C:139 +#: src/lyxvc.C:133 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Mensagem de registro" -#: src/lyxvc.C:142 +#: src/lyxvc.C:136 msgid "(no log message)" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:157 +#: src/lyxvc.C:151 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:166 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas" -#: src/lyxvc.C:173 +#: src/lyxvc.C:167 msgid "to the document since the last check in." msgstr "no documento desde o último registro de entrada" -#: src/lyxvc.C:174 +#: src/lyxvc.C:168 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Você ainda deseja fazer isso?" -#: src/lyxvc.C:277 +#: src/LyXView.C:232 +msgid " (read only)" +msgstr " (somente leitura)" + +#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo editor matemático" + +#: src/mathed/formulabase.C:690 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Ação inválida no modo matemático" + +#: src/mathed/formulabase.C:889 +msgid "TeX mode" +msgstr "Mode TeX" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "No number" +msgstr "Nenhum número" + +#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: src/mathed/formulamacro.C:107 +msgid "Macro: " +msgstr "Macro: " + +#: src/MenuBackend.C:291 +#, fuzzy +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Não existem documentos abertos!%t" + +#: src/MenuBackend.C:347 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" + +#: src/MenuBackend.C:349 +#, fuzzy +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" + +#: src/MenuBackend.C:394 +#, fuzzy +msgid "Wide " +msgstr "Largura" + +#: src/MenuBackend.C:494 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:502 +#, fuzzy +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/MenuBackend.C:504 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:512 +#, fuzzy +msgid "Emphasize" +msgstr "Ênfatizar" + +#: src/minibuffer.C:105 +msgid "[End of history]" +msgstr "" + +#: src/minibuffer.C:114 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" + +#. No matches +#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215 +msgid " [no match]" +msgstr "" + +#: src/minibuffer.C:138 +msgid " [sole completion]" +msgstr "" + +#: src/print_form.C:21 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo Arquivo" + +#: src/print_form.C:25 +msgid "Command:|#C" +msgstr "Comando:|#C" + +#: src/print_form.C:39 +msgid "DVI|#D" +msgstr "DVI|#D" + +#: src/print_form.C:41 +msgid "Postscript|#P" +msgstr "Postscript|#P" + +#: src/print_form.C:43 +msgid "LaTeX|#T" +msgstr "LaTeX|#L" + +#: src/print_form.C:46 +msgid "LyX|#L" +msgstr "LyX|#L" + +#: src/print_form.C:48 +msgid "Ascii|#s" +msgstr "Ascii|#s" + +#: src/support/filetools.C:155 +msgid "LyX Internal Error!" +msgstr "Errp interno no LyX!" + +#: src/support/filetools.C:156 +msgid "Could not test if directory is writeable" +msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório " + +#: src/support/filetools.C:406 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" + +#: src/support/filetools.C:425 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:" + +#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" + +#: src/support/filetools.C:464 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:" + +#: src/support/filetools.C:530 +msgid "Internal error!" +msgstr "Erro interno!" + +#: src/support/filetools.C:531 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido" + +#: src/support/filetools.C:536 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Erro! Impossível criar diretório:" + +#: src/support/filetools.C:1098 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação" + +#: src/support/getUserName.C:13 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: src/tabular.C:1386 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Advertência!" + +#: src/tabular.C:1387 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "" + +#: src/tabular.C:1388 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "" + +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1033 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para " +"definir a mudança de fonte." + +#: src/text.C:1803 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o " +"Tutorial." + +#: src/text.C:1805 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial." + +#: src/text.C:3183 src/text.C:3187 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Quebra de Pág." + +#: src/text.C:3370 src/text.C:3373 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inline Figure|#I" +#~ msgstr "Inserir Figura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add reference to current citation" +#~ msgstr "Inserir uma citação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference before" +#~ msgstr "Inserir Referências" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move reference after" +#~ msgstr "Inserir Referências" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference details" +#~ msgstr "Inserir Referências" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search through references" +#~ msgstr "Inserir referência cruzada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available references" +#~ msgstr "Inserir Referências" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current chosen references" +#~ msgstr "Inserir referência cruzada" + +#, fuzzy +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Apply" +#~ msgstr "Aplicar|#A" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "Feito" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text after : " +#~ msgstr "Modo de texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Section number depth :" +#~ msgstr "Níveis do número de seção" + +#, fuzzy +#~ msgid "Table of Contents depth :" +#~ msgstr "Níveis do Índice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use AMS Math" +#~ msgstr "" +#~ "Usar padrão matem.