X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=299ddc6ebbf8dab9211ccc40cdb9d81ae582f439;hb=fcaee3068709bcaa162560520e5eb33aed16aecd;hp=7900cf714ae22a3876a873b7a6717cab17412259;hpb=7249746cf6eac52e15c630ac831fef05c4f290ea;p=lyx.git diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7900cf714a..299ddc6ebb 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n" "Last-Translator: Pedro Kröger \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -20,170 +20,170 @@ msgstr "" #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:401 +#: src/buffer.C:410 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)" -#: src/buffer.C:402 +#: src/buffer.C:411 msgid "Can't load textclass " msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)" -#: src/buffer.C:404 +#: src/buffer.C:413 msgid "-- substituting default" msgstr "-- substituindo o padrão" -#: src/buffer.C:1074 +#: src/buffer.C:1103 #, c-format msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" msgstr "" "Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n" -#: src/buffer.C:1078 +#: src/buffer.C:1107 #, c-format msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n" msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n" -#: src/buffer.C:1089 +#: src/buffer.C:1118 msgid "Warning!" msgstr "Advertência!" -#: src/buffer.C:1090 +#: src/buffer.C:1119 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "A leitura do documento não está completa" -#: src/buffer.C:1091 +#: src/buffer.C:1120 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Talvez o documento esteja truncado" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107 +#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136 msgid "ERROR!" msgstr "ERRO!" -#: src/buffer.C:1098 +#: src/buffer.C:1127 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo" -#: src/buffer.C:1104 +#: src/buffer.C:1133 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Este não é um arquivo do LyX" -#: src/buffer.C:1107 +#: src/buffer.C:1136 msgid "Unable to read file!" msgstr "Não foi possível ler o arquivo" -#: src/buffer.C:1187 +#: src/buffer.C:1216 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação" -#: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216 +#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura" -#: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229 +#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: " -#: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240 +#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269 #, fuzzy msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: " -#: src/buffer.C:1286 +#: src/buffer.C:1315 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:1617 +#: src/buffer.C:1646 #, fuzzy msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475 +#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "ERRO_DO_LYX:" -#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 +#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 msgid "Cannot write file" msgstr "Não posso escrever no arquivo" -#: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893 +#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3215 +#: src/buffer.C:3259 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Executando LaTeX" -#: src/buffer.C:3234 +#: src/buffer.C:3278 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX não funcionou" -#: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377 +#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421 msgid "Missing log file:" msgstr "Falta o arquivo de registro" #. no errors or any other things to think about so: -#: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317 -#: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461 +#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361 +#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461 msgid "Done" msgstr "Feito" #. path to Literate file -#: src/buffer.C:3283 +#: src/buffer.C:3327 msgid "Running Literate..." msgstr "Executano Literário" -#: src/buffer.C:3305 +#: src/buffer.C:3349 msgid "Literate command did not work!" msgstr "Comando literário não funciona" #. path to Literate file -#: src/buffer.C:3354 +#: src/buffer.C:3398 msgid "Building Program..." msgstr "Contruindo programa..." -#: src/buffer.C:3376 +#: src/buffer.C:3420 msgid "Build did not work!" msgstr "Contrução não funciona!" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3424 +#: src/buffer.C:3468 msgid "Running chktex..." msgstr "Executando chktex" -#: src/buffer.C:3440 +#: src/buffer.C:3484 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktext não funcionou" -#: src/buffer.C:3441 +#: src/buffer.C:3485 msgid "Could not run with file:" msgstr "Não posso executar com o arquivo" -#: src/buffer.C:3476 +#: src/buffer.C:3520 msgid "Cannot open temporary file:" msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:" -#: src/buffer.C:3554 +#: src/buffer.C:3598 msgid "Error! Can't open temporary file:" msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:" -#: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561 -#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782 -#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697 +#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605 +#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785 +#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130 msgid "Error!" msgstr "Erro!" -#: src/buffer.C:3562 +#: src/buffer.C:3606 msgid "Error executing *roff command on table" msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela" -#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 +#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124 #: src/lyxvc.C:154 msgid "Changes in document:" msgstr "Ocorreram mudanças no documento:" -#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160 +#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163 msgid "Save document?" msgstr "Salvar o documento?" @@ -195,148 +195,148 @@ msgstr "Alguns documentos n msgid "Exit anyway?" msgstr "Tem certeza que quer sair?" -#: src/bufferlist.C:245 +#: src/bufferlist.C:247 msgid "lyx: Attempting to save document " msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento" -#: src/bufferlist.C:248 +#: src/bufferlist.C:250 msgid " as..." msgstr "como..." -#: src/bufferlist.C:274 +#: src/bufferlist.C:276 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Aparentemente salvo" -#: src/bufferlist.C:278 +#: src/bufferlist.C:280 msgid " Save failed! Trying..." msgstr "Erro ao salvar! Tentando..." -#: src/bufferlist.C:281 +#: src/bufferlist.C:283 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido." -#: src/bufferlist.C:310 +#: src/bufferlist.C:312 msgid "An emergency save of this document exists!" msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!" -#: src/bufferlist.C:312 +#: src/bufferlist.C:314 msgid "Try to load that instead?" msgstr "Tentar carrega-la no lugar" -#: src/bufferlist.C:334 +#: src/bufferlist.C:336 msgid "Autosave file is newer." msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo." -#: src/bufferlist.C:336 +#: src/bufferlist.C:338 msgid "Load that one instead?" msgstr "Caregar este no lugar?" -#: src/bufferlist.C:409 +#: src/bufferlist.C:411 msgid "Unable to open template" msgstr "Não foi possível abrir o modelo" -#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909 +#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898 msgid "Document is already open:" msgstr "O arquivo já está aberto" -#: src/bufferlist.C:435 +#: src/bufferlist.C:437 msgid "Do you want to reload that document?" msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?" -#: src/bufferlist.C:453 +#: src/bufferlist.C:455 msgid "File `" msgstr "Arquivo" -#: src/bufferlist.C:454 +#: src/bufferlist.C:456 msgid "' is read-only." msgstr "' é somente para leitura." #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:469 +#: src/bufferlist.C:471 #, fuzzy msgid "Do you want to retrieve file under version control?" msgstr "Você deseja abrir o documento?" -#: src/bufferlist.C:477 +#: src/bufferlist.C:479 msgid "Cannot open specified file:" msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" -#: src/bufferlist.C:479 +#: src/bufferlist.C:481 msgid "Create new document with this name?" msgstr "Criar novo documento com este nome?" -#: src/BufferView2.C:58 +#: src/BufferView2.C:62 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "" -#: src/BufferView2.C:68 +#: src/BufferView2.C:72 #, fuzzy msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado" -#: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198 +#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66 +#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Operacão impossível" -#: src/BufferView2.C:193 +#: src/BufferView2.C:204 msgid "Cannot insert table/list in table." msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela" -#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 -#: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926 -#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200 -#: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518 -#: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364 +#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433 +#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132 +#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296 +#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676 +#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481 msgid "Sorry." msgstr "Sinto muito." -#: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411 +#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 msgid "Open/Close..." msgstr "Abrir/Fechar..." -#: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/BufferView2.C:429 +#: src/BufferView2.C:435 msgid "No further undo information" msgstr "Não há infomação ulterior de undo" -#: src/BufferView2.C:440 +#: src/BufferView2.C:446 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático" -#: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316 +#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/BufferView2.C:450 +#: src/BufferView2.C:456 msgid "No further redo information" msgstr "Não há informação ulterior de refazer" -#: src/BufferView2.C:547 +#: src/BufferView2.C:553 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Formatação do parágrafo copiada" -#: src/BufferView2.C:556 +#: src/BufferView2.C:562 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Formatação do parágrafo definida" -#: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160 +#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161 +#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307 +#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629 +#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635 msgid "No more notes" msgstr "Não existem mais notas" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Inserindo nota na margem..." msgid "Error! unknown language" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86 +#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86 msgid "Melt" msgstr "Derreter" @@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "Duplo|#D" msgid "Other (" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:219 +#: src/BufferView_pimpl.C:222 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatando o documento..." -#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308 +#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311 msgid "No more errors" msgstr "Não existem mais erros" @@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Tamanho|#m" #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284 -#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99 -#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49 +#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100 +#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 @@ -429,14 +429,14 @@ msgstr "Aplicar|#A" #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69 -#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103 -#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131 -#: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53 +#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104 +#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132 +#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710 -#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386 -#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 +#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427 +#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42 msgid "Cancel|^[" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "Itemize Bullet Selection" msgstr "Itemizar a seção de marcadores" -#: src/Chktex.C:79 +#: src/Chktex.C:80 msgid "ChkTeX warning id #" msgstr "Aviso ChkTeX #" @@ -556,6 +556,20 @@ msgstr "" msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" msgstr "" +#: src/ColorHandler.C:147 +#, fuzzy +msgid ") instead.