X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=4b9d7fb87078f3dbb38a07601557b49aa6cbfd90;hb=112d307a89413be987bab7e6780c31e8ef0b6f73;hp=01479560580b5f2bc335abe39642e0c0504bcc42;hpb=2fb10ab3e30b722be990ea1bb834c2959eefb2f7;p=lyx.git diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 0147956058..4b9d7fb870 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,21826 +2,32203 @@ # LyX em Português. # Copyright (C) 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Versão 0.3 -# # Pedro Kröger , 1999. # Susana Barbosa , 2007, 2008. +# susana barbosa , 2009. +# Susana Barbosa , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-19 14:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:51+0100\n" -"Last-Translator: Susana Barbosa \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-11 01:10+0100\n" +"Last-Translator: Susana Barbosa \n" +"Language-Team: American English \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 -msgid "Version" -msgstr "Versão" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 -msgid "Version goes here" -msgstr "A versão vai aqui" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +msgid "&List in Table of Contents" +msgstr "&Listar no Índice" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 -msgid "Credits" -msgstr "Créditos" +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +msgid "&Numbering" +msgstr "&Numeração" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 -msgid "&Close" -msgstr "Fechar" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 +msgid "Sort &as:" +msgstr "Ordenar &como:" -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Inserir texto" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrição:" -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 -msgid "&Dummy" -msgstr "Teste" - -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -msgid "&OK" -msgstr "OK" - -#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840 -#: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601 -#: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999 -#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 -msgid "&Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Símbolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 -msgid "The bibliography key" -msgstr "Chave bibliográfica" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 +msgid "&Format:" +msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 -msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "A legenda tal como aparece no documento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 -msgid "&Label:" -msgstr "Legenda:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +msgid "Re&move" +msgstr "Re&mover" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 -msgid "&Key:" -msgstr "Chave:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +msgid "&Document format" +msgstr "Formato do &documento" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 -msgid "Citation Style" -msgstr "Estilo de citação" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Use os estilos jurabib para lei e humanidades" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +msgid "Sho&w in export menu" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Formato &gráfico vectorial" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 -msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "Use os estilos natbib para ciências naturais e artes" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +msgid "S&hort Name:" +msgstr "Nome Abre&viado:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 -msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +#, fuzzy +msgid "E&xtensions:" +msgstr "E&xtensão:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Use os estilos numéricos pré-definidos do BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +msgid "&MIME:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Por omissão (numérico)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "Atalh&o:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "Estilo Natbib" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "&Editor:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 -msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Seleccione isto se pretende separar a bibliografia em secções" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +msgid "&Viewer:" +msgstr "&Vizualizador:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliografia seccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 +msgid "Co&pier:" +msgstr "Co&piador:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: Adicionar base de dados BiBTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +#, fuzzy +msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 -msgid "&Add" -msgstr "Adicionar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +#, fuzzy +msgid "Default Output Formats" +msgstr "Im&pressora pré-definida:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791 -#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 +msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 -msgid "&Browse..." -msgstr "Navegar...|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Adicionar bibliografia ao Índice" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 +#, fuzzy +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Adicionar bibliografia à TOC" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 +msgid "A<er..." +msgstr "A<erar..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 -msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Esta secção bibliográfica contém..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 +msgid "&Use system colors" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 -msgid "&Content:" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "Adicionar um ramo novo à lista" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 -msgid "all cited references" -msgstr "todas as referências citadas" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +#, fuzzy +msgid "&Add Selected" +msgstr "&Seleccionado:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 -msgid "all uncited references" -msgstr "todas as referências não citadas" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "Adicionar um ramo novo à lista" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 -msgid "all references" -msgstr "todas as referências" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255 +#: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207 +#: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Escolher um ficheiro de estilo" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Remover a base de dados seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "Ramos &disponíveis:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 -msgid "&Delete" -msgstr "Apagar|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulário" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Adicionar um ficheiro da base de dados BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Float Type:" +msgstr "Tipo de Informação:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 -msgid "&Add..." -msgstr "Adicionar|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 +msgid "Use &default placement" +msgstr "Usar colocação por &omissão" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Base de dados BibTeX a usar" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 +msgid "Advanced Placement Options" +msgstr "Opções de Colocação Avançadas" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 -msgid "Databa&ses" -msgstr "Bases de dados" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Topo da página" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "O estilo BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "&Ignorar regras de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 -msgid "St&yle" -msgstr "Estilo" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Aqui de&finitivamente" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 -#, fuzzy -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Remover a base de dados seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Aqui se possível" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:111 -msgid "&Up" -msgstr "Para cima" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 +msgid "&Page of floats" +msgstr "&Página de flutuantes" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -#, fuzzy -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Remover a base de dados seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Baixo da página" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:118 -#, fuzzy -msgid "Do&wn" -msgstr "Para baixo" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 +msgid "&Span columns" +msgstr "&Estender a colunas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 -msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +msgid "&Rotate sideways" +msgstr "&Rodar lado" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 -#, fuzzy -msgid "Allow &page breaks" -msgstr "quebra de página" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Unidade do valor de largura" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +msgid "number of needed lines" +msgstr "número de linhas necessárias" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 -msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo dentro da caixa" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 +msgid "use number of lines" +msgstr "usar número de linhas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 +msgid "&Line span:" +msgstr "Extensão da l&inha:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 -msgid "Center" -msgstr "Centro|#n" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largura:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715 -msgid "Right" -msgstr "Direita|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 +msgid "Width value" +msgstr "Valor de largura" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 -msgid "Stretch" -msgstr "Esticar" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo dentro da caixa" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +msgid "&OK" +msgstr "O&K" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533 +msgid "&Apply" +msgstr "Ap&licar" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543 +msgid "&Close" +msgstr "&Fechar" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82 -msgid "Top" -msgstr "Acima|T" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Colocação:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 -msgid "Middle" -msgstr "Meio|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alinhamento vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92 -msgid "Bottom" -msgstr "Abaixo|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +msgid "Outer (default)" +msgstr "Fora (pré-definido)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de referência)" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +msgid "Inner" +msgstr "Interior" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 -msgid "&Box:" -msgstr "Caixa" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "Índice:" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834 +msgid "Right" +msgstr "Direita" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +msgid "use overhang" +msgstr "usar projecção" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal|#h" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +msgid "Over&hang:" +msgstr "Pr&ojeccção:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222 -msgid "&Apply" -msgstr "Aplicar|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +msgid "Overhang value" +msgstr "Valor de projecção" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 -msgid "&Height:" -msgstr "Altura" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +msgid "Unit of overhang value" +msgstr "Unidades do valor de projecção" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Caixa interior" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Assinalar isto para permitir uma colocação flexível" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&Decoração" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Permitir &flutuante" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 -msgid "&Width:" -msgstr "Largura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 -msgid "Height value" -msgstr "Valor de altura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Número de página a partir do qual imprimir" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -msgid "Width value" -msgstr "Valor de largura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&Da:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebra de linhas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Número de página a imprimir" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 +msgid "Print all pages" +msgstr "Imprimir todas as páginas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459 -#: src/insets/InsetBox.cpp:151 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 +msgid "Fro&m" +msgstr "&De" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153 -msgid "Minipage" -msgstr "Mini-página|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 +msgid "&All" +msgstr "T&udo" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 -msgid "Supported box types" -msgstr "Tipos de caixa suportados" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Imprimir páginas í&mpares" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 -msgid "&Available branches:" -msgstr "Ramos disponíveis:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Imprimir páginas &pares" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 -msgid "Select your branch" -msgstr "Selecione o ramo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Imprimir por ordem inversa" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Adicionar um ramo novo à lista" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Ramos disponíveis" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 -msgid "&New:" -msgstr "Novo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Remover o ramo seleccionado" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 -msgid "&Remove" -msgstr "Remover" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 -msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Alternar o ramo seleccionado" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 -msgid "(&De)activate" -msgstr "(&Des)activar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 +msgid "Re&verse order" +msgstr "In&verter ordem" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 -msgid "Define or change background color" -msgstr "Definir ou modificar côr de fundo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 +msgid "Copie&s" +msgstr "Có&pias" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 -msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "Alterar côr" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 +msgid "Number of copies" +msgstr "Número de cópias" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 -msgid "&Font:" -msgstr "T&ipo de letra:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 +msgid "Collate copies" +msgstr "Agregar cópias" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Tamanho:|T" - -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712 -msgid "Default" -msgstr "Por omissão" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 +msgid "&Collate" +msgstr "A&gregar" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Tiny" -msgstr "Minúsculo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 +msgid "&Print" +msgstr "Im&primir" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Smallest" -msgstr "Muito pequeno" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Smaller" -msgstr "Menor" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 +msgid "Print Destination" +msgstr "Imprimir destino" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Enviar resultado para impressora" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 +msgid "P&rinter:" +msgstr "Im&pressora:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Enviar resultado para uma dada impressora" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 -msgid "Larger" -msgstr "Maior" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Enviar resultado para um ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 -msgid "Largest" -msgstr "Muito grande" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 +msgid "&File:" +msgstr "&Ficheiro:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 -msgid "Huge" -msgstr "Gigante" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 +msgid "&Browse..." +msgstr "Na&vegar..." -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 -msgid "Huger" -msgstr "Máximo" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 +msgid "Paper Format" +msgstr "Formato do papel" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom Bullet:" -msgstr "Personalizar Ponto:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Escolher um tamanho de papel particular ou definir um próprio com \"Custom\"" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 -msgid "&Level:" -msgstr "Nìvel" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 +msgid "&Height:" +msgstr "Alt&ura:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 -msgid "Change:" -msgstr "Modificar:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 +msgid "&Orientation:" +msgstr "&Orientação:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 -msgid "Go to next change" -msgstr "Ir para a próxima alteração" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Retrato" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 -msgid "&Next change" -msgstr "Próxima alteração" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Paisagem" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 -msgid "Accept this change" -msgstr "Aceitar esta alteração" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +msgid "Page Layout" +msgstr "Disposição de Página" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceitar" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Page &style:" +msgstr "Est&ilo de cabeçalhos:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 -msgid "Reject this change" -msgstr "Rejeitar esta alteração" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e rodapé da página" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 -msgid "&Reject" -msgstr "&Rejeitar" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Dispôr a página para impressão frente e verso" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 -msgid "Font family" -msgstr "Família de tipos de letra" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento frente e &verso" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "Família:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de linhas" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 -msgid "Font shape" -msgstr "Forma do tipo de letra" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 +msgid "&Rows:" +msgstr "L&inhas:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 -msgid "S&hape:" -msgstr "Forma:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 +msgid "Number of columns" +msgstr "Número de colunas" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 -msgid "Font series" -msgstr "Série de tipo de letra" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Colunas:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 -msgid "Font color" -msgstr "Côr do tipo de letra" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Apenas interno do LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 -msgid "&Language:" -msgstr "&Lingua:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +msgid "LyX &Note" +msgstr "&Nota LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 -msgid "&Series:" -msgstr "Séries:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" +msgstr "Exportar para LaTeX/Docbook mas não imprimir" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 -msgid "&Color:" -msgstr "&Côr:" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +msgid "&Comment" +msgstr "&Comentário" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Nunca alterna" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Imprimir texto como tons de cinzento" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 -msgid "Font size" -msgstr "Tamanho da letra" +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +msgid "&Greyed out" +msgstr "A cin&zento" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 -msgid "Other font settings" -msgstr "Outras configurações do tipo de letra" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 +msgid "Output" +msgstr "Resultado" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Alterna sempre" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "&Misc:" -msgstr "Misc:" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +msgid "Select the debug messages that should be displayed" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "alternar tipo de letra em tudo acima" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 +msgid "1" +msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 -msgid "&Toggle all" -msgstr "Alternar todos" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 -msgid "Apply each change automatically" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +#, fuzzy +msgid "&Clear automatically" msgstr "Aplicar automáticamente cada alteração" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 -msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Aplicar alterações imediatamente" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Debug messages" +msgstr "Todas as mensagens de compilação" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 -msgid "Search Citation" -msgstr "Procurar citação" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +#, fuzzy +msgid "Display no debug messages" +msgstr "Todas as mensagens de compilação" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 -msgid "F&ind:" -msgstr "Procurar:" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +#, fuzzy +msgid "&None" +msgstr "Nenhum" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +msgid "Display the debug messages selected to the right" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 -msgid "You can also hit Enter in the search box" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +#, fuzzy +msgid "S&elected" +msgstr "&Seleccionado:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 -msgid "&Go!" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +#, fuzzy +msgid "Display all debug messages" +msgstr "Todas as mensagens de compilação" + +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +msgid "Display statusbar messages?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 #, fuzzy -msgid "Search Field:" -msgstr "Procurar erro" +msgid "&Statusbar messages" +msgstr "Mensagens textoinserto/tabular" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 #, fuzzy -msgid "All Fields" -msgstr "Todos os ficheiros (*)" +msgid "Compare Revisions" +msgstr "Revisão" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 -msgid "Regular E&xpression" -msgstr "Expressão regular" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 +#, fuzzy +msgid "&Revisions back" +msgstr "Revisão" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 #, fuzzy -msgid "Entry Types:" -msgstr "Item:" +msgid "&Between revisions" +msgstr "Entr&e linhas:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331 -msgid "All Entry Types" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +msgid "Old:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 -msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "Minúsculas e maiúsculas importam" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +#, fuzzy +msgid "New:" +msgstr "&Novo:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 -msgid "Search As You &Type" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 +msgid "Printer Command Options" +msgstr "Comando de Opções de Impressora" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatação" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +msgid "Extension to be used when printing to file." +msgstr "Extensão a ser usada aquando da impressão para ficheiro. " -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 -msgid "List all authors" -msgstr "Listar todos os autores" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "E&xtensão do ficheiro:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "Lista de autores completa" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 +msgid "Option used to print to a file." +msgstr "Opção usada para imprimir para um ficheiro." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Forçar maiúscula em citação" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 +msgid "Print to &file:" +msgstr "Imprimir para &ficheiro:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 -#, fuzzy -msgid "Force u&pper case" -msgstr "Forçar maiúscula" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 +msgid "Option used to print to non-default printer." +msgstr "Opção usada para imprimir para uma impressora não pré-definida." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Estilo de citação" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 +msgid "Set &printer:" +msgstr "Definir im&pressora:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 -msgid "Text &before:" -msgstr "Texto antes:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 +msgid "Option used with spool command to set printer." +msgstr "Opção usada com o comando spool para definir impressora." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Estilo de citação Natbib a usar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 +msgid "Spool &printer:" +msgstr "Im&pressora spool:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Texto a colocar antes da citação" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 +msgid "" +"Command transmitted to the system to actually print the postscript file." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 -#, fuzzy -msgid "Text a&fter:" -msgstr "Texto após:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 +msgid "Spool co&mmand:" +msgstr "Co&mando spool:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texto a colocar depois da citação" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +msgid "Option used to reverse page order." +msgstr "Opção usada para inverter a ordem das páginas." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 -#, fuzzy -msgid "App&ly" -msgstr "Aplicar|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 +msgid "Re&verse pages:" +msgstr "In&verter páginas:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Citações disponíveis:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "&Paisagem:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 -msgid "&Selected Citations:" -msgstr "Citações seleccionadas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 +msgid "&Number of copies:" +msgstr "&Número de cópias:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 -msgid "The Enter key works, too" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 +msgid "Option used to set number of copies." +msgstr "Opção usada para definir o número de cópias." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560 -msgid "The delete key works, too" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 +msgid "Option used to print a range of pages." +msgstr "Opção usada para imprimir um intervalo de páginas." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 -msgid "D&elete" -msgstr "Apagar|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 +msgid "Co&llated:" +msgstr "A&gregado:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 -#, fuzzy -msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" -msgstr "Mover a citação seleccionada para cima" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "Intervalo de &páginas:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618 -#, fuzzy -msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" -msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 +msgid "Option used to collate multiple copies." +msgstr "Opção usada para agregar cópias multiplas." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 -msgid "&Down" -msgstr "Para baixo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "Páginas í&mpares:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 -msgid "TeX Code: " -msgstr "Código TeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 +msgid "&Even pages:" +msgstr "Páginas &pares:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Corresponder ao tipo de delimitadores" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "&Tipo de papel:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160 -msgid "&Keep matched" -msgstr "Manter correspondência" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Ta&manho de papel:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 -msgid "&Size:" -msgstr "Tamanho:|T" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 +msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +msgstr "Quaisquer outras opções que pretenda usar com o comando imprimir." -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Inserir os delimitadores" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Opções e&xtra:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserir" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 +msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +msgstr "" +"Personaliza a saída para uma dada impressora. Opção para utilizadores " +"experientes." -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 -msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 +msgid "" +"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +"printer command and you have config. files installed for all your " +"printers." +msgstr "" +"Normalmente, isto só precisa de ser assinalado se estiver a usar dvips como " +"comando para imprimir e tiver ficheiros config- instalados para " +"todas as suas impressoras." -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Usar pré-definições de classe" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 +msgid "Adapt &output to printer" +msgstr "Adaptar &resultado à impressora" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Gravar configurações como configurações por omissão de documentos LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Nome da impressora pré-definida" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Gravar como pré-definições de documento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 +msgid "Default &printer:" +msgstr "Im&pressora pré-definida:" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "&Comando de impressora:" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 -msgid "Show ERT button only" -msgstr "Mostrar apenas botão ERT" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Inserir texto" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 -msgid "&Collapsed" -msgstr "Recolhido" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." +msgstr "Se assinalar isto, o LyX não volta a avisar nessa situação" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 -msgid "Show ERT contents" -msgstr "Mostrar conteúdos ERT" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "&Não mostrar este aviso outra vez!" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 -msgid "O&pen" -msgstr "Abrir" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sans Seri&f:" +msgstr "Sans Seri&f:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43 -#, fuzzy -msgid "F&ile" -msgstr "Ficheiro" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "&Typewriter:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "R&oman:" +msgstr "R&oman:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 -msgid "&File:" -msgstr "Ficheiro:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "Ampliar %:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 -msgid "Select a file" -msgstr "Selecionar um ficheiro" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Tamanhos de letra" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85 -msgid "&Draft" -msgstr "Rascunho" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 +msgid "&Large:" +msgstr "&Grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92 -#, fuzzy -msgid "&Template" -msgstr "Modelo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 +msgid "&Larger:" +msgstr "&Maior:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129 -msgid "Available templates" -msgstr "Modelos disponíveis" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 +msgid "&Largest:" +msgstr "&Muito grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "Opções LaTeX e LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 +msgid "&Huge:" +msgstr "&Gigante:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Options" -msgstr "Opções LaTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 +msgid "&Hugest:" +msgstr "&Máximo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172 -msgid "O&ption:" -msgstr "Opção:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 +msgid "S&mallest:" +msgstr "M&uito pequeno:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185 -msgid "Forma&t:" -msgstr "Formato:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 +msgid "S&maller:" +msgstr "M&enor:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "Mostrar no LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 +msgid "S&mall:" +msgstr "Pe&queno:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Percentagem a redimensionar no LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 +msgid "&Normal:" +msgstr "&Normal:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Redimensionar no écran (%)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 +msgid "&Tiny:" +msgstr "&Minusculo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288 -#, fuzzy -msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "Procurar citação" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 +msgid "" +"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " +"of fonts" +msgstr "" +"Assinalar isto melhora o desempenho, mas pode diminuir a qualidade no écran " +"das letras" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 -msgid "Rotate" -msgstr "Rodar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 +msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +msgstr "&Usar Cache Pixmap para acelerar a conversão das fontes" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334 -msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Ângulo de rotação a aplicar à imagem" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "Aplicar &Imediatamente" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308 -msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Origem da rotação" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 +msgid "Label Width" +msgstr "Largura da Etiqueta" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#, fuzzy -msgid "Ori&gin:" -msgstr "Origem:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378 -msgid "A&ngle:" -msgstr "Ângulo" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Etiqueta mais lo&nga" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393 -msgid "Scale" -msgstr "Redimensionar" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +msgid "Line &spacing" +msgstr "&Espaçamento entre linhas" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 -msgid "Height of image in output" -msgstr "Altura da imagem no resultado" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 +msgid "Default" +msgstr "Por omissão" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Largura da imagem no resultado" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 +msgid "Single" +msgstr "Simples" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450 -msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Manter proporções com dimensão máxima" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "Manter proporções" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 +msgid "Double" +msgstr "Duplo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404 -msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "Ajustar a valores da caixa delimitadora" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "&Indentar parágrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Ajustar à caixa delimitadora" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 -msgid "&Left bottom:" -msgstr "Botão esquerdo:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +msgid "&Justified" +msgstr "&Justificado" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -msgid "x" -msgstr "x" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 +msgid "&Left" +msgstr "&Esquerda" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476 -msgid "Right &top:" -msgstr "Superior direito:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 +msgid "C&enter" +msgstr "&Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Obter caixa de delimitadora do ficheiro EPS" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +msgid "Ri&ght" +msgstr "&Direita" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533 -msgid "&Get from File" -msgstr "Obter do ficheiro" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "" +"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 -msgid "y" -msgstr "y" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "&Pré-definição de Parágrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Usar colocação por omissão" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Mostrar apenas botão ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Opções de colocação avançadas" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Recolhido" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 -msgid "&Top of page" -msgstr "Topo da página" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Mostrar conteúdos ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "Ignorar regras de LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +msgid "O&pen" +msgstr "&Abrir" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Aqui definitivamente" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +msgid "" +"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 -msgid "&Here if possible" -msgstr "Aqui se possível" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 +#, fuzzy +msgid "Use LaTe&X font encoding:" +msgstr "Codificação Te&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 -msgid "&Page of floats" -msgstr "Página de flutuantes" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "Fundo da página" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opções de tamanho de papel do visualizador &DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 -msgid "&Span columns" -msgstr "Estender a colunas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Tamanho de papel opcional (-paper) para alguns visualizadores DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 -msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Rodar 90 graus" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 +#, fuzzy +msgid "Bibliography generation" +msgstr "Cabeçalho de bibliografia" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 -msgid "FontUi" -msgstr "Tipo de letra Ui" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 +#, fuzzy +msgid "&Processor:" +msgstr "&Continuar" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 #, fuzzy -msgid "C&JK:" -msgstr "Chave:" +msgid "&Options:" +msgstr "&Opção:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 -msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Comandos e opções BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71 -msgid "Use old style instead of lining figures" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 +msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Usar figuras de estilo antigas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138 +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Comando BibTeX específico e opções para pLaTeX (Japonês)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Index generation" +msgstr "&Indentação" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Usar letras de caixa verdadeiras" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 +msgid "Pr&ocessor:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897 #, fuzzy -msgid "Select the default family for the document" -msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 -msgid "&Base Size:" -msgstr "Tamanho base:" +msgid "Op&tions:" +msgstr "&Opção:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 -msgid "&Default Family:" -msgstr "Família por omissão:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "Sans Serif:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Comando índice específico e opções para pLaTeX (Japonês)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Comando de &Nomenclatura:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "Redimensionar (%)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Comando e opções para nomencl (em geral makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 -msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -msgid "&Roman:" -msgstr "Roman:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Opções de início e avisos CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 -msgid "Select the roman (serif) typeface" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 +msgid "" +"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " +"files.\n" +"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " +"configure time.\n" +"Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "Typewriter:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Usar caminhos tipo Windows em ficheiros LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 +msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" +"Especificar as opções de classe como pré-definidas aquando da alteração de " +"classe" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Redimensionar (%)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "R&epôr opções de classe quando a classe do documento muda" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 -msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +msgid "TabWidget" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136 -msgid "&Graphics" -msgstr "Gráficos" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27 +#, fuzzy +msgid "Sear&ch" +msgstr "Procurar erro" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148 -msgid "Select an image file" -msgstr "Selecionar um ficheiro imagem" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 +msgid "&Find:" +msgstr "&Procurar: " -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158 -msgid "Output Size" -msgstr "Tamanho de sáida" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Substituir p&or:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 -msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89 +msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "" -"Define altura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 -msgid "Set &height:" -msgstr "Definir altura" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "Redimensionar gráficos (%)" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108 +msgid "Find next occurrence [Enter]" msgstr "" -"Define largura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 -msgid "Set &width:" -msgstr "Definir largura" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +msgid "Find &Next" +msgstr "Procurar &Próximo" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "" -"Redimensionar imagem para tamanho máximo que não exceda altura e largura" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Corresponder &só palavras completas" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 -msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Rodar gráficos" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127 +#, fuzzy +msgid "W&hole words" +msgstr "Palavras chave." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 -msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "Assinalar para alterar a ordem de rotação e redimensionamento" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143 +msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294 -msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "Rodar após redimensionar" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 +msgid "&Replace" +msgstr "S&ubstituir" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311 -msgid "Or&igin:" -msgstr "Origem:" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337 -msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "Ângulo (graus):" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Procurar para &trás" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363 -msgid "File name of image" -msgstr "Nome do ficheiro da imagem" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172 +#, fuzzy +msgid "Replace all occurences at once" +msgstr "Substituir palavra por escolha actual" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379 -msgid "&Clipping" -msgstr "Ajustamento" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituir T&udo" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 -msgid "y:" -msgstr "y:" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185 +#, fuzzy +msgid "S&ettings" +msgstr "Configurações" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507 -msgid "x:" -msgstr "x:" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200 +msgid "The scope to which the search horizon is restricted" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Opções LaTeX adicionais" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 +msgid "Sco&pe" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "Opções LaTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 +#, fuzzy +msgid "Current &document" +msgstr "Imprimir documento" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581 -msgid "Draft mode" -msgstr "Modo rascunho" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +msgid "" +"Current document and all related documents belonging to the same master " +"document" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584 -msgid "&Draft mode" -msgstr "Modo rascunho" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240 +#, fuzzy +msgid "&Master document" +msgstr "Documento Principal" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Não descomprimir imagem antes de exportar para LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250 +#, fuzzy +msgid "All open documents" +msgstr "Abrir documento" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Não descomprimir ao exportar" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253 +#, fuzzy +msgid "&Open documents" +msgstr "Abrir documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263 +msgid "All ma&nuals" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281 msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." +"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " +"and paragraph style" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "Mostrar no LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284 +#, fuzzy +msgid "Ignore &format" +msgstr "&Para o formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644 -msgid "&Initialize Group Name:" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294 +msgid "" +"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " +"first letter" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 -msgid "Group Name to be set up from the current parameters" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297 +msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 -msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307 +#, fuzzy +msgid "&Expand macros" +msgstr "Macros mat." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 -msgid "..............." -msgstr "..............." +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Search only in mat&hs" +msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 -msgid "________" -msgstr "________" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317 +#, fuzzy +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Corresponder &só palavras completas" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 -msgid "<-----------" -msgstr "<-----------" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396 +#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +msgid "Listing" +msgstr "Listagem" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 -msgid "----------->" -msgstr "----------->" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +msgid "&Main Settings" +msgstr "Configurações &Principais" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 -msgid "\\-----v-----/" -msgstr "\\-----v-----/" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +msgid "Placement" +msgstr "Colocação" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 -msgid "/-----^-----\\" -msgstr "/-----^-----\\" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Assinalar para listagens em linha" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 -msgid "&Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +msgid "&Inline listing" +msgstr "Listagem em l&inha" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "Tipo de espaçamentos suportados" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Assinalar para listagens flutuantes" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 -#, fuzzy -msgid "Inter-word space" -msgstr "Espaço Intra-palavras" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +msgid "&Float" +msgstr "&Flutuante" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 -#, fuzzy -msgid "Thin space" -msgstr "Espaço fino\t\\," +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Especificar colocação (htbp) para listagens flutuantes" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 -#, fuzzy -msgid "Negative thin space" -msgstr "Espaço negativo\t\\!" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +msgid "Line numbering" +msgstr "Numeração de linha" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +msgid "&Side:" +msgstr "&Lado:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "De que lado devem ser impressos os números de linha?" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109 -#, fuzzy -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Item Duplo:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +msgid "S&tep:" +msgstr "Pa&sso:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Diferença entre duas linhas numeradas" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 -msgid "&Value:" -msgstr "Valor:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Ta&manho da letra:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 -msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "Valor personalizado. Necessita um espaçamento tipo \"Personalizado\"." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Escolher o tamanho da letra para os números de linha" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150 -#, fuzzy -msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "Ficheiro:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 -msgid "&Protect:" -msgstr "Proteger:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +msgid "F&ont size:" +msgstr "Tamanho de &letra:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Tamanho de letra base do Índice" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Specify the link target" -msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão." +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "&Família de letra:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 -msgid "Link type" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Estilo de letra base do Índice" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 -msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Quebrar linhas mais compridas do que a largura de linha" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 -msgid "&Web" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Quebrar linhas longas" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "Link to an email address" -msgstr "O seu endereço de E-mail" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Tornar espaços visiveis através de um símbolo especial " -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 -#, fuzzy -msgid "&Email" -msgstr "E-mail" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "&Espaço como símbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 -#, fuzzy -msgid "Link to a file" -msgstr "Imprimir para ficheiro" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "" +"Tornar espaços visiveis em cadeias alfanuméricas através de um símbolo " +"especial " -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "Ficheiro:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Espaço em cadeia alfanumérica como símbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34 -#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "Tamanho de &tabular:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Nome associado ao URL" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Usar tabela de caracteres estendida" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 -#, fuzzy -msgid "&Target:" -msgstr "Muito grande:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Tabela de caracteres &estendida" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:429 +#: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247 +#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 -msgid "&Name:" -msgstr "Nome:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Língua:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Listagem de parâmetros" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +msgid "Select the programming language" +msgstr "Seleccionar a linguagem de programação" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Assinalar para inserir parâmetros que não são reconheciveis pelo LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Dialecto:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "Saltar validação" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "Seleccionar o dialecto da linguagem de programação, se disponível" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "Legenda:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +msgid "Range" +msgstr "Intervalo" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "Legenda:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "P&rimeira linha:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Mais parâmetros" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "A primeira linha a ser impressa" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Sublinhar espaços no resultado gerado" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +msgid "&Last line:" +msgstr "&Última linha" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "Marcar espaços no resultado" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "A última linha a ser impressa " -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Mostrar pré-visualização LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vançado" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 -msgid "&Show preview" -msgstr "Mostrar pré-visualização" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +msgid "More Parameters" +msgstr "Mais parâmetros" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 -msgid "File name to include" -msgstr "Nome de ficheiro a inserir" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 +msgid "Feedback window" +msgstr "Janela de feedback" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 -msgid "&Include Type:" -msgstr "Tipo a Incluir:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Inserir parâmetros de listagem aqui. Premir ? para uma lista de parâmetros." -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Assinalar para inserir parâmetros que não são reconheciveis pelo LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "&Saltar validação" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 -msgid "Verbatim" -msgstr "Palavra por palavra|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:931 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 #, fuzzy -msgid "Program Listing" -msgstr "Listagem de Programa" +msgid "Select a processor" +msgstr "Selecionar um ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 -#, fuzzy -msgid "Edit the file" -msgstr "Carregar o ficheiro" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 -msgid "&Edit" -msgstr "Editar" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -#, fuzzy -msgid "Information Type:" -msgstr "Informação TeX" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -#, fuzzy -msgid "Information Name:" -msgstr "Informação TeX" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:[[index]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 -#, fuzzy -msgid "&New" -msgstr "Novo:" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "" +"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 #, fuzzy -msgid "Document &class" -msgstr "Classe do documento" +msgid "Add a new index to the list" +msgstr "Adicionar um ramo novo à lista" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38 -msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:367 +msgid "&Add" +msgstr "&Adicionar" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 #, fuzzy -msgid "&Local Layout..." -msgstr "Disposição de Texto" +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "Ramos &disponíveis:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 #, fuzzy -msgid "Class options" -msgstr "Ficheiro não encontrado" +msgid "Remove the selected index" +msgstr "Remover a base de dados seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71 -msgid "" -"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " -"select/deselect." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4169 +#: src/Buffer.cpp:4182 +msgid "&Remove" +msgstr "&Remover" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86 -msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected index" +msgstr "Remover a base de dados seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 #, fuzzy -msgid "P&redefined:" -msgstr "Impressora:" +msgid "R&ename..." +msgstr "&Renomear" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 #, fuzzy -msgid "Cust&om:" -msgstr "Personalizado" +msgid "Define or change button color" +msgstr "Definir ou modificar côr de fundo" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "Alterar &côr" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 #, fuzzy -msgid "&Postscript driver:" -msgstr "Driver postscript" +msgid "Spell Checker" +msgstr "Verificador ortográfico" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142 -msgid "Select if the current document is included to a master file" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 +msgid "&Language:" +msgstr "&Lingua:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 +msgid "" +"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148 -#, fuzzy -msgid "Select de&fault master document" -msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Palavra desconhecida:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163 -#, fuzzy -msgid "&Master:" -msgstr "Exterior:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 +msgid "Current word" +msgstr "Palavra actual" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Nome da impressora por omissão" +msgid "&Find Next" +msgstr "Procurar &Próximo" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "Codificação" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 +msgid "Re&placement:" +msgstr "S&ubstituição:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 -#, fuzzy -msgid "Language &Default" -msgstr "CabeçalhoLíngua:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Substituir por palavra seleccionada" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Substituir palavra por escolha actual" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 #, fuzzy -msgid "&Other:" -msgstr "Exterior:" +msgid "S&uggestions:" +msgstr "Su&gestões:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 -msgid "&Quote Style:" -msgstr "Estilo de citação:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorar esta palavra" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299 -#: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404 -msgid "Listing" -msgstr "Listagem" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 -msgid "&Main Settings" -msgstr "Configurações principais" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Ignorar esta palavra ao longo da sessão" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 -msgid "Placement" -msgstr "Colocação" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 +msgid "I&gnore All" +msgstr "&Ignorar tudo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67 -msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Especificar colocação (htbp) para listagens flutuantes" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Adicionar a palavra ao dicionário pessoal" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74 -msgid "Check for floating listings" -msgstr "Verificar listagens flutuantes" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +msgid "A&dd" +msgstr "&Adicionar" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77 -msgid "&Float" -msgstr "Flutuante" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" +"Processar o ficheiro convertido com este comando ($$FName = nome ficheiro)" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 -msgid "Check for inline listings" -msgstr "Verificar listagens em linha" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1696 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87 -msgid "&Inline listing" -msgstr "Listagem em linha" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 +msgid "&Export formats:" +msgstr "E&xportar formatos:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" -msgstr "Colocação:" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 +#, fuzzy +msgid "&Send exported file to command:" +msgstr "Enviar Documento para Comando" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110 -msgid "Line numbering" -msgstr "Numeração de linha" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122 -msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "De que lado devem ser impressos os números de linha?" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 +msgid "&Phantom" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152 -msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Escolher o tamanho da letra para os números de linha" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +#, fuzzy +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "Marcador horizontal\t\\hphantom" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "Tamanho da fonte:|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +#, fuzzy +msgid "&Horizontal Phantom" +msgstr "Alinhamento &horizontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184 -msgid "S&tep:" -msgstr "Passo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "Marcador vertical\t\\vphantom" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197 -msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Diferença entre duas linhas numeradas" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 +#, fuzzy +msgid "&Vertical Phantom" +msgstr "Espaço &vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213 -msgid "&Side:" -msgstr "Lado:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modificar" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 -msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "Seleccionar o dialecto da linguagem de programação, se disponível" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Remover" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245 -msgid "&Dialect:" -msgstr "Dialecto:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Língua:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 +msgid "Br&owse..." +msgstr "Na&vegar..." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265 -msgid "Select the programming language" -msgstr "Seleccionar a linguagem de programação" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +msgid "&Bind file:" +msgstr "A&ssociar ficheiro:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "Mostrar c&haves-associativas contendo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287 -msgid "&Last line:" -msgstr "Última linha" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 +msgid "Current cell:" +msgstr "Célula actual:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300 -msgid "The last line to be printed" -msgstr "A última linha a ser impressa " +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 +msgid "Current row position" +msgstr "Posição da linha actual" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313 -msgid "The first line to be printed" -msgstr "A primeira linha a ser impressa" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 +msgid "Current column position" +msgstr "Posição da coluna actual" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 -msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Primeira linha:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 +msgid "&Table Settings" +msgstr "Configurações de &tabela" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 +#, fuzzy +msgid "Row setting" +msgstr "Configurações de Caixa" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 -msgid "F&ont size:" -msgstr "Tamanho de letra:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378 -msgid "The content's base font size" -msgstr "Tamanho de letra base do Índice" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 +msgid "M&ultirow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "Família de letra:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +#, fuzzy +msgid "&Vertical Offset:" +msgstr "Espaço &vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415 -msgid "The content's base font style" -msgstr "Estilo de letra base do Índice" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 +msgid "Optional vertical offset" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 -msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Quebrar linhas mais compridas do que a largura de linha" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Cell setting" +msgstr "Configurações de Nota" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434 -msgid "&Break long lines" -msgstr "Quebrar linhas longas" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Rodar esta célula 90 graus" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Tornar espaços visiveis através de um símbolo especial " +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 +msgid "Rotate" +msgstr "Rodar" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Espaço como símbolo" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +#, fuzzy +msgid "rotation angle" +msgstr "Estilo de citação" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "" -"Tornar espaços visiveis em cadeias alfanuméricas através de um símbolo " -"especial " +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 +#, fuzzy +msgid "degrees" +msgstr "verde" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Espaço em cadeia alfanumérica como símbolo" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +#, fuzzy +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Configurações de Tabela" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 #, fuzzy -msgid "Tab&ulator size:" -msgstr "Tabular" +msgid "W&idth:" +msgstr "&Largura:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486 -msgid "Use extended character table" -msgstr "Usar tabela de caracteres estendida" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 +#, fuzzy +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Alinhamento vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489 -msgid "&Extended character table" -msgstr "Tabela de caracteres estendida" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Alinhamento vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Avançado" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +msgid "Top" +msgstr "Topo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523 -msgid "More Parameters" -msgstr "Mais parâmetros" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 +msgid "Middle" +msgstr "Meio" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 -msgid "Feedback window" -msgstr "Janela de feedback" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580 -msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Inserir parâmetros de listagem aqui. Premir ? para uma lista de parâmetros." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 +msgid "Bottom" +msgstr "Baixo" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 -msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Rodar a tabela 90 graus" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 -msgid "Update the display" -msgstr "Actualizar a visualização" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 +#, fuzzy +msgid "&Rotate" +msgstr "Rodar" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 -msgid "&Update" -msgstr "Actualizar" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 +#, fuzzy +msgid "Column settings" +msgstr "Configurações do Documento" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 -msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Usar as configurações de margem da classe do documento" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Alinhamento &horizontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" -msgstr "Margens por omissão" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alinhamento horizontal na coluna" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 -msgid "&Top:" -msgstr "Topo:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836 +msgid "Justified" +msgstr "Justificado" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Fundo:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833 +msgid "Center" +msgstr "Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 -msgid "&Inner:" -msgstr "Interior:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "Separador" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 -msgid "O&uter:" -msgstr "Exterior:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 -msgid "Head &sep:" -msgstr "Separação do cabeçalho" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Largura fixa de coluna" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 -msgid "Head &height:" -msgstr "Altura do cabeçalho" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Alinhamento &vertical na linha:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 -msgid "&Foot skip:" -msgstr "Ignorar rodapé" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "" +"Especifica o alinhamento vertical desta célula em relação à linha de " +"referência da linha." -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy -msgid "&Column Sep:" -msgstr "Colunas:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 -msgid "Number of rows" -msgstr "Número de linhas" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multi-coluna" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 -msgid "&Rows:" -msgstr "Linhas:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Argument LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 -msgid "Number of columns" -msgstr "Número de colunas" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Personalizar formato da coluna (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 -msgid "&Columns:" -msgstr "Colunas:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 +msgid "&Borders" +msgstr "&Contornos" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Redimensionar isto para a tabela de dimensões correcta" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 +msgid "Set Borders" +msgstr "Definir Contornos" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Alinhamento vertical|#v" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Definir contornos da (s) célula(s) (seleccionada(s)) actualmente" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 -msgid "&Vertical:" -msgstr "Vertical:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 +msgid "All Borders" +msgstr "Todos os contornos" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Alinhamento horizontal por coluna (l,c,r)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Definir todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "Horizontal:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 +msgid "&Set" +msgstr "&Definir" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "Usar automáticamente a package AMS math " +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Desactivar todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Usar o pacote AMS math" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 -msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Usar o pacote esint automáticamente" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "" +"Usar estilo de contorno (a.k.a booktabs) formal (sem contornos verticais)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 -msgid "Use &esint package" -msgstr "Usar o pacote esint" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Fo&rmal" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57 -#, fuzzy -msgid "A&vailable:" -msgstr "Ramos disponíveis" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Usar estilo de contorno pré-definido (tipo grelha) " -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -msgid "A&dd" -msgstr "Adicionar" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 +msgid "De&fault" +msgstr "&Pré-definido" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:104 -#, fuzzy -msgid "De&lete" -msgstr "Apagar|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 +msgid "Additional Space" +msgstr "Espaço Adicional" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:148 -#, fuzzy -msgid "S&elected:" -msgstr "Apagar|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 +msgid "T&op of row:" +msgstr "&Topo da linha:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 -msgid "Sort &as:" -msgstr "Ordenar como:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "&Baixo da linha:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 -msgid "&Description:" -msgstr "Descrição:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "Entr&e linhas:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 -msgid "&Symbol:" -msgstr "Símbolo:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 +msgid "&Longtable" +msgstr "Tabela lo&nga" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Seleccionar para tabelas que se estendem por mais do que uma página" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 -msgid "LyX internal only" -msgstr "Apenas interno do LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Usar tabela longa" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 -msgid "LyX &Note" -msgstr "Nota LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 +#, fuzzy +msgid "Row settings" +msgstr "Configurações de Caixa" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 -msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Exportar para LaTeX/Docbook mas não imprimir" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 -msgid "&Comment" -msgstr "Comentário" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 +msgid "Border above" +msgstr "Contorno cima" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 -msgid "Print as grey text" -msgstr "Imprimir texto como tons de cinzento" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 +msgid "Border below" +msgstr "Contorno baixo" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 -msgid "&Greyed out" -msgstr "A cinzento" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 +msgid "Contents" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 -msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Listar no Índice" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 +msgid "Header:" +msgstr "Cabeçalho:" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 -msgid "&Numbering" -msgstr "Numeração" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Repetir esta linha como cabeçalho em cada (excepto a primeira) página" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008 -msgid "Page Layout" -msgstr "Disposição de Página" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406 +msgid "on" +msgstr "ligado" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "Paper Format" -msgstr "Formato da Data" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 +msgid "double" +msgstr "duplo" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "" -"Escolher um tamanho de papel particular ou definir um próprio com \"Custom\"" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 +msgid "First header:" +msgstr "Primeiro cabeçalho:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e rodapé da página" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 -#, fuzzy -msgid "Headings &style:" -msgstr "Estilo de página" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 -msgid "&Landscape" -msgstr "Paisagem|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 +msgid "is empty" +msgstr "está vazio" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 -msgid "&Portrait" -msgstr "Retrato|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 +msgid "Footer:" +msgstr "Rodapé:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 -msgid "&Format:" -msgstr "Formato:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "Repetir esta linha como rodapé em cada (excepto a última) página" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 -#, fuzzy -msgid "&Orientation:" -msgstr "Orientação" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 +msgid "Last footer:" +msgstr "Último rodapé:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Dispôr a página para impressão frente e verso" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "Documento frente e verso" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Não escrever o último rodapé" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 +msgid "Caption:" +msgstr "Legenda:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "" -"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Define uma quebra de página na linha actual" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 -#, fuzzy -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Usar o alinhamento de parágrafo pré-definido" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Quebra de página na linha actual" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 #, fuzzy -msgid "Ri&ght" -msgstr "Direita|#D" +msgid "Horizontal alignment of the longtable" +msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo dentro da caixa" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 #, fuzzy -msgid "C&enter" -msgstr "Centro|#n" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 -msgid "&Left" -msgstr "Esquerda|#E" +msgid "Longtable alignment" +msgstr "Alinhamento &horizontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 -msgid "&Justified" -msgstr "Justificado" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Redimensionar isto para as dimensões de tabela correctas" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 -#, fuzzy -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "Indentar parágrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 -msgid "Label Width" -msgstr "Largura da legenda" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Alinhamento horizontal por coluna (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Este texto define a largura da legenda do parágrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 #, fuzzy -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Tabela longa" +msgid "Decoration" +msgstr "&Decoração:" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 #, fuzzy -msgid "Line &spacing" -msgstr "Espaçamento entre linhas" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Simples|#S" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600 -msgid "Double" -msgstr "Duplo|#D" +msgid "&Type:" +msgstr "Tipo" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 -msgid "&Use hyperref support" +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 +msgid "decoration type / matrix border" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 #, fuzzy -msgid "&General" -msgstr "Geral" +msgid "Document-specific layout information" +msgstr "Erro ao ler informação de layout interna" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "&Validate" +msgstr "&Valor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 +msgid "Errors reported in terminal." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 #, fuzzy -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Actualização automática" +msgid "Convert" +msgstr "Conversores" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: Adicionar base de dados BiBTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Procurar novas bases de dados e estilos" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 -#, fuzzy -msgid "Header Information" -msgstr "Informação TeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Reler" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 -#, fuzzy -msgid "&Title:" -msgstr "Título:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 -#, fuzzy -msgid "&Author:" -msgstr "Autor:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 -#, fuzzy -msgid "&Subject:" -msgstr "Assunto:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 -#, fuzzy -msgid "&Keywords:" -msgstr "Palavra chave:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 -#, fuzzy -msgid "H&yperlinks" -msgstr "Gerar hiperligação" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +msgid "Citation Style" +msgstr "Estilo de citação" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Use os estilos numéricos pré-definidos do BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 -#, fuzzy -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "Quebrar linhas longas" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "Por &omissão (numérico)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 #, fuzzy -msgid "No &frames around links" -msgstr "Contorno não foi desenhado" +msgid "" +"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +"parameters in document class options." +msgstr "Use os estilos natbib para ciências naturais e artes" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 -#, fuzzy -msgid "C&olor links" -msgstr "Cores" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 -msgid "Bibliographical backreferences" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "Est&ilo Natbib" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 -#, fuzzy -msgid "B&ackreferences:" -msgstr "Preferências" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Use os estilos jurabib para lei e humanidades" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Favoritos" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 #, fuzzy -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "Limpar Favoritos" +msgid "Bibliography Style" +msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 #, fuzzy -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "Fórmula Numerada" +msgid "Default st&yle:" +msgstr "Im&pressora pré-definida:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 #, fuzzy -msgid "Number of levels" -msgstr "Número de cópias" +msgid "Define the default BibTeX style" +msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 -#, fuzzy -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "Guardar favorito" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Seleccione isto se pretende separar a bibliografia em secções" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -#, fuzzy -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Opções LaTeX adicionais" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Bibliografia sec&cionada" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153 +msgid "" +"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -msgid "&Alter..." -msgstr "Alterar..." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 -#, fuzzy -msgid "In Math" -msgstr "Mat." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211 msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." +"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 -#, fuzzy -msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "Listagem em linha" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29 +msgid "Check this if the box should break across pages" +msgstr "Seleccionar isto para a caixa quebrar entre páginas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 -msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 +msgid "Allow &page breaks" +msgstr "Permitir quebras de &página" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Actualização automática" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo dentro da caixa" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 -#, fuzzy -msgid "In Text" -msgstr "Texto Simples" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 +msgid "Stretch" +msgstr "Esticar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " -"delay." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo dentro da caixa" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 -#, fuzzy -msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Listagem em linha" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de referência)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 -msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 +msgid "&Box:" +msgstr "Cai&xa:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 -#, fuzzy -msgid "Automatic &popup" -msgstr "Actualização automática" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&Indice:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " -"mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 -msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 -#: lib/layouts/hollywood.layout:280 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Cai&xa interior:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " -"if it is available." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Decoração:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 -#, fuzzy -msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "Listagem em linha" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259 +msgid "Height value" +msgstr "Valor de altura" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 -msgid "" -"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " -"if it is available." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebra de linhas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 -msgid "s popup d&elay" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 -msgid "" -"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " -"It will be shown right away." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 +#: src/insets/InsetBox.cpp:140 +msgid "Minipage" +msgstr "Mini-página" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 -msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295 +msgid "Supported box types" +msgstr "Tipos de caixa suportados" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 -msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 -msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +msgid "Spellcheck ¬es and comments" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -msgid "C&onverter:" -msgstr "Converter:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +#, fuzzy +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "Verificador ortográfico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Opções extra:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Aceitar palavras como \"diskdrive\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -msgid "&From format:" -msgstr "Do formato:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Aceitar &palavras compostas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 -msgid "&To format:" -msgstr "Para o formato:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +msgid "Mark misspelled words with a underline." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 -msgid "&Modify" -msgstr "Modificar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Remover" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +#, fuzzy +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." +msgstr "" +"Os caracteres inseridos aqui são ignorados pelo verificador ortográfico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Definições do conversor" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +msgid "&Escape characters:" +msgstr "&Escapar caracteres:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 -msgid "Converter File Cache" -msgstr "Cache dos ficheiros convertidos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Substitui a língua usada para o verificador ortográfico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 -msgid "&Enabled" -msgstr "Activado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Língua al&ternativa:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "Idade máxima (em dias)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 -msgid "&Date format:" -msgstr "Formato da Data" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Usar mapa de &teclado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formato da Data para saída strftime" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 +msgid "&Primary:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 #, fuzzy -msgid "Display &Graphics" -msgstr "Mostrar gráficos" +msgid "S&econdary:" +msgstr "&Segundo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "Pré-visualização instantânea:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 +msgid "" +"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " +"time LyX is launched." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 -msgid "Off" -msgstr "Desligado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 +msgid "Do not swap Apple and Control keys" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55 -msgid "No math" -msgstr "Sem matemática" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 +msgid "Mouse" +msgstr "Rato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66 -msgid "On" -msgstr "Ligado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149 +msgid "&Wheel scrolling speed:" +msgstr "Velocidade de deslocamento do &botão de scrolling do rato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Editing" -msgstr "A sair." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159 +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" +"1.0 é a velocidade de deslocamento padrão com o botão de scrolling do rato. " +"Valores mais altos aumentam a velocidade, valores mais baixos diminuem-na." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 -msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "Cursor segue barra de posicionamento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203 +msgid "Scroll wheel zoom" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236 #, fuzzy -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Ordenar legendas por ordem alfabética" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 -msgid "&Group environments by their category" -msgstr "" +msgid "Enable" +msgstr "&Activado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 -msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250 +msgid "Ctrl" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 -msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255 +#, fuzzy +msgid "Shift" +msgstr "Shift-" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 -msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Alerta" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 -msgid "Fullscreen" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 +msgid "FontUi" +msgstr "letraUi" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 -msgid "&Limit text width" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 -msgid "Screen us&ed (pixels):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43 #, fuzzy -msgid "Hide tabba&r" -msgstr "delta" +msgid "&Default family:" +msgstr "Família &Pré-definida:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 -#, fuzzy -msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat." +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Seleccionar a familia pré-definida para o documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 -#, fuzzy -msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat." +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 +msgid "&Base Size:" +msgstr "Tamanho &Base:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 #, fuzzy -msgid "&New..." -msgstr "Novo:" +msgid "LaTe&X font encoding:" +msgstr "Codificação Te&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 -#, fuzzy -msgid "S&hort Name:" -msgstr "Ordenar como:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Roman:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 -msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Formato de gráficos vectoriais" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "Seleccionar o tipo de letra roman (serif)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 -msgid "&Document format" -msgstr "Formato do documento" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Sans Serif:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 -msgid "&Viewer:" -msgstr "Vizualizador:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "Seleccionar o tipo de letra Sans Serif (grotesque)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Editor:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Re&dimensionar (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Redimensionar o tipo de letra Sans Serif para coincidir com as dimensões do " +"tipo de letra base" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "&Typewriter:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "Seleccionar o tipo de letra typewriter (monospaced)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "Atalho:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Re&dimensionar (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 -msgid "E&xtension:" -msgstr "Extensão:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" +"Redimensionar o tipo de letra Typewriter para coincidir com as dimensões do " +"tipo de letra base" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 #, fuzzy -msgid "Co&pier:" -msgstr "Copiador:" +msgid "&Math:" +msgstr "Mat." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 +#, fuzzy +msgid "Select the math typeface" +msgstr "Seleccionar o tipo de letra roman (serif)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 -msgid "Your name" -msgstr "O seu nome" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 +msgid "C&JK:" +msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 -msgid "Your E-mail address" -msgstr "O seu endereço de E-mail" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "Inserir o tipo de letra a usar para Chinês, Japonês ou Koreano (CJK)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Usar uma forma minuscula verdadeira, se fornecida pelo tipo de letra " -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Usar mapa de teclado" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 -msgid "&First:" -msgstr "Primeiro:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Usar estilo antigo em vez de linear figuras" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 -msgid "Br&owse..." -msgstr "Navegar...|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Usar Estilo de Figuras &Antigo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 -msgid "S&econd:" -msgstr "Segundo:" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 +#, fuzzy +msgid "Font colors" +msgstr "Côr do tipo de letra" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 -msgid "B&rowse..." -msgstr "Navegar...|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Main text:" +msgstr "TextoPrincipal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 #, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Mais" +msgid "Click to change the color" +msgstr "Clicar para destacar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 -msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 +#, fuzzy +msgid "Default..." +msgstr "Por omissão" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 -msgid "" -"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " -"speed it up, low values slow it down." +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 +msgid "Revert the color to the default" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 #, fuzzy -msgid "&User Interface language:" -msgstr "Ficheiro de interface com o utilizador:" +msgid "R&eset" +msgstr "Reiniciar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 #, fuzzy -msgid "Select the default language of your documents" -msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 -msgid "&Default language:" -msgstr "Língua por omissão:" +msgid "Greyed-out notes:" +msgstr "A-cinzento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Pacote de língua:" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668 +#, fuzzy +msgid "&Change..." +msgstr "Modificar:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Background colors" +msgstr "fundo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "Comando iniciar:" +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 +#, fuzzy +msgid "Page:" +msgstr "Página:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 #, fuzzy -msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua." +msgid "Shaded boxes:" +msgstr "caixa sombreada" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Comando terminar:" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +msgid "Select a fill pattern style for HFills" +msgstr "Seleccionar um padrão de preenchimento para HFills" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103 -#, fuzzy -msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua." +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +msgid "..............." +msgstr "..............." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110 -msgid "Use the babel package for multilingual support" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +msgid "________" +msgstr "________" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113 -msgid "Use b&abel" -msgstr "Usar babel" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120 -msgid "" -"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123 -msgid "&Global" -msgstr "Global" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130 -msgid "" -"If checked, the document language is not explicitely set by a language " -"switch command" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Espaçamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133 -msgid "Auto &begin" -msgstr "Começar automáticamente" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Tipos de espaçamento suportados" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140 -msgid "" -"If checked, the document language is not explicitely closed by a language " -"switch command" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +msgid "&Value:" +msgstr "&Valor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143 -msgid "Auto &end" -msgstr "Terminar automáticamente" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "Valor personalizado. Requer espaçamento tipo \"Personalizado\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +msgid "&Fill Pattern:" +msgstr "Padrão de &Preenchimento:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Marcar linguas estrangeiras" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 +msgid "&Protect:" +msgstr "&Proteger:" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221 +msgid "Insert the spacing even after a line break" +msgstr "Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de página" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +msgid "A&vailable:" +msgstr "&Disponível:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107 +msgid "De&lete" +msgstr "Apa&gar" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 +msgid "&Up" +msgstr "Para &cima" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 +msgid "Do&wn" +msgstr "Para &baixo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151 +msgid "S&elected:" +msgstr "&Seleccionado:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 #, fuzzy -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda" +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Aparência & Comportamento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "&User interface file:" +msgstr "&Usar ficheiro de interface:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Na&vegar..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 +#, fuzzy +msgid "&Icon set:" +msgstr "Separação das &Colunas:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" +"wrong until you save the preferences and restart LyX." msgstr "" -"Seleccionar para activar suporte para línguas direita-para-esquerda (ex " -"Hebreu, Árabe)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200 -msgid "Enable &RTL support" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 +msgid "Use icons from system's &theme" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 #, fuzzy -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Comentário" +msgid "Context help" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 #, fuzzy -msgid "&Logical" -msgstr "Tabela longa" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248 -msgid "&Visual" +msgid "" +"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" msgstr "" +"Assinalar ito permite a visualização automática de comentários de ajuda para " +"insertos na área de trabalho principal de um documento editado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -#, fuzzy -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "Nomenclatura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 +msgid "&Enable tool tips in main work area" +msgstr "&Activa informação de ajuda na área de trabalho principal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 #, fuzzy -msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" -msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)" +msgid "Menus" +msgstr "MenuGui" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42 -#, fuzzy -msgid "&Index command:" -msgstr "Comando do Índice remissivo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "Número &máximo de ficheiros recentes:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "Prefixo &PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Tamanho de papel opcional (-paper) para alguns visualizadores DVI" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable.\n" +"Use the OS native format." +msgstr "" +"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. " +"Usar o formato nativo do sistema operativo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 #, fuzzy -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Opções de tamanho de papel do visualizador DVI" +msgid "TEX&INPUTS prefix:" +msgstr "Prefixo &PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501 +#, fuzzy msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." msgstr "" -"Seleccionar se o Lyx deve utilizar caminhos tipo Windows ou tipo Posix para " -"ficheiros LaTeX. Útil se utilizar o MikTeX nativo do WIndows em vez do " -"Cygwin teTeX." +"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. " +"Usar o formato nativo do sistema operativo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "Usar caminhos tipo Windows em ficheiros LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249 +msgid "Browse..." +msgstr "Na&vegar..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Usar as opções de classe pré-definidas aquando da alteração de classe" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85 +#, fuzzy +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Falha no dicionário de sinónimos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "Repôr opções de classe quando a classe do documento muda" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Pasta &temporária:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 -msgid "US letter" -msgstr "US letter" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Pipe do servidor L&yX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 -msgid "US legal" -msgstr "US legal" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "Pasta de cópia de &segurança:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 -msgid "US executive" -msgstr "US executive" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 +msgid "&Example files:" +msgstr "Ficheiros e&xemplo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 +msgid "&Document templates:" +msgstr "Modelos de &documento:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Pasta de &trabalho:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236 +msgid "H&unspell dictionaries:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Inserir os delimitadores" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Comandos e opções BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" +"Categorias disponíveis dependem da codificação do documento. Seleccionar " +"UTF-8 para a gama completa." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Comando CheckTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +msgid "Ca&tegory:" +msgstr "&Categoria:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Comando BibTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +msgid "Select this to display all available characters at once" +msgstr "" +"Seleccionar isto para visualizar de uma só vez todos os caracetres " +"disponíveis" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Opções de início e avisos CheckTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +msgid "&Display all" +msgstr "&Visualizar tudo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Codificação do TeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +msgid "The bibliography key" +msgstr "A chave bibliográfica" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Tamanho por omissão do papel:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 -msgid "&Working directory:" -msgstr "Pasta de trabalho:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147 -msgid "Browse..." -msgstr "Navegar...|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 +msgid "&Label:" +msgstr "Eti&queta" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42 -msgid "&Document templates:" -msgstr "Modelos de documento:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 +msgid "&Key:" +msgstr "C&have:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 -#, fuzzy -msgid "&Example files:" -msgstr "Exemplo #:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +msgid "F&ile" +msgstr "&Ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "Pasta de cópia de segurança:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Pipe do servidor LyX:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +msgid "Select a file" +msgstr "Selecionar um ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Pasta temporária:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +msgid "&Draft" +msgstr "&Rascunho" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "Prefixo PATH:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +msgid "&Template" +msgstr "&Modelo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442 -msgid "" -"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " -"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " -"paragraphs are separated by a blank line." -msgstr "" -"O comprimento máximo da linha de ficheiros texto/LaTeX/SGML exportados. Se " -"definido como 0, o resultado é uma única linha; se o comprimento da linha é " -">0, os parágrafos são separados por uma linha em branco." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 +msgid "Available templates" +msgstr "Modelos disponíveis" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 -msgid "Output &line length:" -msgstr "Comprimento da linha de saída:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "Opções LaTe&X e LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 -msgid "&roff command:" -msgstr "Comando roff:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 +msgid "LaTeX Options" +msgstr "Opções LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Aplicação externa para formatar tabelas como texto" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 +msgid "O&ption:" +msgstr "&Opção:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -msgid "Printer Command Options" -msgstr "Comando opções de impressora" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 +msgid "Forma&t:" +msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Extensão a ser usada aquando da impressão para ficheiro. " +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Permite a pré-visualização dos graficos no LyX apenas se a pré-visualização " +"de gráficos não está desactivada ao nível da aplicação (ver Preferências)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Extensão do ficheiro:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Mostrar no LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Opção usada para imprimir para um ficheiro" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Percentagem a redimensionar no LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -msgid "Print to &file:" -msgstr "Imprimir para ficheiro:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Re&dimensionar no écran (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "Opção usada para imprimir para uma impressora não pré-definida." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "Ta&manho e Rotação" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set p&rinter:" -msgstr "Definir impressora:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Ângulo de rotação a aplicar à imagem" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "Opção usada com o comando spool para definir impressora" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "A origem da rotação" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "Impressora spool:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 +msgid "Ori&gin:" +msgstr "Ori&gem:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 -msgid "" -"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " -"to print." -msgstr "" -"Indicando, faz com que o comando imprimir corresponda a imprimir para um " -"ficheiro e este é depois usado para imprimir de facto." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 +msgid "A&ngle:" +msgstr "Ân&gulo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool &command:" -msgstr "Comando spool:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 +msgid "Scale" +msgstr "Redimensionar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Opção usada para inverter a ordem das páginas" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Altura da imagem no resultado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -msgid "Re&verse pages:" -msgstr "Inverter páginas:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Largura da imagem no resultado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Paisagem:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Manter proporções com dimensão máxima" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "Número de cópias" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Manter proporções" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Opção usada para definir o número de cópias." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Opção usada para imprimir um intervalo de páginas." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Ajustar a valores da caixa delimitadora" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 -msgid "Co&llated:" -msgstr "Agregado:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Ajustar à caixa &delimitadora" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Intervalo de páginas:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "&Esquerdo baixo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 -msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Opção usada para agregar várias cópias." +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +msgid "x" +msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "Páginas ímpares:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +msgid "Right &top:" +msgstr "&Topo direito:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 -msgid "&Even pages:" -msgstr "Páginas pares:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Obter caixa delimitadora a partir do ficheiro (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Tipo de papel:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Obter do ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Tamanho de papel:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +msgid "y" +msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 -msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "Quaisquer outras opções que pretenda usar com o comando imprimir." +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +msgid "Use the margin settings provided by the document class" +msgstr "Usar as configurações de margem da classe do documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "Opções extra:" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default Margins" +msgstr "Margens por &omissão" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "" -"Personaliza a saída para uma dada impressora. Opção para utilizadores " -"experientes." +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +msgid "&Top:" +msgstr "&Topo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 -msgid "" -"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " -"printer command and you have config. files installed for all your " -"printers." -msgstr "" -"Normalmente, isto só precisa de ser assinalado se estiver a usar dvips como " -"comando para imprimir e tiver ficheiros config- instalados para " -"todas as suas impressoras." +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Baixo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt output to printer" -msgstr "Adaptar saída à impressora" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +msgid "&Inner:" +msgstr "&Interior:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nome da impressora por omissão" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +msgid "O&uter:" +msgstr "E&xterior:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -msgid "Default &printer:" -msgstr "Impressora por omissão:" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +msgid "Head &sep:" +msgstr "&Separação do cabeçalho:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Comando impressora:" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +msgid "Head &height:" +msgstr "Alt&ura do cabeçalho" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sans Serif:" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Ignorar &rodapé" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 -msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Typewriter:" +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 +msgid "&Column Sep:" +msgstr "Separação das &Colunas:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 -msgid "Screen &DPI:" -msgstr "DPI do écran:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +msgid "In Math" +msgstr "Em Mat." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "Ampliação %:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Mostrar a completação de linha a cinzento atrás do cursor em modo mat após o " +"atraso." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 -msgid "Font Sizes" -msgstr "Tamanhos de letra" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "Completação em l&inha automática" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "Mostrar o popup em modo mat. após o atraso." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 -msgid "Larger:" -msgstr "Maior:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Pop&up automático" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 -msgid "Largest:" -msgstr "Muito grande:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +#, fuzzy +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "&Iniciar automáticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 -msgid "Huge:" -msgstr "Gigante:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 +msgid "In Text" +msgstr "No Texto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 -msgid "Hugest:" -msgstr "Máximo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Mostrar a completação de linha a cinzento atrás do cursor em mode texto após " +"e atraso." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 -msgid "Smallest:" -msgstr "Muito pequeno:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "Completação em l&inha automática" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 -msgid "Smaller:" -msgstr "Menor:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "Mostrar o popup após o atraso especificado em modo texto." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 -msgid "Small:" -msgstr "Pequeno" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Pop&up automático" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 -msgid "Normal:" -msgstr "Normal" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" +"Mostrar um pequeno triângulo sobre o cursor se uma completação está " +"disponivel em modo texto." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 -msgid "Tiny:" -msgstr "Minusculo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "Ind&icador de cursor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 -msgid "Large:" -msgstr "Grande:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 +#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 msgid "" -"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " -"of fonts" +"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " +"if it is available." msgstr "" +"Depois de o cursor não se ter movido durante este tempo, a completação em " +"linha é mostrada caso esteja disponível." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 -msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 +msgid "s inline completion dela&y" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "Ne&w" -msgstr "Novo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 -msgid "&Bind file:" -msgstr "Associar ficheiro:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 -msgid "Show ke&y-bindings containing:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " +"if it is available." msgstr "" +"Depois de o cursor não se ter movido durante este tempo, o popup de " +"completação é mostrado caso esteja disponível." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Língua alternativa:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 +msgid "s popup d&elay" +msgstr "a&traso do popup" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 -msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "Especifica um ficheiro que não o pré-definido como dicionário pessoal" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233 +msgid "." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 -msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Dicionário pessoal:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249 +msgid "Minimum word length for completion" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 -msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Escapar caracteres:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274 +msgid "" +"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " +"It will be shown right away." +msgstr "" +"Quando a completação TAB não é unica, não haverá um atraso do popup. Este " +"será mostrado imediatamente." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "Verificador ortográfico" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277 +msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" +msgstr "&Mostrar popup sem atraso para completações não únicas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Substitui a língua usada para o verificador ortográfico" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284 +msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." +msgstr "Completações longas são cortadas e mostradas como \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Usar codificação de entrada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287 +msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" +msgstr "&Usar \"...\" para encurtar completações longas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Aceitar palavras como \"diskdrive\"" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +#, fuzzy +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Rodapé de Língua:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "Aceitar palavras compostas" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +msgid "Index entry" +msgstr "Entrada do índice remissivo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "&Keyword:" +msgstr "Palavra-c&have:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49 -msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 +msgid "Word to look up" msgstr "" -"Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi " -"fechado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52 -msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +msgid "L&ookup" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59 -msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Repôr posições do cursor" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +msgid "The selected entry" +msgstr "A entrada seleccionada" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Selecção:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66 -msgid "Load opened files from last session" -msgstr "Carregar ficheiros abertos na última sessão" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Substituir a entrada pela selecção" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 #, fuzzy -msgid "Clear All Session Information" -msgstr "Informação TeX" +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "" +"Clicar para seleecionar um ficheiro de definição de classe de documento local" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "Número máximo de ficheiros recentes:" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +msgid "DefSkip" +msgstr "Espaçamento definido" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Espaçamento pequeno" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168 -#, fuzzy -msgid "B&ackup documents, every" -msgstr "Cópia de segurança de documentos" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 +msgid "MedSkip" +msgstr "Espaçamento médio" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175 -#, fuzzy -msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "Abrir documento" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 +msgid "BigSkip" +msgstr "Espaçamento grande" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198 -#, fuzzy -msgid "Automatic help" -msgstr "Actualização automática" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 +msgid "VFill" +msgstr "Preecher na vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844 +msgid "&Save" +msgstr "&Guardar" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 +msgid "&New:[[branch]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" -"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " -"the main work area of an edited document" +"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " +"active." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219 -msgid "Enable &tool tips in main work area" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +msgid "Show undefined branches used in this document." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Navegar...