\n" +#~ "da AMS|#M" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paper size :" +#~ msgstr "Tamanho|#T" + +#, fuzzy +#~ msgid "Margins :" +#~ msgstr "Margens" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width :" +#~ msgstr "Largura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height :" +#~ msgstr "Altura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top :" +#~ msgstr "Acima|T" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom :" +#~ msgstr "Abaixo|#B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left :" +#~ msgstr "Esquerda|#E" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right :" +#~ msgstr "Direita|#D" + +#, fuzzy +#~ msgid "Header height :" +#~ msgstr "Altura:|#i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Header separation :" +#~ msgstr "Separação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Footer skip :" +#~ msgstr "Entre rodapés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Retrato|#o" + +#, fuzzy +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Paisagem|#P" + +#, fuzzy +#~ msgid "Language :" +#~ msgstr "Linguagem:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding :" +#~ msgstr "Codificação:|#C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quote style :" +#~ msgstr "Tipo de citações definido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph spacing" +#~ msgstr "Formatação de parágrafo definida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font size :" +#~ msgstr "Tamanho da fonte:|#O" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font family :" +#~ msgstr "Família:|#F" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page style :" +#~ msgstr "Estilo de Página:|#P" + +#, fuzzy +#~ msgid "Document class :" +#~ msgstr "Documentos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extra options :" +#~ msgstr "Opções Extra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size :" +#~ msgstr "Tamanho:|T" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyword:" +#~ msgstr "Palavra chave:|#c" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centimetres" +#~ msgstr "Centro|#n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "Incrementar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Points" +#~ msgstr "Imprimir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Picas" +#~ msgstr "Colar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Opções de Visualização" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "Atualizar|#A" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page break" +#~ msgstr "Quebra de Pág." + +#, fuzzy +#~ msgid "Extra Space" +#~ msgstr "Espaços Verticais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamanho|#m" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Top" +#~ msgstr "Acima|T" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Middle" +#~ msgstr "Meio|#d" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Bottom" +#~ msgstr "Abaixo|#B" + +#, fuzzy +#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs" +#~ msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Start new minipage" +#~ msgstr "Iniciar uma nova Minipágina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draw line above paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draw line below paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Don't indent paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Label width" +#~ msgstr "" +#~ "Largura da\n" +#~ "Etiqueta|#E" + +#, fuzzy +#~ msgid "Justification" +#~ msgstr "Citação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Páginas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "Imprimir" + +#, fuzzy +#~ msgid "&All pages" +#~ msgstr "Todas as Páginas|#T" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Even pages" +#~ msgstr "Somente Pares|#P" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Reverse order" +#~ msgstr "Ao Inverso|#I" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co&llate" +#~ msgstr "Latex" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Printer" +#~ msgstr "Impress.