X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=299ddc6ebbf8dab9211ccc40cdb9d81ae582f439;hb=fcaee3068709bcaa162560520e5eb33aed16aecd;hp=b88fa39b00fae7496bdd7274805daa518555fc3c;hpb=88957e028dde139e5cac390071882a021c30b576;p=lyx.git diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b88fa39b00..299ddc6ebb 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-21 02:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n" "Last-Translator: Pedro Kröger \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -169,8 +169,8 @@ msgid "Error! Can't open temporary file:" msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:" #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605 -#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785 -#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2036 +#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785 +#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130 msgid "Error!" msgstr "Erro!" @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "Erro!" msgid "Error executing *roff command on table" msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela" -#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 +#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 #: src/lyxvc.C:154 msgid "Changes in document:" msgstr "Ocorreram mudanças no documento:" -#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160 +#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163 msgid "Save document?" msgstr "Salvar o documento?" @@ -195,74 +195,74 @@ msgstr "Alguns documentos n msgid "Exit anyway?" msgstr "Tem certeza que quer sair?" -#: src/bufferlist.C:244 +#: src/bufferlist.C:247 msgid "lyx: Attempting to save document " msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento" -#: src/bufferlist.C:247 +#: src/bufferlist.C:250 msgid " as..." msgstr "como..." -#: src/bufferlist.C:273 +#: src/bufferlist.C:276 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Aparentemente salvo" -#: src/bufferlist.C:277 +#: src/bufferlist.C:280 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "Erro ao salvar! Tentando..." -#: src/bufferlist.C:280 +#: src/bufferlist.C:283 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido." -#: src/bufferlist.C:309 +#: src/bufferlist.C:312 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!" -#: src/bufferlist.C:311 +#: src/bufferlist.C:314 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Tentar carrega-la no lugar" -#: src/bufferlist.C:333 +#: src/bufferlist.C:336 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo." -#: src/bufferlist.C:335 +#: src/bufferlist.C:338 msgid "Load that one instead?" msgstr "Caregar este no lugar?" -#: src/bufferlist.C:408 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Unable to open template" msgstr "Não foi possível abrir o modelo" -#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2747 src/lyxfunc.C:2899 +#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898 msgid "Document is already open:" msgstr "O arquivo já está aberto" -#: src/bufferlist.C:434 +#: src/bufferlist.C:437 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?" -#: src/bufferlist.C:452 +#: src/bufferlist.C:455 msgid "File `" msgstr "Arquivo" -#: src/bufferlist.C:453 +#: src/bufferlist.C:456 msgid "' is read-only." msgstr "' é somente para leitura." #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:468 +#: src/bufferlist.C:471 #, fuzzy msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Você deseja abrir o documento?" -#: src/bufferlist.C:476 +#: src/bufferlist.C:479 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" -#: src/bufferlist.C:478 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Criar novo documento com este nome?" @@ -275,68 +275,68 @@ msgstr "" msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" -#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66 -#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2245 +#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Operacão impossível" -#: src/BufferView2.C:203 +#: src/BufferView2.C:204 msgid "Cannot insert table/list in table." msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela" -#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 -#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003 -#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2247 -#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625 -#: src/text2.C:2470 src/text2.C:2480 +#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433 +#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132 +#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296 +#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676 +#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481 msgid "Sorry." msgstr "Sinto muito." -#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416 +#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 msgid "Open/Close..." msgstr "Abrir/Fechar..." -#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:363 +#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/BufferView2.C:434 +#: src/BufferView2.C:435 msgid "No further undo information" msgstr "Não há infomação ulterior de undo" -#: src/BufferView2.C:445 +#: src/BufferView2.C:446 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático" -#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:322 +#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/BufferView2.C:455 +#: src/BufferView2.C:456 msgid "No further redo information" msgstr "Não há informação ulterior de refazer" -#: src/BufferView2.C:552 +#: src/BufferView2.C:553 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Formatação do parágrafo copiada" -#: src/BufferView2.C:561 +#: src/BufferView2.C:562 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Formatação do parágrafo definida" -#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160 +#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161 +#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:313 +#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634 +#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635 msgid "No more notes" msgstr "Não existem mais notas" @@ -435,8 +435,8 @@ msgstr "Aplicar|#A" #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710 -#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386 -#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 +#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427 +#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 msgid "Cancel|^[" @@ -556,6 +556,20 @@ msgstr "" msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" +#: src/ColorHandler.C:147 +#, fuzzy +msgid ") instead.\n" +msgstr " no lugar." + +#: src/ColorHandler.C:148 +msgid "Pixel [" +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:148 +#, fuzzy +msgid "] is used." +msgstr " no lugar." + #: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS" @@ -629,19 +643,34 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508 -#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623 -#: src/text2.C:2019 src/text2.C:2031 src/text2.C:2213 src/text2.C:2225 -#: src/text2.C:2304 src/text2.C:2317 src/text2.C:2410 src/text2.C:2423 -#: src/text2.C:2468 src/text2.C:2478 +#: src/CutAndPaste.C:391 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " de " + +#: src/CutAndPaste.C:394 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508 +#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674 +#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226 +#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424 +#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479 msgid "Impossible operation" msgstr "Operação impossível" -#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2469 +#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470 msgid "Can't paste float into float!" msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!" -#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2479 +#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" @@ -737,9 +766,9 @@ msgstr "Mostrar Moldura|#M" msgid "Do Translations|#r" msgstr "Fazer Traduções|#r" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196 -#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346 -#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58 +#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197 +#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347 +#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -948,8 +977,8 @@ msgstr "o caminho (path) da figura est msgid "Clipart" msgstr "Figuras" -#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2842 -#: src/lyxfunc.C:3035 +#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841 +#: src/lyxfunc.C:3045 msgid "Document" msgstr "Documento" @@ -984,7 +1013,7 @@ msgstr "Url|#U" msgid "Name" msgstr "Nome|#N" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:174 +#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175 msgid "Name|#N" msgstr "Nome|#N" @@ -1014,12 +1043,12 @@ msgstr "Observa #. InsetBibtex uses the same form, with different labels #: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126 -#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289 +#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294 msgid "Key:|#K" msgstr "Chave:|#C" #: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136 -#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291 +#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296 msgid "Label:|#L" msgstr "Etiqueta:|#E" @@ -1027,25 +1056,25 @@ msgstr "Etiqueta:|#E" msgid "Citation" msgstr "Citação" -#: src/insets/insetbib.C:299 +#: src/insets/insetbib.C:304 msgid "Bibliography item" msgstr "Item bibliográfico" -#: src/insets/insetbib.C:322 +#: src/insets/insetbib.C:327 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Referências geradas por BibTeX" -#: src/insets/insetbib.C:436 +#: src/insets/insetbib.C:441 msgid "Database:" msgstr "" "Banco de\n" "Dados" -#: src/insets/insetbib.C:437 +#: src/insets/insetbib.C:442 msgid "Style: " msgstr "Estilo" -#: src/insets/insetbib.C:445 +#: src/insets/insetbib.C:450 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" @@ -1053,8 +1082,8 @@ msgstr "BibTeX" msgid "Opened inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3125 -#: src/lyxfunc.C:1345 +#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127 +#: src/lyxfunc.C:1343 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1126,9 +1155,9 @@ msgid "Use include|#U" msgstr "Usar inclusão|#i" #. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2727 -#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3010 src/menus.C:198 -#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360 +#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726 +#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199 +#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361 msgid "Documents" msgstr "Documentos" @@ -1176,7 +1205,7 @@ msgstr "Nota" msgid "Opened note" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:158 +#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159 msgid "Close|#C^[" msgstr "Fechar|#F^[" @@ -1224,13 +1253,13 @@ msgstr "P msgid "PrettyRef: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/insettabular.C:235 +#: src/insets/insettabular.C:271 #, fuzzy msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Quadro Aberto" # godoy: killed -#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246 +#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente." @@ -1285,172 +1314,173 @@ msgstr "Mapas de teclado" msgid " options: " msgstr " opções: " -#: src/language.C:38 +#: src/language.C:49 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/language.C:39 +#: src/language.C:50 msgid "American" msgstr "" -#: src/language.C:40 +#: src/language.C:51 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/language.C:41 +#: src/language.C:52 msgid "Austrian" msgstr "" -#: src/language.C:42 +#: src/language.C:53 msgid "Bahasa" msgstr "" -#: src/language.C:43 +#: src/language.C:54 msgid "Brazil" msgstr "" -#: src/language.C:44 +#: src/language.C:55 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Decoração" -#: src/language.C:45 +#: src/language.C:56 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/language.C:46 +#: src/language.C:57 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Rotação" -#: src/language.C:47 +#: src/language.C:58 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/language.C:48 +#: src/language.C:59 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/language.C:49 +#: src/language.C:60 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/language.C:50 +#: src/language.C:61 msgid "English" msgstr "" -#: src/language.C:51 +#: src/language.C:62 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/language.C:52 +#: src/language.C:63 msgid "Estonian" msgstr "" -#: src/language.C:53 +#: src/language.C:64 msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/language.C:54 +#: src/language.C:65 msgid "Francais" msgstr "" -#: src/language.C:55 +#: src/language.C:66 msgid "French" msgstr "" -#: src/language.C:56 +#: src/language.C:67 msgid "Frenchb" msgstr "" -#: src/language.C:57 +#: src/language.C:68 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/language.C:58 +#: src/language.C:69 msgid "German" msgstr "" -#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26 +#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: src/language.C:60 +#: src/language.C:71 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/language.C:61 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/language.C:62 +#. According to Zrubecz Laszlo , +#. "magyar" is better. I kept it here in case we want +#. to provide aliasing of languages. (JMarc) +#. +#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false }, +#: src/language.C:77 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/language.C:63 +#: src/language.C:78 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Itálico" -#: src/language.C:64 +#: src/language.C:79 msgid "Lsorbian" msgstr "" -#: src/language.C:65 +#: src/language.C:80 #, fuzzy msgid "Magyar" msgstr "Rosa" -#: src/language.C:66 +#: src/language.C:81 msgid "Norsk" msgstr "" -#: src/language.C:67 +#: src/language.C:82 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/language.C:68 +#: src/language.C:83 msgid "Portuges" msgstr "" -#: src/language.C:69 +#: src/language.C:84 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Romano" -#: src/language.C:70 +#: src/language.C:85 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/language.C:71 +#: src/language.C:86 msgid "Scottish" msgstr "" -#: src/language.C:72 +#: src/language.C:87 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/language.C:73 +#: src/language.C:88 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/language.C:74 +#: src/language.C:89 msgid "Slovene" msgstr "" -#: src/language.C:75 +#: src/language.C:90 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/language.C:76 +#: src/language.C:91 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/language.C:77 +#: src/language.C:92 msgid "Usorbian" msgstr "" -#: src/language.C:78 +#: src/language.C:93 msgid "Welsh" msgstr "" @@ -1727,7 +1757,7 @@ msgstr "Manter|#M" msgid "Keep|#p" msgstr "Manter|#p" -#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31 +#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31 msgid "OK|#O" msgstr "OK|#O" @@ -1985,246 +2015,250 @@ msgstr "Alin. especial de multi-colunas" msgid "Special Column Alignment" msgstr "Alin. especial de coluna" -#. LColor::color, gui, latex, x11, lyx -#: src/LColor.C:42 +#: src/LColor.C:51 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Feito" -#: src/LColor.C:43 +#: src/LColor.C:52 #, fuzzy msgid "black" msgstr "Preto" -#: src/LColor.C:44 +#: src/LColor.C:53 #, fuzzy msgid "white" msgstr "Branco" -#: src/LColor.C:45 +#: src/LColor.C:54 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Vermelho" -#: src/LColor.C:46 +#: src/LColor.C:55 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Verde" -#: src/LColor.C:47 +#: src/LColor.C:56 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "Azul" -#: src/LColor.C:48 +#: src/LColor.C:57 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Verde claro" -#: src/LColor.C:49 +#: src/LColor.C:58 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Rosa" -#: src/LColor.C:50 +#: src/LColor.C:59 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "Amarelo" -#: src/LColor.C:51 +#: src/LColor.C:60 msgid "background" msgstr "" -#: src/LColor.C:52 +#: src/LColor.C:61 msgid "foreground" msgstr "" -#: src/LColor.C:53 +#: src/LColor.C:62 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "Decoração" -#: src/LColor.C:54 +#: src/LColor.C:63 #, fuzzy msgid "latex" msgstr "Latex" -#: src/LColor.C:55 +#: src/LColor.C:64 msgid "floats" msgstr "" -#: src/LColor.C:56 +#: src/LColor.C:65 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Nota" -#: src/LColor.C:57 +#: src/LColor.C:66 msgid "note background" msgstr "" -#: src/LColor.C:58 +#: src/LColor.C:67 msgid "note frame" msgstr "" -#: src/LColor.C:59 +#: src/LColor.C:68 msgid "depth bar" msgstr "" -#: src/LColor.C:60 +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Linguagem" + +#: src/LColor.C:70 msgid "command-inset" msgstr "" -#: src/LColor.C:61 +#: src/LColor.C:71 msgid "command-inset background" msgstr "" -#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79 +#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LColor.C:63 +#: src/LColor.C:73 #, fuzzy msgid "accent" msgstr "Pai:" -#: src/LColor.C:64 +#: src/LColor.C:74 msgid "accent background" msgstr "" -#: src/LColor.C:65 +#: src/LColor.C:75 msgid "accent frame" msgstr "" -#: src/LColor.C:66 +#: src/LColor.C:76 msgid "minipage line" msgstr "" -#: src/LColor.C:67 +#: src/LColor.C:77 msgid "special char" msgstr "" -#: src/LColor.C:68 +#: src/LColor.C:78 #, fuzzy msgid "math" msgstr "Matemático" -#: src/LColor.C:69 +#: src/LColor.C:79 msgid "math background" msgstr "" -#: src/LColor.C:70 +#: src/LColor.C:80 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "Modo matemático" -#: src/LColor.C:71 +#: src/LColor.C:81 msgid "math cursor" msgstr "" -#: src/LColor.C:72 +#: src/LColor.C:82 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "Painel Matemático" -#: src/LColor.C:73 +#: src/LColor.C:83 #, fuzzy msgid "footnote" msgstr "Inserir nota de rodapé" -#: src/LColor.C:74 +#: src/LColor.C:84 msgid "footnote background" msgstr "" -#: src/LColor.C:75 +#: src/LColor.C:85 msgid "footnote frame" msgstr "" -#: src/LColor.C:76 +#: src/LColor.C:86 #, fuzzy msgid "ert" msgstr "Inserir" -#: src/LColor.C:77 +#: src/LColor.C:87 #, fuzzy msgid "inset" msgstr "Quadro" -#: src/LColor.C:78 +#: src/LColor.C:88 msgid "inset background" msgstr "" -#: src/LColor.C:80 +#: src/LColor.C:90 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Erro" -#: src/LColor.C:81 +#: src/LColor.C:91 msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:92 #, fuzzy msgid "appendix line" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:93 msgid "vfill line" msgstr "" -#: src/LColor.C:84 +#: src/LColor.C:94 msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/LColor.C:85 +#: src/LColor.C:95 #, fuzzy msgid "table line" msgstr "Tabela inserida" -#: src/LColor.C:86 +#: src/LColor.C:96 #, fuzzy msgid "tabular line" msgstr "Tabela inserida" -#: src/LColor.C:88 +#: src/LColor.C:98 #, fuzzy msgid "tabularonoff line" msgstr "Tabela inserida" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:100 msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:101 #, fuzzy msgid "page break" msgstr "Quebra de Pág." -#: src/LColor.C:92 +#: src/LColor.C:102 msgid "top of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:103 msgid "bottom of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:104 msgid "left of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:95 +#: src/LColor.C:105 msgid "right of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:106 msgid "button background" msgstr "" -#: src/LColor.C:97 +#: src/LColor.C:107 msgid "inherit" msgstr "herdar" -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:108 msgid "ignore" msgstr "ignorar" @@ -2410,7 +2444,7 @@ msgstr "Remover todas as caixas de erro" msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Inserir bibtex" -#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2928 +#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930 msgid "Insert Figure" msgstr "Inserir Figura" @@ -2603,80 +2637,75 @@ msgstr "Inserir etiqueta" msgid "Math mode" msgstr "Modo matemático" -#: src/LyXAction.C:302 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Number Inset" -msgstr "Inserir Número de Página|#P" - -#: src/LyXAction.C:305 +#: src/LyXAction.C:303 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Ir um parágrafo abaixo" -#: src/LyXAction.C:307 +#: src/LyXAction.C:305 msgid "Select next paragraph" msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/LyXAction.C:309 +#: src/LyXAction.C:307 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Ir um parágrafo acima" -#: src/LyXAction.C:311 +#: src/LyXAction.C:309 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Selecionar o parágrafo anterior" -#: src/LyXAction.C:318 +#: src/LyXAction.C:316 msgid "Insert protected space" msgstr "Inserir espaço protegido" -#: src/LyXAction.C:319 +#: src/LyXAction.C:317 msgid "Insert quote" msgstr "Inserir citação" -#: src/LyXAction.C:321 +#: src/LyXAction.C:319 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/LyXAction.C:326 +#: src/LyXAction.C:324 msgid "Insert cross reference" msgstr "Inserir referência cruzada" -#: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2940 +#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942 msgid "Insert Table" msgstr "Inserir Tabela" -#: src/LyXAction.C:350 +#: src/LyXAction.C:349 #, fuzzy msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Inserir Tabela" -#: src/LyXAction.C:351 +#: src/LyXAction.C:350 msgid "Toggle TeX style" msgstr "Alternar estilo do TeX" -#: src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:352 #, fuzzy msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "Inserir bibtex" -#: src/LyXAction.C:355 +#: src/LyXAction.C:354 #, fuzzy msgid "Insert table of contents" msgstr "Índice" -#: src/LyXAction.C:357 +#: src/LyXAction.C:356 #, fuzzy msgid "View table of contents" msgstr "Índice" -#: src/LyXAction.C:359 +#: src/LyXAction.C:358 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar" -#: src/LyXAction.C:371 +#: src/LyXAction.C:370 msgid "Register document under version control" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:598 +#: src/LyXAction.C:597 msgid "No description available!" msgstr "Nenhuma descrição disponível" @@ -2721,19 +2750,19 @@ msgstr "Atualizar|Aa#a" msgid "Type|Tt#t" msgstr "Tipo:|#T" -#: src/lyx.C:154 +#: src/lyx.C:155 msgid "Update|#U" msgstr "Atualizar|#A" -#: src/lyx.C:162 +#: src/lyx.C:163 msgid "Insert Reference|#I^M" msgstr "Inserir Referência|#I^M" -#: src/lyx.C:166 +#: src/lyx.C:167 msgid "Insert Page Number|#P" msgstr "Inserir Número de Página|#P" -#: src/lyx.C:170 +#: src/lyx.C:171 msgid "Go to Reference|#G" msgstr "Ir para Referência|#G" @@ -2742,21 +2771,25 @@ msgstr "Ir para Refer msgid "Sort keys|#S" msgstr "Series:|#S" -#: src/lyx.C:181 +#: src/lyx.C:182 #, fuzzy msgid "Insert vReference|#V" msgstr "Inserir Referências" -#: src/lyx.C:185 +#: src/lyx.C:186 #, fuzzy msgid "Insert vPage Number|#N" msgstr "Inserir Número de Página|#P" -#: src/lyx.C:189 +#: src/lyx.C:190 #, fuzzy msgid "Insert Pretty Ref|#T" msgstr "Inserir Número de Página|#P" +#: src/lyx.C:194 +msgid "Go Back|#B" +msgstr "" + #: src/lyx_cb.C:224 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?" @@ -2765,7 +2798,7 @@ msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?" msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(se não o documento não será salvo.)" -#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2728 +#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727 msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -2879,7 +2912,7 @@ msgstr "Isso significa que chktex n msgid "Executing command:" msgstr "Executando o comando:" -#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2770 +#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769 msgid "File already exists:" msgstr "Arquivo já existe:" @@ -3036,265 +3069,265 @@ msgid "the defaults of this document class?" msgstr "os padrãos dessa classe de documento?" #. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2444 src/lyx_cb.C:2451 +#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453 msgid "Conversion Errors!" msgstr "Erros na conversão!" -#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452 +#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" -#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2453 +#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Revertendo para a classe de documento original." -#: src/lyx_cb.C:2429 +#: src/lyx_cb.C:2431 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..." -#: src/lyx_cb.C:2439 +#: src/lyx_cb.C:2441 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido" -#: src/lyx_cb.C:2442 +#: src/lyx_cb.C:2444 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr " parágrafos não puderam ser convertido" -#: src/lyx_cb.C:2445 +#: src/lyx_cb.C:2447 msgid "into chosen document class" msgstr "nas classes de documento escolhidas" -#: src/lyx_cb.C:2531 +#: src/lyx_cb.C:2533 msgid "Document layout set" msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/lyx_cb.C:2567 +#: src/lyx_cb.C:2569 msgid "Quotes type set" msgstr "Tipo de citações definido" -#: src/lyx_cb.C:2629 +#: src/lyx_cb.C:2631 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido" -#: src/lyx_cb.C:2650 +#: src/lyx_cb.C:2652 msgid "Cannot insert table in table." msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela." -#: src/lyx_cb.C:2655 +#: src/lyx_cb.C:2657 msgid "Inserting table..." msgstr "Inserindo tabela..." -#: src/lyx_cb.C:2722 +#: src/lyx_cb.C:2724 msgid "Table inserted" msgstr "Tabela inserida" -#: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2798 +#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!" -#: src/lyx_cb.C:2781 +#: src/lyx_cb.C:2783 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|" -#: src/lyx_cb.C:2799 +#: src/lyx_cb.C:2801 msgid "Check 'number of copies'!" msgstr "Verificar 'número de cópias'|" -#: src/lyx_cb.C:2908 +#: src/lyx_cb.C:2910 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: src/lyx_cb.C:2909 +#: src/lyx_cb.C:2911 msgid "Unable to print" msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/lyx_cb.C:2910 +#: src/lyx_cb.C:2912 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos" -#: src/lyx_cb.C:2955 +#: src/lyx_cb.C:2957 msgid "Inserting figure..." msgstr "Inserindo a figura..." -#: src/lyx_cb.C:2960 src/lyx_cb.C:3012 +#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014 msgid "Figure inserted" msgstr "Figura inserida" -#: src/lyx_cb.C:3050 +#: src/lyx_cb.C:3052 msgid "Screen options set" msgstr "Opções de tela definidas" -#: src/lyx_cb.C:3080 +#: src/lyx_cb.C:3082 msgid "LaTeX Options" msgstr "Opções do LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:3089 +#: src/lyx_cb.C:3091 msgid "Running configure..." msgstr "Executando o arquivo de configuração..." -#: src/lyx_cb.C:3096 +#: src/lyx_cb.C:3098 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Recarregando a configuração.." -#: src/lyx_cb.C:3098 +#: src/lyx_cb.C:3100 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "O sistema foi reconfigurado." -#: src/lyx_cb.C:3099 +#: src/lyx_cb.C:3101 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer" -#: src/lyx_cb.C:3100 +#: src/lyx_cb.C:3102 msgid "updated document class specifications." msgstr "especificações de classe de documentos atualizada." -#: src/lyx_cb.C:3126 src/lyxfunc.C:1346 +#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Não pude achar essa etiqueta" -#: src/lyx_cb.C:3127 src/lyxfunc.C:1347 +#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345 msgid "in current document." msgstr "no documento corrente." -#: src/lyx_cb.C:3145 +#: src/lyx_cb.C:3147 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Não há Documento***" -#: src/lyx_cb.C:3255 +#: src/lyx_cb.C:3286 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***" -#: src/lyxfont.C:37 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Roman" msgstr "Romano" -#: src/lyxfont.C:37 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Sans serif" msgstr "Sem serifa" -#: src/lyxfont.C:37 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Typewriter" msgstr "Fonte-fixa" -#: src/lyxfont.C:37 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53 -#: src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Inherit" msgstr "Herdar" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53 -#: src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/lyxfont.C:42 +#: src/lyxfont.C:43 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: src/lyxfont.C:42 +#: src/lyxfont.C:43 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Upright" msgstr "Sublinhado" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Slanted" msgstr "Inclinado" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Smallcaps" msgstr "Caixa Baixa" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Tiny" msgstr "Fino" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smallest" msgstr "Menor" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smaller" msgstr "Mais Pequeno" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Large" msgstr "Largo" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Larger" msgstr "Mais Largo" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Largest" msgstr "Bem Largo" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Huge" msgstr "Grande" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Huger" msgstr "Maior" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Increase" msgstr "Incrementar" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Decrease" msgstr "Decrementar" -#: src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Toggle" msgstr "Alternar" -#: src/lyxfont.C:402 +#: src/lyxfont.C:403 msgid "Emphasis " msgstr "Ênfatizar" -#: src/lyxfont.C:405 +#: src/lyxfont.C:406 msgid "Underline " msgstr "Sublinhado" -#: src/lyxfont.C:408 +#: src/lyxfont.C:409 msgid "Noun " msgstr "Caixa Alta" -#: src/lyxfont.C:410 +#: src/lyxfont.C:411 msgid "Latex " msgstr "Latex" -#: src/lyxfont.C:412 +#: src/lyxfont.C:413 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/lyxfont.C:413 +#: src/lyxfont.C:415 #, fuzzy msgid "Language: " msgstr "Linguagem:" @@ -3331,7 +3364,7 @@ msgstr "aberto." msgid "Unknown sequence:" msgstr "Seqüência desconhecida:" -#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2677 +#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676 msgid "Unknown action" msgstr "Ação desconhecida" @@ -3353,95 +3386,95 @@ msgstr "Modo de texto" msgid "Saving document" msgstr "Salvando o documento" -#: src/lyxfunc.C:1321 +#: src/lyxfunc.C:1319 msgid "No cross-reference to toggle" msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar" -#: src/lyxfunc.C:1713 +#: src/lyxfunc.C:1712 msgid "Mark removed" msgstr "Marca removida" -#: src/lyxfunc.C:1718 +#: src/lyxfunc.C:1717 msgid "Mark set" msgstr "Marca definida" -#: src/lyxfunc.C:1826 +#: src/lyxfunc.C:1825 msgid "Mark off" msgstr "Marca fora" -#: src/lyxfunc.C:1836 +#: src/lyxfunc.C:1835 msgid "Mark on" msgstr "Marca dentro" -#: src/lyxfunc.C:1989 +#: src/lyxfunc.C:1988 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Falta argumento" -#: src/lyxfunc.C:2228 +#: src/lyxfunc.C:2227 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0" -#: src/lyxfunc.C:2246 +#: src/lyxfunc.C:2245 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Uso: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2263 src/mathed/formula.C:850 +#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850 msgid "Math greek mode on" msgstr "Modo matemático grego ativado" -#: src/lyxfunc.C:2274 src/mathed/formula.C:861 +#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado" -#: src/lyxfunc.C:2276 src/mathed/formula.C:863 +#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado" -#: src/lyxfunc.C:2314 +#: src/lyxfunc.C:2313 msgid "Missing argument" msgstr "Falta argumento" -#: src/lyxfunc.C:2330 src/mathed/formula.C:468 +#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468 msgid "Math editor mode" msgstr "Modo editor matemático" -#: src/lyxfunc.C:2337 +#: src/lyxfunc.C:2336 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático" -#: src/lyxfunc.C:2501 +#: src/lyxfunc.C:2500 msgid "Opening child document " msgstr "Abrindo o documento filho" -#: src/lyxfunc.C:2533 +#: src/lyxfunc.C:2532 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida" -#: src/lyxfunc.C:2629 +#: src/lyxfunc.C:2628 #, fuzzy msgid "No document open" msgstr "* Nenhum documento aberto *" -#: src/lyxfunc.C:2635 +#: src/lyxfunc.C:2634 msgid "Document is read only" msgstr "O Documento é apenas para leitura" -#: src/lyxfunc.C:2729 +#: src/lyxfunc.C:2728 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento" -#: src/lyxfunc.C:2730 +#: src/lyxfunc.C:2729 msgid "newfile" msgstr "arquivo-novo" #. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:2734 src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2826 src/lyxfunc.C:2885 -#: src/lyxfunc.C:2913 src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:3019 +#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884 +#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: src/lyxfunc.C:2749 src/lyxfunc.C:2901 +#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -3449,117 +3482,117 @@ msgstr "" "Você deseja fechar o documento agora?\n" "('Não' somente mudará para a versão aberta)" -#: src/lyxfunc.C:2772 +#: src/lyxfunc.C:2771 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Você deseja abrir o documento?" #. loads document -#: src/lyxfunc.C:2774 src/lyxfunc.C:2837 +#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836 msgid "Opening document" msgstr "Abrindo o documento" -#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2844 +#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843 msgid "opened." msgstr "aberto." -#: src/lyxfunc.C:2790 +#: src/lyxfunc.C:2789 msgid "Choose template" msgstr "Escolher modelo" -#: src/lyxfunc.C:2818 src/lyxfunc.C:2878 src/lyxfunc.C:3011 +#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: src/lyxfunc.C:2820 +#: src/lyxfunc.C:2819 msgid "Select Document to Open" msgstr "Selecione o Documento para Abrir" -#: src/lyxfunc.C:2846 +#: src/lyxfunc.C:2845 msgid "Could not open document" msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/lyxfunc.C:2920 +#: src/lyxfunc.C:2919 msgid "A document by the name" msgstr "Um documento com o nome" -#: src/lyxfunc.C:2922 +#: src/lyxfunc.C:2921 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "já existe. Subscrever?" -#: src/lyxfunc.C:2931 +#: src/lyxfunc.C:2929 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "|Importar%m" -#: src/lyxfunc.C:2938 +#: src/lyxfunc.C:2936 msgid "imported." msgstr "importado." -#: src/lyxfunc.C:2940 +#: src/lyxfunc.C:2938 #, fuzzy msgid ": import failed." msgstr "importado." -#: src/lyxfunc.C:3013 +#: src/lyxfunc.C:3023 msgid "Select Document to Insert" msgstr "Selecione um documento para inserir" #. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3031 +#: src/lyxfunc.C:3041 msgid "Inserting document" msgstr "Inserindo o documento" -#: src/lyxfunc.C:3037 +#: src/lyxfunc.C:3047 msgid "inserted." msgstr "inserido." -#: src/lyxfunc.C:3039 +#: src/lyxfunc.C:3049 msgid "Could not insert document" msgstr "Não posso inserir o documento" -#: src/lyxfunc.C:3053 +#: src/lyxfunc.C:3063 #, fuzzy msgid "Select LaTeX file to import" msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" -#: src/lyxfunc.C:3057 src/lyxfunc.C:3061 +#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071 #, fuzzy msgid "Select ASCII file to import" msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar" -#: src/lyxfunc.C:3065 +#: src/lyxfunc.C:3075 #, fuzzy msgid "Select NoWeb file to import" msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" -#: src/lyxfunc.C:3069 +#: src/lyxfunc.C:3079 #, fuzzy msgid "Select LinuxDoc file to import" msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" -#: src/lyxfunc.C:3072 +#: src/lyxfunc.C:3082 msgid "Unknown import type: " msgstr "Tipo para importar desconhecido" -#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360 +#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento " -#: src/lyx_gui.C:381 +#: src/lyx_gui.C:353 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:383 +#: src/lyx_gui.C:355 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:385 +#: src/lyx_gui.C:357 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " msgstr "" " Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| " "Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:388 +#: src/lyx_gui.C:360 msgid "" " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " @@ -3568,13 +3601,13 @@ msgstr "" "Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | " "Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:392 +#: src/lyx_gui.C:364 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " msgstr "" " Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| " "Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:394 +#: src/lyx_gui.C:366 msgid "" " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " "Magenta | Yellow %l| Reset " @@ -3582,15 +3615,15 @@ msgstr "" " Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | " "Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:411 +#: src/lyx_gui.C:383 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro " -#: src/lyx_gui.C:455 +#: src/lyx_gui.C:427 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento " -#: src/lyx_gui.C:467 +#: src/lyx_gui.C:439 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " @@ -3598,156 +3631,169 @@ msgstr "" " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " "B3 | B4 | B5 " -#: src/lyx_gui.C:470 +#: src/lyx_gui.C:442 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas " -#: src/lyx_gui.C:516 +#: src/lyx_gui.C:488 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " -#: src/lyx_gui.C:562 +#: src/lyx_gui.C:534 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " msgstr "" -#: src/lyx_gui.C:602 +#: src/lyx_gui.C:574 msgid "LyX Banner" msgstr "Banner do LyX" -#: src/lyx_gui_misc.C:354 +#: src/lyx_gui_misc.C:395 msgid "Dismiss" msgstr "Fechar" -#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384 +#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Sim|Ss#s" -#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385 +#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426 msgid "No|Nn#n" msgstr "Não|Nn#n" -#: src/lyx_gui_misc.C:395 +#: src/lyx_gui_misc.C:436 msgid "Clear|#e" msgstr "Limpar|#e" -#: src/lyx_gui_misc.C:408 +#: src/lyx_gui_misc.C:449 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas" -#: src/lyx_gui_misc.C:409 +#: src/lyx_gui_misc.C:450 msgid "The document is read-only:" msgstr "O documento é apenas para leitura" -#: src/lyx_main.C:198 +#: src/lyx_main.C:85 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:87 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:209 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário" -#: src/lyx_main.C:200 +#: src/lyx_main.C:211 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto" -#: src/lyx_main.C:290 +#: src/lyx_main.C:301 #, fuzzy msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa." -#: src/lyx_main.C:292 +#: src/lyx_main.C:303 msgid "System directory set to: " msgstr "Diretório base definido para: " -#: src/lyx_main.C:300 +#: src/lyx_main.C:311 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base" -#: src/lyx_main.C:301 +#: src/lyx_main.C:312 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou" -#: src/lyx_main.C:302 +#: src/lyx_main.C:313 #, fuzzy msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" msgstr "" "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX" -#: src/lyx_main.C:304 +#: src/lyx_main.C:315 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx." -#: src/lyx_main.C:306 +#: src/lyx_main.C:317 msgid "Using built-in default " msgstr "Usando o padrão built-in" -#: src/lyx_main.C:307 +#: src/lyx_main.C:318 msgid " but expect problems." msgstr " mas problemas são esperados" -#: src/lyx_main.C:310 +#: src/lyx_main.C:321 msgid "Expect problems." msgstr "Problemas esperados." -#. Nope -#: src/lyx_main.C:496 +#: src/lyx_main.C:528 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." + +#: src/lyx_main.C:529 msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." -#: src/lyx_main.C:497 +#: src/lyx_main.C:531 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração." -#: src/lyx_main.C:498 +#: src/lyx_main.C:532 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?" -#: src/lyx_main.C:499 +#: src/lyx_main.C:533 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX" #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:506 +#: src/lyx_main.C:540 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Criando diretório " -#: src/lyx_main.C:507 +#: src/lyx_main.C:541 msgid " and running configure..." msgstr " e executando o programa de configuração..." -#: src/lyx_main.C:513 +#: src/lyx_main.C:547 msgid "Failed. Will use " msgstr "Falhou. Usará " -#: src/lyx_main.C:514 +#: src/lyx_main.C:548 msgid " instead." msgstr " no lugar." -#: src/lyx_main.C:521 +#: src/lyx_main.C:555 msgid "Done!" msgstr "Pronto!" -#: src/lyx_main.C:535 +#: src/lyx_main.C:569 msgid "LyX Warning!" msgstr "Aviso!" -#: src/lyx_main.C:536 +#: src/lyx_main.C:570 msgid "Error while reading " msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/lyx_main.C:537 +#: src/lyx_main.C:571 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Usando os padrões built-in." -#: src/lyx_main.C:547 +#: src/lyx_main.C:581 msgid "Setting debug level to " msgstr "Definindo nível de depuração para " -#: src/lyx_main.C:558 +#: src/lyx_main.C:592 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" "\t-width x set the width of the main window\n" "\t-height y set the height of the main window\n" "\t-xpos x set the x position of the main window\n" @@ -3758,37 +3804,42 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more options." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:591 +#: src/lyx_main.C:620 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:609 +#: src/lyx_main.C:632 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" -#: src/lyx_main.C:636 +#: src/lyx_main.C:643 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" + +#: src/lyx_main.C:666 #, fuzzy msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg" -#: src/lyx_main.C:662 +#: src/lyx_main.C:688 #, fuzzy msgid "Unknown file type '" msgstr "Tipo para exportar desconhecido: " -#: src/lyx_main.C:663 +#: src/lyx_main.C:689 msgid "' after " msgstr "" -#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688 +#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709 msgid " switch!" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:666 +#: src/lyx_main.C:692 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "" -#: src/lyx_main.C:686 +#: src/lyx_main.C:707 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "" @@ -4062,88 +4113,88 @@ msgstr "Topo | Centro | Base" msgid "Math Panel" msgstr "Painel Matemático" -#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247 -#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407 +#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248 +#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262 +#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276 +#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277 msgid "TOC" msgstr "" -#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290 +#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291 #, fuzzy msgid "Refs" msgstr "Ref: " -#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304 +#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305 msgid "Layout" msgstr "Formatação" -#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318 +#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332 +#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333 msgid "Math" msgstr "Matemático" -#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373 -#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435 +#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374 +#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/menus.C:250 src/menus.C:409 +#: src/menus.C:251 src/menus.C:410 msgid "MB|#F" msgstr "MB|#A" -#: src/menus.C:264 +#: src/menus.C:265 msgid "MB|#E" msgstr "MB|#E" -#: src/menus.C:278 +#: src/menus.C:279 #, fuzzy msgid "MB|#T" msgstr "MB|#A" -#: src/menus.C:292 +#: src/menus.C:293 #, fuzzy msgid "MB|#R" msgstr "MB|#A" -#: src/menus.C:306 +#: src/menus.C:307 msgid "MB|#L" msgstr "MB|#F" -#: src/menus.C:320 +#: src/menus.C:321 msgid "MB|#I" msgstr "MB|#I" -#: src/menus.C:334 +#: src/menus.C:335 msgid "MB|#M" msgstr "MB|#M" -#: src/menus.C:348 src/menus.C:423 +#: src/menus.C:349 src/menus.C:424 msgid "MB|#O" msgstr "MB|#O" -#: src/menus.C:362 +#: src/menus.C:363 msgid "MB|#D" msgstr "MB|#D" -#: src/menus.C:376 src/menus.C:437 +#: src/menus.C:377 src/menus.C:438 msgid "MB|#H" msgstr "MB|#u" -#: src/menus.C:479 +#: src/menus.C:480 msgid "Screen Options" msgstr "Opções de Visualização" -#: src/menus.C:520 +#: src/menus.C:521 #, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " @@ -4152,29 +4203,29 @@ msgstr "" "Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como Linhas...%x31|Texto Ascii como " "Parágrafos%x32" -#: src/menus.C:527 src/menus.C:784 +#: src/menus.C:528 src/menus.C:785 msgid "FIM|Ll#l#L" msgstr "FIM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:528 src/menus.C:785 +#: src/menus.C:529 src/menus.C:786 msgid "FIM|Aa#a#A" msgstr "FIM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:529 src/menus.C:786 +#: src/menus.C:530 src/menus.C:787 msgid "FIM|Pp#p#P" msgstr "FIM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:530 src/menus.C:787 +#: src/menus.C:531 src/menus.C:788 #, fuzzy msgid "FIM|Nn#n#N" msgstr "FM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:531 src/menus.C:788 +#: src/menus.C:532 src/menus.C:789 #, fuzzy msgid "FIM|Dd#d#D" msgstr "FM|dD#d#D" -#: src/menus.C:540 +#: src/menus.C:541 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " @@ -4183,7 +4234,7 @@ msgstr "" "Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " "Texto Ascii...%x43|Definido...%x44" -#: src/menus.C:549 +#: src/menus.C:550 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " @@ -4192,7 +4243,7 @@ msgstr "" "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " "Texto Ascii...%x43" -#: src/menus.C:557 +#: src/menus.C:558 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " @@ -4201,32 +4252,32 @@ msgstr "" "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " "Texto Ascii...%x43" -#: src/menus.C:564 +#: src/menus.C:565 msgid "FEX|Ll#l#L" msgstr "FEX|Ll#l#L" -#: src/menus.C:565 +#: src/menus.C:566 msgid "FEX|Dd#d#D" msgstr "FEX|Vv#v#V" -#: src/menus.C:566 +#: src/menus.C:567 msgid "FEX|Pp#p#P" msgstr "FEX|Pp#p#P" -#: src/menus.C:567 +#: src/menus.C:568 msgid "FEX|Tt#t#T" msgstr "FEX|Tt#t#T" -#: src/menus.C:568 +#: src/menus.C:569 #, fuzzy msgid "FEX|Hh#h#H" msgstr "EMV|Hh#h#H" -#: src/menus.C:571 +#: src/menus.C:572 msgid "FEX|mM#m#M" msgstr "FEX|Dd#d#D" -#: src/menus.C:575 +#: src/menus.C:576 msgid "" "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " @@ -4236,90 +4287,90 @@ msgstr "" "para documento salvo%l|Ver dvi|Ver PostScript|Atualizar dvi|Atualizar " "PostScript|Construir Programa%l|Imprimir...