X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=299ddc6ebbf8dab9211ccc40cdb9d81ae582f439;hb=fcaee3068709bcaa162560520e5eb33aed16aecd;hp=949fc4ccca31e173d7422b28037af5d5efc8dd84;hpb=6a49b60d82dc760b356ee18bab2d42c6f8ea6eb9;p=lyx.git diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 949fc4ccca..299ddc6ebb 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,418 +7,498 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n" -"POT-Creation-Date: 1999-11-24 23:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:56+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n" "Last-Translator: Pedro Kröger \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. sgml2lyx failed -#: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513 -#: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:519 src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:885 -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" - -#: src/buffer.C:224 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "" - -#: src/buffer.C:234 -#, fuzzy -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" - #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:408 +#: src/buffer.C:410 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" -#: src/buffer.C:409 +#: src/buffer.C:411 msgid "Can't load textclass " msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)" -#: src/buffer.C:411 +#: src/buffer.C:413 msgid "-- substituting default" msgstr "-- substituindo o padrão" -#: src/buffer.C:1031 -msgid "Warning: Ignoring Old Inset" -msgstr "Advertência: Ignorando inserir prévio" - -#: src/buffer.C:1112 +#: src/buffer.C:1103 #, c-format msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" msgstr "" "Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n" -#: src/buffer.C:1116 +#: src/buffer.C:1107 #, c-format msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n" -#: src/buffer.C:1134 +#: src/buffer.C:1118 msgid "Warning!" msgstr "Advertência!" -#: src/buffer.C:1135 +#: src/buffer.C:1119 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "A leitura do documento não está completa" -#: src/buffer.C:1136 +#: src/buffer.C:1120 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Talvez o documento esteja truncado" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 +#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136 msgid "ERROR!" msgstr "ERRO!" -#: src/buffer.C:1143 +#: src/buffer.C:1127 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo" -#: src/buffer.C:1149 +#: src/buffer.C:1133 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Este não é um arquivo do LyX" -#: src/buffer.C:1152 +#: src/buffer.C:1136 msgid "Unable to read file!" msgstr "Não foi possível ler o arquivo" -#: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171 +#: src/buffer.C:1216 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação" + +#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura" -#: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195 +#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: " -#: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228 -msgid "Error! Could not close file properly: " -msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo" +#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269 +#, fuzzy +msgid "Error! Cannot open file: " +msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: " -#: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571 +#: src/buffer.C:1315 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:1359 -msgid "Error: Cannot open temporary file:" -msgstr "Erro: Não posso abrir o arquivo temporário" - -#: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992 -msgid "Error! Could not close file properly:" -msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo" +#: src/buffer.C:1646 +#, fuzzy +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517 -#: src/paragraph.C:3575 +#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "ERRO_DO_LYX:" -#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 +#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 msgid "Cannot write file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814 +#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3174 +#: src/buffer.C:3259 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Executando LaTeX" -#: src/buffer.C:3191 +#: src/buffer.C:3278 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX não funcionou" -#: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328 +#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421 msgid "Missing log file:" msgstr "Falta o arquivo de registro" #. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271 -#: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464 +#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361 +#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461 msgid "Done" msgstr "Feito" #. path to Literate file -#: src/buffer.C:3239 +#: src/buffer.C:3327 msgid "Running Literate..." msgstr "Executano Literário" -#: src/buffer.C:3259 +#: src/buffer.C:3349 msgid "Literate command did not work!" msgstr "Comando literário não funciona" #. path to Literate file -#: src/buffer.C:3307 +#: src/buffer.C:3398 msgid "Building Program..." msgstr "Contruindo programa..." -#: src/buffer.C:3327 +#: src/buffer.C:3420 msgid "Build did not work!" msgstr "Contrução não funciona!" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3374 +#: src/buffer.C:3468 msgid "Running chktex..." msgstr "Executando chktex" -#: src/buffer.C:3390 +#: src/buffer.C:3484 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktext não funcionou" -#: src/buffer.C:3391 +#: src/buffer.C:3485 msgid "Could not run with file:" msgstr "Não posso executar com o arquivo" -#: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576 +#: src/buffer.C:3520 msgid "Cannot open temporary file:" msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:" -#: src/buffer.C:3568 +#: src/buffer.C:3598 msgid "Error! Can't open temporary file:" msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:" -#: src/buffer.C:3576 +#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605 +#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785 +#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130 +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" + +#: src/buffer.C:3606 msgid "Error executing *roff command on table" msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela" -#: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1847 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Operacão impossível" - -#: src/buffer.C:3773 -msgid "Cannot insert table/list in table." -msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela" - -#: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3170 src/text.C:1849 src/text.C:3888 -#: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102 -#: src/text2.C:2112 -msgid "Sorry." -msgstr "Sinto muito." - -#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117 -#: src/lyxvc.C:143 +#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 +#: src/lyxvc.C:154 msgid "Changes in document:" msgstr "Ocorreram mudanças no documento:" -#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258 +#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163 msgid "Save document?" msgstr "Salvar o documento?" -#: src/bufferlist.C:117 +#: src/bufferlist.C:120 msgid "Some documents were not saved:" msgstr "Alguns documentos não foram salvos:" -#: src/bufferlist.C:118 +#: src/bufferlist.C:121 msgid "Exit anyway?" msgstr "Tem certeza que quer sair?" -#: src/bufferlist.C:129 -msgid "Saving document" -msgstr "Salvando o documento" - -#: src/bufferlist.C:202 -msgid "Document saved as" -msgstr "Documento salvo como" - -#: src/bufferlist.C:213 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação" - -#: src/bufferlist.C:223 -msgid "Save failed!" -msgstr "Impossível salvar" - -#: src/bufferlist.C:291 -msgid "No Documents Open!%t" -msgstr "Não existem documentos abertos!%t" - -#: src/bufferlist.C:361 +#: src/bufferlist.C:247 msgid "lyx: Attempting to save document " msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento" -#: src/bufferlist.C:364 +#: src/bufferlist.C:250 msgid " as..." msgstr "como..." -#: src/bufferlist.C:388 +#: src/bufferlist.C:276 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Aparentemente salvo" -#: src/bufferlist.C:392 +#: src/bufferlist.C:280 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "Erro ao salvar! Tentando..." -#: src/bufferlist.C:395 +#: src/bufferlist.C:283 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido." -#: src/bufferlist.C:422 +#: src/bufferlist.C:312 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!" -#: src/bufferlist.C:424 +#: src/bufferlist.C:314 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Tentar carrega-la no lugar" -#: src/bufferlist.C:446 +#: src/bufferlist.C:336 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo." -#: src/bufferlist.C:448 +#: src/bufferlist.C:338 msgid "Load that one instead?" msgstr "Caregar este no lugar?" -#: src/bufferlist.C:513 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Unable to open template" msgstr "Não foi possível abrir o modelo" -#: src/bufferlist.C:544 -msgid "Could not convert file" -msgstr "Impossível converter o arquivo" - -#: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2562 src/lyxfunc.C:2701 -#: src/lyxfunc.C:2780 +#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898 msgid "Document is already open:" msgstr "O arquivo já está aberto" -#: src/bufferlist.C:559 +#: src/bufferlist.C:437 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?" -#: src/bufferlist.C:575 +#: src/bufferlist.C:455 msgid "File `" msgstr "Arquivo" -#: src/bufferlist.C:576 +#: src/bufferlist.C:456 msgid "' is read-only." msgstr "' é somente para leitura." -#: src/bufferlist.C:592 +#. Ask if the file should be checked out for +#. viewing/editing, if so: load it. +#: src/bufferlist.C:471 +#, fuzzy +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "Você deseja abrir o documento?" + +#: src/bufferlist.C:479 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" -#: src/bufferlist.C:594 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Criar novo documento com este nome?" -#: src/BufferView.C:274 +#: src/BufferView2.C:62 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "" + +#: src/BufferView2.C:72 +#, fuzzy +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" + +#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Operacão impossível" + +#: src/BufferView2.C:204 +msgid "Cannot insert table/list in table." +msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela" + +#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433 +#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132 +#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296 +#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676 +#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481 +msgid "Sorry." +msgstr "Sinto muito." + +#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 +msgid "Open/Close..." +msgstr "Abrir/Fechar..." + +#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +#: src/BufferView2.C:435 +msgid "No further undo information" +msgstr "Não há infomação ulterior de undo" + +#: src/BufferView2.C:446 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático" + +#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" + +#: src/BufferView2.C:456 +msgid "No further redo information" +msgstr "Não há informação ulterior de refazer" + +#: src/BufferView2.C:553 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Formatação do parágrafo copiada" + +#: src/BufferView2.C:562 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Formatação do parágrafo definida" + +#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311 +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635 +msgid "No more notes" +msgstr "Não existem mais notas" + +#: src/bufferview_funcs.C:26 +msgid "Inserting Footnote..." +msgstr "Inserindo notas de rodapé..." + +#: src/bufferview_funcs.C:61 +msgid "Inserting margin note..." +msgstr "Inserindo nota na margem..." + +#: src/bufferview_funcs.C:78 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86 +msgid "Melt" +msgstr "Derreter" + +#: src/bufferview_funcs.C:118 +msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" +msgstr "" +"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)" + +#: src/bufferview_funcs.C:247 +msgid "Font: " +msgstr "Fonte: " + +#: src/bufferview_funcs.C:251 +msgid ", Depth: " +msgstr ". Nível: " + +#: src/bufferview_funcs.C:257 +#, fuzzy +msgid ", Spacing: " +msgstr "Espaçamento" + +#: src/bufferview_funcs.C:260 +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Simples|#S" + +#: src/bufferview_funcs.C:263 +msgid "Onehalf" +msgstr "" + +#: src/bufferview_funcs.C:266 +#, fuzzy +msgid "Double" +msgstr "Duplo|#D" + +#: src/bufferview_funcs.C:269 +msgid "Other (" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:222 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatando o documento..." -#: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351 +#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311 msgid "No more errors" msgstr "Não existem mais erros" -#: src/bullet_forms.C:46 +#: src/bullet_forms.C:37 msgid "Size|#z" msgstr "Tamanho|#m" -#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 +#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/insetbib.C:87 src/insets/insetbib.C:115 -#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56 -#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277 -#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697 -#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 -#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38 +#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100 +#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50 +#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 +#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482 +#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 +#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 +#: src/sp_form.C:38 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24 -#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281 -#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474 -#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39 -#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158 -#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 -#: src/sp_form.C:62 +#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287 +#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57 +#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 +#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421 +#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 +#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106 +#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 +#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62 msgid "Apply|#A" msgstr "Aplicar|#A" -#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 -#: src/insets/insetbib.C:90 src/insets/insetbib.C:91 src/insets/insetbib.C:118 -#: src/insets/insetbib.C:119 src/insets/insetinclude.C:50 -#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60 -#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64 -#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419 -#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 -#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391 -#: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102 -#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 +#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 +#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69 +#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104 +#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132 +#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 +#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27 +#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396 +#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710 +#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427 +#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 +#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 msgid "Cancel|^[" msgstr "Cancelar|^[" -#: src/bullet_forms.C:60 +#: src/bullet_forms.C:51 msgid "LaTeX|#L" msgstr "LaTeX|#L" -#: src/bullet_forms.C:68 +#: src/bullet_forms.C:59 msgid "1|#1" msgstr "1|#1" -#: src/bullet_forms.C:72 +#: src/bullet_forms.C:63 msgid "2|#2" msgstr "2|#2" -#: src/bullet_forms.C:75 +#: src/bullet_forms.C:66 msgid "3|#3" msgstr "3|#3" -#: src/bullet_forms.C:78 +#: src/bullet_forms.C:69 msgid "4|#4" msgstr "4|#4" -#: src/bullet_forms.C:83 +#: src/bullet_forms.C:74 msgid "Bullet Depth" msgstr "Nível" -#: src/bullet_forms.C:88 +#: src/bullet_forms.C:79 msgid "Standard|#S" msgstr "Padrão|#D" -#: src/bullet_forms.C:93 +#: src/bullet_forms.C:84 msgid "Maths|#M" msgstr "Matem.