|#I" + +#, fuzzy +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "Arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Browse" +#~ msgstr "Navegar|#N" + +#, fuzzy +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Contar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "Inserir" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Decoração" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Extra" +#~ msgstr "Extra|#X" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "Linguagem" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Bullets" +#~ msgstr "Nível" + +#, fuzzy +#~ msgid "10 point" +#~ msgstr "Não foi possível imprimir" + +#, fuzzy +#~ msgid "11 point" +#~ msgstr "Não foi possível imprimir" + +#, fuzzy +#~ msgid "12 point" +#~ msgstr "Não foi possível imprimir" + +#, fuzzy +#~ msgid "single" +#~ msgstr "Simples|#S" + +#, fuzzy +#~ msgid "1 1/2 spacing" +#~ msgstr "Espaçamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "double" +#~ msgstr "Duplo|#D" + +#, fuzzy +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Definir medida do papel" + +#, fuzzy +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "Médio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here" +#~ msgstr "Decrementar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Separate page" +#~ msgstr "Iniciar uma nova Minipágina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not set" +#~ msgstr "Nota" + +#, fuzzy +#~ msgid "US letter" +#~ msgstr "Esquerda|#E" + +#, fuzzy +#~ msgid "`text'" +#~ msgstr "Latex" + +#, fuzzy +#~ msgid "'text'" +#~ msgstr "Latex" + +#, fuzzy +#~ msgid ",text`" +#~ msgstr "Latex" + +#, fuzzy +#~ msgid ",text'" +#~ msgstr "Latex" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "Latex" + +#, fuzzy +#~ msgid ">text<" +#~ msgstr "Latex" + +#, fuzzy +#~ msgid "How detailed the Table of Contents is" +#~ msgstr "Índice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key not found." +#~ msgstr "Charset não foi encontrado" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty" +#~ msgstr "Direitos autorais e Garantia" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Document Options" +#~ msgstr "Não existem documentos abertos!%t" + +#, fuzzy +#~ msgid "LaTeX log" +#~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: LaTeX Log" +#~ msgstr "Arquivo de registro do LaTex" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to selected reference" +#~ msgstr "Ir para Referência|#G" + +#, fuzzy +#~ msgid "No version control log file found" +#~ msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Version Control Log" +#~ msgstr "Controle de Versão%t" + +#, fuzzy +#~ msgid "Index entry" +#~ msgstr "Identar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Indented paragraph" +#~ msgstr "Parágrafos identados|#i" + +#, fuzzy +#~ msgid "Minipage" +#~ msgstr "Minipágina|#M" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Spacing Above" +#~ msgstr "Espaçamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spacing &Below" +#~ msgstr "Espaçamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Menor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Médio" + +#, fuzzy +#~ msgid "VFill" +#~ msgstr "Arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloco|#c" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centro|#n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Esquerda|#E" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Direita|#D" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment of current paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" + +#, fuzzy +#~ msgid "No indent on first line of paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" + +#, fuzzy +#~ msgid "New page above this paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space above paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" + +#, fuzzy +#~ msgid "New page below this paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size of extra space below paragraph" +#~ msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print to page number" +#~ msgstr "Inserir Número de Página|#P" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of copies to print" +#~ msgstr "Verificar 'número de cópias'|" + +#, fuzzy +#~ msgid "Printer name" +#~ msgstr "Improir Índice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select output filename" +#~ msgstr "Selecionar a próxima linha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available References" +#~ msgstr "Inserir Referências" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name :" +#~ msgstr "Nome|#N" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference :" +#~ msgstr "Inserir Referências" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort" +#~ msgstr "Sinto muito." + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference Type" +#~ msgstr "Inserir Referências" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to reference in document" +#~ msgstr "Ir para o final do documento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr ". Nível: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Url :" +#~ msgstr "Url: " + +#~ msgid "File `" +#~ msgstr "Arquivo" + +#~ msgid "' is read-only." +#~ msgstr "' é somente para leitura." + +#~ msgid "Open/Close..." +#~ msgstr "Abrir/Fechar..." + +#~ msgid "Inserting Footnote..." +#~ msgstr "Inserindo notas de rodapé..." + +#~ msgid "Inserting margin note..." +#~ msgstr "Inserindo nota na margem..." + +#~ msgid "Melt" +#~ msgstr "Derreter" + +#, fuzzy +#~ msgid "No document open" +#~ msgstr "* Nenhum documento aberto *" + +#~ msgid "Document is read only" +#~ msgstr "O Documento é apenas para leitura" + +#, fuzzy +#~ msgid "No argument givven" +#~ msgstr "* Nenhum documento aberto *" + +#~ msgid "Can't paste float into float!" +#~ msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Figure|F" +#~ msgstr "Figura" + +#, fuzzy +#~ msgid "Table|T" +#~ msgstr "Formatação da tabela" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Figure|W" +#~ msgstr "o caminho (path) da figura está vazio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wide Table|d" +#~ msgstr "Índice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Algorithm|A" +#~ msgstr "Lista dos Algorítimos" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures|F" +#~ msgstr "Lista das Figuras" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables|T" +#~ msgstr "Lista das Tabelas" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms|A" +#~ msgstr "Lista dos Algorítimos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright and Warranty...