|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "Ramo de Inserto Aberto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239 -msgid "&User interface file:" -msgstr "Ficheiro de interface com o utilizador:" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Ramos &disponíveis:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 -msgid "&Save" -msgstr "Guardar" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Alternar o ramo seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&Des)activar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Número de página a partir do qual imprimir" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Adicionar um ramo novo à lista" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "Para:" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Definir ou modificar côr de fundo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Número de página a imprimir" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Remover o ramo seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 -msgid "Print all pages" -msgstr "Imprimir todas as páginas" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "Remover o ramo seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 -msgid "Fro&m" -msgstr "De" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 +#, fuzzy +msgid "Re&name..." +msgstr "&Renomear" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 -msgid "&All" -msgstr "Tudo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 +msgid "C&onverter:" +msgstr "Con&verter:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Imprimir páginas ímpares" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Opções e&xtra:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Imprimir páginas pares" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 +msgid "&From format:" +msgstr "&Do formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Imprimir por ordem inversa" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +msgid "&To format:" +msgstr "&Para o formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Ordem inversa" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "De&finições do conversor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -#, fuzzy -msgid "Copie&s" -msgstr "Cópias" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +msgid "Converter File Cache" +msgstr "Cache dos ficheiros convertidos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 -msgid "Number of copies" -msgstr "Número de cópias" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Activado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 -msgid "Collate copies" -msgstr "Agregar cópias" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +msgid "Maximum A&ge (in days):" +msgstr "I&dade Máxima (em dias):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -msgid "&Collate" -msgstr "Agregar" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283 +msgid "TeX Code: " +msgstr "Código TeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 -msgid "&Print" -msgstr "Imprimir" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Corresponder ao tipo de delimitadores" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 -msgid "Print Destination" -msgstr "Imprimir destino" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Manter correspondência" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Enviar resultado para impressora" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 +msgid "&Size:" +msgstr "Ta&manho:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 -msgid "P&rinter:" -msgstr "Impressora:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserir" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Enviar resultado para uma dada impressora" +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Enviar saída para um ficheiro" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Comprimento da l&inha do resultado:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 -msgid "La&bels in:" -msgstr "Legendas em:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" +"O comprimento máximo da linha de ficheiros texto/LaTeX/SGML exportados. Se " +"definido como 0, o resultado é uma única linha; se o comprimento da linha é " +">0, os parágrafos são separados por uma linha em branco." -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Definir referência cruzada tal como aparece no resultado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 +msgid "&Date format:" +msgstr "Formato de &data" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 -msgid "" -msgstr "()" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "Formato de Data para resultado strftime" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 -msgid "()" -msgstr "()" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +msgid "&Overwrite on export:" +msgstr "&Sobre-escrever ao exportar:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +msgid "Ask permission" +msgstr "Pedir permissão" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 -msgid "on page " -msgstr "na página " +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +msgid "Main file only" +msgstr "Apenas ficheiro principal" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 -msgid " on page " -msgstr "na página " +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +msgid "All files" +msgstr "Todos os Ficheiros" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 -msgid "Formatted reference" -msgstr "Referência formatada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"O que fazer quando ficheiros já existentes forem sobre-escritos ao exportar." -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 -msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Ordenar legendas por ordem alfabética" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 +msgid "Forward search" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 -msgid "&Sort" -msgstr "Ordenar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 +#, fuzzy +msgid "DV&I command:" +msgstr "Comando do Índ&ice remissivo:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 -msgid "Update the label list" -msgstr "Actualizar a listagem de legendas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 +#, fuzzy +msgid "&PDF command:" +msgstr "Comando &roff:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 -msgid "Jump to the label" -msgstr "Saltar para a legenda" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +#, fuzzy +msgid "Inset Parameter Configuration" +msgstr "Inserir fracção padrão" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282 -msgid "&Go to Label" -msgstr "Ir para legenda" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +msgid "Update dialog when moving context" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "Procurar: " +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +msgid "S&ynchronize Dialog" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Substituir por:" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Apply settings immediately" +msgstr "Aplicar alterações imediatamente" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Minusculas e maiusculas importam" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 +msgid "Restore initial values in dialog" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 -msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Corresponder apenas palavras completas" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Push new inset into the document" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 -msgid "Find &Next" -msgstr "Procurar próximo" +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 +#, fuzzy +msgid "New Inset" +msgstr "Abrir Inserto|A" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 -msgid "&Replace" -msgstr "Substituir" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 +msgid "&Quote Style:" +msgstr "Estilo de &Citação" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituir Tudo" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificação" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Procurar para trás" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 +msgid "Language &Default" +msgstr "Língua &Pré-definida" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 +msgid "&Other:" +msgstr "&Outro:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Paco&te de línguagem:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 +msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "" -"Processar o ficheiro convertido com este comando ($$FName = nome ficheiro)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" -msgstr "Exportar formatos:" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Inserir o comando para carregar o pacote de linguagem (por omissão: babel)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Command:" -msgstr "Comando: " +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 +#, fuzzy +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 #, fuzzy -msgid "Edit shortcut" -msgstr "Atalho:" +msgid "Select the output format" +msgstr "Seleccionar documento principal" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 -msgid "Enter LyX function or command sequence" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 +msgid "Show the source as the master document gets it" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 -msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "&Master's perspective" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 +msgid "Automatic update" +msgstr "Actualização automática" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 +msgid "&Update" +msgstr "&Actualizar" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 #, fuzzy -msgid "&Delete Key" -msgstr "Apagar|#D" +msgid "Current Paragraph" +msgstr "&Indentar parágrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 #, fuzzy -msgid "Clear current shortcut" -msgstr "A criação de pasta falhou. A sair." +msgid "Complete Source" +msgstr "Código-fonte completo" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 -msgid "C&lear" -msgstr "Limpar" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 +msgid "Preamble Only" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 #, fuzzy -msgid "&Shortcut:" -msgstr "Atalho:" +msgid "Body Only" +msgstr "Apenas" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 #, fuzzy -msgid "&Function:" -msgstr "Funções" +msgid "Of&fset:" +msgstr "Offsets" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +msgid "Value of the vertical line offset." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Sugestões:" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Substituir palavra por escolha actual" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Adicionar a palavra ao dicionário pessoal" +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Value of the line width." +msgstr "Quebrar linhas mais compridas do que a largura de linha" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignorar esta palavra" +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +#, fuzzy +msgid "&Thickness:" +msgstr "LinhaLarga" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +msgid "Value of the line thickness." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Ignorar esta palavra ao longo da sessão" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +msgid "&Graphics" +msgstr "&Gráficos" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 -msgid "I&gnore All" -msgstr "Ignorar tudo" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +msgid "Select an image file" +msgstr "Selecionar um ficheiro imagem" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 -msgid "Replacement:" -msgstr "Substituição:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +msgid "Output Size" +msgstr "Tamanho de saída" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 -msgid "Current word" -msgstr "Palavra actual" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." +msgstr "" +"Define altura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Palavra desconhecida:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +msgid "Set &height:" +msgstr "Definir alt&ura:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Substituir por palavra seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "Re&dimensionar gráficos (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 -msgid "" -"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " -"full range." +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" +"Define largura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 -#, fuzzy -msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Legenda:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +msgid "Set &width:" +msgstr "Definir &largura:" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 -msgid "Select this to display all available characters at once" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" +"Redimensionar imagem para tamanho máximo que não exceda altura e largura" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 -#, fuzzy -msgid "&Display all" -msgstr "Visualização" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Rodar Gráficos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 -msgid "&Table Settings" -msgstr "Configuração de tabela" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +msgid "Check to change the order of rotating and scaling" +msgstr "Assinalar para alterar a ordem de rotação e redimensionamento" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 -msgid "Column Width" -msgstr "Largura de coluna" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +msgid "Ro&tate after scaling" +msgstr "&Rodar após redimensionar" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Largura fixa de coluna" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Ori&gem:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 -#, fuzzy -msgid "" -"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " -"the row." -msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de referência)" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "Ân&gulo (Graus):" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -#, fuzzy -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "Alinhamento vertical:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "File name of image" +msgstr "Nome do ficheiro da imagem" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Alinhamento horizontal:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 +msgid "&Clipping" +msgstr "&Ajustamento" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Alinhamento horizontal na coluna" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +msgid "y:" +msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717 -msgid "Justified" -msgstr "Justificado" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +msgid "x:" +msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Rodar a tabela 90 graus" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Não descomprimir imagem antes de exportar para LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Rodar tabela 90 graus" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "Não descomprimir ao exportar" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Rodar esta célula 90 graus" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "Opções LaTeX adicionais" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 -msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Rodar célula 90 graus" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "&Opções LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 -msgid "Merge cells" -msgstr "Juntar células" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" +"Permite a pré-visualização dos graficos no LyX apenas se a pré-visualização " +"de gráficos não está desactivada ao nível da aplicação (ver Preferências)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "Multi-coluna" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Mostrar no LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Argument LaTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "" +"Atribuir o grafico a um grupo de graficos que partilha as mesmas " +"configuraçoes" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Personalizar formato da coluna (LaTeX)" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +msgid "Graphics Group" +msgstr "Grupo de Gráficos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 -msgid "&Borders" -msgstr "Contornos" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +msgid "A&ssigned to group:" +msgstr "A&tribuido a grupo:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 -msgid "All Borders" -msgstr "Todos os contornos" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +msgid "Click to define a new graphics group." +msgstr "Clicar para definir um novo grupo de graficos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 -msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Definir todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +msgid "O&pen new group..." +msgstr "A&brir grupo novo..." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 -msgid "&Set" -msgstr "Definir" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "Seleccionar um grupo ja existente para os graficos actuais" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 -msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Desactivar todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +msgid "Draft mode" +msgstr "Modo rascunho" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "" -"Usar estilo de contorno (a.k.a booktabs) formal (sem contornos verticais)" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Modo &rascunho" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "Formal" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +msgid "User &interface language:" +msgstr "Língua da &interface com o utilizador:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 -msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Usar estilo de contorno (tipo grelha) pré-definido" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" +msgstr "" +"Seleccionar a linguagem da interface com o utilizador (menus, dialogos, etc.)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 -msgid "De&fault" -msgstr "Por omissão" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Language &package:" +msgstr "Paco&te de línguagem:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 -msgid "Set Borders" -msgstr "Definir contornos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982 +#, fuzzy +msgid "Automatic" +msgstr "Ajuda automática" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Definir contornos da (s) célula(s) seleccionada(s)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Always Babel" +msgstr "Alterna sempre" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 -msgid "Additional Space" -msgstr "Espaço adicional" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "None[[language package]]" +msgstr "Paco&te de línguagem:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886 -msgid "T&op of row:" -msgstr "Topo da linha:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Comando &iniciar:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 -msgid "Botto&m of row:" -msgstr "Fundo da linha:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 +msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" +msgstr "O comando LaTeX que inicia uma troca para uma língua estrangeira" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 -msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "Entre linhas:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Comando termi&nar:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 -msgid "&Longtable" -msgstr "Tabela longa" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127 +msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" +msgstr "O comando LaTeX que termina uma troca para um língua estrangeira" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Define uma quebra de página na linha actual" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +#, fuzzy +msgid "Default Decimal &Separator:" +msgstr "Separador" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "Quebra de página na linha actual" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160 +#, fuzzy +msgid "Default length &unit:" +msgstr "Língua &pré-definida:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173 +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package)" +msgstr "" +"Assinalar para passar a língua globalmente (para a classe de documento) e " +"não localmente (para o pacote da linguagem)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176 +msgid "Set languages &globally" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057 -msgid "Border above" -msgstr "Contorno acima" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " +"command" +msgstr "" +"Se assinalado, a língua do documento não é especificada explicitamente por " +"um comando de troca de língua" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 -msgid "Border below" -msgstr "Contorno abaixo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 +msgid "Auto &begin" +msgstr "&Iniciar automáticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 -msgid "Contents" -msgstr "Índice" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193 +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " +"switch command" +msgstr "" +"Se assinalado, a língua do documento não é explicitamente fechada por um " +"comando de troca de língua" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078 -msgid "Header:" -msgstr "Cabeçalho:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196 +msgid "Auto &end" +msgstr "Termi&nar automáticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 -msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Repetir esta linha como cabeçalho em cada (excepto a primeira) página" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +msgstr "" +"Assinalar para marcar visualmente línguas estrangeiras na área de trabalho" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962 -msgid "on" -msgstr "ligado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Marcar linguas es&trangeiras" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 -msgid "double" -msgstr "Duplo|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216 +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 -msgid "First header:" -msgstr "Primeiro cabeçalho:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Seleccionar para activar suporte para línguas direita-para-esquerda (ex " +"Hebreu, Árabe)." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 -msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231 +#, fuzzy +msgid "Enable &RTL support" +msgstr "Activar su&porte RTL" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 -msgid "Don't output the first header" -msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246 +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Movimento do cursor:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 -msgid "is empty" -msgstr "está vazio" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256 +msgid "&Logical" +msgstr "&Logico" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 -msgid "Footer:" -msgstr "Rodapé:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266 +msgid "&Visual" +msgstr "&Visual" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 -msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "Repetir esta linha como rodapé em cada (excepto a última) página" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +msgid "&Available branches:" +msgstr "Ramos &disponíveis:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 -msgid "Last footer:" -msgstr "Último rodapé" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +msgid "Select your branch" +msgstr "Selecione o seu ramo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +msgid "&Font:" +msgstr "Tipo de &letra:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 -msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Não escrever o último rodapé" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Ta&manho:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#, fuzzy -msgid "Caption:" -msgstr "Legenda:" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Tiny" +msgstr "Minúsculo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Seleccionar para tabelas que se estendem por mais do que uma página" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Smallest" +msgstr "Muito pequeno" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 -msgid "&Use long table" -msgstr "Usar tabela longa" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Smaller" +msgstr "Menor" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 -msgid "Current cell:" -msgstr "Célula actual:" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291 -msgid "Current row position" -msgstr "Posição da linha actual" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315 -msgid "Current column position" -msgstr "Posição da coluna actual" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Fechar esta janela" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +msgid "Larger" +msgstr "Maior" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Reconstruir as listas de ficheiros" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +msgid "Largest" +msgstr "Muito grande" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "Reler" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +msgid "Huge" +msgstr "Gigante" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" -"Mostrar conteúdo do ficheiro marcado. Só é possível quando os ficheiros são " -"mostrados com path" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +msgid "Huger" +msgstr "Máximo" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 -msgid "&View" -msgstr "Visualizar" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "&Personalizar Ponto:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Classes ou estilos seleccionados" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 +msgid "&Level:" +msgstr "&Nìvel:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 -msgid "LaTeX classes" -msgstr "classes LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 -msgid "LaTeX styles" -msgstr "estilos LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Usar pré-definições de classe" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 -msgid "BibTeX styles" -msgstr "estilos BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Gravar configurações como configurações por omissão de documentos LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Alternar visualização da lista de ficheiros" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Gravar como pré-definições de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 -msgid "Show &path" -msgstr "Mostrar path" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Output Format" +msgstr "Resultado é vazio" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão." -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 #, fuzzy -msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Separar Parágrafos Com" +msgid "De&fault Output Format:" +msgstr "Im&pressora pré-definida:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 -msgid "Listing settings" -msgstr "Listagem de configurações" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Formatar texto para duas colunas" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Documento com duas colunas" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240 -msgid "&Vertical space" -msgstr "Espaço vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 +msgid "S&ynchronize with Output" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Indentar parágrafos consecutivos" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 +#, fuzzy +msgid "C&ustom Macro:" +msgstr "Cliente nº:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250 -msgid "&Indentation" -msgstr "Indentação" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Preâmbulo LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "Espaço entre linhas:" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 +#, fuzzy +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Opções Mat." -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 -msgid "Index entry" -msgstr "Entrada do índice remissivo" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 -msgid "&Keyword:" -msgstr "Palavra chave:" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 -msgid "Entry" -msgstr "Item" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138 +#, fuzzy +msgid "&Math output:" +msgstr "data (resultado)" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 -msgid "The selected entry" -msgstr "O item seleccionado" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 -msgid "&Selection:" -msgstr "Selecção:" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158 +#, fuzzy +msgid "MathML" +msgstr "Mat.|M" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Substituir o item pela selecção" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 #, fuzzy -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"Alternar entre índice, lista de figuras ou lista de tabelas, se disponível" +msgid "Images" +msgstr "Páginas" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/egs.layout:634 +#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/languages:81 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 #, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "&Rodar após redimensionar" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119 -msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 +msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 #, fuzzy -msgid "Keep" -msgstr "Cap" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139 -msgid "Update navigation tree" -msgstr "Actualizar árvore de navegação" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235 -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Write CSS to File" +msgstr "Imprimir para ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172 -msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "Diminuir profundidade da hierarquia do item seleccionado" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192 -msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "Aumentar profundidade da hierarquia do item seleccionado" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Erros:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212 -msgid "Move selected item down by one" -msgstr "Mover item seleccionado um abaixo" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232 -msgid "Move selected item up by one" -msgstr "Mover item seleccionado um acima" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 -msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +#, fuzzy +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "Ver &Log ..." -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 -msgid "DefSkip" -msgstr "Espaçamento definido" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +msgid "Document &class" +msgstr "&Classe do documento" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589 -msgid "SmallSkip" -msgstr "Espaçamento pequeno" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "" +"Clicar para seleecionar um ficheiro de definição de classe de documento local" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590 -msgid "MedSkip" -msgstr "Espaçamento médio" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +msgid "&Local Layout..." +msgstr "Layout &Local..." -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591 -msgid "BigSkip" -msgstr "Espaçamento grande" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 +msgid "Class options" +msgstr "Opçoes de classe" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 -msgid "VFill" -msgstr "Preecher na vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "Activar para usar as opções que estão pré-definidas no ficheiro layout" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 -msgid "Complete source" -msgstr "código-fonte completo" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +msgid "&Predefined:" +msgstr "&Pré-definido:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 -msgid "Automatic update" -msgstr "Actualização automática" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +msgid "" +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." +msgstr "As opçoes pre-definidas no ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -#, fuzzy -msgid "Unit of width value" -msgstr "Unidades do valor de largura" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Perso&nalizar:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "number of needed lines" -msgstr "Número de cópias" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "Driver de &gráficos:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -#, fuzzy -msgid "use number of lines" -msgstr "Número de cópias" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "" +"Seleccionar se o ficheiro actual estiver incluído num ficheiro principal" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -#, fuzzy -msgid "&Line span:" -msgstr "Espaço entre linhas:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "Selecionar documento principal &pré-definido" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 -#, fuzzy -msgid "Outer (default)" -msgstr "Pré-definição LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +msgid "&Master:" +msgstr "&Principal:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 -#, fuzzy -msgid "Inner" -msgstr "Interior:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Inserir o nome do documento principal pré-definido" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 -msgid "use overhang" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +msgid "&Suppress default date on front page" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 -msgid "Over&hang:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 +msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 -#, fuzzy -msgid "Overhang value" -msgstr "Valor de altura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 +msgid "Display &Graphics" +msgstr "Visualizar &Gráficos" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 -#, fuzzy -msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Unidades do valor de largura" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "&Pré-visualização instantânea:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 -msgid "Allow &floating" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 +msgid "No math" +msgstr "Não mat." -#: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34 -#: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24 -#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24 -#: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173 -#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125 -#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 -#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34 -#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18 -#: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19 -#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106 -#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8 -#: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37 -#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76 +msgid "On" +msgstr "Ligado" -#: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217 -#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130 -#: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167 -#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50 -#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307 -#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146 -#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189 -#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 -#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 -#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52 -#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 -msgid "Section" -msgstr "Secção" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 +msgid "Preview Si&ze:" +msgstr "Ta&manho pré-visualização: " -#: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227 -#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139 -#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179 -#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60 -#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188 -#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 -#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61 -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61 -#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56 -#: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85 -#: lib/layouts/svjour.inc:62 -msgid "Subsection" -msgstr "Subsecção" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Factor para o tamanho de pré-visualização" -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239 -#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150 -#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191 -#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68 -#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 -#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 -#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70 -#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64 -#: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100 -#: lib/layouts/svjour.inc:71 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Subsubsecção" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "Marcar no ecran o fim de paragrafos com o caracter marca de paragrafo" -#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354 -#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 -#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 -msgid "Itemize" -msgstr "Criar lista de items" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "&Marcar fim de parágrafos" -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372 -#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:30 -msgid "Enumerate" -msgstr "Enumerar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-mail:" -#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90 -#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +msgid "Your name" +msgstr "O seu nome" -#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53 -#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91 -#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 -#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31 -#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72 -#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249 -#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745 -#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 -#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51 -#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 -#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104 -#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104 -#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119 -#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:129 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +msgid "Your E-mail address" +msgstr "O seu endereço de E-mail" -#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777 -#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "&Usar suporte hyperref" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261 -#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 -#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802 -#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57 -#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49 -#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43 -#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75 -#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114 -#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98 -#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +msgid "&General" +msgstr "&Geral" -#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247 -#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126 -#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143 -#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 -#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 -#: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +msgid "Header Information" +msgstr "Informação de Cabeçalho" -#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148 -#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 -msgid "Offprint" -msgstr "Offprint" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 +msgid "&Title:" +msgstr "&Título:" -#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170 -#: lib/layouts/svjour.inc:233 -msgid "Mail" -msgstr "Correio" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 +msgid "&Author:" +msgstr "A&utor:" -#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272 -#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 -#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 -#: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149 -#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801 -#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84 -#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 -#: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347 -#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301 -#: lib/external_templates:305 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 +msgid "&Subject:" +msgstr "A&ssunto:" -#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283 -#: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97 -#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106 -#: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91 -#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202 -#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84 -#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 -#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167 -#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 -#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 -#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 -msgid "Abstract" -msgstr "Resumo" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 +msgid "&Keywords:" +msgstr "Palavras-c&have:" -#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192 -#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Agradecimento" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Se não declarado explicitamente, preencher titulo e autor a partir dos " +"ambientes apropriados" -#: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341 -#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210 -#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21 -#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102 -#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203 -#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342 -#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258 -#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142 -#: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22 -#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 -#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291 -#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 -#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 -#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139 -#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "&Preencher cabeçalho automáticamente" -#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Requerer offprints a:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Permitir apresentação PDF em écran completo" -#: lib/layouts/aa.layout:178 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "Correspondência dirigida a:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Carregar modo &écran completo" -#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516 -#: lib/layouts/svjour.inc:305 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Agradecimentos." +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "&Hiperligações" -#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 -#: lib/layouts/svjour.inc:270 -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras-chave" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Permite que texto de ligação quebre entre linhas." -#: lib/layouts/aa.layout:327 -msgid "Key words." -msgstr "Palavras-chave." +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "&Quebrar ligações sobre linhas" -#: lib/layouts/aa.layout:349 -#, fuzzy -msgid "CharStyle:Institute" -msgstr "Alterar: " +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Sem &molduras em torno de links" -#: lib/layouts/aa.layout:359 -#, fuzzy -msgid "CharStyle:E-Mail" -msgstr "Alterar: " +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +msgid "C&olor links" +msgstr "&Cores de links" -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "" -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143 -#: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57 -#: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "" -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Sinónimos" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Favoritos" -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96 -#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 -#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71 -#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65 -#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83 -#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80 -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +#, fuzzy +msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)" +msgstr "&Gerar Favoritos" -#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 -#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:60 -msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliação" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "Favoritos &numerados" -#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 -msgid "And" -msgstr "E" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 +#, fuzzy +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "&Abrir favoritos" -#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 -#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 -#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213 -#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Agradecimentos" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 +msgid "Number of levels" +msgstr "Número de níveis" -#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 -#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:471 -msgid "Appendix" -msgstr "Apêndice" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "&Opções adicionais" -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 -#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274 -#: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334 -#: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272 -#: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54 -#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145 -msgid "References" -msgstr "Referências" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "ColocarFigura" - -#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 -msgid "PlaceTable" -msgstr "ColocarTabela" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +#, fuzzy +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)." -#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 -msgid "TableComments" -msgstr "ComentariosTabela" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +msgid "Font family" +msgstr "Família de tipos de letra" -#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 -msgid "TableRefs" -msgstr "TabelaReferências" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Família:" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 -msgid "MathLetters" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +msgid "Font shape" +msgstr "Forma do tipo de letra" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "NotaParaEditor" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "S&hape:" +msgstr "F&orma:" -#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 -#, fuzzy -msgid "Facility" -msgstr "Funcionalidade" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 +msgid "Font series" +msgstr "Série de tipo de letra" -#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 -msgid "Objectname" -msgstr "NomeObjecto" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +msgid "Font color" +msgstr "Côr do tipo de letra" -#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 -msgid "Dataset" -msgstr "Dados" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 +msgid "&Series:" +msgstr "&Séries" -#: lib/layouts/aastex.layout:288 -msgid "Subject headings:" -msgstr "Cabeçalhos de assunto:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +msgid "&Color:" +msgstr "&Côr:" -#: lib/layouts/aastex.layout:330 -msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[Agradecimentos]" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Nunca alterna" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465 -msgid "and" -msgstr "e" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da letra" -#: lib/layouts/aastex.layout:370 -msgid "Place Figure here:" -msgstr "Colocar Figura aqui:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "Other font settings" +msgstr "Outras configurações do tipo de letra" -#: lib/layouts/aastex.layout:390 -msgid "Place Table here:" -msgstr "Colocar Tabela aqui:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Alterna sempre" -#: lib/layouts/aastex.layout:409 -msgid "[Appendix]" -msgstr "[Apêndice]" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Misc:" -#: lib/layouts/aastex.layout:469 -msgid "Note to Editor:" -msgstr "Nota para o Editor:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "alternar tipo de letra em tudo acima" -#: lib/layouts/aastex.layout:490 -msgid "References. ---" -msgstr "Referências. ---" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 +msgid "&Toggle all" +msgstr "Alternar todos" -#: lib/layouts/aastex.layout:510 -msgid "Note. ---" -msgstr "Nota. ---" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Aplicar automáticamente cada alteração" -#: lib/layouts/aastex.layout:520 -msgid "FigCaption" -msgstr "LegendaFigura" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Aplicar alterações imediatamente" -#: lib/layouts/aastex.layout:530 -msgid "Fig. ---" -msgstr "Fig. ---" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "All packages:" +msgstr "pacote" -#: lib/layouts/aastex.layout:547 -msgid "Facility:" -msgstr "Funcionalidade:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Load a&utomatically" +msgstr "Ajuda automática" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 -msgid "Obj:" -msgstr "Obj:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 +msgid "Load alwa&ys" +msgstr "" -#: lib/layouts/aastex.layout:600 -msgid "Dataset:" -msgstr "Dados:" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Do ¬ load" +msgstr "Documento não carregado" -#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26 -#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894 -#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932 -#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076 -#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 #, fuzzy -msgid "MainText" -msgstr "Texto Simples" +msgid "Session handling" +msgstr "Gestão de fonte" -#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92 -#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Restaurar disposições e &geometrias de janela" -#: lib/layouts/amsbook.layout:104 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Exercícios de capítulo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "" +"Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi " +"fechado" -#: lib/layouts/apa.layout:50 -msgid "RightHeader" -msgstr "Cabeçalho direito" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Repôr &posições do cursor" -#: lib/layouts/apa.layout:59 -msgid "Right header:" -msgstr "Cabeçalho direito:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "&Carregar ficheiros abertos na última sessão" -#: lib/layouts/apa.layout:82 -msgid "Abstract:" -msgstr "Resumo:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +#, fuzzy +msgid "&Clear all session information" +msgstr "Limpar toda a &informação da sessão" -#: lib/layouts/apa.layout:91 -msgid "ShortTitle" -msgstr "TítuloAbreviado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Backup && saving" +msgstr "Falha na cópia de segurança" -#: lib/layouts/apa.layout:99 -msgid "Short title:" -msgstr "TítuloAbreviado:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +#, fuzzy +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "Fazer cópia de segurança dos documentos originais ao guardar" -#: lib/layouts/apa.layout:128 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "DoisAutores" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "&Cópia de segurança, todos os documentos" -#: lib/layouts/apa.layout:135 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "TrêsAutores" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +#, fuzzy +msgid "&minutes" +msgstr "minutos" -#: lib/layouts/apa.layout:142 -msgid "FourAuthors" -msgstr "QuatroAutores" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +#, fuzzy +msgid "&Save documents compressed by default" +msgstr "Gravar como pré-definições de documento" -#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Afiliação:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +msgid "Windows && work area" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:170 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "DuasAfiliações" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "&Abrir documentos em tabs" -#: lib/layouts/apa.layout:177 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "TrêsAfiliações" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171 +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" +"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:184 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "QuatroAfiliações" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174 +#, fuzzy +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Citação Simples|C" -#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 -msgid "Journal" -msgstr "Jornal" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Se colocar um botão de fechar em cada tab ou apenas no canto superior " +"esquerdo" -#: lib/layouts/apa.layout:205 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +#, fuzzy +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "&Botão de fecho de tab único" -#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193 +msgid "Closing last &view:" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:233 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Agradecimentos:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204 +#, fuzzy +msgid "Closes document" +msgstr "Novo documento" -#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237 -#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186 -#: lib/layouts/spie.layout:88 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Agradecimentos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209 +#, fuzzy +msgid "Hides document" +msgstr "Novo documento" -#: lib/layouts/apa.layout:247 -msgid "ThickLine" -msgstr "LinhaLarga" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214 +msgid "Ask the user" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:257 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "LegendaCentrada" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 +msgid "Separate paragraphs with" +msgstr "Separar parágrafos com" -#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 -#: lib/layouts/scrclass.inc:260 -msgid "Senseless!" -msgstr "Sem sentido!" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Indentar parágrafos consecutivos" -#: lib/layouts/apa.layout:277 -msgid "FitFigure" -msgstr "AjustarFigura" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Indentação" -#: lib/layouts/apa.layout:283 -msgid "FitBitmap" -msgstr "AjustarBitmap" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Ta&manho e Rotação" -#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 -#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124 -#: lib/layouts/svjour.inc:89 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Subparágrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116 +#, fuzzy +msgid "&Vertical space:" +msgstr "Espaço &vertical" -#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67 -#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 -#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 -#: lib/layouts/stdlists.inc:26 -msgid "*" -msgstr "*" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126 +#, fuzzy +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Espaço &vertical" -#: lib/layouts/apa.layout:390 -msgid "Seriate" -msgstr "Seriar" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" -#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 -#: src/buffer_funcs.cpp:389 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "Espaço entre l&inhas:" -#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 -msgid "LatinOn" -msgstr "LatinoLigado" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219 +#, fuzzy +msgid "Spacing type" +msgstr "Espaçamento" -#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -msgid "Latin on" -msgstr "Latino ligado" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Number of lines" +msgstr "Número de níveis" -#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 -msgid "LatinOff" -msgstr "LatinoDesligado" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Formatar texto para duas colunas" -#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -msgid "Latin off" -msgstr "Latino desligado" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento com duas &colunas" -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116 -#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47 -#: lib/layouts/stdsections.inc:11 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281 +msgid "" +"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " +"justified in the output)" +msgstr "" -#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -msgid "Part*" -msgstr "Parte*" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 +msgid "Use &justification in LyX work area" +msgstr "" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "InícioMoldura" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Listagem de parâmetros" -#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 +msgid "C&aption:" +msgstr "&Legenda:" -#: lib/layouts/beamer.layout:161 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Secção \\arabic{section}" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +msgid "La&bel:" +msgstr "Etiq&ueta:" -#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" +msgstr "&Mais parâmetros" -#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 -#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "Secção*" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Sublinhar espaços no resultado gerado" -#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 -#, fuzzy -msgid "Unnumbered" -msgstr "Numerado" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Marcar espaços no resultado" -#: lib/layouts/beamer.layout:203 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Mostrar pré-visualização LaTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:216 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "&Mostrar pré-visualização" -#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195 -#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "Subsecção*" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 +msgid "File name to include" +msgstr "Nome de ficheiro a incluir" -#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276 -#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357 -#: lib/layouts/beamer.layout:386 -#, fuzzy -msgid "Frames" -msgstr "Moldura" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 +msgid "&Include Type:" +msgstr "Tipo a &Incluir:" -#: lib/layouts/beamer.layout:249 -msgid "Frame" -msgstr "Moldura" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" -#: lib/layouts/beamer.layout:275 -msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "InicioMolduraSimples" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" -#: lib/layouts/beamer.layout:292 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Moldura (sem cabeçalho/footer/barras laterais)" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74 +msgid "Verbatim" +msgstr "Palavra por palavra" -#: lib/layouts/beamer.layout:315 -msgid "AgainFrame" -msgstr "OutraMoldura" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1195 +msgid "Program Listing" +msgstr "Listagem de Programa" -#: lib/layouts/beamer.layout:332 -msgid "Again frame with label" -msgstr "Outra moldura com legenda" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 +msgid "Edit the file" +msgstr "Editar o ficheiro" -#: lib/layouts/beamer.layout:356 -msgid "EndFrame" -msgstr "FimMoldura" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" -#: lib/layouts/beamer.layout:370 -msgid "________________________________" -msgstr "________________________________" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Fechar esta janela" -#: lib/layouts/beamer.layout:385 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "SubtítuloMoldura" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Reconstruir as listas de ficheiros" -#: lib/layouts/beamer.layout:408 -msgid "Column" -msgstr "Coluna" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Mostrar conteúdo do ficheiro marcado. Só é possível quando os ficheiros são " +"mostrados com caminho (path)" -#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433 -#: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445 -#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494 -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 +msgid "&View" +msgstr "&Visualizar" -#: lib/layouts/beamer.layout:421 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Iniciar columa (aumentar profundidade!), largura:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Classes ou estilos seleccionados" -#: lib/layouts/beamer.layout:462 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "ColunasAlinhadasCentro" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "classes LaTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:474 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "estilos LaTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:493 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColunasAlinhadasTopo" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "estilos BibTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:505 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 +#, fuzzy +msgid "BibTeX databases" +msgstr "Base de dados BibTeX a usar" -#: lib/layouts/beamer.layout:525 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Alternar visualização da lista de ficheiros" -#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552 -#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605 -#: lib/layouts/beamer.layout:631 -#, fuzzy -msgid "Overlays" -msgstr "Sobreposição" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 +msgid "Show &path" +msgstr "Mostrar caminho (&path)" -#: lib/layouts/beamer.layout:541 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "O estilo BibTeX" -#: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562 -msgid "Overprint" -msgstr "Sobrepôr impressão" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +msgid "St&yle" +msgstr "E&stilo" -#: lib/layouts/beamer.layout:578 -msgid "OverlayArea" -msgstr "Área de sobreposição" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Escolher um ficheiro de estilo" -#: lib/layouts/beamer.layout:589 -msgid "Overlayarea" -msgstr "AreaSobreposição" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Esta secção bibliográfica contém..." -#: lib/layouts/beamer.layout:604 -msgid "Uncover" -msgstr "Expôr" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +msgid "&Content:" +msgstr "&Indice" -#: lib/layouts/beamer.layout:615 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Expôsto nos slides" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +msgid "all cited references" +msgstr "todas as referências citadas" -#: lib/layouts/beamer.layout:630 -msgid "Only" -msgstr "Apenas" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +msgid "all uncited references" +msgstr "todas as referências não citadas" -#: lib/layouts/beamer.layout:641 -msgid "Only on slides" -msgstr "Apenas nos slides" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +msgid "all references" +msgstr "todas as referências" -#: lib/layouts/beamer.layout:657 -msgid "Block" -msgstr "Bloco" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Adicionar bibliografia ao Índice" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684 -#: lib/layouts/beamer.layout:714 -#, fuzzy -msgid "Blocks" -msgstr "Bloco" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Adicionar bibliografia à &TOC" -#: lib/layouts/beamer.layout:668 -msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Mover a base de dados seleecionada para baixo na lista" -#: lib/layouts/beamer.layout:683 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "BlocoExemplo" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "Mover a base de dados seleccionada para cima na lista" -#: lib/layouts/beamer.layout:694 -msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto exemplo ):" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Base de dados BibTeX a usar" -#: lib/layouts/beamer.layout:713 -msgid "AlertBlock" -msgstr "BlocoAlerta" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Bases de dados" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Adicionar um ficheiro da base de dados BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Remover a base de dados seleccionada" -#: lib/layouts/beamer.layout:724 -msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto alerta):" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +msgid "&Delete" +msgstr "Apa&gar" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 +msgid "La&bels in:" +msgstr "Eti&quetas em:" -#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778 -#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825 -#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 #, fuzzy -msgid "Titling" -msgstr "Listagem" +msgid "&References" +msgstr "Referências" -#: lib/layouts/beamer.layout:769 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 #, fuzzy -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "InicioMolduraSimples" +msgid "Fil&ter:" +msgstr "E&xterior:" -#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69 -#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 -msgid "Institute" -msgstr "Instituto" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Enter string to filter the label list" +msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a list de layout." -#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207 -#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263 -#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43 -msgid "BackMatter" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 +#, fuzzy +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam" -#: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94 -#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 -msgid "Quotation" -msgstr "Citação" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 +#, fuzzy +msgid "Case-sensiti&ve" +msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam" -#: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112 -#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30 -msgid "Quote" -msgstr "Citação" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 +msgid "" +"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +"sensitive option is checked)" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203 -#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47 -msgid "Verse" -msgstr "Versos" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 +msgid "&Sort" +msgstr "&Ordenar" -#: lib/layouts/beamer.layout:949 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "TítuloGráfico" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +msgstr "Ordenar etiquetas por ordem alfabética" -#: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319 -#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -msgid "Corollary" -msgstr "Corolário" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Cas&e-sensitive" +msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 +msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 #, fuzzy -msgid "Theorems" -msgstr "Teorema" +msgid "Grou&p" +msgstr "Sem Grupo" -#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60 -msgid "Corollary." -msgstr "Corolário." +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Ir para Etiqueta" -#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347 -#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -msgid "Definition" -msgstr "Definição" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "Referência cruzada tal como aparece no resultado" -#: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 -msgid "Definition." -msgstr "Definição." +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1007 -msgid "Definitions" -msgstr "Definições" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 +msgid "()" +msgstr "()" -#: lib/layouts/beamer.layout:1010 -msgid "Definitions." -msgstr "Definições." +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 +msgid "on page " +msgstr "na página " -#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 -msgid "Example." -msgstr "Exemplo." +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 +msgid " on page " +msgstr " na página " -#: lib/layouts/beamer.layout:1024 -msgid "Examples" -msgstr "Exemplos" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Referência formatada" -#: lib/layouts/beamer.layout:1027 -msgid "Examples." -msgstr "Exemplos." +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 +#, fuzzy +msgid "Textual reference" +msgstr "todas as referências" -#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133 -#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 -msgid "Fact" -msgstr "Facto" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 +msgid "Update the label list" +msgstr "Actualizar a listagem de etiquetas" -#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 -msgid "Fact." -msgstr "Facto." +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive[[search]]" +msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam" -#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285 -#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 -#: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-std.module:20 -msgid "Proof" -msgstr "Prova" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +#, fuzzy +msgid "Match w&hole words only" +msgstr "Corresponder &só palavras completas" -#: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219 -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164 -#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 -msgid "Proof." -msgstr "Prova." +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "Premir Enter para procurar, ou clicar Ir!" -#: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256 -#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110 -#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15 -msgid "Theorem" -msgstr "Teorema" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +msgid "Log &Type:" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 -msgid "Theorem." -msgstr "Teorema." +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Update the display" +msgstr "Actualizar a visualização" -#: lib/layouts/beamer.layout:1051 -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Copiar para o Clip&board" -#: lib/layouts/beamer.layout:1065 -msgid "___" -msgstr "___" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Go!" +msgstr "&Ir!" -#: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Código-LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Saltar para a próxima mensagem de aviso." -#: lib/layouts/beamer.layout:1113 -msgid "NoteItem" -msgstr "ItemNota" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 +msgid "Next &Warning" +msgstr "Próximo &Aviso" -#: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209 -msgid "Note:" -msgstr "Nota:" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Saltar para a próxima mensagem de erro." -#: lib/layouts/beamer.layout:1141 -#, fuzzy -msgid "CharStyle:Alert" -msgstr "Alterar: " +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 +msgid "Next &Error" +msgstr "Próximo &Erro" -#: lib/layouts/beamer.layout:1143 -#, fuzzy -msgid "Alert" -msgstr "BlocoAlerta" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Citações &disponíveis:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1152 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 #, fuzzy -msgid "CharStyle:Structure" -msgstr "Alterar: " +msgid "S&elected Citations:" +msgstr "Citações &Seleccionadas:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1154 -msgid "Structure" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1163 -msgid "Custom:ArticleMode" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1168 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 #, fuzzy -msgid "Article" -msgstr "Vertical" +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "Mover a citação seleccionada para cima (tentar Ctrl-Up)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1173 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 #, fuzzy -msgid "Custom:PresentationMode" -msgstr "Orientação" +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo (tentar Ctrl-Down)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1178 -#, fuzzy -msgid "Presentation" -msgstr "Orientação" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 +msgid "App&ly" +msgstr "Ap&licar" -#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatação" -#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de Tabelas" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "Est&ilo de citação:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Estilo de citação Natbib a usar" -#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista de Figuras" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274 +msgid "Text &before:" +msgstr "Texto &antes:" -#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 -msgid "Dialogue" -msgstr "Janela" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Texto a colocar antes da citação" -#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 -msgid "Narrative" -msgstr "Narrativa" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291 +msgid "Text a&fter:" +msgstr "Texto &após:" -#: lib/layouts/broadway.layout:58 -msgid "ACT" -msgstr "ACTO" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texto a colocar após a citação" -#: lib/layouts/broadway.layout:70 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ACTO \\arabic{act}" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 +msgid "List all authors" +msgstr "Listar todos os autores" -#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 -msgid "SCENE" -msgstr "CENA" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "Lista de a&utores completa" -#: lib/layouts/broadway.layout:86 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "CENA \\arabic{scene}" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Forçar maiúscula em citação" -#: lib/layouts/broadway.layout:90 -msgid "SCENE*" -msgstr "CENA*" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 +msgid "Force u&pper case" +msgstr "Forçar &maiúsculas" -#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 -msgid "AT RISE:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 +msgid "Search Citation" +msgstr "Procurar citação" -#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 -msgid "Speaker" -msgstr "Orador" - -#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Entre parênteses" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369 +#, fuzzy +msgid "Searc&h:" +msgstr "Campo de procura:" -#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 -msgid "(" -msgstr "(" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382 +msgid "" +"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +msgstr "" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 -msgid ")" -msgstr ")" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 +#, fuzzy +msgid "Click or press Enter in the search box to search" +msgstr "Pode também premir Enter na caixa de procura" -#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 -msgid "CURTAIN" -msgstr "CORTINA" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Procurar erro" -#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64 -msgid "Right Address" -msgstr "Endereço direita" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 +#, fuzzy +msgid "Search field:" +msgstr "Campo de procura:" -#: lib/layouts/chess.layout:35 -msgid "Mainline" -msgstr "LinhaPrincipal" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "All fields" +msgstr "Todos os Campos" -#: lib/layouts/chess.layout:42 -msgid "Mainline:" -msgstr "LinhaPrincipal:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449 +#, fuzzy +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "E&xpressão regular" -#: lib/layouts/chess.layout:60 -msgid "Variation" -msgstr "Variação" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456 +#, fuzzy +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Mi&núsculas e maiúsculas importam" -#: lib/layouts/chess.layout:64 -msgid "Variation:" -msgstr "Variação:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463 +#, fuzzy +msgid "Entry types:" +msgstr "Tipos de entrada:" -#: lib/layouts/chess.layout:70 -msgid "SubVariation" -msgstr "Sub-variação" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "All entry types" +msgstr "Todos os tipos de entrada" -#: lib/layouts/chess.layout:73 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Sub-variação:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501 +#, fuzzy +msgid "Search as you &type" +msgstr "Procura enquanto &tecla" -#: lib/layouts/chess.layout:79 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Sub-variação2" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Modificar:" -#: lib/layouts/chess.layout:82 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Sub-variação(2):" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to previous change" +msgstr "Ir para a alteração anterior" -#: lib/layouts/chess.layout:88 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Sub-variação3" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Previous change" +msgstr "&Alteração anterior" -#: lib/layouts/chess.layout:91 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Sub-variação(3):" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +msgid "Go to next change" +msgstr "Ir para a próxima alteração" -#: lib/layouts/chess.layout:97 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Sub-variação4" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +msgid "&Next change" +msgstr "Próxima alteração" -#: lib/layouts/chess.layout:100 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Sub-variação(4):" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Accept this change" +msgstr "Aceitar esta alteração" -#: lib/layouts/chess.layout:106 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Sub-variação5" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceitar" -#: lib/layouts/chess.layout:109 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Sub-variação(5):" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +msgid "Reject this change" +msgstr "Rejeitar esta alteração" -#: lib/layouts/chess.layout:116 -msgid "HideMoves" -msgstr "EsconderMovimentos" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +msgid "&Reject" +msgstr "&Rejeitar" -#: lib/layouts/chess.layout:121 -msgid "HideMoves:" -msgstr "EsconderMovimentos:" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +msgid "Information Type:" +msgstr "Tipo de Informação:" -#: lib/layouts/chess.layout:126 -msgid "ChessBoard" -msgstr "TabuleiroXadrêz" +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +msgid "Information Name:" +msgstr "Nome de Informação" -#: lib/layouts/chess.layout:130 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[tabuleiroxadrêz]" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Master Document Output" +msgstr "Documento Principal" -#: lib/layouts/chess.layout:139 -msgid "BoardCentered" -msgstr "TabuleiroCentrado" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +msgid "Include only the selected subdocuments in the output" +msgstr "" -#: lib/layouts/chess.layout:144 -msgid "[centered board]" -msgstr "[tabuleirocentrado]" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +msgid "Include only &selected children" +msgstr "" -#: lib/layouts/chess.layout:154 -msgid "HighLight" -msgstr "Realce" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +msgid "" +"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " +"compilation)" +msgstr "" -#: lib/layouts/chess.layout:159 -msgid "Highlights:" -msgstr "Realces:" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 +#, fuzzy +msgid "&Maintain counters and references" +msgstr "todas as referências não citadas" -#: lib/layouts/chess.layout:174 -msgid "Arrow" -msgstr "Seta" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "" -#: lib/layouts/chess.layout:179 -msgid "Arrow:" -msgstr "Seta:" +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "&Include all children" +msgstr "Incluir ficheiro" -#: lib/layouts/chess.layout:185 -msgid "KnightMove" -msgstr "MovimentoRei" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Versão" -#: lib/layouts/chess.layout:190 -msgid "KnightMove:" -msgstr "MovimentoRei:" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "A versão vai aqui" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:24 -msgid "DinBrief" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send To Address" -msgstr "Enviar Para Endereço" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205 +#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99 #, fuzzy -msgid "Anschrift:" -msgstr "Unterschrift:" +msgid "Build Info" +msgstr "Erros de compilação" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10 -#: lib/layouts/stdletter.inc:24 -msgid "My Address" -msgstr "O meu endereço" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 -msgid "Briefkopf:" -msgstr "Briefkopf:" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +msgid "&Target:" +msgstr "&Alvo:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:67 -#, fuzzy -msgid "Return address" -msgstr "EndereçoRemetente" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Nome associado ao URL" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 -#, fuzzy -msgid "Absender:" -msgstr "Cabeçalho:" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 +msgid "Specify the link target" +msgstr "Especifica o link alvo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:77 -#, fuzzy -msgid "Postal comment" -msgstr "CódigoPostal" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +msgid "Link type" +msgstr "Tipo de link" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176 -msgid "Postvermerk:" -msgstr "Postvermerk:" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 +msgid "Link to the web or to every other target" +msgstr "Link para a web ou para qualquer outro alvo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 -#, fuzzy -msgid "Handling" -msgstr "margem" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "&Web" +msgstr "&Web" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +msgid "Link to an email address" +msgstr "Link para um endereço de E-mail" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71 -msgid "Zusatz:" -msgstr "Zusatz:" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 +msgid "&Email" +msgstr "&E-mail" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:758 -msgid "YourRef" -msgstr "SuaRef" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +msgid "Link to a file" +msgstr "Link para um ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 +msgid "&File" +msgstr "&Ficheiro" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:93 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 #, fuzzy -msgid "Ihre Zeichen:" -msgstr "IhrZeichen:" +msgid "&New Document:" +msgstr "Novo documento" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:737 -msgid "MyRef" -msgstr "MinhaRef" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 +#, fuzzy +msgid "&Old Document:" +msgstr "Documento Filho" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:99 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 #, fuzzy -msgid "Unsere Zeichen:" -msgstr "IhrZeichen:" +msgid "Copy Document Settings from:" +msgstr "Configurações do Documento" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:103 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 #, fuzzy -msgid "Writer" -msgstr "Impressora" +msgid "N&ew Document" +msgstr "Novo documento" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:105 -msgid "Sachbearbeiter:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 +#, fuzzy +msgid "Ol&d Document" +msgstr "Documento Filho" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 -msgid "Signature" -msgstr "Assinatura" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 +msgid "" +"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " +"resulting document" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 -msgid "Unterschrift:" -msgstr "Unterschrift:" +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 +msgid "Enable &change tracking features in the output" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 #, fuzzy -msgid "Bottomtext" -msgstr "Fundo esquerda" +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Nomenclatura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 -msgid "Fusszeile(n):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:126 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 #, fuzzy -msgid "Area code" -msgstr "Anrede" +msgid "&List Indentation:" +msgstr "&Indentação" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 #, fuzzy -msgid "Vorwahl:" -msgstr "Normal" +msgid "Custom &Width:" +msgstr "Largura de coluna" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefone" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." +msgstr "Valor personalizado. Requer espaçamento tipo \"Personalizado\"." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120 -msgid "Telefon:" -msgstr "Telefon:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126 -msgid "Location" -msgstr "Local" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +msgid "&Subindex" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78 -msgid "Ort:" -msgstr "Ort:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 +#, fuzzy +msgid "A&vailable indexes:" +msgstr "Ramos &disponíveis:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 -msgid "Datum:" -msgstr "Data:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Seleccionar a familia pré-definida para o documento" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169 -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Rodapé:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 -msgid "Betreff:" -msgstr "Betreff:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Enter string to filter contents" +msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a list de layout." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 -msgid "Opening" -msgstr "A abrir" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Alternar entre listas disponíveis (índice, lista de figuras, lista de " +"tabelas, e outras)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 -msgid "Anrede:" -msgstr "Anrede:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "Actualizar árvore de navegação" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 -msgid "Closing" -msgstr "A fechar" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 -msgid "Gruss:" -msgstr "Gruss:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "Diminuir profundidade da hierarquia do item seleccionado" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117 -msgid "encl" -msgstr "anex" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "Aumentar profundidade da hierarquia do item seleccionado" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:198 -#, fuzzy -msgid "Anlage(n):" -msgstr "Anlagen:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Mover item seleccionado um abaixo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Mover item seleccionado um acima" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 -msgid "Verteiler:" -msgstr "Verteiler:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "Tentar manter uma visão persistente de nodos não recolhidos" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:219 -msgid "PS:" -msgstr "PS:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +msgid "Keep" +msgstr "Manter" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 -msgid "SenderAddress" -msgstr "EndereçoRemetente" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +msgid "Edit shortcut" +msgstr "Editar atalho" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "Inserir função LyX ou sequência de comando" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Remover última chave da sequência de atalho" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +msgid "&Delete Key" +msgstr "Apa&gar chave" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Limpar atalho actual" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "A&talho:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:780 -msgid "YourMail" -msgstr "SeuE-mail" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +msgid "&Function:" +msgstr "&Função:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Assinatura" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117 -msgid "Phone" -msgstr "Telefone" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 -msgid "Place" -msgstr "Colocar" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Teclar atalho após clicar neste campo. Pode repôr o conteúdo com o botão " +"'Limpar'" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 -msgid "Stadt" -msgstr "Cidade" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 +msgid "Editing" +msgstr "Edição" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75 -msgid "Town" -msgstr "Cidade" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "Cursor &segue barra de posicionamento" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151 +msgid "" +"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " +"width used when set to 0." +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 -msgid "Datum" -msgstr "Data" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 +#, fuzzy +msgid "Cursor width (&pixels):" +msgstr "Écran usado (&pixels):" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 -msgid "Reference" -msgstr "Referência" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 +#, fuzzy +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Não é possível ler documento" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "Movimento do cursor:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Carta" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Ordenar am&bientes por ordem alfabética" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17 -msgid "Brieftext" -msgstr "TextoBreve" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "A&grupar ambientes pela sua categoria" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 +msgid "Edit Math Macros inline with a box around" +msgstr "Editar Macros Mat. em linha com uma caixa à volta" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:356 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 +msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" +msgstr "Editar Macros Mat. em linha com o nome na barra de estado" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 -msgid "Encl." -msgstr "Anex." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 +msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" +msgstr "Editar Macros Mat. com uma lista de parâmetros (como no LyX < 1.6)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Écran completo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "&Ocultar barra de ferramentas" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Ocultar &barra de posicionamento" -#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "Ocultar &tabbar" -#: lib/layouts/egs.layout:268 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Título LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 +#, fuzzy +msgid "Hide &menubar" +msgstr "Ocultar &tabbar" -#: lib/layouts/egs.layout:301 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 +msgid "&Limit text width" +msgstr "Largura de texto &limite" -#: lib/layouts/egs.layout:310 -msgid "Affil" -msgstr "Afil" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214 +msgid "Screen used (&pixels):" +msgstr "Écran usado (&pixels):" -#: lib/layouts/egs.layout:323 -msgid "Affilation:" -msgstr "Afiliação:" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "" -#: lib/layouts/egs.layout:345 -msgid "Journal:" -msgstr "Jornal:" +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4 +#: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#, fuzzy +msgid "Letters" +msgstr "Carta" -#: lib/layouts/egs.layout:354 -msgid "msnumber" -msgstr "númeroms" +#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37 +#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:111 +#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/iopart.layout:35 +#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23 +#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45 +#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:20 +#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14 +#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18 +#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/europecv.layout:17 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/elsarticle.layout:33 +#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/llncs.layout:24 +#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:34 +#: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174 +#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/cl2emult.layout:130 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8 +#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:20 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/agutex.layout:32 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +#: src/insets/InsetRef.cpp:355 +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" -#: lib/layouts/egs.layout:368 -msgid "MS_number:" -msgstr "número_MS:" +#: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138 +#: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25 +msgid "My Address" +msgstr "O meu endereço" -#: lib/layouts/egs.layout:378 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "PrimeiroAutor" +#: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124 +msgid "Location" +msgstr "Local" -#: lib/layouts/egs.layout:391 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "sobrenome_primeiro_autor" +#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:77 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefone" -#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:106 -msgid "Received" -msgstr "Recebido" +#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 +msgid "NoTelephone" +msgstr "NoTelefone" -#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 -#: lib/layouts/aguplus.inc:110 -msgid "Received:" -msgstr "Recebido:" +#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343 +#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195 +#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:128 +#: lib/configure.py:623 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 -#: lib/layouts/aguplus.inc:122 -msgid "Accepted" -msgstr "Aceite" +#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 +msgid "NoFax" +msgstr "NºFax" + +#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399 +#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:143 +#: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376 +#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/elsarticle.layout:243 +#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:76 +#: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239 +#: lib/layouts/aastex.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:95 +#: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65 +#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:46 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +#: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 -#: lib/layouts/aguplus.inc:126 -msgid "Accepted:" -msgstr "Aceite:" +#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 +msgid "Place" +msgstr "Colocar" -#: lib/layouts/egs.layout:444 -msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 +#: lib/layouts/lettre.layout:195 +msgid "NoPlace" +msgstr "" + +#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:236 +#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:124 +#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/egs.layout:485 +#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998 +#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:152 +#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/foils.layout:142 +#: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/dinbrief.layout:161 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:164 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/scrclass.inc:198 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54 +#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/amsdefs.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344 +#: lib/external_templates:348 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: lib/layouts/egs.layout:457 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "requisitar_reprints_a" +#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 +#: lib/layouts/lettre.layout:245 +msgid "NoDate" +msgstr "SemData" -#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44 -#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110 -#: lib/layouts/svjour.inc:263 -msgid "Abstract." -msgstr "Resumo" +#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482 +#: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37 +msgid "Send To Address" +msgstr "Enviar Para Endereço" -#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Acknowledgement." -msgstr "Agradecimento." +#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205 +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -msgid "Author Address" -msgstr "Endereço do autor" +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 +#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 +msgid "YourRef" +msgstr "SuaRef" -#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:135 -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" +#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 +#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 +msgid "MyRef" +msgstr "MinhaRef" -#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178 -msgid "Author Email" -msgstr "E-mail do autor" +#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542 +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:542 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/frletter.layout:37 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/scrlettr.layout:63 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905 +#: lib/layouts/stdletter.inc:52 +msgid "Opening" +msgstr "Abertura" + +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556 +#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/moderncv.layout:550 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/frletter.layout:45 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/scrlettr.layout:73 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927 +#: lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing" +msgstr "Fecho" -#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 +#: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:120 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:954 +#: lib/layouts/stdletter.inc:75 +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" -#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193 -msgid "Author URL" -msgstr "URL do autor" +#: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116 +msgid "encl" +msgstr "anex" -#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:162 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629 +#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:173 -msgid "Thanks" -msgstr "Agradecimentos" +#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Post Scriptum" -#: lib/layouts/elsart.layout:272 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "FimDeMensagem" -#: lib/layouts/elsart.layout:301 -msgid "PROOF." -msgstr "PROVA." +#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 +msgid "EndOfFile" +msgstr "FimDeFicheiro" -#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243 -#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -msgid "Lemma" -msgstr "Lema" +#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +#, fuzzy +msgid "Postal Data" +msgstr "ComentárioPostal" -#: lib/layouts/elsart.layout:315 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 +#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 +#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 +#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 +#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 +msgid "Headings" +msgstr "Cabeçalhos" -#: lib/layouts/elsart.layout:322 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corolário \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/lettre.layout:170 +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" -#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 -#: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposição" +#: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/g-brief.layout:194 +#: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex4.layout:126 +#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:168 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/g-brief2.layout:872 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: lib/layouts/elsart.layout:329 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposição \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/lettre.layout:263 +msgid "Office:" +msgstr "Escritório:" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 -msgid "Criterion" -msgstr "Critério" +#: lib/layouts/lettre.layout:293 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" -#: lib/layouts/elsart.layout:336 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Critério \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/lettre.layout:325 +msgid "NoTel" +msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140 +#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: lib/layouts/elsart.layout:343 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/elsart.layout:167 +#: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/llncs.layout:243 +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: lib/layouts/elsart.layout:350 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definição \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204 +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" -#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 -#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100 -#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -msgid "Conjecture" -msgstr "Conjectura" +#: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:830 +msgid "YourRef:" +msgstr "SuaRef:" -#: lib/layouts/elsart.layout:364 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:809 +msgid "MyRef:" +msgstr "MinhaRef:" -#: lib/layouts/elsart.layout:371 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608 +#: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998 +#: lib/layouts/stdletter.inc:76 +msgid "Closings" +msgstr "Fechos" + +#: lib/layouts/lettre.layout:526 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "FimDeMensagem" + +#: lib/layouts/lettre.layout:538 +msgid "EndOfFile." +msgstr "FimDeFicheiro." + +#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/g-brief.layout:212 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66 +msgid "Opening:" +msgstr "Abertura" -#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -msgid "Problem" -msgstr "Problema" +#: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/g-brief.layout:239 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "Closing:" +msgstr "Fecho" -#: lib/layouts/elsart.layout:378 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/g-brief.layout:59 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/g-brief2.layout:965 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 +msgid "Signature:" +msgstr "Assinatura:" -#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -msgid "Remark" -msgstr "Observação" +#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "encl:" +msgstr "anex:" -#: lib/layouts/elsart.layout:385 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Observação \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/g-brief.layout:229 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:1009 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 +msgid "cc:" +msgstr "cc:" -#: lib/layouts/elsart.layout:392 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Nota \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/lettre.layout:658 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S.:" + +#: lib/layouts/svmono.layout:3 +msgid "Springer SV Mono" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 +#: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 +#, fuzzy +msgid "Books" +msgstr "&Favoritos" + +#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/siamltex.layout:259 +#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:146 +#: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233 +#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 +#: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/egs.layout:500 +#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/aa.layout:291 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274 +#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43 +#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/apa.layout:73 +#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/spie.layout:76 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247 +#: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/kluwer.layout:263 +#: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:214 +#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166 +#: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/cl2emult.layout:85 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/latex8.layout:109 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191 +#: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/revtex4-1.layout:74 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/agutex.layout:137 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/aapaper.layout:102 +#: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:96 +#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427 +#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141 +msgid "Abstract" +msgstr "Resumo" -#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/ijmpc.layout:387 +#: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178 +#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:407 +#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:273 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270 +#: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 msgid "Claim" msgstr "Afirmação" -#: lib/layouts/elsart.layout:399 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" +#: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256 +msgid "Claim." +msgstr "Afirmação." -#: lib/layouts/elsart.layout:407 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Sumário \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/AEA.layout:311 +#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:328 +#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:636 +#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +msgid "Proof" +msgstr "Prova" -#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 -msgid "Case" -msgstr "Caso" +#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/siamltex.layout:175 +#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/llncs.layout:387 +#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/IEEEtran.layout:420 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646 +msgid "Proof." +msgstr "Prova." -#: lib/layouts/elsart.layout:415 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Caso \\arabic{case}" +#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Prova(QED)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186 -#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59 -#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147 -#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201 -#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Frontíspicio" +#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:72 +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 #, fuzzy -msgid "Title footnote" -msgstr "rodapé" +msgid "Japanese Book (jsbook)" +msgstr "Japonês (CJK)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:84 -#, fuzzy -msgid "Title footnote:" -msgstr "rodapé" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:112 -#, fuzzy -msgid "Author footnote" -msgstr "rodapé" +#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124 +#: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458 +#: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:115 -#, fuzzy -msgid "Author footnote:" -msgstr "InfoAutor:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Carta:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:119 -#, fuzzy -msgid "Corresponding author" -msgstr "Correspondência dirigida a:" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:122 -#, fuzzy -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Correspondência dirigida a:" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208 -#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166 -#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147 -#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palavras-chave:" - -#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 -msgid "Keyword" -msgstr "Palavra-chave" - -#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299 -#: lib/layouts/svjour.inc:284 -msgid "Key words:" -msgstr "Palavras-chave:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 -msgid "Item" -msgstr "Item" - -#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 -msgid "Item:" -msgstr "Item:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:65 -msgid "BulletedItem" -msgstr "ItemPonto" - -#: lib/layouts/europecv.layout:68 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "ItemPonto:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:71 -msgid "Begin" -msgstr "Início" +#: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/moderncv.layout:160 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europecv.layout:31 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:373 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: lib/layouts/europecv.layout:81 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Início do CV" +#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/g-brief2.layout:93 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: lib/layouts/europecv.layout:88 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "InformaçãoPessoal" +#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440 +msgid "Street" +msgstr "Rua" -#: lib/layouts/europecv.layout:92 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informação Pessoal" +#: lib/layouts/g-brief.layout:66 +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" -#: lib/layouts/europecv.layout:95 -msgid "MotherTongue" -msgstr "LínguaMãe" +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 +msgid "Addition" +msgstr "Adição" -#: lib/layouts/europecv.layout:104 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Língua Mãe:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:73 +msgid "Addition:" +msgstr "Adição:" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "LangHeader" -msgstr "CabeçalhoLíngua" +#: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329 +msgid "Town" +msgstr "Cidade" -#: lib/layouts/europecv.layout:115 -msgid "Language Header:" -msgstr "CabeçalhoLíngua:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:80 +msgid "Town:" +msgstr "Cidade:" -#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 -msgid "Language:" -msgstr "Língua:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#: lib/layouts/europecv.layout:124 -msgid "LastLanguage" -msgstr "ÚltimaLíngua" +#: lib/layouts/g-brief.layout:87 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#: lib/layouts/europecv.layout:127 -msgid "Last Language:" -msgstr "ÚltimaLíngua:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "EndereçoRemetente" -#: lib/layouts/europecv.layout:130 -msgid "LangFooter" -msgstr "RodapéLíngua" +#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "EndereçoRemetente:" -#: lib/layouts/europecv.layout:134 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Rodapé de Língua:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "YourMail" +msgstr "SeuE-mail" -#: lib/layouts/europecv.layout:137 -msgid "End" -msgstr "Fim" +#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 +msgid "YourMail:" +msgstr "SeuE-mail:" -#: lib/layouts/europecv.layout:147 -msgid "End of CV" -msgstr "Fim do CV" +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131 +#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309 +msgid "Phone" +msgstr "Telefone" -#: lib/layouts/foils.layout:42 -msgid "Foilhead" -msgstr "Transparência" +#: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:134 +#: lib/layouts/achemso.layout:140 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefone:" -#: lib/layouts/foils.layout:61 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "TransparênciaPequena" +#: lib/layouts/g-brief.layout:126 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/foils.layout:67 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "RodarTransparência" +#: lib/layouts/g-brief.layout:129 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/foils.layout:73 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "RodarTransparênciaPequena" +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: lib/layouts/foils.layout:82 -msgid "TickList" -msgstr "Lista" +#: lib/layouts/g-brief.layout:136 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/foils.layout:97 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 +msgid "EMail" +msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/foils.layout:101 -msgid "CrossList" -msgstr "ListaCruzada" +#: lib/layouts/g-brief.layout:143 +msgid "EMail:" +msgstr "E-mail:" -#: lib/layouts/foils.layout:116 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/foils.layout:160 -msgid "My Logo" -msgstr "O meu logotipo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:150 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/foils.layout:168 -msgid "My Logo:" -msgstr "O meu logotipo:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 +msgid "Bank" +msgstr "Banco" -#: lib/layouts/foils.layout:177 -msgid "Restriction" -msgstr "Restrição" +#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 +msgid "Bank:" +msgstr "Banco:" -#: lib/layouts/foils.layout:181 -msgid "Restriction:" -msgstr "Restrição:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 +msgid "BankCode" +msgstr "CódigoBancário" -#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 -#: lib/layouts/aguplus.inc:75 -msgid "Left Header" -msgstr "Cabeçalho Esquerdo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:164 +msgid "BankCode:" +msgstr "CódigoBancário:" -#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 -msgid "Left Header:" -msgstr "Cabeçalho Esquerdo:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 +msgid "BankAccount" +msgstr "ContaBancária" -#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 -#: lib/layouts/aguplus.inc:98 -msgid "Right Header" -msgstr "Cabeçalho Direito" +#: lib/layouts/g-brief.layout:171 +msgid "BankAccount:" +msgstr "ContaBancária:" -#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 -msgid "Right Header:" -msgstr "Cabeçalho Direito:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 +msgid "PostalComment" +msgstr "ComentárioPostal" -#: lib/layouts/foils.layout:201 -msgid "Right Footer" -msgstr "Rodapé Direito" +#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 +msgid "PostalComment:" +msgstr "ComentárioPostal:" + +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:286 +#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:150 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180 +#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250 +#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/aa.layout:90 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:65 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63 +#: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63 +#: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:120 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775 +#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:121 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" -#: lib/layouts/foils.layout:205 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Rodapé Direito:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:298 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/dinbrief.layout:57 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/amsdefs.inc:133 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" -#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478 -msgid "Theorem #." -msgstr "Teorema #. " +#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 +msgid "Reference" +msgstr "Referência" -#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415 -msgid "Lemma #." -msgstr "Lema #." +#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 +msgid "Reference:" +msgstr "Referência:" -#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376 -msgid "Corollary #." -msgstr "Corolário #." +#: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 +msgid "Encl." +msgstr "Anex." -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/svjour.inc:450 -msgid "Proposition #." -msgstr "Proposição #." +#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 +msgid "Encl.:" +msgstr "Anex.:" -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390 -msgid "Definition #." -msgstr "Definição #." +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Chinês (tradicional) (EUC-TW)" + +#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 +#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 +#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4 +#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 +#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 +#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 +#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4 +#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 +#, fuzzy +msgid "Articles" +msgstr "Artigo" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282 +#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376 +#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418 +#: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/dtk.layout:33 +#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33 +#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62 +#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20 +#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 +#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073 +#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123 +#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/elsarticle.layout:34 +#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 +#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/llncs.layout:25 +#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/kluwer.layout:35 +#: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175 +#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/jasatex.layout:37 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:131 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169 +#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:202 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/agutex.layout:33 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:36 +#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:100 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608 +#: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/rsphrase.module:43 +#: lib/layouts/initials.module:26 +msgid "MainText" +msgstr "TextoPrincipal" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:345 +#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225 +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/foils.layout:220 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorema" -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66 +#: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" msgstr "Teorema*" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lema*" - -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72 -msgid "Lemma." -msgstr "Lema." +#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:364 +#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151 +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/foils.layout:253 +#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +msgid "Corollary" +msgstr "Corolário" -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +#: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 msgid "Corollary*" msgstr "Corolário*" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:368 +#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:383 +#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87 +#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lema*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:372 +#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:390 +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:118 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115 +#: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposição" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101 msgid "Proposition*" msgstr "Proposição*" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84 -msgid "Proposition." -msgstr "Proposição." +#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:399 +#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201 +#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:418 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conjectura" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjectura*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/powerdot.layout:526 +#: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmo" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:328 +#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 +#: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/foils.layout:221 +#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/svcommon.inc:637 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-case.