\n" +msgstr " no lugar." + +#: src/ColorHandler.C:148 +msgid "Pixel [" +msgstr "" + +#: src/ColorHandler.C:148 +#, fuzzy +msgid "] is used." +msgstr " no lugar." + #: src/credits.C:55 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS" @@ -629,19 +643,34 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478 -#: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516 -#: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109 -#: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307 -#: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362 +#: src/CutAndPaste.C:391 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395 +#, fuzzy +msgid " to " +msgstr " de " + +#: src/CutAndPaste.C:394 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" + +#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508 +#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674 +#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226 +#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424 +#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479 msgid "Impossible operation" msgstr "Operação impossível" -#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353 +#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470 msgid "Can't paste float into float!" msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!" -#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363 +#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!" msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" @@ -737,9 +766,9 @@ msgstr "Mostrar Moldura|#M" msgid "Do Translations|#r" msgstr "Fazer Traduções|#r" -#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173 -#: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295 -#: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58 +#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197 +#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347 +#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -948,7 +977,7 @@ msgstr "o caminho (path) da figura est msgid "Clipart" msgstr "Figuras" -#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852 +#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841 #: src/lyxfunc.C:3045 msgid "Document" msgstr "Documento" @@ -984,7 +1013,7 @@ msgstr "Url|#U" msgid "Name" msgstr "Nome|#N" -#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171 +#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175 msgid "Name|#N" msgstr "Nome|#N" @@ -1004,56 +1033,57 @@ msgstr "Tipo HTML|#H" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/insets/insetbib.C:92 +#: src/insets/insetbib.C:93 msgid "Key:" msgstr "Chave: " -#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107 +#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108 msgid "Remark:|#R" msgstr "Observação:|#R" #. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125 -#: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288 +#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126 +#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294 msgid "Key:|#K" msgstr "Chave:|#C" -#: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135 -#: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290 +#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136 +#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296 msgid "Label:|#L" msgstr "Etiqueta:|#E" -#: src/insets/insetbib.C:188 +#: src/insets/insetbib.C:189 msgid "Citation" msgstr "Citação" -#: src/insets/insetbib.C:298 +#: src/insets/insetbib.C:304 msgid "Bibliography item" msgstr "Item bibliográfico" -#: src/insets/insetbib.C:321 +#: src/insets/insetbib.C:327 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Referências geradas por BibTeX" -#: src/insets/insetbib.C:432 +#: src/insets/insetbib.C:441 msgid "Database:" msgstr "" "Banco de\n" "Dados" -#: src/insets/insetbib.C:433 +#: src/insets/insetbib.C:442 msgid "Style: " msgstr "Estilo" -#: src/insets/insetbib.C:441 +#: src/insets/insetbib.C:450 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: src/insets/inset.C:76 +#: src/insets/inset.C:78 msgid "Opened inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151 +#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127 +#: src/lyxfunc.C:1343 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1069,21 +1099,21 @@ msgstr "Erro do LaTeX" msgid "ERT" msgstr "" -#: src/insets/insetert.C:55 +#: src/insets/insetert.C:54 #, fuzzy msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/insetert.C:68 +#: src/insets/insetert.C:67 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "" -#: src/insets/insetfoot.C:28 +#: src/insets/insetfoot.C:29 #, fuzzy msgid "foot" msgstr "Rodapé" -#: src/insets/insetfoot.C:51 +#: src/insets/insetfoot.C:52 #, fuzzy msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Quadro Aberto" @@ -1092,59 +1122,59 @@ msgstr "Quadro Aberto" msgid "Graphics" msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43 +#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44 msgid "Browse|#B" msgstr "Navegar|#N" -#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47 +#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48 msgid "Don't typeset|#D" msgstr "Sem typeset|#S" -#: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57 +#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58 msgid "Load|#L" msgstr "Carregar|#C" -#: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61 +#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62 msgid "File name:|#F" msgstr "Nome do Arquivo: |#N" -#: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65 +#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66 msgid "Visible space|#s" msgstr "Espaços visíveis|#p" -#: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70 +#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71 msgid "Verbatim|#V" msgstr "Palavra por palavra|#P" -#: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74 +#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75 msgid "Use input|#i" msgstr "Usar entrada|#e" -#: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78 +#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79 msgid "Use include|#U" msgstr "Usar inclusão|#i" #. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737 -#: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175 -#: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309 +#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726 +#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199 +#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #. Use by default the master's path -#: src/insets/insetinclude.C:116 +#: src/insets/insetinclude.C:117 msgid "Select Child Document" msgstr "Selecionar o Documento Filho" -#: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301 +#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302 msgid "Include" msgstr "Incluir" -#: src/insets/insetinclude.C:297 +#: src/insets/insetinclude.C:298 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/insets/insetinclude.C:299 +#: src/insets/insetinclude.C:300 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada palavra por palavra" @@ -1175,19 +1205,24 @@ msgstr "Nota" msgid "Opened note" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155 +#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159 msgid "Close|#C^[" msgstr "Fechar|#F^[" -#: src/insets/insetloa.C:31 +#: src/insets/insetlabel.C:56 +#, fuzzy +msgid "Enter label:" +msgstr "Inserir etiqueta" + +#: src/insets/insetloa.C:35 msgid "List of Algorithms" msgstr "Lista dos Algorítimos" -#: src/insets/insetlof.C:12 +#: src/insets/insetlof.C:15 msgid "List of Figures" msgstr "Lista das Figuras" -#: src/insets/insetlot.C:12 +#: src/insets/insetlot.C:16 msgid "List of Tables" msgstr "Lista das Tabelas" @@ -1195,35 +1230,58 @@ msgstr "Lista das Tabelas" msgid "Parent:" msgstr "Pai:" -#: src/insets/insetref.C:59 +#: src/insets/insetref.C:86 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:86 msgid "Page: " msgstr "Página: " -#: src/insets/insetref.C:61 -msgid "Ref: " +#: src/insets/insetref.C:86 +#, fuzzy +msgid "vRef: " +msgstr "Ref: " + +#: src/insets/insetref.C:86 +#, fuzzy +msgid "vPage: " +msgstr "Página: " + +#: src/insets/insetref.C:87 +#, fuzzy +msgid "PrettyRef: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/insettabular.C:163 +#: src/insets/insettabular.C:271 #, fuzzy msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Quadro Aberto" # godoy: killed -#: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199 +#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente." -#: src/insets/insettext.C:340 +#: src/insets/insettext.C:336 #, fuzzy msgid "Opened Text Inset" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/insets/insettext.C:1479 +#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163 +msgid "Layout " +msgstr "Formatação" + +#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164 +msgid " not known" +msgstr " desconhecido" + +#: src/insets/insettext.C:1509 #, fuzzy msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!" -#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816 +#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834 msgid "Table of Contents" msgstr "Índice" @@ -1256,201 +1314,202 @@ msgstr "Mapas de teclado" msgid " options: " msgstr " opções: " -#: src/language.C:38 +#: src/language.C:49 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/language.C:39 +#: src/language.C:50 msgid "American" msgstr "" -#: src/language.C:40 +#: src/language.C:51 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/language.C:41 +#: src/language.C:52 msgid "Austrian" msgstr "" -#: src/language.C:42 +#: src/language.C:53 msgid "Bahasa" msgstr "" -#: src/language.C:43 +#: src/language.C:54 msgid "Brazil" msgstr "" -#: src/language.C:44 +#: src/language.C:55 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Decoração" -#: src/language.C:45 +#: src/language.C:56 msgid "Catalan" msgstr "" -#: src/language.C:46 +#: src/language.C:57 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Rotação" -#: src/language.C:47 +#: src/language.C:58 msgid "Czech" msgstr "" -#: src/language.C:48 +#: src/language.C:59 msgid "Danish" msgstr "" -#: src/language.C:49 +#: src/language.C:60 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/language.C:50 +#: src/language.C:61 msgid "English" msgstr "" -#: src/language.C:51 +#: src/language.C:62 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/language.C:52 +#: src/language.C:63 msgid "Estonian" msgstr "" -#: src/language.C:53 +#: src/language.C:64 msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/language.C:54 +#: src/language.C:65 msgid "Francais" msgstr "" -#: src/language.C:55 +#: src/language.C:66 msgid "French" msgstr "" -#: src/language.C:56 +#: src/language.C:67 msgid "Frenchb" msgstr "" -#: src/language.C:57 +#: src/language.C:68 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/language.C:58 +#: src/language.C:69 msgid "German" msgstr "" -#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26 +#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: src/language.C:60 +#: src/language.C:71 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/language.C:61 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/language.C:62 +#. According to Zrubecz Laszlo , +#. "magyar" is