|#M" -#: src/bullet_forms.C:97 +#: src/bullet_forms.C:88 msgid "Ding 2|#i" msgstr "Vários 2|#i" -#: src/bullet_forms.C:101 +#: src/bullet_forms.C:92 msgid "Ding 3|#n" msgstr "Vários 3|#n" -#: src/bullet_forms.C:105 +#: src/bullet_forms.C:96 msgid "Ding 4|#g" msgstr "Vários 4|#g" -#: src/bullet_forms.C:109 +#: src/bullet_forms.C:100 msgid "Ding 1|#D" msgstr "Vários 1|#D" -#: src/bullet_forms_cb.C:29 +#: src/bullet_forms_cb.C:27 msgid "Sorry, your libXpm is too old." msgstr "Desculpe, sua libXpm é muito antiga" -#: src/bullet_forms_cb.C:30 +#: src/bullet_forms_cb.C:28 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer." msgstr "Esse recurso requer a biblioteca xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) ou mais novo" -#: src/bullet_forms_cb.C:31 -msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)." -msgstr "Tentando executar LyX no modo monocromático" - -#: src/bullet_forms_cb.C:36 +#: src/bullet_forms_cb.C:34 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" @@ -426,14 +506,70 @@ msgstr "" " padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO " "| grande | Grande" -#: src/bullet_forms_cb.C:51 +#: src/bullet_forms_cb.C:49 msgid "Itemize Bullet Selection" msgstr "Itemizar a seção de marcadores" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:80 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Aviso ChkTeX #" +#: src/ColorHandler.C:82 +msgid "LyX: Unknown X11 color " +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:83 +#, fuzzy +msgid " for " +msgstr " de " + +#: src/ColorHandler.C:84 +msgid " Using black instead, sorry!." +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:91 +msgid "LyX: X11 color " +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98 +msgid " allocated for " +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:97 +msgid "LyX: Using approximated X11 color " +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:138 +msgid "LyX: Couldn't allocate '" +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:139 +#, fuzzy +msgid "' for " +msgstr " de " + +#: src/ColorHandler.C:140 +msgid " with (r,g,b)=(" +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:143 +msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:147 +#, fuzzy +msgid ") instead.\n" +msgstr " no lugar." + +#: src/ColorHandler.C:148 +msgid "Pixel [" +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:148 +#, fuzzy +msgid "] is used." +msgstr " no lugar." + #: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS" @@ -465,8 +601,8 @@ msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado." #: src/credits_form.C:50 #, fuzzy msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-1999 LyX Team" +"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2000 LyX Team" msgstr "" "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n" "1995-1999 LyX Team" @@ -507,11 +643,42 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/filedlg.C:182 +#: src/CutAndPaste.C:391 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " de " + +#: src/CutAndPaste.C:394 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508 +#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674 +#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226 +#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424 +#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Operação impossível" + +#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470 +msgid "Can't paste float into float!" +msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!" + +#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480 +msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" + +#: src/filedlg.C:187 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório" -#: src/FontLoader.C:217 +#: src/FontLoader.C:247 msgid "Loading font into X-Server..." msgstr "Carregando a fonte no Servidor X" @@ -587,7 +754,7 @@ msgstr "" "Visualizar em\n" "tela cheia|#v" -#: src/form1.C:105 +#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41 msgid "Browse...|#B" msgstr "Navegar...|#B" @@ -599,13 +766,13 @@ msgstr "Mostrar Moldura|#M" msgid "Do Translations|#r" msgstr "Fazer Traduções|#r" -#: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295 -#: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371 -#: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58 +#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197 +#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347 +#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/form1.C:133 +#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80 msgid "Angle:|#L" msgstr "Ângulo" @@ -628,19 +795,20 @@ msgstr "cm|#m" msgid "inches|#h" msgstr "polegadas|#g" -#: src/form1.C:153 +#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/form1.C:157 +#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712 +#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634 +#: src/layout_forms.C:717 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: src/form1.C:165 +#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101 msgid "Rotation" msgstr "Rotação" @@ -722,7 +890,7 @@ msgstr "Usu msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135 +#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133 msgid "Rows" msgstr "Linhas" @@ -764,60 +932,73 @@ msgstr "Palavra inteira|#M#m" msgid "Replace All|#A#a" msgstr "Substituir Tudo|#T#t" -#: src/insets/figinset.C:1090 +#: src/insets/figinset.C:1064 msgid "[render error]" msgstr "[erro de interpretação]" -#: src/insets/figinset.C:1091 +#: src/insets/figinset.C:1065 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[interpretando...]" -#: src/insets/figinset.C:1093 +#: src/insets/figinset.C:1068 msgid "[no file]" msgstr "[nenhum arquivo]" -#: src/insets/figinset.C:1094 +#: src/insets/figinset.C:1070 +msgid "[bad file name]" +msgstr "" + +#: src/insets/figinset.C:1072 msgid "[not displayed]" msgstr "[nada mostrado]" -#: src/insets/figinset.C:1095 +#: src/insets/figinset.C:1074 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[não há ghostscript]" -#: src/insets/figinset.C:1097 +#: src/insets/figinset.C:1076 msgid "[unknown error]" msgstr "[erro desconhecido]" -#: src/insets/figinset.C:1294 +#: src/insets/figinset.C:1248 +#, fuzzy +msgid "Opened figure" +msgstr "Quadro Aberto" + +#: src/insets/figinset.C:1275 msgid "Figure" msgstr "Figura" -#: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494 +#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427 msgid "empty figure path" msgstr "o caminho (path) da figura está vazio" -#: src/insets/figinset.C:2153 +#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82 msgid "Clipart" msgstr "Figuras" -#: src/insets/figinset.C:2154 src/lyxfunc.C:2594 src/lyxfunc.C:2657 -#: src/lyxfunc.C:2880 +#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841 +#: src/lyxfunc.C:3045 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: src/insets/figinset.C:2160 src/insets/figinset.C:2163 +#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014 msgid "EPS Figure" msgstr "Figura EPS" -#: src/insets/figinset.C:2177 +#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96 msgid "Filename can't contain any of these characters:" msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:" -#: src/insets/figinset.C:2178 +#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99 #, no-c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'." +#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35 +msgid "Graphics file|#G" +msgstr "" + #: src/insets/form_url.C:19 #, fuzzy msgid "Url" @@ -832,7 +1013,7 @@ msgstr "Url|#U" msgid "Name" msgstr "Nome|#N" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 +#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175 msgid "Name|#N" msgstr "Nome|#N" @@ -845,223 +1026,473 @@ msgstr "Tipo HTML|#H" msgid "HTML type|#H" msgstr "Tipo HTML|#H" -#: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165 -#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562 -#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251 -#: src/mathed/math_forms.C:179 +#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179 +#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567 +#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 +#: src/mathed/math_forms.C:177 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/insets/insetbib.C:80 +#: src/insets/insetbib.C:93 msgid "Key:" msgstr "Chave: " -#: src/insets/insetbib.C:94 src/insets/insetbib.C:95 +#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108 msgid "Remark:|#R" msgstr "Observação:|#R" #. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:112 src/insets/insetbib.C:113 -#: src/insets/insetbib.C:264 src/insets/insetbib.C:265 +#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126 +#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294 msgid "Key:|#K" msgstr "Chave:|#C" -#: src/insets/insetbib.C:122 src/insets/insetbib.C:123 -#: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267 +#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136 +#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296 msgid "Label:|#L" msgstr "Etiqueta:|#E" -#: src/insets/insetbib.C:169 +#: src/insets/insetbib.C:189 msgid "Citation" msgstr "Citação" -#: src/insets/insetbib.C:275 +#: src/insets/insetbib.C:304 msgid "Bibliography item" msgstr "Item bibliográfico" -#: src/insets/insetbib.C:290 +#: src/insets/insetbib.C:327 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Referências geradas por BibTeX" -#: src/insets/insetbib.C:405 +#: src/insets/insetbib.C:441 msgid "Database:" msgstr "" "Banco de\n" "Dados" -#: src/insets/insetbib.C:406 +#: src/insets/insetbib.C:442 msgid "Style: " msgstr "Estilo" -#: src/insets/insetbib.C:414 +#: src/insets/insetbib.C:450 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3697 +#: src/insets/inset.C:78 +msgid "Opened inset" +msgstr "Quadro Aberto" + +#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127 +#: src/lyxfunc.C:1343 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/insets/inseterror.C:178 +#: src/insets/inseterror.C:164 +msgid "Opened error" +msgstr "Erro Aberto" + +#: src/insets/inseterror.C:192 msgid "LaTeX Error" msgstr "Erro do LaTeX" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/inseterror.h:59 -msgid "Opened error" -msgstr "Erro Aberto" +#: src/insets/insetert.C:29 +msgid "ERT" +msgstr "" + +#: src/insets/insetert.C:54 +#, fuzzy +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Quadro Aberto" + +#: src/insets/insetert.C:67 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfoot.C:29 +#, fuzzy +msgid "foot" +msgstr "Rodapé" + +#: src/insets/insetfoot.C:52 +#, fuzzy +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41 +#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 msgid "Browse|#B" msgstr "Navegar|#N" -#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45 +#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48 msgid "Don't typeset|#D" msgstr "Sem typeset|#S" -#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55 +#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 msgid "Load|#L" msgstr "Carregar|#C" -#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59 +#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 msgid "File name:|#F" msgstr "Nome do Arquivo: |#N" -#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63 +#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66 msgid "Visible space|#s" msgstr "Espaços visíveis|#p" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 +#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 msgid "Verbatim|#V" msgstr "Palavra por palavra|#P" -#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72 +#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 msgid "Use input|#i" msgstr "Usar entrada|#e" -#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76 +#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79 msgid "Use include|#U" msgstr "Usar inclusão|#i" #. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2542 -#: src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2855 -#: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311 +#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726 +#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199 +#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:114 +#: src/insets/insetinclude.C:117 msgid "Select Child Document" msgstr "Selecionar o Documento Filho" -#: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291 +#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302 msgid "Include" msgstr "Incluir" -#: src/insets/insetinclude.C:287 +#: src/insets/insetinclude.C:298 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/insets/insetinclude.C:289 +#: src/insets/insetinclude.C:300 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada palavra por palavra" -#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54 +#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53 msgid "Keyword:|#K" msgstr "Palavra chave:|#c" -#: src/insets/insetindex.C:104 +#: src/insets/insetindex.C:103 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/insets/insetindex.C:111 +#: src/insets/insetindex.C:110 #, fuzzy msgid "Idx" msgstr "Índice" -#: src/insets/insetindex.C:139 +#: src/insets/insetindex.C:138 msgid "PrintIndex" msgstr "Improir Índice" -#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88 -#: src/insets/insetinfo.C:208 +#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97 +#: src/insets/insetinfo.C:224 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155 +#: src/insets/insetinfo.C:192 +#, fuzzy +msgid "Opened note" +msgstr "Quadro Aberto" + +#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159 msgid "Close|#C^[" msgstr "Fechar|#F^[" -#. / -#: src/insets/insetloa.h:37 +#: src/insets/insetlabel.C:56 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Inserir etiqueta" + +#: src/insets/insetloa.C:35 msgid "List of Algorithms" msgstr "Lista dos Algorítimos" -#. / -#: src/insets/insetlof.h:35 +#: src/insets/insetlof.C:15 msgid "List of Figures" msgstr "Lista das Figuras" -#. / -#: src/insets/insetlot.h:35 +#: src/insets/insetlot.C:16 msgid "List of Tables" msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/insets/insetparent.h:41 +#: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "Pai:" -#: src/insets/insetref.C:62 +#: src/insets/insetref.C:86 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:86 msgid "Page: " msgstr "Página: " -#: src/insets/insetref.C:64 -msgid "Ref: " +#: src/insets/insetref.C:86 +#, fuzzy +msgid "vRef: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:86 +#, fuzzy +msgid "vPage: " +msgstr "Página: " + +#: src/insets/insetref.C:87 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " msgstr "Ref: " -#. / -#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863 +#: src/insets/insettabular.C:271 +#, fuzzy +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "Quadro Aberto" + +# godoy: killed +#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente." + +#: src/insets/insettext.C:336 +#, fuzzy +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Quadro Aberto" + +#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163 +msgid "Layout " +msgstr "Formatação" + +#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164 +msgid " not known" +msgstr " desconhecido" + +#: src/insets/insettext.C:1509 +#, fuzzy +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" + +#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834 msgid "Table of Contents" msgstr "Índice" -#: src/insets/inseturl.C:138 +#: src/insets/inseturl.C:115 +#, fuzzy +msgid "Opened Url" +msgstr "Erro Aberto" + +#: src/insets/inseturl.C:150 msgid "Insert Url" msgstr "Iserir Url" -#: src/insets/inseturl.C:152 +#: src/insets/inseturl.C:164 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl" -#: src/insets/inseturl.C:154 +#: src/insets/inseturl.C:166 msgid "Url: " msgstr "Url: " -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/insets/lyxinset.h:94 -msgid "Opened inset" -msgstr "Quadro Aberto" - -#: src/intl.C:299 src/intl.C:300 +#: src/intl.C:289 src/intl.C:290 msgid "other..." msgstr "outro..." -#: src/intl.C:367 +#: src/intl.C:360 msgid "Key Mappings" msgstr "Mapas de teclado" -#: src/kbmap.C:303 +#: src/kbsequence.C:213 msgid " options: " msgstr " opções: " -#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:162 src/LaTeX.C:222 src/LaTeX.C:268 +#: src/language.C:49 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: src/language.C:50 +msgid "American" +msgstr "" + +#: src/language.C:51 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/language.C:52 +msgid "Austrian" +msgstr "" + +#: src/language.C:53 +msgid "Bahasa" +msgstr "" + +#: src/language.C:54 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: src/language.C:55 +#, fuzzy +msgid "Breton" +msgstr "Decoração" + +#: src/language.C:56 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: src/language.C:57 +#, fuzzy +msgid "Croatian" +msgstr "Rotação" + +#: src/language.C:58 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: src/language.C:59 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: src/language.C:60 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: src/language.C:61 +msgid "English" +msgstr "" + +#: src/language.C:62 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/language.C:63 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: src/language.C:64 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: src/language.C:65 +msgid "Francais" +msgstr "" + +#: src/language.C:66 +msgid "French" +msgstr "" + +#: src/language.C:67 +msgid "Frenchb" +msgstr "" + +#: src/language.C:68 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: src/language.C:69 +msgid "German" +msgstr "" + +#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26 +msgid "Greek" +msgstr "Grego" + +#: src/language.C:71 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#. According to Zrubecz Laszlo , +#. "magyar" is better. I kept it here in case we want +#. to provide aliasing of languages. (JMarc) +#. +#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false }, +#: src/language.C:77 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: src/language.C:78 +#, fuzzy +msgid "Italian" +msgstr "Itálico" + +#: src/language.C:79 +msgid "Lsorbian" +msgstr "" + +#: src/language.C:80 +#, fuzzy +msgid "Magyar" +msgstr "Rosa" + +#: src/language.C:81 +msgid "Norsk" +msgstr "" + +#: src/language.C:82 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: src/language.C:83 +msgid "Portuges" +msgstr "" + +#: src/language.C:84 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Romano" + +#: src/language.C:85 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: src/language.C:86 +msgid "Scottish" +msgstr "" + +#: src/language.C:87 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: src/language.C:88 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: src/language.C:89 +msgid "Slovene" +msgstr "" + +#: src/language.C:90 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/language.C:91 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: src/language.C:92 +msgid "Usorbian" +msgstr "" + +#: src/language.C:93 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319 msgid "LaTeX run number " msgstr "Número de execução LaTex " -#: src/LaTeX.C:185 src/LaTeX.C:246 +#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Executando MakeIndex" -#: src/LaTeX.C:199 +#: src/LaTeX.C:244 msgid "Running BibTeX." msgstr "Executando BibTeX" @@ -1086,31 +1517,31 @@ msgstr "Arquivo de registro do LaTex" msgid "Allow accents on ALL characters|#w" msgstr "Permitir acentos em TODOS os caracteres|p" -#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256 +#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267 msgid "Update|#Uu" msgstr "Atualizar|#Aa" -#: src/layout.C:1088 +#: src/layout.C:1458 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout" -#: src/layout.C:1089 +#: src/layout.C:1459 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1090 +#: src/layout.C:1460 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-(" -#: src/layout.C:1143 +#: src/layout.C:1522 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout" -#: src/layout.C:1144 +#: src/layout.C:1523 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1145 +#: src/layout.C:1524 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-(" @@ -1178,7 +1609,7 @@ msgstr "Duas|#D" msgid "Extra Options:|#X" msgstr "Opções Extra:|#X" -#: src/layout_forms.C:141 +#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -1232,790 +1663,1049 @@ msgstr "Misc:|#M" msgid "Color:|#C" msgstr "Cor:|#C" -#: src/layout_forms.C:249 +#: src/layout_forms.C:254 msgid "Toggle on all these|#T" msgstr "Alternar em todos esses|#T" -#: src/layout_forms.C:252 +#: src/layout_forms.C:257 msgid "These are never toggled" msgstr "Esses nunca alternam" -#: src/layout_forms.C:257 +#: src/layout_forms.C:262 msgid "These are always toggled" msgstr "Esses sempre alternam" -#: src/layout_forms.C:300 +#: src/layout_forms.C:305 msgid "Label Width:|#d" msgstr "" "Largura da\n" "Etiqueta|#E" -#: src/layout_forms.C:304 +#: src/layout_forms.C:309 msgid "Indent" msgstr "Identar" -#: src/layout_forms.C:308 +#: src/layout_forms.C:313 msgid "Above|#b" msgstr "Acima|#c" -#: src/layout_forms.C:310 +#: src/layout_forms.C:315 msgid "Below|#E" msgstr "Abaixo|#b" -#: src/layout_forms.C:312 +#: src/layout_forms.C:317 msgid "Above|#o" msgstr "Acima|#i" -#: src/layout_forms.C:314 +#: src/layout_forms.C:319 msgid "Below|#l" msgstr "Abaixo:|#a" -#: src/layout_forms.C:316 +#: src/layout_forms.C:321 msgid "No Indent|#I" msgstr "Sem identação|#i" -#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94 +#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92 msgid "Right|#R" msgstr "Direita|#D" -#: src/layout_forms.C:322 +#: src/layout_forms.C:327 msgid "Left|#f" msgstr "Esquerda|#E" -#: src/layout_forms.C:324 +#: src/layout_forms.C:329 msgid "Block|#c" msgstr "Bloco|#c" -#: src/layout_forms.C:326 +#: src/layout_forms.C:331 msgid "Center|#n" msgstr "Centro|#n" -#: src/layout_forms.C:336 +#: src/layout_forms.C:341 msgid "Above:|#v" msgstr "Acima:|#m" -#: src/layout_forms.C:340 +#: src/layout_forms.C:345 msgid "Below:|#w" msgstr "Abaixo:|#o" -#: src/layout_forms.C:344 +#: src/layout_forms.C:349 msgid "Pagebreaks" msgstr "Quebra de Pág." -#: src/layout_forms.C:348 +#: src/layout_forms.C:353 msgid "Lines" msgstr "Linhas" -#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716 +#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#: src/layout_forms.C:356 +#: src/layout_forms.C:361 msgid "Vertical Spaces" msgstr "Espaços Verticais" -#: src/layout_forms.C:360 +#: src/layout_forms.C:365 msgid "ExtraOpt|#X" msgstr "Mais Opções|#X" -#: src/layout_forms.C:364 +#: src/layout_forms.C:369 msgid "Keep|#K" msgstr "Manter|#M" -#: src/layout_forms.C:366 +#: src/layout_forms.C:371 msgid "Keep|#p" msgstr "Manter|#p" -#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31 +#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31 msgid "OK|#O" msgstr "OK|#O" -#: src/layout_forms.C:422 +#: src/layout_forms.C:427 msgid "Type:|#T" msgstr "Tipo:|#T" -#: src/layout_forms.C:427 +#: src/layout_forms.C:432 msgid "Single|#S" msgstr "Simples|#S" -#: src/layout_forms.C:429 +#: src/layout_forms.C:434 msgid "Double|#D" msgstr "Duplo|#D" -#: src/layout_forms.C:433 +#: src/layout_forms.C:438 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/layout_forms.C:453 +#: src/layout_forms.C:458 msgid "Special:|#S" msgstr "Especial:|#S" -#: src/layout_forms.C:463 +#: src/layout_forms.C:468 msgid "Margins" msgstr "Margens" -#: src/layout_forms.C:467 +#: src/layout_forms.C:472 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Margens Cabeçalho/Rod." -#: src/layout_forms.C:487 +#: src/layout_forms.C:492 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: src/layout_forms.C:493 +#: src/layout_forms.C:498 msgid "Portrait|#o" msgstr "Retrato|#o" -#: src/layout_forms.C:495 +#: src/layout_forms.C:500 msgid "Landscape|#L" msgstr "Paisagem|#P" -#: src/layout_forms.C:499 +#: src/layout_forms.C:504 msgid "Papersize:|#P" msgstr "Tamanho|#T" -#: src/layout_forms.C:503 +#: src/layout_forms.C:508 msgid "Custom Papersize" msgstr "Definir medida do papel" -#: src/layout_forms.C:507 +#: src/layout_forms.C:512 msgid "Use Geometry Package|#U" msgstr "Usar pacote de geometria|#U" -#: src/layout_forms.C:509 +#: src/layout_forms.C:514 msgid "Width:|#W" msgstr "Largura:|L" -#: src/layout_forms.C:512 +#: src/layout_forms.C:517 msgid "Height:|#H" msgstr "Altura:|#A" -#: src/layout_forms.C:515 +#: src/layout_forms.C:520 msgid "Top:|#T" msgstr "Topo:|#T" -#: src/layout_forms.C:518 +#: src/layout_forms.C:523 msgid "Bottom:|#B" msgstr "Em baixo:|B" -#: src/layout_forms.C:521 +#: src/layout_forms.C:526 msgid "Left:|#e" msgstr "Esquerda:|#E" -#: src/layout_forms.C:524 +#: src/layout_forms.C:529 msgid "Right:|#R" msgstr "Direita:|#R" -#: src/layout_forms.C:527 +#: src/layout_forms.C:532 msgid "Headheight:|#i" msgstr "Altura:|#i" -#: src/layout_forms.C:530 +#: src/layout_forms.C:535 msgid "Headsep:|#d" msgstr "Separação:|#S" -#: src/layout_forms.C:533 +#: src/layout_forms.C:538 msgid "Footskip:|#F" msgstr "Entre rodapés" -#: src/layout_forms.C:568 +#: src/layout_forms.C:573 msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722 +#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727 msgid "Top|#T" msgstr "Acima|T" -#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728 +#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733 msgid "Bottom|#B" msgstr "Abaixo|#B" -#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97 +#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95 msgid "Left|#L" msgstr "Esq.|#E" -#: src/layout_forms.C:594 +#: src/layout_forms.C:599 msgid "Special Cell" msgstr "Célula Especial" -#: src/layout_forms.C:598 +#: src/layout_forms.C:603 msgid "Multicolumn|#M" msgstr "Várias colunas|#V" -#: src/layout_forms.C:600 +#: src/layout_forms.C:605 msgid "Append Column|#A" msgstr "Inserir Coluna|#J" -#: src/layout_forms.C:603 +#: src/layout_forms.C:608 msgid "Delete Column|#O" msgstr "Apagar Coluna|#A" -#: src/layout_forms.C:606 +#: src/layout_forms.C:611 msgid "Append Row|#p" msgstr "Inserir Linhas|#L" -#: src/layout_forms.C:609 +#: src/layout_forms.C:614 msgid "Delete Row|#w" msgstr "Apagar linha|#l" -#: src/layout_forms.C:612 +#: src/layout_forms.C:617 msgid "Delete Table|#D" msgstr "Apagar Tabela|p" -#: src/layout_forms.C:615 +#: src/layout_forms.C:620 msgid "Column" msgstr "Coluna" -#: src/layout_forms.C:618 +#: src/layout_forms.C:623 msgid "Row" msgstr "Linha" -#: src/layout_forms.C:621 +#: src/layout_forms.C:626 msgid "Set Borders|#S" msgstr "Pôr Bordas|#P" -#: src/layout_forms.C:624 +#: src/layout_forms.C:629 msgid "Unset Borders|#U" msgstr "Tirar Bordas|#T" -#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641 +#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646 msgid "Longtable" msgstr "Tabela longa" -#: src/layout_forms.C:632 +#: src/layout_forms.C:637 msgid "Rotate 90°|#9" msgstr "Rotar 90°|#9" -#: src/layout_forms.C:634 +#: src/layout_forms.C:639 msgid "Linebreaks|#N" msgstr "" "Quebra de\n" "linha|#Q" -#: src/layout_forms.C:636 +#: src/layout_forms.C:641 msgid "Spec. Table" msgstr "Spec. da Tabela" -#: src/layout_forms.C:645 +#: src/layout_forms.C:650 msgid "First Head" msgstr "" "Primeiro\n" "cabeçalho" -#: src/layout_forms.C:647 +#: src/layout_forms.C:652 msgid "Head" msgstr "Cabeçalho" -#: src/layout_forms.C:649 +#: src/layout_forms.C:654 msgid "Foot" msgstr "Rodapé" -#: src/layout_forms.C:651 +#: src/layout_forms.C:656 msgid "Last Foot" msgstr "" "Último\n" "Rodapé" -#: src/layout_forms.C:653 +#: src/layout_forms.C:658 msgid "New Page" msgstr "Nova Página" -#: src/layout_forms.C:655 +#: src/layout_forms.C:660 msgid "Rotate 90°" msgstr "Rotar 90°" -#: src/layout_forms.C:657 +#: src/layout_forms.C:662 msgid "Extra|#X" msgstr "Extra|#X" -#: src/layout_forms.C:660 +#: src/layout_forms.C:665 msgid "Left|#e" msgstr "Esquerda|#E" -#: src/layout_forms.C:663 +#: src/layout_forms.C:668 msgid "Right|#i" msgstr "Direitra|#D" -#: src/layout_forms.C:666 +#: src/layout_forms.C:671 msgid "Center|#C" msgstr "Centro|#C" -#: src/layout_forms.C:690 +#: src/layout_forms.C:695 msgid "Extra Options" msgstr "Opções Extra" -#: src/layout_forms.C:694 +#: src/layout_forms.C:699 msgid "Length|#L" msgstr "Taman.|#T" -#: src/layout_forms.C:709 +#: src/layout_forms.C:714 msgid "or %|#o" msgstr "ou %|#o" -#: src/layout_forms.C:725 +#: src/layout_forms.C:730 msgid "Middle|#d" msgstr "Meio|#d" -#: src/layout_forms.C:737 +#: src/layout_forms.C:742 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P" -#: src/layout_forms.C:739 +#: src/layout_forms.C:744 msgid "Start new Minipage|#S" msgstr "Iniciar uma nova Minipágina" -#: src/layout_forms.C:743 +#: src/layout_forms.C:748 msgid "Indented Paragraph|#I" msgstr "Parágrafos identados|#i" -#: src/layout_forms.C:746 +#: src/layout_forms.C:751 msgid "Minipage|#M" msgstr "Minipágina|#M" -#: src/layout_forms.C:749 +#: src/layout_forms.C:754 msgid "Floatflt|#F" msgstr "Flutuanteflt|#F" -#: src/layout_forms.C:774 +#: src/layout_forms.C:779 msgid "Special Multicolumn Alignment" msgstr "Alin. especial de multi-colunas" -#: src/layout_forms.C:794 +#: src/layout_forms.C:799 msgid "Special Column Alignment" msgstr "Alin. especial de coluna" -#: src/Literate.C:57 +#: src/LColor.C:51 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Feito" + +#: src/LColor.C:52 +#, fuzzy +msgid "black" +msgstr "Preto" + +#: src/LColor.C:53 +#, fuzzy +msgid "white" +msgstr "Branco" + +#: src/LColor.C:54 +#, fuzzy +msgid "red" +msgstr "Vermelho" + +#: src/LColor.C:55 +#, fuzzy +msgid "green" +msgstr "Verde" + +#: src/LColor.C:56 +#, fuzzy +msgid "blue" +msgstr "Azul" + +#: src/LColor.C:57 +#, fuzzy +msgid "cyan" +msgstr "Verde claro" + +#: src/LColor.C:58 +#, fuzzy +msgid "magenta" +msgstr "Rosa" + +#: src/LColor.C:59 +#, fuzzy +msgid "yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "foreground" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "selection" +msgstr "Decoração" + +#: src/LColor.C:63 +#, fuzzy +msgid "latex" +msgstr "Latex" + +#: src/LColor.C:64 +msgid "floats" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:65 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "Nota" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "note background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "note frame" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:68 +msgid "depth bar" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Linguagem" + +#: src/LColor.C:70 +msgid "command-inset" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:71 +msgid "command-inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89 +#, fuzzy +msgid "inset frame" +msgstr "Inserir etiqueta" + +#: src/LColor.C:73 +#, fuzzy +msgid "accent" +msgstr "Pai:" + +#: src/LColor.C:74 +msgid "accent background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:75 +msgid "accent frame" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "minipage line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "special char" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:78 +#, fuzzy +msgid "math" +msgstr "Matemático" + +#: src/LColor.C:79 +msgid "math background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:80 +#, fuzzy +msgid "math frame" +msgstr "Modo matemático" + +#: src/LColor.C:81 +msgid "math cursor" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:82 +#, fuzzy +msgid "math line" +msgstr "Painel Matemático" + +#: src/LColor.C:83 +#, fuzzy +msgid "footnote" +msgstr "Inserir nota de rodapé" + +#: src/LColor.C:84 +msgid "footnote background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "footnote frame" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:86 +#, fuzzy +msgid "ert" +msgstr "Inserir" + +#: src/LColor.C:87 +#, fuzzy +msgid "inset" +msgstr "Quadro" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:90 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Erro" + +#: src/LColor.C:91 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:92 +#, fuzzy +msgid "appendix line" +msgstr "Quadro Aberto" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "vfill line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "top/bottom line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:95 +#, fuzzy +msgid "table line" +msgstr "Tabela inserida" + +#: src/LColor.C:96 +#, fuzzy +msgid "tabular line" +msgstr "Tabela inserida" + +#: src/LColor.C:98 +#, fuzzy +msgid "tabularonoff line" +msgstr "Tabela inserida" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "bottom area" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:101 +#, fuzzy +msgid "page break" +msgstr "Quebra de Pág." + +#: src/LColor.C:102 +msgid "top of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:103 +msgid "bottom of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:104 +msgid "left of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:105 +msgid "right of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:106 +msgid "button background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:107 +msgid "inherit" +msgstr "herdar" + +#: src/LColor.C:108 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" + +#: src/Literate.C:59 #, fuzzy msgid "Weaving document" msgstr "Salvando o documento" -#: src/Literate.C:87 +#: src/Literate.C:89 #, fuzzy msgid "Building program" msgstr "Construir programa" -#: src/LyXAction.C:97 +#: src/LyXAction.C:94 #, fuzzy msgid "Insert appendix" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LyXAction.C:99 +#: src/LyXAction.C:95 msgid "Describe command" msgstr "Descrever o comando" -#: src/LyXAction.C:101 +#: src/LyXAction.C:98 msgid "Select previous char" msgstr "Seleciona o caractere anterior" -#: src/LyXAction.C:107 +#: src/LyXAction.C:101 msgid "Insert bibtex" msgstr "Inserir bibtex" -#: src/LyXAction.C:118 +#: src/LyXAction.C:109 msgid "Build program" msgstr "Construir programa" -#: src/LyXAction.C:120 +#: src/LyXAction.C:110 msgid "Autosave" msgstr "Auto salvamento" -#: src/LyXAction.C:122 +#: src/LyXAction.C:112 msgid "Go to beginning of document" msgstr "Ir para o começo do documento" -#: src/LyXAction.C:124 +#: src/LyXAction.C:114 msgid "Select to beginning of document" msgstr "Selecionar até o começo do documento" -#: src/LyXAction.C:130 +#: src/LyXAction.C:117 msgid "Check TeX" msgstr "Checar TeX" -#: src/LyXAction.C:134 +#: src/LyXAction.C:120 msgid "Go to end of document" msgstr "Ir para o final do documento" -#: src/LyXAction.C:136 +#: src/LyXAction.C:122 msgid "Select to end of document" msgstr "Selecionar até o final do documento" -#: src/LyXAction.C:138 +#: src/LyXAction.C:123 #, fuzzy msgid "Export to" msgstr "|Exportar%m%l" -#: src/LyXAction.C:140 +#: src/LyXAction.C:124 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: src/LyXAction.C:145 +#: src/LyXAction.C:127 msgid "Import document" msgstr "Importar documento" -#: src/LyXAction.C:149 +#: src/LyXAction.C:130 msgid "New document" msgstr "Novo documento" -#: src/LyXAction.C:151 +#: src/LyXAction.C:132 msgid "New document from template" msgstr "Novo documento do modelo" -#: src/LyXAction.C:153 +#: src/LyXAction.C:133 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Switch to previous document" -msgstr "Alternar para o documento anterior" - -#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:954 src/print_form.C:72 +#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/LyXAction.C:161 +#: src/LyXAction.C:136 msgid "Revert to saved" msgstr "Reverter para o documento salvo" -#: src/LyXAction.C:163 +#: src/LyXAction.C:138 #, fuzzy msgid "Toggle read-only" msgstr "Alternar para negrito" -#: src/LyXAction.C:165 +#: src/LyXAction.C:139 msgid "Update DVI" msgstr "Atualizar DVI" -#: src/LyXAction.C:167 +#: src/LyXAction.C:142 msgid "Update PostScript" msgstr "Atualizar PostScript" -#: src/LyXAction.C:169 +#: src/LyXAction.C:143 msgid "View DVI" msgstr "Ver DVI" -#: src/LyXAction.C:171 +#: src/LyXAction.C:145 msgid "View PostScript" msgstr "Ver PostScript" -#: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278 +#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/LyXAction.C:175 +#: src/LyXAction.C:147 msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" -#: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639 +#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/LyXAction.C:179 +#: src/LyXAction.C:150 