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 +#, fuzzy +msgid "Reasoning" +msgstr "significado" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algoritmo*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365 +#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223 +#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267 +#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176 +#: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +msgid "Definition" +msgstr "Definição" -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +#: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Definition*" msgstr "Definição*" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 -msgid "Name" -msgstr "Nome|#N" +#: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +#, fuzzy +msgid "Alternative Proof String" +msgstr "Afiliação alternativa:" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:408 +#, fuzzy +msgid "An alternative proof string" +msgstr "Afiliação alternativa:" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:43 +#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107 +#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:116 +#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:263 +#: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/revtex.layout:96 +#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/docbook-book.layout:12 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:877 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/elsarticle.layout:82 +#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/apa.layout:41 +#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108 +#: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/kluwer.layout:113 +#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/docbook-section.layout:10 +#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/foils.layout:127 +#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/latex8.layout:39 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14 +#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207 +#: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314 +#: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891 +#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/apa.layout:255 +#: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:532 +#: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:74 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/scrclass.inc:118 +#: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138 +#: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293 +#: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:524 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Título Abreviado|A" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:206 +#, fuzzy +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:67 +#: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126 +#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/paper.layout:122 +#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:306 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/aa.layout:216 +#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/sigplanconf.layout:137 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109 +#: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187 +#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/entcs.layout:51 +#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74 +#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/aastex.layout:140 +#: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131 +#: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135 +#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:160 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:117 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/amsdefs.inc:50 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 -msgid "Strasse" -msgstr "Strasse" +#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:161 +#: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/egs.layout:515 +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262 +#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/svjog.layout:165 +#: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108 +msgid "Abstract." +msgstr "Resumo." + +#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307 +#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135 +#: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179 +#: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/ijmpc.layout:68 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:94 +#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104 +#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260 +#: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67 +#: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:264 +#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501 +#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 +#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 +#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35 +#: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51 +#: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23 +#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 +#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 +#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 +#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 +#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160 +#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 +#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/entcs.layout:75 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 +#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39 +#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75 +#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 +#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 +#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128 +#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 +#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 +#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 +#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 +#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 +#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 +#: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173 +#: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214 +#: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59 +#: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/ijmpd.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203 +#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89 +#: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150 +#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 +#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:141 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/agutex.layout:60 +#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 +#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:120 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/svmult.layout:49 +#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16 +#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377 +#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465 +#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504 +#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122 +#: lib/layouts/bicaption.module:13 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Frontíspicio" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64 -msgid "Strasse:" -msgstr "Strasse:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307 +#: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +msgid "Right Address" +msgstr "Endereço direita" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 -msgid "Land" -msgstr "Land" +#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113 +#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/ijmpc.layout:220 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/svprobth.layout:144 +#: lib/layouts/svprobth.layout:147 lib/layouts/aa.layout:321 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:286 +#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:286 +#: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/achemso.layout:156 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/jasatex.layout:195 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/svjog.layout:114 +#: lib/layouts/svjog.layout:117 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-chave" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85 -msgid "Land:" -msgstr "Land:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111 +msgid "Key words:" +msgstr "Palavras-chave:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 -msgid "RetourAdresse:" -msgstr "RetourAdresse:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Classedeassunto" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 -msgid "MeinZeichen:" -msgstr "MeinZeichen:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:321 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Classificações AMS por assunto:" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/powerdot.layout:353 +#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16 +#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/scrbook.layout:30 +#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/moderncv.layout:461 +#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/simplecv.layout:153 +#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 +#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/elsarticle.layout:307 +#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:454 +#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 +#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/latex8.layout:127 +#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250 +#: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:338 +#: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222 +#: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/stdstruct.inc:53 +#: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 -msgid "IhrZeichen:" -msgstr "IhrZeichen:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210 +#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/iopart.layout:248 +#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:421 lib/layouts/ijmpc.layout:445 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:462 +#: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574 +#: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/europecv.layout:288 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:311 +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/llncs.layout:270 +#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/aastex.layout:310 +#: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406 +#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:434 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/jasatex.layout:233 +#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158 +#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188 +#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:304 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:365 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544 +#: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200 +#, fuzzy +msgid "BackMatter" +msgstr "BackMatter" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281 +#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:456 +#: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/egs.layout:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322 +#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347 +#: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:402 +#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:469 +#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/cl2emult.layout:121 +#: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:353 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153 +msgid "References" +msgstr "Referências" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 -msgid "IhrSchreiben:" -msgstr "IhrSchreiben:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148 +#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/amsart.layout:64 +#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55 +#: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60 +#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31 +#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178 +#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127 +#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/spie.layout:21 +#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa6.layout:402 +#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/aastex.layout:88 +#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47 +#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/revtex4-1.layout:46 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/scrclass.inc:72 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 +#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195 +#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Section" +msgstr "Secção" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +#: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 +#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69 +#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:57 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186 +#: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/apa.layout:313 +#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:413 +#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:101 +#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/ltugboat.layout:68 +#: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116 +#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:99 +#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsecção" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127 -msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170 +#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74 +#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78 +#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/apa.layout:323 +#: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa6.layout:423 +#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/aastex.layout:114 +#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89 +#: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54 +#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161 +#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115 +#: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Subsubsecção" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134 -msgid "Telex:" -msgstr "Telex:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138 -msgid "EMail" -msgstr "E-mail" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "RESUMO:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141 -msgid "EMail:" -msgstr "E-mail:" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "PALAVRAS-CHAVE:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/isprs.layout:129 +msgid "Commission" +msgstr "Comissão" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75 +#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/egs.layout:598 +#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:35 +#: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/aguplus.inc:37 +msgid "Section*" +msgstr "Secção*" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117 +#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/egs.layout:618 +#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262 +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 +msgid "Subsection*" +msgstr "Subsecção*" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 -msgid "Bank:" -msgstr "Bank:" +#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138 +#: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:270 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Subsubsecção*" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 -msgid "BLZ" -msgstr "BLZ" +#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445 +#: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 +#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/aapaper.inc:91 +#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Agradecimentos" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162 -msgid "BLZ:" -msgstr "BLZ:" +#: lib/layouts/isprs.layout:220 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "AGRADECIMENTOS" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166 -msgid "Konto" -msgstr "Konto" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 +msgid "Hollywood" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169 -msgid "Konto:" -msgstr "Konto:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4 +#, fuzzy +msgid "Scripts" +msgstr "Índice inferior" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185 -msgid "Adresse:" -msgstr "Endereço:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32 +msgid "Dialogue" +msgstr "Janela" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218 -msgid "Anlagen:" -msgstr "Anlagen:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Mais" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 -msgid "Letter:" -msgstr "Carta:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(MAIS)" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169 -#: lib/layouts/stdletter.inc:83 -msgid "Signature:" -msgstr "Assinatura:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "DESAPARECE EM:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 -msgid "Street" -msgstr "Rua" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64 -msgid "Street:" -msgstr "Rua:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68 -msgid "Addition" -msgstr "Adição" +#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:23 +#: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:19 +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:37 +#: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71 -msgid "Addition:" -msgstr "Adição:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122 +msgid "Speaker" +msgstr "Orador" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 -msgid "Town:" -msgstr "Cidade:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Entre parênteses" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85 -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "EndereçoRemetente" +#: lib/layouts/hollywood.layout:186 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuação" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "EndereçoRemetente:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:197 +msgid "(continuing)" +msgstr "(continuação)" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 -msgid "MyRef:" -msgstr "MinhaRef:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrativa" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 -msgid "YourRef:" -msgstr "SuaRef:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:223 +msgid "Transition" +msgstr "Transição" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 -msgid "YourMail:" -msgstr "SeuE-mail:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TÍTULO SOBRE:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefone:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:250 +msgid "INTERCUT" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 -msgid "BankCode" -msgstr "CódigoBancário" +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 -msgid "BankCode:" -msgstr "CódigoBancário:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 +msgid "FADE OUT" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 -msgid "BankAccount" -msgstr "ContaBancária" +#: lib/layouts/hollywood.layout:295 +msgid "Scene" +msgstr "Cena" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 -msgid "BankAccount:" -msgstr "ContaBancária:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 +msgid "Powerdot" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 +#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 #, fuzzy -msgid "PostalComment" -msgstr "CódigoPostal" +msgid "Presentations" +msgstr "Apresentação" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706 +#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68 +#: lib/layouts/powerdot.layout:90 #, fuzzy -msgid "PostalComment:" -msgstr "CódigoPostal:" +msgid "TitleSlide" +msgstr "SlideLargo" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 -#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 -#: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/slides.layout:91 +#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/seminar.layout:97 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 -msgid "Reference:" -msgstr "Referência:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Slides" +msgstr "Slide" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 -msgid "Opening:" -msgstr "A Abrir" +#: lib/layouts/powerdot.layout:139 +msgid " " +msgstr " " -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 -msgid "Encl.:" -msgstr "Anex.:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:141 +#, fuzzy +msgid "Slide Option" +msgstr "Opções LaTeX:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 -#: lib/layouts/stdletter.inc:113 -msgid "cc:" -msgstr "cc:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 -msgid "Closing:" -msgstr "A Fechar" +#: lib/layouts/powerdot.layout:151 +msgid "EndSlide" +msgstr "FimSlide" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:78 -msgid "NameRowA" -msgstr "NomeLinhaA" +#: lib/layouts/powerdot.layout:166 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:89 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NomeLinhaA:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:179 +msgid "WideSlide" +msgstr "SlideLargo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:98 -msgid "NameRowB" -msgstr "NomeLinhaB" +#: lib/layouts/powerdot.layout:190 +msgid "EmptySlide" +msgstr "SlideVazio" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NomeLinhaB:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:194 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Slide vazio:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:117 -msgid "NameRowC" -msgstr "NomeLinhaC" +#: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:100 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/slides.layout:169 +#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/llncs.layout:370 +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:127 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NomeLinhaC:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306 +#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:136 -msgid "NameRowD" -msgstr "NomeLinhaD" +#: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/moderncv.layout:199 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 +#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195 +#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290 +#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69 +#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/tufte-book.layout:65 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72 +#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158 +#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183 +#: lib/layouts/svcommon.inc:415 +#, fuzzy +msgid "Sectioning" +msgstr "Secção" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:146 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NomeLinhaD" +#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowE" -msgstr "NomeLinhaE" +#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NomeLinhaE:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:246 +#, fuzzy +msgid "Section Option" +msgstr "Secção" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:174 -msgid "NameRowF" -msgstr "NomeLinhaF" +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NomeLinhaF:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/egs.layout:177 +#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:80 +#: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/apa6.layout:454 +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +msgid "Itemize" +msgstr "Criar lista de items" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:193 -msgid "NameRowG" -msgstr "NomeLinhaG" +#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303 +#, fuzzy +msgid "Lists" +msgstr "Listas:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:203 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NomeLinhaG:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293 +#, fuzzy +msgid "Itemize Type" +msgstr "ItemizarTipo1" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:213 -msgid "AddressRowA" -msgstr "EndereçoLinhaA" +#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "EndereçoLinhaA" +#: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57 +#, fuzzy +msgid "Itemize Options" +msgstr "Lista itemizada" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:233 -msgid "AddressRowB" -msgstr "EndereçoLinhaB" +#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325 +#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65 +#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:243 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "EndereçoLinhaB" +#: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329 +#: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193 +#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129 +#: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394 +#: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495 +#: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 +#, fuzzy +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Personalizar Insertos" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:252 -msgid "AddressRowC" -msgstr "EndereçoLinhaC" +#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330 +#: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194 +#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130 +#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395 +#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496 +#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 +msgid "A customized item string" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:262 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "EndereçoLinhaC:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333 +#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 -msgid "AddressRowD" -msgstr "EndereçoLinhaD" +#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334 +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700 +#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802 +#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112 +#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313 +#, fuzzy +msgid "On Slide" +msgstr "Slide" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:281 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "EndereçoLinhaD:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135 +#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:290 -msgid "AddressRowE" -msgstr "EndereçoLinhaE" +#: lib/layouts/powerdot.layout:290 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "ItemizarTipo1" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:300 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "EndereçoLinhaE:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:302 lib/layouts/egs.layout:153 +#: lib/layouts/beamer.layout:113 lib/layouts/apa.layout:376 +#: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53 +#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumerar" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:309 -msgid "AddressRowF" -msgstr "EndereçoLinhaF" +#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344 +#, fuzzy +msgid "Enumerate Type" +msgstr "EnumerarTipo1" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:319 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "EndereçoLinhaF:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:328 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TelefoneLinhaA" +#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64 +#: lib/layouts/enumitem.module:106 +#, fuzzy +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Opções LaTeX:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:339 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TelefoneLinhaA:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:341 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "EnumerarTipo1" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:348 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TelefoneLinhaB" +#: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/egs.layout:102 +#: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +msgid "Quotation" +msgstr "Citação" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:358 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TelefoneLinhaB:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/moderncv.layout:185 +#: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33 +msgid "Quote" +msgstr "Citação" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TelefoneLinhaC" +#: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/egs.layout:220 +#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 +msgid "Verse" +msgstr "Versos" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:377 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TelefoneLinhaC:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:386 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TelefoneLinhaD" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:396 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TelefoneLinhaD:" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:405 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TelefoneLinhaE" +#: lib/layouts/powerdot.layout:437 +#, fuzzy +msgid "Twocolumn" +msgstr "Coluna" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:415 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TelefoneLinhaE:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600 +#, fuzzy +msgid "Column Options" +msgstr "Configurações do Documento" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:424 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TelefoneLinhaF" +#: lib/layouts/powerdot.layout:452 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:434 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TelefoneLinhaF:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:455 +#, fuzzy +msgid "Left Column" +msgstr "Coluna" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:443 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetLinhaA" +#: lib/layouts/powerdot.layout:456 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:454 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetLinhaA:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:463 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetLinhaB" +#: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723 +#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783 +msgid "Overlays" +msgstr "Sobreposições" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:473 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetLinhaB:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666 +#, fuzzy +msgid "Pause number" +msgstr "Número de Página" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:482 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetLinhaC" +#: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:492 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetLinhaC:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:501 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetLinhaD" +#: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1538 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:511 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetLinhaD:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:1543 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16 +msgid "List of Tables" +msgstr "Lista de Tabelas" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:520 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetLinhaE" +#: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1551 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:530 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetLinhaE:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1556 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31 +msgid "List of Figures" +msgstr "Lista de Figuras" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetLinhaF" +#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:20 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lista de Algoritmos" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetLinhaF:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:569 +#, fuzzy +msgid "Onslide" +msgstr "Apenas nos slides" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:558 -msgid "BankRowA" -msgstr "BancoLinhaA" +#: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1431 +#: lib/layouts/beamer.layout:1433 +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "Texto Visível" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BancoLinhaA:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:575 +#, fuzzy +msgid "On Slides" +msgstr "Slide" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:578 -msgid "BankRowB" -msgstr "BancoLinhaB" +#: lib/layouts/powerdot.layout:576 +#, fuzzy +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Selecção|S" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BancoLinhaB:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:577 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:597 -msgid "BankRowC" -msgstr "BancoLinhaC" +#: lib/layouts/powerdot.layout:583 +#, fuzzy +msgid "Onslide+" +msgstr "Apenas nos slides" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:607 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BancoLinhaC:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:754 +#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1415 +msgid "Uncover" +msgstr "Expôr" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:616 -msgid "BankRowD" -msgstr "BancoLinhaD" +#: lib/layouts/powerdot.layout:589 +#, fuzzy +msgid "Onslide*" +msgstr "Slide*" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:626 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BancoLinhaD:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:782 +#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1397 +msgid "Only" +msgstr "Apenas" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:635 -msgid "BankRowE" -msgstr "BancoLinhaE" +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:645 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BancoLinhaE:" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:654 -msgid "BankRowF" -msgstr "BancoLinhaF" +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:664 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BancoLinhaF:" +#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 +msgid "Reports" +msgstr "" -#: lib/layouts/heb-article.layout:68 -msgid "Claim #." -msgstr "Afirmação #." +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "" -#: lib/layouts/heb-article.layout:85 -msgid "Remarks" -msgstr "Observação" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" +msgstr "" -#: lib/layouts/heb-article.layout:88 -msgid "Remarks #." -msgstr "Observação #." +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101 +#: lib/layouts/svjog.layout:71 +msgid "Headnote" +msgstr "Nota de cabeçalho" -#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68 -msgid "Proof:" -msgstr "Prova:" +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115 +#: lib/layouts/svjog.layout:85 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):" -#: lib/layouts/hollywood.layout:55 -msgid "More" -msgstr "Mais" +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 +#, fuzzy +msgid "thanks" +msgstr "Obrigado" -#: lib/layouts/hollywood.layout:66 -msgid "(MORE)" -msgstr "(MAIS)" +#: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svprobth.layout:136 +#: lib/layouts/svjog.layout:106 +#, fuzzy +msgid "Inst" +msgstr "Instituição" -#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 -msgid "FADE IN:" -msgstr "" +#: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svprobth.layout:139 +#: lib/layouts/svjog.layout:109 +msgid "Institute #" +msgstr "Instituição #" -#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:156 +#: lib/layouts/svjog.layout:126 lib/layouts/svmult.layout:135 +#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedicação" -#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 -msgid "EXT." -msgstr "EXT." +#: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:160 +#: lib/layouts/svjog.layout:130 lib/layouts/amsdefs.inc:181 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedicação:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:185 -msgid "Continuing" -msgstr "Continuação" +#: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svprobth.layout:164 +#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:134 +msgid "Mail" +msgstr "Correio" -#: lib/layouts/hollywood.layout:196 -msgid "(continuing)" -msgstr "(continuação)" +#: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:168 +#: lib/layouts/svjog.layout:138 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Autor Corr:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:222 -msgid "Transition" -msgstr "Transição" +#: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svprobth.layout:172 +#: lib/layouts/svjog.layout:142 +msgid "Offprints" +msgstr "Offprints" -#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TÍTULO SOBRE:" +#: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svprobth.layout:176 +#: lib/layouts/svjog.layout:146 +msgid "Offprints:" +msgstr "Offprints:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:249 -msgid "INTERCUT" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" msgstr "" -#: lib/layouts/hollywood.layout:260 -msgid "INTERCUT WITH:" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 +msgid "Institute of Physics (IOP)" msgstr "" -#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 -msgid "FADE OUT" +#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 +msgid "Short title that will appear in header line" msgstr "" -#: lib/layouts/hollywood.layout:293 -msgid "Scene" -msgstr "Cena" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Modelo de teorema" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -msgid "Theorem #:" -msgstr "Teorema #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "Lemma #:" -msgstr "Lema #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -msgid "Corollary #:" -msgstr "Corolário #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposição #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Conjectura #:" +#: lib/layouts/iopart.layout:82 +msgid "Review" +msgstr "Rever" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 -msgid "Criterion #:" -msgstr "Critério #:" +#: lib/layouts/iopart.layout:88 +msgid "Topical" +msgstr "Temático" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -msgid "Fact #:" -msgstr "Facto #:" +#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 -msgid "Axiom" -msgstr "Axioma" +#: lib/layouts/iopart.layout:106 +msgid "Paper" +msgstr "Papel" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -msgid "Axiom #:" -msgstr "Axioma #:" +#: lib/layouts/iopart.layout:112 +msgid "Prelim" +msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 -msgid "Definition #:" -msgstr "Definição #:" +#: lib/layouts/iopart.layout:118 +msgid "Rapid" +msgstr "Rapido" + +#: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276 +#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98 +#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49 +#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293 +#: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:231 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palavras-chave:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 -msgid "Example #:" -msgstr "Exemplo #:" +#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 +#: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 -msgid "Condition" -msgstr "Condição" +#: lib/layouts/iopart.layout:226 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Número Physics and Astronomy Classification System:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -msgid "Condition #:" -msgstr "Condição #:" +#: lib/layouts/iopart.layout:230 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 -msgid "Problem #:" -msgstr "Problema #:" +#: lib/layouts/iopart.layout:233 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Número Mathematics Subject Classification:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -msgid "Exercise" -msgstr "Exercício" +#: lib/layouts/iopart.layout:237 +msgid "submitto" +msgstr "submeterpara" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -msgid "Exercise #:" -msgstr "Exercício #:" +#: lib/layouts/iopart.layout:240 +msgid "submit to paper:" +msgstr "manuscripto a submeter para:" + +#: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258 +#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220 +#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/spie.layout:91 +#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/jasatex.layout:230 +#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/revtex4-1.layout:226 +#: lib/layouts/agutex.layout:184 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Agradecimentos" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 -msgid "Remark #:" -msgstr "Observação #:" +#: lib/layouts/iopart.layout:266 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliografia (simples)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 -msgid "Claim #:" -msgstr "Afirmação #:" +#: lib/layouts/iopart.layout:290 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Cabeçalho de bibliografia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -msgid "Note #:" -msgstr "Nota #:" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" +msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 -msgid "Notation" -msgstr "Notação" +#: lib/layouts/amsart.layout:85 +msgid "SpecialSection" +msgstr "SecçãoEspecial" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -msgid "Notation #:" -msgstr "Notação #:" +#: lib/layouts/amsart.layout:94 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "SecçãoEspecia*l" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 -msgid "Case #:" -msgstr "Caso #:" +#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274 +#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388 +#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81 +#: lib/layouts/svcommon.inc:289 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Não-numerado" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Subsubsecção*" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 -msgid "Abstract---" -msgstr "Resumo---" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarcarAmbos" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 -msgid "Index Terms---" -msgstr "Termos do índice remissivo---" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 +#, fuzzy +msgid "Author Names" +msgstr "Rodapé de autor:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 -msgid "Appendices" -msgstr "Apêndices" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 -msgid "Biography" -msgstr "Biografia" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +#, fuzzy +msgid "Catchline" +msgstr "linha mat." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "BiografiaSemFoto" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +#, fuzzy +msgid "History" +msgstr "HistóricoRevisão" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 -msgid "Footernote" -msgstr "Nota de rodapé" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177 +#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +msgid "Received" +msgstr "Recebido" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarcarAmbos" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 +msgid "Revised" +msgstr "Revisto" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 msgid "Classification Codes" msgstr "Códigos de classificação" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247 +msgid "TableCaption" +msgstr "LegendaTabela" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251 #, fuzzy -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definição \\arabic{definition}." +msgid "Table caption" +msgstr "Legenda de Tabela" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147 -msgid "Step" -msgstr "Passo" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264 +msgid "Refcite" +msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 #, fuzzy -msgid "Step \\thestep." -msgstr "Passo \\arabic{step}." +msgid "Cite reference" +msgstr "todas as referências citadas" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281 #, fuzzy -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Exemplo \\arabic{example}." +msgid "ItemList" +msgstr "Criar lista de items" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 -#, fuzzy -msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Observação \\arabic{remark}." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpc.layout:299 +#: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154 +#: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/simplecv.layout:87 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:81 +#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153 +#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377 +#: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/apa6.layout:455 +#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:302 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59 +#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66 +#: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301 #, fuzzy -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notação \\arabic{notation}." +msgid "RomanList" +msgstr "Roman" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 #, fuzzy +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "&Numeração" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:337 +#: lib/layouts/heb-article.layout:123 +msgid "Proof:" +msgstr "Prova:" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46 +#: lib/layouts/theorems.inc:46 msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." +msgstr "Teorema \\thetheorem." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/elsart.layout:400 +#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253 +#: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +msgid "Remark" +msgstr "Observação" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/AEA.layout:276 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270 +msgid "Remark \\theremark." +msgstr "Observação \\theremark." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corolário \\arabic{corollary}." +msgstr "Corolário \\thecorollary." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Lema \\arabic{lemma}." +msgstr "Lema \\thelemma." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposição \\arabic{proposition}." - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263 -msgid "Prop" -msgstr "Prop" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 -#, fuzzy -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Prop \\arabic{prop}." - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273 -#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 +msgstr "Proposição \\theproposition." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:404 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 msgid "Question" msgstr "Questão" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Questão \\arabic{question}." +msgstr "Questão \\thequestion." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Afirmação \\arabic{claim}." +msgstr "Afirmação Claim \\theclaim." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}." +msgstr "Conjectura \\theconjecture." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300 -msgid "Appendices Section" -msgstr "Secção Apêndices" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 +msgid "Prop" +msgstr "Prop" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309 -msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Apêndices ---" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/aastex.layout:370 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/IEEEtran.layout:327 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 src/rowpainter.cpp:548 +msgid "Appendix" +msgstr "Apêndice" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/iopart.layout:75 -msgid "Review" -msgstr "Rever" - -#: lib/layouts/iopart.layout:81 -msgid "Topical" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41 +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111 +#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" -#: lib/layouts/iopart.layout:99 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/iopart.layout:105 -msgid "Prelim" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrbook.layout:26 +#, fuzzy +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/iopart.layout:111 -msgid "Rapid" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" - -#: lib/layouts/iopart.layout:219 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Número Physics and Astronomy Classification System" +#: lib/layouts/elsart.layout:129 +#, fuzzy +msgid "Author Option" +msgstr "Opções Mat." -#: lib/layouts/iopart.layout:223 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/elsart.layout:130 +#, fuzzy +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Adicionar parâmetro opcional a comer a partir da direita" -#: lib/layouts/iopart.layout:226 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Número Mathematics Subject Classification:" +#: lib/layouts/elsart.layout:138 +msgid "Author Address" +msgstr "Endereço do autor" -#: lib/layouts/iopart.layout:230 -msgid "submitto" -msgstr "submeterpara" +#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67 +#, fuzzy +msgid "Address Option" +msgstr "Endereço para Offprints:" -#: lib/layouts/iopart.layout:233 +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68 #, fuzzy -msgid "submit to paper:" -msgstr "submeter para manuscripto" +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Adicionar parâmetro opcional a comer a partir da direita" -#: lib/layouts/iopart.layout:259 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Bibliografia (simples)" +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:127 +msgid "Author Email" +msgstr "E-mail do autor" -#: lib/layouts/iopart.layout:283 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Cabeçalho de bibliografia" +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:145 +msgid "Author URL" +msgstr "URL do autor" -#: lib/layouts/isprs.layout:37 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "RESUMO:" +#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/isprs.layout:65 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "PALAVRAS-CHAVE:" +#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/revtex4-1.layout:205 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Thanks" +msgstr "Obrigado" -#: lib/layouts/isprs.layout:133 -msgid "Commission" -msgstr "Comissão" +#: lib/layouts/elsart.layout:207 +#, fuzzy +msgid "Thanks Option" +msgstr "Transição" -#: lib/layouts/isprs.layout:223 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "AGRADECIMENTOS" +#: lib/layouts/elsart.layout:208 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "" -#: lib/layouts/kluwer.layout:190 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "EndereçoParaOffprints" +#: lib/layouts/elsart.layout:289 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/kluwer.layout:198 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "EndereçoParaOffprints:" +#: lib/layouts/elsart.layout:319 +msgid "PROOF." +msgstr "PROVA." -#: lib/layouts/kluwer.layout:208 -msgid "RunningTitle" -msgstr "TítuloCorrido" +#: lib/layouts/elsart.layout:333 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 -#: lib/layouts/svjour.inc:177 -msgid "Running title:" -msgstr "Título corrido:" +#: lib/layouts/elsart.layout:340 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corolário \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/kluwer.layout:230 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "AutorCorrido" +#: lib/layouts/elsart.layout:347 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposição \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/kluwer.layout:237 -msgid "Running author:" -msgstr "Autor corrido:" +#: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +msgid "Criterion" +msgstr "Critério" -#: lib/layouts/latex8.layout:70 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +#: lib/layouts/elsart.layout:354 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Critério \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 -#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 -#: lib/layouts/stdsections.inc:36 -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +#: lib/layouts/elsart.layout:361 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Título Corrido LaTeX" +#: lib/layouts/elsart.layout:368 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definição \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:167 -msgid "TOC Title" -msgstr "Título TOC" +#: lib/layouts/elsart.layout:382 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:171 -msgid "TOC title:" -msgstr "Título TOC:" +#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197 +#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193 +#: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" -#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 -msgid "Author Running" -msgstr "Autor Corrido" +#: lib/layouts/elsart.layout:389 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 -msgid "Author Running:" -msgstr "Autor Corrido:" +#: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259 +#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210 +#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" -#: lib/layouts/llncs.layout:203 -msgid "TOC Author" -msgstr "Autor TOC" +#: lib/layouts/elsart.layout:396 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:207 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Autor TOC:" +#: lib/layouts/elsart.layout:403 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Observação \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 -msgid "Case #." -msgstr "Caso #." +#: lib/layouts/elsart.layout:410 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 -msgid "Claim." -msgstr "Afirmação." +#: lib/layouts/elsart.layout:417 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Conjectura #." +#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:343 +#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365 +#: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/europecv.layout:164 +#: lib/layouts/AEA.layout:292 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +msgid "Summary" +msgstr "Sumário" -#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 -msgid "Example #." -msgstr "Exemplo #." +#: lib/layouts/elsart.layout:425 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Sumário \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 -msgid "Exercise #." -msgstr "Exercício #." +#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168 +#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 +msgid "Case" +msgstr "Caso" -#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 -msgid "Note #." -msgstr "Nota #." +#: lib/layouts/elsart.layout:433 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 -msgid "Problem #." -msgstr "Problema #." +#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:548 +#: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:105 +#: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238 +#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Agradecimento" -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 -msgid "Property" -msgstr "Propriedade" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 -msgid "Property #." -msgstr "Propriedade #." +#: lib/layouts/jss.layout:3 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS)" +msgstr "" -#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 -msgid "Question #." -msgstr "Questão #." +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "" -#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 -msgid "Remark #." -msgstr "Observação #." +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "" -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 -msgid "Solution" -msgstr "Solução" +#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:127 +#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/apa.layout:333 +#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:433 +#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109 +#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/revtex4-1.layout:61 +#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222 +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 -msgid "Solution #." -msgstr "Solução #." +#: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192 +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -msgid "Code" -msgstr "Código" +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:309 +#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/sigplanconf.layout:159 +#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 +#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104 +#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 +msgid "Affiliation" +msgstr "Afiliação" -#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:342 +#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Afiliação:" -#: lib/layouts/memoir.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98 #, fuzzy -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Resumocapitulo" +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Marca de Afiliação" -#: lib/layouts/memoir.layout:101 -msgid "Epigraph" -msgstr "Epígrafe" +#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103 +#, fuzzy +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Afiliação alternativa:" -#: lib/layouts/memoir.layout:112 -msgid "Poemtitle" -msgstr "TítuloPoema" +#: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "" -#: lib/layouts/memoir.layout:129 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "TítuloPoema*" +#: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101 +#, fuzzy +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Marca de Afiliação" -#: lib/layouts/memoir.layout:153 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 +#, fuzzy +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Afiliação" -#: lib/layouts/moderncv.layout:73 -msgid "Entry:" -msgstr "Item:" +#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113 +#, fuzzy +msgid "No affiliation" +msgstr "Afiliação do autor" -#: lib/layouts/moderncv.layout:96 -msgid "ListItem" -msgstr "ListarItem" +#: lib/layouts/revtex4.layout:173 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "AfiliaçãoAlternativa" -#: lib/layouts/moderncv.layout:99 -msgid "List Item:" -msgstr "Listar Item:" +#: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157 +#, fuzzy +msgid "Collaboration" +msgstr "Variação" -#: lib/layouts/moderncv.layout:102 -msgid "DoubleItem" -msgstr "ItemDuplo" +#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160 +#, fuzzy +msgid "Collaboration:" +msgstr "Variação:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:105 -msgid "Double Item:" -msgstr "Item Duplo:" +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +msgid "Thanks:" +msgstr "Obrigado:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:108 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" +#: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 +#, fuzzy +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Endereço Electrónico:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:111 -msgid "Space:" -msgstr "Espaço:" +#: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:120 -msgid "Computer" -msgstr "Computador" +#: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Endereço Electrónico:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:123 -msgid "Computer:" -msgstr "Computador:" +#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150 +#, fuzzy +msgid "Author URL Option" +msgstr "URL do autor" -#: lib/layouts/moderncv.layout:126 -msgid "EmptySection" -msgstr "SecçãoVazia" +#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:135 -msgid "Empty Section" -msgstr "Secção Vazia" +#: lib/layouts/revtex4.layout:267 +msgid "PACS number:" +msgstr "Número PACS:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "CloseSection" -msgstr "FecharSecção" +#: lib/layouts/amsbook.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:145 -msgid "Close Section" -msgstr "Fechar Secção" +#: lib/layouts/amsbook.layout:136 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Exercícios de capítulo" -#: lib/layouts/paper.layout:141 -msgid "SubTitle" -msgstr "Subtítulo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 +msgid "Modern CV" +msgstr "" -#: lib/layouts/paper.layout:152 -msgid "Institution" -msgstr "Instituição" +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/layouts/europecv.layout:4 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 -msgid "Slide" -msgstr "Slide" +#: lib/layouts/moderncv.layout:36 +#, fuzzy +msgid "CVStyle" +msgstr "Estilo" -#: lib/layouts/powerdot.layout:132 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/moderncv.layout:45 +#, fuzzy +msgid "CV Style:" +msgstr "Est&ilo de citação:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -msgid "EndSlide" -msgstr "FimSlide" +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +#, fuzzy +msgid "CVColor" +msgstr "Côr" -#: lib/layouts/powerdot.layout:156 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/moderncv.layout:55 +#, fuzzy +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Côr" -#: lib/layouts/powerdot.layout:169 -msgid "WideSlide" -msgstr "SlideLargo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:58 +#, fuzzy +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "PáginasPDF" -#: lib/layouts/powerdot.layout:181 -msgid "EmptySlide" -msgstr "SlideVazio" +#: lib/layouts/moderncv.layout:61 +#, fuzzy +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "PáginasPDF" -#: lib/layouts/powerdot.layout:185 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Slide vazio:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 +msgid "FirstName" +msgstr "PrimeiroNome" -#: lib/layouts/powerdot.layout:258 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "ItemizarTipo1" +#: lib/layouts/moderncv.layout:77 +#, fuzzy +msgid "FamilyName" +msgstr "&Família:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "EnumerarTipo1" +#: lib/layouts/moderncv.layout:81 +#, fuzzy +msgid "Family Name:" +msgstr "&Família:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista de Algoritmos" +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 +#, fuzzy +msgid "Line 1" +msgstr "Linha Topo|T" -#: lib/layouts/revtex4.layout:95 -msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121 +msgid "Optional address line" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "AfiliaçãoAlternativa" +#: lib/layouts/moderncv.layout:120 +#, fuzzy +msgid "Line 2" +msgstr "Linha Topo|T" -#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 -msgid "Thanks:" -msgstr "Obrigado:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82 +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "&Ficheiro:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Endereço Electrónico:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Mobile:" +msgstr "&Ficheiro:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 -msgid "acknowledgments" -msgstr "agradecimentos" +#: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132 +#, fuzzy +msgid "Homepage" +msgstr "página nova" -#: lib/layouts/revtex4.layout:237 -msgid "PACS number:" -msgstr "Número PACS:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:152 +#, fuzzy +msgid "Homepage:" +msgstr "página nova" -#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +#: lib/layouts/moderncv.layout:155 #, fuzzy -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\Alph{chapter}" +msgid "Social" +msgstr "Especiais" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:33 -msgid "Labeling" -msgstr "Legendagem" +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +#, fuzzy +msgid "Social:" +msgstr "Especiais" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 +#, fuzzy +msgid "Name of the social network" +msgstr "Nome da impressora pré-definida" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/moderncv.layout:165 +#, fuzzy +msgid "ExtraInfo" +msgstr "Extra" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 -msgid "Encl" -msgstr "Anex" +#: lib/layouts/moderncv.layout:168 +#, fuzzy +msgid "Extra Info:" +msgstr "Opções e&xtra:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 -#: lib/layouts/stdletter.inc:121 -msgid "encl:" -msgstr "anex:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367 +msgid "Photo" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefone:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:174 +msgid "Photo:" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 -msgid "Place:" -msgstr "Colocar:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 -msgid "Backaddress:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:177 +msgid "Height the photo is resized to" msgstr "" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 -msgid "Specialmail" -msgstr "Correioespecial" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Correioespecial:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:180 +#, fuzzy +msgid "Thickness" +msgstr "LinhaLarga" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 -#: lib/layouts/stdletter.inc:130 -msgid "Location:" -msgstr "Local:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:181 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:219 +msgid "EmptySection" +msgstr "SecçãoVazia" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:225 +msgid "Empty Section" +msgstr "Secção Vazia" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 -msgid "Yourref" -msgstr "Suaref" +#: lib/layouts/moderncv.layout:244 +msgid "CloseSection" +msgstr "FecharSecção" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Sua ref:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586 +#: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612 +#: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14 +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301 +#: lib/layouts/moderncv.layout:260 #, fuzzy -msgid "Yourmail" -msgstr "Seucorreio" +msgid "Columns:" +msgstr "&Colunas:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Sua carta de:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283 +#: lib/layouts/beamer.layout:585 +msgid "Column" +msgstr "Coluna" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 -msgid "Myref" -msgstr "Minharef" +#: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Width" +msgstr "Largura" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Nossa ref.:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:275 +#, fuzzy +msgid "Optional width" +msgstr "Opcional" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" +#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 -msgid "Customer no.:" -msgstr "Cliente nº:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:281 +#, fuzzy +msgid "Header content" +msgstr "Rodapé Direito" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 -msgid "Invoice" -msgstr "Factura" +#: lib/layouts/moderncv.layout:290 +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Factura nº:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297 +msgid "Time" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 -msgid "NextAddress" -msgstr "PróximoEndereço" +#: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302 +msgid "What?" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 -msgid "Next Address:" -msgstr "Próximo Endereço:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451 +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 +msgid "Country" +msgstr "País" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Nome do Remetente" +#: lib/layouts/moderncv.layout:329 +msgid "Entry:" +msgstr "Entrada:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Endereço do Remetente" +#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:152 +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Telefone do Remetente" +#: lib/layouts/moderncv.layout:350 lib/layouts/europecv.layout:171 +msgid "Item:" +msgstr "Item:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 +#, fuzzy +msgid "ItemWithComment" +msgstr "Nota:Comentário" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Fax do Remetente:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:360 +#, fuzzy +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Nota:Comentário" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Texto:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-Mail do Remetente:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:387 +msgid "ListItem" +msgstr "ListarItem" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL do Remetente:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:390 +msgid "List Item:" +msgstr "Listar Item:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 -msgid "Logo" -msgstr "Logotipo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:394 +msgid "DoubleItem" +msgstr "ItemDuplo" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 -msgid "Logo:" -msgstr "Logotipo:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:397 +msgid "Double Item:" +msgstr "Item Duplo:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +#: lib/layouts/moderncv.layout:401 #, fuzzy -msgid "EndLetter" -msgstr "Carta" +msgid "Left Summary" +msgstr "Sumário" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 +#: lib/layouts/moderncv.layout:402 #, fuzzy -msgid "End of letter" -msgstr "Fim de Frase" +msgid "Left summary" +msgstr "Sumário" -#: lib/layouts/seminar.layout:24 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "SlidePaisagem" +#: lib/layouts/moderncv.layout:406 +#, fuzzy +msgid "Left Text" +msgstr "Ref+Texto: " -#: lib/layouts/seminar.layout:34 +#: lib/layouts/moderncv.layout:407 #, fuzzy -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Slide Paisagem" +msgid "Left text" +msgstr "texto LaTeX" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "SlideRetrato" +#: lib/layouts/moderncv.layout:411 +#, fuzzy +msgid "Right Summary" +msgstr "Sumário" -#: lib/layouts/seminar.layout:43 +#: lib/layouts/moderncv.layout:412 #, fuzzy -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Slide Retrato" +msgid "Right summary" +msgstr "Cabeçalho Direito" -#: lib/layouts/seminar.layout:45 -msgid "Slide*" -msgstr "Slide*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:416 +#, fuzzy +msgid "DoubleListItem" +msgstr "ItemDuplo" -#: lib/layouts/seminar.layout:52 +#: lib/layouts/moderncv.layout:419 #, fuzzy -msgid "EndOfSlide" -msgstr "FimSlide" +msgid "Double List Item:" +msgstr "Item Duplo:" -#: lib/layouts/seminar.layout:57 -msgid "SlideHeading" -msgstr "CabeçalhoSlide" +#: lib/layouts/moderncv.layout:424 +#, fuzzy +msgid "First Item" +msgstr "Listar Item:" -#: lib/layouts/seminar.layout:64 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SubcabeçalhoSlide" +#: lib/layouts/moderncv.layout:425 +#, fuzzy +msgid "First item" +msgstr "P&rimeira linha:" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "ListaDeSlides" +#: lib/layouts/moderncv.layout:433 +msgid "Computer" +msgstr "Computador" -#: lib/layouts/seminar.layout:78 +#: lib/layouts/moderncv.layout:437 #, fuzzy -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "Lista De Slides" - -#: lib/layouts/seminar.layout:81 -msgid "SlideContents" -msgstr "ÍndiceSlide" +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "TítuloPoema" -#: lib/layouts/seminar.layout:84 +#: lib/layouts/moderncv.layout:440 #, fuzzy -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "ÍndiceSlide" +msgid "Make CV Title" +msgstr "Título TOC:" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 -msgid "ProgressContents" -msgstr "ProgressoÍndice" +#: lib/layouts/moderncv.layout:447 +#, fuzzy +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "LetrasMat." -#: lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/moderncv.layout:450 #, fuzzy -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "Progresso Índice" +msgid "Make Letter Title" +msgstr "LetrasMat." -#: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjectura*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:454 +#, fuzzy +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "LetrasMat." -#: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 +#: lib/layouts/moderncv.layout:457 #, fuzzy -msgid "Algorithm*" -msgstr "Algoritmo" +msgid "Close Letter" +msgstr "Carta" -#: lib/layouts/siamltex.layout:129 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99 +msgid "--Separator--" +msgstr "--Separador--" -#: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Classedeassunto" +#: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108 +msgid "--- Separate Environment ---" +msgstr "--- Ambiente Separado ---" -#: lib/layouts/siamltex.layout:306 +#: lib/layouts/moderncv.layout:503 #, fuzzy -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "Classificações AMS por assunto" +msgid "Recipient" +msgstr "Receita" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 +#: lib/layouts/moderncv.layout:511 #, fuzzy -msgid "Conference" -msgstr "Referência" +msgid "Company Name" +msgstr "Nome de Informação" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 +#: lib/layouts/moderncv.layout:512 #, fuzzy -msgid "Conference:" -msgstr "Referência:" +msgid "Company name" +msgstr "Ramos" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 +#: lib/layouts/moderncv.layout:555 #, fuzzy -msgid "CopyrightYear" -msgstr "Copyright" +msgid "Enclosing" +msgstr "Fecho" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +#: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519 #, fuzzy -msgid "Copyright year:" -msgstr "Copyright:" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 -#, fuzzy -msgid "Copyrightdata" -msgstr "Copyright" - -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 -#, fuzzy -msgid "Copyright data:" -msgstr "Copyright:" +msgid "Alternative Name" +msgstr "Língua al&ternativa:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 -#, fuzzy -msgid "Terms" -msgstr "Teorema" +#: lib/layouts/moderncv.layout:561 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:140 +#: lib/layouts/moderncv.layout:565 #, fuzzy -msgid "Terms:" -msgstr "Teorema" +msgid "Enclosing:" +msgstr "Fecho" -#: lib/layouts/simplecv.layout:55 -msgid "Topic" -msgstr "Tópico" - -#: lib/layouts/simplecv.layout:69 -msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" - -#: lib/layouts/slides.layout:105 +#: lib/layouts/slides.layout:107 msgid "New Slide:" msgstr "Novo Slide:" -#: lib/layouts/slides.layout:127 +#: lib/layouts/slides.layout:129 msgid "Overlay" msgstr "Sobreposição" -#: lib/layouts/slides.layout:142 +#: lib/layouts/slides.layout:144 msgid "New Overlay:" msgstr "Nova Sobreposição:" -#: lib/layouts/slides.layout:182 +#: lib/layouts/slides.layout:184 msgid "New Note:" msgstr "Nova Nota:" -#: lib/layouts/slides.layout:207 +#: lib/layouts/slides.layout:209 msgid "InvisibleText" msgstr "Texto Invisível" -#: lib/layouts/slides.layout:214 +#: lib/layouts/slides.layout:216 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: lib/layouts/slides.layout:231 +#: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "Texto Visível" -#: lib/layouts/slides.layout:238 +#: lib/layouts/slides.layout:240 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: lib/layouts/spie.layout:53 -msgid "Authorinfo" -msgstr "InfoAutor" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "" -#: lib/layouts/spie.layout:65 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "InfoAutor:" +#: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/beamer.layout:194 +#: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/scrartcl.layout:22 +#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/mwart.layout:25 +#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 +msgid "Part" +msgstr "Parte" -#: lib/layouts/spie.layout:78 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "RESUMO" +#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93 +#: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/llncs.layout:85 +#: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141 +#: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Subparágrafo" -#: lib/layouts/spie.layout:93 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "AGRADECIMENTOS" +#: lib/layouts/paper.layout:149 +msgid "SubTitle" +msgstr "Subtítulo" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "E-mail:" +#: lib/layouts/paper.layout:161 +msgid "Institution" +msgstr "Instituição" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -#, fuzzy -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Dicionário de sinónimos são suportado em recente A&A:" +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 #, fuzzy -msgid "Element:Firstname" -msgstr "PrimeiroNome" +msgid "Standard in Title" +msgstr "Padrão" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -#, fuzzy -msgid "Firstname" -msgstr "PrimeiroNome" +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 -msgid "Element:Fname" +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65 +msgid "NontitleAbstractIndexText" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 -#, fuzzy -msgid "Fname" -msgstr "Moldura" +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/PTRF" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 -#, fuzzy -msgid "Element:Surname" -msgstr "Sobrenome" +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68 +#: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/sigplanconf.layout:127 +#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:182 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/svcommon.inc:332 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "Sobrenome" +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 -#, fuzzy -msgid "Element:Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 -#, fuzzy -msgid "Element:Literal" -msgstr "Literal" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Literal" +#: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 -#, fuzzy -msgid "Element:Emph" -msgstr "Colocação:" +#: lib/layouts/egs.layout:285 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Título LaTeX" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Emph" -msgstr "Emph" +#: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 -#, fuzzy -msgid "Element:Abbrev" -msgstr "grave" +#: lib/layouts/egs.layout:329 +msgid "Affil" +msgstr "Afil" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 -#, fuzzy -msgid "Abbrev" -msgstr "grave" +#: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307 +msgid "Journal" +msgstr "Jornal" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 -#, fuzzy -msgid "Element:Citation-number" -msgstr "Número-citação" +#: lib/layouts/egs.layout:364 +msgid "Journal:" +msgstr "Jornal:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Número-citação" +#: lib/layouts/egs.layout:373 +msgid "msnumber" +msgstr "númeroms" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 -#, fuzzy -msgid "Element:Volume" -msgstr "Coluna" +#: lib/layouts/egs.layout:387 +msgid "MS_number:" +msgstr "número_MS:" + +#: lib/layouts/egs.layout:397 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "PrimeiroAutor" + +#: lib/layouts/egs.layout:410 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "sobrenome_primeiro_autor:" + +#: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 +msgid "Received:" +msgstr "Recebido:" + +#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +msgid "Accepted" +msgstr "Aceite" + +#: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 +msgid "Accepted:" +msgstr "Aceite:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 +#: lib/layouts/egs.layout:463 #, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "Coluna" +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" + +#: lib/layouts/egs.layout:476 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "requisitar_reprints_a:" + +#: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Agradecimentos." + +#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Agradecimento." + +#: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Código-LyX" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 #, fuzzy -msgid "Element:Day" -msgstr "Suplementar" +msgid "Simple CV" +msgstr "Moldura simples|M" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139 +#: lib/layouts/stdsections.inc:89 #, fuzzy -msgid "Day" -msgstr "Mostrar" +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:65 +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187 +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 +msgid "Left Header" +msgstr "Cabeçalho Esquerdo" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195 +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 +msgid "Right Header" +msgstr "Cabeçalho Direito" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 -msgid "Element:Month" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +#: lib/layouts/aa.layout:3 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 +#: lib/layouts/aapaper.inc:63 #, fuzzy -msgid "Month" -msgstr "Mat." +msgid "Offprint" +msgstr "Offprint" + +#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Requerer exemplares a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:140 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Correspondência dirigida a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:239 +msgid "institutemark" +msgstr "marcainstituição" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981 #, fuzzy -msgid "Element:Year" -msgstr "Suplementar" +msgid "Institute Mark" +msgstr "MarcaInstituição" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +#: lib/layouts/aa.layout:262 #, fuzzy -msgid "Year" -msgstr "Limpar" +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr " (não instalado)" + +#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "RESUMO" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 +#: lib/layouts/aa.layout:296 #, fuzzy -msgid "Element:Issue-number" -msgstr "númeroms" +msgid "Abstract (structured)" +msgstr " (não instalado)" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 +#: lib/layouts/aa.layout:300 #, fuzzy -msgid "Issue-number" -msgstr "númeroms" +msgid "Context" +msgstr "Índice" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 -msgid "Element:Issue-day" +#: lib/layouts/aa.layout:301 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 -msgid "Issue-day" +#: lib/layouts/aa.layout:305 +msgid "Aims" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 -msgid "Element:Issue-months" +#: lib/layouts/aa.layout:306 +msgid "Aims of your work" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 -msgid "Issue-months" +#: lib/layouts/aa.layout:310 +msgid "Methods" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Subsubparágrafo" +#: lib/layouts/aa.layout:311 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" +#: lib/layouts/aa.layout:315 +msgid "Results" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- Cabeçalho --" +#: lib/layouts/aa.layout:316 +msgid "Results of your work" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Secção-especial" +#: lib/layouts/aa.layout:337 +#, fuzzy +msgid "Key words." +msgstr "Palavras-chave:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Secção-especial:" +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955 +#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73 +#: lib/layouts/svcommon.inc:352 +msgid "Institute" +msgstr "Instituição" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "jornal-AGU" +#: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "jornal-AGU:" +#: lib/layouts/chess.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Chess" +msgstr "TabuleiroXadrêz" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Número-citação:" +#: lib/layouts/chess.layout:36 +msgid "Mainline" +msgstr "LinhaPrincipal" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "volume-AGU" +#: lib/layouts/chess.layout:43 +msgid "Mainline:" +msgstr "LinhaPrincipal:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "volume-AGU:" +#: lib/layouts/chess.layout:62 +msgid "Variation" +msgstr "Variação" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "número-AGU" +#: lib/layouts/chess.layout:66 +msgid "Variation:" +msgstr "Variação:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "número-AGU:" +#: lib/layouts/chess.layout:72 +msgid "SubVariation" +msgstr "Sub-variação" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: lib/layouts/chess.layout:75 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Sub-variação:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Termos do índice remissivo" +#: lib/layouts/chess.layout:81 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Sub-variação2" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Termos do índice remissivo..." +#: lib/layouts/chess.layout:84 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Sub-variação(2):" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Termo do índice remissivo" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Sub-variação3" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Termo do índice remissivo:" +#: lib/layouts/chess.layout:93 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Sub-variação(3):" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Termo-cruzado" +#: lib/layouts/chess.layout:99 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Sub-variação4" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Termo-cruzado:" +#: lib/layouts/chess.layout:102 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Sub-variação(4):" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 -msgid "Supplementary" -msgstr "Suplementar" +#: lib/layouts/chess.layout:108 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Sub-variação5" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Suplementar..." +#: lib/layouts/chess.layout:111 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Sub-variação(5):" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 -msgid "Supp-note" -msgstr "Nota-suplementar" +#: lib/layouts/chess.layout:118 +msgid "HideMoves" +msgstr "EsconderMovimentos" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Nota-matematica-suplementar" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "HideMoves:" +msgstr "EsconderMovimentos:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 -msgid "Cite-other" -msgstr "Citar-outro" +#: lib/layouts/chess.layout:128 +msgid "ChessBoard" +msgstr "TabuleiroXadrêz" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Citar-outro:" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[tabuleiroxadrêz]" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114 -msgid "Revised" -msgstr "Revisto" +#: lib/layouts/chess.layout:141 +msgid "BoardCentered" +msgstr "TabuleiroCentrado" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118 -msgid "Revised:" -msgstr "Revisto:" +#: lib/layouts/chess.layout:146 +msgid "[centered board]" +msgstr "[tabuleirocentrado]" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 -msgid "Ident-line" -msgstr "Indentar-linha" +#: lib/layouts/chess.layout:156 +msgid "HighLight" +msgstr "Realce" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 -msgid "Ident-line:" -msgstr "Indentar-linha:" +#: lib/layouts/chess.layout:161 +msgid "Highlights:" +msgstr "Realces:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 -msgid "Runhead" -msgstr "Cabeçalho corrido" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "Arrow" +msgstr "Seta" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -msgid "Runhead:" -msgstr "Cabeçalho corrido:" +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Arrow:" +msgstr "Seta:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 -msgid "Published-online:" -msgstr "Publicado-online:" +#: lib/layouts/chess.layout:187 +msgid "KnightMove" +msgstr "MovimentoRei" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 -msgid "Citation" -msgstr "Citação" +#: lib/layouts/chess.layout:192 +msgid "KnightMove:" +msgstr "MovimentoRei:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 -msgid "Citation:" -msgstr "Citação:" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +#: lib/layouts/docbook.layout:3 #, fuzzy -msgid "Posting-order" -msgstr "Ordem-posting" +msgid "DocBook Article (SGML)" +msgstr "Docbook (XML)" + +#: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4 +msgid "Articles (DocBook)" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 #, fuzzy -msgid "Posting-order:" -msgstr "Order-posting:" +msgid "DocBook Book (SGML)" +msgstr "Docbook (XML)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 -msgid "AGU-pages" -msgstr "páginas-AGU" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +#, fuzzy +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "DocBook" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "páginas-AGU:" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 -msgid "Words" -msgstr "Palavras" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +#: lib/layouts/enumitem.module:82 +msgid "Labeling" +msgstr "Etiquetagem" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 -msgid "Words:" -msgstr "Palavras:" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 +msgid "NextAddress" +msgstr "PróximoEndereço" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 -msgid "Figures" -msgstr "Figuras" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 +msgid "Next Address:" +msgstr "Próximo Endereço:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 -msgid "Figures:" -msgstr "Figuras:" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:85 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 -msgid "Tables" -msgstr "Tabelas" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 -msgid "Tables:" -msgstr "Tabelas:" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 -msgid "Datasets" -msgstr "Dados" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109 +msgid "Encl" +msgstr "Anex" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 -msgid "Datasets:" -msgstr "Dados:" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Nome do Remetente:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 -#, fuzzy -msgid "Element:ISSN" -msgstr "Colocação:" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249 +msgid "SenderAddress" +msgstr "EndereçoRemetente" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Endereço do Remetente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Telefone do Remetente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax do Remetente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-Mail do Remetente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL do Remetente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 +msgid "Logo" +msgstr "Logotipo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 -msgid "Element:CODEN" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Logo:" +msgstr "Logotipo:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161 +msgid "Place:" +msgstr "Colocar:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 +msgid "Backaddress" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 -#, fuzzy -msgid "CODEN" -msgstr "CENA" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 +msgid "Backaddress:" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 -#, fuzzy -msgid "Element:SS-Code" -msgstr "Código" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179 +msgid "Specialmail" +msgstr "Correioespecial" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 -#, fuzzy -msgid "SS-Code" -msgstr "Código" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Correioespecial:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 -#, fuzzy -msgid "Element:SS-Title" -msgstr "Título" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location:" +msgstr "Local:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 -#, fuzzy -msgid "SS-Title" -msgstr "Título" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 -#, fuzzy -msgid "Element:CCC-Code" -msgstr "código CCC" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208 +msgid "Yourref" +msgstr "Suaref" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 -#, fuzzy -msgid "CCC-Code" -msgstr "código CCC" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Sua ref:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222 #, fuzzy -msgid "Element:Code" -msgstr "Colocação:" +msgid "Yourmail" +msgstr "Seucorreio" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 -#, fuzzy -msgid "Element:Dscr" -msgstr "Agradecimentos" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Sua carta de:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 -#, fuzzy -msgid "Dscr" -msgstr "Esqueçer" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229 +msgid "Myref" +msgstr "Minharef" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 -#, fuzzy -msgid "Element:Keyword" -msgstr "Palavra-chave" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nossa ref.:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 -#, fuzzy -msgid "Element:Orgdiv" -msgstr "div" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236 +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 -#, fuzzy -msgid "Orgdiv" -msgstr "div" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Cliente nº:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -#, fuzzy -msgid "Element:Orgname" -msgstr "Sobrenome" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243 +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 -#, fuzzy -msgid "Orgname" -msgstr "Sobrenome" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Factura nº:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 -#, fuzzy -msgid "Element:Street" -msgstr "Rua" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 +msgid "EndLetter" +msgstr "FimCarta" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 +msgid "End of letter" +msgstr "Fim de carta" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +#: lib/layouts/beamer.layout:3 +msgid "Beamer" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119 +#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431 +#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775 +#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090 +#: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139 +#: lib/layouts/beamer.layout:1314 #, fuzzy -msgid "Element:City" -msgstr "Colocação:" +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Selecção|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120 +#: lib/layouts/beamer.layout:159 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +#: lib/layouts/beamer.layout:125 #, fuzzy -msgid "City" -msgstr "infty" +msgid "Mini Template" +msgstr "&Modelo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 -msgid "Element:State" +#: lib/layouts/beamer.layout:126 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 +#: lib/layouts/beamer.layout:164 #, fuzzy -msgid "Element:Postcode" -msgstr "Ordem-posting" +msgid "Longest label|s" +msgstr "Etiqueta mais lo&nga" + +#: lib/layouts/beamer.layout:165 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250 +#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307 +#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364 +#: lib/layouts/beamer.layout:394 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251 +#: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308 +#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365 +#: lib/layouts/beamer.layout:395 #, fuzzy -msgid "Postcode" -msgstr "Ordem-posting" +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Mover secção para Cima|C" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 +#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252 +#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366 +#: lib/layouts/beamer.layout:396 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 #, fuzzy -msgid "Element:Country" -msgstr "Item" +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" + +#: lib/layouts/beamer.layout:247 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Secção \\arabic{section}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:304 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 +#: lib/layouts/beamer.layout:315 #, fuzzy -msgid "Country" -msgstr "Item" +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Parágrafo*" +#: lib/layouts/beamer.layout:325 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/aguplus.inc:130 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/beamer.layout:361 +#, fuzzy +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/aguplus.inc:134 -msgid "CCC code:" -msgstr "código CCC" +#: lib/layouts/beamer.layout:372 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" -#: lib/layouts/aguplus.inc:143 -msgid "PaperId" -msgstr "IdArtigo" +#: lib/layouts/beamer.layout:382 +#, fuzzy +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/aguplus.inc:147 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Id Artigo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413 +msgid "Frame" +msgstr "Moldura" -#: lib/layouts/aguplus.inc:151 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "EndereçoAutor" +#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484 +#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557 +msgid "Frames" +msgstr "Molduras" -#: lib/layouts/aguplus.inc:155 -msgid "Author Address:" -msgstr "Endereço do Autor:" +#: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835 +#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336 +#: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370 +#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404 +#: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440 +#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476 +#: lib/layouts/beamer.layout:1499 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Secção" -#: lib/layouts/aguplus.inc:159 -msgid "SlugComment" +#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491 +msgid "Overlay specifications for this frame" msgstr "" -#: lib/layouts/aguplus.inc:163 -msgid "Slug Comment:" +#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496 +msgid "Default Overlay Specifications" msgstr "" -#: lib/layouts/aguplus.inc:179 -msgid "Plate" +#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497 +msgid "Default overlay specifications within this frame" msgstr "" -#: lib/layouts/aguplus.inc:189 -msgid "Planotable" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465 +#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502 +#, fuzzy +msgid "Frame Options" +msgstr "Opções LaTeX:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:200 -msgid "Table Caption" -msgstr "Legenda de Tabela" +#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466 +#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503 +#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41 +#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36 +#: lib/layouts/initials.module:33 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Opção:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:210 -msgid "TableCaption" -msgstr "LegendaTabela" +#: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467 +#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:143 -msgid "Current Address" -msgstr "Endereço actual" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:146 -msgid "Current address:" -msgstr "Endereço actual:" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:154 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Endereço E-mail" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:169 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Palavras-chave e frases" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:180 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedicatória" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 -msgid "Dedication:" -msgstr "Dedicação" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:187 -msgid "Translator" -msgstr "Tradutor" +#: lib/layouts/beamer.layout:448 +#, fuzzy +msgid "Frame Title" +msgstr "SubtítuloMoldura" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 -msgid "Translator:" -msgstr "Tradutor:" +#: lib/layouts/beamer.layout:449 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +#: lib/layouts/beamer.layout:461 #, fuzzy -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Classificação de Assunto 1991 Mathematics" +msgid "PlainFrame" +msgstr "InicioMolduraSimples" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 +#: lib/layouts/beamer.layout:463 #, fuzzy -msgid "Element:Directory" -msgstr "Pastas" +msgid "Frame (plain)" +msgstr "LaTeX (simples)" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:472 #, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "Pastas" - -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 -msgid "Element:Email" -msgstr "" +msgid "FragileFrame" +msgstr "InícioMoldura" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 +#: lib/layouts/beamer.layout:474 #, fuzzy -msgid "Element:KeyCombo" -msgstr "Teclado" +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Nome (Sobrenome)" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 -#, fuzzy -msgid "KeyCombo" -msgstr "Teclado" +#: lib/layouts/beamer.layout:483 +msgid "AgainFrame" +msgstr "OutraMoldura" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 +#: lib/layouts/beamer.layout:516 #, fuzzy -msgid "Element:KeyCap" -msgstr "Cap" +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Outra moldura com legenda" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +#: lib/layouts/beamer.layout:527 #, fuzzy -msgid "KeyCap" -msgstr "Cap" +msgid "FrameTitle" +msgstr "SubtítuloMoldura" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 -msgid "Element:GuiMenu" +#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574 +#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804 +#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091 +#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315 +#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355 +#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389 +#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424 +#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460 +#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 -msgid "GuiMenu" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:551 +#, fuzzy +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Título Abreviado|A" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 -msgid "Element:GuiMenuItem" +#: lib/layouts/beamer.layout:552 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:556 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "SubtítuloMoldura" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 -msgid "Element:GuiButton" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:598 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Iniciar columa (aumentar profundidade!), largura:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 -msgid "GuiButton" +#: lib/layouts/beamer.layout:602 +msgid "Column options (see beamer manual)" msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 -msgid "Element:MenuChoice" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:625 +#, fuzzy +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Opções de Colocação Avançadas" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 -msgid "MenuChoice" +#: lib/layouts/beamer.layout:626 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 -msgid "Chapter*" -msgstr "Capítulo*" +#: lib/layouts/beamer.layout:638 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "ColunasAlinhadasCentro" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Subparágrafo*" +#: lib/layouts/beamer.layout:641 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Grupoautor" +#: lib/layouts/beamer.layout:646 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "ColunasAlinhadasTopo" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "HistóricoRevisão" +#: lib/layouts/beamer.layout:649 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "Histórico de Revisão" +#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715 +msgid "Overprint" +msgstr "Sobrepôr impressão" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Revisão" +#: lib/layouts/beamer.layout:694 +#, fuzzy +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Sobrepôr impressão" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "ObservaçãoRevisão" +#: lib/layouts/beamer.layout:696 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "PrimeiroNome" +#: lib/layouts/beamer.layout:722 +msgid "OverlayArea" +msgstr "ÁreaDeSobreposição" -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 -#, fuzzy -msgid "Scrap" -msgstr "Sucata" +#: lib/layouts/beamer.layout:732 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Areasobreposição" -#: lib/layouts/numreport.inc:12 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/beamer.layout:742 +#, fuzzy +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "ÁreaDeSobreposição" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/beamer.layout:743 +#, fuzzy +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "Largura fixa de coluna" -#: lib/layouts/numreport.inc:44 +#: lib/layouts/beamer.layout:747 #, fuzzy -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "Nota \\arabic{note}." +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "ÁreaDeSobreposição" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/beamer.layout:749 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Apêndice \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/beamer.layout:764 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Expôsto nos slides" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:792 +msgid "Only on slides" +msgstr "Apenas nos slides" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:815 +msgid "Block" +msgstr "Bloco" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:816 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocos" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/beamer.layout:825 +#, fuzzy +msgid "Block:" +msgstr "Bloco" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/beamer.layout:836 +#, fuzzy +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Selecção|S" -#: lib/layouts/scrclass.inc:99 -msgid "Addpart" -msgstr "AdicionarParte" +#: lib/layouts/beamer.layout:842 +#, fuzzy +msgid "Block Title" +msgstr "Elementos de Bloco" -#: lib/layouts/scrclass.inc:105 -msgid "Addchap" -msgstr "Adicionarcap" +#: lib/layouts/beamer.layout:843 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:111 -msgid "Addsec" -msgstr "Adicionarsec" +#: lib/layouts/beamer.layout:854 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "BlocoExemplo" -#: lib/layouts/scrclass.inc:117 -msgid "Addchap*" -msgstr "Adicionarcap*" +#: lib/layouts/beamer.layout:857 +#, fuzzy +msgid "Example Block:" +msgstr "BlocoExemplo" -#: lib/layouts/scrclass.inc:123 -msgid "Addsec*" -msgstr "Adicionarsec*" +#: lib/layouts/beamer.layout:863 +msgid "AlertBlock" +msgstr "BlocoAlerta" -#: lib/layouts/scrclass.inc:129 -msgid "Minisec" -msgstr "Minisec" +#: lib/layouts/beamer.layout:866 +#, fuzzy +msgid "Alert Block:" +msgstr "BlocoAlerta" -#: lib/layouts/scrclass.inc:175 -msgid "Publishers" -msgstr "Editoras" +#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910 +#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021 +#, fuzzy +msgid "Titling" +msgstr "Intitulando" -#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedicação" +#: lib/layouts/beamer.layout:892 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:187 -msgid "Titlehead" -msgstr "Títulocabeçalho" +#: lib/layouts/beamer.layout:901 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Título (Moldura Simples)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:197 +#: lib/layouts/beamer.layout:923 #, fuzzy -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Títulosuperiortrás" +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Título Abreviado|A" -#: lib/layouts/scrclass.inc:203 -msgid "Lowertitleback" +#: lib/layouts/beamer.layout:924 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:209 -msgid "Extratitle" -msgstr "Título extra" +#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +#, fuzzy +msgid "Short Author|S" +msgstr "Atalhos|A" -#: lib/layouts/scrclass.inc:231 -msgid "Captionabove" -msgstr "Legendaacima" +#: lib/layouts/beamer.layout:947 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "" -#: lib/layouts/scrclass.inc:250 -msgid "Captionbelow" -msgstr "Legendaabaixo" +#: lib/layouts/beamer.layout:968 +#, fuzzy +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Título Abreviado|A" -#: lib/layouts/scrclass.inc:269 -msgid "Dictum" +#: lib/layouts/beamer.layout:969 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" msgstr "" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 +#: lib/layouts/beamer.layout:977 +msgid "InstituteMark" +msgstr "MarcaInstituição" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1011 #, fuzzy -msgid "CharStyle" -msgstr "Alterar: " +msgid "Short Date|S" +msgstr "Título Abreviado|A" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139 -msgid "UNDEFINED" +#: lib/layouts/beamer.layout:1012 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" msgstr "" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -#, fuzzy -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "Parte \\Roman{part}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1020 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "TítuloGráfico" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:60 -#, fuzzy -msgid "Marginal" -msgstr "margem" +#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70 +msgid "Corollary." +msgstr "Corolário." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50 -msgid "margin" -msgstr "margem" +#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337 +#: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371 +#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405 +#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441 +#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477 +#: lib/layouts/beamer.layout:1500 +#, fuzzy +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Selecção|S" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:81 +#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32 #, fuzzy -msgid "Foot" -msgstr "rodapé" +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Opções LaTeX adicionais" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:82 -msgid "foot" -msgstr "rodapé" +#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:102 -#, fuzzy -msgid "Note:Comment" -msgstr "Comentário" +#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 +msgid "Definition." +msgstr "Definição." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:103 -msgid "comment" -msgstr "comentário" +#: lib/layouts/beamer.layout:1191 +msgid "Definitions" +msgstr "Definições" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:115 -#, fuzzy -msgid "Note:Note" -msgstr "Nota:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1194 +msgid "Definitions." +msgstr "Definições." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298 -msgid "note" -msgstr "nota" +#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180 +msgid "Example." +msgstr "Exemplo." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:127 -#, fuzzy -msgid "Note:Greyedout" -msgstr "Cinzento" +#: lib/layouts/beamer.layout:1207 +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:128 -#, fuzzy -msgid "greyedout" -msgstr "Cinzento" +#: lib/layouts/beamer.layout:1210 +msgid "Examples." +msgstr "Exemplos." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140 -#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141 +#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 +msgid "Fact" +msgstr "Facto" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161 -#, fuzzy -msgid "Listings" -msgstr "Listagem" +#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138 +msgid "Fact." +msgstr "Facto." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" +#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +msgid "Theorem." +msgstr "Teorema." -#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:208 -msgid "Index" -msgstr "�ndice" +#: lib/layouts/beamer.layout:1236 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10 -#, fuzzy -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: lib/layouts/beamer.layout:1250 +msgid "___" +msgstr "___" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" +#: lib/layouts/beamer.layout:1293 +msgid "NoteItem" +msgstr "ItemNota" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:222 -#, fuzzy -msgid "Box:Shaded" -msgstr "Sombreado" +#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329 +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:231 -#, fuzzy -msgid "figure" -msgstr "Figura" +#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146 +msgid "Emphasize" +msgstr "Enfatizar" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:240 +#: lib/layouts/beamer.layout:1346 #, fuzzy -msgid "table" -msgstr "Tabela" +msgid "Emph." +msgstr "Italico" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:249 -#, fuzzy -msgid "algorithm" -msgstr "Algoritmo" +#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:278 -msgid "OptArg" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380 +#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:103 +msgid "Structure" +msgstr "Estrutura" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:279 +#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451 #, fuzzy -msgid "opt" -msgstr "opt" +msgid "Invisible" +msgstr "Texto Invisível" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Desfazer" +msgid "Alternative" +msgstr "Língua al&ternativa:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 +#: lib/layouts/beamer.layout:1483 #, fuzzy -msgid "Info:menu" -msgstr "miu" +msgid "Default Text" +msgstr "Pré-definido|d" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:303 +#: lib/layouts/beamer.layout:1484 #, fuzzy -msgid "Info:shortcut" -msgstr "Atalho:" +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Nome da impressora pré-definida" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:315 +#: lib/layouts/beamer.layout:1489 #, fuzzy -msgid "Info:shortcuts" -msgstr "Atalho:" +msgid "Beamer Note" +msgstr "Nova Nota:" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 -msgid "--Separator--" -msgstr "--Separador--" +#: lib/layouts/beamer.layout:1506 +#, fuzzy +msgid "Note Options" +msgstr "Opções Mat." -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- Ambiente Separado ---" +#: lib/layouts/beamer.layout:1507 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "" -#: lib/layouts/stdsections.inc:14 +#: lib/layouts/beamer.layout:1511 #, fuzzy -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Parte \\Roman{part}" +msgid "ArticleMode" +msgstr "Artigo" -#: lib/layouts/stdsections.inc:39 +#: lib/layouts/beamer.layout:1517 +msgid "Article" +msgstr "Artigo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1521 #, fuzzy -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}" +msgid "PresentationMode" +msgstr "Apresentação" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1527 +msgid "Presentation" +msgstr "Apresentação" + +#: lib/layouts/europecv.layout:3 +msgid "Europe CV" +msgstr "" -#: lib/layouts/stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/europecv.layout:47 #, fuzzy -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Apêndice \\Alph{chapter}" +msgid "FooterName" +msgstr "Rodapé:" -#: lib/layouts/svjour.inc:98 -msgid "Headnote" -msgstr "Nota de cabeçalho" +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +#, fuzzy +msgid "Footer name:" +msgstr "Rodapé:" -#: lib/layouts/svjour.inc:112 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):" +#: lib/layouts/europecv.layout:53 +#, fuzzy +msgid "Nationality" +msgstr "Opcional" -#: lib/layouts/svjour.inc:237 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Autor Corrido:" +#: lib/layouts/europecv.layout:56 +#, fuzzy +msgid "Nationality:" +msgstr "Funcionalidade:" -#: lib/layouts/svjour.inc:241 -msgid "Offprints" -msgstr "Offprints" +#: lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "" -#: lib/layouts/svjour.inc:245 -msgid "Offprints:" -msgstr "Offprints:" +#: lib/layouts/europecv.layout:62 +#, fuzzy +msgid "Date of birth:" +msgstr "Formato de &data" + +#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84 +#: lib/layouts/latex8.layout:78 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefone:" -#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 +#: lib/layouts/europecv.layout:83 #, fuzzy -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corolário \\arabic{theorem}" +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Numeração de linha" -#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/europecv.layout:87 #, fuzzy -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lema \\arabic{theorem}" +msgid "Gender" +msgstr "Cabeçalho:" -#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +#: lib/layouts/europecv.layout:90 #, fuzzy -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposição \\arabic{theorem}" +msgid "Gender:" +msgstr "Cabeçalho:" -#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 +#: lib/layouts/europecv.layout:99 #, fuzzy -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}" +msgid "BeforePicture" +msgstr "Imagens de Controlo" -#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 -msgid "Fact \\thetheorem." +#: lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 +#: lib/layouts/europecv.layout:105 #, fuzzy -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definição \\arabic{theorem}" +msgid "Picture" +msgstr "Estrutura" -#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +#: lib/layouts/europecv.layout:108 #, fuzzy -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" +msgid "Picture:" +msgstr "Assinatura:" -#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 +#: lib/layouts/europecv.layout:110 #, fuzzy -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problema \\arabic{theorem}" +msgid "Size" +msgstr "Ta&manho:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 +#: lib/layouts/europecv.layout:115 #, fuzzy -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}." +msgid "AfterPicture" +msgstr "Estrutura" -#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 +#: lib/layouts/europecv.layout:118 +msgid "Space after picture:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: lib/layouts/europecv.layout:136 #, fuzzy -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Observação \\arabic{theorem}" +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" + +#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217 +#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espaço Vertical" -#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 +#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218 #, fuzzy -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}" +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Espaço Adicional" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 -msgid "Example*" -msgstr "Exemplo*" +#: lib/layouts/europecv.layout:165 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 -msgid "Problem*" -msgstr "Problema*" +#: lib/layouts/europecv.layout:178 +msgid "BulletedItem" +msgstr "ItemPonto" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 -msgid "Exercise*" -msgstr "Exercício*" +#: lib/layouts/europecv.layout:181 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Item Ponto:" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 -msgid "Remark*" -msgstr "Observação*" +#: lib/layouts/europecv.layout:184 +msgid "Begin" +msgstr "Início" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 -msgid "Claim*" -msgstr "Afirmação*" +#: lib/layouts/europecv.layout:196 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Início do CV" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 -msgid "Conjecture." -msgstr "Conjectura." +#: lib/layouts/europecv.layout:203 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "InformaçãoPessoal" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 -msgid "Fact*" -msgstr "Facto*" +#: lib/layouts/europecv.layout:208 +msgid "Personal Info" +msgstr "Informação Pessoal" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 -msgid "Problem." -msgstr "Problema." +#: lib/layouts/europecv.layout:211 +msgid "MotherTongue" +msgstr "LínguaMãe" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 -msgid "Exercise." -msgstr "Exercício." +#: lib/layouts/europecv.layout:224 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Língua Mãe:" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 -msgid "Remark." -msgstr "Observação." +#: lib/layouts/europecv.layout:234 +msgid "LangHeader" +msgstr "CabeçalhoLíngua" -#: lib/layouts/braille.module:2 -#, fuzzy -msgid "Braille" -msgstr "parallel" +#: lib/layouts/europecv.layout:238 +msgid "Language Header:" +msgstr "CabeçalhoLíngua:" -#: lib/layouts/braille.module:6 -msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:244 +msgid "Language:" +msgstr "Língua:" -#: lib/layouts/braille.module:21 +#: lib/layouts/europecv.layout:248 #, fuzzy -msgid "Braille (default)" -msgstr "Pré-definição LaTeX" +msgid "Name of the language" +msgstr "Sem língua" -#: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57 +#: lib/layouts/europecv.layout:252 #, fuzzy -msgid "Braille:" -msgstr "Menor:" +msgid "Listening" +msgstr "Listagem" -#: lib/layouts/braille.module:43 -msgid "Braille (textsize)" +#: lib/layouts/europecv.layout:253 +msgid "Level how good you think you can listen" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:65 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:257 +#, fuzzy +msgid "Reading" +msgstr "Cabeçalhos" -#: lib/layouts/braille.module:80 -msgid "Braille_dots_on" +#: lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Level how good you think you can read" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:88 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:262 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Introdução|I" -#: lib/layouts/braille.module:103 -msgid "Braille_dots_off" +#: lib/layouts/europecv.layout:263 +msgid "Level how good you think you can conversate" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:111 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:267 +#, fuzzy +msgid "Production" +msgstr "Introdução|I" -#: lib/layouts/braille.module:126 -msgid "Braille_mirror_on" +#: lib/layouts/europecv.layout:268 +msgid "Level how good you think you can freely talk" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:134 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:272 +msgid "LastLanguage" +msgstr "ÚltimaLíngua" -#: lib/layouts/braille.module:149 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:275 +msgid "Last Language:" +msgstr "Última Língua:" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 -#, fuzzy -msgid "Endnote" -msgstr "nota" +#: lib/layouts/europecv.layout:278 +msgid "LangFooter" +msgstr "RodapéLíngua" -#: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Rodapé de Língua:" -#: lib/layouts/endnotes.module:9 -#, fuzzy -msgid "Custom:Endnote" -msgstr "nota" +#: lib/layouts/europecv.layout:284 +msgid "End" +msgstr "Fim" -#: lib/layouts/endnotes.module:18 -#, fuzzy -msgid "endnote" -msgstr "Nota de cabeçalho" +#: lib/layouts/europecv.layout:295 +msgid "End of CV" +msgstr "Fim do CV" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 +#: lib/layouts/europecv.layout:302 #, fuzzy -msgid "Foot to End" -msgstr "Nota para o Editor:" +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Espaço Vertical" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " -"where you want the endnotes to appear." -msgstr "" +#: lib/layouts/europecv.layout:307 +#, fuzzy +msgid "Vertical space" +msgstr "Espaço &vertical" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 #, fuzzy -msgid "Hanging" -msgstr "margem" +msgid "Arabic Article" +msgstr "Arábico (Árabe)" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +#, fuzzy +msgid "DocBook Chapter (SGML)" +msgstr "Docbook (XML)" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 -msgid "Linguistics" +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 +msgid "ACM SIGPLAN" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69 +msgid "Conference" +msgstr "Conferência" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 #, fuzzy -msgid "Example:" -msgstr "Exemplo" +msgid "Name of the conference" +msgstr "Nome da impressora pré-definida" -#: lib/layouts/linguistics.module:37 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "Conference:" +msgstr "Conferência:" -#: lib/layouts/linguistics.module:43 -#, fuzzy -msgid "Examples:" -msgstr "Exemplos" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "AnoCopyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Ano de Copyright:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "DadosCopyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Dados de Copyright:" -#: lib/layouts/linguistics.module:48 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 #, fuzzy -msgid "Subexample" -msgstr "Exemplo" +msgid "TitleBanner" +msgstr "Título de rodapé" -#: lib/layouts/linguistics.module:54 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 #, fuzzy -msgid "Subexample:" -msgstr "Exemplo" +msgid "Title banner:" +msgstr "Título de rodapé:" -#: lib/layouts/linguistics.module:69 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 #, fuzzy -msgid "Custom:Glosse" -msgstr "Cliente" +msgid "PreprintFooter" +msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/linguistics.module:71 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 #, fuzzy -msgid "Glosse" -msgstr "Fechar" +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/linguistics.module:95 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:374 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:391 #, fuzzy -msgid "Custom:Tri-Glosse" -msgstr "Cliente" +msgid "Name of the author" +msgstr "Nome da impressora pré-definida" -#: lib/layouts/linguistics.module:97 -msgid "Tri-Glosse" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160 +msgid "Affiliation and/or address of the author" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:120 -#, fuzzy -msgid "CharStyle:Expression" -msgstr "Alterar: " +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31 +msgid "Terms" +msgstr "Termos" -#: lib/layouts/linguistics.module:122 -#, fuzzy -msgid "expr." -msgstr "exp" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174 +msgid "Terms:" +msgstr "Termos:" -#: lib/layouts/linguistics.module:134 -#, fuzzy -msgid "CharStyle:Concepts" -msgstr "Alterar: " +#: lib/layouts/frletter.layout:3 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:136 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 +msgid "Elsevier" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 #, fuzzy -msgid "concept" -msgstr "&Aceitar" +msgid "BeginFrontmatter" +msgstr "Frontíspicio" -#: lib/layouts/linguistics.module:148 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 #, fuzzy -msgid "CharStyle:Meaning" -msgstr "Alterar: " +msgid "Begin frontmatter" +msgstr "Frontíspicio" -#: lib/layouts/linguistics.module:150 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 #, fuzzy -msgid "meaning" -msgstr "A abrir" +msgid "EndFrontmatter" +msgstr "Frontíspicio" -#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 #, fuzzy -msgid "Tableau" -msgstr "Tabela" +msgid "End frontmatter" +msgstr "Frontíspicio" -#: lib/layouts/linguistics.module:168 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 #, fuzzy -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Lista de Tabelas" +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Título de rodapé" -#: lib/layouts/linguistics.module:172 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 #, fuzzy -msgid "tableau" -msgstr "Tabela" +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Título de rodapé" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 +msgid "Title footnote" +msgstr "Título de rodapé" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 #, fuzzy -msgid "Logical Markup" -msgstr "Carregar cópia de segurança?" +msgid "Footnote Label" +msgstr "etiqueta de rodapé" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 +msgid "Label you refer to in the title" msgstr "" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:10 -#, fuzzy -msgid "CharStyle:Noun" -msgstr "Alterar: " +#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Título de rodapé:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:12 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 #, fuzzy -msgid "noun" -msgstr "nenhum" +msgid "Author Label" +msgstr "E-mail do autor" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:22 -#, fuzzy -msgid "CharStyle:Emph" -msgstr "Alterar: " +#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:24 -#, fuzzy -msgid "emph" -msgstr "Emph" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 +msgid "Authormark" +msgstr "marcaAutor" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 -#, fuzzy -msgid "CharStyle:Strong" -msgstr "Alterar: " +#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +msgid "Author mark" +msgstr "Marca autor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 +msgid "Author footnote" +msgstr "Rodapé de autor" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Rodapé de autor:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 #, fuzzy -msgid "strong" -msgstr "Listagem" +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Rodapé de autor" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:47 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 #, fuzzy -msgid "CharStyle:Code" -msgstr "Alterar: " +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Autor Corr:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:49 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 #, fuzzy -msgid "code" -msgstr "Código" +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "E-mail do autor" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Autor para quem a correspondência deve ser dirigida" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Texto do autor para quem a correspondência deve ser dirigida:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 #, fuzzy -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minisec" +msgid "Address Label" +msgstr "Endereço" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 +msgid "Label of the author you refer to" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "InternetLinhaA" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " -"starred and non-starred forms." +#: lib/layouts/AEA.layout:3 +msgid "American Economic Association (AEA)" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 -#, fuzzy -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Critério \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 +#: lib/layouts/apa6.layout:51 +msgid "ShortTitle" +msgstr "TítuloAbreviado" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 +#: lib/layouts/AEA.layout:58 #, fuzzy -msgid "Criterion*" -msgstr "Critério" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 -msgid "Criterion." -msgstr "Critério." +msgid "Publication Month" +msgstr "Editores" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 +#: lib/layouts/AEA.layout:64 #, fuzzy -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -msgid "Algorithm." -msgstr "Algoritmo." +msgid "Publication Month:" +msgstr "Editores" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 +#: lib/layouts/AEA.layout:71 #, fuzzy -msgid "Axiom*" -msgstr "Axioma" +msgid "Publication Year" +msgstr "Editores" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 -msgid "Axiom." -msgstr "Axioma." +#: lib/layouts/AEA.layout:74 +#, fuzzy +msgid "Publication Year:" +msgstr "Editores" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 +#: lib/layouts/AEA.layout:77 #, fuzzy -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condição @Section@.