better. I kept it here in case we want +#. to provide aliasing of languages. (JMarc) +#. +#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false }, +#: src/language.C:77 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/language.C:63 +#: src/language.C:78 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Itálico" -#: src/language.C:64 +#: src/language.C:79 msgid "Lsorbian" msgstr "" -#: src/language.C:65 +#: src/language.C:80 #, fuzzy msgid "Magyar" msgstr "Rosa" -#: src/language.C:66 +#: src/language.C:81 msgid "Norsk" msgstr "" -#: src/language.C:67 +#: src/language.C:82 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/language.C:68 +#: src/language.C:83 msgid "Portuges" msgstr "" -#: src/language.C:69 +#: src/language.C:84 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Romano" -#: src/language.C:70 +#: src/language.C:85 msgid "Russian" msgstr "" -#: src/language.C:71 +#: src/language.C:86 msgid "Scottish" msgstr "" -#: src/language.C:72 +#: src/language.C:87 msgid "Spanish" msgstr "" -#: src/language.C:73 +#: src/language.C:88 msgid "Slovak" msgstr "" -#: src/language.C:74 +#: src/language.C:89 msgid "Slovene" msgstr "" -#: src/language.C:75 +#: src/language.C:90 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/language.C:76 +#: src/language.C:91 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/language.C:77 +#: src/language.C:92 msgid "Usorbian" msgstr "" -#: src/language.C:78 +#: src/language.C:93 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315 +#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319 msgid "LaTeX run number " msgstr "Número de execução LaTex " -#: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293 +#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Executando MakeIndex" -#: src/LaTeX.C:241 +#: src/LaTeX.C:244 msgid "Running BibTeX." msgstr "Executando BibTeX" -#: src/LaTeXLog.C:44 +#: src/LaTeXLog.C:43 #, fuzzy msgid "Unable to show log file!" msgstr "Não foi possível ler o arquivo" -#: src/LaTeXLog.C:47 +#: src/LaTeXLog.C:46 msgid "NO LATEX LOG FILE!" msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!" -#: src/LaTeXLog.C:54 +#: src/LaTeXLog.C:53 msgid "Build Program Log" msgstr "Construir registro do programa" -#: src/LaTeXLog.C:54 +#: src/LaTeXLog.C:53 msgid "LaTeX Log" msgstr "Arquivo de registro do LaTex" @@ -1462,27 +1521,27 @@ msgstr "Permitir acentos em TODOS os caracteres|p" msgid "Update|#Uu" msgstr "Atualizar|#Aa" -#: src/layout.C:1448 +#: src/layout.C:1458 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout" -#: src/layout.C:1449 +#: src/layout.C:1459 msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1450 +#: src/layout.C:1460 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-(" -#: src/layout.C:1512 +#: src/layout.C:1522 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout" -#: src/layout.C:1513 +#: src/layout.C:1523 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\"" -#: src/layout.C:1514 +#: src/layout.C:1524 msgid "Sorry, has to exit :-(" msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-(" @@ -1698,7 +1757,7 @@ msgstr "Manter|#M" msgid "Keep|#p" msgstr "Manter|#p" -#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31 +#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31 msgid "OK|#O" msgstr "OK|#O" @@ -1956,255 +2015,259 @@ msgstr "Alin. especial de multi-colunas" msgid "Special Column Alignment" msgstr "Alin. especial de coluna" -#. LColor::color, gui, latex, x11, lyx -#: src/LColor.C:42 +#: src/LColor.C:51 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Feito" -#: src/LColor.C:43 +#: src/LColor.C:52 #, fuzzy msgid "black" msgstr "Preto" -#: src/LColor.C:44 +#: src/LColor.C:53 #, fuzzy msgid "white" msgstr "Branco" -#: src/LColor.C:45 +#: src/LColor.C:54 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Vermelho" -#: src/LColor.C:46 +#: src/LColor.C:55 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Verde" -#: src/LColor.C:47 +#: src/LColor.C:56 #, fuzzy msgid "blue" msgstr "Azul" -#: src/LColor.C:48 +#: src/LColor.C:57 #, fuzzy msgid "cyan" msgstr "Verde claro" -#: src/LColor.C:49 +#: src/LColor.C:58 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Rosa" -#: src/LColor.C:50 +#: src/LColor.C:59 #, fuzzy msgid "yellow" msgstr "Amarelo" -#: src/LColor.C:51 +#: src/LColor.C:60 msgid "background" msgstr "" -#: src/LColor.C:52 +#: src/LColor.C:61 msgid "foreground" msgstr "" -#: src/LColor.C:53 +#: src/LColor.C:62 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "Decoração" -#: src/LColor.C:54 +#: src/LColor.C:63 #, fuzzy msgid "latex" msgstr "Latex" -#: src/LColor.C:55 +#: src/LColor.C:64 msgid "floats" msgstr "" -#: src/LColor.C:56 +#: src/LColor.C:65 #, fuzzy msgid "note" msgstr "Nota" -#: src/LColor.C:57 +#: src/LColor.C:66 msgid "note background" msgstr "" -#: src/LColor.C:58 +#: src/LColor.C:67 msgid "note frame" msgstr "" -#: src/LColor.C:59 +#: src/LColor.C:68 msgid "depth bar" msgstr "" -#: src/LColor.C:60 +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "language" +msgstr "Linguagem" + +#: src/LColor.C:70 msgid "command-inset" msgstr "" -#: src/LColor.C:61 +#: src/LColor.C:71 msgid "command-inset background" msgstr "" -#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79 +#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89 #, fuzzy msgid "inset frame" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LColor.C:63 +#: src/LColor.C:73 #, fuzzy msgid "accent" msgstr "Pai:" -#: src/LColor.C:64 +#: src/LColor.C:74 msgid "accent background" msgstr "" -#: src/LColor.C:65 +#: src/LColor.C:75 msgid "accent frame" msgstr "" -#: src/LColor.C:66 +#: src/LColor.C:76 msgid "minipage line" msgstr "" -#: src/LColor.C:67 +#: src/LColor.C:77 msgid "special char" msgstr "" -#: src/LColor.C:68 +#: src/LColor.C:78 #, fuzzy msgid "math" msgstr "Matemático" -#: src/LColor.C:69 +#: src/LColor.C:79 msgid "math background" msgstr "" -#: src/LColor.C:70 +#: src/LColor.C:80 #, fuzzy msgid "math frame" msgstr "Modo matemático" -#: src/LColor.C:71 +#: src/LColor.C:81 msgid "math cursor" msgstr "" -#: src/LColor.C:72 +#: src/LColor.C:82 #, fuzzy msgid "math line" msgstr "Painel Matemático" -#: src/LColor.C:73 +#: src/LColor.C:83 #, fuzzy msgid "footnote" msgstr "Inserir nota de rodapé" -#: src/LColor.C:74 +#: src/LColor.C:84 msgid "footnote background" msgstr "" -#: src/LColor.C:75 +#: src/LColor.C:85 msgid "footnote frame" msgstr "" -#: src/LColor.C:76 +#: src/LColor.C:86 #, fuzzy msgid "ert" msgstr "Inserir" -#: src/LColor.C:77 +#: src/LColor.C:87 #, fuzzy msgid "inset" msgstr "Quadro" -#: src/LColor.C:78 +#: src/LColor.C:88 msgid "inset background" msgstr "" -#: src/LColor.C:80 +#: src/LColor.C:90 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Erro" -#: src/LColor.C:81 +#: src/LColor.C:91 msgid "end-of-line marker" msgstr "" -#: src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:92 #, fuzzy msgid "appendix line" msgstr "Quadro Aberto" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:93 msgid "vfill line" msgstr "" -#: src/LColor.C:84 +#: src/LColor.C:94 msgid "top/bottom line" msgstr "" -#: src/LColor.C:85 +#: src/LColor.C:95 #, fuzzy msgid "table line" msgstr "Tabela inserida" -#: src/LColor.C:86 +#: src/LColor.C:96 #, fuzzy msgid "tabular line" msgstr "Tabela inserida" -#: src/LColor.C:88 +#: src/LColor.C:98 #, fuzzy msgid "tabularonoff line" msgstr "Tabela inserida" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:100 msgid "bottom area" msgstr "" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:101 #, fuzzy msgid "page break" msgstr "Quebra de Pág." -#: src/LColor.C:92 +#: src/LColor.C:102 msgid "top of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:103 msgid "bottom of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:104 msgid "left of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:95 +#: src/LColor.C:105 msgid "right of button" msgstr "" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:106 msgid "button background" msgstr "" -#: src/LColor.C:97 +#: src/LColor.C:107 msgid "inherit" msgstr "herdar" -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:108 msgid "ignore" msgstr "ignorar" -#: src/Literate.C:58 +#: src/Literate.C:59 #, fuzzy msgid "Weaving document" msgstr "Salvando o documento" -#: src/Literate.C:88 +#: src/Literate.C:89 #, fuzzy msgid "Building program" msgstr "Construir programa" @@ -2316,7 +2379,7 @@ msgstr "Salvar" msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" -#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692 +#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -2381,7 +2444,7 @@ msgstr "Remover todas as caixas de erro" msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Inserir bibtex" -#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927 +#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930 msgid "Insert Figure" msgstr "Inserir Figura" @@ -2530,109 +2593,119 @@ msgstr "Lista dos Algor #: src/LyXAction.C:266 #, fuzzy +msgid "View list of algorithms" +msgstr "Lista dos Algorítimos" + +#: src/LyXAction.C:268 +#, fuzzy msgid "Insert list of figures" msgstr "Lista das Figuras" -#: src/LyXAction.C:268 +#: src/LyXAction.C:270 +#, fuzzy +msgid "View list of figures" +msgstr "Lista das Figuras" + +#: src/LyXAction.C:272 #, fuzzy msgid "Insert list of tables" msgstr "Lista das Tabelas" -#: src/LyXAction.C:269 +#: src/LyXAction.C:274 +#, fuzzy +msgid "View list of tables" +msgstr "Lista das Tabelas" + +#: src/LyXAction.C:275 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/LyXAction.C:271 +#: src/LyXAction.C:277 msgid "Insert Margin note" msgstr "Inserir nota na Margem" -#: src/LyXAction.C:277 +#: src/LyXAction.C:283 msgid "Math Greek" msgstr "Símbolos matemáticos gregos" -#: src/LyXAction.C:280 +#: src/LyXAction.C:286 #, fuzzy msgid "Insert math symbol" msgstr "Inserir etiqueta" -#: src/LyXAction.C:285 +#: src/LyXAction.C:291 msgid "Math mode" msgstr "Modo matemático" -#: src/LyXAction.C:296 -#, fuzzy -msgid "Insert a new Number Inset" -msgstr "Inserir Número de Página|#P" - -#: src/LyXAction.C:299 +#: src/LyXAction.C:303 msgid "Go one paragraph down" msgstr "Ir um parágrafo abaixo" -#: src/LyXAction.C:301 +#: src/LyXAction.C:305 msgid "Select next paragraph" msgstr "Selecionar o próximo parágrafo" -#: src/LyXAction.C:303 +#: src/LyXAction.C:307 msgid "Go one paragraph up" msgstr "Ir um parágrafo acima" -#: src/LyXAction.C:305 +#: src/LyXAction.C:309 msgid "Select previous paragraph" msgstr "Selecionar o parágrafo anterior" -#: src/LyXAction.C:312 +#: src/LyXAction.C:316 msgid "Insert protected space" msgstr "Inserir espaço protegido" -#: src/LyXAction.C:313 +#: src/LyXAction.C:317 msgid "Insert quote" msgstr "Inserir citação" -#: src/LyXAction.C:315 +#: src/LyXAction.C:319 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigurar" -#: src/LyXAction.C:320 +#: src/LyXAction.C:324 msgid "Insert cross reference" msgstr "Inserir referência cruzada" -#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939 +#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942 msgid "Insert Table" msgstr "Inserir Tabela" -#: src/LyXAction.C:344 +#: src/LyXAction.C:349 #, fuzzy msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Inserir Tabela" -#: src/LyXAction.C:345 +#: src/LyXAction.C:350 msgid "Toggle TeX style" msgstr "Alternar estilo do TeX" -#: src/LyXAction.C:347 +#: src/LyXAction.C:352 #, fuzzy msgid "Insert a new Text Inset" msgstr "Inserir bibtex" -#: src/LyXAction.C:349 +#: src/LyXAction.C:354 #, fuzzy msgid "Insert table of contents" msgstr "Índice" -#: src/LyXAction.C:351 +#: src/LyXAction.C:356 #, fuzzy msgid "View table of contents" msgstr "Índice" -#: src/LyXAction.C:353 +#: src/LyXAction.C:358 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar" -#: src/LyXAction.C:365 +#: src/LyXAction.C:370 msgid "Register document under version control" msgstr "" -#: src/LyXAction.C:592 +#: src/LyXAction.C:597 msgid "No description available!" msgstr "Nenhuma descrição disponível" @@ -2672,132 +2745,161 @@ msgstr "Zoom de Fonte|#Z" msgid "Update|Uu#u" msgstr "Atualizar|Aa#a" -#: src/lyx.C:151 +#: src/lyx.C:133 +#, fuzzy +msgid "Type|Tt#t" +msgstr "Tipo:|#T" + +#: src/lyx.C:155 msgid "Update|#U" msgstr "Atualizar|#A" -#: src/lyx.C:159 +#: src/lyx.C:163 msgid "Insert Reference|#I^M" msgstr "Inserir Referência|#I^M" -#: src/lyx.C:163 +#: src/lyx.C:167 msgid "Insert Page Number|#P" msgstr "Inserir Número de Página|#P" -#: src/lyx.C:167 +#: src/lyx.C:171 msgid "Go to Reference|#G" msgstr "Ir para Referência|#G" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx.C:177 +#, fuzzy +msgid "Sort keys|#S" +msgstr "Series:|#S" + +#: src/lyx.C:182 +#, fuzzy +msgid "Insert vReference|#V" +msgstr "Inserir Referências" + +#: src/lyx.C:186 +#, fuzzy +msgid "Insert vPage Number|#N" +msgstr "Inserir Número de Página|#P" + +#: src/lyx.C:190 +#, fuzzy +msgid "Insert Pretty Ref|#T" +msgstr "Inserir Número de Página|#P" + +#: src/lyx.C:194 +msgid "Go Back|#B" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:224 msgid "Save failed. Rename and try again?" msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:226 msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(se não o documento não será salvo.)" -#: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738 +#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: src/lyx_cb.C:250 +#: src/lyx_cb.C:254 msgid "Enter Filename to Save Document as" msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como" -#: src/lyx_cb.C:266 +#: src/lyx_cb.C:270 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:" -#: src/lyx_cb.C:268 +#: src/lyx_cb.C:272 msgid "Save anyway?" msgstr "Salvar, de qualquer modo?" -#: src/lyx_cb.C:274 +#: src/lyx_cb.C:278 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!" -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/lyx_cb.C:280 msgid "Replace with current document?" msgstr "Substituir com o documento corrente?" -#: src/lyx_cb.C:284 +#: src/lyx_cb.C:288 msgid "Document renamed to '" msgstr "Documento renomeado para '" -#: src/lyx_cb.C:285 +#: src/lyx_cb.C:289 msgid "', but not saved..." msgstr "', mas não salvo..." -#: src/lyx_cb.C:291 +#: src/lyx_cb.C:295 msgid "Document already exists:" msgstr "Documento já existe:" -#: src/lyx_cb.C:293 +#: src/lyx_cb.C:297 msgid "Replace file?" msgstr "Substituir arquivo?" -#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354 +#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358 msgid "One error detected" msgstr "Um erro foi detectado." -#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355 +#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359 msgid "You should try to fix it." msgstr "Voce deve tentar fixar isto." -#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358 +#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362 msgid " errors detected." msgstr " erros detectados." -#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359 +#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363 msgid "You should try to fix them." msgstr "Voce deve tentar fixar-los." -#: src/lyx_cb.C:331 +#: src/lyx_cb.C:335 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX." -#: src/lyx_cb.C:344 +#: src/lyx_cb.C:348 msgid "Wrong type of document" msgstr "Tipo de documento errado" -#: src/lyx_cb.C:345 +#: src/lyx_cb.C:349 msgid "The Build operation is not allowed in this document" msgstr "A operação de contrução não é permitida nesse documento" -#: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361 +#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção." -#: src/lyx_cb.C:372 +#: src/lyx_cb.C:376 #, fuzzy msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc." -#: src/lyx_cb.C:381 +#: src/lyx_cb.C:385 msgid "No warnings found." msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados." -#: src/lyx_cb.C:383 +#: src/lyx_cb.C:387 msgid "One warning found." msgstr "Um aviso foi encontrado." -#: src/lyx_cb.C:384 +#: src/lyx_cb.C:388 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo." -#: src/lyx_cb.C:387 +#: src/lyx_cb.C:391 msgid " warnings found." msgstr " avisos encontrados." -#: src/lyx_cb.C:388 +#: src/lyx_cb.C:392 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo." -#: src/lyx_cb.C:390 +#: src/lyx_cb.C:394 msgid "Chktex run successfully" msgstr "Chktex foi executado com êxito" -#: src/lyx_cb.C:392 +#: src/lyx_cb.C:396 msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Isso significa que chktex não funcionou." @@ -2806,58 +2908,58 @@ msgstr "Isso significa que chktex n #. the code I added in PrintApplyCB is currently #. useless... #. CHECK What should we do here? -#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488 +#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491 msgid "Executing command:" msgstr "Executando o comando:" -#: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780 +#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769 msgid "File already exists:" msgstr "Arquivo já existe:" -#: src/lyx_cb.C:714 +#: src/lyx_cb.C:718 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Você gostaria de sobescrever o arquivo?" -#: src/lyx_cb.C:715 +#: src/lyx_cb.C:719 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: src/lyx_cb.C:736 +#: src/lyx_cb.C:740 msgid "DocBook does not have a latex backend" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:742 +#: src/lyx_cb.C:746 msgid "Nice LaTeX file saved as" msgstr "O arquivo LaTeX foi (bem) salvo como" -#: src/lyx_cb.C:755 +#: src/lyx_cb.C:759 msgid "Document class must be linuxdoc." msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc" -#: src/lyx_cb.C:766 +#: src/lyx_cb.C:769 msgid "Building LinuxDoc SGML file `" msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML" -#: src/lyx_cb.C:771 +#: src/lyx_cb.C:774 msgid "LinuxDoc SGML file save as" msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como" -#: src/lyx_cb.C:783 +#: src/lyx_cb.C:786 #, fuzzy msgid "Document class must be docbook." msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc" -#: src/lyx_cb.C:794 +#: src/lyx_cb.C:796 #, fuzzy msgid "Building DocBook SGML file `" msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML" -#: src/lyx_cb.C:799 +#: src/lyx_cb.C:801 #, fuzzy msgid "DocBook SGML file save as" msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como" -#: src/lyx_cb.C:819 +#: src/lyx_cb.C:820 msgid "Ascii file saved as" msgstr "Arquivo Ascii salvo como" @@ -2899,7 +3001,7 @@ msgstr "Erro! N msgid "Table Of Contents" msgstr "Índice" -#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044 +#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir" @@ -2908,324 +3010,324 @@ msgid "Insert Reference" msgstr "Inserir Referências" #. TeX output asked -#: src/lyx_cb.C:1302 +#: src/lyx_cb.C:1303 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..." msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para TeX" #. dvi output asked -#: src/lyx_cb.C:1308 +#: src/lyx_cb.C:1309 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..." msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi" -#: src/lyx_cb.C:1361 +#: src/lyx_cb.C:1362 #, fuzzy msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..." msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi" -#: src/lyx_cb.C:1389 +#: src/lyx_cb.C:1390 msgid "Character Style" msgstr "Estilo de Caractere" -#: src/lyx_cb.C:1599 +#: src/lyx_cb.C:1600 msgid "Paragraph Environment" msgstr "Formatação do Parágrafo" -#: src/lyx_cb.C:1869 +#: src/lyx_cb.C:1870 msgid "Document Layout" msgstr "Formatação do Documento" -#: src/lyx_cb.C:1907 +#: src/lyx_cb.C:1908 msgid "Quotes" msgstr "Citações" -#: src/lyx_cb.C:1955 +#: src/lyx_cb.C:1956 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preâmbulo do LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:1972 +#: src/lyx_cb.C:1973 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Você deseja salvar as definições atuais" -#: src/lyx_cb.C:1973 +#: src/lyx_cb.C:1974 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas" -#: src/lyx_cb.C:1974 +#: src/lyx_cb.C:1975 msgid "as default for new documents?" msgstr "como padrão para novos documentos?" -#: src/lyx_cb.C:2214 +#: src/lyx_cb.C:2215 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Formatação de parágrafo definida" -#: src/lyx_cb.C:2289 +#: src/lyx_cb.C:2290 msgid "Should I set some parameters to" msgstr "Devo definir alguns parâmetros para" -#: src/lyx_cb.C:2291 +#: src/lyx_cb.C:2292 msgid "the defaults of this document class?" msgstr "os padrãos dessa classe de documento?" #. unable to load new style -#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450 +#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453 msgid "Conversion Errors!" msgstr "Erros na conversão!" -#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451 +#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento" -#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452 +#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Revertendo para a classe de documento original." -#: src/lyx_cb.C:2428 +#: src/lyx_cb.C:2431 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..." -#: src/lyx_cb.C:2438 +#: src/lyx_cb.C:2441 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido" -#: src/lyx_cb.C:2441 +#: src/lyx_cb.C:2444 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr " parágrafos não puderam ser convertido" -#: src/lyx_cb.C:2444 +#: src/lyx_cb.C:2447 msgid "into chosen document class" msgstr "nas classes de documento escolhidas" -#: src/lyx_cb.C:2530 +#: src/lyx_cb.C:2533 msgid "Document layout set" msgstr "Formatação do documento definida" -#: src/lyx_cb.C:2566 +#: src/lyx_cb.C:2569 msgid "Quotes type set" msgstr "Tipo de citações definido" -#: src/lyx_cb.C:2628 +#: src/lyx_cb.C:2631 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido" -#: src/lyx_cb.C:2649 +#: src/lyx_cb.C:2652 msgid "Cannot insert table in table." msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela." -#: src/lyx_cb.C:2654 +#: src/lyx_cb.C:2657 msgid "Inserting table..." msgstr "Inserindo tabela..." -#: src/lyx_cb.C:2721 +#: src/lyx_cb.C:2724 msgid "Table inserted" msgstr "Tabela inserida" -#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797 +#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!" -#: src/lyx_cb.C:2780 +#: src/lyx_cb.C:2783 msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|" -#: src/lyx_cb.C:2798 +#: src/lyx_cb.C:2801 msgid "Check 'number of copies'!" msgstr "Verificar 'número de cópias'|" -#: src/lyx_cb.C:2907 +#: src/lyx_cb.C:2910 msgid "Error:" msgstr "Erro:" -#: src/lyx_cb.C:2908 +#: src/lyx_cb.C:2911 msgid "Unable to print" msgstr "Não foi possível imprimir" -#: src/lyx_cb.C:2909 +#: src/lyx_cb.C:2912 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos" -#: src/lyx_cb.C:2954 +#: src/lyx_cb.C:2957 msgid "Inserting figure..." msgstr "Inserindo a figura..." -#: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011 +#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014 msgid "Figure inserted" msgstr "Figura inserida" -#: src/lyx_cb.C:3049 +#: src/lyx_cb.C:3052 msgid "Screen options set" msgstr "Opções de tela definidas" -#: src/lyx_cb.C:3079 +#: src/lyx_cb.C:3082 msgid "LaTeX Options" msgstr "Opções do LaTeX" -#: src/lyx_cb.C:3088 +#: src/lyx_cb.C:3091 msgid "Running configure..." msgstr "Executando o arquivo de configuração..." -#: src/lyx_cb.C:3095 +#: src/lyx_cb.C:3098 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Recarregando a configuração.." -#: src/lyx_cb.C:3097 +#: src/lyx_cb.C:3100 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "O sistema foi reconfigurado." -#: src/lyx_cb.C:3098 +#: src/lyx_cb.C:3101 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer" -#: src/lyx_cb.C:3099 +#: src/lyx_cb.C:3102 msgid "updated document class specifications." msgstr "especificações de classe de documentos atualizada." -#: src/lyx_cb.C:3152 +#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Não pude achar essa etiqueta" -#: src/lyx_cb.C:3153 +#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345 msgid "in current document." msgstr "no documento corrente." -#: src/lyx_cb.C:3185 +#: src/lyx_cb.C:3147 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Não há Documento***" -#: src/lyx_cb.C:3340 +#: src/lyx_cb.C:3286 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***" -#: src/lyxfont.C:37 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Roman" msgstr "Romano" -#: src/lyxfont.C:37 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Sans serif" msgstr "Sem serifa" -#: src/lyxfont.C:37 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Typewriter" msgstr "Fonte-fixa" -#: src/lyxfont.C:37 +#: src/lyxfont.C:38 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53 -#: src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Inherit" msgstr "Herdar" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53 -#: src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/lyxfont.C:42 +#: src/lyxfont.C:43 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: src/lyxfont.C:42 +#: src/lyxfont.C:43 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Upright" msgstr "Sublinhado" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Slanted" msgstr "Inclinado" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Smallcaps" msgstr "Caixa Baixa" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Tiny" msgstr "Fino" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smallest" msgstr "Menor" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Smaller" msgstr "Mais Pequeno" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Large" msgstr "Largo" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Larger" msgstr "Mais Largo" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Largest" msgstr "Bem Largo" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Huge" msgstr "Grande" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Huger" msgstr "Maior" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Increase" msgstr "Incrementar" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:53 msgid "Decrease" msgstr "Decrementar" -#: src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: src/lyxfont.C:57 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Toggle" msgstr "Alternar" -#: src/lyxfont.C:402 +#: src/lyxfont.C:403 msgid "Emphasis " msgstr "Ênfatizar" -#: src/lyxfont.C:405 +#: src/lyxfont.C:406 msgid "Underline " msgstr "Sublinhado" -#: src/lyxfont.C:408 +#: src/lyxfont.C:409 msgid "Noun " msgstr "Caixa Alta" -#: src/lyxfont.C:410 +#: src/lyxfont.C:411 msgid "Latex " msgstr "Latex" -#: src/lyxfont.C:416 +#: src/lyxfont.C:413 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/lyxfont.C:417 +#: src/lyxfont.C:415 #, fuzzy msgid "Language: " msgstr "Linguagem:" @@ -3258,129 +3360,121 @@ msgstr "" msgid "Found." msgstr "aberto." -#: src/lyxfunc.C:282 +#: src/lyxfunc.C:288 msgid "Unknown sequence:" msgstr "Seqüência desconhecida:" -#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687 +#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676 msgid "Unknown action" msgstr "Ação desconhecida" #. no -#: src/lyxfunc.C:339 +#: src/lyxfunc.C:345 msgid "Document is read-only" msgstr "O documento é apenas para leitura" #. no -#: src/lyxfunc.C:344 +#: src/lyxfunc.C:350 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto" -#: src/lyxfunc.C:585 +#: src/lyxfunc.C:591 msgid "Text mode" msgstr "Modo de texto" -#: src/lyxfunc.C:743 +#: src/lyxfunc.C:749 msgid "Saving document" msgstr "Salvando o documento" -#: src/lyxfunc.C:1137 -msgid "Layout " -msgstr "Formatação" - -#: src/lyxfunc.C:1138 -msgid " not known" -msgstr " desconhecido" - -#: src/lyxfunc.C:1298 +#: src/lyxfunc.C:1319 msgid "No cross-reference to toggle" msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar" -#: src/lyxfunc.C:1690 +#: src/lyxfunc.C:1712 msgid "Mark removed" msgstr "Marca removida" -#: src/lyxfunc.C:1695 +#: src/lyxfunc.C:1717 msgid "Mark set" msgstr "Marca definida" -#: src/lyxfunc.C:1815 +#: src/lyxfunc.C:1825 msgid "Mark off" msgstr "Marca fora" -#: src/lyxfunc.C:1825 +#: src/lyxfunc.C:1835 msgid "Mark on" msgstr "Marca dentro" -#: src/lyxfunc.C:1998 +#: src/lyxfunc.C:1988 #, fuzzy msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Falta argumento" -#: src/lyxfunc.C:2236 +#: src/lyxfunc.C:2227 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0" -#: src/lyxfunc.C:2254 +#: src/lyxfunc.C:2245 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Uso: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866 +#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850 msgid "Math greek mode on" msgstr "Modo matemático grego ativado" -#: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877 +#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado" -#: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879 +#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado" -#: src/lyxfunc.C:2322 +#: src/lyxfunc.C:2313 msgid "Missing argument" msgstr "Falta argumento" -#: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461 +#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468 msgid "Math editor mode" msgstr "Modo editor matemático" -#: src/lyxfunc.C:2345 +#: src/lyxfunc.C:2336 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático" -#: src/lyxfunc.C:2499 +#: src/lyxfunc.C:2500 msgid "Opening child document " msgstr "Abrindo o documento filho" -#: src/lyxfunc.C:2531 +#: src/lyxfunc.C:2532 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida" -#: src/lyxfunc.C:2635 +#: src/lyxfunc.C:2628 #, fuzzy msgid "No document open" msgstr "* Nenhum documento aberto *" -#: src/lyxfunc.C:2641 +#: src/lyxfunc.C:2634 msgid "Document is read only" msgstr "O Documento é apenas para leitura" -#: src/lyxfunc.C:2739 +#: src/lyxfunc.C:2728 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento" -#: src/lyxfunc.C:2740 +#: src/lyxfunc.C:2729 msgid "newfile" msgstr "arquivo-novo" #. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895 -#: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029 +#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884 +#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911 +#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -3388,53 +3482,53 @@ msgstr "" "Você deseja fechar o documento agora?\n" "('Não' somente mudará para a versão aberta)" -#: src/lyxfunc.C:2782 +#: src/lyxfunc.C:2771 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Você deseja abrir o documento?" #. loads document -#: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847 +#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836 msgid "Opening document" msgstr "Abrindo o documento" -#: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854 +#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843 msgid "opened." msgstr "aberto." -#: src/lyxfunc.C:2800 +#: src/lyxfunc.C:2789 msgid "Choose template" msgstr "Escolher modelo" -#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021 +#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: src/lyxfunc.C:2830 +#: src/lyxfunc.C:2819 msgid "Select Document to Open" msgstr "Selecione o Documento para Abrir" -#: src/lyxfunc.C:2856 +#: src/lyxfunc.C:2845 msgid "Could not open document" msgstr "Não posso abrir o documento" -#: src/lyxfunc.C:2930 +#: src/lyxfunc.C:2919 msgid "A document by the name" msgstr "Um documento com o nome" -#: src/lyxfunc.C:2932 +#: src/lyxfunc.C:2921 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "já existe. Subscrever?" -#: src/lyxfunc.C:2941 +#: src/lyxfunc.C:2929 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "|Importar%m" -#: src/lyxfunc.C:2948 +#: src/lyxfunc.C:2936 msgid "imported." msgstr "importado." -#: src/lyxfunc.C:2950 +#: src/lyxfunc.C:2938 #, fuzzy msgid ": import failed." msgstr "importado." @@ -3480,25 +3574,25 @@ msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar" msgid "Unknown import type: " msgstr "Tipo para importar desconhecido" -#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360 +#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento " -#: src/lyx_gui.C:381 +#: src/lyx_gui.C:353 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:383 +#: src/lyx_gui.C:355 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:385 +#: src/lyx_gui.C:357 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " msgstr "" " Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| " "Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:388 +#: src/lyx_gui.C:360 msgid "" " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " @@ -3507,13 +3601,13 @@ msgstr "" "Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | " "Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:392 +#: src/lyx_gui.C:364 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " msgstr "" " Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| " "Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:394 +#: src/lyx_gui.C:366 msgid "" " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " "Magenta | Yellow %l| Reset " @@ -3521,15 +3615,15 @@ msgstr "" " Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | " "Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir " -#: src/lyx_gui.C:411 +#: src/lyx_gui.C:383 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro " -#: src/lyx_gui.C:455 +#: src/lyx_gui.C:427 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento " -#: src/lyx_gui.C:467 +#: src/lyx_gui.C:439 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " @@ -3537,152 +3631,169 @@ msgstr "" " Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | " "B3 | B4 | B5 " -#: src/lyx_gui.C:470 +#: src/lyx_gui.C:442 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" " Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas " -#: src/lyx_gui.C:516 +#: src/lyx_gui.C:488 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« " -#: src/lyx_gui.C:600 +#: src/lyx_gui.C:534 +msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +msgstr "" + +#: src/lyx_gui.C:574 msgid "LyX Banner" msgstr "Banner do LyX" -#: src/lyx_gui_misc.C:354 +#: src/lyx_gui_misc.C:395 msgid "Dismiss" msgstr "Fechar" -#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384 +#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Sim|Ss#s" -#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385 +#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426 msgid "No|Nn#n" msgstr "Não|Nn#n" -#: src/lyx_gui_misc.C:396 +#: src/lyx_gui_misc.C:436 msgid "Clear|#e" msgstr "Limpar|#e" -#: src/lyx_gui_misc.C:409 +#: src/lyx_gui_misc.C:449 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas" -#: src/lyx_gui_misc.C:410 +#: src/lyx_gui_misc.C:450 msgid "The document is read-only:" msgstr "O documento é apenas para leitura" -#: src/lyx_main.C:202 +#: src/lyx_main.C:85 +msgid "Wrong command line option `" +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:87 +msgid "'. Exiting." +msgstr "" + +#: src/lyx_main.C:209 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário" -#: src/lyx_main.C:204 +#: src/lyx_main.C:211 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto" -#: src/lyx_main.C:294 +#: src/lyx_main.C:301 #, fuzzy msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa." -#: src/lyx_main.C:296 +#: src/lyx_main.C:303 msgid "System directory set to: " msgstr "Diretório base definido para: " -#: src/lyx_main.C:304 +#: src/lyx_main.C:311 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base" -#: src/lyx_main.C:305 +#: src/lyx_main.C:312 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou" -#: src/lyx_main.C:306 +#: src/lyx_main.C:313 #, fuzzy msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" msgstr "" "definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX" -#: src/lyx_main.C:308 +#: src/lyx_main.C:315 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx." -#: src/lyx_main.C:310 +#: src/lyx_main.C:317 msgid "Using built-in default " msgstr "Usando o padrão built-in" -#: src/lyx_main.C:311 +#: src/lyx_main.C:318 msgid " but expect problems." msgstr " mas problemas são esperados" -#: src/lyx_main.C:314 +#: src/lyx_main.C:321 msgid "Expect problems." msgstr "Problemas esperados." -#. Nope -#: src/lyx_main.C:419 +#: src/lyx_main.C:528 +#, fuzzy +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." + +#: src/lyx_main.C:529 msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx." -#: src/lyx_main.C:420 +#: src/lyx_main.C:531 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração." -#: src/lyx_main.C:421 +#: src/lyx_main.C:532 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?" -#: src/lyx_main.C:422 +#: src/lyx_main.C:533 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX" #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:429 +#: src/lyx_main.C:540 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Criando diretório " -#: src/lyx_main.C:430 +#: src/lyx_main.C:541 msgid " and running configure..." msgstr " e executando o programa de configuração..." -#: src/lyx_main.C:436 +#: src/lyx_main.C:547 msgid "Failed. Will use " msgstr "Falhou. Usará " -#: src/lyx_main.C:437 +#: src/lyx_main.C:548 msgid " instead." msgstr " no lugar." -#: src/lyx_main.C:444 +#: src/lyx_main.C:555 msgid "Done!" msgstr "Pronto!" -#: src/lyx_main.C:458 +#: src/lyx_main.C:569 msgid "LyX Warning!" msgstr "Aviso!" -#: src/lyx_main.C:459 +#: src/lyx_main.C:570 msgid "Error while reading " msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia" -#: src/lyx_main.C:460 +#: src/lyx_main.C:571 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Usando os padrões built-in." -#: src/lyx_main.C:470 +#: src/lyx_main.C:581 msgid "Setting debug level to " msgstr "Definindo nível de depuração para " -#: src/lyx_main.C:481 +#: src/lyx_main.C:592 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" "\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-sysdir x try to set system directory to x\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" "\t-width x set the width of the main window\n" "\t-height y set the height of the main window\n" "\t-xpos x set the x position of the main window\n" @@ -3693,37 +3804,42 @@ msgid "" "Check the LyX man page for more options." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:514 +#: src/lyx_main.C:620 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:532 +#: src/lyx_main.C:632 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" -#: src/lyx_main.C:559 +#: src/lyx_main.C:643 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch!" +msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir" + +#: src/lyx_main.C:666 #, fuzzy msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg" -#: src/lyx_main.C:585 +#: src/lyx_main.C:688 #, fuzzy msgid "Unknown file type '" msgstr "Tipo para exportar desconhecido: " -#: src/lyx_main.C:586 +#: src/lyx_main.C:689 msgid "' after " msgstr "" -#: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611 +#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709 msgid " switch!" msgstr "" -#: src/lyx_main.C:589 +#: src/lyx_main.C:692 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "" -#: src/lyx_main.C:609 +#: src/lyx_main.C:707 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "" @@ -3872,31 +3988,31 @@ msgstr " (Modificado)" msgid " (read only)" msgstr " (somente leitura)" -#: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191 +#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175 msgid "TeX mode" msgstr "Mode TeX" -#: src/mathed/formula.C:909 +#: src/mathed/formula.C:893 msgid "No number" msgstr "Nenhum número" -#: src/mathed/formula.C:912 +#: src/mathed/formula.C:896 msgid "Number" msgstr "Número" -#: src/mathed/formula.C:1076 +#: src/mathed/formula.C:1060 msgid "math text mode" msgstr "modo de texto matemático" -#: src/mathed/formula.C:1085 +#: src/mathed/formula.C:1069 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "Ação inválida no modo matemático" -#: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163 +#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169 msgid "Macro: " msgstr "Macro: " -#: src/mathed/formulamacro.C:173 +#: src/mathed/formulamacro.C:179 #, fuzzy msgid "Math macro editor mode" msgstr "Modo editor matemático" @@ -3997,69 +4113,88 @@ msgstr "Topo | Centro | Base" msgid "Math Panel" msgstr "Painel Matemático" -#: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224 -#: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356 +#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248 +#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239 +#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253 +#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277 +msgid "TOC" +msgstr "" + +#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291 +#, fuzzy +msgid "Refs" +msgstr "Ref: " + +#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305 msgid "Layout" msgstr "Formatação" -#: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267 +#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281 +#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333 msgid "Math" msgstr "Matemático" -#: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322 -#: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384 +#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374 +#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/menus.C:227 src/menus.C:358 +#: src/menus.C:251 src/menus.C:410 msgid "MB|#F" msgstr "MB|#A" -#: src/menus.C:241 +#: src/menus.C:265 msgid "MB|#E" msgstr "MB|#E" -#: src/menus.C:255 +#: src/menus.C:279 +#, fuzzy +msgid "MB|#T" +msgstr "MB|#A" + +#: src/menus.C:293 +#, fuzzy +msgid "MB|#R" +msgstr "MB|#A" + +#: src/menus.C:307 msgid "MB|#L" msgstr "MB|#F" -#: src/menus.C:269 +#: src/menus.C:321 msgid "MB|#I" msgstr "MB|#I" -#: src/menus.C:283 +#: src/menus.C:335 msgid "MB|#M" msgstr "MB|#M" -#: src/menus.C:297 src/menus.C:372 +#: src/menus.C:349 src/menus.C:424 msgid "MB|#O" msgstr "MB|#O" -#: src/menus.C:311 +#: src/menus.C:363 msgid "MB|#D" msgstr "MB|#D" -#: src/menus.C:325 src/menus.C:386 +#: src/menus.C:377 src/menus.C:438 msgid "MB|#H" msgstr "MB|#u" -#: src/menus.C:428 +#: src/menus.C:480 msgid "Screen Options" msgstr "Opções de Visualização" -#: src/menus.C:469 +#: src/menus.C:521 #, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as " @@ -4068,29 +4203,29 @@ msgstr "" "Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como Linhas...%x31|Texto Ascii como " "Parágrafos%x32" -#: src/menus.C:476 src/menus.C:733 +#: src/menus.C:528 src/menus.C:785 msgid "FIM|Ll#l#L" msgstr "FIM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:477 src/menus.C:734 +#: src/menus.C:529 src/menus.C:786 msgid "FIM|Aa#a#A" msgstr "FIM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:478 src/menus.C:735 +#: src/menus.C:530 src/menus.C:787 msgid "FIM|Pp#p#P" msgstr "FIM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:479 src/menus.C:736 +#: src/menus.C:531 src/menus.C:788 #, fuzzy msgid "FIM|Nn#n#N" msgstr "FM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:480 src/menus.C:737 +#: src/menus.C:532 src/menus.C:789 #, fuzzy msgid "FIM|Dd#d#D" msgstr "FM|dD#d#D" -#: src/menus.C:489 +#: src/menus.C:541 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " @@ -4099,7 +4234,7 @@ msgstr "" "Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " "Texto Ascii...%x43|Definido...%x44" -#: src/menus.C:498 +#: src/menus.C:550 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " @@ -4108,7 +4243,7 @@ msgstr "" "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " "Texto Ascii...%x43" -#: src/menus.C:506 +#: src/menus.C:558 #, fuzzy msgid "" "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii " @@ -4117,32 +4252,32 @@ msgstr "" "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como " "Texto Ascii...%x43" -#: src/menus.C:513 +#: src/menus.C:565 msgid "FEX|Ll#l#L" msgstr "FEX|Ll#l#L" -#: src/menus.C:514 +#: src/menus.C:566 msgid "FEX|Dd#d#D" msgstr "FEX|Vv#v#V" -#: src/menus.C:515 +#: src/menus.C:567 msgid "FEX|Pp#p#P" msgstr "FEX|Pp#p#P" -#: src/menus.C:516 +#: src/menus.C:568 msgid "FEX|Tt#t#T" msgstr "FEX|Tt#t#T" -#: src/menus.C:517 +#: src/menus.C:569 #, fuzzy msgid "FEX|Hh#h#H" msgstr "EMV|Hh#h#H" -#: src/menus.C:520 +#: src/menus.C:572 msgid "FEX|mM#m#M" msgstr "FEX|Dd#d#D" -#: src/menus.C:524 +#: src/menus.C:576 msgid "" "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to " "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build " @@ -4152,90 +4287,90 @@ msgstr "" "para documento salvo%l|Ver dvi|Ver PostScript|Atualizar dvi|Atualizar " "PostScript|Construir Programa%l|Imprimir...|Fax..." -#: src/menus.C:539 src/menus.C:757 +#: src/menus.C:591 src/menus.C:809 msgid "FM|Nn#n#N" msgstr "FM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:540 src/menus.C:758 +#: src/menus.C:592 src/menus.C:810 msgid "FM|tT#t#T" msgstr "FM|mM#m#M" -#: src/menus.C:541 src/menus.C:759 +#: src/menus.C:593 src/menus.C:811 msgid "FM|Oo#o#O" msgstr "FM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:542 +#: src/menus.C:594 msgid "FM|Cc#c#C" msgstr "FM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:543 +#: src/menus.C:595 msgid "FM|Ss#s#S" msgstr "FM|lL#l#L" -#: src/menus.C:544 +#: src/menus.C:596 msgid "FM|Aa#a#A" msgstr "FM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:545 +#: src/menus.C:597 msgid "FM|Rr#r#R" msgstr "FM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:546 +#: src/menus.C:598 msgid "FM|dD#d#D" msgstr "FM|dD#d#D" -#: src/menus.C:547 +#: src/menus.C:599 msgid "FM|wW#w#W" msgstr "FM|oO#o#O" -#: src/menus.C:548 +#: src/menus.C:600 msgid "FM|vV#v#V" msgstr "FM|vV#v#V" -#: src/menus.C:549 +#: src/menus.C:601 msgid "FM|Uu#u#U" msgstr "FM|zZ#z#Z" -#: src/menus.C:550 +#: src/menus.C:602 msgid "FM|Bb#b#B" msgstr "FM|tT#t#T" -#: src/menus.C:551 +#: src/menus.C:603 msgid "FM|Pp#p#P" msgstr "FM|pP#p#P" -#: src/menus.C:552 +#: src/menus.C:604 msgid "FM|Ff#f#F" msgstr "FM|xX#x#X" -#: src/menus.C:603 +#: src/menus.C:655 #, no-c-format msgid "|Import%m" msgstr "|Importar%m" -#: src/menus.C:605 +#: src/menus.C:657 #, no-c-format msgid "|Export%m%l" msgstr "|Exportar%m%l" -#: src/menus.C:607 +#: src/menus.C:659 #, no-c-format msgid "|Exit%l" msgstr "|Sair%l" -#: src/menus.C:608 src/menus.C:760 +#: src/menus.C:660 src/menus.C:812 msgid "FM|Ii#i#I" msgstr "FM|Ii#i#I" -#: src/menus.C:609 +#: src/menus.C:661 msgid "FM|Ee#e#E" msgstr "FM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:610 src/menus.C:761 +#: src/menus.C:662 src/menus.C:813 msgid "FM|xX#x#X" msgstr "FM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:726 +#: src/menus.C:778 #, fuzzy msgid "" "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as " @@ -4244,11 +4379,11 @@ msgstr "" "Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como Linhas...%x16|Texto Ascii como " "Parágrafos...%x17" -#: src/menus.C:751 +#: src/menus.C:803 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l" msgstr "Novo...|Novo do modelo...|Abrir...