|Fax..." -#: src/menus.C:590 src/menus.C:808 +#: src/menus.C:591 src/menus.C:809 msgid "FM|Nn#n#N" msgstr "FM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:591 src/menus.C:809 +#: src/menus.C:592 src/menus.C:810 msgid "FM|tT#t#T" msgstr "FM|mM#m#M" -#: src/menus.C:592 src/menus.C:810 +#: src/menus.C:593 src/menus.C:811 msgid "FM|Oo#o#O" msgstr "FM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:593 +#: src/menus.C:594 msgid "FM|Cc#c#C" msgstr "FM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:594 +#: src/menus.C:595 msgid "FM|Ss#s#S" msgstr "FM|lL#l#L" -#: src/menus.C:595 +#: src/menus.C:596 msgid "FM|Aa#a#A" msgstr "FM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:596 +#: src/menus.C:597 msgid "FM|Rr#r#R" msgstr "FM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:597 +#: src/menus.C:598 msgid "FM|dD#d#D" msgstr "FM|dD#d#D" -#: src/menus.C:598 +#: src/menus.C:599 msgid "FM|wW#w#W" msgstr "FM|oO#o#O" -#: src/menus.C:599 +#: src/menus.C:600 msgid "FM|vV#v#V" msgstr "FM|vV#v#V" -#: src/menus.C:600 +#: src/menus.C:601 msgid "FM|Uu#u#U" msgstr "FM|zZ#z#Z" -#: src/menus.C:601 +#: src/menus.C:602 msgid "FM|Bb#b#B" msgstr "FM|tT#t#T" -#: src/menus.C:602 +#: src/menus.C:603 msgid "FM|Pp#p#P" msgstr "FM|pP#p#P" -#: src/menus.C:603 +#: src/menus.C:604 msgid "FM|Ff#f#F" msgstr "FM|xX#x#X" -#: src/menus.C:654 +#: src/menus.C:655 #, no-c-format msgid "|Import%m" msgstr "|Importar%m" -#: src/menus.C:656 +#: src/menus.C:657 #, no-c-format msgid "|Export%m%l" msgstr "|Exportar%m%l" -#: src/menus.C:658 +#: src/menus.C:659 #, no-c-format msgid "|Exit%l" msgstr "|Sair%l" -#: src/menus.C:659 src/menus.C:811 +#: src/menus.C:660 src/menus.C:812 msgid "FM|Ii#i#I" msgstr "FM|Ii#i#I" -#: src/menus.C:660 +#: src/menus.C:661 msgid "FM|Ee#e#E" msgstr "FM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:661 src/menus.C:812 +#: src/menus.C:662 src/menus.C:813 msgid "FM|xX#x#X" msgstr "FM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:777 +#: src/menus.C:778 #, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " @@ -4328,11 +4379,11 @@ msgstr "" "Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como Linhas...%x16|Texto Ascii como " "Parágrafos...%x17" -#: src/menus.C:802 +#: src/menus.C:803 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" msgstr "Novo...|Novo do modelo...|Abrir...%l|Importar%m%l|Sair%l" -#: src/menus.C:892 +#: src/menus.C:893 msgid "" "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " @@ -4343,265 +4394,265 @@ msgstr "" "todos Figuras/Tabelas%x25|Fechar Todas Figuras/Tabelas%x26%l|Remover Todas " "Caixas de Erro%x27" -#: src/menus.C:901 +#: src/menus.C:902 msgid "EMF|Oo#o#O" msgstr "EMF|Aa#a#A" -#: src/menus.C:902 +#: src/menus.C:903 msgid "EMF|Mm#m#M" msgstr "EMF|Dd#d#D" -#: src/menus.C:903 +#: src/menus.C:904 msgid "EMF|Aa#a#A" msgstr "EMF|Rr#r#R" -#: src/menus.C:904 +#: src/menus.C:905 msgid "EMF|Cc#c#C" msgstr "EMF|nN#n#N" -#: src/menus.C:905 +#: src/menus.C:906 msgid "EMF|Ff#f#F" msgstr "EMF|Ff#f#F" -#: src/menus.C:906 +#: src/menus.C:907 msgid "EMF|Tt#t#T" msgstr "EMF|Tt#t#T" -#: src/menus.C:907 +#: src/menus.C:908 msgid "EMF|Rr#r#R" msgstr "EMF|Rr#r#R" -#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081 +#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082 msgid "Table%t" msgstr "Tabela%t" -#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017 +#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018 msgid "|Multicolumn%B%x44%l" msgstr "|Multicoluna%B%x44%l" -#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019 +#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020 msgid "|Multicolumn%b%x44%l" msgstr "|Multicoluna%b%x44%l" -#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020 +#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021 msgid "EMT|Mm#m#M" msgstr "EMT|Mm#m#M" -#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023 +#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024 msgid "|Line Top%B%x36" msgstr "|Topo da Linha%B%x36" -#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025 +#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026 msgid "|Line Top%b%x36" msgstr "|Topo da Linha%b%x36" -#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026 +#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027 msgid "EMT|Tt#t#T" msgstr "EMT|Tt#t#T" -#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029 +#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030 msgid "|Line Bottom%B%x37" msgstr "|Base da Linha%B%x37" -#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031 +#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032 msgid "|Line Bottom%b%x37" msgstr "|Base da Linha%b%x37" -#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032 +#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033 msgid "EMT|Bb#b#B" msgstr "EMT|Bb#b#B" -#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035 +#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036 msgid "|Line Left%B%x38" msgstr "|Linha da esquerda%B%x38" -#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037 +#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038 msgid "|Line Left%b%x38" msgstr "|Linha da esquerda%b%x38" -#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038 +#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039 msgid "EMT|Ll#l#L" msgstr "EMT|Ll#l#L" -#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041 +#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042 msgid "|Line Right%B%x39%l" msgstr "|Linha da direita%B%x39%l" -#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043 +#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044 msgid "|Line Right%b%x39%l" msgstr "|Linha da direita%b%x39%l" -#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044 +#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045 msgid "EMT|Rr#r#R" msgstr "EMT|dD#d#D" -#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048 +#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049 msgid "|Align Left%R%x40" msgstr "|Alinhamento à esquerda%R%x40" -#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050 +#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051 msgid "|Align Left%r%x40" msgstr "|Alinhamento à esquerda%r%x40" -#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051 +#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052 msgid "EMT|eE#e#E" msgstr "EMT|eE#e#E" -#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054 +#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055 msgid "|Align Right%R%x41" msgstr "|Alinhamento à direita%R%x41" -#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056 +#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057 msgid "|Align Right%r%x41" msgstr "|Alinhamento à direita%r%x41" -#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057 +#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058 msgid "EMT|iI#i#I" msgstr "EMT|iI#i#I" -#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060 +#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061 msgid "|Align Center%R%x42%l" msgstr "|Alinhamento Centralizado%R%x42%l" -#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062 +#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063 msgid "|Align Center%r%x42%l" msgstr "|Alinhamento Centralizado%r%x42%l" -#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063 +#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064 msgid "EMT|Cc#c#C" msgstr "EMT|Cc#c#C" -#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066 +#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067 #, no-c-format msgid "|Append Row%x32" msgstr "|Inserir linha%x32" -#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067 +#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068 msgid "EMT|oO#o#O" msgstr "EMT|nN#n#N" -#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069 +#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070 #, no-c-format msgid "|Append Column%x33%l" msgstr "|Inserir Coluna%x33%l" -#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070 +#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071 msgid "EMT|uU#u#U" msgstr "EMT|uU#u#U" -#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072 +#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073 #, no-c-format msgid "|Delete Row%x34" msgstr "|Apagar Linha%x34" -#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073 +#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074 msgid "EMT|wW#w#W" msgstr "EMT|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075 +#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076 #, no-c-format msgid "|Delete Column%x35%l" msgstr "|Apagar Coluna%x35%l" -#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076 +#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077 msgid "EMT|nN#n#N" msgstr "EMT|nN#n#N" -#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078 +#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079 #, no-c-format msgid "|Delete Table%x43" msgstr "|Apagar Tabela%x43" -#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079 +#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080 msgid "EMT|Dd#d#D" msgstr "EMT|eE#e#E" -#: src/menus.C:1083 +#: src/menus.C:1084 #, no-c-format msgid "|Insert table%x31" msgstr "|Inserir tabela%x31" -#: src/menus.C:1084 +#: src/menus.C:1085 msgid "EMT|Ii#i#I" msgstr "EMT|Ii#i#I" -#: src/menus.C:1088 +#: src/menus.C:1089 msgid "Version Control%t" msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/menus.C:1091 +#: src/menus.C:1092 #, no-c-format msgid "|Register%d%x51" msgstr "|Registro%d%x51" #. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:1095 +#: src/menus.C:1096 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%d%x52" msgstr "|Registro de Entrada foi modificados%d%x52" -#: src/menus.C:1097 +#: src/menus.C:1098 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%x53" msgstr "|Registro de saída para editar%x53" #. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:1101 +#: src/menus.C:1102 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%x52" msgstr "|Registro de saída foi modificados%x52" -#: src/menus.C:1103 +#: src/menus.C:1104 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%d%x53" msgstr "|Verificar para editar%d%x53" -#: src/menus.C:1106 +#: src/menus.C:1107 #, no-c-format msgid "|Revert to last version%x54" msgstr "|Reverter para a última versão%x54" -#: src/menus.C:1108 +#: src/menus.C:1109 #, no-c-format msgid "|Undo last check in%x55" msgstr "|Desfazer o último registro de entrada%x55" -#: src/menus.C:1110 +#: src/menus.C:1111 #, no-c-format msgid "|Show History%x56" msgstr "|Mostrar Histórico%x56" -#: src/menus.C:1113 +#: src/menus.C:1114 #, no-c-format msgid "|Register%x51" msgstr "|Registrar%x51" #. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:1116 +#: src/menus.C:1117 msgid "EMV|Rr#r#R" msgstr "EMV|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1117 +#: src/menus.C:1118 msgid "EMV|Ii#i#I" msgstr "EMV|mM#m#M" -#: src/menus.C:1118 +#: src/menus.C:1119 msgid "EMV|Oo#o#O" msgstr "EMV|eE#e#E" -#: src/menus.C:1119 +#: src/menus.C:1120 msgid "EMV|lL#l#l" msgstr "EMV|lL#l#l" -#: src/menus.C:1120 +#: src/menus.C:1121 msgid "EMV|Uu#u#U" msgstr "EMV|Dd#d#D" -#: src/menus.C:1121 +#: src/menus.C:1122 msgid "EMV|Hh#h#H" msgstr "EMV|Hh#h#H" -#: src/menus.C:1124 +#: src/menus.C:1125 #, fuzzy msgid "" "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " @@ -4616,194 +4667,204 @@ msgstr "" "LaTeX%l|Colar seleção primária como Linhas|Colar seleção primária como " "Parágrafos" -#: src/menus.C:1146 +#: src/menus.C:1147 msgid "EM|Uu#u#U" msgstr "EM|Dd#d#D" -#: src/menus.C:1147 +#: src/menus.C:1148 msgid "EM|Rr#r#R" msgstr "EM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1148 +#: src/menus.C:1149 msgid "EM|Cc#c#C" msgstr "EM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:1149 +#: src/menus.C:1150 msgid "EM|oO#o#O" msgstr "EM|oO#o#O" -#: src/menus.C:1150 +#: src/menus.C:1151 msgid "EM|Pp#p#P" msgstr "EM|lL#l#L" -#: src/menus.C:1151 +#: src/menus.C:1152 msgid "EM|Ff#f#F" msgstr "EM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:1152 +#: src/menus.C:1153 msgid "EM|Ee#e#E" msgstr "EM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1153 +#: src/menus.C:1154 msgid "EM|Nn#n#N" msgstr "EM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:1154 +#: src/menus.C:1155 msgid "EM|Ii#i#I" msgstr "EM|Ff#f#F" #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T"))); -#: src/menus.C:1156 +#: src/menus.C:1157 msgid "EM|Ss#s#S" msgstr "EM|gG#g#G" -#: src/menus.C:1157 +#: src/menus.C:1158 msgid "EM|hH#h#H" msgstr "EM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1158 +#: src/menus.C:1159 msgid "EM|Tt#t#T" msgstr "EM|Tt#t#T" #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F"))); #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B"))); #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M"))); -#: src/menus.C:1162 +#: src/menus.C:1163 msgid "EM|Vv#v#V" msgstr "EM|Vv#v#V" -#: src/menus.C:1163 +#: src/menus.C:1164 msgid "EM|wW#w#W" msgstr "EM|Xx#x#X" -#: src/menus.C:1164 +#: src/menus.C:1165 msgid "EM|Ll#l#L" msgstr "EM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1165 +#: src/menus.C:1166 msgid "EM|gG#g#G" msgstr "EM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1342 +#: src/menus.C:1366 #, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Figures%m%l" +msgid "List of Figures%m" msgstr "Lista das Figuras" -#: src/menus.C:1344 +#: src/menus.C:1368 #, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Tables%m%l" +msgid "List of Tables%m" msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/menus.C:1346 +#: src/menus.C:1370 #, fuzzy, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m%l" +msgid "List of Algorithms%m" msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/menus.C:1434 +#: src/menus.C:1503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Reference%m" +msgstr "Inserir Referências" + +#: src/menus.C:1505 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert Page Number%m" msgstr "Inserir Número de Página|#P" -#: src/menus.C:1436 +#: src/menus.C:1507 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert vref%m" msgstr "Iserir Url" -#: src/menus.C:1438 +#: src/menus.C:1509 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert vpageref%m" msgstr "Inserir Figura" -#: src/menus.C:1440 +#: src/menus.C:1511 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert Pretty Ref%m" msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/menus.C:1442 +#: src/menus.C:1513 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Goto Reference%m%l" +msgid "Goto Reference%m" msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/menus.C:1451 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert Reference:%d%x0" -msgstr "Inserir Referências" +#: src/menus.C:1527 +msgid "Go Back" +msgstr "" -#: src/menus.C:1504 +#: src/menus.C:1595 +#, fuzzy msgid "" "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" +" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment " +"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default" msgstr "" "Caractere...|Parágrafo...|Documento...|Papel...|Tabela...|Citações...%l|Enfat" "izado %b|Caixa Alta%b|Negrito%b|TeX%b|Mudar Nível de Formatação|Preâmbulo do " "LaTeX...%l|Salvar aparência como padrão" -#: src/menus.C:1517 +#: src/menus.C:1609 msgid "LM|Cc#c#C" msgstr "LM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:1518 +#: src/menus.C:1610 msgid "LM|Pp#p#P" msgstr "LM|rR#r#R" -#: src/menus.C:1519 +#: src/menus.C:1611 msgid "LM|Dd#d#D" msgstr "LM|Dd#d#D" -#: src/menus.C:1520 +#: src/menus.C:1612 msgid "LM|aA#a#A" msgstr "LM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1521 +#: src/menus.C:1613 msgid "LM|eE#e#E" msgstr "LM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1522 +#: src/menus.C:1614 msgid "LM|Qq#q#Q" msgstr "LM|iI#i#I" -#: src/menus.C:1523 +#: src/menus.C:1615 msgid "LM|mM#m#M" msgstr "LM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1524 +#: src/menus.C:1616 msgid "LM|Nn#n#N" msgstr "LM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:1525 +#: src/menus.C:1617 msgid "LM|Bb#b#B" msgstr "LM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:1526 +#: src/menus.C:1618 msgid "LM|Tt#t#T" msgstr "LM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1527 +#: src/menus.C:1619 msgid "LM|vV#v#V" msgstr "LM|vV#v#V" -#: src/menus.C:1528 +#: src/menus.C:1620 msgid "LM|Ll#l#L" msgstr "LM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1529 +#: src/menus.C:1621 +#, fuzzy +msgid "LM|xX#x#X" +msgstr "FM|Ss#s#S" + +#: src/menus.C:1622 msgid "LM|Ss#s#S" msgstr "LM|aA#a#A" -#: src/menus.C:1594 +#: src/menus.C:1688 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" msgstr "Importar arquivo ASCII%t|Como Linhas%x41|Como Parágrafos%x42" -#: src/menus.C:1598 +#: src/menus.C:1692 msgid "IMA|Ll#l#L" msgstr "IMA|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1599 +#: src/menus.C:1693 msgid "IMA|Pp#p#P" msgstr "IMA|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1602 +#: src/menus.C:1696 msgid "" "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" @@ -4811,31 +4872,31 @@ msgstr "" "Listas & TOC%t|Índice%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de Tabelas%x23|Lista de " "Algorítimos%x24|Lista de Índice%x25|Referência BibTeX%x26" -#: src/menus.C:1610 +#: src/menus.C:1704 msgid "IMT|Cc#c#C" msgstr "IMT|dD#d#d" -#: src/menus.C:1611 +#: src/menus.C:1705 msgid "IMT|Ff#f#F" msgstr "IMT|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1612 +#: src/menus.C:1706 msgid "IMT|Tt#t#T" msgstr "IMT|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1613 +#: src/menus.C:1707 msgid "IMT|Aa#a#A" msgstr "IMT|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1614 +#: src/menus.C:1708 msgid "IMT|Ii#i#I" msgstr "IMT|Íí#í#Í" -#: src/menus.C:1615 +#: src/menus.C:1709 msgid "IMT|Bb#b#B" msgstr "IMT|Bb#b#B" -#: src/menus.C:1618 +#: src/menus.C:1712 msgid "" "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " "Float%l%x74|Algorithm Float%x75" @@ -4843,28 +4904,28 @@ msgstr "" "Flutuantes%t|Figura Flutuante%x71|Tabela Flutuante%x72|Figura Flutuante " "Larga%x73|Tabela Flutuante Larga%l%x74|Algorítimo Flutuante%x75" -#: src/menus.C:1625 +#: src/menus.C:1719 #, fuzzy msgid "IMF|gG#g#G" msgstr "IM|gG#g#G" -#: src/menus.C:1626 +#: src/menus.C:1720 msgid "IMF|Tt#t#T" msgstr "IMF|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1627 +#: src/menus.C:1721 msgid "IMF|Ww#w#W" msgstr "IMF|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1628 +#: src/menus.C:1722 msgid "IMF|iI#i#I" msgstr "IMF|bB#b#B" -#: src/menus.C:1629 +#: src/menus.C:1723 msgid "IMF|Aa#a#A" msgstr "IMF|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1632 +#: src/menus.C:1726 msgid "" "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " @@ -4874,39 +4935,39 @@ msgstr "" "Hifenização%x32|Espaço Protegido%x33|Quebra de Linha%x34|Reticências " "(...)