\\arabic{theorem}." +msgid "Publication Volume" +msgstr "Editores" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 -msgid "Condition*" -msgstr "Condição*" +#: lib/layouts/AEA.layout:80 +#, fuzzy +msgid "Publication Volume:" +msgstr "Editores" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -msgid "Condition." -msgstr "Condição." +#: lib/layouts/AEA.layout:83 +#, fuzzy +msgid "Publication Issue" +msgstr "Editores" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#: lib/layouts/AEA.layout:86 #, fuzzy -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Nota \\arabic{theorem}" +msgid "Publication Issue:" +msgstr "Editores" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 -msgid "Note*" -msgstr "Nota*" +#: lib/layouts/AEA.layout:89 +msgid "JEL" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 -msgid "Note." -msgstr "Nota." +#: lib/layouts/AEA.layout:92 +msgid "JEL:" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 +#: lib/layouts/AEA.layout:112 #, fuzzy -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}." +msgid "Figure Notes" +msgstr "Figuras" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 -msgid "Notation*" -msgstr "Notação*" +#: lib/layouts/AEA.layout:119 +#, fuzzy +msgid "Figure Note" +msgstr "Figura" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 -msgid "Notation." -msgstr "Notação." +#: lib/layouts/AEA.layout:120 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 +#: lib/layouts/AEA.layout:138 #, fuzzy -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Sumário @Section@.\\arabic{theorem}." +msgid "Table Notes" +msgstr "Nota tabela" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 +#: lib/layouts/AEA.layout:142 #, fuzzy -msgid "Summary*" -msgstr "Sumário" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 -msgid "Summary." -msgstr "Sumário." +msgid "Table Note" +msgstr "Nota tabela" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 +#: lib/layouts/AEA.layout:143 #, fuzzy -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Agradecimento." +msgid "Text of a note in a table" +msgstr " (não instalado)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Agradecimento*" +#: lib/layouts/AEA.layout:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +msgid "Axiom" +msgstr "Axioma" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 +#, fuzzy +msgid "Case \\thecase." +msgstr "Afirmação Claim \\theclaim." + +#: lib/layouts/AEA.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 msgid "Conclusion" msgstr "Conclusão" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 -#, fuzzy -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusão @Section@.\\arabic{theorem}." +#: lib/layouts/AEA.layout:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +msgid "Condition" +msgstr "Condição" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusão*" +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:230 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227 +#: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +msgid "Exercise" +msgstr "Exercício" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusão." +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164 +#: lib/layouts/agutex.layout:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +msgid "Notation" +msgstr "Notação" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 -msgid "Assumption" -msgstr "" +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86 +#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 +msgid "Solution" +msgstr "Solução" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 #, fuzzy -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}." +msgid "Solution \\thesolution." +msgstr "Conclusão \\aconclusão." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Assumption*" +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657 +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" + +#: lib/layouts/AEA.layout:306 +#, fuzzy +msgid "Caption: " +msgstr "Legenda:" + +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 -msgid "Assumption." +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 +msgid "Econometrica" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 +msgid "RunTitle" +msgstr "TítuloCorrido" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 +msgid "Running Title:" +msgstr "Título Corrido:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 +msgid "RunAuthor" +msgstr "AutorCorrido" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 +msgid "Running Author:" +msgstr "Autor Corrido:" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 #, fuzzy -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Teorema" +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Opções Mat." -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +#, fuzzy +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Adicionar parâmetro opcional a comer a partir da direita" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Order By Chapter)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 +msgid "Web Address" +msgstr "Endereço Web" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:6 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " -"that provide a chapter environment." -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:103 +msgid "Web address:" +msgstr "Endereço web:" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Order By Section)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 +msgid "Authors Block" +msgstr "Bloco Autores" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:5 -msgid "Numbers theorems and the like by section." -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Bloco Autores:" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Starred)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205 +#: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406 +msgid "Keyword" +msgstr "Palavra-chave" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Texto Agradecimento" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:140 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Agradecimentos \\osAgradecimentos:" -#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 -#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Referência Agradecimento" -#: lib/languages:4 -msgid "Latex" +#: lib/layouts/ectaart.layout:166 +msgid "Thanks Ref" msgstr "" -#: lib/languages:6 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#: lib/layouts/ectaart.layout:171 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Referência de Endereço Internet" -#: lib/languages:7 -#, fuzzy -msgid "Albanian" -msgstr "Arménio" +#: lib/layouts/ectaart.layout:174 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Ref Endereço Internet" -#: lib/languages:8 -#, fuzzy -msgid "English (USA)" -msgstr "Ingês" +#: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Autor a quem a correspondência deve ser dirigida" -#: lib/languages:10 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Arábico (ArabTeX)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:191 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Nome (Primeiro Nome)" -#: lib/languages:11 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Arábico (Árabe)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:194 +msgid "First Name" +msgstr "Primeiro Nome" -#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménio" +#: lib/layouts/ectaart.layout:198 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Nome (Sobrenome)" -#: lib/languages:14 -msgid "German (Austria)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 +msgid "Surname" +msgstr "Sobrenome" -#: lib/languages:15 -msgid "Indonesian" +#: lib/layouts/ectaart.layout:211 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Pelo Mesmo Autor (bib)" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:214 +msgid "bysame" msgstr "" -#: lib/languages:16 +#: lib/layouts/jbook.layout:3 #, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "Correio" +msgid "Japanese Book (jbook)" +msgstr "Japonês (CJK)" -#: lib/languages:17 -msgid "Basque" -msgstr "Basco" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "" -#: lib/languages:18 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusso" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (jsarticle)" +msgstr "" -#: lib/languages:19 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Português (Brazil)" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer SV Global (V. 3)" +msgstr "" -#: lib/languages:20 -msgid "Breton" -msgstr "Bretão" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "Subclass" +msgstr "Sub-classe" -#: lib/languages:21 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 #, fuzzy -msgid "English (UK)" -msgstr "Ingês" +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Classificação de Assunto 2000 Mathematics:" -#: lib/languages:22 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 +msgid "CRSC" +msgstr "" -#: lib/languages:23 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 #, fuzzy -msgid "English (Canada)" -msgstr "Ingês" +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Classificações AMS por assunto:" -#: lib/languages:24 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 #, fuzzy -msgid "French (Canada)" -msgstr "Francês Canadiano" +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Conclusão \\aconclusão." -#: lib/languages:25 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalão" +#: lib/layouts/apa.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "" -#: lib/languages:26 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinês (simplificado)" +#: lib/layouts/apa.layout:54 +msgid "RightHeader" +msgstr "CabeçalhoDireito" -#: lib/languages:27 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinês (tradicional)" +#: lib/layouts/apa.layout:63 +msgid "Right header:" +msgstr "Cabeçalho direito:" -#: lib/languages:28 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 +msgid "Abstract:" +msgstr "Resumo:" -#: lib/languages:29 -msgid "Czech" -msgstr "Checo" +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 +msgid "Short title:" +msgstr "Título abreviado:" -#: lib/languages:30 -msgid "Danish" -msgstr "Dinamarquês" +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DoisAutores" -#: lib/languages:31 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandês" +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TrêsAutores" -#: lib/languages:32 -msgid "English" -msgstr "Ingês" +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 +msgid "FourAuthors" +msgstr "QuatroAutores" -#: lib/languages:34 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "DuasAfiliações" -#: lib/languages:35 -msgid "Estonian" -msgstr "Estónio" - -#: lib/languages:37 -msgid "Farsi" -msgstr "Persa" +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "TrêsAfiliações" -#: lib/languages:38 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandês" +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "QuatroAfiliações" -#: lib/languages:40 -msgid "French" -msgstr "Françês" +#: lib/layouts/apa.layout:225 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Agradecimentos:" -#: lib/languages:41 -msgid "Galician" -msgstr "Galego" +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 +msgid "ThickLine" +msgstr "LinhaLarga" -#: lib/languages:42 +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 #, fuzzy -msgid "German (old spelling)" -msgstr "Alemão (nova ortografia)" - -#: lib/languages:43 -msgid "German" -msgstr "Alemão" - -#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" - -#: lib/languages:45 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "" - -#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +msgid "Centered" +msgstr "Centro" -#: lib/languages:50 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandês" +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "standard" +msgstr "Padrão" -#: lib/languages:52 +#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356 +#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:525 #, fuzzy -msgid "Interlingua" -msgstr "Inserir integral" +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/languages:53 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandês" +#: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370 +msgid "FitFigure" +msgstr "AjustarFigura" -#: lib/languages:54 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376 +msgid "FitBitmap" +msgstr "AjustarBitmap" -#: lib/languages:55 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonês" +#: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501 +msgid "Seriate" +msgstr "Seriar" -#: lib/languages:56 -#, fuzzy -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Japonês" +#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418 +#: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/languages:57 -msgid "Kazakh" -msgstr "Cazaque" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "" -#: lib/languages:59 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "" -#: lib/languages:61 -#, fuzzy -msgid "Latin" -msgstr "LatinoLigado" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "" -#: lib/languages:62 -msgid "Latvian" -msgstr "Letão" +#: lib/layouts/spie.layout:56 +msgid "Authorinfo" +msgstr "InfoAutor" -#: lib/languages:63 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" +#: lib/layouts/spie.layout:68 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "InfoAutor:" -#: lib/languages:64 -#, fuzzy -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Sérvio" +#: lib/layouts/spie.layout:96 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "AGRADECIMENTOS" -#: lib/languages:65 +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 #, fuzzy -msgid "Hungarian" -msgstr "Búlgaro" +msgid "R Journal" +msgstr "Jornal" -#: lib/languages:66 -msgid "Mongolian" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" msgstr "" -#: lib/languages:67 -msgid "Norsk" -msgstr "Norueguês" +#: lib/layouts/llncs.layout:152 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Título Corrido LaTeX" + +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 +msgid "TOC Title" +msgstr "Título TOC" -#: lib/languages:68 +#: lib/layouts/llncs.layout:179 #, fuzzy -msgid "Nynorsk" -msgstr "Nynorsk" +msgid "TOC Title:" +msgstr "Título TOC" -#: lib/languages:69 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" +#: lib/layouts/llncs.layout:204 +msgid "Author Running" +msgstr "Autor Corrido" -#: lib/languages:70 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" +#: lib/layouts/llncs.layout:208 +msgid "Author Running:" +msgstr "Autor Corrido:" -#: lib/languages:71 -msgid "Romanian" -msgstr "Romeno" +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 +msgid "TOC Author" +msgstr "Autor TOC" -#: lib/languages:72 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +#: lib/layouts/llncs.layout:216 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autor TOC:" -#: lib/languages:73 -msgid "North Sami" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:308 +msgid "Case #." +msgstr "Caso #." -#: lib/languages:74 -msgid "Scottish" -msgstr "Escoçês" +#: lib/layouts/llncs.layout:325 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Conjectura #." -#: lib/languages:75 -msgid "Serbian" -msgstr "Sérvio" +#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256 +#: lib/layouts/heb-article.layout:70 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corolário #." -#: lib/languages:76 -#, fuzzy -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Sérvio" +#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270 +#: lib/layouts/heb-article.layout:90 +msgid "Definition #." +msgstr "Definição #." -#: lib/languages:77 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovaco" +#: lib/layouts/llncs.layout:353 +msgid "Example #." +msgstr "Exemplo #." -#: lib/languages:78 -msgid "Slovene" -msgstr "Esloveno" +#: lib/layouts/llncs.layout:360 +msgid "Exercise #." +msgstr "Exercício #." -#: lib/languages:79 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249 +#: lib/layouts/heb-article.layout:60 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lema #." -#: lib/languages:80 -#, fuzzy -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Espanhol" +#: lib/layouts/llncs.layout:373 +msgid "Note #." +msgstr "Nota #." -#: lib/languages:81 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" +#: lib/layouts/llncs.layout:380 +msgid "Problem #." +msgstr "Problema #." -#: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandês" +#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 +msgid "Property" +msgstr "Propriedade" -#: lib/languages:83 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#: lib/layouts/llncs.layout:394 +msgid "Property #." +msgstr "Propriedade #." -#: lib/languages:84 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposição #." -#: lib/languages:85 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:407 +msgid "Question #." +msgstr "Questão #." -#: lib/languages:86 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Nome do ficheiro" +#: lib/layouts/llncs.layout:414 +msgid "Remark #." +msgstr "Observação #." -#: lib/languages:87 -msgid "Welsh" -msgstr "Galês" +#: lib/layouts/llncs.layout:421 +msgid "Solution #." +msgstr "Solução #." -#: lib/encodings:14 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "" +#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235 +#: lib/layouts/heb-article.layout:45 +msgid "Theorem #." +msgstr "Teorema #. " -#: lib/encodings:19 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Carta" -#: lib/encodings:23 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" msgstr "" -#: lib/encodings:26 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31 +#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" -#: lib/encodings:29 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" msgstr "" -#: lib/encodings:32 +#: lib/layouts/apa6.layout:113 #, fuzzy -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Arábico (Árabe)" +msgid "FiveAuthors" +msgstr "Autores" -#: lib/encodings:35 +#: lib/layouts/apa6.layout:120 #, fuzzy -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Arábico (Árabe)" +msgid "SixAuthors" +msgstr "Autores" -#: lib/encodings:38 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa6.layout:127 +#, fuzzy +msgid "LeftHeader" +msgstr "Cabeçalho Esquerdo" -#: lib/encodings:42 +#: lib/layouts/apa6.layout:136 #, fuzzy -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Arábico (Árabe)" +msgid "Left header:" +msgstr "Cabeçalho Esquerdo:" -#: lib/encodings:45 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa6.layout:191 +#, fuzzy +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "Afiliação" -#: lib/encodings:48 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa6.layout:198 +#, fuzzy +msgid "SixAffiliations" +msgstr "Afiliação" -#: lib/encodings:51 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa6.layout:274 +#, fuzzy +msgid "AuthorNote" +msgstr "Autor" -#: lib/encodings:55 +#: lib/layouts/apa6.layout:293 #, fuzzy -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Arábico (Árabe)" +msgid "Author Note:" +msgstr "Rodapé de autor:" -#: lib/encodings:58 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 +#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "Preâmbulo LaTeX" -#: lib/encodings:61 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa6.layout:324 +msgid "CopNum" +msgstr "NumCop" -#: lib/encodings:64 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: lib/encodings:68 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "" +#: lib/layouts/apa6.layout:469 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/encodings:71 -msgid "Western European (CP 850)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 +msgid "Kluwer" msgstr "" -#: lib/encodings:74 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "" +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "EndereçoParaOffprints" -#: lib/encodings:77 -#, fuzzy -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Arábico (Árabe)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Endereço para Offprints:" -#: lib/encodings:80 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "" +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 +msgid "RunningTitle" +msgstr "TítuloCorrido" -#: lib/encodings:83 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "" +#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 +msgid "Running title:" +msgstr "Título corrido:" -#: lib/encodings:86 -#, fuzzy -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Língua inexistente" +#: lib/layouts/kluwer.layout:242 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "AutorCorrido" -#: lib/encodings:89 -#, fuzzy -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Arábico (Árabe)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 +msgid "Running author:" +msgstr "Autor corrido:" -#: lib/encodings:92 -msgid "Central European (CP 1250)" +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX)" msgstr "" -#: lib/encodings:95 +#: lib/layouts/aastex.layout:169 #, fuzzy -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Arábico (Árabe)" +msgid "Altaffilation" +msgstr "AfiliaçãoAlt" -#: lib/encodings:98 -msgid "Western European (CP 1252)" +#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411 +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: lib/layouts/aastex.layout:179 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" msgstr "" -#: lib/encodings:101 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Arábico (Árabe)" - -#: lib/encodings:105 -#, fuzzy -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Arábico (Árabe)" - -#: lib/encodings:108 -#, fuzzy -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Arábico (Árabe)" - -#: lib/encodings:111 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:183 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Afiliação alternativa:" -#: lib/encodings:114 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:209 +msgid "And" +msgstr "E" -#: lib/encodings:117 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437 +msgid "and" +msgstr "e" -#: lib/encodings:120 -msgid "Cyrillic (pt 254)" +#: lib/layouts/aastex.layout:260 +msgid "altaffilmark" msgstr "" -#: lib/encodings:145 -#, fuzzy -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Chinês (simplificado)" - -#: lib/encodings:149 -#, fuzzy -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Chinês (simplificado)" - -#: lib/encodings:153 +#: lib/layouts/aastex.layout:264 #, fuzzy -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Japonês" - -#: lib/encodings:157 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "AfiliaçãoAlternativa" -#: lib/encodings:161 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:295 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Cabeçalhos de assunto:" -#: lib/encodings:165 -#, fuzzy -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Chinês (tradicional)" +#: lib/layouts/aastex.layout:320 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Agradecimentos]" -#: lib/encodings:169 -#, fuzzy -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonês" +#: lib/layouts/aastex.layout:330 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "ColocarFigura" -#: lib/encodings:176 -#, fuzzy -msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonês" +#: lib/layouts/aastex.layout:341 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Colocar Figura aqui:" -#: lib/encodings:178 -#, fuzzy -msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "Japonês" +#: lib/layouts/aastex.layout:350 +msgid "PlaceTable" +msgstr "ColocarTabela" -#: lib/encodings:180 -#, fuzzy -msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "Japonês" +#: lib/layouts/aastex.layout:361 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Colocar Tabela aqui:" -#: lib/encodings:187 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:380 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Apêndice]" -#: lib/encodings:192 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "" +#: lib/layouts/aastex.layout:390 +msgid "MathLetters" +msgstr "LetrasMat." -#: lib/encodings:196 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/aastex.layout:429 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "NotaParaEditor" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 -msgid "File|F" -msgstr "Ficheiro" +#: lib/layouts/aastex.layout:441 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Nota para o Editor:" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 -msgid "Edit|E" -msgstr "Editar" +#: lib/layouts/aastex.layout:450 +msgid "TableRefs" +msgstr "TabelaReferências" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 -msgid "Insert|I" -msgstr "Inserir" +#: lib/layouts/aastex.layout:462 +msgid "References. ---" +msgstr "Referências. ---" -#: lib/ui/classic.ui:35 -msgid "Layout|L" -msgstr "Disposição" +#: lib/layouts/aastex.layout:470 +msgid "TableComments" +msgstr "ComentariosTabela" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 -msgid "View|V" -msgstr "Ver" +#: lib/layouts/aastex.layout:482 +msgid "Note. ---" +msgstr "Nota. ---" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Navegar" +#: lib/layouts/aastex.layout:490 +msgid "Table note" +msgstr "Nota tabela" -#: lib/ui/classic.ui:38 -msgid "Documents|D" -msgstr "Documentos" +#: lib/layouts/aastex.layout:498 +msgid "Table note:" +msgstr "Nota tabela:" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 -msgid "Help|H" -msgstr "Ajuda" +#: lib/layouts/aastex.layout:505 +msgid "tablenotemark" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "New|N" -msgstr "Novo" +#: lib/layouts/aastex.layout:509 +msgid "tablenote mark" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:48 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Novo documento do modelo" +#: lib/layouts/aastex.layout:527 +msgid "FigCaption" +msgstr "LegendaFigura" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Open...|O" -msgstr "Abrir" +#: lib/layouts/aastex.layout:528 +msgid "fig." +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 -msgid "Close|C" -msgstr "Fechar" +#: lib/layouts/aastex.layout:533 +#, fuzzy +msgid "The caption as it appears in the list of figures" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 -msgid "Save|S" -msgstr "Guardar" +#: lib/layouts/aastex.layout:548 +msgid "Facility" +msgstr "Funcionalidade" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Guardar Como..." +#: lib/layouts/aastex.layout:560 +msgid "Facility:" +msgstr "Funcionalidade:" -#: lib/ui/classic.ui:54 -msgid "Revert|R" -msgstr "Reverter" +#: lib/layouts/aastex.layout:574 +msgid "Objectname" +msgstr "Nomeobjecto" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Controlo de Versão" +#: lib/layouts/aastex.layout:586 +msgid "Obj:" +msgstr "Obj:" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Import|I" -msgstr "Importar" +#: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618 +msgid "Recognized Name" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Export|E" -msgstr "Exportar" +#: lib/layouts/aastex.layout:589 +msgid "Separate the recognized name of an object from text" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 -msgid "Print...|P" -msgstr "Imprimir" +#: lib/layouts/aastex.layout:604 +msgid "Dataset" +msgstr "Dados" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax" +#: lib/layouts/aastex.layout:616 +msgid "Dataset:" +msgstr "Dados:" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Exit|x" -msgstr "Sair" +#: lib/layouts/aastex.layout:619 +msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 -msgid "Register...|R" -msgstr "Registar" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (jarticle)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Verificar Em Alterações..." +#: lib/layouts/achemso.layout:3 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 -msgid "Check Out for Edit|O" +#: lib/layouts/achemso.layout:78 +msgid "Short title which will appear in the running header" msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 +#: lib/layouts/achemso.layout:111 #, fuzzy -msgid "Revert to Repository Version|R" -msgstr "Reverter para Última Versão" - -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Anular Último Check In" +msgid "Short name" +msgstr "Nome Abre&viado:" -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 +#: lib/layouts/achemso.layout:112 #, fuzzy -msgid "Show History...|H" -msgstr "Mostrar Histórico" +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página" -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Custom...|C" -msgstr "Personalizar..." +#: lib/layouts/achemso.layout:116 +#, fuzzy +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "AfiliaçãoAlternativa" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 -msgid "Undo|U" -msgstr "Anular" +#: lib/layouts/achemso.layout:122 +#, fuzzy +msgid "Also Affiliation" +msgstr "AfiliaçãoAlternativa" -#: lib/ui/classic.ui:91 -msgid "Redo|d" -msgstr "Refazer" +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +#, fuzzy +msgid "Abbreviations" +msgstr "relações AMS" -#: lib/ui/classic.ui:93 -msgid "Cut|C" -msgstr "Cortar" +#: lib/layouts/achemso.layout:150 +#, fuzzy +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Variação:" -#: lib/ui/classic.ui:94 -msgid "Copy|o" -msgstr "Copiar" +#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176 +msgid "Scheme" +msgstr "Esquema" -#: lib/ui/classic.ui:95 -msgid "Paste|a" -msgstr "Colar" +#: lib/layouts/achemso.layout:170 +msgid "List of Schemes" +msgstr "Lista de Esquemas" -#: lib/ui/classic.ui:96 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Colar selecção externa" +#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198 +msgid "Chart" +msgstr "Mapa" -#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Procurar & Substituir..." +#: lib/layouts/achemso.layout:192 +msgid "List of Charts" +msgstr "Lista de Mapas" -#: lib/ui/classic.ui:100 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Tabular" +#: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220 +msgid "Graph" +msgstr "Gráfico" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522 -msgid "Math|M" -msgstr "Matemático" +#: lib/layouts/achemso.layout:214 +msgid "List of Graphs" +msgstr "Lista de Gráficos" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Verificador ortográfico" +#: lib/layouts/achemso.layout:248 +#, fuzzy +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "Suplementar" -#: lib/ui/classic.ui:105 -msgid "Thesaurus..." -msgstr "Sinónimos..." +#: lib/layouts/achemso.layout:251 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:106 +#: lib/layouts/achemso.layout:254 #, fuzzy -msgid "Statistics...|i" -msgstr "Estado" +msgid "TOC entry" +msgstr "Autor TOC" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Verificar TeX" +#: lib/layouts/achemso.layout:258 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:108 -msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Alterar Registo" +#: lib/layouts/achemso.layout:262 +#, fuzzy +msgid "Bibnote" +msgstr "nota" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferências..." +#: lib/layouts/achemso.layout:266 +#, fuzzy +msgid "bibnote" +msgstr "nota" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Reconfigurar" +#: lib/layouts/achemso.layout:285 +msgid "Chemistry" +msgstr "Química" -#: lib/ui/classic.ui:115 -msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Selecção como Linhas" +#: lib/layouts/achemso.layout:288 +msgid "chemistry" +msgstr "química" -#: lib/ui/classic.ui:116 -msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Selecção como Parágrafos" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multicoluna" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201 +#, fuzzy +msgid "Comby" +msgstr "Teclado" -#: lib/ui/classic.ui:122 -msgid "Line Top|T" -msgstr "Linha Topo" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +#, fuzzy +msgid "DocBook Section (SGML)" +msgstr "Docbook (XML)" -#: lib/ui/classic.ui:123 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Linha Fundo" +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:124 -msgid "Line Left|L" -msgstr "Linha Esquerda" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:125 -msgid "Line Right|R" -msgstr "Linha Direita" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:127 -msgid "Alignment|i" -msgstr "Alinhamento" +#: lib/layouts/broadway.layout:59 +msgid "ACT" +msgstr "ACTO" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Adicionar Linha" +#: lib/layouts/broadway.layout:71 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACTO \\arabic{act}" -#: lib/ui/classic.ui:130 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Remover Linha" +#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102 +msgid "SCENE" +msgstr "CENA" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 -msgid "Copy Row" -msgstr "Copiar Linha" +#: lib/layouts/broadway.layout:87 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "CENA \\arabic{scene}" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 -msgid "Swap Rows" -msgstr "Trocar Linhas" +#: lib/layouts/broadway.layout:91 +msgid "SCENE*" +msgstr "CENA*" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Adicionar Coluna" +#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117 +msgid "AT RISE:" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:135 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Remover Coluna" +#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169 +msgid "CURTAIN" +msgstr "CORTINA" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 -msgid "Copy Column" -msgstr "Copiar Coluna" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 -msgid "Swap Columns" -msgstr "Trocar Colunas" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Recipe Book" +msgstr "Receita" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171 -msgid "Left|L" -msgstr "Esquerda" +#: lib/layouts/recipebook.layout:79 +msgid "Recipe" +msgstr "Receita" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172 -msgid "Center|C" -msgstr "Centro" +#: lib/layouts/recipebook.layout:86 +msgid "Recipe:" +msgstr "Receita:" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173 -msgid "Right|R" -msgstr "Direita" +#: lib/layouts/recipebook.layout:114 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredientes" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175 -msgid "Top|T" -msgstr "Topo" +#: lib/layouts/recipebook.layout:118 +#, fuzzy +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Ingredientes" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176 -msgid "Middle|M" -msgstr "Meio" +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177 -msgid "Bottom|B" -msgstr "Fundo" +#: lib/layouts/recipebook.layout:127 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ingredientes:" -#: lib/ui/classic.ui:159 -msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Alternar Numeração" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:160 -msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Alternar Numeração de Linha" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +#, fuzzy +msgid "FoilTeX" +msgstr "Transparência" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Alterar Tipo de Limites" +#: lib/layouts/foils.layout:44 +msgid "Foilhead" +msgstr "Transparência" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Alterar Tipo de Fórmula" +#: lib/layouts/foils.layout:63 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "TransparênciaPequena" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional" +#: lib/layouts/foils.layout:69 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "RodarTransparência" -#: lib/ui/classic.ui:168 -msgid "Alignment|A" -msgstr "Alinhamento" +#: lib/layouts/foils.layout:75 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "RodarTransparênciaPequena" -#: lib/ui/classic.ui:170 -msgid "Add Row|R" -msgstr "Adicionar Linha" +#: lib/layouts/foils.layout:84 +#, fuzzy +msgid "TickList" +msgstr "Lista" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Remover Linha" +#: lib/layouts/foils.layout:99 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/ui/classic.ui:175 -msgid "Add Column|C" -msgstr "Adicionar Coluna" +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "CrossList" +msgstr "ListaCruzada" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Remover Coluna" +#: lib/layouts/foils.layout:118 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 -msgid "Default|t" -msgstr "Por omissão" +#: lib/layouts/foils.layout:162 +msgid "My Logo" +msgstr "O meu logotipo" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 -msgid "Display|D" -msgstr "Visualizar" +#: lib/layouts/foils.layout:170 +msgid "My Logo:" +msgstr "O meu logotipo:" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 -msgid "Inline|I" -msgstr "Em linha" +#: lib/layouts/foils.layout:179 +msgid "Restriction" +msgstr "Restrição" -#: lib/ui/classic.ui:188 -msgid "Octave" -msgstr "Octave" +#: lib/layouts/foils.layout:183 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restrição:" -#: lib/ui/classic.ui:189 -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" +#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 +msgid "Left Header:" +msgstr "Cabeçalho Esquerdo:" -#: lib/ui/classic.ui:190 -msgid "Mathematica" -msgstr "Mathematica" +#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 +msgid "Right Header:" +msgstr "Cabeçalho Direito:" -#: lib/ui/classic.ui:192 -msgid "Maple, simplify" -msgstr "Maple, simplify" +#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 +msgid "Right Footer" +msgstr "Rodapé Direito" -#: lib/ui/classic.ui:193 -msgid "Maple, factor" -msgstr "Maple, factor" +#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Rodapé Direito:" -#: lib/ui/classic.ui:194 -msgid "Maple, evalm" -msgstr "Maple, evalm" +#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87 +msgid "Lemma." +msgstr "Lema." -#: lib/ui/classic.ui:195 -msgid "Maple, evalf" -msgstr "Maple, evalf" +#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposição." -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Fórmula em linha" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Fórmula visualizada" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:201 -msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Ambiente Eqnarray" +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:202 -msgid "Align Environment|A" -msgstr "Ambiente Align" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +#, fuzzy +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Artigo" -#: lib/ui/classic.ui:203 -msgid "AlignAt Environment" -msgstr "Ambiente AlignAt" +#: lib/layouts/heb-article.layout:80 +msgid "Claim #." +msgstr "Afirmação #." -#: lib/ui/classic.ui:204 -msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Ambiente Flalign" +#: lib/layouts/heb-article.layout:97 +msgid "Remarks" +msgstr "Observações" -#: lib/ui/classic.ui:207 -msgid "Gather Environment" -msgstr "Ambiente Gather" +#: lib/layouts/heb-article.layout:100 +msgid "Remarks #." +msgstr "Observações #." -#: lib/ui/classic.ui:208 -msgid "Multline Environment" -msgstr "Ambiente Multline" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 +msgid "Seminar" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 -msgid "Math|h" -msgstr "Matem." +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "SlidePaisagem" -#: lib/ui/classic.ui:216 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Caracter Especial" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +#, fuzzy +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Slide Paisagem:" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Citação" +#: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "SlideRetrato" -#: lib/ui/classic.ui:218 -msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Referência-cruzada..." +#: lib/layouts/seminar.layout:41 +#, fuzzy +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Slide Retrato:" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 -msgid "Label...|L" -msgstr "Legenda..." +#: lib/layouts/seminar.layout:46 +msgid "SlideHeading" +msgstr "CabeçalhoSlide" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Rodapé" +#: lib/layouts/seminar.layout:53 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SubcabeçalhoSlide" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Nota na Margem" +#: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListaDeSlides" -#: lib/ui/classic.ui:222 -msgid "Short Title" -msgstr "Título Abreviado" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 +#, fuzzy +msgid "List of Slides" +msgstr "[Lista De Slides]" -#: lib/ui/classic.ui:223 -msgid "Index Entry|I" -msgstr "Item do índice remissivo" +#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127 +msgid "SlideContents" +msgstr "ÍndiceSlide" -#: lib/ui/classic.ui:224 -msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "Item Nomenclatura" +#: lib/layouts/seminar.layout:70 +#, fuzzy +msgid "Slide Contents" +msgstr "ÍndiceSlide" -#: lib/ui/classic.ui:225 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL..." +#: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325 -msgid "Note|N" -msgstr "Nota" +#: lib/layouts/seminar.layout:76 +#, fuzzy +msgid "Progress Contents" +msgstr "Índice" -#: lib/ui/classic.ui:227 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listas & Índice" +#: lib/layouts/seminar.layout:95 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Slide Paisagem:" -#: lib/ui/classic.ui:229 -msgid "TeX Code|T" -msgstr "Código TeX" +#: lib/layouts/seminar.layout:104 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Slide Retrato:" -#: lib/ui/classic.ui:230 -msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipágina" +#: lib/layouts/seminar.layout:106 +msgid "Slide*" +msgstr "Slide*" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Gráficos..." +#: lib/layouts/seminar.layout:113 +msgid "EndOfSlide" +msgstr "FimDeSlide" -#: lib/ui/classic.ui:232 -#, fuzzy -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Material Tabular..." +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Lista De Slides]" -#: lib/ui/classic.ui:233 -msgid "Floats|a" -msgstr "Flutuantes" +#: lib/layouts/seminar.layout:130 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Conteúdo Slides]" -#: lib/ui/classic.ui:235 -msgid "Include File...|d" -msgstr "Incluir Ficheiro..." +#: lib/layouts/seminar.layout:136 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:236 -msgid "Insert File|e" -msgstr "Inserir Ficheiro" +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:237 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Material Externo" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/layouts/jasatex.layout:121 #, fuzzy -msgid "Symbols...|b" -msgstr "S�mbolo" +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Afiliação alternativa:" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Índice superior" +#: lib/layouts/jasatex.layout:126 +#, fuzzy +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Marca de Afiliação" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Índice inferior" +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:244 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Ponto de hifenação" +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188 +#, fuzzy +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Número PACS:" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 #, fuzzy -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Espaço Protegido" +msgid "Preprint number" +msgstr "Preprint" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica" +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +#, fuzzy +msgid "Preprint number:" +msgstr "Preprint" -#: lib/ui/classic.ui:247 -msgid "Protected Space|r" -msgstr "Espaço Protegido" +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 +#, fuzzy +msgid "Online citation" +msgstr "Inserir uma citação" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Espaço Intra-palavras" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Espaço Fino" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 #, fuzzy -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Espaço Vertical" +msgid "Online ID:" +msgstr "Em-linha|l" -#: lib/ui/classic.ui:251 -msgid "Vertical Space..." -msgstr "Espaço Vertical..." +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +#, fuzzy +msgid "TOG volume" +msgstr "volume-AGU" -#: lib/ui/classic.ui:252 -msgid "Line Break|L" -msgstr "Quebra de Linha" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +#, fuzzy +msgid "Volume number:" +msgstr "Sem número" -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Elipse" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +#, fuzzy +msgid "TOG number" +msgstr "Sem número" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Fim de Frase" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +#, fuzzy +msgid "Article number:" +msgstr "Número PACS:" -#: lib/ui/classic.ui:255 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 #, fuzzy -msgid "Protected Dash|D" -msgstr "Espaço Protegido" +msgid "Article DOI:" +msgstr "Artigo" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 -msgid "Breakable Slash|a" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:257 -msgid "Single Quote|Q" -msgstr "Citação Simples" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:258 -msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Aspas" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separador de Menú" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +#, fuzzy +msgid "Video URL:" +msgstr "URL do Remetente:" -#: lib/ui/classic.ui:260 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Linha Horizontal" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 -msgid "Page Break" -msgstr "Quebra de Página" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +#, fuzzy +msgid "Data URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Mostrar Fórmula" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274 -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Ambiente Eqnarray" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +#, fuzzy +msgid "Code URL:" +msgstr "URL do Remetente:" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275 -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Ambiente AMS align" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 +#, fuzzy +msgid "PDF author" +msgstr "Autor TOC:" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276 -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Ambiente AMS alignat" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +#, fuzzy +msgid "PDF author:" +msgstr "Autor TOC:" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277 -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Ambiente AMS flalign" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 +#, fuzzy +msgid "Teaser" +msgstr "Cabeçalho" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278 -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Ambiente AMS gather " +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 +#, fuzzy +msgid "Teaser image:" +msgstr "ImagemRaster" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279 -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Ambiente AMS multline" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 +msgid "CR categories" +msgstr "categorias CR" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Ambiente Quadro" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 +#, fuzzy +msgid "CR Categories:" +msgstr "categorias CR" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Ambiente Casos" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 +#, fuzzy +msgid "CRcat" +msgstr "chapéu" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Ambiente Repartir" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 +msgid "CR category" +msgstr "categoria CR" -#: lib/ui/classic.ui:280 -msgid "Font Change|o" -msgstr "Mudança de Tipo de letra" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 +#, fuzzy +msgid "CR-number" +msgstr "númeroms" -#: lib/ui/classic.ui:284 -msgid "Math Normal Font" -msgstr "Tipo de Letra mat. normal" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 +#, fuzzy +msgid "Number of the category" +msgstr "Número de níveis" -#: lib/ui/classic.ui:286 -msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Mat. Família Caligráfica" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +#, fuzzy +msgid "Subcategory" +msgstr "categoria CR" -#: lib/ui/classic.ui:287 -msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Mat. Família Fraktur" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +msgid "Third-level" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:288 -msgid "Math Roman Family" -msgstr "Mat. Família Roman" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:289 -msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Mat. Família Sans Serif" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +#, fuzzy +msgid "ShortCite" +msgstr "TítuloAbreviado" -#: lib/ui/classic.ui:291 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 #, fuzzy -msgid "Math Bold Series" -msgstr "Mat. Série Negrito" +msgid "Short cite" +msgstr "Título Abreviado" -#: lib/ui/classic.ui:293 -msgid "Text Normal Font" -msgstr "Fonte texto normal" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail:" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Texto Família Roman" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer cl2emult" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Texto Família Sans Serif" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Texto Família Typewriter" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 +msgid "DinBrief" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Texto Série Negrito" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +#, fuzzy +msgid "Addresses" +msgstr "Endereço" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 #, fuzzy -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Texto Série Médio" +msgid "Return address" +msgstr "EndereçoRemetente" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Texto Forma Itálico" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 +#, fuzzy +msgid "Postal comment" +msgstr "ComentárioPostal" -#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Texto Forma Letras de Caixa" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 +#, fuzzy +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Postvermerk:" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Texto Forma Inclinado" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +#, fuzzy +msgid "Handling" +msgstr "Suspenso" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 #, fuzzy -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Texto Forma Superiordireito" +msgid "Handling:" +msgstr "Suspenso" -#: lib/ui/classic.ui:310 -msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Figura Floatflt" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 +msgid "Writer" +msgstr "Escritor" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Índice" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Writer:" +msgstr "Escritor:" -#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Index List|I" -msgstr "Lista do índice remissivo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Textobaixo" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Nomenclatura" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Texto abaixo:" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliografia BiBTeX..." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 +msgid "Area code" +msgstr "Codigo area" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Documento LyX..." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 +msgid "Area Code:" +msgstr "Codigo area:" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Texto Simples..." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +#, fuzzy +msgid "Signature|S" +msgstr "Assinatura" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas..." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Registar Alterações" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Juntar Alterações..." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 +msgid "Adresse" +msgstr "Endereço" -#: lib/ui/classic.ui:330 -msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "Aceitar Todas as Alterações" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/ui/classic.ui:331 -msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "Rejeitar Todas as Alterações" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Mostrar Alterações no Resultado" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/ui/classic.ui:339 -msgid "Character...|C" -msgstr "Caracter..." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/ui/classic.ui:340 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Parágrafo..." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/ui/classic.ui:341 -msgid "Document...|D" -msgstr "Documento..." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Assinatura" -#: lib/ui/classic.ui:342 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Tabular..." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefone" -#: lib/ui/classic.ui:344 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Estilo Itálico" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 +msgid "Stadt" +msgstr "Cidade" -#: lib/ui/classic.ui:345 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Estilo Nome" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/ui/classic.ui:346 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Estilo Negrito" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 +msgid "Datum" +msgstr "Data" -#: lib/ui/classic.ui:349 -msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +#, fuzzy +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/ui/classic.ui:350 -msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/ui/classic.ui:351 -msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Começar Apêndice Aqui" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 +msgid "Brieftext" +msgstr "TextoBreve" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Compilar Programa" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 -msgid "Update|U" -msgstr "Actualizar" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Registo do LaTeX" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453 -msgid "Outline|O" -msgstr "Contorno" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/ui/classic.ui:365 -msgid "TeX Information|X" -msgstr "Informação TeX" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Próxima Nota" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Ir para Legenda" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Favoritos" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Guardar Favorito 1" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Guardar Favorito 2" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Guardar Favorito 3" +#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78 +#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99 +#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125 +#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205 +#: lib/layouts/memoir.layout:224 +#, fuzzy +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Título Abreviado|A" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Guardar Favorito 4" - -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Guardar Favorito 5" - -#: lib/ui/classic.ui:390 -msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Ir para Favorito 1" - -#: lib/ui/classic.ui:391 -msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Ir para Favorito 2" - -#: lib/ui/classic.ui:392 -msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Ir para Favorito 3" - -#: lib/ui/classic.ui:393 -msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Ir para Favorito 4" - -#: lib/ui/classic.ui:394 -msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Ir para Favorito 5" - -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduction" - -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutorial" - -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guia do Utilizador" - -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Características extendidas" - -#: lib/ui/classic.ui:413 -msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "Objectos incorporados" - -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personalização" - -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525 -msgid "FAQ|F" -msgstr "FAQ" - -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Índice" - -#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuração LaTeX" - -#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530 -msgid "About LyX|X" -msgstr "Acerca do LyX" - -#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 -msgid "About LyX" -msgstr "Acerca do LyX" - -#: lib/ui/classic.ui:429 -msgid "Preferences..." -msgstr "Preferências..." - -#: lib/ui/classic.ui:430 -msgid "Quit LyX" -msgstr "Sair do LyX" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Ambiente Aligned" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Ambiente AlignedAt" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Ambiente Gathered" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 -#, fuzzy -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Delimitadores" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79 #, fuzzy -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Matriz" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 -msgid "Macro|o" -msgstr "" +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 +#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90 +#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116 +#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142 +#: lib/layouts/memoir.layout:209 #, fuzzy -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Ir para Legenda" +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Título Abreviado" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 +#: lib/layouts/memoir.layout:70 #, fuzzy -msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -msgstr "Alternar Numeração" +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Dividir Célula" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 -#, fuzzy -msgid "Insert|n" -msgstr "Inserir" +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capítulo*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 +#: lib/layouts/memoir.layout:87 #, fuzzy -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Adicionar Linha Acima" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Adicionar Linha Abaixo" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Remover Linha Acima" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Remover Linha Abaixo" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Adicionar Linha à Esquerda" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Adicionar Linha à Direita" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Remover Linha à Esquerda" +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Remover Linha à Direita" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat." - -#: lib/ui/stdcontext.inc:64 +#: lib/layouts/memoir.layout:91 #, fuzzy -msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" -msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat." - -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela" +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90 +#: lib/layouts/memoir.layout:100 #, fuzzy -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Próxima Referência-cruzada" +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:74 +#: lib/layouts/memoir.layout:104 #, fuzzy -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Ir para Legenda" +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +#: lib/layouts/memoir.layout:113 #, fuzzy -msgid "|r" -msgstr "()" +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +#: lib/layouts/memoir.layout:117 #, fuzzy -msgid "()|e" -msgstr "()" +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:78 +#: lib/layouts/memoir.layout:126 #, fuzzy -msgid "|p" -msgstr "" +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +#: lib/layouts/memoir.layout:130 #, fuzzy -msgid "on page |o" -msgstr "na página " +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +#: lib/layouts/memoir.layout:139 #, fuzzy -msgid " on page |f" -msgstr "na página " +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +#: lib/layouts/memoir.layout:143 #, fuzzy -msgid "Formatted reference|t" -msgstr "Referência formatada" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103 -#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125 -#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215 -#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305 -#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352 -#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Configurações..." +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 -msgid "Go back to Reference|G" +#: lib/layouts/memoir.layout:149 +msgid "Chapterprecis" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:113 -#, fuzzy -msgid "Edit Database(s) externally...|x" -msgstr "Editar o ficheiro externamente" +#: lib/layouts/memoir.layout:168 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epígrafe" -#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293 +#: lib/layouts/memoir.layout:178 #, fuzzy -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Abrir Todos os Insertos" +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Ver Código-fonte|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294 +#: lib/layouts/memoir.layout:179 #, fuzzy -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Fechar Todos os Insertos" +msgid "Source" +msgstr "Fonte LaTeX" -#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130 -#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162 -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 -#, fuzzy -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Desintegrar Inserto" +#: lib/layouts/memoir.layout:180 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:129 -#, fuzzy -msgid "Toggle Label|L" -msgstr "Alternar todos" +#: lib/layouts/memoir.layout:193 +msgid "Poemtitle" +msgstr "TítuloPoema" -#: lib/ui/stdcontext.inc:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225 #, fuzzy -msgid "Frameless|l" -msgstr "Sem moldura" +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:141 +#: lib/layouts/memoir.layout:210 #, fuzzy -msgid "Simple frame|f" -msgstr "moldura de inserto" +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:142 -msgid "Simple frame, page breaks|p" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:219 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "TítuloPoema*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:143 -#, fuzzy -msgid "Oval, thin|O" -msgstr "Caixa oval, fino" +#: lib/layouts/memoir.layout:247 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 -#, fuzzy -msgid "Oval, thick|v" -msgstr "Caixa oval, espesso" +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 -msgid "Drop Shadow|w" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/Jog" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:146 -#, fuzzy -msgid "Shaded background|b" -msgstr "fundo de nota" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 #, fuzzy -msgid "Double frame|D" -msgstr "Duplo|#D" +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Nota LyX" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "Comment|C" -msgstr "Comentário" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Cinzento" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 +msgid "acknowledgments" +msgstr "agradecimentos" -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245 #, fuzzy -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Espaço Intra-palavras" +msgid "Ruled Table" +msgstr "ColocarTabela" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Specials" +msgstr "Especiais" -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253 #, fuzzy -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Espaço Protegido" +msgid "Turn Page" +msgstr "Limpar Página" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261 #, fuzzy -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Espaço negativo\t\\!" +msgid "Wide Text" +msgstr "No Texto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271 +msgid "Video" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 #, fuzzy -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Espaço Protegido" +msgid "List of Videos" +msgstr "[Lista De Slides]" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285 #, fuzzy -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Espaço" +msgid "Float Link" +msgstr "Configurações de Flutuante" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 #, fuzzy -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Espaço" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúsculas|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:179 -#, fuzzy -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 +msgid "Tufte Book" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129 +#: lib/layouts/stdsections.inc:61 #, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:181 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:130 +msgid "Sidenote" +msgstr "Nota-lateral" -#: lib/ui/stdcontext.inc:182 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 +msgid "sidenote" +msgstr "nota-lateral" -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:149 +msgid "Marginnote" +msgstr "Nota-marginal" -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:153 +msgid "marginnote" +msgstr "nota-marginal" -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:162 +msgid "NewThought" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 -#, fuzzy -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Comentário" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:166 +msgid "new thought" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:176 #, fuzzy -msgid "DefSkip|D" -msgstr "Espaçamento definido" +msgid "AllCaps" +msgstr "Caixa Baixa" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:179 #, fuzzy -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Espaçamento pequeno" +msgid "allcaps" +msgstr "Caixa Baixa" -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:189 #, fuzzy -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Espaçamento médio" +msgid "SmallCaps" +msgstr "Caixa Baixa" -#: lib/ui/stdcontext.inc:198 -#, fuzzy -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Espaçamento grande" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:192 +msgid "smallcaps" +msgstr "versaletesk" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 -#, fuzzy -msgid "VFill|F" -msgstr "Preecher na vertical" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 +msgid "Full Width" +msgstr "Largura Total" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 -#, fuzzy -msgid "Custom|C" -msgstr "Personalizado" +#: lib/layouts/tufte-book.layout:224 +msgid "MarginTable" +msgstr "MargemTabela" -#: lib/ui/stdcontext.inc:202 -#, fuzzy -msgid "Settings...|e" -msgstr "Configurações..." +#: lib/layouts/tufte-book.layout:237 +msgid "MarginFigure" +msgstr "MargemFigura" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 -#, fuzzy -msgid "Include|c" -msgstr "Incluir" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 -#, fuzzy -msgid "Input|p" -msgstr "Entrada" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 +msgid "NameRowA" +msgstr "NomeLinhaA" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 -#, fuzzy -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Palavra por palavra|#P" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NomeLinhaA:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 +msgid "NameRowB" +msgstr "NomeLinhaB" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 -#, fuzzy -msgid "Listing|L" -msgstr "Listagem" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NomeLinhaB:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 -#, fuzzy -msgid "Edit included file...|E" -msgstr "Incluir Ficheiro..." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowC" +msgstr "NomeLinhaC" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378 -#, fuzzy -msgid "New Page|N" -msgstr "Novo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NomeLinhaC:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Quebra de Página" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowD" +msgstr "NomeLinhaD" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Limpar Página" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NomeLinhaD" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Limpar Página Dupla" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +msgid "NameRowE" +msgstr "NomeLinhaE" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375 -#, fuzzy -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Quebra de Linha" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NomeLinhaE:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376 -#, fuzzy -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Quebra de Linha" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 +msgid "NameRowF" +msgstr "NomeLinhaF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NomeLinhaF:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +msgid "NameRowG" +msgstr "NomeLinhaG" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NomeLinhaG:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Colar Recente" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 +msgid "AddressRowA" +msgstr "EndereçoLinhaA" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -#, fuzzy -msgid "Jump to Saved Bookmark|B" -msgstr "Guardar Favorito 1" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "EndereçoLinhaA" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Mover Parágrafo para Cima" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 +msgid "AddressRowB" +msgstr "EndereçoLinhaB" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Mover Parágrafo para Baixo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "EndereçoLinhaB" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 -#, fuzzy -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Secção Vazia" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 +msgid "AddressRowC" +msgstr "EndereçoLinhaC" -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 -#, fuzzy -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Secção Vazia" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "EndereçoLinhaC:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 -#, fuzzy -msgid "Move Section down|d" -msgstr "Fechar Secção" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 +msgid "AddressRowD" +msgstr "EndereçoLinhaD" -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 -#, fuzzy -msgid "Move Section up|u" -msgstr "Fechar Secção" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "EndereçoLinhaD:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:256 -#, fuzzy -msgid "Insert Short Title|T" -msgstr "Título Abreviado" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 +msgid "AddressRowE" +msgstr "EndereçoLinhaE" -#: lib/ui/stdcontext.inc:258 -#, fuzzy -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Estilo de Texto" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "EndereçoLinhaE:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Estilo de Texto" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "AddressRowF" +msgstr "EndereçoLinhaF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Configurações de Parágrafo..." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "EndereçoLinhaF:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelefoneLinhaA" -#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -#, fuzzy -msgid "Append Parameter" -msgstr "Mais parâmetros" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelefoneLinhaA:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 -#, fuzzy -msgid "Remove Last Parameter" -msgstr "Listagem de parâmetros" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelefoneLinhaB" -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelefoneLinhaB:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelefoneLinhaC" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -#, fuzzy -msgid "Insert Optional Parameter" -msgstr "Listagem de parâmetros" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelefoneLinhaC:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -#, fuzzy -msgid "Remove Optional Parameter" -msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelefoneLinhaD" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Append Parameter Eating From The Right" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelefoneLinhaD:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelefoneLinhaE" -#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelefoneLinhaE:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319 -#, fuzzy -msgid "Edit externally...|x" -msgstr "Editar o ficheiro externamente" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelefoneLinhaF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Linha de Topo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelefoneLinhaF:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Linha de Fundo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetLinhaA" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Linha Esquerda" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetLinhaA:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Linha Direita" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetLinhaB" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Copiar Linha" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetLinhaB:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Copiar Coluna" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetLinhaC" -#: lib/ui/stdmenus.inc:25 -msgid "Document|D" -msgstr "Documento" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetLinhaC:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:26 -msgid "Tools|T" -msgstr "Ferramentas" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetLinhaD" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Novo documento a partir do modelo..." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetLinhaD:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:38 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Abrir Recente" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetLinhaE" -#: lib/ui/stdmenus.inc:43 -#, fuzzy -msgid "Save All|l" -msgstr "Guardar Como..." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetLinhaE:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:44 -#, fuzzy -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Voltar para o documento guardado?" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetLinhaF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "New Window|W" -msgstr "Nova Janela" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetLinhaF:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Fechar Janela" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 +msgid "BankRowA" +msgstr "BancoLinhaA" -#: lib/ui/stdmenus.inc:86 -msgid "Redo|R" -msgstr "Refazer" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BancoLinhaA:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:92 -msgid "Paste Special" -msgstr "Colar Especial" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 +msgid "BankRowB" +msgstr "BancoLinhaB" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar Tudo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BancoLinhaB:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Table|T" -msgstr "Tabela" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 +msgid "BankRowC" +msgstr "BancoLinhaC" -#: lib/ui/stdmenus.inc:107 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Linhas & Colunas" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BancoLinhaC:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Aumentar Profundidade da Lista" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 +msgid "BankRowD" +msgstr "BancoLinhaD" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Diminuir Profundidade da Lista" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BancoLinhaD:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:116 -msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "Desintegrar Inserto" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 +msgid "BankRowE" +msgstr "BancoLinhaE" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Configurações de Código TeX..." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BancoLinhaE:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Configurações de Flutuante..." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 +msgid "BankRowF" +msgstr "BancoLinhaF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Configurações de Repartição de Texto..." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BancoLinhaF:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Configurações de Notas..." +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:122 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Configurações de Ramo..." +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 +#, fuzzy +msgid "Author Footnote" +msgstr "Rodapé de autor" -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Configurações de Caixa..." +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +#, fuzzy +msgid "Author foot" +msgstr "Rodapé de autor" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Configurações de Tabela..." +#: lib/layouts/agutex.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Texto Simples" +#: lib/layouts/agutex.layout:74 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas" +#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Marca de Afiliação" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Selection|S" -msgstr "Selecção" +#: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Afiliação do autor" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selecção, Juntar Linhas" +#: lib/layouts/agutex.layout:125 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Paste As LinkBack PDF" +#: lib/layouts/agutex.layout:129 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Afiliação do autor:" + +#: lib/layouts/agutex.layout:196 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Agradecimentos." + +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Paste As PDF" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 +msgid "Tufte Handout" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Paste As PNG" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 +msgid "Handouts" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Paste As JPEG" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (jreport)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 #, fuzzy -msgid "Dissolve CharStyle" -msgstr "Desintegrar Inserto" +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "Transição" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personalizado..." +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 +msgid "IEEE membership" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Capitalizar" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 +#, fuzzy +msgid "lowercase" +msgstr "Minúsculas|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "Maiúsculas" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 +msgid "A short version of the author name" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Minúsculas" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 +#, fuzzy +msgid "Author Name" +msgstr "Rodapé de autor:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 #, fuzzy -msgid "Number whole Formula|N" -msgstr "Fórmula Numerada" +msgid "Author name" +msgstr "Marca autor" -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 #, fuzzy -msgid "Number this Line|u" -msgstr "Alternar Numeração de Linha" +msgid "Author Affiliation" +msgstr "Afiliação do autor" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 #, fuzzy -msgid "Macro Definition" -msgstr "Definição" +msgid "Author Mark" +msgstr "Marca autor" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Estilo de Texto" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 +#, fuzzy +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Caracter Especial|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Adicionar Linha Acima" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205 +msgid "After Title Text" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Mat. Fonte Normal" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 +#, fuzzy +msgid "Page headings" +msgstr "cabeçalhos" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Mat. Família Caligrafia" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 +#, fuzzy +msgid "Left Side" +msgstr "Cabeçalho Esquerdo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Mat. Família Fraktur" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225 +msgid "Left side of the header line" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Mat. Família Roman" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +#, fuzzy +msgid "Publication ID" +msgstr "Editores" -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Mat. Família Sans Serif" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 +msgid "Abstract---" +msgstr "Resumo---" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Mat. Série Negrito" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Termos do índice remissivo---" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Fonte Normal de Texto" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Start" +msgstr "Configurações de Parágrafo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291 +#, fuzzy +msgid "First Char" +msgstr "Primeiro cabeçalho:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 +msgid "First character of first word" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310 +msgid "Appendices" +msgstr "Apêndices" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 -msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple, simplify" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318 +#, fuzzy +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Pré-visualização falhou" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Maple, factor|f" -msgstr "Maple, facto" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 +#, fuzzy +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "Pré-visualização falhou" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Maple, evalm|e" -msgstr "Maple, evalm" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 +msgid "Short Title" +msgstr "Título Abreviado" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "Maple, evalf" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 +msgid "Short title for the appendix" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Abrir Todos os Insertos" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Fechar Todos os Insertos" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Unfold Math Macro" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368 +msgid "Optional photo for biography" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 #, fuzzy -msgid "Fold Math Macro" -msgstr "macro mat." +msgid "Biography without photo" +msgstr "BiografiaSemFoto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "View Source|S" -msgstr "Ver Código-fonte" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "BiografiaSemFoto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Split View Into Left And Right Half|i" +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V" -msgstr "" +#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Sinónimos" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Close Tab Group|G" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Fullscreen|l" +#: lib/layouts/letter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class)" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Barras de Ferramentas" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Caracter Especial" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 +msgid "Springer SV Mult" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 -msgid "Formatting|o" -msgstr "A formatar" +#: lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "Title*" +msgstr "Título*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Lista / Índice" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +#, fuzzy +msgid "Title*: " +msgstr "Título*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "Float|a" -msgstr "Flutuante" +#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 +#, fuzzy +msgid "Contributors" +msgstr "Lista de Contribuidores" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 -msgid "Branch|B" -msgstr "Ramo" +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Lista de Contribuidores" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +#: lib/layouts/svmult.layout:72 #, fuzzy -msgid "Custom insets" -msgstr "Cliente" +msgid "Contributor List" +msgstr "Lista de Contribuidores" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 -msgid "File|e" -msgstr "Ficheiro" +#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 +#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 +msgid "For editors" +msgstr "Para editores" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 -msgid "Box[[Menu]]" +#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 +msgid "PartBacktext" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Referência-cruzada..." - -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Item de índice remissivo" +#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 +#, fuzzy +msgid "Running Chapter" +msgstr "Autor corrido:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Item de Nomenclatura..." +#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 +#, fuzzy +msgid "ChapAuthor" +msgstr "Autor" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -msgid "Table...|T" -msgstr "Tabela..." +#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 +#, fuzzy +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "Subtítulo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Hyperlink|k" +#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 +msgid "extrachap" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Título Abreviado" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "Código LaTeX" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 #, fuzzy -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listagem de Programa" +msgid "Extrachap" +msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Aspas" +#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 +#: lib/layouts/svcommon.inc:506 +#, fuzzy +msgid "Foreword" +msgstr "Palavra-chave" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Apóstrofe" +#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 +#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25 +msgid "Preface" +msgstr "Prefácio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 #, fuzzy -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Símbolos Fonéticos" +msgid "ChapMotto" +msgstr "Capítulo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Espaço Protegido" +#: lib/layouts/scrclass.inc:114 +msgid "Addpart" +msgstr "AdicionarParte" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Linha Horizontal" +#: lib/layouts/scrclass.inc:124 +msgid "Addchap" +msgstr "Adicionarcap" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Espaço Vertical" +#: lib/layouts/scrclass.inc:134 +msgid "Addsec" +msgstr "Adicionarsec" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Ponto de Hifenação" +#: lib/layouts/scrclass.inc:144 +msgid "Addchap*" +msgstr "Adicionarcap*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Fórmula Numerada" +#: lib/layouts/scrclass.inc:150 +msgid "Addsec*" +msgstr "Adicionarsec*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 -#, fuzzy -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Repartição de Texto Flutuante" +#: lib/layouts/scrclass.inc:156 +msgid "Minisec" +msgstr "Minisec" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -#, fuzzy -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Repartição de Texto Flutuante" +#: lib/layouts/scrclass.inc:211 +msgid "Publishers" +msgstr "Editores" -#: lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Material Externo" +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 +msgid "Titlehead" +msgstr "Títulocabeçalho" -#: lib/ui/stdmenus.inc:428 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Documento Filho" +#: lib/layouts/scrclass.inc:233 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Títulosuperiortrás" -#: lib/ui/stdmenus.inc:450 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Alterar registo" +#: lib/layouts/scrclass.inc:239 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Títuloinferiortrás" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Começar Apêndice Aqui" +#: lib/layouts/scrclass.inc:245 +msgid "Extratitle" +msgstr "Título-extra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 -msgid "Save in Bundled Format|F" +#: lib/layouts/scrclass.inc:268 +msgid "Above" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 -msgid "Compressed|m" -msgstr "Comprimido" +#: lib/layouts/scrclass.inc:269 +msgid "above" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Aceitar Alteração" +#: lib/layouts/scrclass.inc:288 +msgid "Below" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Rejeitar Alteração" +#: lib/layouts/scrclass.inc:289 +msgid "below" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Aceitar Todas as Alterações" +#: lib/layouts/scrclass.inc:308 +#, fuzzy +msgid "Dictum" +msgstr "Dictum" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Rejeitar Todas as Alterações" +#: lib/layouts/scrclass.inc:318 +#, fuzzy +msgid "Dictum Author" +msgstr "PrimeiroAutor" -#: lib/ui/stdmenus.inc:477 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Próxima Alteração" +#: lib/layouts/scrclass.inc:319 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Próxima Referência-cruzada" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +#, fuzzy +msgid "General terms:" +msgstr "Geral" -#: lib/ui/stdmenus.inc:490 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Limpar Favoritos" +#: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NÃO-DEFINIDO" -#: lib/ui/stdmenus.inc:501 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Sinónimos..." +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Facto \\ofacto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 -#, fuzzy -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Estado" +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definição \\thedefinition." -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Informação TeX" +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Exemplo \\theexample." -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 -#, fuzzy -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Objectos incorporados" +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problema \\oproblema." -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 -#, fuzzy -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Atalho:" +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Exercício \\oexercicio." -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 -#, fuzzy -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Funções" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 -msgid "New document" -msgstr "Novo documento" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Apêndice \\Alph{section}:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 -msgid "Open document" -msgstr "Abrir documento" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 -msgid "Save document" -msgstr "Guardar documento" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 -msgid "Print document" -msgstr "Imprimir documento" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 -msgid "Check spelling" -msgstr "Verificar ortografia" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- Cabeçalho --" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -msgid "Find and replace" -msgstr "Procurar e substituir" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Secção-especial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Alternar itálico" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Secção-especial:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Alternar nome" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "jornal-AGU" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Apply last" -msgstr "Aplicar último" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "jornal-AGU:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 -msgid "Insert math" -msgstr "Inserir mat." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 +msgid "Citation-number" +msgstr "Número-citação" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Inserir gráficos" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Número-citação:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 -msgid "Insert table" -msgstr "Inserir tabela" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "volume-AGU" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -msgid "Toggle Outline" -msgstr "Alternar Contorno" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "volume-AGU:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "número-AGU" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 -msgid "Numbered list" -msgstr "Lista numerada" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "número-AGU:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Itemized list" -msgstr "Lista itemizada" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 -msgid "Increase depth" -msgstr "Aumentar profundidade" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Termos do índice remissivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Diminuir profundidade" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Termos do índice remissivo..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Inserir flutuante figura" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Termo do índice remissivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 -msgid "Insert table float" -msgstr "Inserir flutuante tabela" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Termo do índice remissivo:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -msgid "Insert label" -msgstr "Inserir legenda" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Termo-cruzado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Inserir referência-cruzada" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Termo-cruzado:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Insert citation" -msgstr "Inserir uma cita��o" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 +msgid "Supplementary" +msgstr "Suplementar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Inserir ítem de índice remissivo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Suplementar..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Inserir ítem de nomenclatura" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 +msgid "Supp-note" +msgstr "Nota-sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Inserir nota de rodapé" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Nota-mat-sup:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Inserir nota marginal" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 +msgid "Cite-other" +msgstr "Citar-outro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -msgid "Insert note" -msgstr "Inserir nota" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Citar-outro:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -#, fuzzy -msgid "Insert box" -msgstr "Inserir nota" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Revised:" +msgstr "Revisto:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Gerar hiperligação" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 +msgid "Ident-line" +msgstr "Indentar-linha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Inserir código TeX" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Indentar-linha:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 -#, fuzzy -msgid "Insert math macro" -msgstr "Inserir mat." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 +msgid "Runhead" +msgstr "Cabeçalho corrido" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Include file" -msgstr "Incluir ficheiro" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 +msgid "Runhead:" +msgstr "Cabeçalho corrido:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 -msgid "Text style" -msgstr "Estilo de texto" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 +msgid "Published-online:" +msgstr "Publicado-online:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Configurações de parágrafo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88 +msgid "Citation" +msgstr "Citação" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Add row" -msgstr "Adicionar linha" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 +msgid "Citation:" +msgstr "Citação:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Add column" -msgstr "Adicionar coluna" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 +msgid "Posting-order" +msgstr "Ordem-posting" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Delete row" -msgstr "Remover linha" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Ordem-posting:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 -msgid "Delete column" -msgstr "Remover coluna" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 +msgid "AGU-pages" +msgstr "páginas-AGU" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Set top line" -msgstr "Definir linha de topo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "páginas-AGU:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Set bottom line" -msgstr "Definir linha de fundo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 +msgid "Words" +msgstr "Palavras" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Set left line" -msgstr "Definir linha esquerda" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 +msgid "Words:" +msgstr "Palavras:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Set right line" -msgstr "Definir linha direita" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 +msgid "Figures" +msgstr "Figuras" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -#, fuzzy -msgid "Set border lines" -msgstr "Definir contornos" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 +msgid "Figures:" +msgstr "Figuras:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Set all lines" -msgstr "Definir todas as linhas" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 +msgid "Tables" +msgstr "Tabelas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Desactivar todas as linhas" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 +msgid "Tables:" +msgstr "Tabelas:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Align left" -msgstr "Alinhar à esquerda" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 +msgid "Datasets" +msgstr "Dados" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 -msgid "Align center" -msgstr "Alinhar ao centro" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 +msgid "Datasets:" +msgstr "Dados:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Align right" -msgstr "Alinhar à direita" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 +msgid "ISSN" +msgstr "ISSN" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Align top" -msgstr "Alinhar topo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335 +msgid "CODEN" +msgstr "CODEN" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Align middle" -msgstr "Alinhar meio" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 +msgid "SS-Code" +msgstr "Código-SS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alinhar fundo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358 +msgid "SS-Title" +msgstr "Título-SS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Rotate cell" -msgstr "Rodar célula" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370 +msgid "CCC-Code" +msgstr "Código-CCC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Rotate table" -msgstr "Rodar tabela" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60 +msgid "Code" +msgstr "Código" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Definir multi-coluna" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394 +msgid "Dscr" +msgstr "Dscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -msgid "Math" -msgstr "Mat." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418 +#, fuzzy +msgid "Orgdiv" +msgstr "Orgdiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 -msgid "Set display mode" -msgstr "Definir modo de visualização" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429 +msgid "Orgname" +msgstr "Nomeorg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 -msgid "Subscript" -msgstr "Índice inferior" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473 +msgid "Postcode" +msgstr "Codigo-postal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 -msgid "Superscript" -msgstr "Índice superior" +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +#, fuzzy +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Afiliação alternativa:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 -msgid "Insert square root" -msgstr "Inserir raíz quadrada" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Subsubparágrafo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Insert root" -msgstr "Inserir raíz" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41 +#, fuzzy +msgid "Name/Title" +msgstr "Título" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Inserir fracção padrão" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Insert sum" -msgstr "Inserir soma" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Insert integral" -msgstr "Inserir integral" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239 +#, fuzzy +msgid "Prob" +msgstr "Problema" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -msgid "Insert product" -msgstr "Inserir produto" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Inserir ( )" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282 +#, fuzzy +msgid "Sol" +msgstr "Símbolo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Inserir [ ]" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 +#, fuzzy +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "Número de linhas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Insert { }" -msgstr "Inserir { }" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 +#, fuzzy +msgid "Label of Problem" +msgstr "Problema" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Inserir delimitadores" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Inserir matriz" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 +#, fuzzy +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Prop \\theproperty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Inserir ambiente casos" +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Nota \\anota." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Alternar Paineis Mat." +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177 +msgid "Example*" +msgstr "Exemplo*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -#, fuzzy -msgid "Math Macros" -msgstr "macro mat." +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194 +msgid "Problem*" +msgstr "Problema*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Comando Buffer" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211 +msgid "Exercise*" +msgstr "Exercício*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228 +msgid "Remark*" +msgstr "Observação*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Track changes" -msgstr "Seguir alterações" +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253 +msgid "Claim*" +msgstr "Afirmação*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Mostrar alterações no resultado" +#: lib/layouts/numreport.inc:8 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Next change" -msgstr "Próxima alteração" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -#, fuzzy -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Aceitar alteração" +#: lib/layouts/numreport.inc:40 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -#, fuzzy -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Substituir o item pela selecção" +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "E-mail:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 -msgid "Merge changes" -msgstr "Juntar alterações" +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Dicionário de sinónimos não suportado em recente A&A:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Aceitar todas as alterações" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:68 +#: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/aguplus.inc:71 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Parágrafo*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Rejeitar todas as alterações" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Subparágrafo*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 -msgid "Next note" -msgstr "Próxima nota" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 -msgid "View/Update" -msgstr "Vier/Actualizar" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +#, fuzzy +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "View DVI" -msgstr "Ver DVI" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +#, fuzzy +msgid "Chapter ##" +msgstr "Capítulo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "Update DVI" -msgstr "Actualizar DVI" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +#, fuzzy +msgid "Section ##" +msgstr "Secção" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "Ver PDF (pdflatex)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 +#, fuzzy +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Parágrafo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "View PostScript" -msgstr "Ver PostScript" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -msgid "Update PostScript" -msgstr "ActualizarPostScript" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 #, fuzzy -msgid "Version Control" -msgstr "Controlo de Versão" +msgid "Equation ##" +msgstr "Equação" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 #, fuzzy -msgid "Register" -msgstr "Registar" +msgid "Footnote ##" +msgstr "Rodapé|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 -#, fuzzy -msgid "Check-out for edit" -msgstr "Verificar listagens em linha" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Pasta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 -#, fuzzy -msgid "Check-in changes" -msgstr "Verificar Em Alterações..." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Primeironome" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -#, fuzzy -msgid "View revision log" -msgstr "Registo do Controlo de Versão" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 +msgid "Literal" +msgstr "Literal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 #, fuzzy -msgid "Revert changes" -msgstr "Rejeitar alteração" +msgid "KeyCombo" +msgstr "Teclado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -msgid "Math Panels" -msgstr "Painel Mat." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "TeclaCap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 -msgid "Math Spacings" -msgstr "Mat. Espaçamentos" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "MenuGui" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "ItemMenuGui" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "Fractions" -msgstr "Fracções" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "BotãoGUI" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "EscolhaMenu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242 -msgid "Functions" -msgstr "Funções" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +msgid "Conjecture." +msgstr "Conjectura." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135 +msgid "Fact*" +msgstr "Facto*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214 +msgid "Exercise." +msgstr "Exercício." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231 +msgid "Remark." +msgstr "Observação." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Parte \\thepart" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/layouts/stdsections.inc:45 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Capítulo \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/layouts/stdsections.inc:46 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Apêndice \\thechapter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51 +msgid "Fname" +msgstr "Pnome" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +msgid "Emph" +msgstr "Italico" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127 +msgid "Abbrev" +msgstr "Abrev" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160 +msgid "Day" +msgstr "Dia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171 +msgid "Month" +msgstr "Mês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182 +msgid "Year" +msgstr "Ano" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 +msgid "Issue-number" +msgstr "Número-volume" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204 +msgid "Issue-day" +msgstr "Dia-volume" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 +msgid "Issue-months" +msgstr "Mês-volume" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 +msgid "margin" +msgstr "margem" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 +msgid "foot" +msgstr "rodapé" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 +#, fuzzy +msgid "Greyedout" +msgstr "A-cinzento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147 +#: src/insets/InsetERT.cpp:149 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233 +#, fuzzy +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Lista de Listagens" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 +#, fuzzy +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Listagem de configurações" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:450 +#, fuzzy +msgid "Argument" +msgstr "Alinhamento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:539 +msgid "LongTableNoNumber" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:543 +msgid "Long Table Caption (unnumbered)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:544 +#, fuzzy +msgid "The caption as it appears in the list of tables" +msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualização LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Corolário \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lema }\\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Proposição \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Conjectura \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 -msgid "Spacings" -msgstr "Espaçamentos" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Facto \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Espaço fino\t\\," +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Definição \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Espaço médio\t\\:" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Exemplo \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Espaço largo\t\\;" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Problema \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Espaço quádraplo\t\\quad" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Exercício \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Espaço quádraplo duplo \t\\qquad" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Observação \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Espaço negativo\t\\!" +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Afirmação \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 -msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 +#, fuzzy +msgid "pp." +msgstr "pp." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 +#, fuzzy +msgid "ed." +msgstr "vermelho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 +msgid "vol." msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -msgid "Roots" -msgstr "Raízes" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 +#, fuzzy +msgid "no." +msgstr "não" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Outra raíz\t\\root" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Mostar estilo\t\\displaystyle" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 +msgid "in" +msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle" +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +#, fuzzy +msgid "Front Matter" +msgstr "Frontíspicio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Script (pequeno) estilo\t\\scriptstyle" +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 +#, fuzzy +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "Frontíspicio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 #, fuzzy -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgid "Main Matter" +msgstr "BackMatter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Padrão\t\\frac" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 #, fuzzy -msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "No hor. line\t\\atop" +msgid "Back Matter" +msgstr "BackMatter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 #, fuzzy -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Nice\t\\nicefrac" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "" +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "BackMatter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +#, fuzzy +msgid "Part Title" +msgstr "Título Abreviado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 #, fuzzy -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Nice\t\\nicefrac" +msgid "Title of this part" +msgstr "Título de rodapé" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +#: lib/layouts/svcommon.inc:288 #, fuzzy -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Nice\t\\nicefrac" +msgid "Run-in headings" +msgstr "cabeçalhos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/layouts/svcommon.inc:303 #, fuzzy -msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac" +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Cabeçalhos de assunto:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/layouts/svcommon.inc:360 #, fuzzy -msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "Mostrar frac (amsmath)\t\\dfrac" +msgid "Author data:" +msgstr "Autor:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:387 +msgid "TOC title:" +msgstr "Título TOC:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/layouts/svcommon.inc:397 #, fuzzy -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Binomial\t\\choose" +msgid "TOC author:" +msgstr "Autor TOC:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:400 +#, fuzzy +msgid "Running Title" +msgstr "Título Corrido:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:407 +#, fuzzy +msgid "Running Author" +msgstr "Autor Corrido:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" +#: lib/layouts/svcommon.inc:418 +#, fuzzy +msgid "Running chapter:" +msgstr "Autor corrido:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/layouts/svcommon.inc:421 #, fuzzy -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Bold\t\\mathbf" +msgid "Running Section" +msgstr "Título corrido:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#: lib/layouts/svcommon.inc:424 #, fuzzy -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol" +msgid "Running section:" +msgstr "Título corrido:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif\t\\mathsf" +#: lib/layouts/svcommon.inc:448 +#, fuzzy +msgid "Abstract*" +msgstr "Resumo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Italico\t\\mathit" +#: lib/layouts/svcommon.inc:452 +#, fuzzy +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr " (não instalado)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Typewriter\t\\mathtt" +#: lib/layouts/svcommon.inc:520 +#, fuzzy +msgid "Alternative name" +msgstr "Língua al&ternativa:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/layouts/svcommon.inc:598 #, fuzzy -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Blackboard\t\\mathbb" +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Descrição:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/layouts/svcommon.inc:599 +#, fuzzy +msgid "Longest description label" +msgstr "Etiqueta mais lo&nga" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/layouts/svcommon.inc:606 #, fuzzy -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Calligraphic\t\\mathcal" +msgid "Petit" +msgstr "TítuloPoema" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Modo texto normal\t\\textrm" +#: lib/layouts/svcommon.inc:618 +msgid "Svgraybox" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "Dots" -msgstr "Pontos" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 +msgid "Current Address" +msgstr "Endereço Actual" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:144 +msgid "Current address:" +msgstr "Endereço actual:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Endereço E-mail:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Palavras-chave e frases:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Decorações de Moldura" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedicatória" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 +msgid "Translator" +msgstr "Tradutor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "tilde" -msgstr "Til" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:188 +msgid "Translator:" +msgstr "Tradutor:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "bar" -msgstr "barra" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:195 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Classificação de Assunto 2000 Mathematics:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "dot" -msgstr "ponto" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "código CCC:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "check" -msgstr "verificar" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "IdArtigo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 -msgid "widehat" -msgstr "chapéulargo" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id Artigo:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "widetilde" -msgstr "tillargo" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "EndereçoAutor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Endereço do Autor:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "acute" -msgstr "agudo" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "breve" -msgstr "grave" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plate" +msgstr "Placa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "overline" -msgstr "sobrelinha" +#: lib/layouts/aguplus.inc:195 +msgid "Planotable" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/layouts/aguplus.inc:207 #, fuzzy -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +msgid "table" +msgstr "Tabela" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -#, fuzzy -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/layouts/litinsets.inc:12 +msgid "Chunk ##" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -#, fuzzy -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16 +msgid "Chunk" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -#, fuzzy -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Grupoautor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -#, fuzzy -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "HistóricoRevisão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "underline" -msgstr "sublinhado" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "Histórico de Revisão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "ObservaçãoRevisão" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 #, fuzzy -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 #, fuzzy -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 #, fuzzy -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Afirmação Claim \\theclaim." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 +#, fuzzy +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/layouts/shapepar.module:2 #, fuzzy -msgid "underset" -msgstr "underset" +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "marca de parágrafo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Arrows" -msgstr "Setas" +#: lib/layouts/shapepar.module:7 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "leftarrow" -msgstr "setaesquerda" +#: lib/layouts/shapepar.module:26 +#, fuzzy +msgid "CD label" +msgstr "etiqueta de URL" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -msgid "rightarrow" -msgstr "setadireita" +#: lib/layouts/shapepar.module:30 +#, fuzzy +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "Parágrafo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "downarrow" -msgstr "setabaixo" +#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +#, fuzzy +msgid "Circle" +msgstr "círculoS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "uparrow" -msgstr "setacima" +#: lib/layouts/shapepar.module:44 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "updownarrow" -msgstr "setacimabaixo" +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Heart" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "setaesquerdadireita" +#: lib/layouts/shapepar.module:54 +msgid "Hexagon" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Leftarrow" -msgstr "setaesquerda" +#: lib/layouts/shapepar.module:59 +#, fuzzy +msgid "Nut" +msgstr "Cortar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Rightarrow" -msgstr "setadireita" +#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "quadrado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "Downarrow" -msgstr "Setabaixo" +#: lib/layouts/shapepar.module:69 +msgid "Star" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "Uparrow" -msgstr "Setacima" +#: lib/layouts/shapepar.module:76 +msgid "Candle" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/layouts/shapepar.module:81 #, fuzzy -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +msgid "Drop down" +msgstr "Deixar sombra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -#, fuzzy -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/layouts/shapepar.module:86 +msgid "Drop up" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -#, fuzzy -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/layouts/shapepar.module:96 #, fuzzy -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +msgid "Triangle up" +msgstr "triângulograndecima" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/layouts/shapepar.module:101 #, fuzzy -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +msgid "Triangle down" +msgstr "triânguloinvert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/layouts/shapepar.module:106 #, fuzzy -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +msgid "Triangle left" +msgstr "triânguloesquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/layouts/shapepar.module:111 #, fuzzy -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +msgid "Triangle right" +msgstr "triângulodireita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -#, fuzzy -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "shapepar" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -#, fuzzy -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/layouts/shapepar.module:127 #, fuzzy -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +msgid "Shape specification" +msgstr "SecçãoEspecial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -#, fuzzy -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/layouts/shapepar.module:132 #, fuzzy -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +msgid "Shapepar" +msgstr "F&orma:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo dentro de cada Capítulo)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Define alguns ambientes de teorema para uso com classes não-AMS. Ao " +"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema aqui " +"fornecidos tem um contador separado (ex teorema 1, teorema 2, lema 1, " +"proposição 1, teorema 3, lema 2,..., em vez de teorema 1, teorema 2, lema 3, " +"proposição 4,...). A numeração recomeça a cada novo capítulo." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic" +msgstr "Minimalista" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" +"Redefine vários insertos (Índice remissivo, Ramo, URL) como sendo " +"Minimalistas." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Risk and Safety Statements" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/layouts/rsphrase.module:7 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 +#, fuzzy +msgid "R-S number" +msgstr "Sem número" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "Operators" -msgstr "Operadores" +#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 +msgid "R-S phrase" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/layouts/rsphrase.module:39 +msgid "Safety phrase" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/layouts/rsphrase.module:46 +#, fuzzy +msgid "Phrase Text" +msgstr "Texto Agradecimento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "diamond" -msgstr "diamante" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -#, fuzzy -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/layouts/rsphrase.module:60 +msgid "S phrase:" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/layouts/bicaption.module:2 #, fuzzy -msgid "mp" -msgstr "mp" +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "&Opções adicionais" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/layouts/bicaption.module:6 +msgid "" +"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " +"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/layouts/bicaption.module:10 #, fuzzy -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +msgid "Caption setup" +msgstr "Legenda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -#, fuzzy -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/layouts/bicaption.module:16 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/layouts/bicaption.module:29 #, fuzzy -msgid "times" -msgstr "times" +msgid "Caption setup:" +msgstr "Legenda:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/layouts/bicaption.module:39 #, fuzzy -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +msgid "Bicaption" +msgstr "Legenda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/layouts/bicaption.module:40 #, fuzzy -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +msgid "bilingual" +msgstr "Intitulando" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/layouts/bicaption.module:44 #, fuzzy -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Inserir Título Abreviado|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/layouts/bicaption.module:45 #, fuzzy -msgid "div" -msgstr "div" +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Estatísticas para o documento:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/layouts/bicaption.module:49 #, fuzzy -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +msgid "Main Language Text" +msgstr "Língua &Pré-definida" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/layouts/bicaption.module:50 #, fuzzy -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Língua da &interface com o utilizador:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -#, fuzzy -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/layouts/bicaption.module:53 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -#, fuzzy -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -#, fuzzy -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Numerar Figuras Por Secção" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -#, fuzzy -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Recomeça a numeração da figura no início da secção e adiciona o número da " +"secção ao número da figura, como em 'fig. 2.1'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -#, fuzzy -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix cm" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -msgid "star" -msgstr "estrela" +#: lib/layouts/fix-cm.module:8 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 #, fuzzy -msgid "vee" -msgstr "vee" +msgid "Natbibapa" +msgstr "&Natbib" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -#, fuzzy -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/layouts/natbibapa.module:9 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -#, fuzzy -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Marcação Lógica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -#, fuzzy -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Define alguns estilos de caracteres para marcação lógica: nome, italico, " +"negrito, e código." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 #, fuzzy -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +msgid "charstyles" +msgstr "EstiloCar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -#, fuzzy -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +msgid "Noun" +msgstr "Nome" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -#, fuzzy -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "nome" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "bullet" -msgstr "ponto" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +msgid "emph" +msgstr "italico" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 #, fuzzy -msgid "wr" -msgstr "wr" +msgid "Strong" +msgstr "negrito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -#, fuzzy -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +msgid "strong" +msgstr "negrito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "Relations" -msgstr "Relações" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 +msgid "code" +msgstr "código" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -#, fuzzy -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/layouts/knitr.module:6 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" + +#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 +#: lib/layouts/sweave.module:6 #, fuzzy -msgid "geq" -msgstr "geq" +msgid "literate" +msgstr "Literal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 #, fuzzy -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +msgid "Sweave Options" +msgstr "Opções LaTeX:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "models" -msgstr "modelos" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave opts" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 #, fuzzy -msgid "prec" -msgstr "prec" +msgid "S/R expression" +msgstr "E&xpressão regular" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 #, fuzzy -msgid "succ" -msgstr "succ" +msgid "S/R expr" +msgstr "expr." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/layouts/lilypond.module:2 #, fuzzy -msgid "sim" -msgstr "sim" +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -#, fuzzy -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/layouts/lilypond.module:6 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -#, fuzzy -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 +#: lib/external_templates:251 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/layouts/lilypond.module:37 #, fuzzy -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +msgid "LilyPond Options" +msgstr "LilyPond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -#, fuzzy -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -#, fuzzy -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Teoremas (Numerados por Secção)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -#, fuzzy -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Numera teoremas e afins por secção (i.e. o contador volta a zero no início " +"de cada secção)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 #, fuzzy -msgid "gg" -msgstr "gg" +msgid "theorems" +msgstr "Teoremas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 +msgid "Endnote" +msgstr "Endnote" + +#: lib/layouts/endnotes.module:6 #, fuzzy -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Adiciona um inserto notafinal, para além de notas de rodapé. Precisa de " +"adicionar \theendnotes em ERT onde quiser que as notasfinais apareçam." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/layouts/endnotes.module:10 #, fuzzy -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +msgid "Endnote ##" +msgstr "Endnote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "subset" -msgstr "subconjunto" +#: lib/layouts/endnotes.module:23 +msgid "endnote" +msgstr "Notafinal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -#, fuzzy -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo dentro de cada Secção)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -#, fuzzy -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Define alguns ambientes de teorema para uso com classes não-AMS. Ao " +"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema aqui " +"fornecidos tem um contador separado (ex teorema 1, teorema 2, lema 1, " +"proposição 1, teorema 3, lema 2,..., em vez de teorema 1, teorema 2, lema 3, " +"proposição 3,....). A numeração recomeça no início de cada secção." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 #, fuzzy -msgid "smile" -msgstr "smile" +msgid "Algorithm2e" +msgstr "Algoritmo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -#, fuzzy -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -#, fuzzy -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-" +"brewn algorithm floats." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -#, fuzzy -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Theorems" +msgstr "Teoremas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -#, fuzzy -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Define alguns ambientes de teorema para uso com classes não-AMS. Por " +"omissão, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo do documento. " +"Isto pode ser alterado carregando um dos módulos Teoremas (Numerado Por ...)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -#, fuzzy -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Teoremas (AMS-Extended, Numerados por Tipo)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -#, fuzzy -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Define alguns ambientes de teorema adicionais para usar com os pacotes de " +"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, " +"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Assumpção, e Caso, em ambas as formas " +"numerada e não-numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada " +"tipo diferente de teorema aqui fornecidos tem um contador separado (ex " +"critério 1, critério 2, axioma 1, assumpção 1, critério 3, ..., em vez de " +"critério 1, critério 2, axioma 3, assumpção 4,....) " + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Critério \\ocriterio." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +msgid "Criterion*" +msgstr "Critério*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -#, fuzzy -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion." +msgstr "Critério." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -#, fuzzy -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algoritmo \\oalgoritmo." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritmo." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -#, fuzzy -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Axioma \\oaxioma." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -#, fuzzy -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Axiom*" +msgstr "Axioma*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -#, fuzzy -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Axiom." +msgstr "Axioma." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -#, fuzzy -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Condição \\acondicao." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -#, fuzzy -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +msgid "Condition*" +msgstr "Condição*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -#, fuzzy -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition." +msgstr "Condição." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +msgid "Note." +msgstr "Nota." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "gamma" -msgstr "gama" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Notação \\thenotation." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Notation*" +msgstr "Notação*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +msgid "Notation." +msgstr "Notação." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -#, fuzzy -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Sumário \\osumario." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Summary*" +msgstr "Sumário*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +msgid "Summary." +msgstr "Sumário." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "theta" -msgstr "teta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Agradecimento \\oagradecimento." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -#, fuzzy -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Agradecimento*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -#, fuzzy -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Conclusão \\aconclusão." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -#, fuzzy -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusão*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusão." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mu" -msgstr "miu" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "Assumpção" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "nu" -msgstr "niu" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Assumpção \\aassumpcap." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "xi" -msgstr "qui" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +msgid "Assumption*" +msgstr "Assumpção*" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +msgid "Assumption." +msgstr "Assumpção." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 #, fuzzy -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +msgid "Named Theorems" +msgstr "Teoremas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "rho" -msgstr "ró" +#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Short Title' inset." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/layouts/theorems-named.module:11 #, fuzzy -msgid "varrho" -msgstr "varrho" +msgid "Named Theorem" +msgstr "Teorema" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/layouts/theorems-named.module:14 +#, fuzzy +msgid "Named Theorem." +msgstr "Teorema." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/layouts/jurabib.module:2 #, fuzzy -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +msgid "Jurabib" +msgstr "&Jurabib" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9 +#: lib/layouts/basic.module:6 +#, fuzzy +msgid "Citation engine" +msgstr "Citação" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "upsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44 +#: lib/layouts/basic.module:22 +msgid "not cited" +msgstr "não citado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "phi" -msgstr "fi" +#: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45 +#: lib/layouts/basic.module:23 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Adicionar apenas a bibliografia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/layouts/jurabib.module:51 #, fuzzy -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +msgid "bibliography entry" +msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/layouts/jurabib.module:52 #, fuzzy -msgid "chi" -msgstr "chi" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "psi" -msgstr "psi" +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "omega" -msgstr "ómega" +#: lib/layouts/jurabib.module:53 +msgid "before" +msgstr "antes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" +#: lib/layouts/jurabib.module:54 +#, fuzzy +msgid "short title" +msgstr "Título abreviado:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/layouts/natbib.module:2 +#, fuzzy +msgid "Natbib" +msgstr "&Natbib" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "Theta" -msgstr "Teta" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Numerar Tabelas por Secção" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Recomeça a numeração de tabelas no início da secção e adiciona o número da " +"secção ao número da tabela, como em 'Tabela 2.1'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 #, fuzzy -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +msgid "Multiple Columns" +msgstr "&Multi-coluna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/layouts/multicol.module:7 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/layouts/multicol.module:19 +#, fuzzy +msgid "Number of Columns" +msgstr "Número de colunas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "Upsilon" -msgstr "Epsilon" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +#, fuzzy +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "Phi" -msgstr "Fi" +#: lib/layouts/multicol.module:26 +#, fuzzy +msgid "An optional preface" +msgstr "Espaço Adicional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/layouts/multicol.module:29 +#, fuzzy +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Moldura simples, quebras de página|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "Omega" -msgstr "Ómega" +#: lib/layouts/multicol.module:30 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelânea" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footerlines" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " +"Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 #, fuzzy -msgid "partial" -msgstr "parcial" +msgid "Header/Footer" +msgstr "Rodapé Direito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 #, fuzzy -msgid "infty" -msgstr "infty" +msgid "Even Header" +msgstr "Cabeçalho Esquerdo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 #, fuzzy -msgid "prime" -msgstr "prime" +msgid "Center Header" +msgstr "Cabeçalho Esquerdo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 #, fuzzy -msgid "ell" -msgstr "ell" +msgid "Center Header:" +msgstr "Cabeçalho Esquerdo:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "emptyset" -msgstr ".conjuntovazio" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "exists" -msgstr "existe" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 +#, fuzzy +msgid "Left Footer" +msgstr "Rodapé Direito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "forall" -msgstr "paratodos" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 +#, fuzzy +msgid "Left Footer:" +msgstr "Último rodapé:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 #, fuzzy -msgid "imath" -msgstr "imath" +msgid "Center Footer" +msgstr "Rodapé Direito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 #, fuzzy -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +msgid "Center Footer:" +msgstr "Rodapé de Língua:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "Teoremas (AMS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Define ambientes de teorema e o ambiente de prova usando a maquinaria AMS " +"extendida. Ambos os tipos numerado e não-numerado são fornecidos. Por " +"omissão, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo do documento. " +"Isto pode ser alterado carregando um dos módulos Teoremas (Ordenado Por ...)." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -msgid "aleph" -msgstr "alef" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Teoremas (Numerados por Capítulo)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -#, fuzzy -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Numera teoremas e afins por capítulo (i.e. o contador volta a zero no início " +"de cada capítulo). Usar este módulo apenas com classes de documento que " +"fornecem um ambiente capítulo." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "hbar" -msgstr "hbar<" +#: lib/layouts/noweb.module:2 +msgid "Noweb" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "angle" -msgstr "ângulo" +#: lib/layouts/noweb.module:5 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "top" -msgstr "topo" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Número de Equações por Secção" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "bot" -msgstr "fund" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Recomeça a numeração da equação no inicio da secção e adiciona o número da " +"secção ao número da equação, como em '(2.1)'." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -#, fuzzy -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Foot to End" +msgstr "Rodapé para Fim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/layouts/foottoend.module:6 #, fuzzy -msgid "flat" -msgstr "flat" +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +"code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Define todas as notas de rodapé como notasfinais. Precisa de adicionar " +"\\theendnotes em ERT onde quiser que as notas apareçam." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -#, fuzzy -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Define alguns ambientes de teorema para usar com classes não-AMS. Ao " +"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -#, fuzzy -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/layouts/braille.module:2 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "triangle" -msgstr "triângulo" +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"Define um ambiente como tipo Braille. Pra mais detalhes ver Braille.lyxnos " +"exemplos." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -#, fuzzy -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/layouts/braille.module:22 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (por omissão)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -#, fuzzy -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -#, fuzzy -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/layouts/braille.module:45 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Braille (tamanhotexto)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -#, fuzzy -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/layouts/braille.module:68 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Braille (com pontos)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -#, fuzzy -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/layouts/braille.module:83 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_com_pontos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -#, fuzzy -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/layouts/braille.module:92 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Braiile (sem pontos)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -#, fuzzy -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/layouts/braille.module:107 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_sem_pontos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/layouts/braille.module:116 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Braiile (mirror ligado)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -#, fuzzy -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/layouts/braille.module:131 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_ligado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -#, fuzzy -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Braille (mirror desligado)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -#, fuzzy -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_desligado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -#, fuzzy -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/layouts/braille.module:163 +msgid "Braillebox" +msgstr "CaixaBraille" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -#, fuzzy -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/layouts/braille.module:167 +msgid "Braille box" +msgstr "Caixa Braille" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -#, fuzzy -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "Teoremas (AMS-Extended)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 #, fuzzy -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" +"Define alguns ambientes de teorema adicionais para usar com os pacotes de " +"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, " +"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Facto, Assumpção, e Caso, em ambas as " +"formas numerada e não numerada." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -#, fuzzy -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Critério \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -#, fuzzy -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algoritmo \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -#, fuzzy -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Axioma \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -#, fuzzy -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Condição \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "Big Operators" -msgstr "Operadores Grandes" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Nota \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -#, fuzzy -msgid "intop" -msgstr "notopo" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notação \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Sumário \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -#, fuzzy -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Agradecimento \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -#, fuzzy -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Conclusão \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -#, fuzzy -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Assumpção \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 #, fuzzy -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Definição \\thetheorem." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 #, fuzzy -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +msgid "Question*" +msgstr "Questão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 #, fuzzy -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +msgid "Question." +msgstr "Questão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -#, fuzzy -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -#, fuzzy -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Define os ambientes teorema e prova usando os elementos AMS. Tanto tipos " +"numerados como não numerados estão disponíveis. Ao contrário do módulo " +"Teorema AMS simples, cada tipo diferente de teorema aqui fornecido tem um " +"contador separado (ex teorema 1, teorema 2, lema 1, proposição 1, teorema 3, " +"lema 2,..., em vez de teorema 1, teorema 2, lema 3, proposição 4, ....). O " +"âmbito de numeração é todo o documento. Para numeração por capítulo e " +"secção, usar os módulos 'em Secções'/'em Capítulos', respectivamente." + +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +#, fuzzy +msgid "Fix LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " +"may provide more bugfixes in future versions." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -#, fuzzy -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 +msgid "Hanging" +msgstr "Suspenso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -#, fuzzy -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Adiciona um ambiente para parágrafos suspensos. Um parágrafo suspenso é um " +"parágrafo em que a primeira linha é definida pela margem esquerda, mas todas " +"as linhas subsequentes são indentadas." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -#, fuzzy -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547 +msgid "Sweave" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -#, fuzzy -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -#, fuzzy -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -#, fuzzy -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -#, fuzzy -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "" +"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " +"manual for a detailed description." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -#, fuzzy -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 +#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31 +#: lib/layouts/initials.module:38 +msgid "Initial" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -#, fuzzy -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/layouts/initials.module:34 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -#, fuzzy -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/layouts/initials.module:39 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -#, fuzzy -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/layouts/initials.module:43 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -#, fuzzy -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/layouts/initials.module:44 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "sum" -msgstr "soma" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Teoremas (Não-numerados)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Define apenas ambientes de teorema não numerados, e o ambiente prova, usando " +"a maquinaria AMS extendida." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -#, fuzzy -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -#, fuzzy -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/layouts/enumitem.module:6 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +#: lib/layouts/enumitem.module:71 #, fuzzy -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +msgid "Description Options" +msgstr "Descrição:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#: lib/layouts/enumitem.module:103 #, fuzzy -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Enumerar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -#, fuzzy -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 +msgid "Linguistics" +msgstr "Linguística" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -#, fuzzy -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/layouts/linguistics.module:7 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"Define alguns ambientes especiais úteis para linguística (exemplos " +"numerados, items de glossário, marcações semânticas, quadros flutuantes. Ver " +"linguistics.lyx nos exemplos." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -#, fuzzy -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/layouts/linguistics.module:13 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Exemplo Numerado (multi-linha)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -#, fuzzy -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/layouts/linguistics.module:27 +msgid "Example:" +msgstr "Exemplo:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -#, fuzzy -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/layouts/linguistics.module:38 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Exemplos Numerados (consecutivos)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -#, fuzzy -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/layouts/linguistics.module:42 +msgid "Examples:" +msgstr "Exemplos:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Misc AMS" +#: lib/layouts/linguistics.module:47 +msgid "Subexample" +msgstr "Sub-exemplo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -#, fuzzy -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/layouts/linguistics.module:51 +msgid "Subexample:" +msgstr "Sub-exemplo:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -#, fuzzy -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68 +msgid "Glosse" +msgstr "Nota-glossário" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -#, fuzzy -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97 +msgid "Tri-Glosse" +msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/layouts/linguistics.module:123 #, fuzzy -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +msgid "Expression" +msgstr "Sessão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -#, fuzzy -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/layouts/linguistics.module:125 +msgid "expr." +msgstr "expr." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/layouts/linguistics.module:138 #, fuzzy -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +msgid "Concepts" +msgstr "conceito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -#, fuzzy -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/layouts/linguistics.module:140 +msgid "concept" +msgstr "conceito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/layouts/linguistics.module:153 #, fuzzy -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +msgid "Meaning" +msgstr "significado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -#, fuzzy -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/layouts/linguistics.module:155 +msgid "meaning" +msgstr "significado" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -#, fuzzy -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/layouts/linguistics.module:169 +msgid "Tableau" +msgstr "Quadro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -#, fuzzy -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/layouts/linguistics.module:174 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Lista de Quadros" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/layouts/basic.module:2 #, fuzzy -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +msgid "Default (basic)" +msgstr "Salto por omissão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "square" -msgstr "quadrado" +#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "lozenge" -msgstr "losango" +#: lib/languages:92 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -#, fuzzy -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/languages:100 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -#, fuzzy -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/languages:109 +msgid "English (USA)" +msgstr "Inglês (USA)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/languages:120 #, fuzzy -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Grego (politónico)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -#, fuzzy -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/languages:131 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Arábico (ArabTeX)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -#, fuzzy -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/languages:141 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Arábico (Árabe)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -#, fuzzy -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/languages:161 #, fuzzy -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +msgid "English (Australia)" +msgstr "Inglês (USA)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -#, fuzzy -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/languages:172 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Alemão (Austria, ortografia antiga)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -#, fuzzy -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: lib/languages:181 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Alemao (Austria)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -#, fuzzy -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/languages:189 +msgid "Indonesian" +msgstr "Bahasa Indonesia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -#, fuzzy -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/languages:198 +msgid "Malay" +msgstr "Malayo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -#, fuzzy -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/languages:207 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -#, fuzzy -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/languages:220 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -#, fuzzy -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/languages:229 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Português (Brazil)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -#, fuzzy -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/languages:238 +msgid "Breton" +msgstr "Bretão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -#, fuzzy -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: lib/languages:247 +msgid "English (UK)" +msgstr "Inglês (UK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -#, fuzzy -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/languages:257 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -#, fuzzy -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/languages:267 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inglês (Canada)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -#, fuzzy -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/languages:278 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francês (Canada)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Setas AMS" +#: lib/languages:288 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -#, fuzzy -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/languages:299 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinês (simplificado)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -#, fuzzy -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/languages:308 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chinês (tradicional)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -#, fuzzy -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/languages:317 +msgid "Coptic" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -#, fuzzy -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/languages:324 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -#, fuzzy -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/languages:333 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -#, fuzzy -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/languages:342 +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -#, fuzzy -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/languages:352 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -#, fuzzy -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/languages:359 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -#, fuzzy -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/languages:369 +msgid "English" +msgstr "Inglês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -#, fuzzy -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/languages:380 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -#, fuzzy -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/languages:389 +msgid "Estonian" +msgstr "Estónio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -#, fuzzy -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/languages:403 +msgid "Farsi" +msgstr "Persa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -#, fuzzy -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/languages:416 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -#, fuzzy -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/languages:426 +msgid "French" +msgstr "Françês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -#, fuzzy -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/languages:441 +msgid "Galician" +msgstr "Galego" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -#, fuzzy -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/languages:454 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Alemão (antiga ortografia)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -#, fuzzy -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/languages:465 +msgid "German" +msgstr "Alemão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/languages:477 #, fuzzy -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Alemao (Austria)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -#, fuzzy -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -#, fuzzy -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/languages:497 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Grego (politónico)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -#, fuzzy -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -#, fuzzy -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/languages:520 +msgid "Hindi" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -#, fuzzy -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/languages:538 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -#, fuzzy -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/languages:549 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -#, fuzzy -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/languages:557 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -#, fuzzy -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/languages:566 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -#, fuzzy -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/languages:580 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -#, fuzzy -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/languages:591 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japonês (CJK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -#, fuzzy -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/languages:600 +msgid "Kazakh" +msgstr "Cazaque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -#, fuzzy -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/languages:610 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/languages:619 #, fuzzy -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +msgid "Kurmanji" +msgstr "Seucorreio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -#, fuzzy -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -#, fuzzy -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/languages:637 +msgid "Latin" +msgstr "Latino" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -#, fuzzy -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/languages:647 +msgid "Latvian" +msgstr "Letão" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -#, fuzzy -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/languages:659 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -#, fuzzy -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/languages:669 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Sérvio Baixo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relações AMS" +#: lib/languages:678 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/languages:688 #, fuzzy -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +msgid "Marathi" +msgstr "Gujarati" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -#, fuzzy -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/languages:698 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/languages:706 #, fuzzy -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Inglês (Canada)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -#, fuzzy -msgid "geqslant" -msgstr "geqslant" +#: lib/languages:716 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -#, fuzzy -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/languages:725 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -#, fuzzy -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/languages:735 +msgid "Occitan" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -#, fuzzy -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/languages:753 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -#, fuzzy -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/languages:762 +msgid "Portuguese" +msgstr "Português" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -#, fuzzy -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/languages:771 +msgid "Romanian" +msgstr "Romeno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -#, fuzzy -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/languages:780 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -#, fuzzy -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/languages:789 +msgid "North Sami" +msgstr "Sami Norte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/languages:798 #, fuzzy -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sans Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -#, fuzzy -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/languages:805 +msgid "Scottish" +msgstr "Escoçês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -#, fuzzy -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/languages:814 +msgid "Serbian" +msgstr "Sérvio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/languages:824 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Sérvio (Latim)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/languages:834 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -#, fuzzy -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/languages:843 +msgid "Slovene" +msgstr "Esloveno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -#, fuzzy -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/languages:852 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanhol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -#, fuzzy -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/languages:865 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Espanhol (Mexico)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -#, fuzzy -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/languages:877 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -#, fuzzy -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/languages:887 +msgid "Syriac" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -#, fuzzy -msgid "gtreqqless" -msgstr "gtreqqless" +#: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -#, fuzzy -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -#, fuzzy -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -#, fuzzy -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -#, fuzzy -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/languages:930 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -#, fuzzy -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/languages:944 +msgid "Turkmen" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -#, fuzzy -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/languages:954 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -#, fuzzy -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/languages:963 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Servio Superior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -#, fuzzy -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/languages:973 +msgid "Urdu" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "Subset" -msgstr "Subconjunto" +#: lib/languages:983 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -#, fuzzy -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/languages:994 +msgid "Welsh" +msgstr "Galês" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -#, fuzzy -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/latexfonts:82 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -#, fuzzy -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -#, fuzzy -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/latexfonts:104 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -#, fuzzy -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/latexfonts:110 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -#, fuzzy -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/latexfonts:122 #, fuzzy -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -#, fuzzy -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/latexfonts:128 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -#, fuzzy -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149 +msgid "URW Garamond" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -#, fuzzy -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172 +msgid "Libertine" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -#, fuzzy -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206 #, fuzzy -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -#, fuzzy -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -#, fuzzy -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -#, fuzzy -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263 +msgid "Minion Pro" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -#, fuzzy -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/latexfonts:272 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -#, fuzzy -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303 +#: lib/latexfonts:310 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -#, fuzzy -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -#, fuzzy -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/latexfonts:344 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -#, fuzzy -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/latexfonts:350 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -#, fuzzy -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/latexfonts:356 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -#, fuzzy -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/latexfonts:362 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -#, fuzzy -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/latexfonts:368 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -#, fuzzy -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -#, fuzzy -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/latexfonts:411 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -#, fuzzy -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/latexfonts:417 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -#, fuzzy -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435 +msgid "Biolinum" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -#, fuzzy -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/latexfonts:443 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -#, fuzzy -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/latexfonts:450 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -#, fuzzy -msgid "because" -msgstr "because" +#: lib/latexfonts:456 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -#, fuzzy -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: lib/latexfonts:464 +msgid "Iwona" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -#, fuzzy -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/latexfonts:471 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -#, fuzzy -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/latexfonts:478 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "" + +#: lib/latexfonts:485 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/latexfonts:492 #, fuzzy -msgid "between" -msgstr "between" +msgid "Kurier" +msgstr "Courier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/latexfonts:499 #, fuzzy -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Relações Negativas AMS" +#: lib/latexfonts:506 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -#, fuzzy -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/latexfonts:513 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -#, fuzzy -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/latexfonts:520 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -#, fuzzy -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/latexfonts:527 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -#, fuzzy -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/latexfonts:533 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -#, fuzzy -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/latexfonts:539 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -#, fuzzy -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/latexfonts:551 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -#, fuzzy -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/latexfonts:559 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -#, fuzzy -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/latexfonts:566 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -#, fuzzy -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/latexfonts:572 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/latexfonts:579 #, fuzzy -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -#, fuzzy -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/latexfonts:586 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -#, fuzzy -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/latexfonts:593 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/latexfonts:600 #, fuzzy -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "erro LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/latexfonts:606 #, fuzzy -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +msgid "TX Typewriter" +msgstr "Typewriter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -#, fuzzy -msgid "lnsim" -msgstr "Insim" +#: lib/latexfonts:618 +msgid "Euler VM" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -#, fuzzy -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/latexfonts:624 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/latexfonts:632 #, fuzzy -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Em Mat." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -#, fuzzy -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/latexfonts:645 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -#, fuzzy -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/latexfonts:658 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -#, fuzzy -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/latexfonts:666 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/latexfonts:675 #, fuzzy -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -#, fuzzy -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/encodings:31 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -#, fuzzy -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/encodings:36 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -#, fuzzy -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/encodings:40 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Armenio (ArmSCII8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -#, fuzzy -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/encodings:43 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -#, fuzzy -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/encodings:46 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Europeu Central (ISO 8859-2)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -#, fuzzy -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/encodings:49 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Europeu Sul (ISO 8859-3)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -#, fuzzy -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/encodings:52 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Baltico (ISO 8859-4)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -#, fuzzy -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/encodings:55 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cirilico (ISO 8859-5)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -#, fuzzy -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/encodings:59 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arábico (ISO 8859-6)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -#, fuzzy -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/encodings:62 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Grego (ISO 8859-7)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -#, fuzzy -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/encodings:65 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebreu (ISO 8859-8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -#, fuzzy -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/encodings:68 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turco (ISO 8859-9)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -#, fuzzy -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/encodings:72 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Baltico (ISO 8859-13)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -#, fuzzy -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/encodings:75 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-15)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -#, fuzzy -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/encodings:78 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Europeu Sul-Oriental (ISO 8859-16)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/encodings:81 #, fuzzy -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Europeu Ocidental (CP 850)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -#, fuzzy -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/encodings:84 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -#, fuzzy -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/encodings:88 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -#, fuzzy -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/encodings:91 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Europeu Ocidental (CP 850)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -#, fuzzy -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/encodings:94 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Europeu Central (CP 852)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -#, fuzzy -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/encodings:97 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Círilico (CP 855)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -#, fuzzy -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/encodings:100 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Europeu Ocidental (CP 858)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -#, fuzzy -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/encodings:103 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hebreu (CP 862)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -#, fuzzy -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/encodings:106 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Línguas nórdicas (CP 865)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -#, fuzzy -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/encodings:109 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Círilico (CP 866)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -#, fuzzy -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/encodings:112 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Europeu Central (CP 1250)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -#, fuzzy -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/encodings:115 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Círilico (CP 1251)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -#, fuzzy -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/encodings:119 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Europeu Ocidental (CP 1252)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -#, fuzzy -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/encodings:122 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hebreu (CP 1255)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Operadores AMS" +#: lib/encodings:126 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arábico (CP 1256)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -#, fuzzy -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/encodings:129 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Baltico (CP 1257)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -#, fuzzy -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/encodings:132 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -#, fuzzy -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/encodings:135 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -#, fuzzy -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/encodings:138 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cirílico (pt 154)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -#, fuzzy -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/encodings:141 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Cirílico (pt 254)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#: lib/encodings:152 #, fuzzy -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Chinês (tradicional)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/encodings:162 #, fuzzy -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Japonês (CJK) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -#, fuzzy -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/encodings:169 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Chinês (simplificado) (EUC-CN)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -#, fuzzy -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/encodings:173 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Chinês (simplificado) (GBK)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -#, fuzzy -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/encodings:177 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japonês (CJK) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -#, fuzzy -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/encodings:181 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -#, fuzzy -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/encodings:185 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -#, fuzzy -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/encodings:189 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Chinês (tradicional) (EUC-TW)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -#, fuzzy -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/encodings:193 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonês (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +#: lib/encodings:200 #, fuzzy -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Japonês (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +#: lib/encodings:202 #, fuzzy -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Japonês (CJK) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +#: lib/encodings:204 #, fuzzy -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Japonês (CJK) (JIS)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +#: lib/encodings:206 #, fuzzy -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" +msgstr "Japonês (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -#, fuzzy -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/encodings:213 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Tailandês (TIS 620-0)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -#, fuzzy -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/encodings:218 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -#, fuzzy -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/encodings:222 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -#, fuzzy -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438 +msgid "File|F" +msgstr "Ficheiro|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -#, fuzzy -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Editar|E" -#: lib/external_templates:37 -msgid "RasterImage" -msgstr "ImagemRaster" +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Ver|V" -#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 -#, fuzzy -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Inserir|I" -#: lib/external_templates:45 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Um ficheiro bitmap.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Navegar|N" -#: lib/external_templates:109 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" -#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 -#, fuzzy -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Ferramentas|F" -#: lib/external_templates:112 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Uma figura Xfig.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Ajuda|A" -#: lib/external_templates:162 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "DiagramaXadrêz" +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Novo|N" -#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Novo a partir do modelo...|m" -#: lib/external_templates:165 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n" -"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n" -"Usar o File->Save Position no Xboard para guardar\n" -" a posição que pretende mostrar.\n" -"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n" -"e lembre-se de escrever um path relativo\n" -"para o local do documento LyX.\n" -"Dentro do Xboard, usar Edit->Edit Position \n" -"para activar a edição do tabuleiro.\n" -"Pode também verificar a opção\n" -"Options->Test legality, e\n" -"clique no botão do meio e direita\n" -"para inserir novo material no tabuleiro.\n" -"Para que isto funcione, tem que\n" -"colocar lyxskak.sty num local em que o\n" -"TeX o encontre, e precisará\n" -"de instalar o pacote skak do CTAN.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Abrir...|A" -#: lib/external_templates:212 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Abrir Recente|t" -#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 -#, fuzzy -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Lilypond typeset music" +#: lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Close|C" +msgstr "Fechar|c" -#: lib/external_templates:215 -#, fuzzy -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close All" +msgstr "Fechar Tudo" -#: lib/external_templates:261 -#, fuzzy -msgid "PDFPages" -msgstr "Páginas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Save|S" +msgstr "Guardar|G" -#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 -#, fuzzy -msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Guardar Como...|C" -#: lib/external_templates:264 -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:303 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"Data de hoje.\n" -"Ler 'info date' para mais informação.\n" - -#: lib/configure.py:252 -msgid "Tgif" -msgstr "Tgif" - -#: lib/configure.py:255 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save All|l" +msgstr "Guardar Tudo|u" -#: lib/configure.py:258 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Reverter para Guardado|R" -#: lib/configure.py:261 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Controlo de Versão|V" -#: lib/configure.py:265 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Import|I" +msgstr "Importar|I" -#: lib/configure.py:266 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:59 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportar|E" -#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Print...|P" +msgstr "Imprimir...|p" -#: lib/configure.py:268 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" -#: lib/configure.py:269 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:63 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nova Janela|J" -#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Fechar Janela|n" -#: lib/configure.py:271 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:66 +msgid "Exit|x" +msgstr "Sair|r" -#: lib/configure.py:272 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:74 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registar...|R" -#: lib/configure.py:273 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Verificar Em Alterações...|I" -#: lib/configure.py:274 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Assinalar para Editar |a" -#: lib/configure.py:279 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +#, fuzzy +msgid "Copy|p" +msgstr "Copiar|o" -#: lib/configure.py:280 +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 #, fuzzy -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Texto simples" +msgid "Rename|R" +msgstr "&Renomear" -#: lib/configure.py:281 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +#, fuzzy +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Actualizar directório local a partiir do repositório|d" -#: lib/configure.py:282 +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 #, fuzzy -msgid "date (output)" -msgstr "ActualizarPostScript" +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Reverter para Versão de Repositório|R" -#: lib/configure.py:283 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Anular Último Check In|u" -#: lib/configure.py:283 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "" -#: lib/configure.py:284 -msgid "Docbook (XML)" -msgstr "Docbook (XML)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Mostrar História...|H" -#: lib/configure.py:285 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Usar Propriedade de Fecho|L" -#: lib/configure.py:286 +#: lib/ui/stdmenus.inc:92 #, fuzzy -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "Opções LaTeX:" +msgid "Export As...|s" +msgstr "A importar %1$s..." -#: lib/configure.py:287 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "More Formats & Options...|O" +msgstr "" -#: lib/configure.py:287 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb|N" +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Undo|U" +msgstr "Anular|u" -#: lib/configure.py:288 -#, fuzzy -msgid "LilyPond music" -msgstr "LilyPond" +#: lib/ui/stdmenus.inc:103 +msgid "Redo|R" +msgstr "Refazer|z" -#: lib/configure.py:289 -#, fuzzy -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "Opções LaTeX:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" -#: lib/configure.py:289 -#, fuzzy -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "Opções LaTeX:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" -#: lib/configure.py:290 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" -#: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333 -msgid "Plain text" -msgstr "Texto simples" +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Colar Recente|e" -#: lib/configure.py:291 -#, fuzzy -msgid "Plain text|a" -msgstr "Texto simples" +#: lib/ui/stdmenus.inc:109 +msgid "Paste Special" +msgstr "Colar Especial" -#: lib/configure.py:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 #, fuzzy -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Texto simples" +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar Tudo" -#: lib/configure.py:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 #, fuzzy -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Texto simples" +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Procurar & Substituir...|P" -#: lib/configure.py:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 #, fuzzy -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Texto simples" +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Procurar & Substituir...|P" -#: lib/configure.py:295 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Texto simples, Juntar Linhas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Mover Parágrafo para Cima|o" -#: lib/configure.py:302 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Mover Parágrafo para Baixo|v" -#: lib/configure.py:307 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Estilo de Texto|s" -#: lib/configure.py:308 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Configurações de Parágrafo...|P" -#: lib/configure.py:308 -msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +#: lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Table|T" +msgstr "TabelaT" -#: lib/configure.py:312 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586 +msgid "Math|M" +msgstr "Mat.|M" -#: lib/configure.py:312 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Linhas & Colunas|u" -#: lib/configure.py:313 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Aumentar Profundidade da Lista|A" -#: lib/configure.py:313 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Diminuir Profundidade da Lista|D" -#: lib/configure.py:314 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +#, fuzzy +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Desintegrar Inserto|D" -#: lib/configure.py:314 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)|m" +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Configurações de Código TeX...|C" -#: lib/configure.py:317 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Configurações de Flutuante...|u" -#: lib/configure.py:317 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Configurações de Repartição de Texto...|R" -#: lib/configure.py:320 -msgid "DraftDVI" -msgstr "DraftDVI" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Configurações de Notas...|N" -#: lib/configure.py:323 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +#, fuzzy +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Configurações de Flutuante...|u" -#: lib/configure.py:323 -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML|H" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Configurações de Ramo...|R" -#: lib/configure.py:326 -#, fuzzy -msgid "Noteedit" -msgstr "NotaParaEditor" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Configurações de Caixa...|x" -#: lib/configure.py:329 -msgid "OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +#, fuzzy +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Configurações de Repartição de Texto...|R" -#: lib/configure.py:332 +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 #, fuzzy -msgid "date command" -msgstr "Próximo comando" +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "Configurações de Caixa...|x" -#: lib/configure.py:333 +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 #, fuzzy -msgid "Table (CSV)" -msgstr "Tabela" +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Configurações de Caixa...|x" -#: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Listagens de configurações...|g" -#: lib/configure.py:336 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Configurações de Tabela...|T" -#: lib/configure.py:337 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "LyX 1.4.x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "" -#: lib/configure.py:338 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "LyX 1.5.x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "" -#: lib/configure.py:339 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "Colar como LinkBack PDF" -#: lib/configure.py:340 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Colar como PDF" -#: lib/configure.py:341 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Colar como PNG" -#: lib/configure.py:342 -#, fuzzy -msgid "LyX Preview" -msgstr "Pré-visualização" +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Colar como JPEG" -#: lib/configure.py:343 +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 #, fuzzy -msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -msgstr "Pré-visualização" +msgid "Paste as EMF" +msgstr "Colar como PDF" -#: lib/configure.py:344 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Texto Simples|T" -#: lib/configure.py:345 -#, fuzzy -msgid "Program" -msgstr "Listagem de Programa" +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J" -#: lib/configure.py:346 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Selection|S" +msgstr "Selecção|S" -#: lib/configure.py:347 -#, fuzzy -msgid "Rich Text Format" -msgstr "Fonte texto normal" +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Selecção, Juntar Linhas|i" -#: lib/configure.py:348 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Unformatted Text|U" +msgstr "" -#: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 #, fuzzy -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Imprimir para ficheiro" - -#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgid "Unformatted, Join Lines|o" +msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J" -#: lib/configure.py:351 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" +#: lib/ui/stdmenus.inc:180 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Desintegrar Estilo Texto" -#: lib/configure.py:351 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word|W" +#: lib/ui/stdmenus.inc:184 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personalizado...|P" -#: lib/configure.py:352 -msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "HTML (MS Word)" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Capitalizar|a" -#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Maiúsculas|u" -#: src/BiblioInfo.cpp:122 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Minúsculas|l" -#: src/BiblioInfo.cpp:135 -msgid "No year" -msgstr "Sem ano" +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multicoluna|M" -#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377 +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 #, fuzzy -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Adicionar bibliografia à TOC" +msgid "Multirow|u" +msgstr "Multicoluna|u" -#: src/BiblioInfo.cpp:373 -msgid "before" -msgstr "antes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Linha de Topo|T" -#: src/Buffer.cpp:239 -msgid "Disk Error: " -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Linha de Baixo|B" -#: src/Buffer.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:406 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Linha Esquerda|E" -#: src/Buffer.cpp:297 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Não é possível remover pasta temporária" - -#: src/Buffer.cpp:298 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:407 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Linha Direita|D" -#: src/Buffer.cpp:513 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Classe de documento desconhecida" +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +#, fuzzy +msgid "Top|p" +msgstr "Topo|T" -#: src/Buffer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"A usar a classe de documento por omissão, porque a class %1$s é desconhecida." +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +#, fuzzy +msgid "Middle|i" +msgstr "Meio|M" -#: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +#, fuzzy +msgid "Bottom|o" +msgstr "Baixo|B" -#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549 -msgid "Document header error" -msgstr "Erro no cabeçalho do documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Left|L" +msgstr "Esquerda|E" -#: src/Buffer.cpp:528 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header em falta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:410 +msgid "Center|C" +msgstr "Centro|C" -#: src/Buffer.cpp:548 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document em falta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Right|R" +msgstr "Direita|D" -#: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140 -#: src/BufferView.cpp:1146 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:414 +msgid "Top|T" +msgstr "Topo|T" -#: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/soul are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou " -"o xcolor/soul estão instalados.\n" -"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxadded and " -"\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX." +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:415 +msgid "Middle|M" +msgstr "Meio|M" -#: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and soul are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, " -"porque xcolor e soul não estão instalados.\n" -"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted " -"no preâmbuloLaTeX." +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:416 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Baixo|B" -#: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792 -msgid "Document format failure" -msgstr "Falha no formato do documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Adicionar Linha|A" -#: src/Buffer.cpp:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s não é um documento LyX." +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Apagar Linha|A" -#: src/Buffer.cpp:747 -msgid "Conversion failed" -msgstr "A conversão falhou" +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:420 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copiar Linha|o" -#: src/Buffer.cpp:748 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "" -"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro " -"temporário para o converter." +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Adicionar Coluna|u" -#: src/Buffer.cpp:757 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Programa de conversão não encontrado" +#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:425 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Apagar Coluna|A" -#: src/Buffer.cpp:758 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "" -"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx " -"não foi encontrado." +#: lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copiar Coluna|p" -#: src/Buffer.cpp:777 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "O programa de conversão falhou" +#: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:56 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Numerar Fórmula completa|N" -#: src/Buffer.cpp:778 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "" -"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao " -"convertê-lo." +#: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:57 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Numerar esta Linha|u" -#: src/Buffer.cpp:793 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" -"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está " -"corrompido." +#: lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Alterar Tipo de Limites|L" -#: src/Buffer.cpp:826 -msgid "Backup failure" -msgstr "Falha na cópia de segurança" +#: lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Definição de Macro" -#: src/Buffer.cpp:827 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" -"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." +#: lib/ui/stdmenus.inc:232 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Alterar Tipo de Fórmula|F" -#: src/Buffer.cpp:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"O documento %1$s já existe.\n" -"\n" -"Quer escrever por cima deste documento?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Estilo de Texto|T" -#: src/Buffer.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Escrever por cima do ficheiro?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S" -#: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Escrever por cima" +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:61 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Dividir Célula|C" -#: src/Buffer.cpp:864 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "A salvar documento %1$s..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Adicionar Linha Acima|A" -#: src/Buffer.cpp:877 -#, fuzzy -msgid " could not write file!" -msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:66 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Adicionar Linha Abaixo|b" -#: src/Buffer.cpp:884 -msgid " done." -msgstr " pronto." +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Apagar Linha Acima|A" -#: src/Buffer.cpp:963 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Apagar Linha Abaixo|g" -#: src/Buffer.cpp:963 -#, c-format -msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:70 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Adicionar Linha à Esquerda" -#: src/Buffer.cpp:985 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:71 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Adicionar Linha à Direita" -#: src/Buffer.cpp:988 -msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na " -"codificação escolhida.\n" -"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar." +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:72 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Apagar Linha à Esquerda" -#: src/Buffer.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "A conversão falhou" +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Apagar Linha à Direita" -#: src/Buffer.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "conversion failed" -msgstr "A conversão falhou" +#: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:360 +msgid "Append Argument" +msgstr "Adicionar Argumento" -#: src/Buffer.cpp:1277 -msgid "Running chktex..." -msgstr "A executar chktex..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:361 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Remover Ultimo Argumento" -#: src/Buffer.cpp:1290 -msgid "chktex failure" -msgstr "falha no chktex" +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Argumento Opcional" -#: src/Buffer.cpp:1291 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso." +#: lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +msgstr "Tornar Último Opcional em Argumento Não-Opcional" -#: src/Buffer.cpp:2121 -msgid "Preview source code" -msgstr "Pré-visualizar código-fonte" +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:365 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Inserir Argumento Opcional" -#: src/Buffer.cpp:2134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Pré-visualizar código-fonte para o parágrafo %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:366 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Remover Argumento Opcional" -#: src/Buffer.cpp:2138 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s ao %2$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Adicionar Argumento a Comer a partir da Direita" -#: src/Buffer.cpp:2245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Auto-saving %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Adicionar Parâmetro Opcional a Comer a partir da Direita" -#: src/Buffer.cpp:2289 -#, fuzzy -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Autosave falhou!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:370 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Remover Ultimo Parâmetro Expelindo para a direita" -#: src/Buffer.cpp:2312 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Salvamento autom�tico do documento corrente..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Default|t" +msgstr "Pré-definido|d" -#: src/Buffer.cpp:2362 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Não é possível exportar ficheiro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Display|D" +msgstr "Visualizar|V" -#: src/Buffer.cpp:2363 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s." +#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Inline|I" +msgstr "Em-linha|l" -#: src/Buffer.cpp:2400 -msgid "File name error" -msgstr "Erro no nome do ficheiro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Fonte Normal Mat.|N " -#: src/Buffer.cpp:2401 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "O path da pasta do documento não pode conter espaços." +#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Família Mat. Caligrafica|C" -#: src/Buffer.cpp:2443 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Exportação do documento cancelada." +#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +#, fuzzy +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Fraktur Mat. Família|F" -#: src/Buffer.cpp:2449 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'" +#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Fraktur Mat. Família|F" -#: src/Buffer.cpp:2455 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Documento exportado como %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Família Mat. Roman|R" -#: src/Buffer.cpp:2525 -#, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"O documento especificado\n" -"%1$s\n" -"não pôde ser lido." +#: lib/ui/stdmenus.inc:278 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Família Mat. Sans Serif|S" -#: src/Buffer.cpp:2527 -msgid "Could not read document" -msgstr "Não é possível ler documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:280 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Série Mat. Negrito|g" -#: src/Buffer.cpp:2537 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n" -"\n" -"Recuperar cópia de emergência?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Fonte Normal de Texto|T" -#: src/Buffer.cpp:2540 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Carregar cópia de emergência?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Família Texto Roman" -#: src/Buffer.cpp:2541 -msgid "&Recover" -msgstr "Recuperar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Família Texto Sans Serif" -#: src/Buffer.cpp:2541 -msgid "&Load Original" -msgstr "Carregar Original" +#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Família Texto Typewriter" -#: src/Buffer.cpp:2561 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n" -"\n" -"Carregar antes a cópia de segurança?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Série Texto Negrito" -#: src/Buffer.cpp:2564 -msgid "Load backup?" -msgstr "Carregar cópia de segurança?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Série Texto Médio" -#: src/Buffer.cpp:2565 -msgid "&Load backup" -msgstr "Carregar cópia de segurança" +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Texto Forma Itálico" -#: src/Buffer.cpp:2565 -msgid "Load &original" -msgstr "Carregar original" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Texto Forma Letras de Caixa" -#: src/Buffer.cpp:2598 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Pretende obter o documento %1$s a partir da versão de controlo?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Texto Forma Inclinado" -#: src/Buffer.cpp:2600 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Obter versão de controlo?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +#, fuzzy +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Texto Forma Superiordireito" -#: src/Buffer.cpp:2601 -msgid "&Retrieve" -msgstr "Obter" +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: src/BufferList.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "No file open!" -msgstr "Ficheiro não encontrado!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: src/BufferList.cpp:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "Lyx: A tentar salvar documento %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280 -#, fuzzy -msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr "Aparentemente guardado com sucesso." +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, Simplificar|S" -#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270 -#, fuzzy -msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr "Erro ao salvar! Tentando..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, Factorizar|F" -#: src/BufferList.cpp:284 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Erro ao salvar! L�stima, o documento est� perdido." +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, Evalm|E" -#: src/BufferParams.cpp:479 -#, c-format -msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" -msgstr "" -"O ficheiro de disposição requerido por este documento,\n" -"%1$s.layout,\n" -"não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n" -"LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n" -"Ver documento de personalização\n" -"para mais informação.\n" - -#: src/BufferParams.cpp:485 -msgid "Document class not available" -msgstr "Classe de documento inválida" +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, Evalf|v" -#: src/BufferParams.cpp:486 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado." +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:51 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Fórmula em-linha|l" -#: src/BufferParams.cpp:1557 -#, c-format -msgid "" -"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " -"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " -"correct textclass is selected from the document settings dialog." -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:52 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Fórmula Visualizada|V" -#: src/BufferParams.cpp:1562 -#, fuzzy -msgid "Document class not found" -msgstr "Classe de documento inválida" +#: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:53 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Ambiente Eqnarray|E" -#: src/BufferParams.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "" -"O documento especificado\n" -"%1$s\n" -"não pôde ser lido." +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:43 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Ambiente AMS alinhar|a" -#: src/BufferParams.cpp:1571 src/LyXFunc.cpp:716 -#, fuzzy -msgid "Could not load class" -msgstr "Não é possível alterar classe" +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:44 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Ambiente AMS alinharA|A" -#: src/BufferParams.cpp:1613 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:45 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Ambiente AMS flalign|f" -#: src/BufferParams.cpp:1617 -#, fuzzy -msgid "Module not available" -msgstr "Classe de documento inválida" +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:46 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Ambiente AMS juntar|j" -#: src/BufferParams.cpp:1618 -#, fuzzy -msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "Classe de documento inválida" +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:47 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Ambiente AMS multi-linha|m" -#: src/BufferParams.cpp:1625 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is\n" -"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" -"may not be possible.\n" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Abrir Todos os Insertos|A" -#: src/BufferParams.cpp:1628 -#, fuzzy -msgid "Package not available" -msgstr "Classe de documento inválida" +#: lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Fechar Todos os Insertos|c" -#: src/BufferParams.cpp:1633 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +#, fuzzy +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Desdobrar Macro Mat." -#: src/BufferParams.cpp:1634 src/BufferParams.cpp:1640 +#: lib/ui/stdmenus.inc:328 #, fuzzy -msgid "Read Error" -msgstr "Procurar erro" +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Encolher Macro Mat." -#: src/BufferParams.cpp:1639 +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 #, fuzzy -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Informação geral" +msgid "Outline Pane|u" +msgstr "Contorno|o" -#: src/BufferView.cpp:178 -msgid "No more insets" -msgstr "Não mais insertos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 +#, fuzzy +msgid "Source Pane|S" +msgstr "Ver Código-fonte|f" -#: src/BufferView.cpp:673 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Guardar favorito" +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +msgid "Messages Pane|g" +msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1024 -msgid "No further undo information" -msgstr "Não existe mais infomação para anulação" +#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barras de Ferramentas|b" -#: src/BufferView.cpp:1033 -msgid "No further redo information" -msgstr "N�o h� informa��o ulterior de refazer" +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +msgid "Split View Into Left and Right Half|i" +msgstr "Dividir Vista em Metade Esquerda e Direita|i" -#: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 -msgid "String not found!" -msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +#, fuzzy +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" +msgstr "Dividir Vista Em Metade Superior e Inferior|V" -#: src/BufferView.cpp:1222 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca fora" +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Fechar Vista Actual|w" -#: src/BufferView.cpp:1229 -msgid "Mark on" -msgstr "Marca dentro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "Écran completo|l" -#: src/BufferView.cpp:1236 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca removida" +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Math|h" +msgstr "Mat.|t" -#: src/BufferView.cpp:1239 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca definida" +#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Caracter Especial|p" -#: src/BufferView.cpp:1286 -#, fuzzy -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Mudar para documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "Formatting|o" +msgstr "A formatar|o" -#: src/BufferView.cpp:1288 -#, fuzzy -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Mudar para documento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Lista / Índice|i" -#: src/BufferView.cpp:1291 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d palavras verificadas." +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 +msgid "Float|a" +msgstr "Flutuante|u" -#: src/BufferView.cpp:1293 -#, fuzzy -msgid "One word" -msgstr "Palavra-chave" +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" -#: src/BufferView.cpp:1296 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ramo|R" -#: src/BufferView.cpp:1299 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +msgid "Custom Insets" +msgstr "Personalizar Insertos" -#: src/BufferView.cpp:1302 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "File|e" +msgstr "Ficheiro|e" -#: src/BufferView.cpp:1305 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "Box[[Menu]]" +msgstr "Caixa[[Menu]]" -#: src/BufferView.cpp:1307 +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:328 #, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Estado" +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "E&xpressão regular" -#: src/BufferView.cpp:2057 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "A inserir documento %1$s..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citação...|C" -#: src/BufferView.cpp:2068 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Documento %1$s inserido." +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Referência-cruzada...|R" -#: src/BufferView.cpp:2070 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Não é possível inserir documento %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiqueta...|q" -#: src/BufferView.cpp:2298 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Não foi possível ler o documento especificado\n" -"%1$s\n" -"devido ao erro: %2$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Entrada de Nomenclatura...|t" -#: src/BufferView.cpp:2300 -msgid "Could not read file" -msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabela...|T" -#: src/BufferView.cpp:2307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." -msgstr "%1$s não pôde ser lido." +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Gráficos...|G" -#: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "Não foi possível abrir ficheiro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" -#: src/BufferView.cpp:2315 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8" +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Hiperligação...|l" -#: src/BufferView.cpp:2316 -msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" -msgstr "" -"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n" -"Será lido como codificado como local 8Bit.\n" -"Se isto não der o resultado correcto\n" -"por favor alterar a codificação do ficheiro\n" -"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n" +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Rodapé|R" -#: src/Chktex.cpp:63 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d" +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Nota Marginal|M" -#: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Aviso ChkTeX id # " +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "TeX Code|X" +msgstr "Código TeX|X" -#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 -msgid "none" -msgstr "nenhum" +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Listagem de Programa[[Menu]]" -#: src/Color.cpp:96 -msgid "black" -msgstr "preto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +#, fuzzy +msgid "Preview|w" +msgstr "Pré-visualização LyX" -#: src/Color.cpp:97 -msgid "white" -msgstr "branco" +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Símbolos...|b" -#: src/Color.cpp:98 -msgid "red" -msgstr "vermelho" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Elipse|i" -#: src/Color.cpp:99 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Fim de Frase|F" -#: src/Color.cpp:100 -msgid "blue" -msgstr "azul" +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Citação Comum|C" -#: src/Color.cpp:101 -msgid "cyan" -msgstr "ciano" +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Citação Simples|S" -#: src/Color.cpp:102 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Hifen Protegido|f" -#: src/Color.cpp:103 -msgid "yellow" -msgstr "amarelo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Slash Quebrável|a" -#: src/Color.cpp:104 -msgid "cursor" -msgstr "cursor" +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separador de Menú|M" -#: src/Color.cpp:105 -msgid "background" -msgstr "fundo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Símbolos Fonéticos|F" -#: src/Color.cpp:106 -msgid "text" -msgstr "texto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Índice superior|s" -#: src/Color.cpp:107 -msgid "selection" -msgstr "selecção" +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Índice inferior|i" -#: src/Color.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "selected text" -msgstr "Texto apagado" +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Espaço Protegido|r" -#: src/Color.cpp:110 -msgid "LaTeX text" -msgstr "texto LaTeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:217 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Espaço Entre-palavra|p" -#: src/Color.cpp:111 +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 #, fuzzy -msgid "inline completion" -msgstr "Listagem em linha" +msgid "Visible Space|i" +msgstr "Espaço Vertical" -#: src/Color.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "Listagem em linha" +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Espaço Fino|F" -#: src/Color.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "previewed snippet" -msgstr "previewed snippet" +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Espaço Horizontal...|o" -#: src/Color.cpp:116 +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 #, fuzzy -msgid "note label" -msgstr "rodapé" +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Linha Horizontal|L" -#: src/Color.cpp:117 -msgid "note background" -msgstr "fundo de nota" +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Espaço Vertical...|V" -#: src/Color.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "comment label" -msgstr "comentário" +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +msgid "Phantom|m" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:119 -msgid "comment background" -msgstr "fundo de comentário" +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Ponto de Hifenação|H" -#: src/Color.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "greyedout inset label" -msgstr "inserto cinzento" - -#: src/Color.cpp:121 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "fundo de inserto cinzento" - -#: src/Color.cpp:122 -msgid "shaded box" -msgstr "caixa sombreada" - -#: src/Color.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "listings background" -msgstr "fundo de inserto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica|Q" -#: src/Color.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "branch label" -msgstr "ramo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:300 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Quebra de Linha Rasgada|R" -#: src/Color.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "footnote label" -msgstr "rodapé" +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Quebra de Linha Justificada|J" -#: src/Color.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "index label" -msgstr "Inserir legenda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:290 +msgid "New Page|N" +msgstr "Nova Página|N" -#: src/Color.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "margin note label" -msgstr "Saltar para a legenda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:291 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Quebra de Página|Q" -#: src/Color.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "URL label" -msgstr "Legenda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:292 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Limpar Página|L" -#: src/Color.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "URL text" -msgstr "texto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:293 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Limpar Página Dupla|D" -#: src/Color.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "depth bar" -msgstr "profundade de barra" +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Visualizar Fórmula|V" -#: src/Color.cpp:131 -msgid "language" -msgstr "língua" +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Fórmula Numerada|N" -#: src/Color.cpp:132 -msgid "command inset" -msgstr "comando inserto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:30 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Ambiente Quadro" -#: src/Color.cpp:133 -msgid "command inset background" -msgstr "comando fundo de inserto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:31 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Ambiente Casos|C" -#: src/Color.cpp:134 -msgid "command inset frame" -msgstr "comando moldura de inserto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:32 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Ambiente Alinhado|l" -#: src/Color.cpp:135 -msgid "special character" -msgstr "caracter especial" +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:33 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Ambiente AlinhadoA|b" -#: src/Color.cpp:136 -msgid "math" -msgstr "mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:34 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Ambiente Junto|u" -#: src/Color.cpp:137 -msgid "math background" -msgstr "fundo mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:35 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Ambiente Dividir|D" -#: src/Color.cpp:138 -msgid "graphics background" -msgstr "fundo de gráficos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:37 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Delimitadores...|r" -#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "math macro background" -msgstr "Fundo de macro mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:38 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matriz...|z" -#: src/Color.cpp:140 -msgid "math frame" -msgstr "moldura mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:39 +msgid "Macro|o" +msgstr "Macro|o" -#: src/Color.cpp:141 -msgid "math corners" -msgstr "cantos mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:449 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Repartição de Figura Flutuante|F" -#: src/Color.cpp:142 -msgid "math line" -msgstr "linha mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Repartição de Tabela Flutuante|T" -#: src/Color.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "math macro hovered background" -msgstr "Fundo de macro mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Índice|c" -#: src/Color.cpp:145 +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 #, fuzzy -msgid "math macro label" -msgstr "macro mat." +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Lista de Listagens" -#: src/Color.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "math macro frame" -msgstr "moldura mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nomenclatura|N" -#: src/Color.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "math macro blended out" -msgstr "Fundo de macro mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliografia BiBTeX......|B" -#: src/Color.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "math macro old parameter" -msgstr "moldura mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" -#: src/Color.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "math macro new parameter" -msgstr "moldura mat." +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Texto Simples...|T" -#: src/Color.cpp:150 -msgid "caption frame" -msgstr "moldura de legenda" +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas...|J" -#: src/Color.cpp:151 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "texto de inserto fechável" +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Material Externo...|M" -#: src/Color.cpp:152 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "moldura de inserto fechável" +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento Filho....|i" -#: src/Color.cpp:153 -msgid "inset background" -msgstr "fundo de inserto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:171 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Sem-moldura|m" -#: src/Color.cpp:154 -msgid "inset frame" -msgstr "moldura de inserto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:172 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Moldura simples|M" -#: src/Color.cpp:155 -msgid "LaTeX error" -msgstr "erro LaTeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:174 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Oval, Fino" -#: src/Color.cpp:156 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcador fim-de-linha" +#: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:175 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Oval, Largo" -#: src/Color.cpp:157 -msgid "appendix marker" -msgstr "marcador de apêndice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:176 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Deixar Sombra|b" -#: src/Color.cpp:158 -msgid "change bar" -msgstr "alterar barra" +#: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:177 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Fundo Sombreado|S" -#: src/Color.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "deleted text" -msgstr "Texto apagado" +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:178 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Moldura Dupla|u" -#: src/Color.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "added text" -msgstr "Texto adicionado" +#: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:195 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota LyX|N" -#: src/Color.cpp:161 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "Comment|C" +msgstr "Comentário|C" -#: src/Color.cpp:162 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:197 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "A-cinzento|z" -#: src/Color.cpp:163 -msgid "changed text 3rd author" +#: lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "" -#: src/Color.cpp:164 -msgid "changed text 4th author" +#: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:208 +msgid "Phantom|P" msgstr "" -#: src/Color.cpp:165 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:209 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Linha Horizontal|L" -#: src/Color.cpp:166 -msgid "added space markers" -msgstr "marcadores de espaço adicionados" +#: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:210 +#, fuzzy +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Alinhamento vertical" -#: src/Color.cpp:167 -msgid "top/bottom line" -msgstr "linha de topo/fundo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:508 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Alterar registo|A" -#: src/Color.cpp:168 -msgid "table line" -msgstr "linha de tabela" +#: lib/ui/stdmenus.inc:509 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Construir Programa|C" -#: src/Color.cpp:169 -msgid "table on/off line" -msgstr "linha de tabela ligada/desligada" +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Registo do LaTeX|R" -#: src/Color.cpp:171 -msgid "bottom area" -msgstr "area de baixo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 +msgid "Start Appendix Here|A" +msgstr "Começar Apêndice Aqui|A" -#: src/Color.cpp:172 +#: lib/ui/stdmenus.inc:515 #, fuzzy -msgid "new page" -msgstr "na página " +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Documento Principal" -#: src/Color.cpp:173 +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 #, fuzzy -msgid "page break / line break" -msgstr "quebra de página" - -#: src/Color.cpp:174 -msgid "frame of button" -msgstr "contorno de botão" - -#: src/Color.cpp:175 -msgid "button background" -msgstr "botão fundo" +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Documento Principal" -#: src/Color.cpp:176 -msgid "button background under focus" -msgstr "botão fundo sob foco" +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "Compressed|m" +msgstr "Comprimido|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281 +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391 +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489 +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523 +#: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544 +#: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575 +#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Configurações...|C" -#: src/Color.cpp:177 -msgid "inherit" -msgstr "herdar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Registar Alterações|R" -#: src/Color.cpp:178 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Juntar Alterações...|J" -#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471 -#: src/Converter.cpp:514 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Não é possível converter ficheiro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Aceitar Alteração|A" -#: src/Converter.cpp:306 -#, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." -msgstr "" -"Não há informação para converter ficheiros de formato %1$s para %2$s.\n" -"Definir um conversor nas preferências." +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rejeitar Alteração|R" -#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 -msgid "Executing command: " -msgstr "A executar comando:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Aceitar Todas as Alterações|c" -#: src/Converter.cpp:443 -msgid "Build errors" -msgstr "Erros de compilação" +#: lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|e" -#: src/Converter.cpp:444 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação." +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Mostrar Alterações no Resultado|M" -#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 -#, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Favoritos|v" -#: src/Converter.cpp:472 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s." +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Próxima Nota|N" -#: src/Converter.cpp:516 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s." +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Próxima Alteração|A" -#: src/Converter.cpp:517 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s." +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Próxima Referência-cruzada|R" -#: src/Converter.cpp:573 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Executando LaTeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Ir para Etiqueta|q" -#: src/Converter.cpp:591 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." +#: lib/ui/stdmenus.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:316 +msgid "Forward Search|F" msgstr "" -"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o " -"registo LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:594 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "O LaTeX falhou" +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Guardar Favorito 1|G" -#: src/Converter.cpp:596 -msgid "Output is empty" -msgstr "Resultado é vazio" +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Guardar Favorito 2" -#: src/Converter.cpp:597 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Foi gerado um ficheiro de sáida vazio." +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Guardar Favorito 3" -#: src/CutAndPaste.cpp:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" -msgstr "" -"Estilo de caracter %1$s é indefinido por causa da conversão de classe de\n" -"%2$s para %3$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:550 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Guardar Favorito 4" -#: src/CutAndPaste.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Inserto Texto Aberto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:551 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Guardar Favorito 5" -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"O ficheiro %1$s já existe.\n" -"\n" -"Quer escrever por cima desse ficheiro?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Limpar Favoritos|L" -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Escrever por cima do ficheiro?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Navegar para Trás|N" -#: src/Exporter.cpp:49 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "Escrver por cima de Todos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Verificador ortográfico...|V" -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Cancel export" -msgstr "Cancelar exportação" +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Sinónimos...|S" -#: src/Exporter.cpp:90 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Não é possível copiar ficheiro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Estatísticas...|a" -#: src/Exporter.cpp:91 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou." +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Verificar TeX|e" -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" - -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" - -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Typewriter" -msgstr "Typewriter" - -#: src/Font.cpp:49 -msgid "Symbol" -msgstr "S�mbolo" - -#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 -#: src/Font.cpp:66 -msgid "Inherit" -msgstr "Herdar" - -#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107 -msgid "Medium" -msgstr "M�dio" - -#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" - -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 -msgid "Upright" -msgstr "Sublinhado" +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Informação TeX|I" -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 -msgid "Italic" -msgstr "It�lico" +#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#, fuzzy +msgid "Compare...|C" +msgstr "Personalizar...|P" -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinado" +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Reconfigurar|R" -#: src/Font.cpp:57 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Caixa Baixa" +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferências...|P" -#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 -msgid "Increase" -msgstr "Incrementar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introdução|I" -#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 -msgid "Decrease" -msgstr "Decrementar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" -#: src/Font.cpp:66 -msgid "Toggle" -msgstr "Alternar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guia do Utilizador|U" -#: src/Font.cpp:173 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Itálico %1$s, " +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Caracteristicas Adicionais|A" -#: src/Font.cpp:176 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Sublinhado %1$s, " +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Objectos Incorporados|O" -#: src/Font.cpp:179 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Nome %1$s, " +#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalização|P" -#: src/Font.cpp:193 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Língua: %1$s, " +#: lib/ui/stdmenus.inc:588 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Atalhos|A" -#: src/Font.cpp:196 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Número %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:589 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Funções LyX|y" -#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Não é possível visualizar ficheiro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuração LaTeX|L" -#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "O ficheiro não existe: %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Especificar Manuais|p" -#: src/Format.cpp:267 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Não há informação para visualizar %1$s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:593 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Acerca do LyX|X" -#: src/Format.cpp:277 -#, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou" +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +#, fuzzy +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Apresentação" -#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 -#: src/Format.cpp:383 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Não é possível editar ficheiro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +#, fuzzy +msgid "Braille|a" +msgstr "Braille" -#: src/Format.cpp:337 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "" -#: src/Format.cpp:350 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Não há informação para editar %1$s" - -#: src/Format.cpp:361 -#, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou" +#: lib/ui/stdmenus.inc:600 +#, fuzzy +msgid "Knitr|K" +msgstr "Manual Linguística|L" -#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Não é possível criar pipe para o verificador ortográfico." +#: lib/ui/stdmenus.inc:601 +#, fuzzy +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond" -#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Não é possível abrir pipe para o verificador ortográfico." +#: lib/ui/stdmenus.inc:602 +#, fuzzy +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Linguística" -#: src/ISpell.cpp:267 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." +#: lib/ui/stdmenus.inc:603 +msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "" -"Não é possível criar um processo ispell.\n" -"Pode não ter as línguas certas instaladas." -#: src/ISpell.cpp:290 -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +msgid "Risk and Safety Statements|R" msgstr "" -"O processo ispell retornou um erro.\n" -"Talvez tenha sido configurado incorrectamente?" -#: src/ISpell.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" -"$s'." -msgstr "" -"Não foi possível verificar a palavra `%1$s' porque esta não pôde ser " -"convertida para a codificação `%2$s'." +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|S" -#: src/ISpell.cpp:406 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "" -"Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico" +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#, fuzzy +msgid "XY-pic|X" +msgstr "Manual XY-pic|X" -#: src/ISpell.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" -"Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida " -"para a codificação `%2$s'." +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Ambiente AMS|A" -#: src/ISpell.cpp:481 -#, c-format -msgid "" -"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" -"Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida " -"para a codificação `%2$s'." +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Etiqueta de Equação|q" -#: src/KeySequence.cpp:166 -msgid " options: " -msgstr " op��es: " +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Copiar como Referência|R" -#: src/LaTeX.cpp:61 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +#, fuzzy +msgid "Insert|s" +msgstr "Inserir|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Adicionar Linha Acima|m" -#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 #, fuzzy -msgid "Running Index Processor." -msgstr "Executando MakeIndex" +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Apagar Linha Acima|A" -#: src/LaTeX.cpp:284 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Executando BibTeX" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +#, fuzzy +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Apagar Linha Abaixo|g" -#: src/LaTeX.cpp:417 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "A correr MakeIndex para nomencl." +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Mat." -#: src/LyX.cpp:101 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração" +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Paineis-Mat." -#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n" -"%1$s.\n" -"Por favor verifique a sua instalação." +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Tabela" -#: src/LyX.cpp:111 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador" +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +#, fuzzy +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S" -#: src/LyX.cpp:115 -msgid "Done!" -msgstr "Pronto!" +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Próxima Referência-cruzada|P" -#: src/LyX.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "Não foi possível criar pasta temporária" +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Ir para Etiqueta|I" -#: src/LyX.cpp:376 +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 #, fuzzy -msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "Não é possível remover pasta temporária" - -#: src/LyX.cpp:382 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s" +msgid "|R" +msgstr "|r" -#: src/LyX.cpp:384 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Não é possível remover pasta temporária" +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +msgid "()|e" +msgstr "()|e" -#: src/LyX.cpp:413 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair." +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +msgid "|P" +msgstr "|P" -#: src/LyX.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "No textclass is found" -msgstr "Ficheiro não encontrado" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "On Page |O" +msgstr "Na Página |O" -#: src/LyX.cpp:488 -msgid "" -"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " -"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +msgid " on Page |f" +msgstr " na Página |f" -#: src/LyX.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "&Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Referência formatada|t" -#: src/LyX.cpp:493 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 #, fuzzy -msgid "&Use Default" -msgstr "Por omissão" +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Referência Agradecimento" -#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "Sair do LyX" +#: lib/ui/stdcontext.inc:106 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Voltar Atrás|V" -#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Copiar como Referencia|C" -#: src/LyX.cpp:766 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Não foi possível criar pasta temporária" +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Editar Base(s)-de-dados Externamente...|x" -#: src/LyX.cpp:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"\"%1$s\"\n" -"Make sure that this path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta temporária em\n" -"%1$s. Certifique-se de que este\n" -"path existe e é escrevível e tente novamente." +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Abrir Inserto|A" -#: src/LyX.cpp:850 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta" +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Fechar Inserto|c" -#: src/LyX.cpp:851 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n" -"É necessário manter a sua própria configuração." +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 +#: lib/ui/stdcontext.inc:591 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Desintegrar Inserto|D" -#: src/LyX.cpp:856 -msgid "&Create directory" -msgstr "Criar pasta" +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Mostrar Etiqueta|q" -#: src/LyX.cpp:858 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair." +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Moldura simples, quebras de página|p" -#: src/LyX.cpp:862 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: A criar pasta %1$s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +msgid "Comment|m" +msgstr "Comentário|m" -#: src/LyX.cpp:867 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "A criação de pasta falhou. A sair." +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Abrir Todas as Notas|A" -#: src/LyX.cpp:939 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:" +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Fechar Todas as Notas|F" -#: src/LyX.cpp:943 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Espaço Protegido|r" -#: src/LyX.cpp:954 +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Utilização: lyx [ opções de linha de comando ] [ name.lyx ... ]\n" -"Opções de linha de comando (maiusculas e minusculas interessam):\n" -"\t-help resumo da utilização LyX\n" -"\t-userdir dir definir pasta de utilizador como dir\n" -"\t-sysdir dir definir pasta de sistema como dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y define geometria da janela principal\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" seleccionar as características a depurar.\n" -" Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n" -"\t-x [--execute] comando\n" -" onde comando é um comando LyX.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" onde fmt é o formato de exportação de escolha.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" onde fmt é o formato de importação de escolha\n" -" e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n" -"\t-version resume a versão e informação de compilação\n" -"Verificar a página manual do LyX para mais detalhes." +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Espaço Vertical" -#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554 -msgid "No system directory" -msgstr "Sem pasta de sistema" +#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Espaço Negativo Fino|N" -#: src/LyX.cpp:995 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir " +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k" -#: src/LyX.cpp:1006 -msgid "No user directory" -msgstr "Sem pasta de utilizador" +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Espaço Half Quad Protegido (Enspace)|E" -#: src/LyX.cpp:1007 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir " +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Espaço Quad|Q" -#: src/LyX.cpp:1018 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Comando incompleto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Espaço Quad Duplo|u" -#: src/LyX.cpp:1019 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute" +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Preenchimento Horizontal|P" -#: src/LyX.cpp:1030 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export" +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido|r" -#: src/LyX.cpp:1043 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import" +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)|P" -#: src/LyX.cpp:1048 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import" +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Regra)|R" -#: src/LyXFunc.cpp:113 -msgid "Running configure..." -msgstr "Executando o arquivo de configura��o..." +#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Esquerda)|E" -#: src/LyXFunc.cpp:124 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Recarregando a configura��o.." - -#: src/LyXFunc.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Sistema reconfigurado." +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Direita)|D" -#: src/LyXFunc.cpp:131 -msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Chaveta superior)|s" -#: src/LyXFunc.cpp:137 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Sistema reconfigurado." +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Chaveta inferior)|B" -#: src/LyXFunc.cpp:138 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"O sistema foi reconfigurado.\n" -"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n" -"especificações de classe de documento actualizadas." +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Comprimento Personalizado|P" -#: src/LyXFunc.cpp:362 -msgid "Unknown function." -msgstr "Função desconhecida." +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Espaço Médio|M" -#: src/LyXFunc.cpp:391 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada a fazer" +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +msgid "Thick Space|h" +msgstr "Espaço Largo|g" -#: src/LyXFunc.cpp:410 -msgid "Unknown action" -msgstr "A��o desconhecida" +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "Espaço Negativo Médio|N" -#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665 -msgid "Command disabled" -msgstr "Comando desactivado" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "Espaço Negativo Largo|t" -#: src/LyXFunc.cpp:423 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Comando n�o permitido sem nenhum documento aberto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "DefSkip|D" -#: src/LyXFunc.cpp:650 -msgid "Document is read-only" -msgstr "O documento � apenas para leitura" +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "SmallSkip|S" -#: src/LyXFunc.cpp:659 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Esta parte do documento é apagada." +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "MedSkip|M" -#: src/LyXFunc.cpp:678 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n" -"\n" -"Quer guardar o documento?" +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "BigSkip|B" -#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Guardar documento alterado?" +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +msgid "VFill|F" +msgstr "VFill|F" -#: src/LyXFunc.cpp:696 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n" -"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente." +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +msgid "Custom|C" +msgstr "Personalizado|P" -#: src/LyXFunc.cpp:699 -msgid "Print document failed" -msgstr "A impressão do documento falhou" +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Configurações...|C" -#: src/LyXFunc.cpp:818 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à " -"versão guardada do documento %1$s?" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538 +msgid "Include|c" +msgstr "Incluir|c" -#: src/LyXFunc.cpp:820 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Voltar para o documento guardado?" +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539 +msgid "Input|p" +msgstr "Entrada|n" -#: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181 -msgid "&Revert" -msgstr "Reverter" +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Palavra por palavra|P" -#: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1493 -msgid "Missing argument" -msgstr "Falta argumento" +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Palavra por palavra (brancos marcados)|b" -#: src/LyXFunc.cpp:1044 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..." +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542 +msgid "Listing|L" +msgstr "Listagem|L" -#: src/LyXFunc.cpp:1291 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "A abrir documento filho %1$s..." +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Editar ficheiro incluído...|E" -#: src/LyXFunc.cpp:1450 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Saltar atrás para Favorito Guardado|F" -#: src/LyXFunc.cpp:1453 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento" +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Promover Secção|r" -#: src/LyXFunc.cpp:1743 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Documento %1$s aberto." +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Reduzir secção|e" -#: src/LyXFunc.cpp:1745 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "Não é possível ler documento" +#: lib/ui/stdcontext.inc:325 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Mover Secção para Baixo|B" -#: src/LyXFunc.cpp:1782 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Mover secção para Cima|C" -#: src/LyXFunc.cpp:1803 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..." +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600 +#, fuzzy +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Aceitar Alteração|A" -#: src/LyXRC.cpp:2429 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", " -"como palavras legais?" +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +#, fuzzy +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Rejeitar Alteração|R" -#: src/LyXRC.cpp:2434 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" -"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem " -"do documento." +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Aplicar Último Estilo de Texto|A" -#: src/LyXRC.cpp:2438 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." -msgstr "" -"Usar para definir um programa externo para processar tabelas em saída como " -"texto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro de " -"entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna." +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 +#, fuzzy +msgid "Text Style|x" +msgstr "Estilo de Texto|s" -#: src/LyXRC.cpp:2446 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída " -"automáticamente pela que definiu." +#: lib/ui/stdcontext.inc:338 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Modo écran completo" -#: src/LyXRC.cpp:2450 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas " -"para as pré-definidas após a alteração de classe." +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +#, fuzzy +msgid "Close Current View" +msgstr "Fechar Vista Actual|w" -#: src/LyXRC.cpp:2454 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"O intervalo de tempo entre auto-saves (em segundos). 0 significa não auto-" -"save." +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#, fuzzy +msgid "Anything|A" +msgstr "varnada" -#: src/LyXRC.cpp:2461 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 +msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "" -"O path para aramazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia " -"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na " -"mesma pasta do ficheiro original." -#: src/LyXRC.cpp:2465 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" -"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador " -"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)." +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 +#, fuzzy +msgid "Any Word|W" +msgstr "MS Word|W" -#: src/LyXRC.cpp:2469 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o " -"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais." +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 +#, fuzzy +msgid "Any Number|N" +msgstr "Números Helénicos" -#: src/LyXRC.cpp:2473 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem." +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 +#, fuzzy +msgid "User Defined|U" +msgstr "Ficheiros de utilizador|#U#u" -#: src/LyXRC.cpp:2477 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX." +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Argumento Opcional" -#: src/LyXRC.cpp:2487 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de " -"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no " -"écran." +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Tornar Último Opcional em Argumento Não-Opcional" -#: src/LyXRC.cpp:2491 -msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:379 +msgid "Reload|R" +msgstr "Recarregar|R" -#: src/LyXRC.cpp:2495 -msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393 +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Editar externamente...|x" -#: src/LyXRC.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os " -"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Multicoluna|u" -#: src/LyXRC.cpp:2510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 #, fuzzy -msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." -msgstr "" -"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o " -"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais." +msgid "Multirow|w" +msgstr "Multicoluna|M" -#: src/LyXRC.cpp:2514 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos." +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 +msgid "Top Line|n" +msgstr "Linha de Topo|n" -#: src/LyXRC.cpp:2518 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão." +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 +msgid "Bottom Line|i" +msgstr "Linha de Baixo|i" -#: src/LyXRC.cpp:2522 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta " -"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 +msgid "Left|f" +msgstr "Esquerda|e" -#: src/LyXRC.cpp:2526 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos." +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 +msgid "Right|h" +msgstr "Direita|d" -#: src/LyXRC.cpp:2530 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 +msgid "Decimal" msgstr "" -"O path por omissão para os seus documentos. Um valor vazio selecciona a " -"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado." -#: src/LyXRC.cpp:2535 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra." +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +#, fuzzy +msgid "Append Row|A" +msgstr "Adicionar Linha|A" -#: src/LyXRC.cpp:2539 +#: lib/ui/stdcontext.inc:421 #, fuzzy -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio " -"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado." +msgid "Move Row Up" +msgstr "Mover secção para Cima|C" -#: src/LyXRC.cpp:2543 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente " -"recomendado para outras línguas que não o Inglês." +#: lib/ui/stdcontext.inc:422 +#, fuzzy +msgid "Move Row Down" +msgstr "Mover Secção para Baixo|B" -#: src/LyXRC.cpp:2550 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um " -"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico " -"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"." +#: lib/ui/stdcontext.inc:424 +#, fuzzy +msgid "Append Column|p" +msgstr "Adicionar Coluna|p" -#: src/LyXRC.cpp:2554 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " -"nomenclatures. This might differ from the index processing options." -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Copiar Coluna|y" -#: src/LyXRC.cpp:2563 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +msgid "Move Column Right|v" msgstr "" -"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. " -"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num " -"teclado Americano." -#: src/LyXRC.cpp:2567 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 +msgid "Move Column Left" msgstr "" -"Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma " -"nova legenda" -#: src/LyXRC.cpp:2571 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do " -"documento." +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 +#, fuzzy +msgid "Path|P" +msgstr "Caminhos (Paths)" -#: src/LyXRC.cpp:2575 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 +msgid "Class|C" msgstr "" -"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do " -"documento." -#: src/LyXRC.cpp:2579 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex " -"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelonome da segunda " -"língua." +#: lib/ui/stdcontext.inc:442 +#, fuzzy +msgid "File Revision|R" +msgstr "Revisão" -#: src/LyXRC.cpp:2583 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento." +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 +#, fuzzy +msgid "Tree Revision|T" +msgstr "Revisão" -#: src/LyXRC.cpp:2587 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua." +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 +#, fuzzy +msgid "Revision Author|A" +msgstr "Histórico de Revisão" -#: src/LyXRC.cpp:2591 -msgid "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +#, fuzzy +msgid "Revision Date|D" +msgstr "Revisão" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 +#, fuzzy +msgid "Revision Time|i" +msgstr "Revisão" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +#, fuzzy +msgid "LyX Version|X" +msgstr "Versão" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 +#, fuzzy +msgid "Document Info|D" +msgstr "Documento|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Copiar Texto|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486 +#, fuzzy +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Activado" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487 +#, fuzzy +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "(&Des)activar" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 +#, fuzzy +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Activado" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 +#, fuzzy +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "(&Des)activar" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 +#, fuzzy +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Função desconhecida" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:570 +#, fuzzy +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Abrir Todos os Insertos|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:573 +msgid "Subindex|b" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:609 +#, fuzzy +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Promover Secção|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:610 +#, fuzzy +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Reduzir secção|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:612 +#, fuzzy +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Mover Secção para Baixo|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:614 +#, fuzzy +msgid "Select Section|S" +msgstr "Selecção|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:622 +#, fuzzy +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "Pré-visualização LyX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "New document" +msgstr "Novo documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Open document" +msgstr "Abrir documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Save document" +msgstr "Guardar documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 +msgid "Print document" +msgstr "Imprimir documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Check spelling" +msgstr "Verificar ortografia" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Verificador ortográfico" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Find and replace" +msgstr "Procurar e substituir" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#, fuzzy +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Procurar e substituir" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +msgid "Navigate back" +msgstr "Navegar para trás" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Alternar itálico" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Alternar nome" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Apply last" +msgstr "Aplicar último" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Insert math" +msgstr "Inserir mat." + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Inserir gráficos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Insert table" +msgstr "Inserir tabela" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Alternar contorno" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "Alternar barra de ferramentas mat." + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "Alternar barra de ferramentas tabela" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "View/Update" +msgstr "Ver/Actualizar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "&Visualizar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "&Actualizar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#, fuzzy +msgid "View master document" +msgstr "Seleccionar documento principal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#, fuzzy +msgid "Update master document" +msgstr "Seleccionar documento principal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +#, fuzzy +msgid "View other formats" +msgstr "Formatos de ficheiro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +#, fuzzy +msgid "Update other formats" +msgstr "Formato de Data" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Numbered list" +msgstr "Lista numerada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "Itemized list" +msgstr "Lista itemizada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Increase depth" +msgstr "Aumentar profundidade" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Diminuir profundidade" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Inserir flutuante figura" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Insert table float" +msgstr "Inserir flutuante tabela" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Insert label" +msgstr "Inserir legenda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Inserir referência-cruzada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Insert citation" +msgstr "Inserir uma citação" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Inserir entrada de índice remissivo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Inserir entrada de nomenclatura" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Inserir nota de rodapé" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Inserir nota marginal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +#, fuzzy +msgid "Insert LyX note" +msgstr "Inserir nota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Insert box" +msgstr "Inserir caixa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Inserir hiperligação" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Inserir código TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Inserir macro mat." + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Include file" +msgstr "Incluir ficheiro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Text style" +msgstr "Estilo de texto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Configurações de parágrafo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Add row" +msgstr "Adicionar linha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Add column" +msgstr "Adicionar coluna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Delete row" +msgstr "Remover linha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +msgid "Delete column" +msgstr "Remover coluna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Move row up" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Move column left" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#, fuzzy +msgid "Move row down" +msgstr "Mover Secção para Baixo|B" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +#, fuzzy +msgid "Move column right" +msgstr "Baixo direita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Set top line" +msgstr "Definir linha de topo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Definir linha de baixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +msgid "Set left line" +msgstr "Definir linha esquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Set right line" +msgstr "Definir linha direita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Set border lines" +msgstr "Definir linhas de contorno" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Set all lines" +msgstr "Definir todas as linhas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Desactivar todas as linhas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Align left" +msgstr "Alinhar à esquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Align center" +msgstr "Alinhar ao centro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Align right" +msgstr "Alinhar à direita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Align on decimal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Align top" +msgstr "Alinhar topo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Align middle" +msgstr "Alinhar meio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alinhar baixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#, fuzzy +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Rodar esta célula 90 graus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#, fuzzy +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Rodar a tabela 90 graus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Definir multi-coluna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +#, fuzzy +msgid "Set multi-row" +msgstr "Definir multi-coluna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Math" +msgstr "Mat." + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +msgid "Set display mode" +msgstr "Definir modo de visualização" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "Índice inferior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Índice superior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Insert square root" +msgstr "Inserir raíz quadrada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Insert root" +msgstr "Inserir raíz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Inserir fracção padrão" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Insert sum" +msgstr "Inserir soma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Insert integral" +msgstr "Inserir integral" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +msgid "Insert product" +msgstr "Inserir produto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Insert left/right side scripts" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +#, fuzzy +msgid "Insert right side scripts" +msgstr "Inserir os delimitadores" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +#, fuzzy +msgid "Insert left side scripts" +msgstr "Inserir os delimitadores" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#, fuzzy +msgid "Insert side scripts" +msgstr "Inserir delimitadores" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Inserir ( )" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Inserir [ ]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Insert { }" +msgstr "Inserir { }" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Inserir delimitadores" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Inserir matriz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Inserir ambiente casos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Toggle math panels" +msgstr "Alternar paineis mat." + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +msgid "Math Macros" +msgstr "Macros Mat." + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Remover último argumento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Append argument" +msgstr "Adicionar argumento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Tornar primeiro não-opcional em argumento opcional" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Tornar último opcional em parâmetro não-opcional" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Remover argumento opcional" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Inserir argumento opcional" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Remover últímo argumento expelindo da direita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Adicionar parâmetro a comer a partir da direita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Adicionar parâmetro opcional a comer a partir da direita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +#, fuzzy +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Símbolos Fonéticos|F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +#, fuzzy +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "Símbolos Fonéticos|F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Comando Buffer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Rever[[Barra-de-Ferramentas]]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +msgid "Track changes" +msgstr "Seguir alterações" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Mostrar alterações no resultado" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +msgid "Next change" +msgstr "Próxima alteração" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Aceitar alteração no interior da selecção" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Rejeitar alteração no interior da selecção" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "Merge changes" +msgstr "Juntar alterações" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Aceitar todas as alterações" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Rejeitar todas as alterações" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "Insert note" +msgstr "Inserir nota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +msgid "Next note" +msgstr "Próxima nota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#, fuzzy +msgid "View Other Formats" +msgstr "Formato do papel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#, fuzzy +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Actualizar a listagem de etiquetas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 +msgid "Version Control" +msgstr "Controlo de Versão" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +msgid "Register" +msgstr "Registar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Verificar para editar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Verificar alterações" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +msgid "View revision log" +msgstr "Ver registo de revisão" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 +msgid "Revert changes" +msgstr "Reverter alterações" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#, fuzzy +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Inserir nota marginal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Usar propriedade de fecho do ficheiro SVN" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Actualizar directório local a partir do repositório" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "Math Panels" +msgstr "Paineis Mat." + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +msgid "Math spacings" +msgstr "Espaçamentos Mat. " + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "Fractions" +msgstr "Fracções" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +msgid "Functions" +msgstr "Funções" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Decorações de moldura" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "Big operators" +msgstr "Operadores grandes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelânea" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Arrows" +msgstr "Setas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +#, fuzzy +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Teoremas (AMS-Extended)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +#, fuzzy +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Teoremas (AMS-Extended)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "Relations" +msgstr "Relações" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +#, fuzzy +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Latin Estendido-A" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +#, fuzzy +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Relações negativas AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "Dots" +msgstr "Pontos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Miscelânea" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "arg" +msgstr "arg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "cos" +msgstr "cos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "cot" +msgstr "cot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "coth" +msgstr "coth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "csc" +msgstr "csc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "deg" +msgstr "deg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "det" +msgstr "det" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "dim" +msgstr "dim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "exp" +msgstr "exp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "hom" +msgstr "hom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "inf" +msgstr "inf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "ker" +msgstr "ker" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "lg" +msgstr "lg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "lim" +msgstr "lim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "ln" +msgstr "ln" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "log" +msgstr "log" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "sec" +msgstr "sec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "sin" +msgstr "sin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "sup" +msgstr "sup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "tan" +msgstr "tan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "Spacings" +msgstr "Espaçamentos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Espaço fino\t\\," + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Espaço médio\t\\:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Espaço largo\t\\;" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Espaço quadraplo\t\\quad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Espaço quadraplo duplo \t\\qquad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Espaço negativo\t\\!" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#, fuzzy +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Marcador\t\\phantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#, fuzzy +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Marcador horizontal\t\\hphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#, fuzzy +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Marcador vertical\t\\vphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "Smash \\smash" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "Left overlap \\mathllap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "Center overlap \\mathclap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "Right overlap \\mathrlap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Roots" +msgstr "Raízes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Outra raíz\t\\raíz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Visualizar estilo\t\\visualizarestilo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Estilo de texto normal\t\\estilotexto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Estilo script (pequeno)\t\\estiloscript" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Estilo Scriptscript (menor) style\t\\estiloscriptscript" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Padrão\t\\frac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#, fuzzy +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#, fuzzy +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "Unidade(km)\t\\unidade" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#, fuzzy +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "Unidade (864 m)\t\\unidade" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Fracção unidade (km/h)\t\\unitfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#, fuzzy +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "Fracção unidade (20 km/h)\t\\unitfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Fracção texto\t\\tfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Visualizar fracção\t\\vfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Fracção continuada\t\\cfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#, fuzzy +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Fracção continuada (esquerda)\t\\cfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#, fuzzy +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Fracção continuada (direita)\t\\cfraci" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Binomial\t\\binom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Texto binomial\t\\tbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Visualizar binomial\t\\vbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Negrito\t\\mathbf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans serif\t\\mathsf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Italico\t\\mathit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Typewriter\t\\mathtt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#, fuzzy +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Blackboard\t\\mathbb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Caligráfico\t\\mathcal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Modo texto normal\t\\textrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "ldots" +msgstr "pontosl" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "cdots" +msgstr "pontosc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "vdots" +msgstr "pontosv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "ddots" +msgstr "pontosdddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Decorações de Moldura" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "hat" +msgstr "chapéu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "tilde" +msgstr "til" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "bar" +msgstr "barra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "grave" +msgstr "grave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "dot" +msgstr "ponto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "check" +msgstr "certo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "widehat" +msgstr "chapéulargo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "widetilde" +msgstr "tillargo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#, fuzzy +msgid "utilde" +msgstr "til" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "vec" +msgstr "vec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "acute" +msgstr "agudo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "ddot" +msgstr "pontod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "breve" +msgstr "breve" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#, fuzzy +msgid "mathring" +msgstr "linha mat." + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "overline" +msgstr "sobrelinha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "overbrace" +msgstr "sobrechaveta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "overleftarrow" +msgstr "sobresetaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "overrightarrow" +msgstr "sobresetadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "sobresetadireitaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "overset" +msgstr "sobreconjunto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "underline" +msgstr "sublinha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "underbrace" +msgstr "subchaveta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "underleftarrow" +msgstr "subsetaesquerdainferior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "underrightarrow" +msgstr "subsetadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "subsetadireitaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "underset" +msgstr "subconjunto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#, fuzzy +msgid "cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#, fuzzy +msgid "bcancel" +msgstr "Cancelar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#, fuzzy +msgid "xcancel" +msgstr "Cancelar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#, fuzzy +msgid "cancelto" +msgstr "Cancelar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "stackrel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "stackrelthree" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "leftarrow" +msgstr "setaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "rightarrow" +msgstr "setadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "downarrow" +msgstr "setabaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "uparrow" +msgstr "setacima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "updownarrow" +msgstr "setacimabaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "setaesquerdadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +msgid "Leftarrow" +msgstr "setaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "Rightarrow" +msgstr "setadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "Downarrow" +msgstr "Setabaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "Uparrow" +msgstr "Setacima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Setacimabaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Setaesquerdadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Setaesquerdadireitalonga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Setaesquerdalonga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Setadireitalonga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "setaesquerdadireitalonga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "longleftarrow" +msgstr "setaesquerdalonga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "longrightarrow" +msgstr "setadireitalonga" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "arpãoesquerdobaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "arpãodireirobaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "mapsto" +msgstr "apontapara" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "longmapsto" +msgstr "apontaparalongo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "nwarrow" +msgstr "setanw" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "nearrow" +msgstr "setane" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "arpãoesquerdocima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "arpãodireitocima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "setasesquerdacurva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "setadireitacurva" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "swarrow" +msgstr "setasw" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "searrow" +msgstr "setase" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "arpõesdireitaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "pm" +msgstr "maismenos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "cap" +msgstr "e" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "diamond" +msgstr "diamante" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "oplus" +msgstr "omais" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "mp" +msgstr "menosmais" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "cup" +msgstr "ou" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "triângulograndecima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "ominus" +msgstr "omenos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "times" +msgstr "vezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "uplus" +msgstr "umais" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "triângulograndebaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "otimes" +msgstr "ovezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "div" +msgstr "dividir" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "sqcap" +msgstr "e-recto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "triangleright" +msgstr "triângulodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "oslash" +msgstr "o-barra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "cdot" +msgstr "pontoc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "sqcup" +msgstr "ou-recto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "triangleleft" +msgstr "triânguloesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "odot" +msgstr "pontoo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "star" +msgstr "estrela" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#, fuzzy +msgid "ast" +msgstr "Colar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "vee" +msgstr "vcima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "bigcirc" +msgstr "circgrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "setminus" +msgstr "excepto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "wedge" +msgstr "vbaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "dagger" +msgstr "cruz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "circ" +msgstr "circ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "bullet" +msgstr "ponto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "wr" +msgstr "tilvertical" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "ddagger" +msgstr "cruzdupla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#, fuzzy +msgid "smallint" +msgstr "smilepeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "leq" +msgstr "leq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "geq" +msgstr "geq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "models" +msgstr "modelos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "prec" +msgstr "prec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "succ" +msgstr "succ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "sim" +msgstr "sem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "perp" +msgstr "perp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "simeq" +msgstr "semi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "mid" +msgstr "meio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "ll" +msgstr "ll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "gg" +msgstr "gg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "asymp" +msgstr "assimp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "parallel" +msgstr "paralelo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "subset" +msgstr "contido" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "supset" +msgstr "contem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "approx" +msgstr "aprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "smile" +msgstr "smile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "subseteq" +msgstr "contidoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "supseteq" +msgstr "contemig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "cong" +msgstr "cong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "frown" +msgstr "frown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "contidoigrecto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "contemigrecto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "doteq" +msgstr "pontoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "neq" +msgstr "dif" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "ni" +msgstr "ni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "propto" +msgstr "prop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "notin" +msgstr "naopertence" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "vdash" +msgstr "vtraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "dashv" +msgstr "traçov" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "bowtie" +msgstr "laço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#, fuzzy +msgid "iff" +msgstr "Desligado" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#, fuzzy +msgid "not" +msgstr "nota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#, fuzzy +msgid "land" +msgstr "Islandês" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#, fuzzy +msgid "lor" +msgstr "ou" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "lnot" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "gamma" +msgstr "gama" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "theta" +msgstr "teta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "vartheta" +msgstr "varteta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "kappa" +msgstr "kapa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "mu" +msgstr "miu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "nu" +msgstr "niu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "xi" +msgstr "qui" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "rho" +msgstr "ró" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "varrho" +msgstr "varró" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "phi" +msgstr "fi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "varphi" +msgstr "varfi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "chi" +msgstr "qui" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "omega" +msgstr "ómega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "Theta" +msgstr "Teta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "Xi" +msgstr "Qui" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "Phi" +msgstr "Fi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "Omega" +msgstr "Ómega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#, fuzzy +msgid "varGamma" +msgstr "Gama" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +#, fuzzy +msgid "varDelta" +msgstr "Delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +#, fuzzy +msgid "varTheta" +msgstr "varteta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#, fuzzy +msgid "varLambda" +msgstr "Lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "varXi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "varPi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#, fuzzy +msgid "varSigma" +msgstr "varsigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#, fuzzy +msgid "varUpsilon" +msgstr "varepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "varPhi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "varPsi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#, fuzzy +msgid "varOmega" +msgstr "Ómega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "partial" +msgstr "parcial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "infty" +msgstr "inf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "prime" +msgstr "apostrofe" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "ell" +msgstr "ele" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "emptyset" +msgstr "conjuntovazio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "exists" +msgstr "existe" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "forall" +msgstr "paratodos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "imath" +msgstr "imath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "Re" +msgstr "Re" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "Im" +msgstr "Im" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "aleph" +msgstr "alef" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "wp" +msgstr "pcalig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "hbar" +msgstr "hbarra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "angle" +msgstr "ângulo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "top" +msgstr "topo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "bot" +msgstr "baixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "neg" +msgstr "neg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "flat" +msgstr "bemol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "natural" +msgstr "natural" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "sharp" +msgstr "cardinal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "surd" +msgstr "surd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "lhook" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "rhook" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "triangle" +msgstr "triângulo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "diamondsuit" +msgstr "ouro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "heartsuit" +msgstr "copa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "clubsuit" +msgstr "pau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "spadesuit" +msgstr "espada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "matcircumflexo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "textdegree" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#, fuzzy +msgid "mathdollar" +msgstr "macro mat." + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#, fuzzy +msgid "mathparagraph" +msgstr "\\alph{paragraph}." + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#, fuzzy +msgid "mathsection" +msgstr "selecção" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "mathrm T" +msgstr "matrm T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "mathbb N" +msgstr "matbb N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "mathbb Z" +msgstr "matbb Z" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "mathbb Q" +msgstr "matbb Q" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "mathbb R" +msgstr "matbb R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "mathbb C" +msgstr "matbb C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "mathbb H" +msgstr "matbb H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "mathcal F" +msgstr "matcal F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "mathcal L" +msgstr "matcal L" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "mathcal H" +msgstr "matcal H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "mathcal O" +msgstr "matcal O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "Big Operators" +msgstr "Operadores Grandes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "intop" +msgstr "intopo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "iint" +msgstr "duploint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "iintop" +msgstr "duplointopo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "iiint" +msgstr "triploint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "iiintop" +msgstr "triplointopo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "iiiint" +msgstr "triploint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "iiiintop" +msgstr "triplointopo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "dotsint" +msgstr "intpontos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "dotsintop" +msgstr "intpontostopo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#, fuzzy +msgid "idotsint" +msgstr "intpontos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "oint" +msgstr "into" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "ointop" +msgstr "intotopo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "oiint" +msgstr "intoduplo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "oiintop" +msgstr "intoduplotopo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "intoopantihorario" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "intoantihorario" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "intoophorario" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "ointclockwise" +msgstr "intohorario" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "sqint" +msgstr "intquad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "sqintop" +msgstr "intquadtopo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "sqiint" +msgstr "duplointquad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "sqiintop" +msgstr "duplointquadtopo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "fint" +msgstr "fint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#, fuzzy +msgid "varint" +msgstr "Im&primir" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#, fuzzy +msgid "varoint" +msgstr "into" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#, fuzzy +msgid "varoiint" +msgstr "intoduplo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#, fuzzy +msgid "varoiintop" +msgstr "intoduplotopo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#, fuzzy +msgid "varointclockwise" +msgstr "intohorario" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#, fuzzy +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "intoophorario" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#, fuzzy +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "intoantihorario" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#, fuzzy +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "intoopantihorario" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "sum" +msgstr "soma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "prod" +msgstr "prod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "bigsqcup" +msgstr "ourectogrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "bigotimes" +msgstr "ovezesgrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "bigodot" +msgstr "opontogrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "bigoplus" +msgstr "omaisgrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "bigcap" +msgstr "egrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "bigcup" +msgstr "ougrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "biguplus" +msgstr "umaisgrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "bigvee" +msgstr "vcimagrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "bigwedge" +msgstr "vbaixogrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "varkappa" +msgstr "varkapa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "beth" +msgstr "bet" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "daleth" +msgstr "dalet" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "ulcorner" +msgstr "cantoul" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "urcorner" +msgstr "cantour" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "llcorner" +msgstr "cantoll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "lrcorner" +msgstr "cantolr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "hslash" +msgstr "hbarra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "vartriangle" +msgstr "triângulo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "triangledown" +msgstr "triânguloinvert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "square" +msgstr "quadrado" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "CheckedBox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "XBox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "lozenge" +msgstr "losango" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#, fuzzy +msgid "wasylozenge" +msgstr "losango" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#, fuzzy +msgid "circledR" +msgstr "círculoS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "circledS" +msgstr "círculoS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "measuredangle" +msgstr "ângulomedido" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#, fuzzy +msgid "varangle" +msgstr "triângulo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "nexists" +msgstr "nexiste" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "mho" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "varnothing" +msgstr "varnada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "blacktriangle" +msgstr "triângulopreto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "triângulopretoinvert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "blacksquare" +msgstr "quadradopreto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "blacklozenge" +msgstr "losangopreto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "bigstar" +msgstr "estrelagrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "sphericalangle" +msgstr "ânguloesferico" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "complement" +msgstr "complemento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "eth" +msgstr "eth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "diagup" +msgstr "diagcima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "diagdown" +msgstr "diagbaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +#, fuzzy +msgid "lightning" +msgstr "Alinhar à direita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#, fuzzy +msgid "varcopyright" +msgstr "Copyright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +#, fuzzy +msgid "Bowtie" +msgstr "laço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "diameter" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "invdiameter" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "bell" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "hexagon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "varhexagon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#, fuzzy +msgid "pentagon" +msgstr "Apresentação" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "octagon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +#, fuzzy +msgid "smiley" +msgstr "smile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#, fuzzy +msgid "blacksmiley" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#, fuzzy +msgid "frownie" +msgstr "frown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#, fuzzy +msgid "sun" +msgstr "sin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "leadsto" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +#, fuzzy +msgid "Leftcircle" +msgstr "círculoS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +#, fuzzy +msgid "Rightcircle" +msgstr "circgrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "CIRCLE" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +#, fuzzy +msgid "LEFTcircle" +msgstr "círculoS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +#, fuzzy +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "círculoS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "leftturn" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +#, fuzzy +msgid "rightturn" +msgstr "setadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +#, fuzzy +msgid "AC" +msgstr "ACTO" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "HF" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "VHF" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "photon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "gluon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "permil" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +#, fuzzy +msgid "cent" +msgstr "pontocentral" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +#, fuzzy +msgid "yen" +msgstr "sim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +#, fuzzy +msgid "hexstar" +msgstr "estrela" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "varhexstar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "davidsstar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "maltese" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "kreuz" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "ataribox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +#, fuzzy +msgid "checked" +msgstr "certo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +#, fuzzy +msgid "checkmark" +msgstr "certo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +#, fuzzy +msgid "eighthnote" +msgstr "Rodapé Direito" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +#, fuzzy +msgid "quarternote" +msgstr "Nota de rodapé" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +#, fuzzy +msgid "halfnote" +msgstr "Nota tabela" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +#, fuzzy +msgid "fullnote" +msgstr "nota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +#, fuzzy +msgid "twonotes" +msgstr "nota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "female" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "male" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +#, fuzzy +msgid "vernal" +msgstr "Jornal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "ascnode" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "descnode" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "fullmoon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "newmoon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +#, fuzzy +msgid "leftmoon" +msgstr "arpãoesquerdocima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +#, fuzzy +msgid "rightmoon" +msgstr "arpãodireitocima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +#, fuzzy +msgid "astrosun" +msgstr "negrito" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "mercury" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +#, fuzzy +msgid "venus" +msgstr "MenuGui" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +#, fuzzy +msgid "earth" +msgstr "varteta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "mars" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +#, fuzzy +msgid "jupiter" +msgstr "Escritor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +#, fuzzy +msgid "saturn" +msgstr "natural" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "uranus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "neptune" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "pluto" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +#, fuzzy +msgid "aries" +msgstr "&Séries" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +#, fuzzy +msgid "taurus" +msgstr "Sinónimos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "gemini" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +#, fuzzy +msgid "cancer" +msgstr "Cancelar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +#, fuzzy +msgid "leo" +msgstr "log" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "virgo" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "libra" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "scorpio" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "sagittarius" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "capricornus" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "aquarius" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "pisces" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "APLbox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +#, fuzzy +msgid "APLcomment" +msgstr "comentário" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "APLdown" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +#, fuzzy +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "setabaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +#, fuzzy +msgid "APLinput" +msgstr "Entrada" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "APLinv" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +#, fuzzy +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "setaEesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +msgid "APLlog" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +#, fuzzy +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "setadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +#, fuzzy +msgid "APLstar" +msgstr "estrela" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "APLup" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +#, fuzzy +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "setacima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "setatracejadoesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "setatracejadodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "setasesquerdaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "setasesquerdadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "setasdireitadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "setasdireitaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "setaEesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "setaDdireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "setaduascabeças" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "setaduascabeçasdireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "setacaudaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "setadireitacauda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "looparrowleft" +msgstr "setacicloesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "looparrowright" +msgstr "setaciclodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "setacurvaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "curvearrowright" +msgstr "setacurvadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "setacirculoesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "circlearrowright" +msgstr "setacirculodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "Lsh" +msgstr "Esh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "Rsh" +msgstr "Dsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "upuparrows" +msgstr "setascimacima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "downdownarrows" +msgstr "setasbaixobaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "arpãocimaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "upharpoonright" +msgstr "arpãocimadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "arpãobaixoesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "downharpoonright" +msgstr "arpãobaixodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "arpõesesquerdadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "setaondadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "setaondaesquerdadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nsetaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nsetadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nsetaesquerdadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nsetaEsquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nsetaDireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nsetadireitaEsquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "multimap" +msgstr "multimap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +#, fuzzy +msgid "shortleftarrow" +msgstr "sobresetaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +#, fuzzy +msgid "shortrightarrow" +msgstr "sobresetadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +#, fuzzy +msgid "shortuparrow" +msgstr "setacima" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +#, fuzzy +msgid "shortdownarrow" +msgstr "setabaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +#, fuzzy +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "setaesquerdadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +#, fuzzy +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "setacimabaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +#, fuzzy +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "vcurvo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +#, fuzzy +msgid "nnwarrow" +msgstr "setanw" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +#, fuzzy +msgid "nnearrow" +msgstr "setane" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +#, fuzzy +msgid "sswarrow" +msgstr "setasw" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +#, fuzzy +msgid "ssearrow" +msgstr "setase" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +#, fuzzy +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "vbaixocurvo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +#, fuzzy +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "vbaixocurvo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +#, fuzzy +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "setaesquerdadireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +#, fuzzy +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "setacaudaesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +#, fuzzy +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "setadireitacauda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +#, fuzzy +msgid "Mapsto" +msgstr "apontapara" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +#, fuzzy +msgid "mapsfrom" +msgstr "apontapara" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +#, fuzzy +msgid "Longmapsto" +msgstr "apontaparalongo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +#, fuzzy +msgid "longmapsfrom" +msgstr "apontaparalongo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +#, fuzzy +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "apontaparalongo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +msgid "leqq" +msgstr "menorigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +msgid "geqq" +msgstr "maiorigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +msgid "leqslant" +msgstr "mmenorigincl" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "geqslant" +msgstr "maiorigincl" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "eqslantless" +msgstr "igincmenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "iginclmaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "eqsim" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "lesssim" +msgstr "semmenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +msgid "gtrsim" +msgstr "semmaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +#, fuzzy +msgid "apprge" +msgstr "igapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +#, fuzzy +msgid "apprle" +msgstr "igapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +msgid "lessapprox" +msgstr "menoraprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "gtrapprox" +msgstr "maioraprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "approxeq" +msgstr "igapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "triangleq" +msgstr "igtriângulo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +msgid "lessdot" +msgstr "menorponto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +msgid "gtrdot" +msgstr "maiorponto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +msgid "lll" +msgstr "mmmenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +msgid "ggg" +msgstr "mmmaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +msgid "lessgtr" +msgstr "menormaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +msgid "gtrless" +msgstr "maiormenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "menorigmaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +msgid "gtreqless" +msgstr "maiorigmenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "menoriggmaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +msgid "gtreqqless" +msgstr "maioriggmenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +msgid "eqcirc" +msgstr "igcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +msgid "circeq" +msgstr "circig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "thicksim" +msgstr "semlargo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "thickapprox" +msgstr "aproxlargo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "subseteqq" +msgstr "contidoigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "supseteqq" +msgstr "contemigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "Subset" +msgstr "Subconjunto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "Supset" +msgstr "Sobreconjunto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "sqsubset" +msgstr "subconjuntorecto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "sqsupset" +msgstr "sobreconjuntorecto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurvoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurvoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curvoigprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curvoigsuc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +msgid "precsim" +msgstr "precsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +msgid "succsim" +msgstr "succsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +msgid "precapprox" +msgstr "precaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +msgid "succapprox" +msgstr "succaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriânguloesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriângulodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "triânguloesquerdaig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "triângulodireitaig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +msgid "bumpeq" +msgstr "altoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Altoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "doteqdot" +msgstr "pontoigponto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "risingdotseq" +msgstr "pontoscrescig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "pontosdecrescig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +msgid "vDash" +msgstr "vTraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvtraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "Vdash" +msgstr "Vtraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "shortmid" +msgstr "meiopeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "shortparallel" +msgstr "paralelopeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "smallsmile" +msgstr "smilepeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "smallfrown" +msgstr "frownpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "triângulopretoesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "triângulopretodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "because" +msgstr "porque" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +msgid "therefore" +msgstr "resulta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +#, fuzzy +msgid "wasytherefore" +msgstr "resulta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "varpropto" +msgstr "varprop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +msgid "between" +msgstr "entre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +msgid "pitchfork" +msgstr "gancho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +#, fuzzy +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "triânguloesquerdaig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +#, fuzzy +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "triângulodireitaig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +#, fuzzy +msgid "inplus" +msgstr "omais" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +#, fuzzy +msgid "niplus" +msgstr "omais" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +#, fuzzy +msgid "subsetplus" +msgstr "contido" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +#, fuzzy +msgid "supsetplus" +msgstr "contem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +#, fuzzy +msgid "subsetpluseq" +msgstr "contidoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +#, fuzzy +msgid "supsetpluseq" +msgstr "contemig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +#, fuzzy +msgid "minuso" +msgstr "omenos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "baro" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +#, fuzzy +msgid "sslash" +msgstr "o-barra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +#, fuzzy +msgid "bbslash" +msgstr "o-barra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +#, fuzzy +msgid "moo" +msgstr "mho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "merge" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "invneg" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "lbag" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "rbag" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +#, fuzzy +msgid "interleave" +msgstr "intercal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +#, fuzzy +msgid "leftslice" +msgstr "Definir linha esquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +#, fuzzy +msgid "rightslice" +msgstr "Definir linha direita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "oblong" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "talloblong" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "fatsemi" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +#, fuzzy +msgid "fatslash" +msgstr "o-barra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +#, fuzzy +msgid "fatbslash" +msgstr "o-barra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +#, fuzzy +msgid "ldotp" +msgstr "pontosl" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +#, fuzzy +msgid "cdotp" +msgstr "pontoc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +#, fuzzy +msgid "colon" +msgstr "Sem côr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "dblcolon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +#, fuzzy +msgid "vcentcolon" +msgstr "Côr do tipo de letra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +#, fuzzy +msgid "colonapprox" +msgstr "menornaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +#, fuzzy +msgid "Colonapprox" +msgstr "menornaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "coloneq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +#, fuzzy +msgid "Coloneq" +msgstr "Côr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +#, fuzzy +msgid "coloneqq" +msgstr "menornig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +#, fuzzy +msgid "Coloneqq" +msgstr "menornig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +#, fuzzy +msgid "colonsim" +msgstr "menornsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +#, fuzzy +msgid "Colonsim" +msgstr "menornsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "eqcolon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "Eqcolon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "eqqcolon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +#, fuzzy +msgid "wasypropto" +msgstr "prop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "logof" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "Join" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +#, fuzzy +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Relações Negativas AMS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +msgid "nless" +msgstr "nmenor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "ngtr" +msgstr "nmaior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +msgid "nleq" +msgstr "nmenorig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "ngeq" +msgstr "nmaiorig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "nleqslant" +msgstr "nmenorigincl" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "ngeqslant" +msgstr "nmaiorigincl" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "nleqq" +msgstr "nmenorigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "ngeqq" +msgstr "nmaiorigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "lneq" +msgstr "menornig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "gneq" +msgstr "maiornig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "lneqq" +msgstr "menornig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "gneqq" +msgstr "maiornig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "lvertneqq" +msgstr "menorvertnigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "gvertneqq" +msgstr "maiorvertnigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "lnsim" +msgstr "menornsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "gnsim" +msgstr "maiornsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "lnapprox" +msgstr "menornaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "gnapprox" +msgstr "maiornaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "npreceq" +msgstr "nprecig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsuccig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +#, fuzzy +msgid "precneqq" +msgstr "preceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +#, fuzzy +msgid "succneqq" +msgstr "succeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnaprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +msgid "subsetneq" +msgstr "subconjuntonig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "supsetneq" +msgstr "sobreconjuntonig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subconjuntonigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "supsetneqq" +msgstr "sobreconjuntonigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubconjuntoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +#, fuzzy +msgid "nsubseteqq" +msgstr "contidoigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsobreconjuntoig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsobreconjuntoigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "nvdash" +msgstr "nvtraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "nvDash" +msgstr "nvTraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "nVDash" +msgstr "nVTraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +#, fuzzy +msgid "nVdash" +msgstr "Vtraço" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubconjuntonig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsobreconjuntonig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubconjuntonigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsobreconjuntonigg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriânguloesquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriângulodireita" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntriânguloesquerdaig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntriângulodireitaig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "nsim" +msgstr "nsem" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "nmid" +msgstr "nmeio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "nshortmid" +msgstr "nmeiopeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "nparallel" +msgstr "nparalelo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nparalelopeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +#, fuzzy +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntriânguloesquerdaig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +#, fuzzy +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntriângulodireitaig" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "dotplus" +msgstr "pontomais" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +msgid "smallsetminus" +msgstr "conjmenospeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "Cap" +msgstr "E" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "Cup" +msgstr "Ou" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "barwedge" +msgstr "vbaixobarra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "veebar" +msgstr "vbarra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "vbaixobarraduplo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "boxminus" +msgstr "caixamenos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "boxtimes" +msgstr "caixavezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "boxdot" +msgstr "caixaponto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "boxplus" +msgstr "caixamais" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "boxast" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "boxbar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +#, fuzzy +msgid "boxslash" +msgstr "o-barra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +#, fuzzy +msgid "boxbslash" +msgstr "o-barra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +#, fuzzy +msgid "boxcircle" +msgstr "círculoS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "boxbox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +#, fuzzy +msgid "boxempty" +msgstr "vazio" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "divideontimes" +msgstr "dividenovezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "ltimes" +msgstr "menorvezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "rtimes" +msgstr "maiorvezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "esquerdatrezvezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "direitatresvezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "curlywedge" +msgstr "vbaixocurvo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "curlyvee" +msgstr "vcurvo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "circleddash" +msgstr "traçoemcirculo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +msgid "circledast" +msgstr "asteriscoemcirculo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "circledcirc" +msgstr "circemcirculo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "centerdot" +msgstr "pontocentral" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "implies" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "impliedby" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +#, fuzzy +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "vcurvo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +#, fuzzy +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "vbaixocurvo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +#, fuzzy +msgid "bigsqcap" +msgstr "ourectogrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "bigbox" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +#, fuzzy +msgid "bigparallel" +msgstr "paralelo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "biginterleave" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +#, fuzzy +msgid "bignplus" +msgstr "omaisgrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +#, fuzzy +msgid "nplus" +msgstr "omais" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +#, fuzzy +msgid "Yup" +msgstr "sup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +#, fuzzy +msgid "Ydown" +msgstr "diagbaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +#, fuzzy +msgid "Yleft" +msgstr "Topo esquerda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +#, fuzzy +msgid "Yright" +msgstr "Direito" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "obar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +#, fuzzy +msgid "obslash" +msgstr "o-barra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +#, fuzzy +msgid "ocircle" +msgstr "círculoS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +#, fuzzy +msgid "olessthan" +msgstr "menorponto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "ovee" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +#, fuzzy +msgid "owedge" +msgstr "vbaixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +#, fuzzy +msgid "varcurlyvee" +msgstr "vcurvo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +#, fuzzy +msgid "varcurlywedge" +msgstr "vbaixocurvo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +#, fuzzy +msgid "vartimes" +msgstr "maiorvezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +#, fuzzy +msgid "varotimes" +msgstr "ovezes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "varoast" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "varobar" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +#, fuzzy +msgid "varodot" +msgstr "pontoo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +#, fuzzy +msgid "varoslash" +msgstr "o-barra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +#, fuzzy +msgid "varobslash" +msgstr "o-barra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +#, fuzzy +msgid "varocircle" +msgstr "círculoS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +#, fuzzy +msgid "varoplus" +msgstr "omais" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +#, fuzzy +msgid "varominus" +msgstr "omenos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "varovee" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +#, fuzzy +msgid "varowedge" +msgstr "vbaixobarra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "varolessthan" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +#, fuzzy +msgid "varbigcirc" +msgstr "circgrande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +#, fuzzy +msgid "brokenvert" +msgstr "Conversores" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "lfloor" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "rfloor" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "lceil" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "rceil" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "llbracket" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +#, fuzzy +msgid "rrbracket" +msgstr "sobrechaveta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "llfloor" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +msgid "rrfloor" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "llceil" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "rrceil" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "Lbag" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "Rbag" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +#, fuzzy +msgid "llparenthesis" +msgstr "Entre parênteses" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +#, fuzzy +msgid "rrparenthesis" +msgstr "Entre parênteses" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "binampersand" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Bilabial click" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Dental click" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Ejective mark" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +#, fuzzy +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "fundo de nota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Top tie bar" +msgstr "Topo centro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Baixo centro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Half-long" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +#, fuzzy +msgid "Extra short" +msgstr "Editar atalho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Primary stress" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +#, fuzzy +msgid "Secondary stress" +msgstr "Endereço do Remetente:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +#, fuzzy +msgid "Syllable break" +msgstr "Permitir quebras de &página" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "Voiceless" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +#, fuzzy +msgid "Voiced" +msgstr "Factura" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Linguolabial" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +#, fuzzy +msgid "Dental" +msgstr "magenta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +#, fuzzy +msgid "Apical" +msgstr "Temático" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +#, fuzzy +msgid "Laminal" +msgstr "Marginal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +#, fuzzy +msgid "Aspirated" +msgstr "Activado" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "More rounded" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Less rounded" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "A&vançado" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Retracted" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +#, fuzzy +msgid "Centralized" +msgstr "Capitalizar|a" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Syllabic" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Rhoticity" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +#, fuzzy +msgid "Labialized" +msgstr "Capitalizar|a" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +#, fuzzy +msgid "Palatized" +msgstr "Palatino" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Velarized" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +#, fuzzy +msgid "Raised" +msgstr "Revisto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +#, fuzzy +msgid "Lowered" +msgstr "Minúsculas|l" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +msgid "Nasalized" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +msgid "Nasal release" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "Lateral release" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +#, fuzzy +msgid "No audible release" +msgstr "moldura dupla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "High (accent)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +#, fuzzy +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Fim de carta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +msgid "Low (accent)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +#, fuzzy +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Fim de carta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +#, fuzzy +msgid "Downstep" +msgstr "Para &baixo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Upstep" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +#, fuzzy +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Argumento em falta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +#, fuzzy +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Fim de carta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +#, fuzzy +msgid "Global rise" +msgstr "&Global" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +#, fuzzy +msgid "Global fall" +msgstr "&Global" + +#: lib/external_templates:36 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:39 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a long table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:76 +msgid "RasterImage" +msgstr "ImagemRaster" + +#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85 +#, fuzzy +msgid "Raster image" +msgstr "ImagemRaster" + +#: lib/external_templates:84 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "Um ficheiro bitmap.\n" + +#: lib/external_templates:148 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152 +#, fuzzy +msgid "Xfig figure" +msgstr "Uma figura Xfig.\n" + +#: lib/external_templates:151 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Uma figura Xfig.\n" + +#: lib/external_templates:201 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "DiagramaXadrêz" + +#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221 +#, fuzzy +msgid "Chess diagram" +msgstr "DiagramaXadrêz" + +#: lib/external_templates:204 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n" +"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n" +"Usar o 'Ficheiro-> Guardar Posição' no Xboard para guardar\n" +" a posição que pretende mostrar.\n" +"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n" +"e lembre-se de escrever um caminho (path) relativo\n" +"para o local do documento LyX.\n" +"Dentro do Xboard, usar 'Editar->Editar Posição' \n" +"para activar a edição do tabuleiro.\n" +"Pode também verificar a opção\n" +"'Opções->Testar legalidade', e\n" +"clique no botão do meio e direita\n" +"para inserir novo material no tabuleiro.\n" +"Para que isto funcione, tem que\n" +"colocar lyxskak.sty num local em que o\n" +"TeX o encontre, e precisará\n" +"de instalar o pacote skak do CTAN.\n" + +#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Lilypond escrita musica" + +#: lib/external_templates:254 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Pauta musical por GNU LilyPond,\n" +"convertido para .pdf ou .eps para inclusão\n" +"Usar .eps requer pelo menos lilypond 2.6\n" +"Usar .pdf requer pelo menos lilypond 2.9\n" + +#: lib/external_templates:300 +msgid "PDFPages" +msgstr "PáginasPDF" + +#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315 +#, fuzzy +msgid "PDF pages" +msgstr "PáginasPDF" + +#: lib/external_templates:303 +#, fuzzy +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Inclui documentos PDF, usando o pacote 'pdfpages'.\n" +"Para incluir várias páginas, usar a opção-'páginas'\n" +"que deve ser inserida em 'Opções'.\n" +"Exemplos:\n" +"* páginass={x-y} (para um intervalo de páginas)\n" +"* páginas={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* páginas=- (para incluir todas as páginas)\n" +"Ler a documentação do pacote pdfpages\n" +"para mais opções e detalhes.\n" + +#: lib/external_templates:346 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"Data de hoje.\n" +"Ler 'info data' para mais informação.\n" + +#: lib/external_templates:375 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379 +#, fuzzy +msgid "Dia diagram" +msgstr "Diagrana Dia.\n" + +#: lib/external_templates:378 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagrana Dia.\n" + +#: lib/configure.py:500 +#, fuzzy +msgid "tgo" +msgstr "topo" + +#: lib/configure.py:500 +#, fuzzy +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "Tgif" + +#: lib/configure.py:503 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" + +#: lib/configure.py:506 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" + +#: lib/configure.py:509 +msgid "sxd" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:509 +msgid "sxd|OpenOffice" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:512 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: lib/configure.py:515 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" + +#: lib/configure.py:518 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: lib/configure.py:520 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: lib/configure.py:521 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: lib/configure.py:522 +msgid "jpeg" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:522 +#, fuzzy +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: lib/configure.py:523 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:524 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:526 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:527 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:528 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:529 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:537 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Texto simples (resultado xadrêz)" + +#: lib/configure.py:538 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Texto simples (imagem)" + +#: lib/configure.py:539 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Texto simples (resultado Xfig)" + +#: lib/configure.py:540 +msgid "date (output)" +msgstr "data (resultado)" + +#: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: lib/configure.py:541 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" + +#: lib/configure.py:542 +#, fuzzy +msgid "DocBook (XML)" +msgstr "Docbook (XML)" + +#: lib/configure.py:543 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" + +#: lib/configure.py:544 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:545 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:546 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/configure.py:546 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" + +#: lib/configure.py:548 +#, fuzzy +msgid "R/S code" +msgstr "código" + +#: lib/configure.py:550 +msgid "LilyPond music" +msgstr "musica LilyPond" + +#: lib/configure.py:551 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:552 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (simples)" + +#: lib/configure.py:552 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (simples)|L" + +#: lib/configure.py:553 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:554 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:555 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:556 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (simples)" + +#: lib/configure.py:557 +msgid "Plain text" +msgstr "Texto simples" + +#: lib/configure.py:557 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Texto simples|s" + +#: lib/configure.py:558 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Texto simples (pstotext)" + +#: lib/configure.py:559 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Texto simples (ps2ascii)" + +#: lib/configure.py:560 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Texto simples (catdvi)" + +#: lib/configure.py:561 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Texto simples, Juntar Linhas" + +#: lib/configure.py:562 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:565 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:566 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:567 +msgid "OpenOffice spreadsheet" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:570 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" + +#: lib/configure.py:570 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" + +#: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: lib/configure.py:583 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: lib/configure.py:584 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:585 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:586 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: lib/configure.py:586 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" + +#: lib/configure.py:591 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" + +#: lib/configure.py:591 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" + +#: lib/configure.py:592 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:592 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" + +#: lib/configure.py:593 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" + +#: lib/configure.py:593 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" + +#: lib/configure.py:594 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:594 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" + +#: lib/configure.py:595 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:595 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" + +#: lib/configure.py:596 +#, fuzzy +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "Gráficos" + +#: lib/configure.py:597 +#, fuzzy +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" + +#: lib/configure.py:600 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#: lib/configure.py:600 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" + +#: lib/configure.py:601 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:601 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" + +#: lib/configure.py:604 +msgid "DraftDVI" +msgstr "DraftDVI" + +#: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639 +#, fuzzy +msgid "htm" +msgstr "hom" + +#: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639 +#, fuzzy +msgid "htm|HTML" +msgstr "HTML" + +#: lib/configure.py:610 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" + +#: lib/configure.py:613 +msgid "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" + +#: lib/configure.py:614 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" + +#: lib/configure.py:617 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Formato Rich Text" + +#: lib/configure.py:618 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:618 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/configure.py:621 +msgid "date command" +msgstr "comando data" + +#: lib/configure.py:622 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tabela (CSV)" + +#: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: lib/configure.py:625 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:626 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" + +#: lib/configure.py:627 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" + +#: lib/configure.py:628 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" + +#: lib/configure.py:629 +#, fuzzy +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:630 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" + +#: lib/configure.py:631 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" + +#: lib/configure.py:632 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" + +#: lib/configure.py:633 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Pré-visualização LyX" + +#: lib/configure.py:634 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" + +#: lib/configure.py:635 +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#: lib/configure.py:636 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" + +#: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows Metafile" + +#: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" + +#: lib/configure.py:743 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:947 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:950 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "" + +#: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/BiblioInfo.cpp:319 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540 +#: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592 +msgid "ERROR!" +msgstr "" + +#: src/BiblioInfo.cpp:839 +msgid "No year" +msgstr "Sem ano" + +#: src/BiblioInfo.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Bibliography entry not found!" +msgstr "Cabeçalho de bibliografia" + +#: src/Buffer.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n" +"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente." + +#: src/Buffer.cpp:141 +msgid "Print document failed" +msgstr "A impressão do documento falhou" + +#: src/Buffer.cpp:365 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Erro de Disco:" + +#: src/Buffer.cpp:366 +#, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "" +"O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja " +"cheio?)" + +#: src/Buffer.cpp:483 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "O LyX tentou fechar um documento com alterações não guardadas!\n" + +#: src/Buffer.cpp:485 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "A tentar fechar documento alterado!" + +#: src/Buffer.cpp:494 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Não é possível remover pasta temporária" + +#: src/Buffer.cpp:495 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:871 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Classe de documento desconhecida" + +#: src/Buffer.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"A usar a classe de documento pré-definida, porque a class %1$s é " +"desconhecida." + +#: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910 +msgid "Document header error" +msgstr "Erro no cabeçalho do documento" + +#: src/Buffer.cpp:886 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header em falta" + +#: src/Buffer.cpp:909 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document em falta" + +#: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435 +#: src/BufferView.cpp:1441 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX" + +#: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou " +"o xcolor/soul estão instalados.\n" +"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted no " +"preâmbulo LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, " +"porque xcolor e ulem não estão instalados.\n" +"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted " +"no preâmbulo LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: src/Buffer.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "File Not Found" +msgstr "Módulo não encontrado" + +#: src/Buffer.cpp:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open file `%1$s'." +msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida" + +#: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152 +msgid "Document format failure" +msgstr "Falha no formato do documento" + +#: src/Buffer.cpp:1090 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está " +"corrompido." + +#: src/Buffer.cpp:1153 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s não é um documento LyX legível." + +#: src/Buffer.cpp:1178 +msgid "Conversion failed" +msgstr "A conversão falhou" + +#: src/Buffer.cpp:1179 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro " +"temporário para o converter." + +#: src/Buffer.cpp:1189 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Programa de conversão não encontrado" + +#: src/Buffer.cpp:1190 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx " +"não foi encontrado." + +#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "O programa de conversão falhou" + +#: src/Buffer.cpp:1214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao " +"convertê-lo." + +#: src/Buffer.cpp:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " +"it." +msgstr "" +"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao " +"convertê-lo." + +#: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216 +#, fuzzy +msgid "File is read-only" +msgstr "O documento é apenas de leitura" + +#: src/Buffer.cpp:1243 +#, c-format +msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1252 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"O documento %1$s foi modificado externamente. Tem a certeza que querescrever " +"sobre este ficheiro?" + +#: src/Buffer.cpp:1254 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Escrever por cima do ficheiro modificado?" + +#: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Escrever por cima&o" + +#: src/Buffer.cpp:1284 +msgid "Backup failure" +msgstr "Falha na cópia de segurança" + +#: src/Buffer.cpp:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writable." +msgstr "" +"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" +"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." + +#: src/Buffer.cpp:1311 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "A guardar documento %1$s..." + +#: src/Buffer.cpp:1326 +msgid " could not write file!" +msgstr "não foi possível escrever o fichero!" + +#: src/Buffer.cpp:1334 +msgid " done." +msgstr " pronto." + +#: src/Buffer.cpp:1349 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "Lyx: A tentar guardar documento %1$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr " Guardado para %1$s. Uffa.\n" + +#: src/Buffer.cpp:1362 +#, fuzzy +msgid "Save failed! Trying again...\n" +msgstr " A guarda falhou! A tentar novamente...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr " A guarda falhou! A tentar ainda outra vez...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Guarda falhou! O documento está perdido." + +#: src/Buffer.cpp:1479 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "Excepção de software Iconv Detectada" + +#: src/Buffer.cpp:1479 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" +"Por favor verifique que o software de suporte para a sua codificação (%1$s) " +"está correctamente instalado" + +#: src/Buffer.cpp:1509 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o comando LaTeX para caracter '%1$s' (codigo " +"ponto %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1512 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na " +"codificação escolhida.\n" +"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar." + +#: src/Buffer.cpp:1519 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "conversão iconv falhou" + +#: src/Buffer.cpp:1524 +msgid "conversion failed" +msgstr "conversão falhou" + +#: src/Buffer.cpp:1627 +#, fuzzy +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "Caracteres não codificáveis no caminho" + +#: src/Buffer.cpp:1629 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " +"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " +"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " +"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" +"\n" +"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the file path name." +msgstr "" +"O caminho do seu documento\n" +"(%1$s)\n" +"contém sinais desconhecidos\n" +"na codificação do seu documento actual (nomeadamente %2$s).\n" +"Isto dará provávelmente um resultado incompleto\n" +"\n" +"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n" +"ou altere o nome do caminho." + +#: src/Buffer.cpp:1982 +msgid "Running chktex..." +msgstr "A executar chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:1996 +msgid "chktex failure" +msgstr "falha no chktex" + +#: src/Buffer.cpp:1997 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso." + +#: src/Buffer.cpp:2289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:2369 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:2378 +#, fuzzy +msgid "Error generating literate programming code." +msgstr "Erro ao gerar o pixmap" + +#: src/Buffer.cpp:2457 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:2492 +#, fuzzy, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "Um grupo de gráficos com o nome '%1$s' já existe." + +#: src/Buffer.cpp:2558 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida" + +#: src/Buffer.cpp:2565 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida" + +#: src/Buffer.cpp:2572 +#, fuzzy +msgid "Error exporting to DVI." +msgstr "Erro ao gerar o pixmap" + +#: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"O ficheiro %1$s já existe.\n" +"\n" +"Quer escrever por cima desse ficheiro?" + +#: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Escrever por cima do ficheiro?" + +#: src/Buffer.cpp:2657 +#, fuzzy +msgid "Error running external commands." +msgstr "Erro ao ler informação de layout interna" + +#: src/Buffer.cpp:3479 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d" + +#: src/Buffer.cpp:3483 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:3537 +msgid "Preview source code" +msgstr "Pré-visualizar código-fonte" + +#: src/Buffer.cpp:3539 +#, fuzzy +msgid "Preview preamble" +msgstr "Pré-visualização pronta" + +#: src/Buffer.cpp:3541 +#, fuzzy +msgid "Preview body" +msgstr "Pré-visualização pronta" + +#: src/Buffer.cpp:3556 +msgid "Plain text does not have a preamble." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:3659 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "A guardar automáticamente %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3713 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Guarda automática falhou!" + +#: src/Buffer.cpp:3774 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "A guardar automáticamente documento actual..." + +#: src/Buffer.cpp:3895 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Não é possível exportar ficheiro" + +#: src/Buffer.cpp:3896 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:3957 +msgid "File name error" +msgstr "Erro no nome do ficheiro" + +#: src/Buffer.cpp:3958 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços." + +#: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Exportação do documento cancelada." + +#: src/Buffer.cpp:4077 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4084 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Documento exportado como %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4139 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n" +"\n" +"Recuperar cópia de emergência?" + +#: src/Buffer.cpp:4142 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Carregar cópia de emergência?" + +#: src/Buffer.cpp:4143 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recuperar" + +#: src/Buffer.cpp:4143 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Carregar Original" + +#: src/Buffer.cpp:4154 +#, c-format +msgid "" +"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " +"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:4161 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "O documento foi recuperado com sucesso." + +#: src/Buffer.cpp:4163 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "O documento NÃO foi recuperado com sucesso." + +#: src/Buffer.cpp:4164 +#, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "" +"Remover agora ficheiro de emergência?