%l|Importar%m%l|Sair%l" -#: src/menus.C:841 +#: src/menus.C:893 msgid "" "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin " "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All " @@ -4259,269 +4394,271 @@ msgstr "" "todos Figuras/Tabelas%x25|Fechar Todas Figuras/Tabelas%x26%l|Remover Todas " "Caixas de Erro%x27" -#: src/menus.C:850 +#: src/menus.C:902 msgid "EMF|Oo#o#O" msgstr "EMF|Aa#a#A" -#: src/menus.C:851 +#: src/menus.C:903 msgid "EMF|Mm#m#M" msgstr "EMF|Dd#d#D" -#: src/menus.C:852 +#: src/menus.C:904 msgid "EMF|Aa#a#A" msgstr "EMF|Rr#r#R" -#: src/menus.C:853 +#: src/menus.C:905 msgid "EMF|Cc#c#C" msgstr "EMF|nN#n#N" -#: src/menus.C:854 +#: src/menus.C:906 msgid "EMF|Ff#f#F" msgstr "EMF|Ff#f#F" -#: src/menus.C:855 +#: src/menus.C:907 msgid "EMF|Tt#t#T" msgstr "EMF|Tt#t#T" -#: src/menus.C:856 +#: src/menus.C:908 msgid "EMF|Rr#r#R" msgstr "EMF|Rr#r#R" -#: src/menus.C:864 src/menus.C:962 +#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082 msgid "Table%t" msgstr "Tabela%t" -#: src/menus.C:872 +#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018 msgid "|Multicolumn%B%x44%l" msgstr "|Multicoluna%B%x44%l" -#: src/menus.C:874 +#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020 msgid "|Multicolumn%b%x44%l" msgstr "|Multicoluna%b%x44%l" -#: src/menus.C:875 +#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021 msgid "EMT|Mm#m#M" msgstr "EMT|Mm#m#M" -#: src/menus.C:883 +#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024 msgid "|Line Top%B%x36" msgstr "|Topo da Linha%B%x36" -#: src/menus.C:885 +#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026 msgid "|Line Top%b%x36" msgstr "|Topo da Linha%b%x36" -#: src/menus.C:886 +#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027 msgid "EMT|Tt#t#T" msgstr "EMT|Tt#t#T" -#: src/menus.C:894 +#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030 msgid "|Line Bottom%B%x37" msgstr "|Base da Linha%B%x37" -#: src/menus.C:896 +#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032 msgid "|Line Bottom%b%x37" msgstr "|Base da Linha%b%x37" -#: src/menus.C:897 +#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033 msgid "EMT|Bb#b#B" msgstr "EMT|Bb#b#B" -#: src/menus.C:905 +#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036 msgid "|Line Left%B%x38" msgstr "|Linha da esquerda%B%x38" -#: src/menus.C:907 +#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038 msgid "|Line Left%b%x38" msgstr "|Linha da esquerda%b%x38" -#: src/menus.C:908 +#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039 msgid "EMT|Ll#l#L" msgstr "EMT|Ll#l#L" -#: src/menus.C:916 +#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042 msgid "|Line Right%B%x39%l" msgstr "|Linha da direita%B%x39%l" -#: src/menus.C:918 +#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044 msgid "|Line Right%b%x39%l" msgstr "|Linha da direita%b%x39%l" -#: src/menus.C:919 +#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045 msgid "EMT|Rr#r#R" msgstr "EMT|dD#d#D" -#: src/menus.C:928 +#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049 msgid "|Align Left%R%x40" msgstr "|Alinhamento à esquerda%R%x40" -#: src/menus.C:930 +#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051 msgid "|Align Left%r%x40" msgstr "|Alinhamento à esquerda%r%x40" -#: src/menus.C:931 +#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052 msgid "EMT|eE#e#E" msgstr "EMT|eE#e#E" -#: src/menus.C:934 +#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055 msgid "|Align Right%R%x41" msgstr "|Alinhamento à direita%R%x41" -#: src/menus.C:936 +#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057 msgid "|Align Right%r%x41" msgstr "|Alinhamento à direita%r%x41" -#: src/menus.C:937 +#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058 msgid "EMT|iI#i#I" msgstr "EMT|iI#i#I" -#: src/menus.C:940 +#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061 msgid "|Align Center%R%x42%l" msgstr "|Alinhamento Centralizado%R%x42%l" -#: src/menus.C:942 +#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063 msgid "|Align Center%r%x42%l" msgstr "|Alinhamento Centralizado%r%x42%l" -#: src/menus.C:943 +#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064 msgid "EMT|Cc#c#C" msgstr "EMT|Cc#c#C" -#: src/menus.C:946 +#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067 #, no-c-format msgid "|Append Row%x32" msgstr "|Inserir linha%x32" -#: src/menus.C:947 +#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068 msgid "EMT|oO#o#O" msgstr "EMT|nN#n#N" -#: src/menus.C:949 +#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070 #, no-c-format msgid "|Append Column%x33%l" msgstr "|Inserir Coluna%x33%l" -#: src/menus.C:950 +#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071 msgid "EMT|uU#u#U" msgstr "EMT|uU#u#U" -#: src/menus.C:952 +#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073 #, no-c-format msgid "|Delete Row%x34" msgstr "|Apagar Linha%x34" -#: src/menus.C:953 +#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074 msgid "EMT|wW#w#W" msgstr "EMT|Aa#a#A" -#: src/menus.C:955 +#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076 #, no-c-format msgid "|Delete Column%x35%l" msgstr "|Apagar Coluna%x35%l" -#: src/menus.C:956 +#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077 msgid "EMT|nN#n#N" msgstr "EMT|nN#n#N" -#: src/menus.C:958 +#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079 #, no-c-format msgid "|Delete Table%x43" msgstr "|Apagar Tabela%x43" -#: src/menus.C:959 +#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080 msgid "EMT|Dd#d#D" msgstr "EMT|eE#e#E" -#: src/menus.C:964 +#: src/menus.C:1084 #, no-c-format msgid "|Insert table%x31" msgstr "|Inserir tabela%x31" -#: src/menus.C:965 +#: src/menus.C:1085 msgid "EMT|Ii#i#I" msgstr "EMT|Ii#i#I" -#: src/menus.C:969 +#: src/menus.C:1089 msgid "Version Control%t" msgstr "Controle de Versão%t" -#: src/menus.C:972 +#: src/menus.C:1092 #, no-c-format msgid "|Register%d%x51" msgstr "|Registro%d%x51" #. signifies that the file is not checked out -#: src/menus.C:976 +#: src/menus.C:1096 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%d%x52" msgstr "|Registro de Entrada foi modificados%d%x52" -#: src/menus.C:978 +#: src/menus.C:1098 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%x53" msgstr "|Registro de saída para editar%x53" #. signifies that the file is checked out -#: src/menus.C:982 +#: src/menus.C:1102 #, no-c-format msgid "|Check In Changes%x52" msgstr "|Registro de saída foi modificados%x52" -#: src/menus.C:984 +#: src/menus.C:1104 #, no-c-format msgid "|Check Out for Edit%d%x53" msgstr "|Verificar para editar%d%x53" -#: src/menus.C:987 +#: src/menus.C:1107 #, no-c-format msgid "|Revert to last version%x54" msgstr "|Reverter para a última versão%x54" -#: src/menus.C:989 +#: src/menus.C:1109 #, no-c-format msgid "|Undo last check in%x55" msgstr "|Desfazer o último registro de entrada%x55" -#: src/menus.C:991 +#: src/menus.C:1111 #, no-c-format msgid "|Show History%x56" msgstr "|Mostrar Histórico%x56" -#: src/menus.C:994 +#: src/menus.C:1114 #, no-c-format msgid "|Register%x51" msgstr "|Registrar%x51" #. the shortcuts are not good. -#: src/menus.C:997 +#: src/menus.C:1117 msgid "EMV|Rr#r#R" msgstr "EMV|Rr#r#R" -#: src/menus.C:998 +#: src/menus.C:1118 msgid "EMV|Ii#i#I" msgstr "EMV|mM#m#M" -#: src/menus.C:999 +#: src/menus.C:1119 msgid "EMV|Oo#o#O" msgstr "EMV|eE#e#E" -#: src/menus.C:1000 +#: src/menus.C:1120 msgid "EMV|lL#l#l" msgstr "EMV|lL#l#l" -#: src/menus.C:1001 +#: src/menus.C:1121 msgid "EMV|Uu#u#U" msgstr "EMV|Dd#d#D" -#: src/menus.C:1002 +#: src/menus.C:1122 msgid "EMV|Hh#h#H" msgstr "EMV|Hh#h#H" -#: src/menus.C:1005 +#: src/menus.C:1125 +#, fuzzy msgid "" "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to " "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of " -"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " +"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of " +"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary " "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs" msgstr "" "Desfazer|Refazer %l|Cortar|Copiar|Colar%l|Procurar e Substituir...|Ir para o " @@ -4530,149 +4667,204 @@ msgstr "" "LaTeX%l|Colar seleção primária como Linhas|Colar seleção primária como " "Parágrafos" -#: src/menus.C:1024 +#: src/menus.C:1147 msgid "EM|Uu#u#U" msgstr "EM|Dd#d#D" -#: src/menus.C:1025 +#: src/menus.C:1148 msgid "EM|Rr#r#R" msgstr "EM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1026 +#: src/menus.C:1149 msgid "EM|Cc#c#C" msgstr "EM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:1027 +#: src/menus.C:1150 msgid "EM|oO#o#O" msgstr "EM|oO#o#O" -#: src/menus.C:1028 +#: src/menus.C:1151 msgid "EM|Pp#p#P" msgstr "EM|lL#l#L" -#: src/menus.C:1029 +#: src/menus.C:1152 msgid "EM|Ff#f#F" msgstr "EM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:1030 +#: src/menus.C:1153 msgid "EM|Ee#e#E" msgstr "EM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1031 +#: src/menus.C:1154 msgid "EM|Nn#n#N" msgstr "EM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:1032 +#: src/menus.C:1155 msgid "EM|Ii#i#I" msgstr "EM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1033 -msgid "EM|Tt#t#T" -msgstr "EM|Tt#t#T" - -#: src/menus.C:1034 +#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T"))); +#: src/menus.C:1157 msgid "EM|Ss#s#S" msgstr "EM|gG#g#G" -#: src/menus.C:1035 +#: src/menus.C:1158 msgid "EM|hH#h#H" msgstr "EM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1036 -msgid "EM|aA#a#A" -msgstr "EM|Íí#í#Í" +#: src/menus.C:1159 +msgid "EM|Tt#t#T" +msgstr "EM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1037 +#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F"))); +#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B"))); +#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M"))); +#: src/menus.C:1163 msgid "EM|Vv#v#V" msgstr "EM|Vv#v#V" -#: src/menus.C:1038 +#: src/menus.C:1164 msgid "EM|wW#w#W" msgstr "EM|Xx#x#X" -#: src/menus.C:1039 +#: src/menus.C:1165 msgid "EM|Ll#l#L" msgstr "EM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1040 +#: src/menus.C:1166 msgid "EM|gG#g#G" msgstr "EM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1165 +#: src/menus.C:1366 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Figures%m" +msgstr "Lista das Figuras" + +#: src/menus.C:1368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Tables%m" +msgstr "Lista das Tabelas" + +#: src/menus.C:1370 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of Algorithms%m" +msgstr "Lista dos Algorítimos" + +#: src/menus.C:1503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Reference%m" +msgstr "Inserir Referências" + +#: src/menus.C:1505 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Page Number%m" +msgstr "Inserir Número de Página|#P" + +#: src/menus.C:1507 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert vref%m" +msgstr "Iserir Url" + +#: src/menus.C:1509 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert vpageref%m" +msgstr "Inserir Figura" + +#: src/menus.C:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Pretty Ref%m" +msgstr "Inserir nota na Margem" + +#: src/menus.C:1513 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Goto Reference%m" +msgstr "Ir para Referência|#G" + +#: src/menus.C:1527 +msgid "Go Back" +msgstr "" + +#: src/menus.C:1595 +#, fuzzy msgid "" "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize" -" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment " -"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default" +" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment " +"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default" msgstr "" "Caractere...|Parágrafo...|Documento...|Papel...|Tabela...|Citações...%l|Enfat" "izado %b|Caixa Alta%b|Negrito%b|TeX%b|Mudar Nível de Formatação|Preâmbulo do " "LaTeX...