msgid "Go one char back" msgstr "Ir um caractere para trás" -#: src/LyXAction.C:181 +#: src/LyXAction.C:152 msgid "Go one char forward" msgstr "Ir um caractere para frente" -#: src/LyXAction.C:183 +#: src/LyXAction.C:155 msgid "Insert citation" msgstr "Inserir uma citação" -#: src/LyXAction.C:187 +#: src/LyXAction.C:158 msgid "Execute command" msgstr "Executar um comando" -#: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2396 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2408 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: src/LyXAction.C:202 +#: src/LyXAction.C:167 msgid "Decrement environment depth" msgstr "Decrementar nível de formatação" -#: src/LyXAction.C:204 +#: src/LyXAction.C:169 msgid "Increment environment depth" msgstr "Incrementar nível de formatação" -#: src/LyXAction.C:206 +#: src/LyXAction.C:171 msgid "Change environment depth" msgstr "Mudar nível de formatação" -#: src/LyXAction.C:208 +#: src/LyXAction.C:172 msgid "Insert ... dots" msgstr "Inserir pontos ..." -#: src/LyXAction.C:210 +#: src/LyXAction.C:173 msgid "Go down" msgstr "Ir para baixo" -#: src/LyXAction.C:212 +#: src/LyXAction.C:175 msgid "Select next line" msgstr "Selecionar a próxima linha" -#: src/LyXAction.C:214 +#: src/LyXAction.C:177 msgid "Choose Paragraph Environment" msgstr "Escolher a formatação de parágrafo" -#: src/LyXAction.C:216 +#: src/LyXAction.C:179 msgid "Insert end of sentence period" msgstr "Inserir o ponto final " -#: src/LyXAction.C:218 +#: src/LyXAction.C:180 msgid "Go to next error" msgstr "Ir para o próximo erro" -#: src/LyXAction.C:220 +#: src/LyXAction.C:182 msgid "Remove all error boxes" msgstr "Remover todas as caixas de erro" -#: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2348 +#: src/LyXAction.C:184 +#, fuzzy +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "Inserir bibtex" + +#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930 msgid "Insert Figure" msgstr "Inserir Figura" -#: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97 +#: src/LyXAction.C:187 +#, fuzzy +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Inserir etiqueta" + +#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94 msgid "Find & Replace" msgstr "Localizar e Substituir" -#: src/LyXAction.C:234 +#: src/LyXAction.C:194 msgid "Toggle bold" msgstr "Alternar para negrito" -#: src/LyXAction.C:236 +#: src/LyXAction.C:195 msgid "Toggle code style" msgstr "Alternar para código" -#: src/LyXAction.C:238 +#: src/LyXAction.C:196 msgid "Default font style" msgstr "Estilo de fonte padrão" -#: src/LyXAction.C:240 +#: src/LyXAction.C:198 msgid "Toggle emphasize" msgstr "Alternar para enfatizado" -#: src/LyXAction.C:242 +#: src/LyXAction.C:199 msgid "Toggle user defined style" msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário" -#: src/LyXAction.C:244 +#: src/LyXAction.C:201 msgid "Toggle noun style" msgstr "Alternar para Caixa Alta" -#: src/LyXAction.C:246 +#: src/LyXAction.C:202 msgid "Toggle roman font style" msgstr "Alternar para fonte romana" -#: src/LyXAction.C:248 +#: src/LyXAction.C:204 msgid "Toggle sans font style" msgstr "Alternar para fonte sem serifa" -#: src/LyXAction.C:250 +#: src/LyXAction.C:205 msgid "Set font size" msgstr "Definir o tamanho da fonte" -#: src/LyXAction.C:252 +#: src/LyXAction.C:206 msgid "Show font state" msgstr "Mostar o estado da fonte" -#: src/LyXAction.C:254 +#: src/LyXAction.C:209 msgid "Toggle font underline" msgstr "Alternar sublinhado" -#: src/LyXAction.C:256 +#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213 msgid "Insert Footnote" msgstr "Inserir nota de rodapé" -#: src/LyXAction.C:258 +#: src/LyXAction.C:214 msgid "Select next char" msgstr "Selecionar o próximo caractere" -#: src/LyXAction.C:260 +#: src/LyXAction.C:217 msgid "Insert horizontal fill" msgstr "Inserir preenchemento horizontal" -#: src/LyXAction.C:264 +#: src/LyXAction.C:220 msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Inserir ponto de hifenização" -#: src/LyXAction.C:266 +#: src/LyXAction.C:222 #, fuzzy msgid "Insert index item" msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/LyXAction.C:268 +#: src/LyXAction.C:224 #, fuzzy msgid "Insert last index item" msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/LyXAction.C:270 +#: src/LyXAction.C:225 #, fuzzy msgid "Insert index list" msgstr "Inserir bibtex" -#: src/LyXAction.C:272 +#: src/LyXAction.C:227 msgid "Turn off keymap" msgstr "Desligar o mapa de teclado" -#: src/LyXAction.C:274 +#: src/LyXAction.C:230 msgid "Use primary keymap" msgstr "Usar o mapa de teclado primário" -#: src/LyXAction.C:276 +#: src/LyXAction.C:232 msgid "Use secondary keymap" msgstr "Usar o mapa de teclado secundário" -#: src/LyXAction.C:278 +#: src/LyXAction.C:233 msgid "Toggle keymap" msgstr "Alternar mapa de teclado" -#: src/LyXAction.C:280 +#: src/LyXAction.C:235 msgid "Insert Label" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LyXAction.C:282 +#: src/LyXAction.C:237 +#, fuzzy +msgid "Change language" +msgstr "Linguagem" + +#: src/LyXAction.C:238 #, fuzzy msgid "View LaTeX log" msgstr "Arquivo de registro do LaTex" -#: src/LyXAction.C:288 +#: src/LyXAction.C:243 msgid "Copy paragraph environment type" msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo" -#: src/LyXAction.C:297 +#: src/LyXAction.C:249 msgid "Paste paragraph environment type" msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo" -#: src/LyXAction.C:306 +#: src/LyXAction.C:256 msgid "Go to beginning of line" msgstr "Ir para o começo da linha" -#: src/LyXAction.C:308 +#: src/LyXAction.C:258 msgid "Select to beginning of line" msgstr "Selecionar até o começo da linha" -#: src/LyXAction.C:312 +#: src/LyXAction.C:260 msgid "Go to end of line" msgstr "Ir até o final da linha" -#: src/LyXAction.C:314 +#: src/LyXAction.C:262 msgid "Select to end of line" msgstr "Selecionar até o final da linha" -#: src/LyXAction.C:316 +#: src/LyXAction.C:264 #, fuzzy msgid "Insert list of algorithms" msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/LyXAction.C:318 +#: src/LyXAction.C:266 +#, fuzzy +msgid "View list of algorithms" +msgstr "Lista dos Algorítimos" + +#: src/LyXAction.C:268 #, fuzzy msgid "Insert list of figures" msgstr "Lista das Figuras" -#: src/LyXAction.C:320 +#: src/LyXAction.C:270 +#, fuzzy +msgid "View list of figures" +msgstr "Lista das Figuras" + +#: src/LyXAction.C:272 #, fuzzy msgid "Insert list of tables" msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/LyXAction.C:322 +#: src/LyXAction.C:274 +#, fuzzy +msgid "View list of tables" +msgstr "Lista das Tabelas" + +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/LyXAction.C:324 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Insert Margin note" msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/LyXAction.C:336 +#: src/LyXAction.C:283 msgid "Math Greek" msgstr "Símbolos matemáticos gregos" -#: src/LyXAction.C:340 +#: src/LyXAction.C:286 #, fuzzy msgid "Insert math symbol" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LyXAction.C:350 +#: src/LyXAction.C:291 msgid "Math mode" msgstr "Modo matemático" -#: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2439 -msgid "Melt" -msgstr "Derreter" - -#: src/LyXAction.C:373 +#: src/LyXAction.C:303 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Ir um parágrafo abaixo" -#: src/LyXAction.C:375 +#: src/LyXAction.C:305 msgid "Select next paragraph" msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/LyXAction.C:377 +#: src/LyXAction.C:307 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Ir um parágrafo acima" -#: src/LyXAction.C:379 +#: src/LyXAction.C:309 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Selecionar o parágrafo anterior" -#: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2417 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: src/LyXAction.C:387 +#: src/LyXAction.C:316 msgid "Insert protected space" msgstr "Inserir espaço protegido" -#: src/LyXAction.C:389 +#: src/LyXAction.C:317 msgid "Insert quote" msgstr "Inserir citação" -#: src/LyXAction.C:391 +#: src/LyXAction.C:319 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2106 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: src/LyXAction.C:399 +#: src/LyXAction.C:324 msgid "Insert cross reference" msgstr "Inserir referência cruzada" -#: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2360 +#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942 msgid "Insert Table" msgstr "Inserir Tabela" -#: src/LyXAction.C:444 +#: src/LyXAction.C:349 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Tabular Inset" +msgstr "Inserir Tabela" + +#: src/LyXAction.C:350 msgid "Toggle TeX style" msgstr "Alternar estilo do TeX" -#: src/LyXAction.C:446 +#: src/LyXAction.C:352 +#, fuzzy +msgid "Insert a new Text Inset" +msgstr "Inserir bibtex" + +#: src/LyXAction.C:354 #, fuzzy msgid "Insert table of contents" msgstr "Índice" -#: src/LyXAction.C:448 +#: src/LyXAction.C:356 #, fuzzy msgid "View table of contents" msgstr "Índice" -#: src/LyXAction.C:450 +#: src/LyXAction.C:358 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar" -#: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2086 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: src/LyXAction.C:471 +#: src/LyXAction.C:370 msgid "Register document under version control" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:692 +#: src/LyXAction.C:597 msgid "No description available!" msgstr "Nenhuma descrição disponível" @@ -2055,497 +2745,481 @@ msgstr "Zoom de Fonte|#Z" msgid "Update|Uu#u" msgstr "Atualizar|Aa#a" -#: src/lyx.C:151 +#: src/lyx.C:133 +#, fuzzy +msgid "Type|Tt#t" +msgstr "Tipo:|#T" + +#: src/lyx.C:155 msgid "Update|#U" msgstr "Atualizar|#A" -#: src/lyx.C:159 +#: src/lyx.C:163 msgid "Insert Reference|#I^M" msgstr "Inserir Referência|#I^M" -#: src/lyx.C:163 +#: src/lyx.C:167 msgid "Insert Page Number|#P" msgstr "Inserir Número de Página|#P" -#: src/lyx.C:167 +#: src/lyx.C:171 msgid "Go to Reference|#G" msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/lyx_cb.C:345 +#: src/lyx.C:177 +#, fuzzy +msgid "Sort keys|#S" +msgstr "Series:|#S" + +#: src/lyx.C:182 +#, fuzzy +msgid "Insert vReference|#V" +msgstr "Inserir Referências" + +#: src/lyx.C:186 +#, fuzzy +msgid "Insert vPage Number|#N" +msgstr "Inserir Número de Página|#P" + +#: src/lyx.C:190 +#, fuzzy +msgid "Insert Pretty Ref|#T" +msgstr "Inserir Número de Página|#P" + +#: src/lyx.C:194 +msgid "Go Back|#B" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:224 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?" -#: src/lyx_cb.C:347 +#: src/lyx_cb.C:226 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(se não o documento não será salvo.)" -#: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2543 +#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: src/lyx_cb.C:372 +#: src/lyx_cb.C:254 msgid "Enter Filename to Save Document as" msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como" -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2576 src/lyxfunc.C:2641 -#: src/lyxfunc.C:2690 src/lyxfunc.C:2715 src/lyxfunc.C:2725 src/lyxfunc.C:2770 -#: src/lyxfunc.C:2795 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." - -#: src/lyx_cb.C:390 +#: src/lyx_cb.C:270 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:" -#: src/lyx_cb.C:392 +#: src/lyx_cb.C:272 msgid "Save anyway?" msgstr "Salvar, de qualquer modo?" -#: src/lyx_cb.C:398 +#: src/lyx_cb.C:278 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!" -#: src/lyx_cb.C:400 +#: src/lyx_cb.C:280 msgid "Replace with current document?" msgstr "Substituir com o documento corrente?" -#: src/lyx_cb.C:408 +#: src/lyx_cb.C:288 msgid "Document renamed to '" msgstr "Documento renomeado para '" -#: src/lyx_cb.C:410 +#: src/lyx_cb.C:289 msgid "', but not saved..." msgstr "', mas não salvo..." -#: src/lyx_cb.C:416 +#: src/lyx_cb.C:295 msgid "Document already exists:" msgstr "Documento já existe:" -#: src/lyx_cb.C:418 +#: src/lyx_cb.C:297 msgid "Replace file?" msgstr "Substituir arquivo?" -#: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:481 +#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358 msgid "One error detected" msgstr "Um erro foi detectado." -#: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:482 +#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359 msgid "You should try to fix it." msgstr "Voce deve tentar fixar isto." -#: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:485 +#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362 msgid " errors detected." msgstr " erros detectados." -#: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:486 +#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363 msgid "You should try to fix them." msgstr "Voce deve tentar fixar-los." -#: src/lyx_cb.C:456 +#: src/lyx_cb.C:335 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX." -#: src/lyx_cb.C:471 +#: src/lyx_cb.C:348 msgid "Wrong type of document" msgstr "Tipo de documento errado" -#: src/lyx_cb.C:472 +#: src/lyx_cb.C:349 msgid "The Build operation is not allowed in this document" msgstr "A operação de contrução não é permitida nesse documento" -#: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:488 +#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção." -#: src/lyx_cb.C:499 +#: src/lyx_cb.C:376 #, fuzzy msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc." -#: src/lyx_cb.C:508 +#: src/lyx_cb.C:385 msgid "No warnings found." msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/lyx_cb.C:510 +#: src/lyx_cb.C:387 msgid "One warning found." msgstr "Um aviso foi encontrado." -#: src/lyx_cb.C:511 +#: src/lyx_cb.C:388 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo." -#: src/lyx_cb.C:514 +#: src/lyx_cb.C:391 msgid " warnings found." msgstr " avisos encontrados." -#: src/lyx_cb.C:515 +#: src/lyx_cb.C:392 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo." -#: src/lyx_cb.C:517 +#: src/lyx_cb.C:394 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex foi executado com êxito" -#: src/lyx_cb.C:519 +#: src/lyx_cb.C:396 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Isso significa que chktex não funcionou." -#: src/lyx_cb.C:603 src/lyx_cb.C:606 +#. It seems that, if wait is false, we never get back +#. the return code of the command. This means that all +#. the code I added in PrintApplyCB is currently +#. useless... +#. CHECK What should we do here? +#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491 msgid "Executing command:" msgstr "Executando o comando:" -#: src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922 -#: src/lyxfunc.C:2585 +#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769 msgid "File already exists:" msgstr "Arquivo já existe:" -#: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:897 src/lyx_cb.C:924 +#: src/lyx_cb.C:718 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Você gostaria de sobescrever o arquivo?" -#: src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:925 +#: src/lyx_cb.C:719 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: src/lyx_cb.C:833 +#: src/lyx_cb.C:740 msgid "DocBook does not have a latex backend" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:839 +#: src/lyx_cb.C:746 msgid "Nice LaTeX file saved as" msgstr "O arquivo LaTeX foi (bem) salvo como" -#: src/lyx_cb.C:852 +#: src/lyx_cb.C:759 msgid "Document class must be linuxdoc." msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc" -#: src/lyx_cb.C:869 +#: src/lyx_cb.C:769 msgid "Building LinuxDoc SGML file `" msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML" -#: src/lyx_cb.C:874 +#: src/lyx_cb.C:774 msgid "LinuxDoc SGML file save as" msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como" -#: src/lyx_cb.C:885 +#: src/lyx_cb.C:786 #, fuzzy msgid "Document class must be docbook." msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc" -#: src/lyx_cb.C:902 +#: src/lyx_cb.C:796 #, fuzzy msgid "Building DocBook SGML file `" msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML" -#: src/lyx_cb.C:907 +#: src/lyx_cb.C:801 #, fuzzy msgid "DocBook SGML file save as" msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como" -#: src/lyx_cb.C:931 +#: src/lyx_cb.C:820 msgid "Ascii file saved as" msgstr "Arquivo Ascii salvo como" -#: src/lyx_cb.C:999 +#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916 +msgid "Document exported as HTML to file `" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919 +#, fuzzy +msgid "Unable to convert to HTML the file `" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo" + +#: src/lyx_cb.C:985 +msgid "Unknown export type: " +msgstr "Tipo para exportar desconhecido: " + +#: src/lyx_cb.C:1030 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Salvamento automático do documento corrente..." -#: src/lyx_cb.C:1039 +#: src/lyx_cb.C:1070 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Salvamento automático falhou!" -#: src/lyx_cb.C:1095 +#: src/lyx_cb.C:1126 msgid "File to Insert" msgstr "Arquivo para inserir" -#: src/lyx_cb.C:1105 +#: src/lyx_cb.C:1136 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:1112 +#: src/lyx_cb.C:1143 #, fuzzy msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:" -#: src/lyx_cb.C:1148 +#: src/lyx_cb.C:1178 msgid "Table Of Contents" msgstr "Índice" -#: src/lyx_cb.C:1164 src/mathed/formula.C:1049 +#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir" -#: src/lyx_cb.C:1184 +#: src/lyx_cb.C:1218 msgid "Insert Reference" msgstr "Inserir Referências" -#: src/lyx_cb.C:1218 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Inserindo notas de rodapé..." - -#. Import file -#: src/lyx_cb.C:1281 -msgid "Importing LinuxDoc SGML file `" -msgstr "Importando arquivo LinuxDoc SGML" - #. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1289 +#: src/lyx_cb.C:1303 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para TeX" #. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1296 +#: src/lyx_cb.C:1309 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi" -#. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1353 +#: src/lyx_cb.C:1362 #, fuzzy msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi" -#: src/lyx_cb.C:1478 +#: src/lyx_cb.C:1390 msgid "Character Style" msgstr "Estilo de Caractere" -#: src/lyx_cb.C:1686 +#: src/lyx_cb.C:1600 msgid "Paragraph Environment" msgstr "Formatação do Parágrafo" -#: src/lyx_cb.C:1937 +#: src/lyx_cb.C:1870 msgid "Document Layout" msgstr "Formatação do Documento" -#: src/lyx_cb.C:1975 +#: src/lyx_cb.C:1908 msgid "Quotes" msgstr "Citações" -#: src/lyx_cb.C:2022 +#: src/lyx_cb.C:1956 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preâmbulo do LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:2038 +#: src/lyx_cb.C:1973 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Você deseja salvar as definições atuais" -#: src/lyx_cb.C:2039 +#: src/lyx_cb.C:1974 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas" -#: src/lyx_cb.C:2040 +#: src/lyx_cb.C:1975 msgid "as default for new documents?" msgstr "como padrão para novos documentos?" -#: src/lyx_cb.C:2056 src/lyx_cb.C:2068 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Abrir/Fechar..." - -#: src/lyx_cb.C:2091 -msgid "No further undo information" -msgstr "Não há infomação ulterior de undo" - -#: src/lyx_cb.C:2101 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático" - -#: src/lyx_cb.C:2111 -msgid "No further redo information" -msgstr "Não há informação ulterior de refazer" - -#: src/lyx_cb.C:2300 -msgid "Font: " -msgstr "Fonte: " - -#: src/lyx_cb.C:2304 -msgid ", Depth: " -msgstr ". Nível: " - -#: src/lyx_cb.C:2332 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Inserindo nota na margem..." - -#: src/lyx_cb.C:2373 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Formatação do parágrafo copiada" - -#: src/lyx_cb.C:2382 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Formatação do parágrafo definida" - -#: src/lyx_cb.C:2473 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "" -"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)" - -#: src/lyx_cb.C:2711 +#: src/lyx_cb.C:2215 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#: src/lyx_cb.C:2781 +#: src/lyx_cb.C:2290 msgid "Should I set some parameters to" msgstr "Devo definir alguns parâmetros para" -#: src/lyx_cb.C:2783 +#: src/lyx_cb.C:2292 msgid "the defaults of this document class?" msgstr "os padrãos dessa classe de documento?" #. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2911 src/lyx_cb.C:2918 +#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453 msgid "Conversion Errors!" msgstr "Erros na conversão!" -#: src/lyx_cb.C:2793 src/lyx_cb.C:2919 +#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" -#: src/lyx_cb.C:2794 src/lyx_cb.C:2920 +#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Revertendo para a classe de documento original." -#: src/lyx_cb.C:2894 +#: src/lyx_cb.C:2431 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..." -#: src/lyx_cb.C:2906 +#: src/lyx_cb.C:2441 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido" -#: src/lyx_cb.C:2909 +#: src/lyx_cb.C:2444 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr " parágrafos não puderam ser convertido" -#: src/lyx_cb.C:2912 +#: src/lyx_cb.C:2447 msgid "into chosen document class" msgstr "nas classes de documento escolhidas" -#: src/lyx_cb.C:2998 +#: src/lyx_cb.C:2533 msgid "Document layout set" msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/lyx_cb.C:3048 src/lyx_cb.C:3052 -msgid "No more notes" -msgstr "Não existem mais notas" - -#: src/lyx_cb.C:3083 +#: src/lyx_cb.C:2569 msgid "Quotes type set" msgstr "Tipo de citações definido" -#: src/lyx_cb.C:3147 +#: src/lyx_cb.C:2631 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido" -#: src/lyx_cb.C:3169 +#: src/lyx_cb.C:2652 msgid "Cannot insert table in table." msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela." -#: src/lyx_cb.C:3174 +#: src/lyx_cb.C:2657 msgid "Inserting table..." msgstr "Inserindo tabela..." -#: src/lyx_cb.C:3234 +#: src/lyx_cb.C:2724 msgid "Table inserted" msgstr "Tabela inserida" -#: src/lyx_cb.C:3290 src/lyx_cb.C:3308 +#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!" -#: src/lyx_cb.C:3291 +#: src/lyx_cb.C:2783 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|" -#: src/lyx_cb.C:3309 +#: src/lyx_cb.C:2801 msgid "Check 'number of copies'!" msgstr "Verificar 'número de cópias'|" -#: src/lyx_cb.C:3420 +#: src/lyx_cb.C:2910 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: src/lyx_cb.C:3421 +#: src/lyx_cb.C:2911 msgid "Unable to print" msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/lyx_cb.C:3422 +#: src/lyx_cb.C:2912 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos" -#: src/lyx_cb.C:3444 +#: src/lyx_cb.C:2957 msgid "Inserting figure..." msgstr "Inserindo a figura..." -#: src/lyx_cb.C:3449 src/lyx_cb.C:3499 +#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014 msgid "Figure inserted" msgstr "Figura inserida" -#: src/lyx_cb.C:3528 +#: src/lyx_cb.C:3052 msgid "Screen options set" msgstr "Opções de tela definidas" -#: src/lyx_cb.C:3558 +#: src/lyx_cb.C:3082 msgid "LaTeX Options" msgstr "Opções do LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:3567 +#: src/lyx_cb.C:3091 msgid "Running configure..." msgstr "Executando o arquivo de configuração..." -#: src/lyx_cb.C:3574 +#: src/lyx_cb.C:3098 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Recarregando a configuração.." -#: src/lyx_cb.C:3576 +#: src/lyx_cb.C:3100 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "O sistema foi reconfigurado." -#: src/lyx_cb.C:3577 +#: src/lyx_cb.C:3101 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer" -#: src/lyx_cb.C:3578 +#: src/lyx_cb.C:3102 msgid "updated document class specifications." msgstr "especificações de classe de documentos atualizada." -#: src/lyx_cb.C:3698 +#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Não pude achar essa etiqueta" -#: src/lyx_cb.C:3699 +#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345 msgid "in current document." msgstr "no documento corrente." -#: src/lyx_cb.C:3730 +#: src/lyx_cb.C:3147 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Não há Documento***" -#: src/lyx_cb.C:3897 +#: src/lyx_cb.C:3286 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***" -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Roman" msgstr "Romano" -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Sans serif" msgstr "Sem serifa" -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Typewriter" msgstr "Fonte-fixa" -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 +#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Inherit" msgstr "Herdar" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65 +#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" @@ -2557,352 +3231,250 @@ msgstr "M msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Upright" msgstr "Sublinhado" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Slanted" msgstr "Inclinado" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Smallcaps" msgstr "Caixa Baixa" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Tiny" msgstr "Fino" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smallest" msgstr "Menor" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smaller" msgstr "Mais Pequeno" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Large" msgstr "Largo" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Larger" msgstr "Mais Largo" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Largest" msgstr "Bem Largo" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Huge" msgstr "Grande" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Huger" msgstr "Maior" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Increase" msgstr "Incrementar" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Decrease" msgstr "Decrementar" -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "tiny" -msgstr "fino" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smallest" -msgstr "bem menor" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "smaller" -msgstr "menor" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "small" -msgstr "pequeno" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: src/lyxfont.C:55 -msgid "large" -msgstr "largo" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "larger" -msgstr "mais largo" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "largest" -msgstr "bem largo" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huge" -msgstr "grande" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "huger" -msgstr "maior" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "increase" -msgstr "incrementar" - -#: src/lyxfont.C:56 -msgid "decrease" -msgstr "decrementar" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "inherit" -msgstr "herdar" - -#: src/lyxfont.C:57 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" - -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: src/lyxfont.C:60 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Toggle" msgstr "Alternar" -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Black" -msgstr "Preto" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "White" -msgstr "Branco" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: src/lyxfont.C:63 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Cyan" -msgstr "Verde claro" - -#: src/lyxfont.C:64 -msgid "Magenta" -msgstr "Rosa" - -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarelo" - -#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282 -#: src/menus.C:283 -msgid "Math" -msgstr "Matemático" - -#: src/lyxfont.C:65 -msgid "Inset" -msgstr "Quadro" - -#: src/lyxfont.C:358 +#: src/lyxfont.C:403 msgid "Emphasis " msgstr "Ênfatizar" -#: src/lyxfont.C:360 +#: src/lyxfont.C:406 msgid "Underline " msgstr "Sublinhado" -#: src/lyxfont.C:362 +#: src/lyxfont.C:409 msgid "Noun " msgstr "Caixa Alta" -#: src/lyxfont.C:364 +#: src/lyxfont.C:411 msgid "Latex " msgstr "Latex" -#: src/lyxfont.C:366 +#: src/lyxfont.C:413 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195 +#: src/lyxfont.C:415 +#, fuzzy +msgid "Language: " +msgstr "Linguagem:" + +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 #, fuzzy msgid "Sorry!" msgstr "Sinto muito." -#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195 +#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." msgstr "" -#: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274 +#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 #, fuzzy msgid "String not found!" msgstr "Charset não foi encontrado" -#: src/lyxfr1.C:228 +#: src/lyxfr1.C:196 #, fuzzy msgid "1 string has been replaced." msgstr "O sistema foi reconfigurado." -#: src/lyxfr1.C:231 +#: src/lyxfr1.C:199 msgid " strings have been replaced." msgstr "" -#: src/lyxfr1.C:270 +#: src/lyxfr1.C:235 #, fuzzy msgid "Found." msgstr "aberto." -#: src/lyxfunc.C:280 +#: src/lyxfunc.C:288 msgid "Unknown sequence:" msgstr "Seqüência desconhecida:" -#: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2492 +#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676 msgid "Unknown action" msgstr "Ação desconhecida" #. no -#: src/lyxfunc.C:337 +#: src/lyxfunc.C:345 msgid "Document is read-only" msgstr "O documento é apenas para leitura" #. no -#: src/lyxfunc.C:342 +#: src/lyxfunc.C:350 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" -#: src/lyxfunc.C:560 +#: src/lyxfunc.C:591 msgid "Text mode" msgstr "Modo de texto" -#: src/lyxfunc.C:811 -msgid "Document exported as HTML to file `" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:814 -#, fuzzy -msgid "Unable to convert to HTML the file `" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo" - -#: src/lyxfunc.C:820 -msgid "Unknown export type: " -msgstr "Tipo para exportar desconhecido: " - -#: src/lyxfunc.C:844 -msgid "Unknown import type: " -msgstr "Tipo para importar desconhecido" - -#: src/lyxfunc.C:1173 -msgid "Layout " -msgstr "Formatação" - -#: src/lyxfunc.C:1174 -msgid " not known" -msgstr " desconhecido" +#: src/lyxfunc.C:749 +msgid "Saving document" +msgstr "Salvando o documento" -#: src/lyxfunc.C:1316 +#: src/lyxfunc.C:1319 msgid "No cross-reference to toggle" msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar" -#: src/lyxfunc.C:1668 +#: src/lyxfunc.C:1712 msgid "Mark removed" msgstr "Marca removida" -#: src/lyxfunc.C:1673 +#: src/lyxfunc.C:1717 msgid "Mark set" msgstr "Marca definida" -#: src/lyxfunc.C:1776 +#: src/lyxfunc.C:1825 msgid "Mark off" msgstr "Marca fora" -#: src/lyxfunc.C:1786 +#: src/lyxfunc.C:1835 msgid "Mark on" msgstr "Marca dentro" -#: src/lyxfunc.C:2087 +#: src/lyxfunc.C:1988 +#, fuzzy +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Falta argumento" + +#: src/lyxfunc.C:2227 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0" -#: src/lyxfunc.C:2105 +#: src/lyxfunc.C:2245 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Uso: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873 +#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850 msgid "Math greek mode on" msgstr "Modo matemático grego ativado" -#: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884 +#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado" -#: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886 +#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado" -#: src/lyxfunc.C:2177 +#: src/lyxfunc.C:2313 msgid "Missing argument" msgstr "Falta argumento" -#. / what appears in the minibuffer when opening -#: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73 +#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468 msgid "Math editor mode" msgstr "Modo editor matemático" -#: src/lyxfunc.C:2200 +#: src/lyxfunc.C:2336 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático" -#: src/lyxfunc.C:2357 +#: src/lyxfunc.C:2500 msgid "Opening child document " msgstr "Abrindo o documento filho" -#: src/lyxfunc.C:2389 +#: src/lyxfunc.C:2532 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida" -#: src/lyxfunc.C:2451 +#: src/lyxfunc.C:2628 +#, fuzzy +msgid "No document open" +msgstr "* Nenhum documento aberto *" + +#: src/lyxfunc.C:2634 msgid "Document is read only" msgstr "O Documento é apenas para leitura" -#: src/lyxfunc.C:2544 +#: src/lyxfunc.C:2728 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento" -#: src/lyxfunc.C:2545 +#: src/lyxfunc.C:2729 msgid "newfile" msgstr "arquivo-novo" -#: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2703 src/lyxfunc.C:2782 +#. Cancel: Do nothing +#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884 +#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." + +#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -2910,131 +3482,117 @@ msgstr "" "Você deseja fechar o documento agora?\n" "('Não' somente mudará para a versão aberta)" -#: src/lyxfunc.C:2587 +#: src/lyxfunc.C:2771 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Você deseja abrir o documento?" #. loads document -#: src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2652 +#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836 msgid "Opening document" msgstr "Abrindo o documento" -#: src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2659 +#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843 msgid "opened." msgstr "aberto." -#: src/lyxfunc.C:2605 +#: src/lyxfunc.C:2789 msgid "Choose template" msgstr "Escolher modelo" -#: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2682 src/lyxfunc.C:2755 src/lyxfunc.C:2856 +#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: src/lyxfunc.C:2635 +#: src/lyxfunc.C:2819 msgid "Select Document to Open" msgstr "Selecione o Documento para Abrir" -#: src/lyxfunc.C:2661 +#: src/lyxfunc.C:2845 msgid "Could not open document" msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/lyxfunc.C:2684 -msgid "Select ASCII file to Import" -msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar" - -#: src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2802 +#: src/lyxfunc.C:2919 msgid "A document by the name" msgstr "Um documento com o nome" -#: src/lyxfunc.C:2724 src/lyxfunc.C:2804 +#: src/lyxfunc.C:2921 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "já existe. Subscrever?" -#: src/lyxfunc.C:2730 -msgid "Importing ASCII file" -msgstr "Importando arquvo ASCII" - -#: src/lyxfunc.C:2734 -msgid "ASCII file " -msgstr "Arquivo ASCII" +#: src/lyxfunc.C:2929 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "|Importar%m" -#: src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2827 +#: src/lyxfunc.C:2936 msgid "imported." msgstr "importado." -#: src/lyxfunc.C:2759 -#, fuzzy -msgid "Select Noweb file to Import" -msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" - -#: src/lyxfunc.C:2762 -msgid "Select LaTeX file to Import" -msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" - -#: src/lyxfunc.C:2812 -msgid "Importing LaTeX file" -msgstr "Importando arquivo LaTeX" - -#: src/lyxfunc.C:2817 -#, fuzzy -msgid "Importing Noweb file" -msgstr "Importando arquivo LaTeX" - -#: src/lyxfunc.C:2825 +#: src/lyxfunc.C:2938 #, fuzzy -msgid "Noweb file " -msgstr "Arquivo LaTeX" - -#: src/lyxfunc.C:2825 -msgid "LateX file " -msgstr "Arquivo LaTeX" - -#: src/lyxfunc.C:2830 -#, fuzzy -msgid "Could not import Noweb file" -msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX" - -#: src/lyxfunc.C:2831 -msgid "Could not import LaTeX file" -msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX" +msgid ": import failed." +msgstr "importado." -#: src/lyxfunc.C:2858 +#: src/lyxfunc.C:3023 msgid "Select Document to Insert" msgstr "Selecione um documento para inserir" #. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:2876 +#: src/lyxfunc.C:3041 msgid "Inserting document" msgstr "Inserindo o documento" -#: src/lyxfunc.C:2882 +#: src/lyxfunc.C:3047 msgid "inserted." msgstr "inserido." -#: src/lyxfunc.C:2884 +#: src/lyxfunc.C:3049 msgid "Could not insert document" msgstr "Não posso inserir o documento" -#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384 +#: src/lyxfunc.C:3063 +#, fuzzy +msgid "Select LaTeX file to import" +msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" + +#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071 +#, fuzzy +msgid "Select ASCII file to import" +msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar" + +#: src/lyxfunc.C:3075 +#, fuzzy +msgid "Select NoWeb file to import" +msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" + +#: src/lyxfunc.C:3079 +#, fuzzy +msgid "Select LinuxDoc file to import" +msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" + +#: src/lyxfunc.C:3082 +msgid "Unknown import type: " +msgstr "Tipo para importar desconhecido" + +#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento " -#: src/lyx_gui.C:410 +#: src/lyx_gui.C:353 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:412 +#: src/lyx_gui.C:355 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:414 +#: src/lyx_gui.C:357 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " msgstr "" " Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| " "Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:417 +#: src/lyx_gui.C:360 msgid "" " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " @@ -3043,13 +3601,13 @@ msgstr "" "Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | " "Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:421 +#: src/lyx_gui.C:364 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " msgstr "" " Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| " "Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:423 +#: src/lyx_gui.C:366 msgid "" " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " "Magenta | Yellow %l| Reset " @@ -3057,15 +3615,15 @@ msgstr "" " Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | " "Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:434 +#: src/lyx_gui.C:383 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro " -#: src/lyx_gui.C:473 +#: src/lyx_gui.C:427 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento " -#: src/lyx_gui.C:485 +#: src/lyx_gui.C:439 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " @@ -3073,175 +3631,218 @@ msgstr "" " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " "B3 | B4 | B5 " -#: src/lyx_gui.C:488 +#: src/lyx_gui.C:442 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas " -#: src/lyx_gui.C:534 +#: src/lyx_gui.C:488 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " -#: src/lyx_gui.C:614 +#: src/lyx_gui.C:534 +msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +msgstr "" + +#: src/lyx_gui.C:574 msgid "LyX Banner" msgstr "Banner do LyX" -#: src/lyx_gui_misc.C:349 +#: src/lyx_gui_misc.C:395 msgid "Dismiss" msgstr "Fechar" -#: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383 -#: src/lyx_gui_misc.C:389 +#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Sim|Ss#s" -#: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384 -#: src/lyx_gui_misc.C:390 +#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426 msgid "No|Nn#n" msgstr "Não|Nn#n" -#: src/lyx_gui_misc.C:402 +#: src/lyx_gui_misc.C:436 msgid "Clear|#e" msgstr "Limpar|#e" -#: src/lyx_gui_misc.C:414 +#: src/lyx_gui_misc.C:449 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas" -#: src/lyx_gui_misc.C:415 +#: src/lyx_gui_misc.C:450 msgid "The document is read-only:" msgstr "O documento é apenas para leitura" -#: src/lyx_main.C:167 +#: src/lyx_main.C:85 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:87 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:209 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário" -#: src/lyx_main.C:169 +#: src/lyx_main.C:211 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto" -#: src/lyx_main.C:260 +#: src/lyx_main.C:301 #, fuzzy msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa." -#: src/lyx_main.C:262 +#: src/lyx_main.C:303 msgid "System directory set to: " msgstr "Diretório base definido para: " -#: src/lyx_main.C:270 +#: src/lyx_main.C:311 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base" -#: src/lyx_main.C:271 +#: src/lyx_main.C:312 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou" -#: src/lyx_main.C:272 +#: src/lyx_main.C:313 #, fuzzy msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" msgstr "" "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX" -#: src/lyx_main.C:274 +#: src/lyx_main.C:315 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx." -#: src/lyx_main.C:276 +#: src/lyx_main.C:317 msgid "Using built-in default " msgstr "Usando o padrão built-in" -#: src/lyx_main.C:277 +#: src/lyx_main.C:318 msgid " but expect problems." msgstr " mas problemas são esperados" -#: src/lyx_main.C:280 +#: src/lyx_main.C:321 msgid "Expect problems." msgstr "Problemas esperados." -#. Nope -#: src/lyx_main.C:379 +#: src/lyx_main.C:528 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." + +#: src/lyx_main.C:529 msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." -#: src/lyx_main.C:380 +#: src/lyx_main.C:531 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração." -#: src/lyx_main.C:381 +#: src/lyx_main.C:532 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?" -#: src/lyx_main.C:382 +#: src/lyx_main.C:533 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX" #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:389 +#: src/lyx_main.C:540 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Criando diretório " -#: src/lyx_main.C:390 +#: src/lyx_main.C:541 msgid " and running configure..." msgstr " e executando o programa de configuração..." -#: src/lyx_main.C:396 +#: src/lyx_main.C:547 msgid "Failed. Will use " msgstr "Falhou. Usará " -#: src/lyx_main.C:397 +#: src/lyx_main.C:548 msgid " instead." msgstr " no lugar." -#: src/lyx_main.C:404 +#: src/lyx_main.C:555 msgid "Done!" msgstr "Pronto!" -#: src/lyx_main.C:418 +#: src/lyx_main.C:569 msgid "LyX Warning!" msgstr "Aviso!" -#: src/lyx_main.C:419 +#: src/lyx_main.C:570 msgid "Error while reading " msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/lyx_main.C:420 +#: src/lyx_main.C:571 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Usando os padrões built-in." -#: src/lyx_main.C:430 +#: src/lyx_main.C:581 msgid "Setting debug level to " msgstr "Definindo nível de depuração para " -#: src/lyx_main.C:453 +#: src/lyx_main.C:592 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" "\t-width x set the width of the main window\n" "\t-height y set the height of the main window\n" "\t-xpos x set the x position of the main window\n" "\t-ypos y set the y position of the main window\n" -"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 " -"-help\n" -"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n" -"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n" -"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n" -"\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" "Check the LyX man page for more options." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:489 -msgid "Missing number for -dbg switch!" -msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg" +#: src/lyx_main.C:620 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "" -#: src/lyx_main.C:504 +#: src/lyx_main.C:632 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" +#: src/lyx_main.C:643 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" + +#: src/lyx_main.C:666 +#, fuzzy +msgid "Missing command string after -x switch!" +msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg" + +#: src/lyx_main.C:688 +#, fuzzy +msgid "Unknown file type '" +msgstr "Tipo para exportar desconhecido: " + +#: src/lyx_main.C:689 +msgid "' after " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709 +msgid " switch!" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:692 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:707 +msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " +msgstr "" + #: src/lyx_sendfax.C:21 msgid "Fax no.:|#F" msgstr "Fax no.:|#F" @@ -3282,131 +3883,140 @@ msgstr "Destino:" msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: src/lyx_sendfax_main.C:38 +#: src/lyx_sendfax_main.C:40 msgid "Fax File: " msgstr "Arquivo de Fax: " -#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195 -#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268 +#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197 +#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270 msgid "Empty Phonebook" msgstr "Agenda de telefones vazia" -#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246 +#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248 msgid "Save (needed)" msgstr "Salvar (necessário)" -#: src/lyx_sendfax_main.C:262 +#: src/lyx_sendfax_main.C:264 msgid "Cannot open phone book: " msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: " -#: src/lyx_sendfax_main.C:290 +#: src/lyx_sendfax_main.C:292 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!" msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO" -#: src/lyx_sendfax_main.C:297 +#: src/lyx_sendfax_main.C:299 msgid "Message-Window" msgstr "Janela-de-mensagem" -#: src/lyx_sendfax_main.C:328 +#: src/lyx_sendfax_main.C:330 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook" msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia" -#: src/lyx_sendfax_main.C:330 +#: src/lyx_sendfax_main.C:332 msgid "Phonebook" msgstr "Agenda de Telefones" -#: src/LyXSendto.C:38 +#: src/LyXSendto.C:39 msgid "Send Document to Command" msgstr "Enviar Documento para Comando" -#: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119 +#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126 msgid "Save document and proceed?" msgstr "Salvar o documento e proceder?" -#: src/lyxvc.C:101 +#: src/lyxvc.C:106 #, fuzzy msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "(não há descrição inicial)" -#: src/lyxvc.C:102 +#: src/lyxvc.C:107 #, fuzzy msgid "(no initial description)" msgstr "(não há descrição inicial)" -#: src/lyxvc.C:105 +#: src/lyxvc.C:111 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/lyxvc.C:105 +#: src/lyxvc.C:112 msgid "This document has NOT been registered." msgstr "Esse documento NÃO foi registrado." -#: src/lyxvc.C:131 +#: src/lyxvc.C:138 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Mensagem de registro" -#: src/lyxvc.C:145 +#: src/lyxvc.C:141 +msgid "(no log message)" +msgstr "" + +#: src/lyxvc.C:156 msgid "Ignore changes and proceed with check out?" msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?" #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is #. we should warn the user that reverting will discard all #. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:160 +#: src/lyxvc.C:171 msgid "When you revert, you will loose all changes made" msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas" -#: src/lyxvc.C:161 +#: src/lyxvc.C:172 msgid "to the document since the last check in." msgstr "no documento desde o último registro de entrada" -#: src/lyxvc.C:162 +#: src/lyxvc.C:173 msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Você ainda deseja fazer isso?" -#: src/lyxvc.C:265 +#: src/lyxvc.C:276 #, fuzzy msgid "No VC History!" msgstr "Não há histórico RCS" -#: src/lyxvc.C:272 +#: src/lyxvc.C:283 #, fuzzy msgid "VC History" msgstr "Histórico RCS" -#: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218 +#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231 msgid " (Changed)" msgstr " (Modificado)" -#: src/LyXView.C:373 +#: src/LyXView.C:469 msgid " (read only)" msgstr " (somente leitura)" -#: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188 +#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175 msgid "TeX mode" msgstr "Mode TeX" -#: src/mathed/formula.C:916 +#: src/mathed/formula.C:893 msgid "No number" msgstr "Nenhum número" -#: src/mathed/formula.C:919 +#: src/mathed/formula.C:896 msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/mathed/formula.C:1077 +#: src/mathed/formula.C:1060 msgid "math text mode" msgstr "modo de texto matemático" -#: src/mathed/formula.C:1086 +#: src/mathed/formula.C:1069 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "Ação inválida no modo matemático" -#: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169 +#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169 msgid "Macro: " msgstr "Macro: " +#: src/mathed/formulamacro.C:179 +#, fuzzy +msgid "Math macro editor mode" +msgstr "Modo editor matemático" + #: src/mathed/math_forms.C:19 msgid "Close " msgstr "Fechar" @@ -3415,183 +4025,207 @@ msgstr "Fechar" msgid "Functions" msgstr "Funções" -#: src/mathed/math_forms.C:28 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" - -#: src/mathed/math_forms.C:32 +#: src/mathed/math_forms.C:30 msgid "­ Û" msgstr "­ Û" -#: src/mathed/math_forms.C:36 +#: src/mathed/math_forms.C:34 msgid "± ´" msgstr "± ´" -#: src/mathed/math_forms.C:40 +#: src/mathed/math_forms.C:38 msgid "£ @" msgstr "£ @" -#: src/mathed/math_forms.C:44 +#: src/mathed/math_forms.C:42 msgid "S ò" msgstr "S ò" -#: src/mathed/math_forms.C:48 +#: src/mathed/math_forms.C:46 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: src/mathed/math_forms.C:129 +#: src/mathed/math_forms.C:127 msgid "OK " msgstr "OK" -#: src/mathed/math_forms.C:142 +#: src/mathed/math_forms.C:140 msgid "Columns " msgstr "Colunas" -#: src/mathed/math_forms.C:149 +#: src/mathed/math_forms.C:147 msgid "Vertical align|#V" msgstr "Alinhamento vertical|#v" -#: src/mathed/math_forms.C:154 +#: src/mathed/math_forms.C:152 msgid "Horizontal align|#H" msgstr "Alinhamento horizontal|#h" -#: src/mathed/math_forms.C:197 +#: src/mathed/math_forms.C:195 msgid "OK " msgstr "OK" -#: src/mathed/math_forms.C:208 +#: src/mathed/math_forms.C:206 msgid "Thin|#T" msgstr "Fino|#F" -#: src/mathed/math_forms.C:212 +#: src/mathed/math_forms.C:210 msgid "Medium|#M" msgstr "Médio|#M" -#: src/mathed/math_forms.C:216 +#: src/mathed/math_forms.C:214 msgid "Thick|#H" msgstr "Grosso|#G" -#: src/mathed/math_forms.C:220 +#: src/mathed/math_forms.C:218 msgid "Negative|#N" msgstr "Negativo|#N" -#: src/mathed/math_forms.C:224 +#: src/mathed/math_forms.C:222 msgid "Quadratin|#Q" msgstr "Quadrante|#Q" -#: src/mathed/math_forms.C:228 +#: src/mathed/math_forms.C:226 msgid "2Quadratin|#2" msgstr "Quadrante Z|#Z" -#: src/mathed/math_panel.C:110 +#: src/mathed/math_panel.C:108 msgid "Delimiter" msgstr "Limite" -#: src/mathed/math_panel.C:114 +#: src/mathed/math_panel.C:112 msgid "Decoration" msgstr "Decoração" -#: src/mathed/math_panel.C:118 +#: src/mathed/math_panel.C:116 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" -#: src/mathed/math_panel.C:122 +#: src/mathed/math_panel.C:120 msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: src/mathed/math_panel.C:313 +#: src/mathed/math_panel.C:324 msgid "Top | Center | Bottom" msgstr "Topo | Centro | Base" -#: src/mathed/math_panel.C:365 +#: src/mathed/math_panel.C:376 msgid "Math Panel" msgstr "Painel Matemático" -#: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226 -#: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358 +#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248 +#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241 +#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255 +#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277 +msgid "TOC" +msgstr "" + +#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291 +#, fuzzy +msgid "Refs" +msgstr "Ref: " + +#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305 msgid "Layout" msgstr "Formatação" -#: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269 +#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324 -#: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386 +#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333 +msgid "Math" +msgstr "Matemático" + +#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374 +#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/menus.C:229 src/menus.C:360 +#: src/menus.C:251 src/menus.C:410 msgid "MB|#F" msgstr "MB|#A" -#: src/menus.C:243 +#: src/menus.C:265 msgid "MB|#E" msgstr "MB|#E" -#: src/menus.C:257 +#: src/menus.C:279 +#, fuzzy +msgid "MB|#T" +msgstr "MB|#A" + +#: src/menus.C:293 +#, fuzzy +msgid "MB|#R" +msgstr "MB|#A" + +#: src/menus.C:307 msgid "MB|#L" msgstr "MB|#F" -#: src/menus.C:271 +#: src/menus.C:321 msgid "MB|#I" msgstr "MB|#I" -#: src/menus.C:285 +#: src/menus.C:335 msgid "MB|#M" msgstr "MB|#M" -#: src/menus.C:299 src/menus.C:374 +#: src/menus.C:349 src/menus.C:424 msgid "MB|#O" msgstr "MB|#O" -#: src/menus.C:313 +#: src/menus.C:363 msgid "MB|#D" msgstr "MB|#D" -#: src/menus.C:327 src/menus.C:388 +#: src/menus.C:377 src/menus.C:438 msgid "MB|#H" msgstr "MB|#u" -#: src/menus.C:430 +#: src/menus.C:480 msgid "Screen Options" msgstr "Opções de Visualização" -#: src/menus.C:471 +#: src/menus.C:521 #, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " -"Paragraphs%x32|Noweb%x33" +"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34" msgstr "" "Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como Linhas...%x31|Texto Ascii como " "Parágrafos%x32" -#: src/menus.C:477 src/menus.C:716 +#: src/menus.C:528 src/menus.C:785 msgid "FIM|Ll#l#L" msgstr "FIM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:478 src/menus.C:717 +#: src/menus.C:529 src/menus.C:786 msgid "FIM|Aa#a#A" msgstr "FIM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:479 src/menus.C:718 +#: src/menus.C:530 src/menus.C:787 msgid "FIM|Pp#p#P" msgstr "FIM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:480 src/menus.C:719 +#: src/menus.C:531 src/menus.C:788 #, fuzzy msgid "FIM|Nn#n#N" msgstr "FM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:489 +#: src/menus.C:532 src/menus.C:789 +#, fuzzy +msgid "FIM|Dd#d#D" +msgstr "FM|dD#d#D" + +#: src/menus.C:541 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " @@ -3600,49 +4234,50 @@ msgstr "" "Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " "Texto Ascii...