%x35|Ponto Final%x36|Aspas de Citação (\")%x37|Menu Separador %x38" -#: src/menus.C:1642 +#: src/menus.C:1736 msgid "IMS|Hh#h#H" msgstr "IMS|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1643 +#: src/menus.C:1737 msgid "IMS|Pp#p#P" msgstr "IMS|Hh#h#H" -#: src/menus.C:1644 +#: src/menus.C:1738 msgid "IMS|Bb#b#B" msgstr "IMS|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1645 +#: src/menus.C:1739 msgid "IMS|Ll#l#L" msgstr "IMS|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1646 +#: src/menus.C:1740 msgid "IMS|iI#i#I" msgstr "IMS|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1647 +#: src/menus.C:1741 msgid "IMS|Ee#e#E" msgstr "IMS|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1648 +#: src/menus.C:1742 msgid "IMS|Qq#q#Q" msgstr "IMS|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1649 +#: src/menus.C:1743 msgid "IMS|Mm#m#M" msgstr "IMS|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1652 +#: src/menus.C:1746 msgid "" "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " @@ -4919,79 +4980,79 @@ msgstr "" "Cruzada...|Referência de Citação...|Entrada de índice...|Entrada de índice " "da última palavra" -#: src/menus.C:1673 +#: src/menus.C:1767 msgid "IM|gG#g#G" msgstr "IM|gG#g#G" -#: src/menus.C:1674 +#: src/menus.C:1768 msgid "IM|bB#b#B" msgstr "IM|bB#b#B" -#: src/menus.C:1675 +#: src/menus.C:1769 msgid "IM|cC#c#C" msgstr "IM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1676 +#: src/menus.C:1770 msgid "IM|Aa#a#A" msgstr "IM|Ii#i#I" -#: src/menus.C:1677 +#: src/menus.C:1771 msgid "IM|Xx#x#X" msgstr "IM|Xx#x#X" -#: src/menus.C:1678 +#: src/menus.C:1772 msgid "IM|Ff#f#F" msgstr "IM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1679 +#: src/menus.C:1773 msgid "IM|Mm#m#M" msgstr "IM|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1680 +#: src/menus.C:1774 msgid "IM|oO#o#O" msgstr "IM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1681 +#: src/menus.C:1775 msgid "IM|Tt#t#T" msgstr "IM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1682 +#: src/menus.C:1776 msgid "IM|Ss#s#S" msgstr "IM|sS#s#S" -#: src/menus.C:1683 +#: src/menus.C:1777 msgid "IM|Nn#n#N" msgstr "IM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:1684 +#: src/menus.C:1778 msgid "IM|Ll#l#L" msgstr "IM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1685 +#: src/menus.C:1779 msgid "IM|rR#r#R" msgstr "IM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:1686 +#: src/menus.C:1780 msgid "IM|iI#i#I" msgstr "IM|tT#t#T" -#: src/menus.C:1687 +#: src/menus.C:1781 msgid "IM|dD#d#D" msgstr "IM|dD#d#D" -#: src/menus.C:1688 +#: src/menus.C:1782 msgid "IM|wW#w#W" msgstr "IM|pP#p#P" -#: src/menus.C:1690 +#: src/menus.C:1784 msgid "|URL..." msgstr "|URL..." -#: src/menus.C:1691 +#: src/menus.C:1785 msgid "IM|Uu#u#U" msgstr "IM|Uu#u#U" -#: src/menus.C:1797 +#: src/menus.C:1891 msgid "" "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " "Panel..." @@ -4999,74 +5060,74 @@ msgstr "" "Fração|Raiz Quadrada|Exponente|Índice|Somatório|Integral%l|Modo " "matemático|Mostrador%l|Painel Matemático..." -#: src/menus.C:1807 +#: src/menus.C:1901 msgid "MM|Ff#f#F" msgstr "MM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1808 +#: src/menus.C:1902 msgid "MM|Ss#s#S" msgstr "MM|Qq#q#Q" -#: src/menus.C:1809 +#: src/menus.C:1903 msgid "MM|Ee#e#E" msgstr "MM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1810 +#: src/menus.C:1904 msgid "MM|xX#x#X" msgstr "MM|dD#d#D" -#: src/menus.C:1811 +#: src/menus.C:1905 msgid "MM|uU#u#U" msgstr "MM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:1812 +#: src/menus.C:1906 msgid "MM|Ii#i#I" msgstr "MM|Ii#i#I" -#: src/menus.C:1813 +#: src/menus.C:1907 msgid "MM|Mm#m#M" msgstr "MM|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1814 +#: src/menus.C:1908 msgid "MM|Dd#d#D" msgstr "MM|oO#o#O" -#: src/menus.C:1815 +#: src/menus.C:1909 msgid "MM|Pp#p#P" msgstr "MM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1881 +#: src/menus.C:1975 msgid "" "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" msgstr "" "Fontes de Tela...|Opções do Corretor " "Ortográfico...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar" -#: src/menus.C:1887 +#: src/menus.C:1981 msgid "OM|Ff#f#F" msgstr "OM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1888 +#: src/menus.C:1982 msgid "OM|Ss#s#S" msgstr "OM|Oo#o#O" -#: src/menus.C:1889 +#: src/menus.C:1983 msgid "OM|Kk#k#K" msgstr "OM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1890 +#: src/menus.C:1984 msgid "OM|Ll#l#L" msgstr "OM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1891 +#: src/menus.C:1985 msgid "OM|Rr#r#R" msgstr "OM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1935 +#: src/menus.C:2029 msgid "No Documents Open!%t" msgstr "Não existem documentos abertos!%t" -#: src/menus.C:1970 +#: src/menus.C:2064 #, fuzzy msgid "" "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " @@ -5077,82 +5138,82 @@ msgstr "" "de Referência|Bugs Conhecidos|Configuração do LaTeX%l|Direitos Autorais e " "Garantia...|Créditos...|Versão..." -#: src/menus.C:1984 +#: src/menus.C:2078 msgid "HM|Ii#I#i" msgstr "HM|Ii#I#i" -#: src/menus.C:1985 +#: src/menus.C:2079 msgid "HM|Tt#T#t" msgstr "HM|Tt#T#t" -#: src/menus.C:1986 +#: src/menus.C:2080 msgid "HM|Uu#U#u" msgstr "HM|Uu#U#u" -#: src/menus.C:1987 +#: src/menus.C:2081 msgid "HM|xX#x#X" msgstr "HM|xX#x#X" -#: src/menus.C:1988 +#: src/menus.C:2082 msgid "HM|Cc#C#c" msgstr "HM|Cc#C#c" -#: src/menus.C:1989 +#: src/menus.C:2083 msgid "HM|Rr#R#r" msgstr "HM|Rr#R#r" -#: src/menus.C:1990 +#: src/menus.C:2084 #, fuzzy msgid "HM|Ff#F#f" msgstr "FM|xX#x#X" -#: src/menus.C:1991 +#: src/menus.C:2085 #, fuzzy msgid "HM|aA#a#A" msgstr "EM|Íí#í#Í" -#: src/menus.C:1992 +#: src/menus.C:2086 msgid "HM|Kk#K#k" msgstr "HM|Bb#b#B" -#: src/menus.C:1993 +#: src/menus.C:2087 msgid "HM|Ll#L#l" msgstr "HM|Ll#L#l" -#: src/menus.C:1994 +#: src/menus.C:2088 msgid "HM|oO#o#O" msgstr "HM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1995 +#: src/menus.C:2089 msgid "HM|eE#e#E" msgstr "HM|Éé#é#É" -#: src/menus.C:1996 +#: src/menus.C:2090 msgid "HM|Vv#v#V" msgstr "HM|Vv#v#V" -#: src/menus.C:2019 +#: src/menus.C:2113 msgid "LyX Version " msgstr "Versão do LyX: " -#: src/menus.C:2020 +#: src/menus.C:2114 msgid " of " msgstr " de " -#: src/menus.C:2021 +#: src/menus.C:2115 msgid "Library directory: " msgstr "Diretório das bibliotecas: " -#: src/menus.C:2023 +#: src/menus.C:2117 msgid "User directory: " msgstr "Diretório do Usuário: " -#: src/menus.C:2037 +#: src/menus.C:2131 #, fuzzy msgid "Could not find requested Documentation file" msgstr "Não posso inserir o documento" -#: src/menus.C:2041 +#: src/menus.C:2135 msgid "Opening help file" msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" @@ -5184,11 +5245,11 @@ msgid "Paper layout set" msgstr "Definir formato da página" #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308 -#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433 +#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)" -#: src/paragraph.C:1722 +#: src/paragraph.C:1739 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Sem sentido com este layout!" @@ -5457,16 +5518,16 @@ msgstr "Erro! Imposs msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219 +#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "Advertência!" -#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220 +#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" -#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221 +#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" @@ -5478,11 +5539,11 @@ msgstr "Formul msgid "Table Layout" msgstr "Formatação da tabela" -#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262 +#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada" -#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318 +#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321 msgid "Confirm: press Delete-Button again" msgstr "Confirme: pressione o botão apagar tabela novamente" @@ -5503,7 +5564,7 @@ msgstr "Flutuante fechado" msgid "Nothing to do" msgstr "Nada para fazer" -#: src/text2.C:1190 +#: src/text2.C:1191 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -5511,20 +5572,20 @@ msgstr "" "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para " "definir a mudança de fonte." -#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2214 src/text2.C:2305 src/text2.C:2411 +#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412 msgid "Don't know what to do with half floats." msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes" -#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2033 src/text2.C:2215 src/text2.C:2227 -#: src/text2.C:2307 src/text2.C:2319 src/text2.C:2413 src/text2.C:2425 +#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228 +#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426 msgid "sorry." msgstr "Sinto muito." -#: src/text2.C:2032 src/text2.C:2226 src/text2.C:2318 src/text2.C:2424 +#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425 msgid "Don't know what to do with half tables." msgstr "Não sei o que fazer com metade de tabelas." -#: src/text.C:2600 +#: src/text.C:2651 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -5532,31 +5593,31 @@ msgstr "" "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o " "Tutorial." -#: src/text.C:2602 +#: src/text.C:2653 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial." -#: src/text.C:3984 src/text.C:3990 +#: src/text.C:4027 src/text.C:4033 #, fuzzy msgid "Page Break (top)" msgstr "Quebra de Pág." -#: src/text.C:4166 src/text.C:4172 +#: src/text.C:4209 src/text.C:4215 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "" -#: src/text.C:4584 +#: src/text.C:4635 msgid "You can't insert a float in a float!" msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante" -#: src/text.C:4592 +#: src/text.C:4643 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!" -#: src/text.C:4608 +#: src/text.C:4659 msgid "Cannot cut table." msgstr "Não posso cortar a tabela" -#: src/text.C:4624 +#: src/text.C:4675 msgid "Float would include float!" msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"