|o" +#~ msgstr "Direitos autorais e Garantia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Credits...|d" +#~ msgstr "Créditos" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n" +#~ "1995-1999 LyX Team" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n" +#~ "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n" +#~ "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n" +#~ "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n" +#~ "para maiores detalhes.\n" +#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n" +#~ "junto com este programa; se não, escreva para:\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#, fuzzy +#~ msgid " Error " +#~ msgstr "Erro" + +#, fuzzy +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "Tipo HTML|#H" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Selecionar a próxima linha" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" +#~ " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n" +#~ " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n" +#~ "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n" +#~ "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n" +#~ "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n" +#~ "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n" +#~ "para maiores detalhes.\n" +#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n" +#~ "junto com este programa; se não, escreva para:\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#, fuzzy +#~ msgid "Version control log for " +#~ msgstr "Controle de Versão%t" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "Ir para Referência|#G" + +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir " + +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir " + +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| " +#~ "Redefinir " + +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Nenhuma mudança %l| Fino | Bem Menor | Menor | Pequeno | Normal | Largo | " +#~ "Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | " +#~ "Redefinir " + +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| " +#~ "Redefinir " + +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ " Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | " +#~ "Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir " + +#, fuzzy +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Simples|#S" + +#, fuzzy +#~ msgid "Regex" +#~ msgstr "Texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n" +#~ "1995-1999 LyX Team" + +#~ msgid "Matthias" +#~ msgstr "Matthias" + +#, fuzzy +#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " +#~ msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado." + +#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +#~ msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of Figures%m" +#~ msgstr "Lista das Figuras" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of Tables%m" +#~ msgstr "Lista das Tabelas" + +#, fuzzy +#~ msgid "List of Algorithms%m" +#~ msgstr "Lista dos Algorítimos" + +#, fuzzy +#~ msgid "No Table of Contents%i" +#~ msgstr "Índice" + +#, fuzzy +#~ msgid "latex" +#~ msgstr "Latex" + +#, fuzzy +#~ msgid "accent" +#~ msgstr "Pai:" + +#, fuzzy +#~ msgid "inset" +#~ msgstr "Quadro" + +#, fuzzy +#~ msgid "error" +#~ msgstr "Erro" + +#, fuzzy +#~ msgid "table line" +#~ msgstr "Tabela inserida" + #, fuzzy -msgid "No VC History!" -msgstr "Não há histórico RCS" +#~ msgid "Insert list of algorithms" +#~ msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/lyxvc.C:284 #, fuzzy -msgid "VC History" -msgstr "Histórico RCS" +#~ msgid "View list of algorithms" +#~ msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Modificado)" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert list of figures" +#~ msgstr "Lista das Figuras" -#: src/LyXView.C:371 -msgid " (read only)" -msgstr " (somente leitura)" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of figures" +#~ msgstr "Lista das Figuras" -#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214 -msgid "TeX mode" -msgstr "Mode TeX" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert list of tables" +#~ msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/mathed/formula.C:919 -msgid "No number" -msgstr "Nenhum número" +#, fuzzy +#~ msgid "View list of tables" +#~ msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/mathed/formula.C:922 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#~ msgid "Insert Margin note" +#~ msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/mathed/formula.C:1085 -msgid "math text mode" -msgstr "modo de texto matemático" +#~ msgid "Unknown sequence:" +#~ msgstr "Seqüência desconhecida:" -#: src/mathed/formula.C:1094 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Ação inválida no modo