%l|Salvar aparência como padrão" -#: src/menus.C:1178 +#: src/menus.C:1609 msgid "LM|Cc#c#C" msgstr "LM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:1179 +#: src/menus.C:1610 msgid "LM|Pp#p#P" msgstr "LM|rR#r#R" -#: src/menus.C:1180 +#: src/menus.C:1611 msgid "LM|Dd#d#D" msgstr "LM|Dd#d#D" -#: src/menus.C:1181 +#: src/menus.C:1612 msgid "LM|aA#a#A" msgstr "LM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1182 +#: src/menus.C:1613 msgid "LM|eE#e#E" msgstr "LM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1183 +#: src/menus.C:1614 msgid "LM|Qq#q#Q" msgstr "LM|iI#i#I" -#: src/menus.C:1184 +#: src/menus.C:1615 msgid "LM|mM#m#M" msgstr "LM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1185 +#: src/menus.C:1616 msgid "LM|Nn#n#N" msgstr "LM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:1186 +#: src/menus.C:1617 msgid "LM|Bb#b#B" msgstr "LM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:1187 +#: src/menus.C:1618 msgid "LM|Tt#t#T" msgstr "LM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1188 +#: src/menus.C:1619 msgid "LM|vV#v#V" msgstr "LM|vV#v#V" -#: src/menus.C:1189 +#: src/menus.C:1620 msgid "LM|Ll#l#L" msgstr "LM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1190 +#: src/menus.C:1621 +#, fuzzy +msgid "LM|xX#x#X" +msgstr "FM|Ss#s#S" + +#: src/menus.C:1622 msgid "LM|Ss#s#S" msgstr "LM|aA#a#A" -#: src/menus.C:1255 +#: src/menus.C:1688 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42" msgstr "Importar arquivo ASCII%t|Como Linhas%x41|Como Parágrafos%x42" -#: src/menus.C:1259 +#: src/menus.C:1692 msgid "IMA|Ll#l#L" msgstr "IMA|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1260 +#: src/menus.C:1693 msgid "IMA|Pp#p#P" msgstr "IMA|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1263 +#: src/menus.C:1696 msgid "" "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of " "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26" @@ -4680,31 +4872,31 @@ msgstr "" "Listas & TOC%t|Índice%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de Tabelas%x23|Lista de " "Algorítimos%x24|Lista de Índice%x25|Referência BibTeX%x26" -#: src/menus.C:1271 +#: src/menus.C:1704 msgid "IMT|Cc#c#C" msgstr "IMT|dD#d#d" -#: src/menus.C:1272 +#: src/menus.C:1705 msgid "IMT|Ff#f#F" msgstr "IMT|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1273 +#: src/menus.C:1706 msgid "IMT|Tt#t#T" msgstr "IMT|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1274 +#: src/menus.C:1707 msgid "IMT|Aa#a#A" msgstr "IMT|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1275 +#: src/menus.C:1708 msgid "IMT|Ii#i#I" msgstr "IMT|Íí#í#Í" -#: src/menus.C:1276 +#: src/menus.C:1709 msgid "IMT|Bb#b#B" msgstr "IMT|Bb#b#B" -#: src/menus.C:1279 +#: src/menus.C:1712 msgid "" "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table " "Float%l%x74|Algorithm Float%x75" @@ -4712,28 +4904,28 @@ msgstr "" "Flutuantes%t|Figura Flutuante%x71|Tabela Flutuante%x72|Figura Flutuante " "Larga%x73|Tabela Flutuante Larga%l%x74|Algorítimo Flutuante%x75" -#: src/menus.C:1286 +#: src/menus.C:1719 #, fuzzy msgid "IMF|gG#g#G" msgstr "IM|gG#g#G" -#: src/menus.C:1287 +#: src/menus.C:1720 msgid "IMF|Tt#t#T" msgstr "IMF|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1288 +#: src/menus.C:1721 msgid "IMF|Ww#w#W" msgstr "IMF|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1289 +#: src/menus.C:1722 msgid "IMF|iI#i#I" msgstr "IMF|bB#b#B" -#: src/menus.C:1290 +#: src/menus.C:1723 msgid "IMF|Aa#a#A" msgstr "IMF|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1293 +#: src/menus.C:1726 msgid "" "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected " "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence " @@ -4743,39 +4935,39 @@ msgstr "" "Hifenização%x32|Espaço Protegido%x33|Quebra de Linha%x34|Reticências " "(...)%x35|Ponto Final%x36|Aspas de Citação (\")%x37|Menu Separador %x38" -#: src/menus.C:1303 +#: src/menus.C:1736 msgid "IMS|Hh#h#H" msgstr "IMS|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1304 +#: src/menus.C:1737 msgid "IMS|Pp#p#P" msgstr "IMS|Hh#h#H" -#: src/menus.C:1305 +#: src/menus.C:1738 msgid "IMS|Bb#b#B" msgstr "IMS|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1306 +#: src/menus.C:1739 msgid "IMS|Ll#l#L" msgstr "IMS|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1307 +#: src/menus.C:1740 msgid "IMS|iI#i#I" msgstr "IMS|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1308 +#: src/menus.C:1741 msgid "IMS|Ee#e#E" msgstr "IMS|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1309 +#: src/menus.C:1742 msgid "IMS|Qq#q#Q" msgstr "IMS|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1310 +#: src/menus.C:1743 msgid "IMS|Mm#m#M" msgstr "IMS|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1313 +#: src/menus.C:1746 msgid "" "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX " "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special " @@ -4788,79 +4980,79 @@ msgstr "" "Cruzada...|Referência de Citação...|Entrada de índice...|Entrada de índice " "da última palavra" -#: src/menus.C:1334 +#: src/menus.C:1767 msgid "IM|gG#g#G" msgstr "IM|gG#g#G" -#: src/menus.C:1335 +#: src/menus.C:1768 msgid "IM|bB#b#B" msgstr "IM|bB#b#B" -#: src/menus.C:1336 +#: src/menus.C:1769 msgid "IM|cC#c#C" msgstr "IM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1337 +#: src/menus.C:1770 msgid "IM|Aa#a#A" msgstr "IM|Ii#i#I" -#: src/menus.C:1338 +#: src/menus.C:1771 msgid "IM|Xx#x#X" msgstr "IM|Xx#x#X" -#: src/menus.C:1339 +#: src/menus.C:1772 msgid "IM|Ff#f#F" msgstr "IM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1340 +#: src/menus.C:1773 msgid "IM|Mm#m#M" msgstr "IM|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1341 +#: src/menus.C:1774 msgid "IM|oO#o#O" msgstr "IM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1342 +#: src/menus.C:1775 msgid "IM|Tt#t#T" msgstr "IM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1343 +#: src/menus.C:1776 msgid "IM|Ss#s#S" msgstr "IM|sS#s#S" -#: src/menus.C:1344 +#: src/menus.C:1777 msgid "IM|Nn#n#N" msgstr "IM|Nn#n#N" -#: src/menus.C:1345 +#: src/menus.C:1778 msgid "IM|Ll#l#L" msgstr "IM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1346 +#: src/menus.C:1779 msgid "IM|rR#r#R" msgstr "IM|Cc#c#C" -#: src/menus.C:1347 +#: src/menus.C:1780 msgid "IM|iI#i#I" msgstr "IM|tT#t#T" -#: src/menus.C:1348 +#: src/menus.C:1781 msgid "IM|dD#d#D" msgstr "IM|dD#d#D" -#: src/menus.C:1349 +#: src/menus.C:1782 msgid "IM|wW#w#W" msgstr "IM|pP#p#P" -#: src/menus.C:1351 +#: src/menus.C:1784 msgid "|URL..." msgstr "|URL..." -#: src/menus.C:1352 +#: src/menus.C:1785 msgid "IM|Uu#u#U" msgstr "IM|Uu#u#U" -#: src/menus.C:1458 +#: src/menus.C:1891 msgid "" "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math " "Panel..." @@ -4868,74 +5060,74 @@ msgstr "" "Fração|Raiz Quadrada|Exponente|Índice|Somatório|Integral%l|Modo " "matemático|Mostrador%l|Painel Matemático..." -#: src/menus.C:1468 +#: src/menus.C:1901 msgid "MM|Ff#f#F" msgstr "MM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1469 +#: src/menus.C:1902 msgid "MM|Ss#s#S" msgstr "MM|Qq#q#Q" -#: src/menus.C:1470 +#: src/menus.C:1903 msgid "MM|Ee#e#E" msgstr "MM|Ee#e#E" -#: src/menus.C:1471 +#: src/menus.C:1904 msgid "MM|xX#x#X" msgstr "MM|dD#d#D" -#: src/menus.C:1472 +#: src/menus.C:1905 msgid "MM|uU#u#U" msgstr "MM|Ss#s#S" -#: src/menus.C:1473 +#: src/menus.C:1906 msgid "MM|Ii#i#I" msgstr "MM|Ii#i#I" -#: src/menus.C:1474 +#: src/menus.C:1907 msgid "MM|Mm#m#M" msgstr "MM|Mm#m#M" -#: src/menus.C:1475 +#: src/menus.C:1908 msgid "MM|Dd#d#D" msgstr "MM|oO#o#O" -#: src/menus.C:1476 +#: src/menus.C:1909 msgid "MM|Pp#p#P" msgstr "MM|Pp#p#P" -#: src/menus.C:1542 +#: src/menus.C:1975 msgid "" "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure" msgstr "" "Fontes de Tela...|Opções do Corretor " "Ortográfico...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar" -#: src/menus.C:1548 +#: src/menus.C:1981 msgid "OM|Ff#f#F" msgstr "OM|Ff#f#F" -#: src/menus.C:1549 +#: src/menus.C:1982 msgid "OM|Ss#s#S" msgstr "OM|Oo#o#O" -#: src/menus.C:1550 +#: src/menus.C:1983 msgid "OM|Kk#k#K" msgstr "OM|Tt#t#T" -#: src/menus.C:1551 +#: src/menus.C:1984 msgid "OM|Ll#l#L" msgstr "OM|Ll#l#L" -#: src/menus.C:1552 +#: src/menus.C:1985 msgid "OM|Rr#r#R" msgstr "OM|Rr#r#R" -#: src/menus.C:1596 +#: src/menus.C:2029 msgid "No Documents Open!%t" msgstr "Não existem documentos abertos!%t" -#: src/menus.C:1631 +#: src/menus.C:2064 #, fuzzy msgid "" "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference " @@ -4946,82 +5138,82 @@ msgstr "" "de Referência|Bugs Conhecidos|Configuração do LaTeX%l|Direitos Autorais e " "Garantia...|Créditos...|Versão..." -#: src/menus.C:1645 +#: src/menus.C:2078 msgid "HM|Ii#I#i" msgstr "HM|Ii#I#i" -#: src/menus.C:1646 +#: src/menus.C:2079 msgid "HM|Tt#T#t" msgstr "HM|Tt#T#t" -#: src/menus.C:1647 +#: src/menus.C:2080 msgid "HM|Uu#U#u" msgstr "HM|Uu#U#u" -#: src/menus.C:1648 +#: src/menus.C:2081 msgid "HM|xX#x#X" msgstr "HM|xX#x#X" -#: src/menus.C:1649 +#: src/menus.C:2082 msgid "HM|Cc#C#c" msgstr "HM|Cc#C#c" -#: src/menus.C:1650 +#: src/menus.C:2083 msgid "HM|Rr#R#r" msgstr "HM|Rr#R#r" -#: src/menus.C:1651 +#: src/menus.C:2084 #, fuzzy msgid "HM|Ff#F#f" msgstr "FM|xX#x#X" -#: src/menus.C:1652 +#: src/menus.C:2085 #, fuzzy msgid "HM|aA#a#A" msgstr "EM|Íí#í#Í" -#: src/menus.C:1653 +#: src/menus.C:2086 msgid "HM|Kk#K#k" msgstr "HM|Bb#b#B" -#: src/menus.C:1654 +#: src/menus.C:2087 msgid "HM|Ll#L#l" msgstr "HM|Ll#L#l" -#: src/menus.C:1655 +#: src/menus.C:2088 msgid "HM|oO#o#O" msgstr "HM|Aa#a#A" -#: src/menus.C:1656 +#: src/menus.C:2089 msgid "HM|eE#e#E" msgstr "HM|Éé#é#É" -#: src/menus.C:1657 +#: src/menus.C:2090 msgid "HM|Vv#v#V" msgstr "HM|Vv#v#V" -#: src/menus.C:1680 +#: src/menus.C:2113 msgid "LyX Version " msgstr "Versão do LyX: " -#: src/menus.C:1681 +#: src/menus.C:2114 msgid " of " msgstr " de " -#: src/menus.C:1682 +#: src/menus.C:2115 msgid "Library directory: " msgstr "Diretório das bibliotecas: " -#: src/menus.C:1684 +#: src/menus.C:2117 msgid "User directory: " msgstr "Diretório do Usuário: " -#: src/menus.C:1698 +#: src/menus.C:2131 #, fuzzy msgid "Could not find requested Documentation file" msgstr "Não posso inserir o documento" -#: src/menus.C:1702 +#: src/menus.C:2135 msgid "Opening help file" msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda" @@ -5052,12 +5244,12 @@ msgstr "Formato da p msgid "Paper layout set" msgstr "Definir formato da página" -#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296 -#: src/TableLayout.C:468 +#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308 +#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)" -#: src/paragraph.C:1708 +#: src/paragraph.C:1739 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Sem sentido com este layout!" @@ -5326,35 +5518,40 @@ msgstr "Erro! Imposs msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/table.C:995 src/tabular.C:963 +#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "Advertência!" -#: src/table.C:996 src/tabular.C:964 +#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "" -#: src/table.C:997 src/tabular.C:965 +#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "" -#: src/TableLayout.C:232 +#: src/TableLayout.C:240 msgid "Table Extra Form" msgstr "Formulário extra de Tabela" -#: src/TableLayout.C:252 +#: src/TableLayout.C:259 msgid "Table Layout" msgstr "Formatação da tabela" -#: src/TableLayout.C:275 +#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada" -#: src/TableLayout.C:331 +#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321 msgid "Confirm: press Delete-Button again" msgstr "Confirme: pressione o botão apagar tabela novamente" +#: src/TabularLayout.C:56 +#, fuzzy +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Formatação da tabela" + #: src/text2.C:356 msgid "Opened float" msgstr "Flutuante aberto" @@ -5367,7 +5564,7 @@ msgstr "Flutuante fechado" msgid "Nothing to do" msgstr "Nada para fazer" -#: src/text2.C:1074 +#: src/text2.C:1191 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -5375,20 +5572,20 @@ msgstr "" "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para " "definir a mudança de fonte." -#: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295 +#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412 msgid "Don't know what to do with half floats." msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes" -#: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111 -#: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309 +#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228 +#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426 msgid "sorry." msgstr "Sinto muito." -#: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308 +#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425 msgid "Don't know what to do with half tables." msgstr "Não sei o que fazer com metade de tabelas." -#: src/text.C:2553 +#: src/text.C:2651 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -5396,31 +5593,31 @@ msgstr "" "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o " "Tutorial." -#: src/text.C:2555 +#: src/text.C:2653 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial." -#: src/text.C:3894 src/text.C:3900 +#: src/text.C:4027 src/text.C:4033 #, fuzzy msgid "Page Break (top)" msgstr "Quebra de Pág." -#: src/text.C:4076 src/text.C:4082 +#: src/text.C:4209 src/text.C:4215 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "" -#: src/text.C:4477 +#: src/text.C:4635 msgid "You can't insert a float in a float!" msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante" -#: src/text.C:4485 +#: src/text.C:4643 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!" -#: src/text.C:4501 +#: src/text.C:4659 msgid "Cannot cut table." msgstr "Não posso cortar a tabela" -#: src/text.C:4517 +#: src/text.C:4675 msgid "Float would include float!" msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"