\n" +"(%1$s)" + +#: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "Apagar ficheiro de emergência?" + +#: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182 +#, fuzzy +msgid "&Keep" +msgstr "Manter" + +#: src/Buffer.cpp:4173 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "Ficheiro de emergência apagado" + +#: src/Buffer.cpp:4174 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "Não esquecer de guardar agora o seu fiicheiro!" + +#: src/Buffer.cpp:4181 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Remover agora ficheiro de emergência?" + +#: src/Buffer.cpp:4204 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n" +"\n" +"Carregar antes a cópia de segurança?" + +#: src/Buffer.cpp:4206 +msgid "Load backup?" +msgstr "Carregar cópia de segurança?" + +#: src/Buffer.cpp:4207 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Carregar cópia de segurança" + +#: src/Buffer.cpp:4207 +msgid "Load &original" +msgstr "Carregar &original" + +#: src/Buffer.cpp:4217 +#, c-format +msgid "" +"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " +"read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:4551 src/insets/InsetCaption.cpp:390 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Sem sentido!!! " + +#: src/Buffer.cpp:4771 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Documento %1$s recarregado." + +#: src/Buffer.cpp:4774 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "Não é possível recarregar o documento %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4841 +#, fuzzy +msgid "Included File Invalid" +msgstr "Incluir Ficheiro...|c" + +#: src/Buffer.cpp:4842 +#, c-format +msgid "" +"Saving this document to a new location has made the file:\n" +" %1$s\n" +"inaccessible. You will need to update the included filename." +msgstr "" + +#: src/BufferParams.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "" +"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " +"the AMS math toolbars are inserted into formulas" +msgstr "" +"Os pacotes LaTeX AMS só são usados se símbolos da barra de ferramentas AMS " +"mat. forem inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "" +"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" +"Os pacotes LaTeX AMS só são usados se símbolos da barra de ferramentas AMS " +"mat. forem inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " +"formulas" +msgstr "" +"O pacote LaTeX esint só é usado se símbolos especiais de integral forem " +"inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:458 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"O pacote LaTeX esint só é usado se símbolos especiais de integral forem " +"inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "" +"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " +"into formulas" +msgstr "" +"O pacote LaTeX esint só é usado se símbolos especiais de integral forem " +"inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"O pacote LaTeX esint só é usado se símbolos especiais de integral forem " +"inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"O pacote LaTeX esint só é usado se símbolos especiais de integral forem " +"inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "" +"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " +"subscript is inserted into formulas" +msgstr "" +"O pacote LaTeX esint só é usado se símbolos especiais de integral forem " +"inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "" +"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " +"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" +msgstr "" +"Os pacotes LaTeX AMS só são usados se símbolos da barra de ferramentas AMS " +"mat. forem inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " +"decoration 'utilde'" +msgstr "" +"O pacote LaTeX esint só é usado se símbolos especiais de integral forem " +"inseridos em fórmulas" + +#: src/BufferParams.cpp:616 +#, c-format +msgid "" +"The selected document class\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but the\n" +"document cannot be compiled until the following\n" +"prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." +msgstr "" + +#: src/BufferParams.cpp:625 +msgid "Document class not available" +msgstr "Classe de documento não disponível" + +#: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Uncodable characters" +msgstr "caracter não codificável" + +#: src/BufferParams.cpp:1812 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in an index name are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n" +" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n" +"%1$s." + +#: src/BufferParams.cpp:2060 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"A classe de documento %1$s não foi encontrada. A classe pré-definida " +"classetexto com o layout pré-definido será usada. O Lyx poderá não ser capaz " +"de produzir o resultado a menos que uma classetexto correcta seja " +"seleccionada da janela de configurações do documento." + +#: src/BufferParams.cpp:2066 +msgid "Document class not found" +msgstr "Classe de documento não encontrada" + +#: src/BufferParams.cpp:2073 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"A classe de documento %1$s não foi encontrada. A classe pré-definida " +"classetexto com o layout pré-definido será usada. O Lyx poderá não ser capaz " +"de produzir o resultado a menos que uma classetexto correcta seja " +"seleccionada da janela de configurações do documento." + +#: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314 +msgid "Could not load class" +msgstr "Não é possível carregar classe" + +#: src/BufferParams.cpp:2129 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Erro ao ler informação de layout interna" + +#: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1526 +msgid "Read Error" +msgstr "Erro de Leitura" + +#: src/BufferView.cpp:188 +msgid "No more insets" +msgstr "Não mais insertos" + +#: src/BufferView.cpp:731 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Guardar favorito" + +#: src/BufferView.cpp:956 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "A converter o documento para a nova classe de documento..." + +#: src/BufferView.cpp:1000 +msgid "Document is read-only" +msgstr "O documento é apenas de leitura" + +#: src/BufferView.cpp:1009 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Esta parte do documento é apagada." + +#: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "Nome de ficheiro absoluto esperado." + +#: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +msgstr "A classe de documento %1$s não pôde ser carregada." + +#: src/BufferView.cpp:1333 +msgid "No further undo information" +msgstr "Não existe mais infomação para anulação" + +#: src/BufferView.cpp:1343 +msgid "No further redo information" +msgstr "Não existe mais informação para refazer" + +#: src/BufferView.cpp:1590 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca fora" + +#: src/BufferView.cpp:1596 +msgid "Mark on" +msgstr "Marca dentro" + +#: src/BufferView.cpp:1603 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca removida" + +#: src/BufferView.cpp:1606 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca definida" + +#: src/BufferView.cpp:1662 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Estatísticas para a selecção:" + +#: src/BufferView.cpp:1664 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Estatísticas para o documento:" + +#: src/BufferView.cpp:1667 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d palavras" + +#: src/BufferView.cpp:1669 +msgid "One word" +msgstr "Uma palavra" + +#: src/BufferView.cpp:1672 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d caracteres (incluindo espaços)" + +#: src/BufferView.cpp:1675 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "Um caracter (incluindo espaços)" + +#: src/BufferView.cpp:1678 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d caracteres (excluindo espaços)" + +#: src/BufferView.cpp:1681 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "Um caracter (excluindo espaços)" + +#: src/BufferView.cpp:1683 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: src/BufferView.cpp:1839 +#, c-format +msgid "" +"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:1841 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:1849 +#, fuzzy +msgid "Branch name" +msgstr "Ramos" + +#: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +msgid "Branch already exists" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:2299 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:2300 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You need to update the viewed document." +msgstr "" + +#: src/BufferView.cpp:2679 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "A inserir documento %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:2690 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento %1$s inserido." + +#: src/BufferView.cpp:2692 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Não é possível inserir documento %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:2958 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Não foi possível ler o documento especificado\n" +"%1$s\n" +"devido ao erro: %2$s" + +#: src/BufferView.cpp:2960 +msgid "Could not read file" +msgstr "Não foi possível ler ficheiro" + +#: src/BufferView.cpp:2967 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"%1$s\n" +"não é legível." + +#: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Não foi possível abrir ficheiro" + +#: src/BufferView.cpp:2975 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:2976 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n" +"Será lido como codificado como local 8Bit.\n" +"Se isto não der o resultado correcto\n" +"por favor alterar a codificação do ficheiro\n" +"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n" + +#: src/Changes.cpp:370 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "Caracter não-codificável no nome do autor" + +#: src/Changes.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." +msgstr "" +"O nome do autor '%1$s',\n" +"usado para traçar alterações, contém sinais que não podem ser\n" +"representados na codificação actual. Os sinais respectivos\n" +"serão omitidos no ficheiro LaTeX exportado.\n" +"\n" +"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n" +"ou altere a escrita do nome do autor." + +#: src/Chktex.cpp:62 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:64 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Aviso ChkTeX id # " + +#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#: src/Color.cpp:204 +msgid "black" +msgstr "preto" + +#: src/Color.cpp:205 +msgid "white" +msgstr "branco" + +#: src/Color.cpp:206 +msgid "red" +msgstr "vermelho" + +#: src/Color.cpp:207 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: src/Color.cpp:208 +msgid "blue" +msgstr "azul" + +#: src/Color.cpp:209 +msgid "cyan" +msgstr "ciano" + +#: src/Color.cpp:210 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/Color.cpp:211 +msgid "yellow" +msgstr "amarelo" + +#: src/Color.cpp:212 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" + +#: src/Color.cpp:213 +msgid "background" +msgstr "fundo" + +#: src/Color.cpp:214 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: src/Color.cpp:215 +msgid "selection" +msgstr "selecção" + +#: src/Color.cpp:216 +msgid "selected text" +msgstr "texto seleccionado" + +#: src/Color.cpp:218 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texto LaTeX" + +#: src/Color.cpp:219 +msgid "inline completion" +msgstr "completação em-linha" + +#: src/Color.cpp:221 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "completação em-linha não-única" + +#: src/Color.cpp:223 +msgid "previewed snippet" +msgstr "pedaço pré-visualizado" + +#: src/Color.cpp:224 +msgid "note label" +msgstr "etiqueta de nota" + +#: src/Color.cpp:225 +msgid "note background" +msgstr "fundo de nota" + +#: src/Color.cpp:226 +msgid "comment label" +msgstr "etiqueta de comentário" + +#: src/Color.cpp:227 +msgid "comment background" +msgstr "fundo de comentário" + +#: src/Color.cpp:228 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "etiqueta de inserto a-cinzento" + +#: src/Color.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "greyedout inset text" +msgstr "etiqueta de inserto a-cinzento" + +#: src/Color.cpp:230 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fundo de inserto a-cinzento" + +#: src/Color.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "phantom inset text" +msgstr "texto de inserto fechável" + +#: src/Color.cpp:232 +msgid "shaded box" +msgstr "caixa sombreada" + +#: src/Color.cpp:233 +msgid "listings background" +msgstr "fundo de listagens" + +#: src/Color.cpp:234 +msgid "branch label" +msgstr "etiqueta de ramo" + +#: src/Color.cpp:235 +msgid "footnote label" +msgstr "etiqueta de rodapé" + +#: src/Color.cpp:236 +msgid "index label" +msgstr "etiqueta de índice remissivo" + +#: src/Color.cpp:237 +msgid "margin note label" +msgstr "etiqueta de nota marginal" + +#: src/Color.cpp:238 +msgid "URL label" +msgstr "etiqueta de URL" + +#: src/Color.cpp:239 +msgid "URL text" +msgstr "texto URL" + +#: src/Color.cpp:240 +msgid "depth bar" +msgstr "barra de profundidade" + +#: src/Color.cpp:241 +msgid "language" +msgstr "língua" + +#: src/Color.cpp:242 +msgid "command inset" +msgstr "comando inserto" + +#: src/Color.cpp:243 +msgid "command inset background" +msgstr "comando fundo de inserto" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "command inset frame" +msgstr "comando moldura de inserto" + +#: src/Color.cpp:245 +msgid "special character" +msgstr "caracter especial" + +#: src/Color.cpp:246 +msgid "math" +msgstr "mat." + +#: src/Color.cpp:247 +msgid "math background" +msgstr "fundo mat." + +#: src/Color.cpp:248 +msgid "graphics background" +msgstr "fundo de gráficos" + +#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253 +msgid "math macro background" +msgstr "fundo de macro mat." + +#: src/Color.cpp:250 +msgid "math frame" +msgstr "moldura mat." + +#: src/Color.cpp:251 +msgid "math corners" +msgstr "cantos mat." + +#: src/Color.cpp:252 +msgid "math line" +msgstr "linha mat." + +#: src/Color.cpp:254 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "fundo projectado de macro mat." + +#: src/Color.cpp:255 +msgid "math macro label" +msgstr "etiqueta de macro mat." + +#: src/Color.cpp:256 +msgid "math macro frame" +msgstr "moldura de macro mat." + +#: src/Color.cpp:257 +msgid "math macro blended out" +msgstr "macro mat. integrada" + +#: src/Color.cpp:258 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "macro mat. parâmetro antigo" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "macro mat. parãmetro novo" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texto de inserto fechável" + +#: src/Color.cpp:261 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "moldura de inserto recolhível" + +#: src/Color.cpp:262 +msgid "inset background" +msgstr "fundo de inserto" + +#: src/Color.cpp:263 +msgid "inset frame" +msgstr "moldura de inserto" + +#: src/Color.cpp:264 +msgid "LaTeX error" +msgstr "erro LaTeX" + +#: src/Color.cpp:265 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcador fim-de-linha" + +#: src/Color.cpp:266 +msgid "appendix marker" +msgstr "marcador de apêndice" + +#: src/Color.cpp:267 +msgid "change bar" +msgstr "alterar barra" + +#: src/Color.cpp:268 +msgid "deleted text" +msgstr "texto apagado" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "added text" +msgstr "texto adicionado" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "texto alterado 1º autor" + +#: src/Color.cpp:271 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "texto alterado 2º autor" + +#: src/Color.cpp:272 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "texto alterado 3º autor" + +#: src/Color.cpp:273 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "texto alterado 4º autor" + +#: src/Color.cpp:274 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "texto alterado 5º autor" + +#: src/Color.cpp:275 +msgid "deleted text modifier" +msgstr "modificador de texto apagado" + +#: src/Color.cpp:276 +msgid "added space markers" +msgstr "marcadores de espaço adicionados" + +#: src/Color.cpp:277 +msgid "table line" +msgstr "linha de tabela" + +#: src/Color.cpp:278 +msgid "table on/off line" +msgstr "linha de tabela ligada/desligada" + +#: src/Color.cpp:280 +msgid "bottom area" +msgstr "area de baixo" + +#: src/Color.cpp:281 +msgid "new page" +msgstr "página nova" + +#: src/Color.cpp:282 +msgid "page break / line break" +msgstr "quebra de página / quebra de linha" + +#: src/Color.cpp:283 +msgid "frame of button" +msgstr "moldura de botão" + +#: src/Color.cpp:284 +msgid "button background" +msgstr "fundo de botão" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "button background under focus" +msgstr "fundo de botão sob foco" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "paragraph marker" +msgstr "marca de parágrafo" + +#: src/Color.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "preview frame" +msgstr "Pré-visualização falhou" + +#: src/Color.cpp:288 +msgid "inherit" +msgstr "herdar" + +#: src/Color.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "regexp frame" +msgstr "moldura de inserto" + +#: src/Color.cpp:290 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" + +#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539 +#: src/Converter.cpp:582 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Não é possível converter ficheiro" + +#: src/Converter.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Não há informação para converter ficheiros de formato %1$s para %2$s.\n" +"Definir um conversor nas preferências." + +#: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730 +msgid "Executing command: " +msgstr "A executar comando:" + +#: src/Converter.cpp:511 +msgid "Build errors" +msgstr "Erros de compilação" + +#: src/Converter.cpp:512 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação." + +#: src/Converter.cpp:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" +msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s" + +#: src/Converter.cpp:540 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s." + +#: src/Converter.cpp:584 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s." + +#: src/Converter.cpp:585 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s." + +#: src/Converter.cpp:641 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "A executar LaTeX..." + +#: src/Converter.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o " +"registo LaTeX %1$s." + +#: src/Converter.cpp:663 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "O LaTeX falhou" + +#: src/Converter.cpp:665 +msgid "Output is empty" +msgstr "Resultado é vazio" + +#: src/Converter.cpp:666 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "Foi gerado um ficheiro de saída vazio." + +#: src/CutAndPaste.cpp:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" +msgstr "" +"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n" +"\n" +"Quer guardar o documento?" + +#: src/CutAndPaste.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Unknown branch" +msgstr "Função desconhecida" + +#: src/CutAndPaste.cpp:367 +msgid "&Don't Add" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Layout `%1$s' was not found." +msgstr "Classe de documento não encontrada" + +#: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Layout Not Found" +msgstr "Não encontrado" + +#: src/CutAndPaste.cpp:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." +msgstr "" +"Inserto flex %1$s não está definido devido *a conversão de classe de\n" +"%2$s para %3$s" + +#: src/CutAndPaste.cpp:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" +"%3$s'." +msgstr "" +"Inserto flex %1$s não está definido devido *a conversão de classe de\n" +"%2$s para %3$s" + +#: src/CutAndPaste.cpp:763 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Inserto flex não definido" + +#: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182 +#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Aviso do LyX:" + +#: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614 +#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163 +msgid "uncodable character" +msgstr "caracter não codificável" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "&Manter ficheiro" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Escrver por cima de todos&t" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancelar exportação" + +#: src/Exporter.cpp:97 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Não é possível copiar ficheiro" + +#: src/Exporter.cpp:98 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou." + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "Typewriter" + +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "Herdar" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +msgid "Upright" +msgstr "Direito" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinado" + +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Versaletes" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +msgid "Increase" +msgstr "Incrementar" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +msgid "Decrease" +msgstr "Decrementar" + +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "Alternar" + +#: src/Font.cpp:162 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Itálico %1$s, " + +#: src/Font.cpp:165 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Sublinhado %1$s, " + +#: src/Font.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "Nome %1$s, " + +#: src/Font.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Sublinhado %1$s, " + +#: src/Font.cpp:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Sublinhado %1$s, " + +#: src/Font.cpp:177 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Nome %1$s, " + +#: src/Font.cpp:191 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Língua: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr " Número %1$s" + +#: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Não é possível visualizar ficheiro" + +#: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "O ficheiro não existe: %1$s" + +#: src/Format.cpp:624 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Não há informação para visualizar %1$s" + +#: src/Format.cpp:634 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou" + +#: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Não é possível editar ficheiro" + +#: src/Format.cpp:690 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "Ficheiros LinkBack só podem ser editados em Apple Mac OSX." + +#: src/Format.cpp:703 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Não há informação para editar %1$s" + +#: src/Format.cpp:714 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou" + +#: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Could not find bind file" +msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro UI por omissão" + +#: src/KeyMap.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Erro ao ler o ficheiro incluído\n" +"%1$s.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: src/KeyMap.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro UI por omissão" + +#: src/KeyMap.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"O LyX não conseguiu encontrar o ficheiro UI pré-definido!\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: src/KeyMap.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." +msgstr "" + +#: src/KeySequence.cpp:181 +msgid " options: " +msgstr " opções:" + +#: src/LaTeX.cpp:57 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d" + +#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "A correr processador do Índice remissivo" + +#: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "A correr BibTeX." + +#: src/LaTeX.cpp:472 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "A correr MakeIndex para nomencl." + +#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "BibTeX error: " +msgstr "erro LaTeX" + +#: src/LaTeX.cpp:1308 +#, fuzzy +msgid "Biber error: " +msgstr "Erro de Disco:" + +#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Font not available" +msgstr "Módulo não disponível" + +#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 +#, c-format +msgid "" +"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" +"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:120 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Não é possível ler o ficheiro de configuração" + +#: src/LyX.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n" +"%1$s.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: src/LyX.cpp:130 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador" + +#: src/LyX.cpp:134 +msgid "Done!" +msgstr "Pronto!" + +#: src/LyX.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following files could not be loaded:" +msgstr "A classe de documento %1$s não pôde ser carregada." + +#: src/LyX.cpp:415 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s não parece uma pasta temporária criada pelo LyX." + +#: src/LyX.cpp:417 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Não é possível remover pasta temporária" + +#: src/LyX.cpp:423 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s" + +#: src/LyX.cpp:425 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Não é possível remover pasta temporária" + +#: src/LyX.cpp:453 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair." + +#: src/LyX.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Missing filename for this operation." +msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import" + +#: src/LyX.cpp:510 +#, c-format +msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:536 +msgid "No textclass is found" +msgstr "Nenhuma classetexto foi encontrada" + +#: src/LyX.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " +"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " +"without checking your LaTeX installation, or continue." +msgstr "" +"O LyX não pode continuar porque nenhuma classetexto foi encontrada. Pode ou " +"reconfigurar normalmente, ou reconfigurar usando classestexto pré-definidas, " +"ou sair do LyX." + +#: src/LyX.cpp:541 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Reconfigurar" + +#: src/LyX.cpp:542 +msgid "&Without LaTeX" +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuarçã" + +#: src/LyX.cpp:648 +msgid "" +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:652 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:655 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " +"us a bug report, if necessary. Thanks!\n" +"Bye." +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:671 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/LyX.cpp:858 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Não foi possível criar pasta temporária" + +#: src/LyX.cpp:859 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Não foi possível criar a pasta temporária em\n" +"\"%1$s\"\n" +"Certifique-se de que este caminho (path) existe e é escrevível e tente " +"novamente." + +#: src/LyX.cpp:942 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta" + +#: src/LyX.cpp:943 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n" +"É necessária para manter a sua própria configuração." + +#: src/LyX.cpp:948 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Criar pasta" + +#: src/LyX.cpp:949 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Sair do LyX" + +#: src/LyX.cpp:950 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair." + +#: src/LyX.cpp:954 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: A criar pasta %1$s" + +#: src/LyX.cpp:959 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "A criação de pasta falhou. A sair." + +#: src/LyX.cpp:1032 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:" + +#: src/LyX.cpp:1036 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice. Look in\n" +" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " +"Name\n" +" to see which parameter (which differs from the format " +"name\n" +" in the File->Export menu) should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-E [--export-to] fmt filename\n" +" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" +" and filename is the destination filename.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all', `main' or `none',\n" +" specifying whether all files, main file only, or no " +"files,\n" +" respectively, are to be overwritten during a batch " +"export.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not " +"consumed.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" open documents in a new instance\n" +"\t-r [--remote]\n" +" open documents in an already running instance\n" +" (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Utilização: lyx [ opções linha comando ] [ nome.lyx ... ]\n" +"Opções de linha de comando (maiusculas/minusculas importam):\n" +"\t-help sumário ajuda\n" +"\t-userdir dir especifica como dir o directorio do utilizador\n" +"\t-sysdir dir especifica como dir o directorio do sistema\n" +"\t-geometry WxH+X+Y especifica a geometria da janela principal\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" selecciona as características a testar (debug).\n" +" Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" onde command é um comando lyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" onde fmt é o formato escolhido para exportação.\n" +" Ver em Ferramentas->Preferências->Formatos de Ficheiros-" +">Formato\n" +" para ter uma ideia dos parâmetros a passar\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" onde fmt é o formato escolhido para importação\n" +" e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" onde what é ou `todos', ou `principal' ou `nenhum',\n" +" para especificar se todos os ficheiros, ou o principal, ou " +"nenhum,\n" +" respectivamente, devem ser sobre-escritos durante " +"exportação em modo batch.\n" +" Tudo o resto é equivalente a 'todos'.\n" +"\t-versao resumo da versão e informação de compilação\n" +"Verificar a pagina man do LyX para mais detalhes.." + +#: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141 +#, c-format +msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621 +msgid "No system directory" +msgstr "Sem pasta de sistema" + +#: src/LyX.cpp:1105 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir " + +#: src/LyX.cpp:1116 +msgid "No user directory" +msgstr "Sem pasta de utilizador" + +#: src/LyX.cpp:1117 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir " + +#: src/LyX.cpp:1128 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Comando incompleto" + +#: src/LyX.cpp:1129 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute" + +#: src/LyX.cpp:1140 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" +msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export" + +#: src/LyX.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "Missing destination filename after --export-to switch" +msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export" + +#: src/LyX.cpp:1158 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export" + +#: src/LyX.cpp:1171 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import" + +#: src/LyX.cpp:1176 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import" + +#: src/LyXRC.cpp:3090 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", " +"como palavras legais?" + +#: src/LyXRC.cpp:3094 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem " +"do documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3102 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída " +"automáticamente pela que definiu." + +#: src/LyXRC.cpp:3106 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas " +"para as pré-definidas após a alteração de classe." + +#: src/LyXRC.cpp:3110 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"O intervalo de tempo entre guardas automáticas (em segundos). 0 significa " +"sem guarda automática (auto-save)" + +#: src/LyXRC.cpp:3117 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"O path para armazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia " +"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na " +"mesma pasta do ficheiro original." + +#: src/LyXRC.cpp:3121 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador " +"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:3125 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Define as opçoes do programa bibtex para PLaTeX (LaTeX japones)" + +#: src/LyXRC.cpp:3129 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um caminho (path) " +"absoluto, ou o o Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais." + +#: src/LyXRC.cpp:3133 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem." + +#: src/LyXRC.cpp:3137 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX." + +#: src/LyXRC.cpp:3147 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de " +"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no " +"écran." + +#: src/LyXRC.cpp:3155 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" +msgstr "" +"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de " +"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no " +"écran." + +#: src/LyXRC.cpp:3159 +msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3163 +#, fuzzy +msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" +msgstr "Usar as regras do Mac OS X para o movimento do cursor ao nível-palavra" + +#: src/LyXRC.cpp:3167 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." +msgstr "" +"Mostra uma pequena caixa em torno de uma Macro Mat. com o nome da macro " +"quando o cursos está no interior." + +#: src/LyXRC.cpp:3172 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os " +"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3176 +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"Ficheiro de definição de comandos. Ou é especificado um caminho (path) " +"absoluto ou o LyX irá procurar nas suas pastas de comandos globais e locais." + +#: src/LyXRC.cpp:3180 +msgid "" +"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3184 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3188 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta " +"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)" + +#: src/LyXRC.cpp:3192 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos." + +#: src/LyXRC.cpp:3196 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"O caminho (path) por omissão para os seus documentos. Um valor vazio " +"selecciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado." + +#: src/LyXRC.cpp:3200 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra." + +#: src/LyXRC.cpp:3204 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um exemplo. Um " +"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado." + +#: src/LyXRC.cpp:3208 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente " +"recomendado para outras línguas que não o Inglês." + +#: src/LyXRC.cpp:3212 +msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3219 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um " +"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico " +"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3223 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Define as opçoes do programa indice para PLaTeX (LaTeX Japones)" + +#: src/LyXRC.cpp:3227 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" +"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) a ser usadas para " +"nomenclaturas. Estas podem diferir das opções de processamento do índice " +"remissivo." + +#: src/LyXRC.cpp:3236 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. " +"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num " +"teclado Americano." + +#: src/LyXRC.cpp:3240 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3244 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3248 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex " +"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome da segunda " +"língua." + +#: src/LyXRC.cpp:3252 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3256 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua." + +#: src/LyXRC.cpp:3260 +msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento " -"para \\documentclass." +"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento " +"para \\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:3264 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3268 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do " +"documento é a língua por omissão." + +#: src/LyXRC.cpp:3272 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "" +"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição " +"guardada." + +#: src/LyXRC.cpp:3276 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão " +"LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:3280 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de " +"segurança." + +#: src/LyXRC.cpp:3284 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3288 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "Velocidade de deslocamento do botão de scrolling do rato." + +#: src/LyXRC.cpp:3293 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "O atraso do popup de completação." + +#: src/LyXRC.cpp:3297 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo mat.." + +#: src/LyXRC.cpp:3301 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo texto." + +#: src/LyXRC.cpp:3305 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" +"Mostrar o popup de completação sem atraso após uma tentativa de completação " +"não única." + +#: src/LyXRC.cpp:3309 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" +"Mostrar um pequeno triângulo sobre o cursor para indicação que uma " +"completação está disponível." + +#: src/LyXRC.cpp:3313 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "O atraso de completação em-linha." + +#: src/LyXRC.cpp:3317 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo mat.." + +#: src/LyXRC.cpp:3321 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo texto." + +#: src/LyXRC.cpp:3325 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas." + +#: src/LyXRC.cpp:3329 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3333 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro." + +#: src/LyXRC.cpp:3344 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Mostra uma pré-visualização typeset de coisas como mat." + +#: src/LyXRC.cpp:3348 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "Equações pré-visualizadas terão etiquetas \"(#)\" em vez de números" + +#: src/LyXRC.cpp:3352 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber." + +#: src/LyXRC.cpp:3356 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas." + +#: src/LyXRC.cpp:3360 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir." + +#: src/LyXRC.cpp:3364 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX " +"usará a variável de ambiente PRINTER." + +#: src/LyXRC.cpp:3368 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares." + +#: src/LyXRC.cpp:3372 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as " +"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso." + +#: src/LyXRC.cpp:3376 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral \".ps\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3380 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "A opção para imprimir em paisagem." + +#: src/LyXRC.cpp:3384 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares." + +#: src/LyXRC.cpp:3388 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a " +"imprimir." + +#: src/LyXRC.cpp:3392 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir." + +#: src/LyXRC.cpp:3396 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "A opção para especificar o tipo de papel." + +#: src/LyXRC.cpp:3400 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas." + +#: src/LyXRC.cpp:3404 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um " +"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse " +"ficheiro com esse nome e argumentos." + +#: src/LyXRC.cpp:3408 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte " +"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool." + +#: src/LyXRC.cpp:3412 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" +"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro." + +#: src/LyXRC.cpp:3416 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma " +"impressora específica." + +#: src/LyXRC.cpp:3420 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "" +"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu " +"comando imprimir." + +#: src/LyXRC.cpp:3424 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3432 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" +"Seleccionar para ter movimento de cursor visual bidi, não seleccionar para " +"movimento lógico." + +#: src/LyXRC.cpp:3436 +msgid "" +"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " +"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3440 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se " +"isso não correr bem, substituir essa definição aqui." + +#: src/LyXRC.cpp:3446 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado." + +#: src/LyXRC.cpp:3455 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte " +"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam " +"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de " +"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar." + +#: src/LyXRC.cpp:3459 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran." + +#: src/LyXRC.cpp:3464 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna " +"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel." + +#: src/LyXRC.cpp:3468 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Permite ao gestor de sessão guardar e restaurar a geometria de janelas." + +#: src/LyXRC.cpp:3472 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"." +"out\". Apenas para utilizadores avançados." + +#: src/LyXRC.cpp:3479 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início." + +#: src/LyXRC.cpp:3483 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão " +"apagadas ao sair do LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:3487 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3491 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um " +"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado." + +#: src/LyXRC.cpp:3508 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um " +"caminho (path) absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e " +"locais." + +#: src/LyXRC.cpp:3518 +msgid "" +"Enable use the system colors for some things like main window background and " +"selection." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:3522 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"Permite que apareçam automáticamente janelas de ajuda na área de trabalho." + +#: src/LyXRC.cpp:3526 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" +"Activa a cache pixmap o que pode melhorar o desempenho em Mac e Windows." + +#: src/LyXRC.cpp:3530 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-" +"paper\")" + +#: src/LyXVC.cpp:104 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Pretende obter o documento %1$s a partir da versão de controlo?" + +#: src/LyXVC.cpp:106 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Obter da versão de controlo?" + +#: src/LyXVC.cpp:107 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Obter" + +#: src/LyXVC.cpp:141 +msgid "Document not saved" +msgstr "Documento não guardado" + +#: src/LyXVC.cpp:142 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado." + +#: src/LyXVC.cpp:178 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: Descrição inicial" + +#: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(sem descripção inicial)" + +#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "LyX VC: Log message" +msgstr "LyX VC: Mensagem de registo" + +#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224 +#: src/LyXVC.cpp:235 +msgid "(no log message)" +msgstr "(sem mensagem de registo)" + +#: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: Mensagem de registo" + +#: src/LyXVC.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Reverter para a versão armazenada do documento %1$s fará com que se percam " +"todas as alterações actuais.\n" +"\n" +"Quer voltar à versão mais antiga?" + +#: src/LyXVC.cpp:296 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?" + +#: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502 +msgid "&Revert" +msgstr "&Reverter" + +#: src/Paragraph.cpp:2049 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Sem sentido com este layout!" + +#: src/Paragraph.cpp:2110 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Alinhamento não permitido" + +#: src/Paragraph.cpp:2111 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n" +"A usar o pré-definido." + +#: src/Text.cpp:429 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Inserto desconhecido" + +#: src/Text.cpp:516 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Alterar erro de registo" + +#: src/Text.cpp:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n" + +#: src/Text.cpp:528 +msgid "Unknown token" +msgstr "Dispositivo desconhecido" + +#: src/Text.cpp:992 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o " +"Tutorial." + +#: src/Text.cpp:1001 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o " +"Tutorial." + +#: src/Text.cpp:1839 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Alterar Registo] " + +#: src/Text.cpp:1845 +msgid "Change: " +msgstr "Alterar: " + +#: src/Text.cpp:1849 +msgid " at " +msgstr " a" + +#: src/Text.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Fonte: %1$s" + +#: src/Text.cpp:1864 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profundidade: %1$d" + +#: src/Text.cpp:1870 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espaçamento: " + +#: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 +msgid "OneHalf" +msgstr "Um-e-meio" + +#: src/Text.cpp:1882 +msgid "Other (" +msgstr "Outro (" + +#: src/Text.cpp:1891 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Inserto: " + +#: src/Text.cpp:1892 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Parágrafo: " + +#: src/Text.cpp:1893 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " + +#: src/Text.cpp:1894 +msgid ", Position: " +msgstr ", Posição: " + +#: src/Text.cpp:1900 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Char: 0x" + +#: src/Text.cpp:1902 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Limite: " + +#: src/Text2.cpp:404 +msgid "No font change defined." +msgstr "Sem alteração de fonte definida." + +#: src/Text2.cpp:444 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nada para o índice remissivo!" + +#: src/Text2.cpp:446 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!" + +#: src/Text3.cpp:196 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo editor mat." + +#: src/Text3.cpp:198 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Formula mat. não valida" + +#: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "E&xpressão regular" + +#: src/Text3.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Modo editor mat." + +#: src/Text3.cpp:1342 +msgid "Layout " +msgstr "Layout" + +#: src/Text3.cpp:1343 +msgid " not known" +msgstr " desconhecido" + +#: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argumento em falta" + +#: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065 +msgid "Character set" +msgstr "Conjunto de caracteres" + +#: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Conjunto disposição de parágrafo" + +#: src/TextClass.cpp:158 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Disposição Simples" + +#: src/TextClass.cpp:828 +msgid "Missing File" +msgstr "Ficheiro em Falta" + +#: src/TextClass.cpp:829 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!" + +#: src/TextClass.cpp:832 +msgid "Corrupt File" +msgstr "Ficheiro Corrompido" + +#: src/TextClass.cpp:833 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Não foi possível ler stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!" + +#: src/TextClass.cpp:1503 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"O módulo %1$s foi requerido por\n" +"este documento mas não foi encontrado na lista de\n" +"módulos disponíveis. Se o instalou recentemente,\n" +"provavelmente precisa de reconfigurar o LyX.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1507 +msgid "Module not available" +msgstr "Módulo não disponível" + +#: src/TextClass.cpp:1513 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"O módulo %1$s requer um pacote que não está\n" +"disponível na sua instalação LaTeX. O resultado LaTeX\n" +"pode não ser possível.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1520 +msgid "Package not available" +msgstr "Pacote não disponível" + +#: src/TextClass.cpp:1525 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n" + +#: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867 +#: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037 +#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443 +#: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959 +msgid "Revision control error." +msgstr "Erro de controlo de revisão." + +#: src/VCBackend.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Ocorreu algum problema enquanto corria o comando:\n" +"'%1$s'." + +#: src/VCBackend.cpp:623 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Actualizado" + +#: src/VCBackend.cpp:625 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Modificado Localmente" + +#: src/VCBackend.cpp:627 +msgid "Locally Added" +msgstr "Adicionado Localmente" + +#: src/VCBackend.cpp:629 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Necessita Fusão" + +#: src/VCBackend.cpp:631 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:633 +msgid "No CVS file" +msgstr "Sem ficheiro CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:635 +msgid "Cannot retrieve CVS status" +msgstr "Não é possível obter o estado CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:863 +msgid "" +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." +msgstr "" +"A versão do repositório é mais recente do que a actual.\n" +"Precisa primeiro de actualizar a partir do repositório ou reverter as suas " +"alterações." + +#: src/VCBackend.cpp:868 +#, c-format +msgid "" +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Mau estado ao submeter alterações.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" + +#: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Erro ao actualizar do repositório.\n" +"Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!.\n" +"%1$s'.\n" +"\n" +"Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento." + +#: src/VCBackend.cpp:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " +"revert back to the repository version." +msgstr "" +"Foram detectadas alterações no directório de trabalho:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"No caso de conflito entre ficcheiros, tem de resolver manualmente ou " +"reverter para a versão do repositório mais tarde." + +#: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513 +#: src/VCBackend.cpp:1517 +msgid "Changes detected" +msgstr "Alterações detectadas" + +#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" + +#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514 +msgid "View &Log ..." +msgstr "Ver &Log ..." + +#: src/VCBackend.cpp:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Erro ao actualizar do repositório.\n" +"Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!.\n" +"%1$s'.\n" +"\n" +"Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento." + +#: src/VCBackend.cpp:1038 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" +"O documento %1$s não está no repositório.\n" +"Tem the submeter a primeira revisão antes de poder reverter." + +#: src/VCBackend.cpp:1046 +#, c-format +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." +msgstr "" +"Não é possivel reverter o documento %1$s para a versão do repositório. \n" +"O estado '%2$s' é inesperado." + +#: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498 +#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Erro: Não foi possível gerar logfile." + +#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956 +#, fuzzy +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"Erro ao submeter para repositório.\n" +"Precisa de resolver o problema manualmente.\n" +"Depois de carregar em OK, o LyX irá reabrir o documento." + +#: src/VCBackend.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" +"Erro ao adquirir fecho de escrita. \n" +"Muito provavelmente outro utilizador está a editar \n" +"o documento actual agora! \n" +"Verifique também o acesso ao repositório." + +#: src/VCBackend.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"Erro ao retirar o fecho de escrita.\n" +"Verificar o acesso ao repositório." + +#: src/VCBackend.cpp:1508 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Foram detectadas alterações no directório de trabalho:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"No caso de conflito na versão, os ficheiros do directório local serão " +"preferidos.\n" +"\n" +"Continuar?" + +#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sim" + +#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +msgid "&No" +msgstr "&Não" + +#: src/VCBackend.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "SVN File Locking" +msgstr "Ficheiro VCN fechad" + +#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Propriedade de fecho removida." + +#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586 +msgid "Locking property set." +msgstr "Propriedade de fecho especificada." + +#: src/VCBackend.cpp:1582 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr " Não esquecer de submeter a propriedade de fecho para o repositório." + +#: src/VSpace.cpp:162 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto por omissão" + +#: src/VSpace.cpp:165 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto pequeno" + +#: src/VSpace.cpp:168 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto médio" + +#: src/VSpace.cpp:171 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/VSpace.cpp:174 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Preenchimento vertical" + +#: src/VSpace.cpp:181 +msgid "protected" +msgstr "protegido" + +#: src/buffer_funcs.cpp:74 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"O documento %1$s já está carregado e tem alterações não guardadas.\n" +"Quer abandonar as suas alterações e recarregar a versão no disco?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:76 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Recarregar documento guardado?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "&Recarregar" + +#: src/buffer_funcs.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "&Manter Alterações" + +#: src/buffer_funcs.cpp:98 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "O ficheiro %1$s existe mas não é legivel pelo utilizador actual." + +#: src/buffer_funcs.cpp:101 +msgid "File not readable!" +msgstr "Ficheiro não legível!" + +#: src/buffer_funcs.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"O documento%1$s ainda não existe.\n" +"\n" +"Pretende criar um documento novo?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:121 +msgid "Create new document?" +msgstr "Criar documento novo?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:122 +msgid "&Create" +msgstr "&Criar" + +#: src/buffer_funcs.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"O documento modelo especificado\n" +"%1$s\n" +"não pôde ser lido." + +#: src/buffer_funcs.cpp:152 +msgid "Could not read template" +msgstr "Não é possível ler modelo" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Padrão[[Pontos]]" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Mat." + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Unavailable:" +msgstr "Indisponível: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Indisponível: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Uncategorized" +msgstr "categorias CR" + +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 +msgid "Directories" +msgstr "Pastas" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Master document" +msgstr "Documento Principal" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Open files" +msgstr "Ficheiros e&xemplo:" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 +msgid "Manuals" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357 +msgid "Advanced search cancelled by user" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 +msgid "Wrap search?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Nothing to search" +msgstr "Nada a fazer" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "&Abrir documentos em tabs" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Procurar e Substituir" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" +"quantidade de trabalho que tem sido feito por outras pessoas para o projeto " +"LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 +#, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"LyX é Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as " +"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software " +"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão " +"posterior." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM " +"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n" +"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n" +"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n" +"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; " +"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 +msgid "not released yet" +msgstr "ainda não lançado" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 +#, c-format +msgid "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"Versão do LyX %1$s\n" +"(%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 +msgid "Library directory: " +msgstr "Pasta de biblioteca:" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 +msgid "User directory: " +msgstr "Pasta de utilizador:" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129 +#, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156 +msgid "About LyX" +msgstr "Acerca do LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634 +msgid "About %1" +msgstr "Acerca %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurar" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635 +msgid "Quit %1" +msgstr "Sair %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada a fazer" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067 +msgid "Unknown action" +msgstr "Função desconhecida" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "Command not handled" +msgstr "Comando desactivado" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando desactivado" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231 +#, fuzzy +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422 +msgid "Running configure..." +msgstr "A corre configurar..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "A recarregar a configuração..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Reconfiguração do sistema falhou" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"A reconfiguração do sistema falhou.\n" +" A classetexto pré-definida é usada, mas o LyX pode não funcionar " +"correctamente.\n" +"Por favor reconfigurar novamente se necessário." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Sistema reconfigurado" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"O sistema foi reconfigurado.\n" +"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n" +"especificações de classe de documento actualizadas." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526 +msgid "Exiting." +msgstr "A sair." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Síntaxe: set-color " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redefinida" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1836 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1902 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1906 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046 +msgid "Unknown function." +msgstr "Função desconhecida." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459 +msgid "The current document was closed." +msgstr "O documento actual foi fechado" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"O Lyx encontrou uma excepção, tentará agora guardar todos os documentos não " +"guardados e sair.\n" +"\n" +"Excepção:" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "Excepção de software Detectada" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" +"O LyX encontrou uma excepção mesmo estranha, tentará agora guardar todos os " +"documentos não guardados e sair." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Erro ao ler o ficheiro incluído\n" +"%1$s.\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro UI por omissão" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"O LyX não conseguiu encontrar o ficheiro UI pré-definido!\n" +"Por favor verifique a sua instalação." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" +"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n" +"%1$s.\n" +"A retornar a valores pré-definidos.\n" +"Ver por favor em Ferramentas>Preferencias>Interface Utilizador e\n" +"verificar qual o ficheiro de interface que está a usar." + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|#o#O" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Base de dados BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "No frame" +msgstr "Sem moldura" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Moldura rectangular simples" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Moldura oval, fino" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Moldura oval, largo" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Deixar sombra" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +msgid "Shaded background" +msgstr "Fundo sombreado" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Moldura rectangular dupla" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Total Height" +msgstr "Altura Total" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 +#: src/insets/InsetBox.cpp:138 +msgid "Makebox" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "Activado" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Côr" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159 +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Inserir nome unico para grupo" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"O ficheiro %1$s já existe.\n" +"\n" +"Quer escrever por cima desse ficheiro?" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +msgid "&Merge" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Renaming failed" +msgstr "A ordenação do índice remissivo falhou" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Juntar Alterações" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Alterar de %1$s\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Alteração feita em %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "No change" +msgstr "Sem alteração" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +msgid "Small Caps" +msgstr "Caixa Baixa" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Underbar" +msgstr "Barrainferior" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Double underbar" +msgstr "Moldura Dupla|u" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Wavy underbar" +msgstr "Barrainferior" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +msgid "Strikeout" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +msgid "No color" +msgstr "Sem côr" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +msgid "Black" +msgstr "Preto" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 +msgid "Text Style" +msgstr "Estilo Texto" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286 +msgid "Keys" +msgstr "Chaves" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 +msgid "pasted" +msgstr "colado" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s Ficheiros" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar o gráfico colado como" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Escrever por cima de ficheiro externo?" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro %1$s já existe, quer escrever por cima dele?" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Lista de comandos anteriores" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "Próximo comando" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Select document" +msgstr "Seleccionar documento principal" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Aborted" +msgstr "&Abortar" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "Finlandês" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Aborting process..." +msgstr "A importar %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "differences" +msgstr "Referências" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "grande[[tamanho delimitador]]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Grande[[tamanho delimitador]]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "ggrande[[tamanho delimitador]]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Ggrande[[tamanho delimitador]]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitador Mat." + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210 +msgid "(None)" +msgstr "(Nenhum)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212 +msgid "Variable" +msgstr "Variável" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211 +msgid "Module not found!" +msgstr "Módulo não encontrado!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544 +msgid "Press button to check validity..." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Conversion Failed!" +msgstr "A conversão falhou" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 +msgid "Failed to convert local layout to current format." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Layout" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Convert to current format" +msgstr "A converter para formato carregável..." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631 +msgid "Document Settings" +msgstr "Configurações do Documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento Filho" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Include to Output" +msgstr "data (resultado)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 +msgid "None (no fontenc)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 +msgid "empty" +msgstr "vazio" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 +msgid "plain" +msgstr "simples" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 +msgid "headings" +msgstr "cabeçalhos" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 +msgid "fancy" +msgstr "sofisticado" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 +msgid "US letter" +msgstr "US letter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 +msgid "US legal" +msgstr "US legal" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 +msgid "US executive" +msgstr "US executive" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Pré-definição de Linguagem (sem inputenc)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040 +msgid "``text''" +msgstr "``texto''" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042 +msgid "''text''" +msgstr "''texto''" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044 +msgid ",,text``" +msgstr ",,texto``" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 +msgid ",,text''" +msgstr ",,texto''" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 +msgid ">>text<<" +msgstr ">>text<<" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerado" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Aparece no Índice" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-ano" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133 +msgid "Numerical" +msgstr "Numérico" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155 +#, fuzzy +msgid "Package" +msgstr "pacote" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155 +#, fuzzy +msgid "Load automatically" +msgstr "Ajuda automática" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 +msgid "Load always" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Do not load" +msgstr "Documento não carregado" -#: src/LyXRC.cpp:2595 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", " -"\"\\usepackage{omega}\"." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Os pacotes LaTeX AMS sao sempre usados" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172 +#, fuzzy, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "O pacote LaTeX esint é sempre usado" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 +#, fuzzy +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "Os pacotes LaTeX AMS sao sempre usados" -#: src/LyXRC.cpp:2599 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180 +#, fuzzy, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "O pacote LaTeX esint é sempre usado" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 +#, c-format msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." +"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " +"all required packages (%2$s) installed." msgstr "" -"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do " -"documento é a língua por omissão." -#: src/LyXRC.cpp:2603 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição " -"guardada." +"Inserir parâmetros de listagem aqui. Premir ? para uma lista de parâmetros." -#: src/LyXRC.cpp:2607 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" -"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão " -"LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe de Documento" -#: src/LyXRC.cpp:2611 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597 +msgid "Child Documents" +msgstr "Documentos filhos" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 +msgid "Modules" +msgstr "Módulos" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Local Layout" +msgstr "Layout &Local..." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 +msgid "Text Layout" +msgstr "Disposição de Texto" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margens de Página" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numeração & Índice" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "Indexes" +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Propriedades PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +msgid "Math Options" +msgstr "Opções Mat." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +msgid "Float Placement" +msgstr "Colocação de flutuante" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 +msgid "Bullets" +msgstr "Pontos" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619 +msgid "Branches" +msgstr "Ramos" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preâmbulo LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681 +#, fuzzy +msgid "&Default..." +msgstr "Por omissão" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281 +msgid " (not installed)" +msgstr " (não instalado)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942 +msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "" -"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de " -"segurança." -#: src/LyXRC.cpp:2615 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944 +#, fuzzy +msgid " (not available)" +msgstr "Módulo não disponível" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945 +#, fuzzy +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "Usar pré-definições de classe" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010 +#, fuzzy +msgid "Class Default" +msgstr "Usar pré-definições de classe" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Layouts|#o#O" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "LyX Layout (*.layout)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 +msgid "Local layout file" +msgstr "Ficheiro layout local" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101 msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." msgstr "" -"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do " -"documento." +"O ficheiro layout que seleccionou é um ficheiro de layout local,\n" +"não um na pasta de sistema ou do utlizador. O seu\n" +"documento pode não funcionar com este layout se não\n" +"mantiver o ficheiro de layout na pasta do documento." -#: src/LyXRC.cpp:2619 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105 +msgid "&Set Layout" +msgstr "&Definir Layout" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Não é possível ler ficheiro de layout local." -#: src/LyXRC.cpp:2624 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134 #, fuzzy -msgid "The completion popup delay." -msgstr "Listagem em linha" +msgid "This is a local layout file." +msgstr "Não é possível ler ficheiro de layout local." -#: src/LyXRC.cpp:2628 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148 +msgid "Select master document" +msgstr "Seleccionar documento principal" -#: src/LyXRC.cpp:2632 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Ficheiros LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Alterações não aplicadas" -#: src/LyXRC.cpp:2636 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531 msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" +"Algumas alterações na janela não foram ainda aplicadas.\n" +" Se não as aplicar agora, serão perdidas após esta acção." -#: src/LyXRC.cpp:2640 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533 +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Retirar" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Não é possível especificar classe de documento." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (indisponível)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Módulo fornecido pela classe do documento." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414 +#, fuzzy, c-format +msgid "Category: %1$s." +msgstr "&Categoria:" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "Pacote(s) requerido(s): %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modules required: %1$s." +msgstr "Módulo requerido: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "Módulos excluidos: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "AVISO: Alguns pacotes necessários não estão disponíveis!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Sem opções pré-definidas]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2644 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404 #, fuzzy -msgid "The inline completion delay." -msgstr "Listagem em linha" +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "&Usar suporte hyperref" -#: src/LyXRC.cpp:2648 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Não é possível especificar layout!" -#: src/LyXRC.cpp:2652 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Não é possível especificar layout para ID: %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2656 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644 +msgid "Not Found" +msgstr "Não encontrado" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "O principal atribuído não inclui este ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." msgstr "" +"Deve incluir este ficheiro no documento\n" +"'%1$s' de modo a usar caracteristica do documento principal." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703 +msgid "Could not load master" +msgstr "Não foi possível carregar principal" -#: src/LyXRC.cpp:2660 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704 #, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." msgstr "" -"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro." +"O documento master '%1$s'\n" +"não pôde ser carregado." + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Literate" +msgstr "Literal" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 +msgid "pLaTeX" +msgstr "pLaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 +msgid "Error List" +msgstr "Lista de Erros" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Erros (%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "Topo esquerda" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "Baixo esquerda" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Linha-de-base esquerda" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "Topo centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "Baixo centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Linha-de-base centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "Topo direita" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "Baixo direita" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Linha-de-base direita" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 +msgid "External Material" +msgstr "Material Externo" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210 +msgid "Scale%" +msgstr "Redimensionar%" -#: src/LyXRC.cpp:2665 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641 +msgid "Select external file" +msgstr "Selecionar ficheiro externo" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "automatically" +msgstr "Ajuda automática" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Desintegrar grupo anterior?" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#, c-format msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. " -"Usar o formato nativo do sistema operativo." +"Se atribuir este grafico ao grupo '%2$s',\n" +"o grupo atribuído anteriormente '%1$s' sera desintegrado,\n" +"porque este gráfico é o seu único membro.\n" +"Como quer proceder?" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Manter como grupo '%1$s'" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Atribuir ao grupo '%1$s' de qualquer forma" -#: src/LyXRC.cpp:2672 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#, c-format msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -"Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"." -"ispell_english\"." +"Se retirar este grafico do grupo '%1$s',\n" +"o grupo sera desintegrado,\n" +"porque este grafico é o seu unico menbro.\n" +"Como quer proceder?" -#: src/LyXRC.cpp:2676 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Mostra uma p?é-visualização typeser de coisas como mat." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Retirar do grupo '%1$s'" -#: src/LyXRC.cpp:2680 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "Equações pré-visualizadas terão legendas \"(#)\" em vez de numeradas" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Inserir nome unico para grupo" -#: src/LyXRC.cpp:2684 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Grupo já definido!" -#: src/LyXRC.cpp:2688 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Um grupo de gráficos com o nome '%1$s' já existe." -#: src/LyXRC.cpp:2692 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/LyXRC.cpp:2696 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX " -"usará a variável de ambiente PRINTER." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "cc[[unidade de medida]]" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Clipart|#C#c" -#: src/LyXRC.cpp:2700 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 +msgid "Interword Space" +msgstr "Espaço Entre-palavra" -#: src/LyXRC.cpp:2704 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as " -"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 +msgid "Thin Space" +msgstr "Espaço Fino" -#: src/LyXRC.cpp:2708 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "" -"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral \".ps\"." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 +msgid "Medium Space" +msgstr "Espaço Médio" -#: src/LyXRC.cpp:2712 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "A opção para imprimir em paisagem." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 +msgid "Thick Space" +msgstr "Espaço Largo" -#: src/LyXRC.cpp:2716 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Espaço Negativo Fino" -#: src/LyXRC.cpp:2720 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a " -"imprimir." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Espaço Negativo Médio" -#: src/LyXRC.cpp:2724 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Espaço Negativo Largo" -#: src/LyXRC.cpp:2728 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "A opção para especificar o tipo de papel." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Half Quad (0.5 em)" -#: src/LyXRC.cpp:2732 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Quad (1 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Double Quad (2 em)" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Preenchimento Horizontal" -#: src/LyXRC.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 #, fuzzy +msgid "Visible Space" +msgstr "Texto Visível" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217 msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" -"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um " -"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse " -"ficheiro com esse nome e argumentos." +"Inserir o espaço após uma quebra de linha.\n" +"Notar que um Half Quad protegido será tornado num\n" +"espaço vertical se usado no início de um parágrafo!" -#: src/LyXRC.cpp:2740 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte " -"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool." +"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de " +"parâmetros." -#: src/LyXRC.cpp:2744 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" -"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro." +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecionar documento a inserir" -#: src/LyXRC.cpp:2748 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma " -"impressora específica." +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/LyXRC.cpp:2752 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu " -"comando imprimir." +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Entrada do Indice remissivo|I" -#: src/LyXRC.cpp:2756 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Label Color" +msgstr "Côr" -#: src/LyXRC.cpp:2764 -msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Não é possível remover pasta temporária" -#: src/LyXRC.cpp:2768 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se " -"isso não correr bem, substituir essa definição aqui." +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "A última linha a ser impressa " -#: src/LyXRC.cpp:2774 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado." +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Enter new index name" +msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX" -#: src/LyXRC.cpp:2783 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" -"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte " -"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam " -"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de " -"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar." -#: src/LyXRC.cpp:2787 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: src/LyXRC.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna " -"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "atalho" -#: src/LyXRC.cpp:2796 -#, fuzzy -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "Permite ao gestor de sessão guardar e repôr a posição de janelas." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "atalhos" -#: src/LyXRC.cpp:2800 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"." -"out\". Apenas para utilizadores avançados." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "lyxrc" -#: src/LyXRC.cpp:2807 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "pacote" -#: src/LyXRC.cpp:2811 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "textclass" +msgstr "classetexto" -#: src/LyXRC.cpp:2815 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão " -"apagadas ao sair do LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "menú" -#: src/LyXRC.cpp:2819 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio " -"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "ícon" -#: src/LyXRC.cpp:2829 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um path " -"absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e locais." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "buffer" -#: src/LyXRC.cpp:2842 -msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " -"may not work with all dictionaries." +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "lyxinfo" msgstr "" -"Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto caso " -"não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com acentos. " -"Isto pode não funcionar com todos os dicionários." -#: src/LyXRC.cpp:2846 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" -#: src/LyXRC.cpp:2850 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" -#: src/LyXRC.cpp:2857 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-" -"paper\")" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 +msgid "Option-" +msgstr "Opção-" -#: src/LyXVC.cpp:100 -msgid "Document not saved" -msgstr "Documento não guardado" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 +msgid "Command-" +msgstr "Comando-" -#: src/LyXVC.cpp:101 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado." +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "Sem língua" -#: src/LyXVC.cpp:133 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: Descrição inicial" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Configurações de Listagem de Programa" -#: src/LyXVC.cpp:134 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(sem descripção inicial)" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +msgid "No dialect" +msgstr "Sem dialecto" -#: src/LyXVC.cpp:150 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: Mensagem de registro" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registo LaTex" -#: src/LyXVC.cpp:153 -msgid "(no log message)" -msgstr "(sem mensagem de registo)" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" -#: src/LyXVC.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the older version?" -msgstr "" -"Voltar à versão armazenada do documento %1$s fará com que se percam todas " -"as alterações actuais.\n" -"\n" -"Quer voltar à versão guardada?" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal" -#: src/LyXVC.cpp:180 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Voltar à versão armazenada do documento?" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registo de Erros lyx2lyx" -#: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Sem sentido com este layout!" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registo do Controlo de Versão" -#: src/Paragraph.cpp:1643 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Alinhamento não permitido" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Log file not found." +msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado" -#: src/Paragraph.cpp:1644 -msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302 +msgid "No literate programming build log file found." msgstr "" -"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n" -"A usar o pré-definido." +"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado." -#: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191 -#: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning: " -msgstr "Versão do LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado." -#: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184 -#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "uncodable character" -msgstr "caracter especial" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado." -#: src/Paragraph.cpp:2471 -msgid "Memory problem" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" -#: src/Paragraph.cpp:2471 -msgid "Paragraph not properly initiliazed" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "OS API nativo ainda não suportado." +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" -#: src/Text.cpp:146 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Inserto desconhecido" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" -#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Alterar erro " +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" -#: src/Text.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "bmatrix" +msgstr "Inserir matriz" -#: src/Text.cpp:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "pmatrix" +msgstr "Inserir matriz" -#: src/Text.cpp:240 -msgid "Unknown token" -msgstr "Dispositivo desconhecido" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Bmatrix" +msgstr "Inserir matriz" + +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "vmatrix" +msgstr "Inserir matriz" + +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Vmatrix" +msgstr "Inserir matriz" + +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matriz Mat." + +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Configurações de Nota" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Configurações de Parágrafo" -#: src/Text.cpp:522 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o " -"tutorial." - -#: src/Text.cpp:533 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." msgstr "" -"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o " -"tutorial." - -#: src/Text.cpp:1344 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Alterar Registo] " - -#: src/Text.cpp:1350 -msgid "Change: " -msgstr "Alterar: " +"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a " +"largura da parte de etiqueta de cada item em ambientes como Lista e " +"Descrição.\n" +"\n" +"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura " +"de etiqueta de todos os itens." -#: src/Text.cpp:1354 +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 #, fuzzy -msgid " at " -msgstr " at " +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Configurações &Principais" -#: src/Text.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Fonte: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Ficheiros de sistema|#S#s" -#: src/Text.cpp:1369 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profundidade: %1$d" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Ficheiros de utilizador|#U#u" -#: src/Text.cpp:1375 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Espaçamento: " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aparência & Comportamento" -#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598 -msgid "OneHalf" -msgstr "Um-e-meio" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 +msgid "Language Settings" +msgstr "Configurações de Língua" -#: src/Text.cpp:1387 -msgid "Other (" -msgstr "Outro (" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256 +msgid "File Handling" +msgstr "Manuseamento de Ficheiro" -#: src/Text.cpp:1396 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Inserto: " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Teclado/Rato" -#: src/Text.cpp:1397 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Parágrafo: " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612 +msgid "Input Completion" +msgstr "Entrada de Completação" -#: src/Text.cpp:1398 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Comando: " -#: src/Text.cpp:1399 -msgid ", Position: " -msgstr ", Posição: " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Fontes de écran" -#: src/Text.cpp:1405 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Char: 0x" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304 +msgid "Paths" +msgstr "Caminhos (Paths)" -#: src/Text.cpp:1407 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Limite: " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Seleccionar pasta para ficheiros de exemplo" -#: src/Text2.cpp:394 -msgid "No font change defined." -msgstr "Sem alteração de fonte definida." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo" -#: src/Text2.cpp:434 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nada para o índice remissivo!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Seleccionar uma pasta temporária" -#: src/Text2.cpp:436 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança" -#: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo editor matem�tico" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Seleccionar uma pasta de documento" -#: src/Text3.cpp:189 -msgid "No valid math formula" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "" -#: src/Text3.cpp:814 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: " - -#: src/Text3.cpp:1056 -msgid "Layout " -msgstr "Formata��o" - -#: src/Text3.cpp:1057 -msgid " not known" -msgstr " desconhecido" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação" -#: src/Text3.cpp:1610 src/Text3.cpp:1622 -msgid "Character set" -msgstr "Conjunto de caracteres" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Dar um nome de ficheiro para o canal do servidor LyX" -#: src/Text3.cpp:1770 src/Text3.cpp:1781 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Formata��o de par�grafo definida" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Verificador ortográfico" -#: src/TextClass.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473 #, fuzzy -msgid "Plain Layout" -msgstr "Disposição de Página" +msgid "Native" +msgstr "activo" -#: src/TextClass.cpp:593 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479 #, fuzzy -msgid "Missing File" -msgstr "Falta argumento" +msgid "Aspell" +msgstr "ispell" -#: src/TextClass.cpp:594 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482 +msgid "Enchant" msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:597 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485 #, fuzzy -msgid "Corrupt File" -msgstr "Título Abreviado" +msgid "Hunspell" +msgstr "ispell" -#: src/TextClass.cpp:598 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558 +msgid "Converters" +msgstr "Conversores" -#: src/Thesaurus.cpp:60 -msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Falha no dicionário de sinónimos" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872 +#, fuzzy +msgid "File Formats" +msgstr "Formatos de ficheiro" -#: src/Thesaurus.cpp:61 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 +msgid "Format in use" +msgstr "Formatos em uso" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089 msgid "" -"Aiksaurus returned the following error:\n" -"\n" -"%1$s." +"You cannot change a format's short name if the format is used by a " +"converter. Please remove the converter first." msgstr "" -"Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n" -"\n" -"%1$s." +"Não é possível alterar a abreviação de um formato se o formato é usado por " +"um conversor. Por favor remova primeiro o conversor." -#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530 -#, fuzzy -msgid "Revision control error." -msgstr "Controle de Versão" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o " +"conversor." -#: src/VCBackend.cpp:53 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "O LyX precisa de ser reiniciado!" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337 msgid "" -"Some problem occured while running the command:\n" -"'%1$s'." -msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"A alteração de uma língua para a interface com o utilizador só ficará " +"completamente efectiva após um recomeço." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411 +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" -#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 #, fuzzy -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +msgid "User Interface" +msgstr "Interface do utilizador" -#: src/VCBackend.cpp:480 -msgid "" -"Error when commiting to repository.\n" -"You have to manually resolve the problem.\n" -"After pressing OK, LyX will reopen the document." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Classic" +msgstr "Opçoes de classe" -#: src/VCBackend.cpp:531 -#, c-format -msgid "" -"Error when updating from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 +msgid "Oxygen" msgstr "" -#: src/VSpace.cpp:472 -msgid "Default skip" -msgstr "Salto por omissão" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595 +#, fuzzy +msgid "Document Handling" +msgstr "Documento e Janela" -#: src/VSpace.cpp:475 -msgid "Small skip" -msgstr "Salto pequeno" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698 +msgid "Control" +msgstr "Controlo" -#: src/VSpace.cpp:478 -msgid "Medium skip" -msgstr "Salto médio" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atalhos" -#: src/VSpace.cpp:481 -msgid "Big skip" -msgstr "Salto grande" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791 +msgid "Function" +msgstr "Função" -#: src/VSpace.cpp:484 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Preenchimento vertical" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792 +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" -#: src/VSpace.cpp:491 -msgid "protected" -msgstr "protegido" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869 +#, fuzzy +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "Funções de Cursor, Rato e Edição" -#: src/buffer_funcs.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" -msgstr "" -"O documento %1$s já está carregado.\n" -"\n" -"Pretende voltar à versão guardada?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Símbolos Matemáticos" -#: src/buffer_funcs.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Voltar para o documento guardado?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877 +msgid "Document and Window" +msgstr "Documento e Janela" -#: src/buffer_funcs.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Reload" -msgstr "Substituir" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Fontes, Layouts e Classestexto" -#: src/buffer_funcs.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Keep Changes" -msgstr "Juntar Alterações" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Sistema e Miscelânea" -#: src/buffer_funcs.cpp:83 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058 +msgid "Res&tore" +msgstr "Res&taurar" -#: src/buffer_funcs.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "File not readable!" -msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "A criação de atalho falhou" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Função LyX desconhecida ou inválida" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Sequência de chave inválida ou vazia" -#: src/buffer_funcs.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199 #, c-format msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." msgstr "" -"O documento%1$s ainda não existe.\n" -"\n" -"Pretende criar um documento novo?" +"Atalho `%1$s' já está ligado a:\n" +"%2$s\n" +"Precisa de remover essa ligação antes de criar uma nova." -#: src/buffer_funcs.cpp:103 -msgid "Create new document?" -msgstr "Criar documento novo?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Não é possível inserir atalho para a lista" -#: src/buffer_funcs.cpp:104 -msgid "&Create" -msgstr "Criar" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" -#: src/buffer_funcs.cpp:132 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"O documento modelo especificado\n" -"%1$s\n" -"não pôde ser lido." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Escolher ficheiro de ligação" -#: src/buffer_funcs.cpp:134 -msgid "Could not read template" -msgstr "Não é possível ler modelo" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Ficheiros de ligação LyX (*.bind)" -#: src/buffer_funcs.cpp:386 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Escolher ficheiro UI" -#: src/buffer_funcs.cpp:392 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)" -#: src/buffer_funcs.cpp:395 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Escolher mapa de teclado" -#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Sem sentido!!! " +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimir Documento" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Mat." +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir para ficheiro" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Longest label width" +msgstr "Etiqueta mais lo&nga" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +msgid "Index Settings" +msgstr "Configurações de Caixa" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +msgid "" +msgstr "Todos os Ficheiros" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 +msgid "Debug Level" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +msgid "Set" +msgstr "&Definir" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 -msgid "Directories" -msgstr "Pastas" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Referência-cruzada" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Voltar atrás" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 +msgid "Jump back" +msgstr "Saltar para trás" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 +msgid "Jump to label" +msgstr "Saltar para etiqueta" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2008 LyX Team" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 +msgid "" msgstr "" -"LyX é Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n" -"1995-2006 LyX Team" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Procurar e Substituir" + +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" msgstr "" -"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as " -"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software " -"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão " -"posterior." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" msgstr "" -"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM " -"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n" -"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n" -"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n" -"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; " -"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versão do LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "String not found." +msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89 -msgid "Library directory: " -msgstr "Pasta de biblioteca:" +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Export or Send Document" +msgstr "OpenDocument" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 -msgid "User directory: " -msgstr "Pasta de utilizador" +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Mostrar Ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Erro -> Não é possível carregar ficheiro!" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "About %1" -msgstr "Acerca do LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 +msgid "" +"We reached the end of the document, would you like to continue from the " +"beginning?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 #, fuzzy -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Quit %1" -msgstr "Sair do LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latin Basico" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803 -msgid "Exiting." -msgstr "A sair." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latin-1 Suplementar" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Síntaxe: set-color " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latin Estendido-A" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redfinida" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latin Estendido-B" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235 -#, fuzzy -msgid "The current document was closed." -msgstr "A impressão do documento falhou" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Extensões IPA " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Letras de Modificação de Espaçamento" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "A combinar marcas diacríticas" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253 -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Círilico" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410 -#, fuzzy -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arábico" -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografia BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Base de dados BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "No frame" -msgstr "Contorno não foi desenhado" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "moldura de inserto" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Caixa oval, fino" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Extensões Fonéticas" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Caixa oval, espesso" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latin Estendido Adicional" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 -msgid "Drop shadow" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grego Estendido" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Shaded background" -msgstr "fundo de nota" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Pontuação Geral" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Duplo|#D" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Índices Superior e Inferior" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Símbolos de Moeda" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375 -msgid "Depth" -msgstr "Profundidade" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "A combinar Marcas Diacríticas para Símbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425 -msgid "Total Height" -msgstr "Altura Total" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Símbolos Deletras" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381 -msgid "Width" -msgstr "Largura" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formas de Números" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 -msgid "Box Settings" -msgstr "Configurações de Caixa" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operadores Matemáticos" -#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 -msgid "Branch Settings" -msgstr "Configurações de Ramo" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Miscelânea Técnica" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 -msgid "Activated" -msgstr "Activado" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Imagens de Controlo" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 -msgid "Color" -msgstr "Côr" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alfanuméricos Contidos" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 -msgid "No" -msgstr "Não" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Desenho de Caixa" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Juntar Alterações" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Block Elements" +msgstr "Elementos de Bloco" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formas Geométricas" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Símbolos Miscelânea" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Símbolos Matemáticos Miscelânea-A" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Símbolos CJK e Pontuação" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul Compatibilidade Jamo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"Alterar de %1$s\n" -"\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Letras e Meses CJK Contidos" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Alteração feita em %1$s\n" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilidade CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188 -msgid "No change" -msgstr "Sem alteração" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Ideografos Unificados CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -msgid "Small Caps" -msgstr "Caixa Baixa" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Sílabas Hangul" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Substitutos Altos" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "Barrainferior" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Substitutos Altos Uso Privado" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -msgid "Noun" -msgstr "Nome" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Substitutos Baixos" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -msgid "No color" -msgstr "Sem côr" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Área de Uso Privado" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 -msgid "Black" -msgstr "Preto" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Ideografos Compatibilidade CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -msgid "White" -msgstr "Branco" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formas de Apresentação Alfabética" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Formas de Apresentação Arábico-A" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "A Combinar Meias Marcas" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formas Compatibilidade CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Cyan" -msgstr "Ciano" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Variações de Forma Pequenas" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Formas de Apresentação Arábico-B" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarelo" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formas de Meia Largura e Largura Total" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159 -msgid "Text Style" -msgstr "Estilo Texto" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Silabário Linear B" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "Chave:" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogramas Linear B" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Números Helénicos" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Números Gregos Antigos" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "pasted" -msgstr "Colar" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Old Italic" +msgstr "Itálico Antigo" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Gothic" +msgstr "Gótico" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugarítico" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "Persa Antigo" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Escrever por cima do ficheiro?" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Deseret" +msgstr "Desereto" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"O ficheiro %1$s já existe.\n" -"\n" -"Quer escrever por cima desse ficheiro?" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Shavian" +msgstr "Shaviano" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 -msgid "Next command" -msgstr "Próximo comando" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmania" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "grande[[delimiter size]]" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Silabário Cipriota" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Grande[[delimiter size]]" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg[[delimiter size]]" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Símbolos Musicais Bizantinos" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg[[delimiter size]]" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Símbolos Musicais" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Limite Mat." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notação Musical Grega Antiga" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 -msgid "(None)" -msgstr "(Nenhum)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 -msgid "Variable" -msgstr "Variável" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Símbolos Alfanuméricos Matemáticos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "Ideografos Unificados CJK Extensão B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Ideografos Compatibilidade CJK Suplemento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Tags" +msgstr "Marcas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Suplemento Variação de Seleccionadores" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Área de uso Privado Suplementar-A" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Área de uso Privado Suplementar-B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 +msgid "Character: " +msgstr "Caracter:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Code Point: " +msgstr "Ponto de Código:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserir Tabela" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Informação TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Contorno" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403 +msgid "off" +msgstr "desligado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 +msgid "version " +msgstr "versão" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 +msgid "unknown version" +msgstr "versão desconhecida" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Ícons de tamanho pequeno" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Ícons de tamanho normal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Ícons de tamanho grande" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "Páginas" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837 #, fuzzy -msgid "Module not found!" -msgstr "Ficheiro não encontrado" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529 -msgid "Document Settings" -msgstr "Configurações do Documento" +msgid "Exit LyX" +msgstr "&Sair do LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081 -msgid "" -"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -"Inserir parâmetros de listagem à direita Premir ? para uma lista de " -"parâmetros." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 -msgid "Length" -msgstr "Comprimento" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651 -msgid " (not installed)" -msgstr "(não instalado)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551 +#, fuzzy +msgid "Automatic save done." +msgstr "Actualização automática" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 +#, fuzzy +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "Guarda automática falhou!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 -msgid "empty" -msgstr "vazio" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar ficheiro modelo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 -msgid "plain" -msgstr "simples" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modelos|#O#o" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 -msgid "headings" -msgstr "cabeçalhos" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Documento não carregado." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 -msgid "fancy" -msgstr "sofisticado" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 +msgid "Select document to open" +msgstr "Seleccionar documento a abrir" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemplos|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "CabeçalhoLíngua:" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 -msgid "``text''" -msgstr "“texto”" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 -msgid "''text''" -msgstr "”texto”" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 +msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 -msgid ",,text``" -msgstr "„texto“" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 -msgid ",,text''" -msgstr "„texto”" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." +msgstr "" +"A pasta no caminho (path) dado\n" +"%1$s\n" +"não existe." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 -msgid "<>" -msgstr "«texto»" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "A abrir documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 -msgid ">>text<<" -msgstr "»texto«" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Documento %1$s aberto." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerado" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008 +msgid "Version control detected." +msgstr "Controle de versão detectado." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Aparece no Índice" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Não é possível abrir documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866 -msgid "Author-year" -msgstr "Autor-ano" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Não é possível importar ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 -msgid "Numerical" -msgstr "Numérico" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Sem informação para importar o formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088 #, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Indisponível: %1$s" +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019 -msgid "Document Class" -msgstr "Classe de Documento" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"O documento %1$s já existe.\n" +"\n" +"Quer escrever por cima deste documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "Modules" -msgstr "Meio|#d" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Escrever por cima de documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 -msgid "Text Layout" -msgstr "Disposição de Texto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "A importar %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 -msgid "Page Margins" -msgstr "Margens de Página" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 +msgid "imported." +msgstr "importado." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numeração & Índice" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155 +msgid "file not imported!" +msgstr "ficheiro não importado!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180 #, fuzzy -msgid "PDF Properties" -msgstr "Propriedade" +msgid "newfile" +msgstr "Incluir ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014 -msgid "Math Options" -msgstr "Opções Mat." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Selecionar documento LyX a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015 -msgid "Float Placement" -msgstr "Colocação de flutuante" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016 -msgid "Bullets" -msgstr "Pontos" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017 -msgid "Branches" -msgstr "Ramos" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preâmbulo LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renomear" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already registered.\n" +"\n" +"Do you want to choose a new name?" +msgstr "" +"O documento %1$s já existe.\n" +"\n" +"Quer escrever por cima deste documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 #, fuzzy -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Disposição" +msgid "Rename document?" +msgstr "Guardar documento novo?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 #, fuzzy -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +msgid "Copy document?" +msgstr "Novo documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 #, fuzzy -msgid "Local layout file" -msgstr "Disposição de Texto" +msgid "&Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484 +#, c-format msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" +"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n" +"\n" +"Pretende renomear o documento e tentar novamente?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#, fuzzy -msgid "&Set Layout" -msgstr "Disposição de Texto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Renomear e guardar?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Seta" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 +msgid "&Retry" +msgstr "&Retentar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 -#, fuzzy -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533 +#, c-format +msgid "" +"Last view on document %1$s is being closed.\n" +"Would you like to close or hide the document?\n" +"\n" +"Hidden documents can be displayed back through\n" +"the menu: View->Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542 #, fuzzy -msgid "Select master document" -msgstr "Documento Mestre" +msgid "Close or hide document?" +msgstr "Novo documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543 #, fuzzy -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +msgid "&Hide" +msgstr "Esconder tab" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629 #, fuzzy -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Seguir alterações" +msgid "Close document" +msgstr "Novo documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 -msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222 -msgid "&Dismiss" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" msgstr "" +"O documento %1$s ainda não foi guardado.\n" +"\n" +"Quer guardar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230 -#, fuzzy -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842 +msgid "Save new document?" +msgstr "Guardar documento novo?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742 #, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n" +"\n" +"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Guardar documento alterado?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 +msgid "&Discard" +msgstr "&Esquecer" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833 #, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" msgstr "" +"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n" +"\n" +"Quer guardar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "or" -msgstr "Formulário" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868 #, c-format -msgid "Module required: %1$s." +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." msgstr "" +"O documento \n" +"%1$s\n" +"foi modificado externamente. Recarregar agora? Quaisquer alterações locais " +"serão perdidas." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Recarregar externamente o documento alterado?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recarregar" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 +#, fuzzy +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Erro ao especificar a propriedade de fecho." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Pasta não esta acessivel" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082 #, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "" +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "A abrir documento filho %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146 +#, fuzzy, c-format +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "Não há informação para visualizar %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215 #, fuzzy -msgid "[No options predefined]" -msgstr "Sem alteração de fonte definida." +msgid "Export Error" +msgstr "Exportar|E" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 #, fuzzy -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Disposição Alterada" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento" +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "Erro ao converter para formato carregável" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353 #, fuzzy -msgid "Not Found" -msgstr "Não mostrado." - -#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Configurações do Código TeX" +msgid "Exporting ..." +msgstr "A importar %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 #, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "Listagem de Programa" +msgid "Previewing ..." +msgstr "Pré-visualizar carregamento" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Erros (%2$s)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Documento não carregado" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Top left" -msgstr "Topo esquerdo" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Bottom left" -msgstr "Fundo esquerda" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Baseline left" -msgstr "Linha de base esquerda" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à " +"versão guardada do documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top center" -msgstr "Topo centro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Reverter para o documento guardado?" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom center" -msgstr "Fundo centro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "A guardar todos os documentos..." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline center" -msgstr "Linha de base centro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537 +msgid "All documents saved." +msgstr "Todos os documentos guardados." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top right" -msgstr "Topo direito" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s comando desconhecido!" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom right" -msgstr "Fundo direita" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772 +#, fuzzy +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Esta parte do documento é apagada." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline right" -msgstr "Linha de base direita" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 +#, fuzzy +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Não é possível exportar ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 -msgid "External Material" -msgstr "Material Externo" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Fonte LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207 -msgid "Scale%" -msgstr "Redimensionar%" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292 +msgid "DocBook Source" +msgstr "Fonte DocBook" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657 -msgid "Select external file" -msgstr "Selecionar ficheiro externo" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294 +msgid "Literate Source" +msgstr "Fonte Literada" -#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 -msgid "Float Settings" -msgstr "Configurações de Flutuante" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357 +msgid " (version control, locking)" +msgstr " (controlo de versão, fecho)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359 +msgid " (version control)" +msgstr " (controlo de versão)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362 +msgid " (changed)" +msgstr " (alterado)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366 +msgid " (read only)" +msgstr " (somente leitura)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Configurações de Espaço Vertical" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539 +msgid "Close File" +msgstr "Fechar Ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 -msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002 +msgid "Hide tab" +msgstr "Esconder tab" -#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink" -msgstr "Gerar hiperligação" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004 +msgid "Close tab" +msgstr "Fechar tab" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento filho" +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Configurações de Flutuante Coberto" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de " -"parâmetros." +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Clicar para destacar" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308 -msgid "Select document to include" -msgstr "Selecionar documento a inserir" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "A filtrar layouts com \"%1$s\". Premir ESC para remover o filtro." -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a list de layout." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "unknown" -msgstr " desconhecido" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr " (desconhecido)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707 #, fuzzy -msgid "shortcut" -msgstr "Atalho:" +msgid "More...|M" +msgstr "Mais" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "shortcuts" -msgstr "Atalho:" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791 +msgid "No Group" +msgstr "Sem Grupo" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822 +msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844 #, fuzzy -msgid "package" -msgstr "Espaço" +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "Escolher dicionário pessoal" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846 #, fuzzy -msgid "textclass" -msgstr "Classedeassunto" +msgid "Ignore all|I" +msgstr "&Ignorar tudo" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854 #, fuzzy -msgid "menu" -msgstr "miu" +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "Escolher dicionário pessoal" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 #, fuzzy -msgid "icon" -msgstr "cong" +msgid "Language|L" +msgstr "Lingua" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897 #, fuzzy -msgid "buffer" -msgstr "azul" - -#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 -msgid "Label" -msgstr "Legenda" - -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "Língua inexistente" +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Juntar Alterações...|J" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Configurações de Listagem de Programa" - -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 -msgid "No dialect" -msgstr "Dialecto inexistente" - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registo LaTex" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968 +msgid "Hidden|H" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972 #, fuzzy -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal" - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Registo de erros lyx2lyx" - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registo do Controlo de Versão" - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado." +msgid "" +msgstr "Sem Documentos Abertos!" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 -msgid "No literate programming build log file found." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034 +msgid "" msgstr "" -"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado." - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado." - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado." - -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Mat. Matriz" - -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Nomenclatura" - -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Configurações de Nota" - -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Configurações de Parágrafo" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076 +msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "" -"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a " -"largura da parte de legenda de cada item em ambientes como Lista e " -"Descrição.\n" -"\n" -"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura " -"de legenda de todos os itens." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Ficheiros de sistema" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077 +#, fuzzy +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Actualizar a visualização" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Usar ficheiros" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107 +#, fuzzy, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Ver|V" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aparência e Comportamento" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Actualizar|u" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219 #, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Configurações de Língua" +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Insertos não definidos!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Resultados" +msgid "" +msgstr "Sem Documento Aberto!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "File Handling" -msgstr "Gestão de fonte" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento Principal" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364 -msgid "Date format" -msgstr "Formato da Data" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "Abrir Navegador..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Teclado" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339 +msgid "Other Lists" +msgstr "Outras Listas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352 #, fuzzy -msgid "Input Completion" -msgstr "Legenda" +msgid "" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Fontes de écran" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Outras Barras de Ferramentas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "Sem Ramo no Documento!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924 -msgid "Paths" -msgstr "Paths" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458 +msgid "Index List|I" +msgstr "Lista do Indice remissivo|I" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Seleccionar ficheiro modelo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrada de índice remissivo|d" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Fonte: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Seleccionar um directorio temporário" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Entrada do Indice remissivo|I" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Sem Citação no Scope!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Seleccionar uma pasta de documento" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:256 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Sem citações seleccionadas! " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Dar um nome de ficheiro para a pipe do servidor LyX" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Legenda" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Verificador ortográfico" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start New Environment (%1$s)" +msgstr "Ambiente Juntar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326 #, fuzzy -msgid "aspell" -msgstr "aspell" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Sem acção definida!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063 +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 #, fuzzy -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (biblioteca)" +msgid "Search" +msgstr "Procurar erro" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066 +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 #, fuzzy -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (biblioteca)" +msgid "Clear text" +msgstr "Limpar Página" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146 -msgid "Converters" -msgstr "Conversores" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "Fonte: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451 -msgid "File formats" -msgstr "Formatos de ficheiro" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "A importar %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649 -msgid "Format in use" -msgstr "Formatos em uso" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Actualizar DVI" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#, c-format +msgid "View %1$s" msgstr "" -"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o " -"conversor." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173 +msgid "space" +msgstr "espaço" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201 msgid "" -"The change of user interface language will be fully effective only after a " -"restart." +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" msgstr "" +"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer " +"um destes caracteres:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Não é possível actualizar informação TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 -msgid "User interface" -msgstr "Interface do utilizador" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "O script `%1$s' falhou." + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522 +msgid "All Files " +msgstr "Todos os Ficheiros" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "Item" +msgid "Equations" +msgstr "Equação" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603 #, fuzzy -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atalho:" +msgid "Footnotes" +msgstr "Rodapé|R" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605 +msgid "Listings" +msgstr "Listagens" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607 #, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "Funções" +msgid "Index Entries" +msgstr "Entrada do Indice remissivo|I" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 #, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho:" +msgid "Marginal notes" +msgstr "Nota-marginal" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 -msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Entrada Nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613 #, fuzzy -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Símbolos Fonéticos" +msgid "Notes" +msgstr "Nota" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615 #, fuzzy -msgid "Document and Window" -msgstr "Erro no cabeçalho do documento" +msgid "Citations" +msgstr "Citação" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617 +msgid "Labels and References" +msgstr "Etiquetas e Referências" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Changes" +msgstr "Modificar:" + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "" +"O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o " +"ficheiro exportado no LaTeX:" + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548 #, fuzzy -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Misc AMS" +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o " +"ficheiro exportado no LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315 +#: src/insets/Inset.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Res&tore" -msgstr "Restaurar" +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475 +#: src/insets/Inset.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "A criação de pasta falhou. A sair." +msgid "TeX Code" +msgstr "Código TeX:" + +#: src/insets/Inset.cpp:94 +msgid "Float" +msgstr "Flutuante" + +#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426 +#: src/insets/Inset.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Função desconhecida." +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Espaço Horizontal...|o" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 -msgid "Invalid or empty key sequence" +#: src/insets/Inset.cpp:118 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/insets/Inset.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Espaço Horizontal...|o" + +#: src/insets/InsetArgument.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Unknown Argument" +msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: " + +#: src/insets/InsetArgument.cpp:115 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Chaves devem ser únicas!" + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 #, c-format msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." msgstr "" +"A chave %1$s já existe,\n" +"será alterada para %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 #, c-format msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s\n" -"You need to remove that binding before creating a new one." +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" +"O inserto BibTeX inclui %1$s bases de dados.\n" +"Se continuar, todas serão abertas." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476 -#, fuzzy -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Adicionar um ramo novo à lista" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Escolher ficheiro de associação" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Abrir Bases de dados?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Ficheiros de associação LyX (*.bind)" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Continuar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Escolher ficheiro UI" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 +msgid "Databases:" +msgstr "Bases de dados:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Escolher mapa de teclado" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 +msgid "Style File:" +msgstr "Ficheiro de Estilo:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 +msgid "Lists:" +msgstr "Listas:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Escolher dicionário pessoal" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 +msgid "included in TOC" +msgstr "Incluído no Índice" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718 -msgid "*.pws" -msgstr "*.pws" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Aviso ao Exportar!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Há espaços nos caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX.\n" +"O BibTeX não será capaz de as encontrar." -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimir Documento" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Há espaços no caminho (path) do seu ficheiro de estilo BibTeX.\n" +"O BibTeX não será capaz de o encontrar." -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimir para ficheiro" +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "simple frame" +msgstr "moldura simples" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "frameless" +msgstr "sem moldura" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Referência-cruzada" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "moldura simples, quebras de página" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274 -msgid "&Go Back" -msgstr "Voltar atrás" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "oval, thin" +msgstr "oval, fino" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276 -msgid "Jump back" -msgstr "Saltar para trás" +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "oval, thick" +msgstr "oval, largo" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284 -msgid "Jump to label" -msgstr "Saltar para legenda" +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "drop shadow" +msgstr "deixar sombra" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Procurar e Substituir" +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "shaded background" +msgstr "fundo sombreado" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Enviar Documento para Comando" +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +msgid "double frame" +msgstr "moldura dupla" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Mostrar Ficheiro" +#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Não é possível editar ficheiro" +#: src/insets/InsetBox.cpp:157 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "Erro do verificador ortográfico" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +msgid "active" +msgstr "activo" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 +msgid "non-active" +msgstr "não-activo" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397 -msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#, c-format +msgid "master: %1$s, child: %2$s" msgstr "" -"O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n" -"Talvez tenha sido morto." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "O verificador ortográfico falhou" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 #, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d palavras verificadas." +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420 -msgid "One word checked." -msgstr "Uma palavra verificada." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 +msgid "Branch: " +msgstr "Ramo: " -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Verificação ortográfica completa" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "Ramo (apenas filho): " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Basic Latin" -msgstr "Variação" +msgid "Branch (master only): " +msgstr "Ramo (apenas filho): " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Suplementar" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Ramo (apenas filho): " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 +msgid "Undef: " +msgstr " Indef:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:168 #, fuzzy -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Extensão:" +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "Seleccionar documento principal" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Spacing Modifier Letters" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 +#, c-format +msgid "" +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sub-%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:160 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Bibliografia não definida!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Arabic" -msgstr "Arábico (Árabe)" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:132 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Comando LaTeX: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Devanagari" -msgstr "" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Erro ComandoInserto:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "Início" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nome de comando incompatível." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Erro ParamsComandoInserto:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Gujarati" -msgstr "Sub-variação" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "ParamsComandoInserto:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Oriya" -msgstr "" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Correio" +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Telugu" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." msgstr "" +"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n" +" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n" +"%1$s." + +#: src/insets/InsetExternal.cpp:502 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462 +msgid "float: " +msgstr "flutuante: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Kannada" -msgstr "Canadiano" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Malayalam" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:400 +msgid "float" +msgstr "flutuante" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "Formata��o" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:465 +msgid "subfloat: " +msgstr "sub-flutuante: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Tibetan" -msgstr "beta" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:473 +msgid " (sideways)" +msgstr " (lados)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "Alemão" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Hangul Jamo" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Extensão:" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 +msgid "footnote" +msgstr "nota de rodapé" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Latin Extended Additional" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." msgstr "" +"Não é possível copiar o ficheiro\n" +"%1$s\n" +"para a pasta temporária." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Greek Extended" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "A conversão de %1$s não é afinal necessária" + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s" + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the href inset are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%1$s." msgstr "" +"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n" +" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "General Punctuation" -msgstr "Informação geral" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275 +msgid "www" +msgstr "www" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Índice superior" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 +msgid "email" +msgstr "email" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Símbolos Fonéticos" +msgid "file" +msgstr "Todos os Ficheiros" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Símbolos Fonéticos" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada palavra por palavra" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Number Forms" -msgstr "Número de linhas" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:379 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada palavra por palavra*" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:385 #, fuzzy -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematica" +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Incluir ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Miscelânea" +msgid "Unknown" +msgstr "desconhecido" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Control Pictures" -msgstr "Conjectura" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:868 +msgid "Recursive input" +msgstr "Entrada recursiva" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "Tentativa de incluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Enclosed Alphanumerics" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." msgstr "" +"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" +"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 #, fuzzy -msgid "Box Drawing" -msgstr "Configurações de Caixa" +msgid "Missing included file" +msgstr "Incluir ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Block Elements" -msgstr "Agradecimentos" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:644 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Ficheiro incluido `%1$s'\n" +"tem classetexto `%2$s'\n" +"enquanto o ficheiro pai tem classetexto `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Texto Forma Itálico" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:650 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classestexto diferentes" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Miscelânea" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:665 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Ficheiro incluido `%1$s'\n" +"usa módulo `%2$s'\n" +"que não é usado no documento pai." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Dingbats" -msgstr "Dings 1" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:669 +msgid "Module not found" +msgstr "Módulo não encontrado" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Miscelânea" +msgid "Export failure" +msgstr "Falha na cópia de segurança" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:781 +msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "Hiragana" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:782 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Katakana" -msgstr "Catalão" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Bopomofo" -msgstr "Fundo da linha:" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "A ordenação do índice remissivo falhou" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." msgstr "" +"O algoritmo de ordenação automática do índice remissivo do LyX teve\n" +"problemas com a entrada '%1$s'.\n" +"Por favor especifique a ordenação para esta entrada manualmente, como \n" +"explicado no Guia do Utilizador." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Kanbun" -msgstr "Canadiano" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +msgid "Index Entry" +msgstr "Entrada do Indice remissivo|I" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "unknown type!" +msgstr "Tipo de Índice desconhecido" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Tipo de Índice desconhecido" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "All indexes" +msgstr "Todos os Ficheiros" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "High Surrogates" -msgstr "" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "subindex" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:119 +#, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Informação sobre %1$s '%2$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:143 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Private Use Area" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329 +msgid "undefined" +msgstr "indefinido" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 +msgid "yes" +msgstr "sim" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 +msgid "no" +msgstr "não" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:437 #, fuzzy -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Orientação" +msgid "No version control" +msgstr " (controlo de versão)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Nomes de etiqueta devem ser únicos!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "CJK Compatibility Forms" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." msgstr "" +"A etiqueta %1$s já existe,\n" +"será alterada para %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICADO:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +#: src/insets/InsetLine.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Orientação" +msgid "Horizontal line" +msgstr "Linha Horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListings.cpp:213 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "sem mais delimitadores lstline disponiveis" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Specials" -msgstr "Correioespecial" +#: src/insets/InsetListings.cpp:218 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "A ficar sem delimitadores" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Corolário" +#: src/insets/InsetListings.cpp:219 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Para listagens de programa em-linha, um caracter deve ser reservado\n" +"como delimitador. Uma das listagens, no entanto, usa todos os caracteres\n" +"disponíveis, de modo que nenhum é deixado para fins de delimitação.\n" +"Por agora, substituí '!' por um aviso, mas\n" +" deve investigar isto!" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:259 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Caracteres não codificáveis em insertos de listagens" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Linear B Ideograms" +#: src/insets/InsetListings.cpp:260 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." msgstr "" +"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n" +" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Número de Página" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 +msgid "A value is expected." +msgstr "É esperado um valor." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Número de Página" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Chavetas não equillibradas!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Old Italic" -msgstr "It�lico" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Por favor especificar verdadeiro ou falso." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Gothic" -msgstr "coth" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Ugaritic" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Por favor especificar um valor inteiro." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Old Persian" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 +msgid "An integer is expected." +msgstr "É esperado um inteiro." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Deseret" -msgstr "Reiniciar" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Shavian" -msgstr "Letão" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Osmanya" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Por favor especificar um de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Corolário" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Tentar um de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Kharoshthi" -msgstr "varnothing" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Presumo que queira dizer %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Símbolos Fonéticos" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Por favor especificar um ou mais de %1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Símbolos Fonéticos" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "Usar \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como isto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" msgstr "" +"nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, " +"caixasombreada ou subconjunto de trblTRBL" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Símbolos Fonéticos" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." msgstr "" +"Introduzir quatro letras (ou t=redondo ou f=quadrado) para topo direita, " +"baixo direita, baixo esquerda e canto superior esquerdo." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Introduzir algo como \\color{white}" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Tags" -msgstr "Páginas" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Espera um número com um * opcional antes" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Suplementar" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, último ou um número" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" msgstr "" +"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a caixa de " +"edição de legenda (quando usa a janela do documento filho) ou menu Inserir-" +">Legenda (quando define um inserto listagem)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" msgstr "" +"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a caixa de " +"edição de etiqueta (quando usar a janela do documento filho) ou menu Inserir-" +">Etiqueta(quando definir um inserto listagem)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Character: " -msgstr "Conjunto de caracteres" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225 -msgid "Code Point: " +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Os parãmetros de listagem disponíveis são %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" msgstr "" +"Os parãmetros de listagens disponíveis contendo a cadeia alfanumérica \"%1$s" +"\" são %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Symbols" -msgstr "S�mbolo" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parâmetror %1$s: " -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41 -msgid "Table Settings" -msgstr "Configurações de Tabela" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Nome de parãmetro de listagem desconhecido: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserir Tabela" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Informação TeX" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 +msgid "New Page" +msgstr "Página Nova" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "Contorno" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 +msgid "Page Break" +msgstr "Quebra de Página" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 -msgid "Filtering layouts with \"" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 +msgid "Clear Page" +msgstr "Limpar Página" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Limpar Página Dupla" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537 -#, fuzzy -msgid " (unknown)" -msgstr " desconhecido" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom:" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Símbolo de Nomenclatura:" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959 -msgid "off" -msgstr "desligado" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Description: " +msgstr "Descrição:" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" fixado em %2$s" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 +msgid "Sorting: " +msgstr "Ordenação:" -#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Configurações de Espaço Vertical" +#: src/insets/InsetNote.cpp:270 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "version " -msgstr "Versão" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 -msgid "unknown version" -msgstr "versão desconhecida" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Ícons de tamanho pequeno" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Ícons de tamanho normal" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "phantom" +msgstr "Esperanto" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Ícons de tamanho grande" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 +msgid "hphantom" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 +msgid "vphantom" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248 -msgid "Select template file" -msgstr "Seleccionar ficheiro modelo" +#: src/insets/InsetRef.cpp:314 +msgid "BROKEN: " +msgstr "PARTIDO: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Modelos" +#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "Equation" +msgstr "Equação" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Documento não carregado." +#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306 -msgid "Select document to open" -msgstr "Seleccionar documento a abrir" +#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de Página" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemplos" +#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page: " +msgstr "Página:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312 -#, fuzzy -msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Número de Página Textual" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313 -#, fuzzy -msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "TextPage: " +msgstr "PáginaTexto:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314 -#, fuzzy -msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "PáginaTextual Padrão+" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nome de ficheiro inválido" +#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ref+Texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 -#, c-format -msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exists." -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Formatted" +msgstr "Formatação" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "A abrir documento %1$s..." +#: src/insets/InsetRef.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Format: " +msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Documento %1$s aberto." +#: src/insets/InsetRef.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Reference to Name" +msgstr "Referência" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 +#: src/insets/InsetRef.cpp:361 #, fuzzy -msgid "Version control detected." -msgstr "Controle de Versão" +msgid "NameRef:" +msgstr "Nome:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Não é possível abrir documento %1$s" +#: src/insets/InsetScript.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "subscript" +msgstr "Índice inferior" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Não é possível importar ficheiro" +#: src/insets/InsetScript.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "superscript" +msgstr "Índice superior" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 +msgid "Protected Space" +msgstr "Espaço Protegido" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +msgid "Quad Space" +msgstr "Espaço Quad" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"O documento %1$s já existe.\n" -"\n" -"Quer escrever por cima deste documento?" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Double Quad Space" +msgstr "Espaço Quad Duplo|u" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Escrever por cima de documento?" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Enspace" +msgstr "EspaçoEn" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "A importar %1$s..." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +msgid "Enskip" +msgstr "Enskip" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 -msgid "imported." -msgstr "importado." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 -#, fuzzy -msgid "file not imported!" -msgstr "Ficheiro não encontrado" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Selecionar documento LyX a inserir" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Regra)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Esquerda)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Direita)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726 -msgid "&Rename" -msgstr "Renomear" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Ramo Cima)" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Preenchimento Horizontal (Ramo Baixo)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n" -"\n" -"Pretende renomear o documento e tentar novamente?" +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espaço Horizontal (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Renomear ou guardar?" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)" + +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Lista de Listagens" + +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Tipo de Índice desconhecido" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4504 #, fuzzy -msgid "&Retry" -msgstr "Restaurar" +msgid "Selections not supported." +msgstr "ficheiro não importado!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4526 +msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "" -"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n" -"\n" -"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 -msgid "&Discard" -msgstr "Esqueçer" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4538 +msgid "Multi-row in current or destination row." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 -#, fuzzy -msgid "Saving all documents..." -msgstr "A salvar documento %1$s..." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4930 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "O tamanho da selecção deve corresponder ao conteúdo do clipboard." + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123 +msgid "wrap: " +msgstr "wrap: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:209 #, fuzzy -msgid "All documents saved." -msgstr "Documento não guardado" +msgid "wrap" +msgstr "wrap" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120 -#, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "Não mostrado." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Fonte LaTeX" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "A carregar..." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "DocBook Source" -msgstr "Favoritos" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "A converter para formato carregável..." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Literate Source" -msgstr "Fonte LaTeX" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132 -#, fuzzy -msgid " (version control)" -msgstr "Controle de Versão" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Redimensionar etc..." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134 -msgid " (changed)" -msgstr " (alterado)" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "Pronto a visualizar" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138 -msgid " (read only)" -msgstr " (somente leitura)" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Ficheiro não encontrado!" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225 -#, fuzzy -msgid "Close File" -msgstr "Fechar" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Erro ao converter para formato carregável" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618 -#, fuzzy -msgid "Hide tab" -msgstr "delta" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620 -#, fuzzy -msgid "Close tab" -msgstr "Fechar" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Erro ao gerar o pixmap" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Configurações de Flutuante" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "Sem imagem" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Clicar para destacar" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:89 +msgid "Preview loading" +msgstr "Pré-visualizar carregamento" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649 -msgid "No Group" -msgstr "" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 +msgid "Preview ready" +msgstr "Pré-visualização pronta" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Sem Abrir Documento!" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview failed" +msgstr "Pré-visualização falhou" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066 -msgid "No Document Open!" -msgstr "Sem Abrir Documento!" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc[[unidade de medida]]" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858 -#, fuzzy -msgid "No custom insets defined!" -msgstr "Sem alteração de fonte definida." +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938 -msgid "Master Document" -msgstr "Documento Mestre" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976 -#, fuzzy -msgid "Other Lists" -msgstr "Outros flutuantes" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu[[unidade de medida]]" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Sem Índice" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Barras de Ferramentas" +#: src/lengthcommon.cpp:46 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041 -msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Sem Ramo no Documento!" +#: src/lengthcommon.cpp:46 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074 -#, fuzzy -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Sem alteração de fonte definida." +#: src/lengthcommon.cpp:46 +msgid "Text Width %" +msgstr "Largura Texto %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602 -#, fuzzy -msgid "No action defined!" -msgstr "Sem alteração de fonte definida." +#: src/lengthcommon.cpp:47 +msgid "Column Width %" +msgstr "Largura Coluna %" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147 -msgid "space" -msgstr "Espaço" +#: src/lengthcommon.cpp:47 +msgid "Page Width %" +msgstr "Largura Página %" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" -"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer " -"um destes caracteres:\n" +#: src/lengthcommon.cpp:47 +msgid "Line Width %" +msgstr "Largura Linha %" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Não é possível actualizar informação TeX" +#: src/lengthcommon.cpp:48 +msgid "Text Height %" +msgstr "Altura Texto %" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174 -#, c-format -msgid "The script `%s' failed." -msgstr "O programa `%s' falhou." +#: src/lengthcommon.cpp:48 +msgid "Page Height %" +msgstr "Altura Página %" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "All Files " -msgstr "Todos os ficheiros (*)" +#: src/lyxfind.cpp:128 +msgid "Search error" +msgstr "Procurar erro" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice" +#: src/lyxfind.cpp:128 +msgid "Search string is empty" +msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501 +#: src/lyxfind.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Child Documents" -msgstr "Documento filho" +msgid "String found." +msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "List of Graphics" -msgstr "Lista de Tabelas" +#: src/lyxfind.cpp:372 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "List of Equations" -msgstr "Lista de listagens" +#: src/lyxfind.cpp:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr " cadeias alfanuméricas foram substituidas." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507 +#: src/lyxfind.cpp:1470 #, fuzzy -msgid "List of Footnotes" -msgstr "Lista de Figuras" +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509 +#: src/lyxfind.cpp:1475 #, fuzzy -msgid "List of Listings" -msgstr "Lista de listagens" +msgid "Match not found!" +msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511 +#: src/lyxfind.cpp:1479 #, fuzzy -msgid "List of Indexes" -msgstr "Lista de Tabelas" +msgid "Match found!" +msgstr "Módulo não encontrado!" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Lista de Tabelas" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha vertical em '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Sem linhas de grelha vertical em 'casos': característica %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "" +"Alteração do numero de colunas não permitido em 'casos': característica %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491 #, fuzzy -msgid "List of Notes" -msgstr "Lista de Tabelas" +msgid "Cursor not in table" +msgstr " (não instalado)" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497 +msgid "Only one row" +msgstr "Apenas uma linha" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503 +msgid "Only one column" +msgstr "Apenas uma coluna" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "List of Citations" -msgstr "Lista de listagens" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Não hà hline para apagar" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Labels and References" -msgstr "todas as referências não citadas" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Não há vline para apagar" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521 -#, fuzzy -msgid "List of Branches" -msgstr "Lista de Tabelas" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295 #, fuzzy -msgid "List of Changes" -msgstr "Lista de Tabelas" +msgid "Bad math environment" +msgstr "Ambiente Juntar" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296 msgid "" -"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " -"file through LaTeX: " +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." msgstr "" -"O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o " -"ficheiro exportado no LaTeX:" +"O calculo não pode ser efectuado para ambientes mat AMS.\n" +"Alterar a formula mat e tentar novamente.ee " -#: src/insets/Inset.cpp:333 -msgid "Opened inset" -msgstr "Quadro Aberto" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411 +msgid "No number" +msgstr "Sem número" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685 #, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695 #, c-format -msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 #, fuzzy -msgid "Open Databases?" -msgstr "Bases de dados" +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "E&xpressão regular" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 -msgid "&Proceed" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Padrão[[mathref]]" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Databases:" -msgstr "Bases de dados" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "PrettyRef" +msgstr "RefBonita" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Style File:" -msgstr "Fechar" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "FormatRef: " +msgstr "RefFormat: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Lists:" -msgstr "Lista" +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 -msgid "included in TOC" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 +msgid "optional" +msgstr "Opcional" + +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254 +msgid "math macro" +msgstr "macro mat." + +#: src/output.cpp:37 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." msgstr "" +"Não é possível abrir o documento especificado\n" +"%1$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Aviso ao Exportar!" +#: src/output_plaintext.cpp:144 +msgid "Abstract: " +msgstr "Resumo: " + +#: src/output_plaintext.cpp:156 +msgid "References: " +msgstr "Referências: " + +#: src/support/Package.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 +#: src/support/Package.cpp:503 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" -"Há espaços nos paths para as suas bases de dados BibTeX.\n" -"O BibTeX não será capaz de as encontrar." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359 +#: src/support/Package.cpp:622 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" -"Há espaços no path do seuficheiro de estilo BibTeX.\n" -"O BibTeX não será capaz de o encontrar." -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 +#: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718 #, fuzzy -msgid "simple frame" -msgstr "moldura de inserto" +msgid "File not found" +msgstr "Módulo não encontrado" -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "frameless" -msgstr "Sem moldura" +#: src/support/Package.cpp:692 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "moldura de inserto" +#: src/support/Package.cpp:719 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "oval, thin" -msgstr "Caixa oval, fino" +#: src/support/Package.cpp:743 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +#: src/support/Package.cpp:745 #, fuzzy -msgid "oval, thick" -msgstr "Caixa oval, espesso" +msgid "Directory not found" +msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "drop shadow" +#: src/support/Systemcall.cpp:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" msgstr "" +"O documento %1$s ainda não foi guardado.\n" +"\n" +"Quer guardar o documento?" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +#: src/support/Systemcall.cpp:390 #, fuzzy -msgid "shaded background" -msgstr "Caixa com fundo sombreado" +msgid "Stop command?" +msgstr "comando data" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +#: src/support/Systemcall.cpp:391 #, fuzzy -msgid "double frame" -msgstr "Duplo|#D" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:114 -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Caixa de Inserto Aberta" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s, %2$s" +msgid "&Stop it" +msgstr "&Manter" -#: src/insets/InsetBox.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: src/support/Systemcall.cpp:391 +msgid "Let it &run" +msgstr "" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:55 -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Ramo de Inserto Aberto" +#: src/support/debug.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "No debugging messages" +msgstr "Sem mensagem de compilação" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81 -msgid "Branch: " -msgstr "Ramo: " +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "General information" +msgstr "Informação geral" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Undef: " -msgstr " Undef: " +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicialização de programa" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:215 -msgid "branch" -msgstr "ramo" +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "A gerir eventos do teclado" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:82 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Legenda de Inserto Aberta" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "GUI handling" +msgstr "A gerir GUI" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:305 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "parser da gramática Lyxlex" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "not cited" -msgstr "protegido" +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "leitura de ficheiros de configuração" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:102 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Comando LaTeX: " +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definição de teclado personalizada" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Comando Inserto: " +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "geração/execução de LaTeX" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Comando incompleto" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor mat." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Comando Inserto: " +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestão de fonte" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Comando Inserto: " +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Leitura de ficheiros classetexto" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: " +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Version control" +msgstr "Controle de versão" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto." +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "External control interface" +msgstr "Interface de controlo externa" -#: src/insets/InsetERT.cpp:66 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Inserto ERT Aberto" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "mecanismo Desfazer/Refazer" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:491 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "User commands" +msgstr "Comandos do Utilisador" -#: src/insets/InsetFlex.cpp:51 +#: src/support/debug.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "Inserto Texto Aberto" +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "O LyX Lexxer" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413 -msgid "float: " -msgstr "flutuante: " +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informação de dependência" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:278 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Inserto Flutuante Aberto" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Insertos LyX" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:349 -msgid "float" -msgstr "flutuante" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Ficheiros usados pelo LyX" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "subfloat: " -msgstr "flutuante: " +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventos da área de trabalho" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:424 -msgid " (sideways)" -msgstr " (lados)" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Mensagens textoinserto/tabular" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Carregar e converter gráficos" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista de %1$s" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Change tracking" +msgstr "Alterar registo" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:44 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Rodapé de Inserto Aberto" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Mensagens modelo/inserto externas" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 -msgid "footnote" -msgstr "rodapé" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Perfil PintorLinha" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Scrolling debugging" msgstr "" -"Não é possível copiar o ficheiro\n" -"%1$s\n" -"para a pasta temporária." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "conversão de %1$s é apesar de tud necessária" +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Math macros" +msgstr "Macros mat." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:328 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada palavra por palavra" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Local/Internacionalização" + +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mecanismo de selecção copia/cola" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:331 +#: src/support/debug.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Entrada palavra por palavra" +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Procurar e substituir" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619 -msgid "Recursive input" -msgstr "Entrada recursiva" +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores" + +#: src/support/debug.cpp:75 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Todas as mensagens de compilação" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620 +#: src/support/debug.cpp:154 #, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Tentativa de icnluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão." +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 +#: src/support/lassert.cpp:52 #, c-format msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" msgstr "" -"Ficheiro incluido `%1$s'\n" -"tem textclass `%2$s'\n" -"enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'." - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:482 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Textclasses diferentes" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:497 -#, fuzzy, c-format +#: src/support/lassert.cpp:62 msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." msgstr "" -"Ficheiro incluido `%1$s'\n" -"tem textclass `%2$s'\n" -"enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 +#: src/support/lassert.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Module not found" -msgstr "Ficheiro não encontrado" - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Index sorting failed" -msgstr "A conversão falhou" +msgid "Warning!" +msgstr "Aviso ao Exportar!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:128 -#, c-format +#: src/support/lassert.cpp:72 msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." msgstr "" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Information regarding " -msgstr "Não há informação para editar %1$s" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 +#: src/support/lassert.cpp:75 #, fuzzy -msgid "undefined" -msgstr "sublinhado" +msgid "Buffer Error!" +msgstr "Erro de Leitura" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "Estilos" +#: src/support/lassert.cpp:82 +msgid "" +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." +msgstr "" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311 +#: src/support/lassert.cpp:85 #, fuzzy -msgid "no" -msgstr "Desfazer" +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "Legenda de Tabela" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Utilizador desconhecido" +#: src/support/os_win32.cpp:482 +msgid "System file not found" +msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:64 -msgid "Label names must be unique!" +#: src/support/os_win32.cpp:483 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" +"Não é possível carregar shfolder.dll\n" +"Por favor instalar." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 -#, c-format +#: src/support/os_win32.cpp:488 +msgid "System function not found" +msgstr "Função de sistema não encontrada" + +#: src/support/os_win32.cpp:489 msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" +"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n" +"Não sei como prosseguir. Desculpe." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:110 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Utilizador desconhecido" -#: src/insets/InsetListings.cpp:127 -msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "Listagem de Inserto Aberta" +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "Para &baixo" -#: src/insets/InsetListings.cpp:216 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Split Environment|l" +#~ msgstr "Ambiente Dividir|D" -#: src/insets/InsetListings.cpp:221 #, fuzzy -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Inserir delimitadores" +#~ msgid "%1$s (*.%2$s)" +#~ msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/insets/InsetListings.cpp:222 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Alternative Theorem String" +#~ msgstr "Afiliação alternativa:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:266 #, fuzzy -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "caracter especial" +#~ msgid "Alternative theorem string" +#~ msgstr "Afiliação alternativa:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default Format" +#~ msgstr "Formato de Data" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 -msgid "A value is expected." -msgstr "É esperado um valor." +#, fuzzy +#~ msgid "Key Words." +#~ msgstr "Palavras chave." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "" +#~ msgid "Scrap" +#~ msgstr "Lixo" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Por favor especificar verdadeiro ou falso." +#, fuzzy +#~ msgid "End Multiple Columns" +#~ msgstr "&Multi-coluna" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido." +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr " Macro: %1$s: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Por favor especificar um valor inteiro." +#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" +#~ msgstr "pt" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 -msgid "An integer is expected." -msgstr "É esperado um inteiro." +#~ msgid "&Use AMS math package automatically" +#~ msgstr "&Usar automáticamente o pacote AMS math " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX." +#~ msgid "Use AMS &math package" +#~ msgstr "Usar o pacote AMS &math" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida." +#~ msgid "Use esint package &automatically" +#~ msgstr "Usar o pacote esint a&utomáticamente" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Por favor especificar um de %1$s." +#~ msgid "Use &esint package" +#~ msgstr "Usar o pacote &esint" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Tentar um de %1$s." +#, fuzzy +#~ msgid "Use math&dots package automatically" +#~ msgstr "&Usar automáticamente o pacote AMS math " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Presumo que queira dizer %1$s." +#, fuzzy +#~ msgid "Use mathdo&ts package" +#~ msgstr "Usar o pacote AMS &math" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Por favor especificar um ou mais de %1$s'." +#, fuzzy +#~ msgid "Use mhchem &package automatically" +#~ msgstr "Usar o pacote esint a&utomáticamente" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s." +#, fuzzy +#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +#~ msgstr "O pacote LaTeX esint é sempre usado" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "Usar \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como isto" +#, fuzzy +#~ msgid "Use mh&chem package" +#~ msgstr "Usar o pacote &esint" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, " -"caixasombreada ou subconjunto de trblTRBL" +#~ msgid "&First:" +#~ msgstr "P&rimeiro:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Introduzir quatro letras (ou t=redondo ou f=quadrado) para topo direito, " -"fundo direito, fundo esquerdo e canto superior esquerdo." +#, fuzzy +#~ msgid "Default Decimal &Point:" +#~ msgstr "Im&pressora pré-definida:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Introduzir algo como \\color{white}" +#~ msgid "Default paper si&ze:" +#~ msgstr "Ta&manho de papel pré-definido:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Um número com um * opcional antes é esperado" +#~ msgid "" +#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this " +#~ "actually to print." +#~ msgstr "" +#~ "Indicando, faz com que o comando imprimir corresponda a imprimir para um " +#~ "ficheiro e este é depois usado para imprimir de facto." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto, último ou um número" +#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees" +#~ msgstr "Rodar &célula 90 graus" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a legenda " -"editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda " -"(ao definir um inserto listagem)" +#, fuzzy +#~ msgid "Table w&idth:" +#~ msgstr "Nota tabela:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a legenda " -"editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda " -"(ao definir um inserto listagem)" +#~ msgid "&Rotate table 90 degrees" +#~ msgstr "&Rodar tabela 90 graus" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)." +#~ msgid "institute mark" +#~ msgstr "marca instituição" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "As listagens de parãmetros disponíveis são %1$s" +#~ msgid "Fig. ---" +#~ msgstr "Fig. ---" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "" -"As listagens de parãmetros disponíveis contendo a cadeia alfanumérica \"%1$s" -"\" são %2$s" +#~ msgid "Computing Review Categories" +#~ msgstr "Categorias Computing Review" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Parâmetror %1$s: " +#~ msgid "CenteredCaption" +#~ msgstr "LegendaCentrada" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Nome de listagens de parãmetros desconhecido: %1$s" +#~ msgid "Senseless!" +#~ msgstr "Sem sentido!" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s" +#~ msgid "LatinOn" +#~ msgstr "LatinoLigado" -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto" +#~ msgid "Latin on" +#~ msgstr "Latino ligado" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "New Page" -msgstr "Limpar Página" +#~ msgid "LatinOff" +#~ msgstr "LatinoDesligado" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 -msgid "Clear Page" -msgstr "Limpar Página" +#~ msgid "Latin off" +#~ msgstr "Latino desligado" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Limpar Página Dupla" +#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +#~ msgstr "Moldura (sem cabeçalho/footer/barras laterais)" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Nom: " -msgstr "Nom" +#~ msgid "EndFrame" +#~ msgstr "FimMoldura" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Nomenclatura" +#~ msgid "________________________________" +#~ msgstr "________________________________" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "Descrição:" +#~ msgid "Institute mark" +#~ msgstr "Marca instituição" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Sorting: " -msgstr "Formatação" +#~ msgid "Maintext" +#~ msgstr "TextoPrincipal" -#: src/insets/InsetNote.cpp:66 -msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "" +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Espaço" -#: src/insets/InsetNote.cpp:68 -msgid "Greyed out" -msgstr "Cinzento" +#~ msgid "Space:" +#~ msgstr "Espaço:" -#: src/insets/InsetNote.cpp:133 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Inserto Nota Aberto" +#~ msgid "Computer:" +#~ msgstr "Computador:" -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto" +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "Fechar Secção" -#: src/insets/InsetRef.cpp:153 -msgid "BROKEN: " -msgstr "" +#~ msgid "Table Caption" +#~ msgstr "Legenda de Tabela" -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#~ msgid "Captionabove" +#~ msgstr "Legendacima" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "Equation" -msgstr "Equação" +#~ msgid "Captionbelow" +#~ msgstr "Legendabaixo" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#~ msgid "opt" +#~ msgstr "opt" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de Página" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (EUC-JP)" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Page: " -msgstr "Página:" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (JIS)" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Número de Página Textual" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (SJIS)" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "TextPage: " -msgstr "PáginaTexto:" +#~ msgid "Settings...|g" +#~ msgstr "Configurações...|c" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Padrão+PáginaTextual" +#~ msgid "Save in Bundled Format|F" +#~ msgstr "Guardar em Formato Aglomerado|F" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Ref+Texto: " +#~ msgid "Braille Manual|B" +#~ msgstr "Manual Braille|B" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 #, fuzzy -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#~ msgid "LilyPond Manual|P" +#~ msgstr "musica LilyPond" + +#~ msgid "Linguistics Manual|L" +#~ msgstr "Manual Linguística|L" + +#~ msgid "Multicolumn Manual|M" +#~ msgstr "Multicoluna Manual|M" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 #, fuzzy -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormatRef: " +#~ msgid "Sweave Manual|S" +#~ msgstr "Sweave|S" + +#~ msgid "Rotate cell" +#~ msgstr "Rodar célula" + +#~ msgid "Rotate table" +#~ msgstr "Rodar tabela" + +#~ msgid "AMS arrows" +#~ msgstr "Setas AMS" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Interword Space" -msgstr "Espaço Intra-palavras" +#~ msgid "AMS relations" +#~ msgstr "relações AMS" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Protected Space" -msgstr "Espaço Protegido" +#~ msgid "AMS operators" +#~ msgstr "operadores AMS" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Thin Space" -msgstr "Espaço Fino" +#~ msgid "AMS miscellaneous" +#~ msgstr "misc AMS" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Quad Space" -msgstr "Espaço" +#~ msgid "AMS Miscellaneous" +#~ msgstr "Misc AMS" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "QQuad Space" -msgstr "Espaço" +#~ msgid "AMS Arrows" +#~ msgstr "Setas AMS" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Enspace" -msgstr "Espaço" +#~ msgid "AMS Relations" +#~ msgstr "Relações AMS" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Enskip" -msgstr "nsim" +#~ msgid "AMS Operators" +#~ msgstr "Operadores AMS" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Espaço negativo\t\\!" +#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#~ msgid "HTML|H" +#~ msgstr "HTML|H" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" +#~ msgstr "Pré-visualização Lyx (pLaTeX)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Preenchimento Horizontal" +#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +#~ msgstr "Pré-visualização Lyx (pLaTeX)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Linha Horizontal" +#~ msgid "HTML (MS Word)" +#~ msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espaço Protegido" +#~ msgid "New documents will be assigned this language." +#~ msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos." -#: src/insets/InsetTOC.cpp:50 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Tipo de Índice desconhecido" +#~ msgid "Specify the default paper size." +#~ msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3154 -msgid "Opened table" -msgstr "Tabela aberta" +#~ msgid "Memory problem" +#~ msgstr "Problema de memória" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3905 -#, fuzzy -msgid "You cannot paste into a multicell selection." -msgstr "Não pode definir multicoluna verticalmente." +#~ msgid "Paragraph not properly initialized" +#~ msgstr "Parágrafo não inicializado adequadamente" -#: src/insets/InsetText.cpp:213 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Inserto Texto Aberto" +#~ msgid "Utopia" +#~ msgstr "Utopia" -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Espaço Vertical" +#~ msgid "List of Graphics" +#~ msgstr "Lista de Gráficos" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "wrap: " -msgstr "wrap: " +#~ msgid "List of Equations" +#~ msgstr "Lista de Equações" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Inserto Wrap Aberto" +#~ msgid "List of Footnotes" +#~ msgstr "Lista de Notas de Rodapé" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:202 #, fuzzy -msgid "wrap" -msgstr "wrap" +#~ msgid "List of Index Entries" +#~ msgstr "Lista de Índices" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83 -msgid "Not shown." -msgstr "Não mostrado." +#~ msgid "List of Marginal notes" +#~ msgstr "Lista de notas Marginais" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86 -msgid "Loading..." -msgstr "A carregar..." +#~ msgid "List of Notes" +#~ msgstr "Lista de Notas" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "A converter para formato carregável..." +#~ msgid "List of Citations" +#~ msgstr "Lista de Citações" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..." +#~ msgid "List of Branches" +#~ msgstr "Lista de Ramos" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Redimensionar etc..." +#~ msgid "List of Changes" +#~ msgstr "Lista de Alterações" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 -msgid "Ready to display" -msgstr "Pronto a visualizar" +#~ msgid "Automatic help" +#~ msgstr "Ajuda automática" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 -msgid "No file found!" -msgstr "Ficheiro não encontrado!" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sessão" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Erro ao converter para formato carregável" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documentos" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória" +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (JIS)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Erro ao gerar o pixmap" +#, fuzzy +#~ msgid "&Output Format:" +#~ msgstr "F&ormato:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 -msgid "No image" -msgstr "Sem imagem" +#~ msgid "MM" +#~ msgstr "MM" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview loading" -msgstr "Pré-visualizar carregamento" +#~ msgid "MMMMM" +#~ msgstr "MMMMM" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 -msgid "Preview ready" -msgstr "Pré-visualização pronta" +#, fuzzy +#~ msgid "Theorem \\thetheorem" +#~ msgstr "Teorema \\thetheorem." -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 -msgid "Preview failed" -msgstr "Pré-visualização falhou" +#, fuzzy +#~ msgid "Corollary \\thecorollary" +#~ msgstr "Corolário \\thecorollary." -#: src/lengthcommon.cpp:37 #, fuzzy -msgid "sp" -msgstr "sp" +#~ msgid "Lemma \\thelemma" +#~ msgstr "Lema \\thelemma." -#: src/lengthcommon.cpp:37 #, fuzzy -msgid "pt" -msgstr "pt" +#~ msgid "Proposition \\theproposition" +#~ msgstr "Proposição \\theproposition." -#: src/lengthcommon.cpp:37 #, fuzzy -msgid "bp" -msgstr "bp" +#~ msgid "Conjecture \\theconjecture" +#~ msgstr "Conjectura \\theconjecture." -#: src/lengthcommon.cpp:37 #, fuzzy -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "Definition \\thedefinition" +#~ msgstr "Definição \\thedefinition." -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#, fuzzy +#~ msgid "Example \\theexample" +#~ msgstr "Exemplo \\theexample." -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#, fuzzy +#~ msgid "Problem \\theproblem" +#~ msgstr "Problema \\oproblema." -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Exercise \\theexercise" +#~ msgstr "Exercício \\oexercicio." -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#, fuzzy +#~ msgid "Remark \\theremark" +#~ msgstr "Observação \\theremark." -#: src/lengthcommon.cpp:38 #, fuzzy -msgid "ex" -msgstr "ex" +#~ msgid "Case \\thecase" +#~ msgstr "Afirmação Claim \\theclaim." -#: src/lengthcommon.cpp:38 #, fuzzy -msgid "em" -msgstr "em" +#~ msgid "Question \\thequestion" +#~ msgstr "Questão \\thequestion." -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "Largura Texto %" +#, fuzzy +#~ msgid "Note \\thenote" +#~ msgstr "Nota \\thenote." -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Column Width %" -msgstr "Largura Coluna %" +#~ msgid "&New:" +#~ msgstr "&Novo:" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Page Width %" -msgstr "Largura Página %" +#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +#~ msgstr "" +#~ "Inserir o comando para carregar o pacote de linguagem (por omissão: babel)" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Line Width %" -msgstr "Largura Linha %" +#~ msgid "Preface:" +#~ msgstr "Prefácio:" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Text Height %" -msgstr "Altura Texto %" +#~ msgid "Institute and e-mail: " +#~ msgstr "Instituto e e-mail: " -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Height %" -msgstr "Altura Página %" +#~ msgid "MiniTOC" +#~ msgstr "TOCmini" -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search error" -msgstr "Procurar erro" +#~ msgid "TOC depth (provide a number):" +#~ msgstr "profundidade TOC (indicar um numero):" -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search string is empty" -msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia" +#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols" +#~ msgstr "Lista de Abreviações & Símbolos" -#: src/lyxfind.cpp:299 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida." +#~ msgid "branch" +#~ msgstr "ramo" -#: src/lyxfind.cpp:302 -msgid " strings have been replaced." -msgstr "Cadeias alfanuméricas foram substituidas." +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Passo" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha vertical em '%1$s'" +#~ msgid "Step \\thestep." +#~ msgstr "Passo \\thestep." -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Sem linhas de grelha vertical em '%1$s'" +#~ msgid "Appendices Section" +#~ msgstr "Secção Apêndices" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372 -msgid "Only one row" -msgstr "Apenas uma linha" +#~ msgid "--- Appendices ---" +#~ msgstr "--- Apêndices ---" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378 -msgid "Only one column" -msgstr "Apenas uma coluna" +#~ msgid "&Dummy" +#~ msgstr "Tes&te" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Não à hline par apagar" +#~ msgid "F&ind:" +#~ msgstr "&Procurar:" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Não há vline para apagar" +#~ msgid "The Enter key works, too" +#~ msgstr "A tecla Enter também funciona" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'" +#~ msgid "The delete key works, too" +#~ msgstr "A tecla delete também funciona" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 -msgid "No number" -msgstr "Sem número" +#~ msgid "D&elete" +#~ msgstr "Apa&gar" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#~ msgid "Select the default language of your documents" +#~ msgstr "Selecionar a língua pré-definida para todos os documentos" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'" +#~ msgid "Use the babel package for multilingual support" +#~ msgstr "Usar o pacote babel para suporte multi-língua" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'" +#~ msgid "&Use babel" +#~ msgstr "&Usar babel" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'" +#~ msgid "&BibTeX command:" +#~ msgstr "Comando &BibTeX:" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)" +#~ msgid "" +#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +#~ "rather than the Cygwin teTeX." +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar se o Lyx deve utilizar caminhos tipo Windows ou tipo Posix " +#~ "para ficheiros LaTeX. Útil se utilizar o MikTeX nativo do WIndows em vez " +#~ "do Cygwin teTeX." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)" +#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" +#~ msgstr "Comando BibTeX (&Japonês):" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "" +#~ msgid "Index command (Ja&panese):" +#~ msgstr "Comando do Índice remissivo (Ja&ponês):" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "optional" -msgstr "Horizontal|#h" +#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" +#~ msgstr "Aplicação externa para formatar tabelas como texto simples" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#~ msgid "Screen &DPI:" +#~ msgstr "&DPI do écran:" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 -msgid "math macro" -msgstr "macro mat." +#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +#~ msgstr "Especifica uma pasta pessoal que não a pré-definida" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Não é possível abrir o documento especificado\n" -"%1$s." +#~ msgid "Personal &dictionary:" +#~ msgstr "Di&cionário pessoal:" -#: src/output_plaintext.cpp:136 -msgid "Abstract: " -msgstr "Resumo: " +#~ msgid "Spellchec&ker executable:" +#~ msgstr "Verificador &ortográfico executável:" -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "References: " -msgstr "Referências: " +#~ msgid "Use input encod&ing" +#~ msgstr "Usar &codificação de entrada" -#: src/support/Package.cpp:435 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "Binário LyX não encontrado" +#~ msgid "Jump to the label" +#~ msgstr "Saltar para a etiqueta" -#: src/support/Package.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" -"Não é possível determinar o path para o binário LyX a partir da linha de " -"comando %1$s" +#~ msgid "Merge cells" +#~ msgstr "Juntar células" -#: src/support/Package.cpp:555 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n" -"\t%1$s\n" -"Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de " -"ambiente LYX_DIR_15x para a pasta do sistema LyX contendo o ficheiro " -"`chkconfig.ltx'." +#~ msgid "CharStyle:Institute" +#~ msgstr "EstiloCar:Instituto" -#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663 -msgid "File not found" -msgstr "Ficheiro não encontrado" +#~ msgid "CharStyle:E-Mail" +#~ msgstr "EstiloCar:E-Mail" -#: src/support/Package.cpp:637 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Opção %1$s inválida.\n" -"Pasta %2$s não contém %3$s." +#~ msgid "scheme" +#~ msgstr "esquema" -#: src/support/Package.cpp:664 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Variável de ambiente %1$s inválida.\n" -"Pasta %2$s não contém %3$s." +#~ msgid "chart" +#~ msgstr "mapa" -#: src/support/Package.cpp:688 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" -"Variável de ambiente %1$s inválida.\n" -"%2$s não é uma pasta." +#~ msgid "graph" +#~ msgstr "gráfico" -#: src/support/Package.cpp:690 -msgid "Directory not found" -msgstr "Pasta não encontrada" +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" +#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):" -#: src/support/debug.cpp:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Sem mensagem de compilação" +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" +#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto exemplo ):" -#: src/support/debug.cpp:39 -msgid "General information" -msgstr "Informação geral" +#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" +#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto alerta):" -#: src/support/debug.cpp:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicialização de programa" +#~ msgid "CharStyle:Alert" +#~ msgstr "EstiloCar:Alerta" -#: src/support/debug.cpp:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "A gerir eventos do teclado" +#~ msgid "CharStyle:Structure" +#~ msgstr "EstiloCar:Estrutura" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "A gerir GUI" +#~ msgid "Custom:ArticleMode" +#~ msgstr "Personalizar:ModoArtigo" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "parser da gramática Lyxlex" +#~ msgid "Custom:PresentationMode" +#~ msgstr "Personalizar:ModoApresentação" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "A ler ficheiros de configuração" +#~ msgid "Affilation:" +#~ msgstr "Afiliação:" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definição de teclado personalizada" +#~ msgid "Strasse" +#~ msgstr "Rua" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "geração/execução de LaTeX" +#~ msgid "Land" +#~ msgstr "País" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor mat." +#~ msgid "BLZ" +#~ msgstr "BLZ" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestão de fonte" +#~ msgid "Konto" +#~ msgstr "Escritório" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "A ler ficheiros Textclass" +#~ msgid "Element:Firstname" +#~ msgstr "Elemento:Primeironome" + +#~ msgid "Element:Fname" +#~ msgstr "Elemento:Pnome" + +#~ msgid "Element:Surname" +#~ msgstr "Elemento:Sobrenome" + +#~ msgid "Element:Filename" +#~ msgstr "Elemento:NomeFicheiro" + +#~ msgid "Element:Literal" +#~ msgstr "Elemento:Literal" + +#~ msgid "Element:Emph" +#~ msgstr "Elemento:Italico" + +#~ msgid "Element:Abbrev" +#~ msgstr "Elemento:Abrev" + +#~ msgid "Element:Citation-number" +#~ msgstr "Elemento:Número-citação" + +#~ msgid "Element:Volume" +#~ msgstr "Elemento:Volume" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Version control" -msgstr "Controle de Versão" +#~ msgid "Element:Day" +#~ msgstr "Elemento:Dia" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Interface externa de controlo" +#~ msgid "Element:Month" +#~ msgstr "Elemento:Mês" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "" +#~ msgid "Element:Year" +#~ msgstr "Elemento:Ano" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "User commands" -msgstr "Comandos do Utilisador" +#~ msgid "Element:Issue-number" +#~ msgstr "Elemento:Número-volume" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "O LyX Lexxer" +#~ msgid "Element:Issue-day" +#~ msgstr "Elemento:Dia-volume" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informação de dependências" +#~ msgid "Element:Issue-months" +#~ msgstr "Elemento:Mês-volume" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Insertos LyX" +#~ msgid "Element:ISSN" +#~ msgstr "Elemento:ISSN" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Ficheiros usados pelo LyX" +#~ msgid "Element:CODEN" +#~ msgstr "Elemento:CODEN" -#: src/support/debug.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventos da área de trabalho" +#~ msgid "Element:SS-Code" +#~ msgstr "Elemento:Código-SS" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Mensagens insettext/tabular" +#~ msgid "Element:SS-Title" +#~ msgstr "Elemento:Título-SS" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Carregar e converter gráficos" +#~ msgid "Element:CCC-Code" +#~ msgstr "Elemento:Código-CCC" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Change tracking" -msgstr "Alterar registo" +#~ msgid "Element:Code" +#~ msgstr "Elemento:Código" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Mensagens modelo/inserto externas" +#~ msgid "Element:Dscr" +#~ msgstr "Elemento:Dscr" + +#~ msgid "Element:Keyword" +#~ msgstr "Elemento:Palavra-chave" -#: src/support/debug.cpp:63 #, fuzzy -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "RowPainter profiling" +#~ msgid "Element:Orgdiv" +#~ msgstr "Elemento:Orgdiv" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "scrolling debugging" -msgstr "" +#~ msgid "Element:Orgname" +#~ msgstr "Elemento:Nomeorg" -#: src/support/debug.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Math macros" -msgstr "macro mat." +#~ msgid "Element:Street" +#~ msgstr "Elemento:Rua" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "" +#~ msgid "Element:City" +#~ msgstr "Elemento:Cidade" -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "" +#~ msgid "Element:State" +#~ msgstr "Elemento:Estado" -#: src/support/debug.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Selecção como Linhas" +#~ msgid "Element:Postcode" +#~ msgstr "Elemento:Codigo-postal" -#: src/support/debug.cpp:69 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores" +#~ msgid "Element:Country" +#~ msgstr "Elemento:País" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Todas as mensagens de compilação" +#~ msgid "Element:Directory" +#~ msgstr "Elemento:Pasta" -#: src/support/debug.cpp:115 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)" +#~ msgid "Element:Email" +#~ msgstr "Elemento:E-mail" -#: src/support/filetools.cpp:247 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "pt" +#~ msgid "Element:KeyCap" +#~ msgstr "Elemento:TeclaCap" -#: src/support/os_win32.cpp:307 -msgid "System file not found" -msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado" +#~ msgid "Element:GuiMenu" +#~ msgstr "Elemento:MenuGui" -#: src/support/os_win32.cpp:308 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"Não é possível carregar shfolder.dll\n" -"Por favor instalar." +#~ msgid "Element:GuiMenuItem" +#~ msgstr "Elemento:ItemMenuGui" -#: src/support/os_win32.cpp:313 -msgid "System function not found" -msgstr "Função de sistema não encontrada" +#~ msgid "Element:GuiButton" +#~ msgstr "Elemento:BotãoGUI" -#: src/support/os_win32.cpp:314 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n" -"Não sei como prosseguir. Desculpe." +#~ msgid "Element:MenuChoice" +#~ msgstr "Elemento:EscolhaMenu" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Utilizador desconhecido" +#~ msgid "Foot" +#~ msgstr "Rodapé" -#~ msgid "Slidecontents" -#~ msgstr "Índiceslide" +#~ msgid "Note:Note" +#~ msgstr "Nota:Nota" -#, fuzzy -#~ msgid "Progress Contents" -#~ msgstr "ProgressoÍndice" +#~ msgid "Note:Greyedout" +#~ msgstr "Nota:aCinzento" -#~ msgid "LinuxDoc" -#~ msgstr "LinuxDoc" +#~ msgid "greyedout" +#~ msgstr "aCinzento" -#~ msgid "LinuxDoc|x" -#~ msgstr "LinuxDoc|x" +#~ msgid "Box:Shaded" +#~ msgstr "Caixa:Sombreado" -#~ msgid "&Options:" -#~ msgstr "Opções" +#~ msgid "Wrap" +#~ msgstr "Wrap" -#, fuzzy -#~ msgid "Backreference by pa&ge number" -#~ msgstr "na página " +#~ msgid "OptArg" +#~ msgstr "OptArg" -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#~ msgid "Info:menu" +#~ msgstr "Info:menu" -#~ msgid "American" -#~ msgstr "Americano" +#~ msgid "Info:shortcut" +#~ msgstr "Info:atalho" + +#~ msgid "Info:shortcuts" +#~ msgstr "Info:atalhos" + +#~ msgid "Custom:Endnote" +#~ msgstr "Personalizar:Notafinal" + +#~ msgid "Custom:Glosse" +#~ msgstr "Personalizar:Nota-glossário" #, fuzzy -#~ msgid "Austrian (old spelling)" -#~ msgstr "Austríaco (nova ortografia)" +#~ msgid "Custom:Tri-Glosse" +#~ msgstr "Personalizar:Tri-Glosse" -#~ msgid "Austrian" -#~ msgstr "Austríaco" +#~ msgid "CharStyle:Expression" +#~ msgstr "EstiloCar:Expressão" -#~ msgid "British" -#~ msgstr "Britânico" +#~ msgid "CharStyle:Concepts" +#~ msgstr "EstiloCar:Conceitos" -#~ msgid "Canadian" -#~ msgstr "Canadiano" +#~ msgid "CharStyle:Meaning" +#~ msgstr "EstiloCar:Significado" -#, fuzzy -#~ msgid "Gruß:" -#~ msgstr "Gruss:" +#~ msgid "CharStyle:Noun" +#~ msgstr "EstiloCar:Nome" -#, fuzzy -#~ msgid "Reference\t" -#~ msgstr "Referência" +#~ msgid "CharStyle:Emph" +#~ msgstr "EstiloCar:Italico" -#, fuzzy -#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" -#~ msgstr "EndereçoRemetente" +#~ msgid "CharStyle:Strong" +#~ msgstr "EstiloCar:Negrito" -#, fuzzy -#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" -#~ msgstr "RetourAdresse" +#~ msgid "CharStyle:Code" +#~ msgstr "EstiloCar:Código" -#, fuzzy -#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Postvermerk" +#~ msgid "Layout|L" +#~ msgstr "Layout|L" -#, fuzzy -#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrZeichen" +#~ msgid "Documents|D" +#~ msgstr "Documentos|D" -#, fuzzy -#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrSchreiben" +#~ msgid "New from Template...|T" +#~ msgstr "Novo a partir de modelo...|T" -#, fuzzy -#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "MeinZeichen" +#~ msgid "Revert|R" +#~ msgstr "Reverter|R" -#, fuzzy -#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Assinatura" +#~ msgid "Redo|d" +#~ msgstr "Refazer|z" -#~ msgid "Stadt:" -#~ msgstr "CIdade:" +#~ msgid "Cut|C" +#~ msgstr "Cortar|C" -#~ msgid " Macro: %1$s: " -#~ msgstr " Macro: %1$s: " +#~ msgid "Paste|a" +#~ msgstr "Colar|l" -#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -#~ msgstr "Alinhamento vertical para colunas de largura fixa" +#~ msgid "Paste External Selection|x" +#~ msgstr "Colar selecção externa|x" -#~ msgid "LaTeX default" -#~ msgstr "Pré-definição LaTeX" +#~ msgid "Tabular|T" +#~ msgstr "Tabular|T" -#~ msgid "Keep *roff temporary files" -#~ msgstr "Manter ficheiros *roff temporários" +#~ msgid "Thesaurus..." +#~ msgstr "Sinónimos..." -#, fuzzy -#~ msgid "The document class %1$s could not be found." -#~ msgstr "" -#~ "O documento especificado\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "não pôde ser lido." +#~ msgid "Statistics...|i" +#~ msgstr "Estatísticas...|i" -#~ msgid "" -#~ "Layout had to be changed from\n" -#~ "%1$s to %2$s\n" -#~ "because of class conversion from\n" -#~ "%3$s to %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "A disposição teve de ser alterada de\n" -#~ "%1$s para %2$s\n" -#~ "por causa da conversão de classe de\n" -#~ "%3$s para %4$s" +#~ msgid "Change Tracking|g" +#~ msgstr "Alterar Registo|g" -#~ msgid "Changed Layout" -#~ msgstr "Disposição Alterada" +#~ msgid "Selection as Lines|L" +#~ msgstr "Selecção como Linhas|L" -#~ msgid "Unknown layout" -#~ msgstr "Disposição desconhecida" +#~ msgid "Selection as Paragraphs|P" +#~ msgstr "Selecção como Parágrafos|P" -#~ msgid "" -#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -#~ "Trying to use the default instead.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Disposição '%1$s' não existe em textclass '%2$s'\n" -#~ "A tentar usar antes o valor por omissão.\n" +#~ msgid "Line Bottom|B" +#~ msgstr "Linha Baixo|B" -#, fuzzy -#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -#~ msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!" +#~ msgid "Line Left|L" +#~ msgstr "Linha Esquerda|E" -#~ msgid "Opened Environment Inset: " -#~ msgstr "Inserto de Ambiente Aberto" +#~ msgid "Line Right|R" +#~ msgstr "Linha Direita|D" -#~ msgid "Display image in LyX" -#~ msgstr "Mostrar imagem no LyX" +#~ msgid "Alignment|i" +#~ msgstr "Alinhamento|i" -#~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "Visualização no écran" +#~ msgid "Delete Row|w" +#~ msgstr "Remover Linha|L" -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Monocromático" +#~ msgid "Copy Row" +#~ msgstr "Copiar Linha" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Tons de cinzento" +#~ msgid "Swap Rows" +#~ msgstr "Trocar Linhas" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pré-visualização" +#~ msgid "Delete Column|D" +#~ msgstr "Apagar Coluna|A" -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" +#~ msgid "Copy Column" +#~ msgstr "Copiar Coluna" -#~ msgid "&Display:" -#~ msgstr "Visualização" +#~ msgid "Swap Columns" +#~ msgstr "Trocar Colunas" -#~ msgid "Sca&le:" -#~ msgstr "Redimensionar" +#~ msgid "Toggle Numbering|N" +#~ msgstr "Alternar Numeração|N" -#, fuzzy -#~ msgid "Scr&een Display:" -#~ msgstr "Visualização no écran" +#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" +#~ msgstr "Alternar Numeração da Linha|u" -#~ msgid "Do not display" -#~ msgstr "Não mostrar" +#~ msgid "Alignment|A" +#~ msgstr "Alinhamento|i" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "Palavra desconhecida:" +#~ msgid "Add Row|R" +#~ msgstr "Adicionar Linha|L" -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "A��o desconhecida" +#~ msgid "Add Column|C" +#~ msgstr "Adicionar Coluna|C" -#, fuzzy -#~ msgid "No menu entry for action %1$s" -#~ msgstr "Item Nomenclatura" +#~ msgid "Octave" +#~ msgstr "Octave" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear group" -#~ msgstr "Limpar Página" +#~ msgid "Maxima" +#~ msgstr "Maxima" -#~ msgid " (auto)" -#~ msgstr " (auto)" +#~ msgid "Mathematica" +#~ msgstr "Mathematica" -#~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Texto Simples" +#~ msgid "Maple, simplify" +#~ msgstr "Maple, simplificar" -#, fuzzy -#~ msgid "Other floats: " -#~ msgstr "Outros flutuantes" +#~ msgid "Maple, factor" +#~ msgstr "Maple, factorizar" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle tabba&r" -#~ msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela" +#~ msgid "Maple, evalm" +#~ msgstr "Maple, evalm" -#~ msgid "Edit the file externally" -#~ msgstr "Editar o ficheiro externamente" +#~ msgid "Maple, evalf" +#~ msgstr "Maple, evalf" -#~ msgid "&Edit File..." -#~ msgstr "Editar ficheiro" +#~ msgid "Eqnarray Environment|q" +#~ msgstr "Ambiente Eqnarray|q" -#~ msgid "LyX View" -#~ msgstr "Vista LyX" +#~ msgid "Align Environment|A" +#~ msgstr "Ambiente Alinhar|A" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opções" +#~ msgid "AlignAt Environment" +#~ msgstr "Ambiente AlinharA" #, fuzzy -#~ msgid "Movie" -#~ msgstr "Mais" +#~ msgid "Flalign Environment|F" +#~ msgstr "Ambiente Flalign|F" -#, fuzzy -#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgid "Multline Environment" +#~ msgstr "Ambiente Multi-linha" -#~ msgid "<- C&lear" -#~ msgstr "Limpar|#e" +#~ msgid "Special Character|S" +#~ msgstr "Caracter Especial|s" -#~ msgid "A&pply" -#~ msgstr "Aplicar|#A" +#~ msgid "Cross-reference...|r" +#~ msgstr "Referência-cruzada...|R" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Limpar" +#~ msgid "URL...|U" +#~ msgstr "URL...|U" -#, fuzzy -#~ msgid "EmbeddedFiles" -#~ msgstr "Objectos incorporados" +#~ msgid "Lists & TOC|O" +#~ msgstr "Listas & TOC|O" -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adicionar" +#~ msgid "TeX Code|T" +#~ msgstr "Código TeX|T" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover" +#~ msgid "Minipage|p" +#~ msgstr "Minipágina|p" -#, fuzzy -#~ msgid "E&mbed" -#~ msgstr "Moldura" +#~ msgid "Tabular Material...|b" +#~ msgstr "Material Tabular...|b" -#~ msgid "&Center" -#~ msgstr "Centro|#n" +#~ msgid "Floats|a" +#~ msgstr "Flutuantes|u" -#, fuzzy -#~ msgid "Use &bundled format for new documents" -#~ msgstr "Não é possível ler documento" +#~ msgid "Insert File|e" +#~ msgstr "Inserir Ficheiro|e" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read embedded files" -#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#~ msgid "External Material...|x" +#~ msgstr "Material Externo...|x" -#, fuzzy -#~ msgid " writing embedded files." -#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#~ msgid "Hyphenation Point|P" +#~ msgstr "Ponto de hifenação|P" -#, fuzzy -#~ msgid " could not write embedded files!" -#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#~ msgid "Protected Space|r" +#~ msgstr "Espaço Protegido|r" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to extract file" -#~ msgstr "Selecionar ficheiro externo" +#~ msgid "Inter-word Space|w" +#~ msgstr "Espaço Inter-palavras|p" -#, fuzzy -#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n" -#~ "\n" -#~ "Quer escrever por cima desse ficheiro?" +#~ msgid "Vertical Space..." +#~ msgstr "Espaço Vertical..." -#, fuzzy -#~ msgid "Copy file failure" -#~ msgstr "Não é possível visualizar ficheiro" +#~ msgid "Line Break|L" +#~ msgstr "Quebra de Linha|L" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" -#~ "Please check whether the path is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" -#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." +#~ msgid "Protected Dash|D" +#~ msgstr "Tracejado Protegido|T" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" -#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" -#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." +#~ msgid "Ordinary Quote|O" +#~ msgstr "Citação Comum|o" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to embed file" -#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#~ msgid "Font Change|o" +#~ msgstr "Mudança de fonte|o" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to embed file %1$s.\n" -#~ "Please check whether this file exists and is readable." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" -#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." +#~ msgid "Math Normal Font" +#~ msgstr "Tipo de Letra mat. normal" -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -#~ msgstr "" -#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n" -#~ "\n" -#~ "Quer escrever por cima desse ficheiro?" +#~ msgid "Math Calligraphic Family" +#~ msgstr "Família Mat. Caligráfica" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to copy embedded file" -#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#~ msgid "Math Fraktur Family" +#~ msgstr "Família Mat. Fraktur" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to embed file %1$s.\n" -#~ "Please check whether the source file is available" -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" -#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." +#~ msgid "Math Roman Family" +#~ msgstr "Família Mat. Roman" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open file" -#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro" +#~ msgid "Math Sans Serif Family" +#~ msgstr "Família Mat. Sans Serif" -#, fuzzy -#~ msgid "Sync file failure" -#~ msgstr "falha no chktex" +#~ msgid "Math Bold Series" +#~ msgstr "Série Mat. Negrito" -#, fuzzy -#~ msgid "Packing all files" -#~ msgstr "Imprimir todas as páginas" +#~ msgid "Text Normal Font" +#~ msgstr "Fonte normal de texto" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "Escrever por cima do ficheiro?" +#~ msgid "Floatflt Figure" +#~ msgstr "Figura Flutuante|t" -#, fuzzy -#~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "Falha na cópia de segurança" +#~ msgid "Accept All Changes|A" +#~ msgstr "Aceitar Todas as Alterações|A" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot create file %1$s.\n" -#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n" -#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever." +#~ msgid "Reject All Changes|R" +#~ msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|R" -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded Files" -#~ msgstr "Objectos incorporados" +#~ msgid "Character...|C" +#~ msgstr "Caracter...|C" -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded layout" -#~ msgstr "Objectos incorporados" +#~ msgid "Paragraph...|P" +#~ msgstr "Parágrafo...|P" -#, fuzzy -#~ msgid "Extra embedded file" -#~ msgstr "Objectos incorporados" +#~ msgid "Document...|D" +#~ msgstr "Documento...|D" -#~ msgid "Error setting multicolumn" -#~ msgstr "Erro ao definir multicoluna" +#~ msgid "Tabular...|T" +#~ msgstr "Tabular...|T" -#, fuzzy -#~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "Espaço" +#~ msgid "Emphasize Style|E" +#~ msgstr "Estilo Itálico|I" -#, fuzzy -#~ msgid "Enskip|k" -#~ msgstr "nsim" +#~ msgid "Noun Style|N" +#~ msgstr "Estilo Nome|N" -#~ msgid "Document could not be read" -#~ msgstr "O documento não pôde ser lido" +#~ msgid "Bold Style|B" +#~ msgstr "Estilo Negrito|g" -#~ msgid "%1$s could not be read." -#~ msgstr "%1$s não pôde ser lido." +#~ msgid "Decrease Environment Depth|v" +#~ msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente|b" -#, fuzzy -#~ msgid "InsetCommandParams error: " -#~ msgstr "Comando Inserto: " +#~ msgid "Increase Environment Depth|i" +#~ msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente|u" -#~ msgid "All files (*)" -#~ msgstr "Todos os ficheiros (*)" +#~ msgid "Start Appendix Here|S" +#~ msgstr "Iniciar Apêndice Aqui|I" -#, fuzzy -#~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "Preferências..." +#~ msgid "TeX Information|X" +#~ msgstr "Informação TeX|X" -#, fuzzy -#~ msgid "New Line|e" -#~ msgstr "Linha Esquerda" +#~ msgid "Go to Bookmark 1|1" +#~ msgstr "Ir para Favorito 1|1" -#~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "Quebra de Linha" +#~ msgid "Go to Bookmark 2|2" +#~ msgstr "Ir para Favorito 2|2" -#, fuzzy -#~ msgid "line break" -#~ msgstr "Quebra de Linha" +#~ msgid "Go to Bookmark 3|3" +#~ msgstr "Ir para Favorito 3|3" -#, fuzzy -#~ msgid "Widgets" -#~ msgstr "Largura" +#~ msgid "Go to Bookmark 4|4" +#~ msgstr "Ir para Favorito 4|4" -#, fuzzy -#~ msgid "Save this document in bundled format" -#~ msgstr "Gravar como pré-definições de documento" +#~ msgid "Go to Bookmark 5|5" +#~ msgstr "Ir para Favorito 5|5" -#, fuzzy -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Lista" +#~ msgid "Extended Features|E" +#~ msgstr "Características Estendidas|E" -#~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "Preenchimento Horizontal" +#~ msgid "Embedded Objects|m" +#~ msgstr "Objectos incorporados|n" -#~ msgid "Swap Rows|S" -#~ msgstr "Trocar Linhas" +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Preferências..." -#~ msgid "Swap Columns|w" -#~ msgstr "Trocar Colunas" +#~ msgid "Quit LyX" +#~ msgstr "Sair do LyX" -#, fuzzy -#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "O documento especificado\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "não pôde ser lido." +#~ msgid "Insert|n" +#~ msgstr "Inserir|n" -#, fuzzy -#~ msgid "true" -#~ msgstr "Rua" +#~ msgid "Dissolve Inset|l" +#~ msgstr "Desintegrar Inserto|I" -#, fuzzy -#~ msgid "false" -#~ msgstr "Caso" +#~ msgid "View DVI" +#~ msgstr "Ver DVI" -#, fuzzy -#~ msgid "&float" -#~ msgstr "flutuante" +#~ msgid "View PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Ver PDF (pdflatex)" -#, fuzzy -#~ msgid "Float" -#~ msgstr "Flutuante" +#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)" -#~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "Subfigura" +#~ msgid "View PostScript" +#~ msgstr "Ver PostScript" -#~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "A legenda para a subfigura" +#~ msgid "Update PostScript" +#~ msgstr "Actualizar PostScript" -#~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "Legenda:" +#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" +#~ msgstr "Sem linha horizontal\t\\atop" + +#~ msgid "" +#~ "The specified document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "could not be read." +#~ msgstr "" +#~ "O documento especificado\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "não pôde ser lido." -#~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "Mostrar ERT em linha" +#~ msgid "" +#~ "The layout file requested by this document,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +#~ "class or style file required by it is not\n" +#~ "available. See the Customization documentation\n" +#~ "for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O ficheiro de layout requerido por este documento,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n" +#~ "LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n" +#~ "Ver documento sobre Personalização\n" +#~ "para mais informação.\n" -#~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "Em linha" +#~ msgid "LyX will not be able to produce output." +#~ msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado." -#~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "Usar a codificação pré-definida da lingua" +#~ msgid "Some layouts may not be available." +#~ msgstr "Alguns layouts podem não estar disponíveis." -#~ msgid "Framed in box" -#~ msgstr "Moldura em caixa" +#~ msgid "caption frame" +#~ msgstr "moldura de legenda" -#~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "Sombreado" +#~ msgid "top/bottom line" +#~ msgstr "linha de cima/baixo" -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Tamanho de papel" +#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Não é possível criar canal para o verificador ortográfico." -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "Cores" +#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Não é possível abrir canal para o verificador ortográfico." -#~ msgid "C&opiers" -#~ msgstr "Copiadores" +#~ msgid "" +#~ "Could not create an ispell process.\n" +#~ "You may not have the right languages installed." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível criar um processo ispell.\n" +#~ "Pode não ter as línguas certas instaladas." -#~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "Formatos do ficheiro" +#~ msgid "" +#~ "The ispell process returned an error.\n" +#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" +#~ msgstr "" +#~ "O processo ispell retornou um erro.\n" +#~ "Talvez tenha sido configurado incorrectamente?" -#~ msgid "F&ormat:" -#~ msgstr "Formato:" +#~ msgid "" +#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " +#~ "`%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível verificar a palavra `%1$s' porque esta não pôde ser " +#~ "convertida para a codificação `%2$s'." -#~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "Nome GUI:" +#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico" -#~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "Aplicações externas" +#~ msgid "" +#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida " +#~ "para a codificação `%2$s'." -#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Guardar/repôr tamanho de janela ou usar tamanho fixo" +#~ msgid "" +#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida " +#~ "para a codificação `%2$s'." -#~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Guardar/repôr posição de janela" +#~ msgid "&Use Default" +#~ msgstr "&Usar pré-definido" -#~ msgid " every" -#~ msgstr "A cada" +#~ msgid "" +#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " +#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " +#~ "\"\" is specified, an internal routine is used." +#~ msgstr "" +#~ "Usar para definir um programa externo para processar tabelas como " +#~ "resultadotexto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o " +#~ "ficheiro de entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna." -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Deslocamento" +#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#~ msgstr "" +#~ "Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para " +#~ "uma nova legenda" -#~ msgid "&URL:" -#~ msgstr "URL:" +#~ msgid "" +#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +#~ msgstr "" +#~ "Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"." +#~ "ispell_english\"." -#~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Sair como hiperligação?" +#~ msgid "What command runs the spellchecker?" +#~ msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?" -#~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "Unidades:" +#~ msgid "" +#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable " +#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " +#~ "letters. This may not work with all dictionaries." +#~ msgstr "" +#~ "Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto " +#~ "caso não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com " +#~ "acentos. Isto pode não funcionar com todos os dicionários." -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{definition}." +#~ msgid "Native OS API not yet supported." +#~ msgstr "OS API nativo ainda não suportado." -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}." +#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +#~ msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n" -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Observação @Section@.\\arabic{remark}." +#~ msgid "" +#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." -#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Notação @Section@.\\arabic{notation}." +#~ msgid "" +#~ "Error when updating from repository.\n" +#~ "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +#~ "'%1$s'.\n" +#~ "\n" +#~ "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +#~ msgstr "" +#~ "Erro ao actualizar do repositório.\n" +#~ "Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!.\n" +#~ "%1$s'.\n" +#~ "\n" +#~ "Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento." -#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Branch Settings" +#~ msgstr "Configurações de Ramo" -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}." +#~ msgid "" +#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de " +#~ "parâmetros." -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}." +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Comprimento" -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Proposição @Section@.\\arabic{proposition}." +#~ msgid "TeX Code Settings" +#~ msgstr "Configurações do Código TeX" -#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +#~ msgid "Horizontal Space Settings" +#~ msgstr "Configurações de Espaço Horizontal" -#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -#~ msgstr "Questão @Section@.\\arabic{question}." +#~ msgid "Thin space" +#~ msgstr "Espaço fino" -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "Afirmação @Section@.\\arabic{claim}." +#~ msgid "Medium space" +#~ msgstr "Espaço médio" -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -#~ msgstr "Conjectura @Section@.\\arabic{conjecture}." +#~ msgid "Thick space" +#~ msgstr "Espaço largo" -#, fuzzy -#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." +#~ msgid "Negative thin space" +#~ msgstr "Espaço fino negativo" -#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -#~ msgstr "Critério \\arabic{criterion}." +#~ msgid "Negative medium space" +#~ msgstr "Espaço negativo médio" -#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." +#~ msgid "Negative thick space" +#~ msgstr "Espaço negativo largo" -#~ msgid "Fact \\arabic{fact}." -#~ msgstr "Facto \\arabic{fact}." +#~ msgid "Inter-word space" +#~ msgstr "Espaço entre-palavras" -#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}." +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hiperligação" -#~ msgid "Condition \\arabic{condition}." -#~ msgstr "Condição \\arabic{condition}." +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Etiqueta" -#~ msgid "Problem \\arabic{problem}." -#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}." +#~ msgid "No LaTeX log file found." +#~ msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado." -#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." -#~ msgstr "Exercício \\arabic{exercise}." +#~ msgid "aspell" +#~ msgstr "aspell" -#~ msgid "Summary \\arabic{summary}." -#~ msgstr "Sumário \\arabic{summary}." +#~ msgid "hspell" +#~ msgstr "hspell" -#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -#~ msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}." +#~ msgid "pspell (library)" +#~ msgstr "pspell (biblioteca)" -#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -#~ msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}." +#~ msgid "aspell (library)" +#~ msgstr "aspell (biblioteca)" -#, fuzzy -#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." -#~ msgstr "Questão \\arabic{question}." +#~ msgid "*.pws" +#~ msgstr "*.pws" -#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "*.ispell" +#~ msgstr "*.ispell" -#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Spellchecker error" +#~ msgstr "Erro do verificador ortográfico" -#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Proposição @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "" +#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" +#~ "Maybe it has been killed." +#~ msgstr "" +#~ "O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n" +#~ "Talvez tenha sido morto." -#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Conjectura @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "The spellchecker has failed" +#~ msgstr "O verificador ortográfico falhou" -#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "%1$d words checked." +#~ msgstr "%1$d palavras verificadas." -#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "One word checked." +#~ msgstr "Uma palavra verificada." -#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Facto @Section@.\\arabic{theorem}" +#~ msgid "Spelling check completed" +#~ msgstr "Verificação ortográfica completa" -#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Vertical Space Settings" +#~ msgstr "Configurações de Espaço Vertical" -#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "No Table of contents" +#~ msgstr "Sem Índice" -#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Opened inset" +#~ msgstr "Inserto aberto" -#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item" +#~ msgstr "Caracteres não codificáveis em item bibliográfico" -#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Observação @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "" +#~ "The following characters in one of the bibliography items are\n" +#~ "not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Os seguintes caracteres num dos items bibliográficos não\n" +#~ " são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n" +#~ "%1$s." -#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Afirmação @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Opened Box Inset" +#~ msgstr "Caixa de Inserto Aberta" -#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Opened Caption Inset" +#~ msgstr "Legenda de Inserto Aberta" -#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgid "Opened ERT Inset" +#~ msgstr "Inserto ERT Aberto" -#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" +#~ msgid "Opened Flex Inset" +#~ msgstr "Inserto Flex Aberto" -#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" -#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +#~ msgid "Opened Float Inset" +#~ msgstr "Inserto Flutuante Aberto" -#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" -#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +#~ msgid "List of %1$s" +#~ msgstr "Lista de %1$s" -#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" -#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +#~ msgid "Opened Footnote Inset" +#~ msgstr "Inserto de Nota de Rodapé Aberto" -#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown buffer info" +#~ msgstr "Info de buffer desconhecido" -#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +#~ msgid "Opened Listing Inset" +#~ msgstr "Inserto de Listagem Aberto" -#~ msgid "Bahasa" -#~ msgstr "Bahasa" +#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" +#~ msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto" -#~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Húngaro" +#~ msgid "Note[[InsetNote]]" +#~ msgstr "Nota[[InsertoNota]]" -#~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "Servo-Croata" +#~ msgid "Opened Note Inset" +#~ msgstr "Inserto de Nota Aberto" -#~ msgid "Framed|F" -#~ msgstr "Emoldurado" +#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" +#~ msgstr "Inserto de Argumento Opcional Aberto" -#~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "Sombreado" +#~ msgid "QQuad Space" +#~ msgstr "Espaço QQuad" -#~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "Inserir URL" +#~ msgid "Opened table" +#~ msgstr "Tabela aberta" -#~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "Não é possível carregar classe de documento" +#~ msgid "Opened Text Inset" +#~ msgstr "Inserto de Texto Aberto" -#~ msgid "" -#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " -#~ "loaded." -#~ msgstr "" -#~ "A usar a classe de documento por omissão, porque a classe %1$s não pode " -#~ "ser carregada." +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Wrap Inset" +#~ msgstr "Inserto Wrap Aberto" -#~ msgid "Undefined character style" -#~ msgstr "Estilo de caracter não definido" +#~ msgid "Norsk" +#~ msgstr "Norueguês" -#~ msgid "" -#~ "The document could not be converted\n" -#~ "into the document class %1$s." -#~ msgstr "" -#~ "O documento não pode ser convertido\n" -#~ "para a classe de documento %1$s." +#~ msgid "Nynorsk" +#~ msgstr "Nynorsk" -#~ msgid "" -#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " -#~ "session will not be used if non-zero values are specified)." -#~ msgstr "" -#~ "Especifica a geometria da visualização principal em largura x altura " -#~ "(valores da última sessão não serão usados caso sejam especificados " -#~ "valores diferentes de zero)." +#, fuzzy +#~ msgid "Glossary term" +#~ msgstr "Nota-glossário" -#~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "Mudar para documento" +#~ msgid "TheoremTemplate" +#~ msgstr "ModeloTeorema" -#~ msgid "" -#~ "Could not open the specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "due to the error: %2$s" -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível abrir o documento especificado\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "devido ao erro: %2$s" +#~ msgid "Theorem #:" +#~ msgstr "Teorema #:" -#~ msgid "Formatting document..." -#~ msgstr "Formatando o documento..." +#~ msgid "Lemma #:" +#~ msgstr "Lema #:" -#~ msgid "Rectangular box" -#~ msgstr "Caixa rectangular" +#~ msgid "Corollary #:" +#~ msgstr "Corolário #:" -#~ msgid "Shadow box" -#~ msgstr "Caixa sombreada" +#~ msgid "Proposition #:" +#~ msgstr "Proposição #:" -#~ msgid "Double box" -#~ msgstr "Caixa dupla" +#~ msgid "Conjecture #:" +#~ msgstr "Conjectura #:" -#~ msgid "Index Entry" -#~ msgstr "Ítem de índice remissivo" +#~ msgid "Criterion #:" +#~ msgstr "Critério #:" -#~ msgid "Previous command" -#~ msgstr "Comando Anterior" +#~ msgid "Fact #:" +#~ msgstr "Facto #:" -#~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "LyX: Limites" +#~ msgid "Axiom #:" +#~ msgstr "Axioma #:" -#~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "LyX: Inserir Matriz" +#~ msgid "Definition #:" +#~ msgstr "Definição #:" -#~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "Copiadores" +#~ msgid "Example #:" +#~ msgstr "Exemplo #:" -#~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "Encaixado" +#~ msgid "Condition #:" +#~ msgstr "Condição #:" -#~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "caixaoval" +#~ msgid "Problem #:" +#~ msgstr "Problema #:" -#~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "Caixaoval" +#~ msgid "Exercise #:" +#~ msgstr "Exercício #:" -#~ msgid "Shadowbox" -#~ msgstr "Caixasombreada" +#~ msgid "Remark #:" +#~ msgstr "Observação #:" -#~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "Caixadupla" +#~ msgid "Claim #:" +#~ msgstr "Afirmação #:" -#~ msgid "Opened CharStyle Inset" -#~ msgstr "CharStyle de Inserto Aberto" +#~ msgid "Note #:" +#~ msgstr "Nota #:" -#~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "Nome de inserto desconhecido:" +#~ msgid "Notation #:" +#~ msgstr "Notação #:" -#~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "Listagem de Programa" +#~ msgid "Case #:" +#~ msgstr "Caso #:" -#~ msgid "Framed" -#~ msgstr "Emoldurado" +#~ msgid "" +#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +#~ "%2$s" +#~ msgstr "" +#~ "Atalho `%1$s' já está ligado a:\n" +#~ "%2$s" #, fuzzy -#~ msgid "theorem" -#~ msgstr "Teorema" +#~ msgid "Anschrift:" +#~ msgstr "Unterschrift:" #, fuzzy -#~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "Inserto Nota Aberto" +#~ msgid "Briefkopf:" +#~ msgstr "Briefkopf:" -#~ msgid "Url: " -#~ msgstr "Url: " +#~ msgid "Zusatz:" +#~ msgstr "Zusatz:" -#~ msgid "HtmlUrl: " -#~ msgstr "HtmlUrl" +#, fuzzy +#~ msgid "Ihre Zeichen:" +#~ msgstr "IhrZeichen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsere Zeichen:" +#~ msgstr "IhrZeichen:" -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "Direita|#D" +#, fuzzy +#~ msgid "Unterschrift:" +#~ msgstr "Unterschrift:" -#~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "Pré-definido (exterior)" +#, fuzzy +#~ msgid "Vorwahl:" +#~ msgstr "Normal:" -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Exterior" +#~ msgid "Telefon:" +#~ msgstr "Telefone:" -#~ msgid "Case." -#~ msgstr "Caso." +#~ msgid "Ort:" +#~ msgstr "Ort:" -#~ msgid "Case \\arabic{case}." -#~ msgstr "Caso \\arabic{case}." +#~ msgid "Datum:" +#~ msgstr "Data:" -#~ msgid "Algorithm #." -#~ msgstr "Algoritmo #." +#, fuzzy +#~ msgid "Betreff:" +#~ msgstr "Betreff:" -#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}." +#, fuzzy +#~ msgid "Anrede:" +#~ msgstr "Anrede:" #, fuzzy -#~ msgid "phantom" -#~ msgstr "phantom" +#~ msgid "Gruss:" +#~ msgstr "Gruss:" #, fuzzy -#~ msgid "vphantom" -#~ msgstr "vphantom" +#~ msgid "Anlage(n):" +#~ msgstr "Anlagen:" #, fuzzy -#~ msgid "hphantom" -#~ msgstr "hphantom" +#~ msgid "Verteiler:" +#~ msgstr "Verteiler:" -#~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Erro de codificação" +#~ msgid "Strasse:" +#~ msgstr "Rua:" -#~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "%1$d palavras na selecção." +#~ msgid "Land:" +#~ msgstr "País:" -#~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "%1$d palavras no documento." +#~ msgid "RetourAdresse:" +#~ msgstr "RetourAdresse:" -#~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Uma palavra na selecção." +#~ msgid "MeinZeichen:" +#~ msgstr "MeinZeichen:" -#~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "Uma palavra no documento" +#~ msgid "IhrZeichen:" +#~ msgstr "IhrZeichen:" -#~ msgid "Count words" -#~ msgstr "Contar palavras" +#~ msgid "IhrSchreiben:" +#~ msgstr "IhrSchreiben:" -#~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Configurações de Repartição de Texto" +#~ msgid "BLZ:" +#~ msgstr "BLZ:" + +#~ msgid "Konto:" +#~ msgstr "Escritório:" + +#~ msgid "Adresse:" +#~ msgstr "Endereço:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Anlagen:" +#~ msgstr "Anlagen:"