matemático" +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Diretório das bibliotecas: " -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -msgid "Macro: " -msgstr "Macro: " +#~ msgid "Unknown kind of footnote" +#~ msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida" -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -#, fuzzy -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Modo editor matemático" +#~ msgid "You don't have a personal LyX directory." +#~ msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Fechar" +#~ msgid "math text mode" +#~ msgstr "modo de texto matemático" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Funções" +#~ msgid "Executing:" +#~ msgstr "Executando:" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#~ msgid "Spellchecker Options" +#~ msgstr "Opções do Corretor Ortográfico" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#~ msgid "Use language of document|#D" +#~ msgstr "Usar linguagem do documento|#D" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#~ msgid "Use alternate language:|#U" +#~ msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T" +#~ msgstr "Tratando palavras run-together como válidas|#T" -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Esq.|#E" +#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" +#~ msgstr "Codificação de entrada alternando para ispell|#C" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK" +#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" +#~ msgstr "Usar o dicionário de configuração pessoal:|#P" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Colunas" +#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" +#~ msgstr "Caracteres especiais permitidos nas palavras:|#E" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Alinhamento vertical|#v" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "Dicionário" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Alinhamento horizontal|#h" +#~ msgid "" +#~ "Near\n" +#~ "Misses" +#~ msgstr "Sugestões" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK" +#~ msgid "Opened float" +#~ msgstr "Flutuante aberto" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Fino|#F" +#~ msgid "Closed float" +#~ msgstr "Flutuante fechado" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Médio|#M" +#~ msgid "Don't know what to do with half floats." +#~ msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes" -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Grosso|#G" +#~ msgid "sorry." +#~ msgstr "Sinto muito." -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negativo|#N" +#~ msgid "You can't insert a float in a float!" +#~ msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante" -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Quadrante|#Q" +#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" +#~ msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Quadrante Z|#Z" +#~ msgid "Float would include float!" +#~ msgstr "Flutuante incluiria flutuante!" -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Delimiter" -msgstr "Limite" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "" +#~ "Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n" -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Decoration" -msgstr "Decoração" +#, fuzzy +#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" +#~ msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n" -#: src/mathed/math_panel.C:128 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" +#~ msgid "No more errors" +#~ msgstr "Não existem mais erros" -#: src/mathed/math_panel.C:134 -msgid "Matrix" -msgstr "Matriz" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure...|g" +#~ msgstr "Figura" -#: src/mathed/math_panel.C:324 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Topo | Centro | Base" +#, fuzzy +#~ msgid "Figure Float|F" +#~ msgstr "Figura" -#: src/mathed/math_panel.C:377 -msgid "Math Panel" -msgstr "Painel Matemático" +#, fuzzy +#~ msgid "Table Float|T" +#~ msgstr "Formatação da tabela" -#: src/MenuBackend.C:256 #, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Não existem documentos abertos!%t" +#~ msgid "Algorithm Float|A" +#~ msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/MenuBackend.C:304 #, fuzzy -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#~ msgid "Acnowledgement" +#~ msgstr "Alinhamento" -#: src/MenuBackend.C:306 #, fuzzy -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" +#~ msgid "Axiom-numbered" +#~ msgstr "Nenhum número" -#: src/MenuBackend.C:403 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Contar:" -#: src/MenuBackend.C:411 #, fuzzy -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX|#L" +#~ msgid "Definition-numbered" +#~ msgstr "Níveis do número de seção" -#: src/MenuBackend.C:413 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Example-plain" +#~ msgstr "Exemplos" -#: src/MenuBackend.C:421 #, fuzzy -msgid "Emphasize" -msgstr "Ênfatizar" +#~ msgid "first" +#~ msgstr "Quadro" -#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" +#, fuzzy +#~ msgid "Idea" +#~ msgstr "Índice" -#: src/minibuffer.C:64 -msgid "Executing:" -msgstr "Executando:" +#, fuzzy +#~ msgid "journal" +#~ msgstr "Normal" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:245 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Nenhum