%x43|Definido...%x44" -#: src/menus.C:498 +#: src/menus.C:550 +#, fuzzy msgid "" "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" +"Text...%x43|as HTML...%x44" msgstr "" "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " "Texto Ascii...%x43" -#: src/menus.C:505 +#: src/menus.C:558 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " -"Text...%x43" +"Text...%x43|as HTML...%x44" msgstr "" "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " "Texto Ascii...%x43" -#: src/menus.C:511 +#: src/menus.C:565 msgid "FEX|Ll#l#L" msgstr "FEX|Ll#l#L" -#: src/menus.C:512 +#: src/menus.C:566 msgid "FEX|Dd#d#D" msgstr "FEX|Vv#v#V" -#: src/menus.C:513 +#: src/menus.C:567 msgid "FEX|Pp#p#P" msgstr "FEX|Pp#p#P" -#: src/menus.C:514 +#: src/menus.C:568 msgid "FEX|Tt#t#T" msgstr "FEX|Tt#t#T" -#: src/menus.C:516 +#: src/menus.C:569 #, fuzzy msgid "FEX|Hh#h#H" msgstr "EMV|Hh#h#H" -#: src/menus.C:517 +#: src/menus.C:572 msgid "FEX|mM#m#M" msgstr "FEX|Dd#d#D" -#: src/menus.C:521 +#: src/menus.C:576 msgid "" "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " @@ -3652,103 +4287,103 @@ msgstr "" "para documento salvo%l|Ver dvi|Ver PostScript|Atualizar dvi|Atualizar " "PostScript|Construir Programa%l|Imprimir...|Fax..." -#: src/menus.C:536 src/menus.C:736 +#: src/menus.C:591 src/menus.C:809 msgid "FM|Nn#n#N" msgstr "FM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:537 src/menus.C:737 +#: src/menus.C:592 src/menus.C:810 msgid "FM|tT#t#T" msgstr "FM|mM#m#M" -#: src/menus.C:538 src/menus.C:738 +#: src/menus.C:593 src/menus.C:811 msgid "FM|Oo#o#O" msgstr "FM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:539 +#: src/menus.C:594 msgid "FM|Cc#c#C" msgstr "FM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:540 +#: src/menus.C:595 msgid "FM|Ss#s#S" msgstr "FM|lL#l#L" -#: src/menus.C:541 +#: src/menus.C:596 msgid "FM|Aa#a#A" msgstr "FM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:542 +#: src/menus.C:597 msgid "FM|Rr#r#R" msgstr "FM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:543 +#: src/menus.C:598 msgid "FM|dD#d#D" msgstr "FM|dD#d#D" -#: src/menus.C:544 +#: src/menus.C:599 msgid "FM|wW#w#W" msgstr "FM|oO#o#O" -#: src/menus.C:545 +#: src/menus.C:600 msgid "FM|vV#v#V" msgstr "FM|vV#v#V" -#: src/menus.C:546 +#: src/menus.C:601 msgid "FM|Uu#u#U" msgstr "FM|zZ#z#Z" -#: src/menus.C:547 +#: src/menus.C:602 msgid "FM|Bb#b#B" msgstr "FM|tT#t#T" -#: src/menus.C:548 +#: src/menus.C:603 msgid "FM|Pp#p#P" msgstr "FM|pP#p#P" -#: src/menus.C:549 +#: src/menus.C:604 msgid "FM|Ff#f#F" msgstr "FM|xX#x#X" -#: src/menus.C:595 +#: src/menus.C:655 #, no-c-format msgid "|Import%m" msgstr "|Importar%m" -#: src/menus.C:597 +#: src/menus.C:657 #, no-c-format msgid "|Export%m%l" msgstr "|Exportar%m%l" -#: src/menus.C:599 +#: src/menus.C:659 #, no-c-format msgid "|Exit%l" msgstr "|Sair%l" -#: src/menus.C:600 src/menus.C:739 +#: src/menus.C:660 src/menus.C:812 msgid "FM|Ii#i#I" msgstr "FM|Ii#i#I" -#: src/menus.C:601 +#: src/menus.C:661 msgid "FM|Ee#e#E" msgstr "FM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:602 src/menus.C:740 +#: src/menus.C:662 src/menus.C:813 msgid "FM|xX#x#X" msgstr "FM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:710 +#: src/menus.C:778 #, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " -"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18" +"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19" msgstr "" "Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como Linhas...%x16|Texto Ascii como " "Parágrafos...%x17" -#: src/menus.C:730 +#: src/menus.C:803 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" msgstr "Novo...|Novo do modelo...|Abrir...%l|Importar%m%l|Sair%l" -#: src/menus.C:818 +#: src/menus.C:893 msgid "" "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " @@ -3759,269 +4394,271 @@ msgstr "" "todos Figuras/Tabelas%x25|Fechar Todas Figuras/Tabelas%x26%l|Remover Todas " "Caixas de Erro%x27" -#: src/menus.C:827 +#: src/menus.C:902 msgid "EMF|Oo#o#O" msgstr "EMF|Aa#a#A" -#: src/menus.C:828 +#: src/menus.C:903 msgid "EMF|Mm#m#M" msgstr "EMF|Dd#d#D" -#: src/menus.C:829 +#: src/menus.C:904 msgid "EMF|Aa#a#A" msgstr "EMF|Rr#r#R" -#: src/menus.C:830 +#: src/menus.C:905 msgid "EMF|Cc#c#C" msgstr "EMF|nN#n#N" -#: src/menus.C:831 +#: src/menus.C:906 msgid "EMF|Ff#f#F" msgstr "EMF|Ff#f#F" -#: src/menus.C:832 +#: src/menus.C:907 msgid "EMF|Tt#t#T" msgstr "EMF|Tt#t#T" -#: src/menus.C:833 +#: src/menus.C:908 msgid "EMF|Rr#r#R" msgstr "EMF|Rr#r#R" -#: src/menus.C:841 src/menus.C:939 +#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082 msgid "Table%t" msgstr "Tabela%t" -#: src/menus.C:849 +#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018 msgid "|Multicolumn%B%x44%l" msgstr "|Multicoluna%B%x44%l" -#: src/menus.C:851 +#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020 msgid "|Multicolumn%b%x44%l" msgstr "|Multicoluna%b%x44%l" -#: src/menus.C:852 +#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021 msgid "EMT|Mm#m#M" msgstr "EMT|Mm#m#M" -#: src/menus.C:860 +#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024 msgid "|Line Top%B%x36" msgstr "|Topo da Linha%B%x36" -#: src/menus.C:862 +#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026 msgid "|Line Top%b%x36" msgstr "|Topo da Linha%b%x36" -#: src/menus.C:863 +#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027 msgid "EMT|Tt#t#T" msgstr "EMT|Tt#t#T" -#: src/menus.C:871 +#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030 msgid "|Line Bottom%B%x37" msgstr "|Base da Linha%B%x37" -#: src/menus.C:873 +#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032 msgid "|Line Bottom%b%x37" msgstr "|Base da Linha%b%x37" -#: src/menus.C:874 +#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033 msgid "EMT|Bb#b#B" msgstr "EMT|Bb#b#B" -#: src/menus.C:882 +#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036 msgid "|Line Left%B%x38" msgstr "|Linha da esquerda%B%x38" -#: src/menus.C:884 +#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038 msgid "|Line Left%b%x38" msgstr "|Linha da esquerda%b%x38" -#: src/menus.C:885 +#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039 msgid "EMT|Ll#l#L" msgstr "EMT|Ll#l#L" -#: src/menus.C:893 +#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042 msgid "|Line Right%B%x39%l" msgstr "|Linha da direita%B%x39%l" -#: src/menus.C:895 +#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044 msgid "|Line Right%b%x39%l" msgstr "|Linha da direita%b%x39%l" -#: src/menus.C:896 +#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045 msgid "EMT|Rr#r#R" msgstr "EMT|dD#d#D" -#: src/menus.C:905 +#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049 msgid "|Align Left%R%x40" msgstr "|Alinhamento à esquerda%R%x40" -#: src/menus.C:907 +#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051 msgid "|Align Left%r%x40" msgstr "|Alinhamento à esquerda%r%x40" -#: src/menus.C:908 +#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052 msgid "EMT|eE#e#E" msgstr "EMT|eE#e#E" -#: src/menus.C:911 +#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055 msgid "|Align Right%R%x41" msgstr "|Alinhamento à direita%R%x41" -#: src/menus.C:913 +#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057 msgid "|Align Right%r%x41" msgstr "|Alinhamento à direita%r%x41" -#: src/menus.C:914 +#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058 msgid "EMT|iI#i#I" msgstr "EMT|iI#i#I" -#: src/menus.C:917 +#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061 msgid "|Align Center%R%x42%l" msgstr "|Alinhamento Centralizado%R%x42%l" -#: src/menus.C:919 +#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063 msgid "|Align Center%r%x42%l" msgstr "|Alinhamento Centralizado%r%x42%l" -#: src/menus.C:920 +#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064 msgid "EMT|Cc#c#C" msgstr "EMT|Cc#c#C" -#: src/menus.C:923 +#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067 #, no-c-format msgid "|Append Row%x32" msgstr "|Inserir linha%x32" -#: src/menus.C:924 +#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068 msgid "EMT|oO#o#O" msgstr "EMT|nN#n#N" -#: src/menus.C:926 +#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070 #, no-c-format msgid "|Append Column%x33%l" msgstr "|Inserir Coluna%x33%l" -#: src/menus.C:927 +#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071 msgid "EMT|uU#u#U" msgstr "EMT|uU#u#U" -#: src/menus.C:929 +#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073 #, no-c-format msgid "|Delete Row%x34" msgstr "|Apagar Linha%x34" -#: src/menus.C:930 +#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074 msgid "EMT|wW#w#W" msgstr "EMT|Aa#a#A" -#: src/menus.C:932 +#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076 #, no-c-format msgid "|Delete Column%x35%l" msgstr "|Apagar Coluna%x35%l" -#: src/menus.C:933 +#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077 msgid "EMT|nN#n#N" msgstr "EMT|nN#n#N" -#: src/menus.C:935 +#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079 #, no-c-format msgid "|Delete Table%x43" msgstr "|Apagar Tabela%x43" -#: src/menus.C:936 +#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080 msgid "EMT|Dd#d#D" msgstr "EMT|eE#e#E" -#: src/menus.C:941 +#: src/menus.C:1084 #, no-c-format msgid "|Insert table%x31" msgstr "|Inserir tabela%x31" -#: src/menus.C:942 +#: src/menus.C:1085 msgid "EMT|Ii#i#I" msgstr "EMT|Ii#i#I" -#: src/menus.C:946 +#: src/menus.C:1089 msgid "Version Control%t" msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/menus.C:949 +#: src/menus.C:1092 #, no-c-format msgid "|Register%d%x51" msgstr "|Registro%d%x51" #. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:953 +#: src/menus.C:1096 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%d%x52" msgstr "|Registro de Entrada foi modificados%d%x52" -#: src/menus.C:955 +#: src/menus.C:1098 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%x53" msgstr "|Registro de saída para editar%x53" #. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:959 +#: src/menus.C:1102 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%x52" msgstr "|Registro de saída foi modificados%x52" -#: src/menus.C:961 +#: src/menus.C:1104 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%d%x53" msgstr "|Verificar para editar%d%x53" -#: src/menus.C:964 +#: src/menus.C:1107 #, no-c-format msgid "|Revert to last version%x54" msgstr "|Reverter para a última versão%x54" -#: src/menus.C:966 +#: src/menus.C:1109 #, no-c-format msgid "|Undo last check in%x55" msgstr "|Desfazer o último registro de entrada%x55" -#: src/menus.C:968 +#: src/menus.C:1111 #, no-c-format msgid "|Show History%x56" msgstr "|Mostrar Histórico%x56" -#: src/menus.C:971 +#: src/menus.C:1114 #, no-c-format msgid "|Register%x51" msgstr "|Registrar%x51" #. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:974 +#: src/menus.C:1117 msgid "EMV|Rr#r#R" msgstr "EMV|Rr#r#R" -#: src/menus.C:975 +#: src/menus.C:1118 msgid "EMV|Ii#i#I" msgstr "EMV|mM#m#M" -#: src/menus.C:976 +#: src/menus.C:1119 msgid "EMV|Oo#o#O" msgstr "EMV|eE#e#E" -#: src/menus.C:977 +#: src/menus.C:1120 msgid "EMV|lL#l#l" msgstr "EMV|lL#l#l" -#: src/menus.C:978 +#: src/menus.C:1121 msgid "EMV|Uu#u#U" msgstr "EMV|Dd#d#D" -#: src/menus.C:979 +#: src/menus.C:1122 msgid "EMV|Hh#h#H" msgstr "EMV|Hh#h#H" -#: src/menus.C:982 +#: src/menus.C:1125 +#, fuzzy msgid "" "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " +"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of " +"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" msgstr "" "Desfazer|Refazer %l|Cortar|Copiar|Colar%l|Procurar e Substituir...|Ir para o " @@ -4030,149 +4667,204 @@ msgstr "" "LaTeX%l|Colar seleção primária como Linhas|Colar seleção primária como " "Parágrafos" -#: src/menus.C:1001 +#: src/menus.C:1147 msgid "EM|Uu#u#U" msgstr "EM|Dd#d#D" -#: src/menus.C:1002 +#: src/menus.C:1148 msgid "EM|Rr#r#R" msgstr "EM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1003 +#: src/menus.C:1149 msgid "EM|Cc#c#C" msgstr "EM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:1004 +#: src/menus.C:1150 msgid "EM|oO#o#O" msgstr "EM|oO#o#O" -#: src/menus.C:1005 +#: src/menus.C:1151 msgid "EM|Pp#p#P" msgstr "EM|lL#l#L" -#: src/menus.C:1006 +#: src/menus.C:1152 msgid "EM|Ff#f#F" msgstr "EM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:1007 +#: src/menus.C:1153 msgid "EM|Ee#e#E" msgstr "EM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1008 +#: src/menus.C:1154 msgid "EM|Nn#n#N" msgstr "EM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:1009 +#: src/menus.C:1155 msgid "EM|Ii#i#I" msgstr "EM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1010 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|Tt#t#T" - -#: src/menus.C:1011 +#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T"))); +#: src/menus.C:1157 msgid "EM|Ss#s#S" msgstr "EM|gG#g#G" -#: src/menus.C:1012 +#: src/menus.C:1158 msgid "EM|hH#h#H" msgstr "EM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1013 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "EM|Íí#í#Í" +#: src/menus.C:1159 +msgid "EM|Tt#t#T" +msgstr "EM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1014 +#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F"))); +#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B"))); +#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M"))); +#: src/menus.C:1163 msgid "EM|Vv#v#V" msgstr "EM|Vv#v#V" -#: src/menus.C:1015 +#: src/menus.C:1164 msgid "EM|wW#w#W" msgstr "EM|Xx#x#X" -#: src/menus.C:1016 +#: src/menus.C:1165 msgid "EM|Ll#l#L" msgstr "EM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1017 +#: src/menus.C:1166 msgid "EM|gG#g#G" msgstr "EM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1142 +#: src/menus.C:1366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Figures%m" +msgstr "Lista das Figuras" + +#: src/menus.C:1368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Tables%m" +msgstr "Lista das Tabelas" + +#: src/menus.C:1370 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Algorithms%m" +msgstr "Lista dos Algorítimos" + +#: src/menus.C:1503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Reference%m" +msgstr "Inserir Referências" + +#: src/menus.C:1505 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Page Number%m" +msgstr "Inserir Número de Página|#P" + +#: src/menus.C:1507 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert vref%m" +msgstr "Iserir Url" + +#: src/menus.C:1509 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert vpageref%m" +msgstr "Inserir Figura" + +#: src/menus.C:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Pretty Ref%m" +msgstr "Inserir nota na Margem" + +#: src/menus.C:1513 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Goto Reference%m" +msgstr "Ir para Referência|#G" + +#: src/menus.C:1527 +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: src/menus.C:1595 +#, fuzzy msgid "" "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" +" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment " +"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default" msgstr "" "Caractere...|Parágrafo...|Documento...|Papel...|Tabela...|Citações...%l|Enfat" "izado %b|Caixa Alta%b|Negrito%b|TeX%b|Mudar Nível de Formatação|Preâmbulo do " "LaTeX...%l|Salvar aparência como padrão" -#: src/menus.C:1155 +#: src/menus.C:1609 msgid "LM|Cc#c#C" msgstr "LM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:1156 +#: src/menus.C:1610 msgid "LM|Pp#p#P" msgstr "LM|rR#r#R" -#: src/menus.C:1157 +#: src/menus.C:1611 msgid "LM|Dd#d#D" msgstr "LM|Dd#d#D" -#: src/menus.C:1158 +#: src/menus.C:1612 msgid "LM|aA#a#A" msgstr "LM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1159 +#: src/menus.C:1613 msgid "LM|eE#e#E" msgstr "LM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1160 +#: src/menus.C:1614 msgid "LM|Qq#q#Q" msgstr "LM|iI#i#I" -#: src/menus.C:1161 +#: src/menus.C:1615 msgid "LM|mM#m#M" msgstr "LM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1162 +#: src/menus.C:1616 msgid "LM|Nn#n#N" msgstr "LM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:1163 +#: src/menus.C:1617 msgid "LM|Bb#b#B" msgstr "LM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:1164 +#: src/menus.C:1618 msgid "LM|Tt#t#T" msgstr "LM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1165 +#: src/menus.C:1619 msgid "LM|vV#v#V" msgstr "LM|vV#v#V" -#: src/menus.C:1166 +#: src/menus.C:1620 msgid "LM|Ll#l#L" msgstr "LM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1167 +#: src/menus.C:1621 +#, fuzzy +msgid "LM|xX#x#X" +msgstr "FM|Ss#s#S" + +#: src/menus.C:1622 msgid "LM|Ss#s#S" msgstr "LM|aA#a#A" -#: src/menus.C:1232 +#: src/menus.C:1688 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" msgstr "Importar arquivo ASCII%t|Como Linhas%x41|Como Parágrafos%x42" -#: src/menus.C:1236 +#: src/menus.C:1692 msgid "IMA|Ll#l#L" msgstr "IMA|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1237 +#: src/menus.C:1693 msgid "IMA|Pp#p#P" msgstr "IMA|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1240 +#: src/menus.C:1696 msgid "" "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" @@ -4180,31 +4872,31 @@ msgstr "" "Listas & TOC%t|Índice%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de Tabelas%x23|Lista de " "Algorítimos%x24|Lista de Índice%x25|Referência BibTeX%x26" -#: src/menus.C:1248 +#: src/menus.C:1704 msgid "IMT|Cc#c#C" msgstr "IMT|dD#d#d" -#: src/menus.C:1249 +#: src/menus.C:1705 msgid "IMT|Ff#f#F" msgstr "IMT|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1250 +#: src/menus.C:1706 msgid "IMT|Tt#t#T" msgstr "IMT|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1251 +#: src/menus.C:1707 msgid "IMT|Aa#a#A" msgstr "IMT|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1252 +#: src/menus.C:1708 msgid "IMT|Ii#i#I" msgstr "IMT|Íí#í#Í" -#: src/menus.C:1253 +#: src/menus.C:1709 msgid "IMT|Bb#b#B" msgstr "IMT|Bb#b#B" -#: src/menus.C:1256 +#: src/menus.C:1712 msgid "" "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " "Float%l%x74|Algorithm Float%x75" @@ -4212,28 +4904,28 @@ msgstr "" "Flutuantes%t|Figura Flutuante%x71|Tabela Flutuante%x72|Figura Flutuante " "Larga%x73|Tabela Flutuante Larga%l%x74|Algorítimo Flutuante%x75" -#: src/menus.C:1263 +#: src/menus.C:1719 #, fuzzy msgid "IMF|gG#g#G" msgstr "IM|gG#g#G" -#: src/menus.C:1264 +#: src/menus.C:1720 msgid "IMF|Tt#t#T" msgstr "IMF|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1265 +#: src/menus.C:1721 msgid "IMF|Ww#w#W" msgstr "IMF|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1266 +#: src/menus.C:1722 msgid "IMF|iI#i#I" msgstr "IMF|bB#b#B" -#: src/menus.C:1267 +#: src/menus.C:1723 msgid "IMF|Aa#a#A" msgstr "IMF|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1270 +#: src/menus.C:1726 msgid "" "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " @@ -4243,39 +4935,39 @@ msgstr "" "Hifenização%x32|Espaço Protegido%x33|Quebra de Linha%x34|Reticências " "(...)