documento aberto *" +#, fuzzy +#~ msgid "Lemma-unnumbered" +#~ msgstr "Número de execução LaTex " -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo Arquivo" +#, fuzzy +#~ msgid "modying" +#~ msgstr "Importar%m" -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Comando:|#C" +#, fuzzy +#~ msgid "Notation-numbered" +#~ msgstr "Nenhum número" -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Note-numbered" +#~ msgstr "Nenhum número" -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "Postscript|#P" +#, fuzzy +#~ msgid "Note-unnumbered" +#~ msgstr "Nenhum número" -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph-numbered" +#~ msgstr "Formatação do Parágrafo" -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" +#, fuzzy +#~ msgid "Parenthetical" +#~ msgstr "Pai:" -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" +#, fuzzy +#~ msgid "Placefigure" +#~ msgstr "Reconfigurar" -#: src/spellchecker.C:284 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Opções do Corretor Ortográfico" +#, fuzzy +#~ msgid "Section-numbered" +#~ msgstr "Níveis do número de seção" -#: src/spellchecker.C:713 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corretor Ortográfico" +#, fuzzy +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Secundário" -#: src/spellchecker.C:953 -msgid " words checked." -msgstr " palavras verificadas." +#, fuzzy +#~ msgid "Subitle" +#~ msgstr "Simples|#S" -#: src/spellchecker.C:955 -msgid " word checked." -msgstr " palavra verificada." +#, fuzzy +#~ msgid "Subsection-numbered" +#~ msgstr "Níveis do número de seção" -#: src/spellchecker.C:957 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Verificação ortográfica completada!" +#, fuzzy +#~ msgid "Subsubsection-numbered" +#~ msgstr "Níveis do número de seção" -#: src/spellchecker.C:961 #, fuzzy -msgid "" -"The spell checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n" -"Talvez ele tenha killed." +#~ msgid "Theorem-unnumbered" +#~ msgstr "Número de execução LaTex " -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "Usar linguagem do documento|#D" +#~ msgid "Set Charset|#C" +#~ msgstr "" +#~ "Definir conjunto\n" +#~ "de caracteres" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U" +#~ msgid "" +#~ "Error:\n" +#~ "\n" +#~ "Keymap\n" +#~ "not found" +#~ msgstr "" +#~ "Erro:\n" +#~ "\n" +#~ "Mapa de teclado\n" +#~ "não encontrado" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Tratando palavras run-together como válidas|#T" +#~ msgid "Other...|#T" +#~ msgstr "Outro...|#T" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Codificação de entrada alternando para ispell|#C" +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Mapeamento" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Usar o dicionário de configuração pessoal:|#P" +#~ msgid "Primary key map|#r" +#~ msgstr "Mapa de teclado Primário|#P" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Caracteres especiais permitidos nas palavras:|#E" +#~ msgid "No key mapping|#N" +#~ msgstr "Nenhum mapa de teclado|#N" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Dicionário" +#~ msgid "Secondary key map|#e" +#~ msgstr "Mapa Secundário|#S" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Secundário" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "" -"Near\n" -"Misses" -msgstr "Sugestões" +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primário" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Opções do Corretor ortográfico...|#O" +#, fuzzy +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Azul" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S" +#, fuzzy +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Margens" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I" +#, fuzzy +#~ msgid "Pretty reference" +#~ msgstr "Inserir Referências" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Ignorar palavra|#g" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel|C#C^[" +#~ msgstr "Cancelar|^[" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Reference%m" +#~ msgstr "Inserir Referências" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Parar a correção ortográfica|#T" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vref%m" +#~ msgstr "Iserir Url" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Fechar o Corretor Ortográfico|#C^[" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert vpageref%m" +#~ msgstr "Inserir Figura" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Pretty Ref%m" +#~ msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#, fuzzy +#~ msgid "Goto Reference%m" +#~ msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "Substituir palavra|#R" +#~ msgid "EPS Figure" +#~ msgstr "Figura EPS" -#: src/support/filetools.C:157 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "Errp interno no LyX!" +#~ msgid "Bibliography item" +#~ msgstr "Item bibliográfico" -#: src/support/filetools.C:158 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório " +#~ msgid "Style: " +#~ msgstr "Estilo" -#: src/support/filetools.C:408 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" -#: src/support/filetools.C:426 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:" +#~ msgid "Select Child Document" +#~ msgstr "Selecionar o Documento Filho" -#: src/support/filetools.C:451 