%x35|Ponto Final%x36|Aspas de Citação (\")%x37|Menu Separador %x38" -#: src/menus.C:1280 +#: src/menus.C:1736 msgid "IMS|Hh#h#H" msgstr "IMS|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1281 +#: src/menus.C:1737 msgid "IMS|Pp#p#P" msgstr "IMS|Hh#h#H" -#: src/menus.C:1282 +#: src/menus.C:1738 msgid "IMS|Bb#b#B" msgstr "IMS|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1283 +#: src/menus.C:1739 msgid "IMS|Ll#l#L" msgstr "IMS|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1284 +#: src/menus.C:1740 msgid "IMS|iI#i#I" msgstr "IMS|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1285 +#: src/menus.C:1741 msgid "IMS|Ee#e#E" msgstr "IMS|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1286 +#: src/menus.C:1742 msgid "IMS|Qq#q#Q" msgstr "IMS|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1287 +#: src/menus.C:1743 msgid "IMS|Mm#m#M" msgstr "IMS|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1290 +#: src/menus.C:1746 msgid "" "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " @@ -4288,79 +4980,79 @@ msgstr "" "Cruzada...|Referência de Citação...|Entrada de índice...|Entrada de índice " "da última palavra" -#: src/menus.C:1311 +#: src/menus.C:1767 msgid "IM|gG#g#G" msgstr "IM|gG#g#G" -#: src/menus.C:1312 +#: src/menus.C:1768 msgid "IM|bB#b#B" msgstr "IM|bB#b#B" -#: src/menus.C:1313 +#: src/menus.C:1769 msgid "IM|cC#c#C" msgstr "IM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1314 +#: src/menus.C:1770 msgid "IM|Aa#a#A" msgstr "IM|Ii#i#I" -#: src/menus.C:1315 +#: src/menus.C:1771 msgid "IM|Xx#x#X" msgstr "IM|Xx#x#X" -#: src/menus.C:1316 +#: src/menus.C:1772 msgid "IM|Ff#f#F" msgstr "IM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1317 +#: src/menus.C:1773 msgid "IM|Mm#m#M" msgstr "IM|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1318 +#: src/menus.C:1774 msgid "IM|oO#o#O" msgstr "IM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1319 +#: src/menus.C:1775 msgid "IM|Tt#t#T" msgstr "IM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1320 +#: src/menus.C:1776 msgid "IM|Ss#s#S" msgstr "IM|sS#s#S" -#: src/menus.C:1321 +#: src/menus.C:1777 msgid "IM|Nn#n#N" msgstr "IM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:1322 +#: src/menus.C:1778 msgid "IM|Ll#l#L" msgstr "IM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1323 +#: src/menus.C:1779 msgid "IM|rR#r#R" msgstr "IM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:1324 +#: src/menus.C:1780 msgid "IM|iI#i#I" msgstr "IM|tT#t#T" -#: src/menus.C:1325 +#: src/menus.C:1781 msgid "IM|dD#d#D" msgstr "IM|dD#d#D" -#: src/menus.C:1326 +#: src/menus.C:1782 msgid "IM|wW#w#W" msgstr "IM|pP#p#P" -#: src/menus.C:1328 +#: src/menus.C:1784 msgid "|URL..." msgstr "|URL..." -#: src/menus.C:1329 +#: src/menus.C:1785 msgid "IM|Uu#u#U" msgstr "IM|Uu#u#U" -#: src/menus.C:1435 +#: src/menus.C:1891 msgid "" "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " "Panel..." @@ -4368,195 +5060,215 @@ msgstr "" "Fração|Raiz Quadrada|Exponente|Índice|Somatório|Integral%l|Modo " "matemático|Mostrador%l|Painel Matemático..." -#: src/menus.C:1445 +#: src/menus.C:1901 msgid "MM|Ff#f#F" msgstr "MM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1446 +#: src/menus.C:1902 msgid "MM|Ss#s#S" msgstr "MM|Qq#q#Q" -#: src/menus.C:1447 +#: src/menus.C:1903 msgid "MM|Ee#e#E" msgstr "MM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1448 +#: src/menus.C:1904 msgid "MM|xX#x#X" msgstr "MM|dD#d#D" -#: src/menus.C:1449 +#: src/menus.C:1905 msgid "MM|uU#u#U" msgstr "MM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:1450 +#: src/menus.C:1906 msgid "MM|Ii#i#I" msgstr "MM|Ii#i#I" -#: src/menus.C:1451 +#: src/menus.C:1907 msgid "MM|Mm#m#M" msgstr "MM|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1452 +#: src/menus.C:1908 msgid "MM|Dd#d#D" msgstr "MM|oO#o#O" -#: src/menus.C:1453 +#: src/menus.C:1909 msgid "MM|Pp#p#P" msgstr "MM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1519 +#: src/menus.C:1975 msgid "" "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" msgstr "" "Fontes de Tela...|Opções do Corretor " "Ortográfico...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar" -#: src/menus.C:1525 +#: src/menus.C:1981 msgid "OM|Ff#f#F" msgstr "OM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1526 +#: src/menus.C:1982 msgid "OM|Ss#s#S" msgstr "OM|Oo#o#O" -#: src/menus.C:1527 +#: src/menus.C:1983 msgid "OM|Kk#k#K" msgstr "OM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1528 +#: src/menus.C:1984 msgid "OM|Ll#l#L" msgstr "OM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1529 +#: src/menus.C:1985 msgid "OM|Rr#r#R" msgstr "OM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1598 +#: src/menus.C:2029 +msgid "No Documents Open!%t" +msgstr "Não existem documentos abertos!%t" + +#: src/menus.C:2064 +#, fuzzy msgid "" "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " -"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " +"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and " "Warranty...|Credits...|Version..." msgstr "" "Introdução|Tutorial|Guia do Usuário|Recursos Avançados|Customização|Manual " "de Referência|Bugs Conhecidos|Configuração do LaTeX%l|Direitos Autorais e " "Garantia...|Créditos...|Versão..." -#: src/menus.C:1610 +#: src/menus.C:2078 msgid "HM|Ii#I#i" msgstr "HM|Ii#I#i" -#: src/menus.C:1611 +#: src/menus.C:2079 msgid "HM|Tt#T#t" msgstr "HM|Tt#T#t" -#: src/menus.C:1612 +#: src/menus.C:2080 msgid "HM|Uu#U#u" msgstr "HM|Uu#U#u" -#: src/menus.C:1613 +#: src/menus.C:2081 msgid "HM|xX#x#X" msgstr "HM|xX#x#X" -#: src/menus.C:1614 +#: src/menus.C:2082 msgid "HM|Cc#C#c" msgstr "HM|Cc#C#c" -#: src/menus.C:1615 +#: src/menus.C:2083 msgid "HM|Rr#R#r" msgstr "HM|Rr#R#r" -#: src/menus.C:1616 +#: src/menus.C:2084 +#, fuzzy +msgid "HM|Ff#F#f" +msgstr "FM|xX#x#X" + +#: src/menus.C:2085 +#, fuzzy +msgid "HM|aA#a#A" +msgstr "EM|Íí#í#Í" + +#: src/menus.C:2086 msgid "HM|Kk#K#k" msgstr "HM|Bb#b#B" -#: src/menus.C:1617 +#: src/menus.C:2087 msgid "HM|Ll#L#l" msgstr "HM|Ll#L#l" -#: src/menus.C:1618 +#: src/menus.C:2088 msgid "HM|oO#o#O" msgstr "HM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1619 +#: src/menus.C:2089 msgid "HM|eE#e#E" msgstr "HM|Éé#é#É" -#: src/menus.C:1620 +#: src/menus.C:2090 msgid "HM|Vv#v#V" msgstr "HM|Vv#v#V" -#: src/menus.C:1643 +#: src/menus.C:2113 msgid "LyX Version " msgstr "Versão do LyX: " -#: src/menus.C:1644 +#: src/menus.C:2114 msgid " of " msgstr " de " -#: src/menus.C:1645 +#: src/menus.C:2115 msgid "Library directory: " msgstr "Diretório das bibliotecas: " -#: src/menus.C:1647 +#: src/menus.C:2117 msgid "User directory: " msgstr "Diretório do Usuário: " -#: src/menus.C:1659 +#: src/menus.C:2131 +#, fuzzy +msgid "Could not find requested Documentation file" +msgstr "Não posso inserir o documento" + +#: src/menus.C:2135 msgid "Opening help file" msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" -#: src/minibuffer.C:55 -msgid "Executing:" -msgstr "Executando:" - -#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22 +#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Bem-Vindo ao LyX!" +#: src/minibuffer.C:69 +msgid "Executing:" +msgstr "Executando:" + #. this is a hack -#: src/minibuffer.C:221 +#: src/minibuffer.C:234 msgid "* No document open *" msgstr "* Nenhum documento aberto *" -#: src/PaperLayout.C:153 +#: src/PaperLayout.C:158 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será " "permitida" -#: src/PaperLayout.C:175 +#: src/PaperLayout.C:180 msgid "Paper Layout" msgstr "Formato da página" -#: src/PaperLayout.C:207 +#: src/PaperLayout.C:212 msgid "Paper layout set" msgstr "Definir formato da página" -#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300 -#: src/TableLayout.C:473 +#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308 +#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)" -#: src/paragraph.C:1962 +#: src/paragraph.C:1739 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Sem sentido com este layout!" -#: src/ParagraphExtra.C:143 +#: src/ParagraphExtra.C:147 #, fuzzy msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" "Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será " "permitida" -#: src/ParagraphExtra.C:162 +#: src/ParagraphExtra.C:166 msgid "ParagraphExtra Layout" msgstr "Formatação extra de Parágrafo" -#: src/ParagraphExtra.C:201 +#: src/ParagraphExtra.C:206 msgid "ParagraphExtra layout set" msgstr "Definir formatação extra de parágrafo" -#: src/ParagraphExtra.C:307 +#: src/ParagraphExtra.C:313 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)" @@ -4640,15 +5352,15 @@ msgstr "LyX|#L" msgid "Ascii|#s" msgstr "Ascii|#s" -#: src/spellchecker.C:217 +#: src/spellchecker.C:219 msgid "Spellchecker Options" msgstr "Opções do Corretor Ortográfico" -#: src/spellchecker.C:548 +#: src/spellchecker.C:553 msgid "Spellchecker" msgstr "Corretor Ortográfico" -#: src/spellchecker.C:655 +#: src/spellchecker.C:658 msgid "" "\n" "\n" @@ -4666,19 +5378,19 @@ msgstr "" "Verifique /usr/lib/ispell ou defina outros\n" "dicionários no menu Opções ---> Corretor Ortográfico." -#: src/spellchecker.C:771 +#: src/spellchecker.C:794 msgid " words checked." msgstr " palavras verificadas." -#: src/spellchecker.C:773 +#: src/spellchecker.C:796 msgid " word checked." msgstr " palavra verificada." -#: src/spellchecker.C:775 +#: src/spellchecker.C:798 msgid "Spellchecking completed!" msgstr "Verificação ortográfica completada!" -#: src/spellchecker.C:779 +#: src/spellchecker.C:802 msgid "" "The ispell-process has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -4766,94 +5478,93 @@ msgstr "100 %" msgid "Replace word|#R" msgstr "Substituir palavra|#R" -#: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174 -#: src/support/filetools.C:181 +#: src/support/filetools.C:168 msgid "LyX Internal Error!" msgstr "Errp interno no LyX!" -#: src/support/filetools.C:166 +#: src/support/filetools.C:169 msgid "Could not test if directory is writeable" msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório " -#: src/support/filetools.C:175 -msgid "Cannot open directory test file" -msgstr "Não posso abrir o arquivo de teste do diretório" - -#: src/support/filetools.C:182 -msgid "Created test file but cannot remove it?" -msgstr "O arquivo de teste foi criado mas não posso removê-lo?" - -#: src/support/filetools.C:349 +#: src/support/filetools.C:370 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:" -#: src/support/filetools.C:361 +#: src/support/filetools.C:383 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:" -#: src/support/filetools.C:375 +#: src/support/filetools.C:397 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário" -#: src/support/filetools.C:391 +#: src/support/filetools.C:413 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:" -#: src/support/filetools.C:446 +#: src/support/filetools.C:466 msgid "Internal error!" msgstr "Erro interno!" -#: src/support/filetools.C:447 +#: src/support/filetools.C:467 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido" -#: src/support/filetools.C:452 +#: src/support/filetools.C:472 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "Erro! Impossível criar diretório:" -#: src/support/lyxlib.h:46 +#: src/support/getUserName.C:13 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43 -msgid "Error: Could not change to directory: " -msgstr "Erro: Não posso mudar para o diretório: " - -#: src/support/path.h:37 +#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172 #, fuzzy -msgid "Error: Dir already popped: " -msgstr "O arquivo já está aberto" +msgid "Warning:" +msgstr "Advertência!" + +#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "" + +#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "" -#: src/TableLayout.C:232 +#: src/TableLayout.C:240 msgid "Table Extra Form" msgstr "Formulário extra de Tabela" -#: src/TableLayout.C:252 +#: src/TableLayout.C:259 msgid "Table Layout" msgstr "Formatação da tabela" -#: src/TableLayout.C:280 +#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada" -#: src/TableLayout.C:335 +#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321 msgid "Confirm: press Delete-Button again" msgstr "Confirme: pressione o botão apagar tabela novamente" -#: src/text2.C:333 +#: src/TabularLayout.C:56 +#, fuzzy +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Formatação da tabela" + +#: src/text2.C:356 msgid "Opened float" msgstr "Flutuante aberto" -#: src/text2.C:336 +#: src/text2.C:358 msgid "Closed float" msgstr "Flutuante fechado" -#: src/text2.C:374 +#: src/text2.C:395 msgid "Nothing to do" msgstr "Nada para fazer" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1049 +#: src/text2.C:1191 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -4861,48 +5572,20 @@ msgstr "" "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para " "definir a mudança de fonte." -#: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926 -#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011 -#: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Operação impossível" - -#: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001 +#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412 msgid "Don't know what to do with half floats." msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes" -#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011 +#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228 +#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426 msgid "sorry." msgstr "Sinto muito." -#: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011 +#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425 msgid "Don't know what to do with half tables." msgstr "Não sei o que fazer com metade de tabelas." -#: src/text2.C:2102 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!" - -#: src/text2.C:2111 -msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" - -# godoy: killed -#: src/text.C:1848 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente." - -#. the user inserted a space before a space. So we -#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this -#. * space should be set to current font. That is why -#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected -#. * blank at the end of a row we have to force -#. * a rebreak. -#: src/text.C:2249 src/text.C:2268 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial." - -#: src/text.C:2266 +#: src/text.C:2651 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -4910,60 +5593,31 @@ msgstr "" "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o " "Tutorial." -#: src/text.C:3887 +#: src/text.C:2653 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial." + +#: src/text.C:4027 src/text.C:4033 +#, fuzzy +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Quebra de Pág." + +#: src/text.C:4209 src/text.C:4215 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "" + +#: src/text.C:4635 msgid "You can't insert a float in a float!" msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante" -#: src/text.C:3895 +#: src/text.C:4643 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!" -#: src/text.C:3911 +#: src/text.C:4659 msgid "Cannot cut table." msgstr "Não posso cortar a tabela" -#: src/text.C:3927 +#: src/text.C:4675 msgid "Float would include float!" msgstr "Flutuante incluiria flutuante!" - -#~ msgid "Change itemize bullet settings" -#~ msgstr "Mudar opções de marca de numeração" - -#~ msgid "Specify paper size and margins" -#~ msgstr "Especificar o tamanho e as margens do papel" - -#~ msgid "Insert menu separator" -#~ msgstr "Inserir o menu separador" - -#~ msgid "Reference Type" -#~ msgstr "Tipo de referência" - -#~ msgid "Goto Label" -#~ msgstr "Ir para etiqueta" - -#~ msgid "Change Label" -#~ msgstr "Mudar etiqueta" - -#~ msgid "Page Number" -#~ msgstr "Número de página" - -#~ msgid "Reference" -#~ msgstr "Referência" - -#~ msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, não posso fazer isso enquanto as figuras estão sendo interpretadas" - -#~ msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, espere alguns segundos para isso terminar e tente novamente." - -#~ msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)" -#~ msgstr "(ou cancele o processo do gs 'na mão' e tente novamente.)" - -#~ msgid "Can't do this while the spellchecker is running." -#~ msgstr "" -#~ "Não posso fazer isso enquando o corretor ortográfico está executando" - -#~ msgid "Stop the spellchecker first." -#~ msgstr "Pare o corretor ortográfico primeiro."