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" +#~ msgid "other..." +#~ msgstr "outro..." -#: src/support/filetools.C:467 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:" +#, fuzzy +#~ msgid "Document wide language" +#~ msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/support/filetools.C:520 -msgid "Internal error!" -msgstr "Erro interno!" +#~ msgid "Build Program Log" +#~ msgstr "Construir registro do programa" -#: src/support/filetools.C:521 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido" +#~ msgid "Fax" +#~ msgstr "Fax" -#: src/support/filetools.C:526 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Erro! Impossível criar diretório:" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Abrir" -#: src/support/filetools.C:1134 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação" +#~ msgid "File to Insert" +#~ msgstr "Arquivo para inserir" -#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169 -#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Found." +#~ msgstr "aberto." -#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175 -#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "" +#~ msgid "Text mode" +#~ msgstr "Modo de texto" + +#~ msgid "Choose template" +#~ msgstr "Escolher modelo" + +#~ msgid "LyX Banner" +#~ msgstr "Banner do LyX" -#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" +#~ msgid "No VC History!" +#~ msgstr "Não há histórico RCS" -#: src/support/filetools.C:1180 #, fuzzy -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" +#~ msgid "VC History" +#~ msgstr "Histórico RCS" -#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243 #, fuzzy -msgid "No file input." -msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." +#~ msgid "Insert|r" +#~ msgstr "Inserir" -#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File...|F" +#~ msgstr "Arquivo|#A" -#: src/support/filetools.C:1230 #, fuzzy -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Não posso escrever no arquivo" +#~ msgid "Math Text|T" +#~ msgstr "Modo matemático" -#: src/support/filetools.C:1264 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" +#~ msgid "Math Display|D" +#~ msgstr "Mostrar" -#: src/support/filetools.C:1275 #, fuzzy -msgid "File does not exist." -msgstr "Arquivo já existe:" +#~ msgid "Math Panel...|P" +#~ msgstr "Painel Matemático" -#: src/support/filetools.C:1280 #, fuzzy -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Não posso escrever no arquivo" +#~ msgid "Usage" +#~ msgstr "Página: " -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to show log file!" +#~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo" + +#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!" +#~ msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!" -#: src/tabular.C:1279 #, fuzzy -msgid "Warning:" -msgstr "Advertência!" +#~ msgid "ert" +#~ msgstr "Inserir" -#: src/tabular.C:1280 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog" +#~ msgstr "Quadro Aberto" -#: src/tabular.C:1281 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "" +#~ msgid "Fax no.:|#F" +#~ msgstr "Fax no.:|#F" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Flutuante aberto" +#~ msgid "Dest. Name:|#N" +#~ msgstr "Dest.:|#N" -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Flutuante fechado" +#~ msgid "Enterprise:|#E" +#~ msgstr "Empresa:|#E" -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada para fazer" +#~ msgid "Phone Book" +#~ msgstr "Agenda de Tel." -#: src/text2.C:1275 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para " -"definir a mudança de fonte." +#~ msgid "Select from|#S" +#~ msgstr "Selecionar|#S" -#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes" +#~ msgid "Add to|#t" +#~ msgstr "Acrescentar|#t" -#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 -msgid "sorry." -msgstr "Sinto muito." +#~ msgid "Delete from|#D" +#~ msgstr "Apagar|#D" -#: src/text.C:1984 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o " -"Tutorial." +#~ msgid "Save|#V" +#~ msgstr "Salvar|#V" -#: src/text.C:1986 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial." +#~ msgid "Destination:" +#~ msgstr "Destino:" -#: src/text.C:3418 src/text.C:3424 -#, fuzzy -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Quebra de Pág." +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Comentário:" -#: src/text.C:3615 src/text.C:3621 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "" +#~ msgid "Fax File: " +#~ msgstr "Arquivo de Fax: " + +#~ msgid "Empty Phonebook" +#~ msgstr "Agenda de telefones vazia" + +#~ msgid "Save (needed)" +#~ msgstr "Salvar (necessário)" + +#~ msgid "Cannot open phone book: " +#~ msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: " + +#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" +#~ msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO" -#: src/text.C:3909 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante" +#~ msgid "Message-Window" +#~ msgstr "Janela-de-mensagem" -#: src/text.C:3917 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!" +#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" +#~ msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia" -#: src/text.C:3944 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Flutuante incluiria flutuante!" +#~ msgid "Phonebook" +#~ msgstr "Agenda de Telefones"